summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog9
-rw-r--r--po/LINGUAS4
-rw-r--r--po/af.po1847
-rw-r--r--po/be.po2275
-rw-r--r--po/bg.po1817
-rw-r--r--po/ca.po3851
-rw-r--r--po/cs.po2613
-rw-r--r--po/da.po2803
-rw-r--r--po/de.po1524
-rw-r--r--po/el.po2733
-rw-r--r--po/es.po2404
-rw-r--r--po/et.po1560
-rw-r--r--po/eu.po2119
-rw-r--r--po/fi.po2451
-rw-r--r--po/fr.po5134
-rw-r--r--po/ga.po1502
-rw-r--r--po/gl.po2787
-rw-r--r--po/hr.po1558
-rw-r--r--po/hu.po3627
-rw-r--r--po/it.po2638
-rw-r--r--po/ja.po2835
-rw-r--r--po/ko.po2494
-rw-r--r--po/lg.po3682
-rw-r--r--po/ms.po2160
-rw-r--r--po/nb.po2197
-rw-r--r--po/nl.po3973
-rw-r--r--po/no.po2412
-rw-r--r--po/pl.po5795
-rw-r--r--po/pt.po2251
-rw-r--r--po/pt_BR.po2571
-rw-r--r--po/ro.po8349
-rw-r--r--po/ru.po1509
-rw-r--r--po/rw.po1576
-rw-r--r--po/sk.po2591
-rw-r--r--po/sl.po1580
-rw-r--r--po/sr.po8274
-rw-r--r--po/sv.po3185
-rw-r--r--po/tr.po1932
-rw-r--r--po/uk.po8791
-rw-r--r--po/vi.po1897
-rw-r--r--po/wa.po7309
-rw-r--r--po/zh_CN.po1740
-rw-r--r--po/zh_TW.po1699
43 files changed, 81065 insertions, 44993 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 05b5ffcd3..046e6527f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,12 @@
+2006-08-09 Paul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>
+
+ * LINGUAS: Add ro, sr, uk, wa.
+ * ro.po, sr.po, uk,po, wa.po: New files,
+ gotten from the following files relative to
+ <http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/>:
+ ro/fileutils-4.1.11.ro.po, sr/sh-utils-2.0.15.sr.po,
+ uk/fileutils-4.1.11.uk.po, wa/fileutils-4.1.11.wa.po.
+
2006-08-09 Jim Meyering <jim@meyering.net>
* POTFILES.in: Add lib/randread.c, lib/xmemxfrm.c, and src/shuf.c.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 75475fc87..1cd944376 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -26,12 +26,16 @@ no
pl
pt
pt_BR
+ro
ru
rw
sk
sl
+sr
sv
tr
+uk
vi
+wa
zh_CN
zh_TW
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index f13dbd830..75626ef03 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "dubbelsinnige parameter %s vir %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Geldige parameters is soos volg:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "skryffout"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "skryffout"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende stelselfout"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan nie stat %s uitvoer nie"
@@ -249,41 +249,26 @@ msgstr "%s: opsie `-W %s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
msgid "block size"
msgstr "blokgrootte"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s bestaan maar is nie 'n lêergids nie"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "kan nie die eienaar en/of groep van %s verander nie"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "geheue uitgeput"
#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
+msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
@@ -314,17 +299,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: seek het misluk"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "dit is gevaarlik om rekursief te werk op %s"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "dit is gevaarlik om rekursief te werk op %s (net soos %s)"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "gebruik --no-preserve-root om hierdie veiligheidsnet ter syde te stel"
@@ -336,24 +326,24 @@ msgstr "^[jJ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-funksie onbruikbaar"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-funksie is nie beskikbaar nie"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "karakter is buite die grense"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie: %s"
@@ -366,9 +356,10 @@ msgstr "ongeldige gebruiker"
msgid "invalid group"
msgstr "ongeldige groep "
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "kan nie die aantekengroep van 'n numeriese UID verkry nie"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ongeldige gebruiker"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -503,43 +494,53 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s\n"
"%s, %s en ander.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "stringvergelyking het gefaal"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Stel LC_ALL='C' om die probleem te systap"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ongeldige parameter: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "stringvergelyking het gefaal"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Stel LC_ALL='C' om die probleem te systap"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Die stringe wat vergelyk is, is %s en %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' vir meer inligting.\n"
@@ -574,7 +575,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version wys weergawe-inligting en stop\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -591,25 +592,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -618,8 +619,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporteer foute aan <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "leesfout"
@@ -634,18 +635,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "ongeldige keepgrootte: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "ekstra operand `%s'"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "standaard-toevoer word nou toegemaak"
@@ -677,13 +678,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "lêerparameter ontbreek"
@@ -735,26 +736,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan nie ioctl uitvoer op `%s' nie"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standaard-afvoer"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: Die toevoerlêernaam is 'n afvoerlêer."
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ongeldige groep %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -763,7 +764,7 @@ msgstr ""
"Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LÊER...\n"
" of: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -774,7 +775,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -782,7 +783,7 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -792,17 +793,17 @@ msgstr ""
"verstek)\n"
" --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -816,7 +817,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -825,24 +826,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "parameter vir `%s' ontbreek"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "kon nie attribute van %s verkry nie"
@@ -873,6 +874,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "modus van %s is behou as %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan nie toegang verkry na %s nie"
@@ -887,21 +889,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan nie gids %s lees nie"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "toegangsregte van %s word verander"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read het misluk"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -909,7 +911,7 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -920,7 +922,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes soos verbose maar meld slegs veranderinge\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -929,7 +931,7 @@ msgstr ""
"verstek)\n"
" --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -937,18 +939,17 @@ msgid ""
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ongeldige modus %s"
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "kan nie wortelgids verander na %s toe nie"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan nie chdir uitvoer na wortelgids toe nie"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "kan nie bevel %s uitvoer nie"
@@ -1159,230 +1160,225 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "eienaarskap van %s kon nie behou word nie"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "kon nie lêer %s opspoor nie"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "outeurskap van %s kon nie behou word nie"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan nie fstat op %s uitvoer nie"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "lêer %s word oorgeslaan, want dit is vervang tydens kopieëring"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan nie %s verwyder nie"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan nie 'n gewone lêer %s skep nie"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "besig om %s te lees"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan nie lseek op %s doen nie"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "besig om %s te skryf"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "lêertye van %s word behou"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "besig om %s toe te maak"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: oorskryf %s, moet modus %04lo ter syde gestel word? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: oorskryf %s?"
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "lêergids %s word oorgeslaan"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "waarskuwing: bronlêer %s is meer as een keer gespesifiseer"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s en %s is dieselfde lêer"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "die nie-gids %s kan nie met gids %s oorskryf word nie"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "die pasgeskepte %s sal nie met %s oorskryf word nie"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "gids %s kan nie oorskryf word met 'n nie-gids nie"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "kan nie die gids %s oorskryf nie"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "'n gids kan nie geskuif word bo-oor 'n nie-gids nie: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"om rugsteun te neem van %s sal die bron vernietig; %s is nie verskuif nie"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"om rugsteun te neem van %s sal die bron vernietig; %s is nie gekopieer nie"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan nie rugsteun neem van %s nie"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "(rugsteun: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan nie 'n lêergids, %s, na homself kopieer nie, %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "sal nie 'n vaste skakel %s skep na gids %s nie"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kon nie vaste skakel %s na %s skep nie"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan nie 'n gids %s skuif na 'n kind van dieselfde gids nie, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan nie %s skuif na %s nie"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"inter-toestel verskuiwing het misluk: %s na %s; die bestemming kan nie "
"verwyder word nie"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "sikliese simboliese skakel %s kan nie gekopieer word nie"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: relatiewe simboliese skakels kan slegs in die huidige gids gemaak word"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kon nie simboliese skakel %s na %s skep nie"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan nie die skakel %s skep nie"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan nie die pyp %s skep nie"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan nie spesiale lêer %s skep nie"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "simboliese skakel %s kan nie gelees word nie"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kon nie simboliese skakel %s skep nie"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s het 'n onbekende lêertipe"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan nie %s ont-rugsteun nie"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (ont-rugsteun)\n"
@@ -1404,13 +1400,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1419,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:171
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1516,7 +1512,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1547,34 +1543,38 @@ msgstr "magtigings vir %s kon nie behou word nie"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan nie gids %s maak nie"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s bestaan maar is nie 'n lêergids nie"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "verkry toegang na %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "lêerparameter ontbreek"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "spesifikasie lêer ontbreek"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1586,11 +1586,11 @@ msgstr "wanneer paaie behou word, moet die bestemming 'n gids wees"
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "simboliese skakels word nie ondersteun op hierdie stelsel nie"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
@@ -1599,139 +1599,139 @@ msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan nie sowel vaste skakels as simboliese skakels maak nie"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "rugsteuntipe"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "toevoer het verdwyn"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: reëlnommer buite bereik"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': reëlnommer buite bereik"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr "by herhaling %s\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': patroon nie gevind nie"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "skryffout vir `%s'"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: 'n heelgetal is verwag na die skeisimbool"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: `}' word benodig in herhaaltelling"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: tussen `{' en `}' moet 'n heelgetal wees"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: afsluit-skeisimbool `%c' ontbreek"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ongeldige patroon"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: reëlnommer moet groter as nul wees"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "reëlnommer `%s' is kleiner as die voorafgaande reëlnommer, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
"waarskuwing: reëlnommer `%s' is dieselfde as die voorafgaande reëlnommer"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "ongeldige wydte vir formaat"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "ongeldige presisie vir formaat"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "te veel %% omskakelingaanduiders in suffiks"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "ontbrekende %% omskakelingaanduider in suffiks"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ongeldige getal"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER PATROON...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1739,14 +1739,14 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lees vanaf standaardtoevoer as LÊER gegee is as -. Elke PATROON kan wees:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1766,10 +1766,9 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [LÊER]...\n"
@@ -2012,10 +2011,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "standaardtoevoer"
@@ -2251,182 +2250,182 @@ msgstr "toevoerlêer %s word toegemaak"
msgid "closing output file %s"
msgstr "afvoerlêer %s word toegemaak"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "besig om te skryf na %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "onbekende opsie %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ongeldige omskakeling: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ongeldige wydte: %s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ongeldige groepnaam %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ongeldige groepnaam %s"
+msgstr "ongeldige datumformaat %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "onbekende opsie %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ongeldige nommer %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kan nie verwyder nie"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "waarskuwing: bronlêer %s is meer as een keer gespesifiseer"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "die tyd van %s is verstel"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s word oopgemaak"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Lêerstelseltipe: "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Lêerstelsel"
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Grootte InGebruik Beskikbaar Gebruik%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Grootte InGebruik Beskikbaar Gebruik%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " geheg aan\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr ""
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2435,7 +2434,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2444,7 +2443,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2454,19 +2453,19 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
#, fuzzy
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
@@ -2480,6 +2479,10 @@ msgstr "Waarskuwing: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s kan nie die tabel met gemonteerde lêerstelsels lees nie"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2503,31 +2506,31 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: onbekende sleutelwoord %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
@@ -2556,7 +2559,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2636,52 +2639,52 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "totaal"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ongeldige maksimum diepte %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
#, fuzzy
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "kan nie die pyp %s skep nie"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: ongeldige lêertipe:"
+msgstr "ongeldige groepnaam %s"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -2701,12 +2704,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -2788,7 +2785,7 @@ msgstr ""
msgid "input line is too long"
msgstr "groepnaam te lank"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2797,7 +2794,7 @@ msgstr ""
"Gebruik so: %s UITDRUKKING \n"
" of: %s OPSIE\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2808,7 +2805,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2819,14 +2816,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2835,7 +2832,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2846,7 +2843,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2854,7 +2851,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2864,7 +2861,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2872,27 +2869,20 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "sintaksfout"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "nie-numeriese parameter"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "deling deur nul"
@@ -3165,63 +3155,53 @@ msgstr "kan nie aanvullende groeplys verkry nie"
msgid " groups="
msgstr "groepe="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ongeldige modus %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "gids %s word geskep"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan nie eienaarskap van %s verander nie"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr ""
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "fork-stelselroep het gefaal"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan nie strip-bevel uitvoer nie"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip het misluk"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ongeldige gebruiker %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "gids %s word geskep"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3233,7 +3213,7 @@ msgstr ""
" or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n"
" or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3241,7 +3221,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3250,7 +3230,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3262,7 +3242,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3275,7 +3255,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3325,49 +3305,49 @@ msgid ""
"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ongeldige veldnommer: %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "ongeldige veld-aanduider: `%s'"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "ongeldige wydte vir reëlnommer veld: %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "leë keepkarakter"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "saamgestelde keepkarakter `%s'"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "onversoenbare keepkarakters"
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3457,52 +3437,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kon nie skakel %s na %s skep nie"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: 'n vaste skakel word nie toegelaat vir 'n gids nie"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kan nie die gids oorskryf nie"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: vervang %s?"
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "simboliese skakel %s na %s word geskep"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "simboliese skakel %s na %s word geskep"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "vaste skakel %s na %s word geskep"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "vaste skakel %s na %s word geskep"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "vaste skakel %s na %s word geskep"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3511,7 +3491,7 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3521,7 +3501,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3534,7 +3514,7 @@ msgid ""
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3542,7 +3522,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3552,7 +3532,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
@@ -3574,86 +3554,91 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "geen gebruikersnaam"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ongeldige reëlwydte: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ongeldige keepgrootte: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ongeldige tydformaatstring: %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "onbekende voorvoegsel: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: kan nie die gids oorskryf nie"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "lêergids %s word gelees"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "gids %s word geskep"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3661,7 +3646,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3672,7 +3657,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3684,7 +3669,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3694,10 +3679,19 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -3712,7 +3706,7 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -3724,7 +3718,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3734,7 +3728,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3745,7 +3739,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3757,14 +3751,14 @@ msgid ""
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -3776,7 +3770,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3790,7 +3784,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3799,7 +3793,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3807,7 +3801,7 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -3818,13 +3812,13 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -3837,13 +3831,13 @@ msgstr ""
"Met geen LÊER, of as LÊER gegee is as -, lees vanaf standaardtoevoer.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -3851,21 +3845,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary skryf binêre data na die konsole-toestel.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -3874,7 +3868,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3884,48 +3878,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:459
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
+msgstr ""
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: MISLUKTE open of lees\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "GEFAAL"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: leesfout"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "WAARSKUWING: %d van %d gelyste %s kon nie gelees word nie"
msgstr[1] "WAARSKUWING: %d van %d gelyste %s kon nie gelees word nie"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -3933,16 +3927,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "die --status opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "die --warn opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme"
@@ -3966,16 +3960,11 @@ msgid ""
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "gids %s is geskep"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "kan nie toegangsregte van gids %s verander nie"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4123,7 +4112,7 @@ msgstr ""
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "ongeldige parameter `%s'"
+msgstr "ongeldige parameter: %s"
#: src/nice.c:164
msgid "a command must be given with an adjustment"
@@ -4139,21 +4128,21 @@ msgstr "kan nie die stelselnaam vasstel nie"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "kon nie die datum stel nie"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4165,13 +4154,13 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4179,7 +4168,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4196,47 +4185,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "veldnommer is nul"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ongeldige styl vir kopnommering: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ongeldige styl vir lyfnommering: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ongeldige styl vir voetnommering: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ongeldige beginreëlnommer: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ongeldige inkrement vir reëlnommers: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ongeldige aantal leë reëls: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ongeldige wydte vir reëlnommer veld: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ongeldige reëlnommeringformaat: %s"
@@ -4256,21 +4245,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "all parameters word geïgnoreer"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "afvoer word bygevoeg by %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "kon nie standaardfoutafvoer herlei nie"
@@ -4612,9 +4610,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "ongeldige tipe-string `%s'"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -4930,34 +4927,33 @@ msgstr "waarskuwing: oortollige parameters geïgnoreer; begin by `%s'"
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (vir regexp `%s')"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -4966,7 +4962,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -4976,7 +4972,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -4984,53 +4980,28 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ongeldige wydte: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -5082,101 +5053,101 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s dev/ino is verander"
-#: src/remove.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:474
+#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
+msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan nie gids %s verwyder nie"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: wil jy ingaan in lêergids %s?"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: verwyder lees-alleen %s %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: verwyder %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s is verwyder.\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "lêergids is verwyder: %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan nie `.' of `..'verwyder nie"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "kan nie gids %s verwyder nie"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
@@ -5288,7 +5259,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5296,19 +5267,16 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5316,21 +5284,22 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ongeldige wisselpunt parameter: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ongeldige formaatstring: `%s'"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
@@ -5356,41 +5325,43 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "onbekende gebruiker-id: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "kan nie die aanvullende groep stel nie"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "kan nie groep-ID na %ld verander nie"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "kan nie gebruiker-ID na %ld verander nie"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIES] LÊER [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5399,7 +5370,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5411,7 +5382,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -5422,7 +5393,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5434,7 +5405,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -5454,121 +5425,187 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: seek het misluk"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: seek het misluk"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: kan nie teruggaan nie"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: fout tydens skryfbewerking by uitwyking %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: seek het misluk"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: lêer te groot"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "'stat' het gefaal"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ongeldige lêertipe:"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: lêer het negatiewe grootte"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fout tydens afeindiging"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: seek het misluk"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: besig om te verwyder"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: hernoem as %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: lêer te groot"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: is verwyder"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: lêer te lank"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: lêer te lank"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ongeldige aantal lopies"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ongeldige lêergrootte."
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Gebruik so: %s [OPSIE]... EIENAAR[:[GROEP]] LÊER...\n"
+" or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n"
+" or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Druk die geselekteerde dele van reëls uit elke LÊER na standaardafvoer.\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "veelvuldige -l of -t opsies is gespesifiseer"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "ongeldige wydte: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "ongeldige reëlwydte: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "ekstra operand `%s'"
+
#: src/sleep.c:47
#, c-format
msgid ""
@@ -5592,7 +5629,7 @@ msgstr "ongeldige tydinterval `%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan nie die reëletyd-horlosie lees nie"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -5601,13 +5638,13 @@ msgstr ""
"Druk die geselekteerde dele van reëls uit elke LÊER na standaardafvoer.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -5615,18 +5652,20 @@ msgid ""
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -5634,13 +5673,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -5653,13 +5691,13 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated beëindig reëls met 'n 0-greep, i.p.v. 'n "
"nuwereëlkarakter\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5674,8 +5712,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -5687,106 +5724,102 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "'open' het gefaal"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "'close' het gefaal"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "'close' het gefaal"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "'write' het gefaal"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "kan nie %s verwyder nie"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "sorteergrootte"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "'stat' het gefaal"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "'read' het gefaal"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "standaardfout-afvoer"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ongeldige veldspesifikasie `%s'"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: telling `%.*s' is te groot"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ongeldige telling by begin van `%s'"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ongeldige getal na `-'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ongeldige getal na `.'"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ongeldige nommer by begin van veld"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "veldnommer is nul"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "karakteruitwyking is nul"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ongeldige getal na `,'"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
@@ -5866,31 +5899,31 @@ msgstr "opsie om reëls te tel -%s%c... is te groot"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ongeldige aantal reëls: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: onbekende opsie `%c%s'\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%%%c: ongeldige direktief"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr ""
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr ""
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] LÊER...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -5898,7 +5931,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -5908,7 +5941,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -5919,7 +5952,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -5929,7 +5962,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -5941,7 +5974,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -5954,7 +5987,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -5965,7 +5998,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6285,7 +6318,7 @@ msgstr "parameter vir `%s' ontbreek"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ongeldige veld-aanduider: `%s'"
+msgstr "ongeldige reëlwydte: %s"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -6307,64 +6340,64 @@ msgstr "%s: geen grootte-inligting is beskikbaar vir hierdie toestel nie"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ongeldige heelgetalparameter `%s'"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: kan nie /dev/tty oopmaak nie"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "kan nie groepe stel nie"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "kan nie die groep-id stel nie"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "kan nie gebruiker-id stel nie"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "gebruiker %s bestaan nie"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "verkeerde wagwoord"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "gebruik tans beperkte dop %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "waarskuwing: kan nie chdir uitvoer na gids %s toe nie"
@@ -6387,7 +6420,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "all parameters word geïgnoreer"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6396,54 +6429,54 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help wys hierdie teks en stop\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version wys weergawe-inligting en stop\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: seek het misluk"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: lêer te groot"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "skryffout"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "verdeler mag nie leeg wees nie"
@@ -6617,12 +6650,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan nie %s per naam volg nie"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -6957,88 +6990,88 @@ msgid ""
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr ""
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "karakterklasnaam ontbreek `[::]'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "ekwivalensieklaskarakter ontbreek `[==]'"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "ongeldige karakterklas `%s'"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "twee stringe moet gegee word tydens vertaling"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
@@ -7055,10 +7088,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -7190,7 +7219,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
+msgstr "te veel parameters"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
@@ -7302,7 +7331,7 @@ msgstr ""
"As LÊER nie gespesifiseer is nie, gebruik %s. %s vir LÊER is algemeen.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7312,12 +7341,19 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " oud"
@@ -7475,6 +7511,15 @@ msgstr ""
"Skryf voortdurend 'n reël met al die gespesifiseerde STRING(e), of `y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "kan nie die eienaar en/of groep van %s verander nie"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "kan nie die aantekengroep van 'n numeriese UID verkry nie"
+
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -7486,6 +7531,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "onherkenbare opsie `-%c'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "skep simboliese skakel %s na %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "skep vaste skakel %s na %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "kan nie toegangsregte van gids %s verander nie"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "kan nie die toegangsregte van fifo %s verander nie"
@@ -7501,54 +7563,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot lstat %s"
#~ msgstr "kan nie lstat %s uitvoer nie"
-#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "kan nie chdir doen vanaf gids %s na ... nie"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "skep simboliese skakel %s na %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "skep vaste skakel %s na %s"
-
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "kan nie %s verwyder nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
#~ msgstr "kan nie chdir doen van %s na %s nie"
#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "'n formaatstring mag nie gespesifiseer word saam met die opsie --rfc-2822 "
-#~ "(-R) nie"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "ongedefinieerd"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "lêeruitwyking buite bereik"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "kan nie prioriteit verkry nie"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "kan nie prioriteit stel nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "slegs een argument mag gegee word wanneer --check gebruik word"
-
-#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
#~ "NO\n"
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
@@ -7559,108 +7577,93 @@ msgstr ""
#~ "waarborg nie; selfs nie vir VERKOOPBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N "
#~ "SPESIFIEKE DOEL nie.\n"
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "herleiding van standaardafvoer het misluk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "waarskuwing: --version-control (-V) is verouderd; dit sal nie meer\n"
-#~ "ondersteun word in die toekoms nie. Gebruik eerder --backup=%s."
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%s: lêer is te groot"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige parameter `%s'"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: leesfout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "te min parameters"
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "inkeping is te groot %s"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "standaard-afvoer word nou toegemaak"
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "inkeping is te groot %s"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "groepnommer"
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "ongeldige groepnommer %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "inkeping is te groot %s"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "ongeldige modusstring: %s"
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "voor -lt"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "kan nie die gids %s oorskryf nie"
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "na -lt"
+#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
+#~ msgstr "%s: die gespesifiseerde doelgids bestaan nie"
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "voor -le"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "na -le"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "meer as een lêer word gekopieer, maar die laaste parameter %s is nie 'n "
+#~ "gids nie"
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "voor -gt"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "waarskuwing: --version-control (-V) is verouderd; dit sal nie meer\n"
+#~ "ondersteun word in die toekoms nie. Gebruik eerder --backup=%s."
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "na -gt"
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "te veel nie-opsie parameters: %s%s"
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "voor -ge"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "'n formaatstring mag nie gespesifiseer word saam met die opsie --rfc-2822 "
+#~ "(-R) nie"
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "na -ge"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "ongedefinieerd"
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "voor -ne"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "kon nie die tyd van die dag vasstel nie"
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "na -ne"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s rekords in\n"
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "voor -eq"
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s rekords uit\n"
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "na -eq"
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "afgekap"
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "na -t"
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "lêeruitwyking buite bereik"
#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
#~ msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `-t LIST'"
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "%s: lêer is te groot"
+
+#~ msgid "invalid width option: %s"
+#~ msgstr "ongeldige opsie %s vir wydte"
+
#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s'"
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: aantal grepe is groot"
+
#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
#~ msgstr "`-%s' opsie is verouderd; gebruik `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s is 'n gids"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "te veel nie-opsie parameters"
+
#~ msgid "invalid field number: `%s'"
#~ msgstr "ongeldige veldnommer: `%s'"
@@ -7670,63 +7673,56 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
#~ msgstr "ongeldige veldnommer vir lêer 2: `%s'"
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `-l %s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s-%c %.*s'"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "te min nie-opsie parameters"
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIST'"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: lêer bestaan"
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "`-%lu' opsie is verouderd; gebruik `-f %lu'"
+#~ msgid "User name too long"
+#~ msgstr "gebruikersnaam te lank"
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "standaard-afvoer word nou toegemaak"
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "lêer"
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekords in\n"
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "lêers"
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekords uit\n"
+#~ msgid "checksum"
+#~ msgstr "toetssom"
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "afgekap"
+#~ msgid "checksums"
+#~ msgstr "toetssomme"
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: telling `%.*s' is te groot"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "die --string en --check opsies is onderling uitsluitend"
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "kon nie die tyd van die dag vasstel nie"
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "geen lêers mag gespesifiseer word wanneer --string gebruik word nie"
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: aantal grepe is groot"
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "slegs een argument mag gegee word wanneer --check gebruik word"
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=COLUMN' ongeldige aantal kolomme: `%s'"
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "verkeerde aantal parameters"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s is te groot"
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige opsie `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
+#~ msgid "invalid priority `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige prioriteit `%s'"
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ongeldige omvang vir bladsynommers: `%s'"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "kan nie prioriteit verkry nie"
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ongeldige nommer vir beginbladsy: `%s'"
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "kan nie prioriteit stel nie"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ongeldige nommer vir eindbladsy: `%s'"
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "herleiding van standaardafvoer het misluk"
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Blady %d"
+#~ msgid "old-style offset"
+#~ msgstr "ou uitwykingstyl"
#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
#~ msgstr "pad `%s' bevat 'n nie-oordraagbare karakter `%c'"
@@ -7737,108 +7733,83 @@ msgstr ""
#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
#~ msgstr "gids `%s' is nie deursoekbaar nie"
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ongeldige modusstring: %s"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "die --string en --check opsies is onderling uitsluitend"
-
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "ongeldige groepnaam %s"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "groepnommer"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ongeldige groepnommer %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik so: %s [OPSIE]... EIENAAR[:[GROEP]] LÊER...\n"
-#~ " or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n"
-#~ " or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' ongeldige omvang vir bladsynommers: `%s'"
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "ongeldige opsie %s vir wydte"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' ongeldige nommer vir beginbladsy: `%s'"
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s is 'n gids"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' ongeldige nommer vir eindbladsy: `%s'"
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "lêer"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=COLUMN' ongeldige aantal kolomme: `%s'"
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "lêers"
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "toetssom"
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Blady %d"
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "toetssomme"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Gebruik so: %s formaat [parameter]...\n"
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige opsie `%s'"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `-l %s'"
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige prioriteit `%s'"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige parameter `%s'"
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "ou uitwykingstyl"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: leesfout"
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "keepgrootte bevat 'n ongeldige karakter"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s-%c %.*s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: die gespesifiseerde doelgids bestaan nie"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "argument verwag\n"
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n"
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "meer as een lêer word gekopieer, maar die laaste parameter %s is nie 'n "
-#~ "gids nie"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "voor -lt"
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: lêer bestaan"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "na -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "lêerparameter ontbreek"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "voor -le"
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik so: %s formaat [parameter]...\n"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "na -le"
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "gebruikersnaam te lank"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "voor -gt"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "te min parameters"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "na -gt"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "te veel parameters"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "voor -ge"
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "te veel nie-opsie parameters: %s%s"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "na -ge"
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "te veel nie-opsie parameters"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "voor -ne"
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "te min nie-opsie parameters"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "na -ne"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "geen lêers mag gespesifiseer word wanneer --string gebruik word nie"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "voor -eq"
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "verkeerde aantal parameters"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "na -eq"
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argument verwag\n"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "na -t"
#~ msgid "too many arguments\n"
#~ msgstr "te veel parameters\n"
@@ -7846,27 +7817,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "file arguments missing"
#~ msgstr "lêerparameters ontbreek"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "slegs een parameter mag gespesifiseer word"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
#~ msgstr "ongeldige tru-skuinsstreep-ontsnapkode `\\%c'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekords in\n"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "slegs een parameter mag gespesifiseer word"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekords uit\n"
+#~ msgid "tab size contains an invalid character"
+#~ msgstr "keepgrootte bevat 'n ongeldige karakter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "onbekende voorvoegsel: %s"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIST'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "geen lêers mag gespesifiseer word wanneer --string gebruik word nie"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "`-%lu' opsie is verouderd; gebruik `-f %lu'"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 9bff8151d..f462932b6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,14 +1,15 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of coreutils-5.94.po to Belarusian
+# Belarusian translation of coreutils.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
-# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n"
+"Project-Id-Version: coreutils-5.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-16 23:20+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,15 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "уÑталÑваньне правоў Ð´Ð»Ñ %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "уÑталÑваньне правоў Ð´Ð»Ñ %s"
@@ -44,21 +44,21 @@ msgstr "неадназначны довад %s Ð´Ð»Ñ %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "РÑчаіÑÐ½Ñ‹Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð´Ñ‹:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "памылка запіÑу"
#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
-msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚ÑÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
+msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑÑ–ÑÑ‚ÑÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "немагчыма зрабіць stat %s"
@@ -108,61 +108,56 @@ msgid "shared memory object"
msgstr "абьект з агульнай памÑцьцю"
#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
msgid "typed memory object"
-msgstr "абьект з агульнай памÑцьцю"
+msgstr "тыпізаваны аб'ект памÑці"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "лёÑавы файл"
#: lib/gai_strerror.c:47
-#, fuzzy
msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
+msgstr "ГÑта адраÑÐ½Ð°Ñ ÑÑм'Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтага вузла не падтрымліваецца"
#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовы збой у вызначÑнні назвы вузла вфаыв выфа "
#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
+msgstr "КепÑкае значÑнне Ð´Ð»Ñ ai_flags"
#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ²Ñ‹Ð¿Ñ€Ð²Ñ–Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° Ñž вызначÑнні назвы вузла"
#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
-msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
+msgstr "ai_family не падтрымліваецца"
#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Збой Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñці"
#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑутнічае звÑзаны з назвай вузла адраÑ"
#: lib/gai_strerror.c:54
msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° або паÑлуга"
#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
+msgstr "ai_socktype не падтрымліваецца"
#: lib/gai_strerror.c:57
-#, fuzzy
msgid "System error"
-msgstr "памылка запіÑу"
+msgstr "СіÑÑ‚ÑÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Processing request in progress"
@@ -170,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Request canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Запыт ÑкаÑаваны"
#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "Request not canceled"
@@ -178,20 +173,19 @@ msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "All requests done"
-msgstr ""
+msgstr "УÑе запыты выкананы"
#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
+msgstr "Спынена з-за Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñігналу"
#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:76
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚ÑÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
+msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, c-format
@@ -252,41 +246,25 @@ msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазвалÑе довад\n"
msgid "block size"
msgstr "памер кавалку"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s Ñ–Ñнуе, але гÑта Ð½Ñ Ñ‚Ñчка"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "немагчыма зьмÑніць уладальніка й/ці групу %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "немагчыма перайÑьці да Ñ‚Ñчкі %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "немагчыма зьмÑніць правы %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "памÑць вычарпана"
#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
+msgstr "немагчыма запіÑаць цÑперашнюю працоўную Ñ‚Ñчку"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "немагчыма вÑрнуцца Ñž пачатковую працоўную Ñ‚Ñчку"
@@ -317,17 +295,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: збой seek"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -339,24 +322,24 @@ msgstr "^[тТ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[нÐ]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ iconv непрыгодна Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ€Ñ‹ÑтаньнÑ"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "недаÑтупна Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ iconv"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "знак па за дапушчальнымі межамі"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мÑÑцовы набор знакаў"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мÑÑцовы набор знакаў: %s"
@@ -369,16 +352,17 @@ msgstr "нерÑчаіÑны карыÑтальнік"
msgid "invalid group"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "немагчыма атрымаць уліковую групу лічбавага UID"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "нерÑчаіÑны карыÑтальнік"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:72
msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "(C)"
#: lib/version-etc.c:74
msgid ""
@@ -398,35 +382,35 @@ msgstr "Стваральнік %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Стваральнік %s.\n"
+msgstr "Стваральнікі: %s і %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Стваральнік %s.\n"
+msgstr "Стваральнікі: %s, %s і %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "Стваральнік %s.\n"
+msgstr "Стваральнікі: %s, %s, %s і %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "Стваральнік %s.\n"
+msgstr "Стваральнікі: %s, %s, %s, %s і %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
@@ -481,43 +465,53 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "памылка Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑžÐ½Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÑƒ"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "УÑталюйце LC_ALL='C' каб працаваць без пытаньнÑÑž."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны довад \"%s\""
+msgstr "нерÑчаіÑны довад: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "памылка Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑžÐ½Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÑƒ"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "УÑталюйце LC_ALL='C' каб працаваць без пытаньнÑÑž."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "ПаÑпрабуйце \"%s --help\" Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆ падрабÑзных зьвеÑтак.\n"
@@ -552,7 +546,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version вывеÑьці зьвеÑткі пра вÑÑ€ÑÑ‹ÑŽ й выйÑьці\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -569,25 +563,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -596,15 +590,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ПаведамлÑйце пра памылкі на <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "памылка чытаньнÑ"
#: src/base64.c:221
#, fuzzy
msgid "invalid input"
-msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ: %s"
+msgstr "нерÑчаіÑны ÑьцÑг уводу: %s"
#: src/base64.c:257
#, fuzzy, c-format
@@ -612,18 +606,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "незразумелы памер табулÑцыі: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "немагчыма адчыніць %s"
+msgstr "непатрÑбны аргумент %s"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "зачыненьне Ñтандартнага уводу"
@@ -655,16 +649,15 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
-#, fuzzy
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
-msgstr "прапушчан файлавы довад"
+msgstr "прапушчаны аргумент"
#: src/cat.c:95
#, c-format
@@ -713,26 +706,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cat.c:333
+#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "немагчыма выканаць ioctl на `%s'"
+msgstr "немагчыма выканаць ioctl на %s"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "Ñтандартны вывад"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: файл уводу зьÑўлÑецца й файлам вываду"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð° %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -741,8 +734,7 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ГРУПРФÐЙЛ...\n"
" or: %s [ВЫБÐР]... --reference=RФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-#: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -752,35 +744,26 @@ msgid ""
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
-"ЗьмÑнÑе прыналежнаÑьць да групы кожнага ФÐЛЙУ на ГРУПу.\n"
-"\n"
-" -c, --changes Ñк verbose, але паведамлÑе калі зьмÑненьне "
-"зроблена\n"
-" --dereference зьмÑнÑе файл, на Ñкі ÑпаÑылаецца лучыва\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-" -h, --no-dereference зьмÑнÑе лучыва, замеÑÑ‚ зьмÑÐ½ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ на Ñкі Ñно\n"
-" ÑпаÑылаецца (даÑтупна толькі на Ñ‚Ñ‹Ñ… ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмах, ÑкіÑ\n"
-" могуць зьмÑнÑць уладальніка лучыва).\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -788,12 +771,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet не адлюÑтроўваць аÑÐ½Ð¾ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ– аб "
"памылках\n"
-" --reference=RФÐЙЛ выкарыÑтоўвае групу RФÐЙЛу замеÑÑ‚ зададзенай у\n"
-" значÑньні ГРУПÐ\n"
+" --reference=RФÐЙЛ выкарыÑтоўвае ўладальніка й групу RФÐЙЛу замеÑÑ‚\n"
+" зададзеных значÑньнÑÑž УЛÐДÐЛЬÐІК:ГРУПÐ\n"
" -R, --recursive апрацоўвае файлы й Ñ‚Ñчкі Ñ€ÑкурÑыўна\n"
" -v, --verbose выводзіць праверку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° апрацаванага файлу\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -807,7 +790,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -816,24 +799,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
+#, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "прапушчаны довад Ð´Ð»Ñ \"%s\""
+msgstr "прапушчаны аргумент паÑÐ»Ñ %s"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "немагчыма атрымаць атрыбуты %s"
@@ -865,6 +848,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "Ñ€Ñжым %s утрыманы Ñк %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "немагчыма атрымаць доÑтуп да %s"
@@ -879,22 +863,21 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "немагчыма прачытаць Ñ‚Ñчку %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "зьмÑненьне правоў %s"
-#: src/chmod.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:270
+#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "уÑталÑваньне правоў Ð´Ð»Ñ %s"
+msgstr "%s: Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹: %s, замеÑÑ‚ %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
-msgstr "памылка чытаньнÑ"
+msgstr "збой fts_read"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -905,7 +888,7 @@ msgstr ""
" ці: %s [ВЫБÐР]... Ð’ÐСЬМЯРЫЧÐЫ_РЭЖЫМ ФÐЙЛ...\n"
" ці: %s [ВЫБÐР]... --reference=RФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -913,13 +896,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -938,21 +921,20 @@ msgstr ""
"РЭЖЫМу\n"
" -R, --recursive апрацоўвае файлы й Ñ‚Ñчкі Ñ€ÑкурÑыўна\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:494
+#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны Ñ€Ñжым %s"
+msgstr "нерÑчаіÑны Ñ€Ñжым: %s"
#: src/chown-core.c:141
#, c-format
@@ -1066,7 +1048,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1138,7 +1120,7 @@ msgstr "немагчыма зьмÑніць каранёвую Ñ‚Ñчку на %
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "немачыма перайÑьці да каранёвае Ñ‚Ñчкі"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "немагчыма выканаць загад %s"
@@ -1196,225 +1178,220 @@ msgstr ""
" -2 не адлюÑтроўваць радкі, ÑÐºÑ–Ñ Ñ‘Ñьць толькі Ñž правым файле\n"
" -3 неадлюÑтроўваць радкі, ÑÐºÑ–Ñ Ñ‘Ñьць у абодвух файлах\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "памылка пры захаваньні ўладальніку Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "немагчыма адшукаць файл %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "збой пры захаваньні аўтарÑтва Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "немагыма адчыніць %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "немагчыма выканаць fstat %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "файл %s мінаецца, таму што ён быў заменены пад Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–ÑваньнÑ"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "немагчыма выдаліць %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць звычайны файл %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "чытаецца %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "немагчыма зрабіць lseek %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "пішацца %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "захоўвае Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "зачынÑецца %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: перазапіÑаць %s, Ñ€Ñжым перазапіÑу %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: перазапіÑаць %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "мінаецца Ñ‚Ñчка %s"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "увага: зыходны файл %s зададзены больш за адзін раз"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s і %s адзін і той жа ж файл"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "немагчыма перазапіÑаць Ð½Ñ Ñ‚Ñчку %s Ñ‚Ñчкай %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "толькі што Ñтвораны %s з %s Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ перазапіÑаны"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "немагчыма перазапіÑаць Ñ‚Ñчку %s Ð½Ñ Ñ‚Ñчкай"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "немагчыма перазапіÑаць Ñ‚Ñчку %s"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "немагчыма перамÑÑьціць Ñ‚Ñчку Ñž Ð½Ñ Ñ‚Ñчку: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "ÑтварÑньне запаÑной копіі %s зьнішчыць крыніцу; %s не перанеÑен"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "ÑтварÑньне запаÑной копіі %s зьнішчыць крыніцу; %s не ÑкапіÑван"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць запаÑную копію %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (запаÑны: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "немагчыма ÑкапіÑваць Ñ‚Ñчку, %s, Ñаму Ñž ÑÑбе, %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "жорÑткае лучыва %s на Ñ‚Ñчку %s Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ Ñтворана"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць жорÑткае лучыва %s на %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "немагчыма перамÑÑьціць %s ва ўлаÑную падтÑчку, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "немагчыма перамÑÑьціць %s у %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "збой міжпрыладнага перамÑшчÑньнÑ: %s у %s; немагчыма выдаліць мÑту"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "немагчыма ÑкапіÑваць цыклічнае знакавае лучыва %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: можа Ñтварыць адноÑнае знакавае лучыва толькі Ñž бÑгучае Ñ‚Ñчцы"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць знакавае лучыва %s на %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць лучыва %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць fifo %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць аÑаблівы файл %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "немагчыма прачытаць знакавае лучыва %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць знакавае лучыва %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s мае невÑдомы від файлу"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "немагчыма ваÑтанавіць %s з запаÑное копіі"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (ваÑтанаўленьне)\n"
@@ -1438,13 +1415,13 @@ msgstr ""
"Капуе КРЫÐІЦу Ñž ПРЫЗÐÐЧЭÐЬÐЕ; ці ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð»Ñ–ÐºÑ–Ñ ÐšÐ Ð«ÐІЦ(Ñ‹) у ТЭЧКу.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Довады, абавÑÐ·ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑžÐ³Ñ–Ñ… выбараў, абавÑÐ·ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¹ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÑ–Ñ….\n"
@@ -1452,7 +1429,7 @@ msgstr "Довады, абавÑÐ·ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑžÐ³Ñ–Ñ… выбараў,
#: src/cp.c:171
#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1615,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"пераменную аÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ VERSION_CONTROL. ÐœÐ°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1653,34 +1630,38 @@ msgstr "збой пры захаваньні правоў Ð´Ð»Ñ %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s Ñ–Ñнуе, але гÑта Ð½Ñ Ñ‚Ñчка"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "доÑтуп да %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñта %s не зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
+msgstr "Ð·Ð³Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñта %s не з'ÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "прапушчан файлавы довад"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "прапушчан файл прызначÑньнÑ"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñчка мÑÑ‚Ñ‹ не зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1693,146 +1674,145 @@ msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
"Увага! Выбар \"-l\" - аÑуджаны; выкарыÑтоўвайце замеÑÑ‚ Ñго выбар \"-L\"."
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ð»ÑƒÑ‡Ñ‹Ð²Ñ‹ не падтрымліваюцца гÑтае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмай"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ вываду"
+msgstr ""
#: src/cp.c:1016
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "немагчыма Ñтварыць ні жорÑткае, ні знакавае лучыва"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "від запаÑной копіі"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "увод недаÑтупны"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: нумар радку за дапушчальнымі межамі"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': нумар радку за дапушчальнымі межамі"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " на паўтарÑньні %d\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': Ñупадзеньне не адшукана"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "памылка запіÑу Ð´Ð»Ñ `%s'"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: цÑлы чакаецца паÑÑŒÐ»Ñ `%c'"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: `}' патрабуецца Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»Ñ–ÐºÑƒ паўтораў"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: цÑлы патрабуецца паміж `{' Ñ– `}'"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: зачынÑючы падзÑлÑльнік `%c' прапушчан"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: нерÑчаіÑны звычайны выраз: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: нерÑчаіÑны прыклад"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: нумар радку павінен быць большым за нуль."
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "нумар радку `%s' меньшы за папÑÑ€Ñдні нумар радку, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "Увага! Ðумар радку `%s' Ñупадае з папÑÑ€Ñднім нумарам радку."
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "нерÑчаіÑны фармат даты %s"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñьць: %s"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "прапушчан вызначальнік пераўтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð²Ð° ÑžÑтаўцы"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "нерÑчаіÑны вызначальнік пераўтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð²Ð° ÑžÑтаўцы: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "нерÑчаіÑны вызначальнік пераўтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð²Ð° ÑžÑтаўцы: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "за шмат ва ÑžÑтаўцы %% вызначальнікаў пераўтварÑньнÑ"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "ва ÑžÑтаўцы прапушчан %% вызначальнік пераўтварÑньнÑ"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: нерÑчаіÑны нумар"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ФÐЙЛ ПРЫКЛÐД...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1844,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"так Ñама выводзіць на Ñтандартны вывад колькаÑьць байтаў у кожным кавалку.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1855,7 +1835,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=ПРЫСТÐЎКРВыкарыÑтоўваць ПРЫСТÐЎКу замеÑÑ‚ `xx'\n"
" -k, --keep-files Ðе выдалÑць файлы вываду пры памылках\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1867,7 +1847,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent Ðе друкаваць падлікі памераў файлаў вываду.\n"
" -z, --elide-empty-files ВыдалÑць Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ вываду.\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1875,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Чытае Ñтандартны ўвод, калі ФÐЙЛ гÑта -. Кожны ПРЫКЛÐД можа быць:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1887,10 +1867,9 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [ФÐЙЛ]...\n"
@@ -2194,10 +2173,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "Ñтандартны ўвод"
@@ -2419,33 +2398,36 @@ msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> запіÑаў уайшло\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> запіÑаў выйшла\n"
#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "абрÑзаны запіÑ"
-msgstr[1] "абрÑзаны запіÑ"
-msgstr[2] "абрÑзаны запіÑ"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> абрÑзаны запіÑ\n"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> абрÑзаных запіÑÑ‹\n"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> абрÑзаных запіÑаў\n"
#: src/dd.c:563
#, c-format
msgid "1 byte (1 B) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> байт (%s) ÑкапіÑваны"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> байты (%s) ÑкапіÑвана"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> байтаў (%s) ÑкапіÑвана"
#: src/dd.c:581
msgid "Infinity B"
-msgstr ""
+msgstr "БÑÑконцаÑьць"
#: src/dd.c:585
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ", %g ÑÑкунда , %s/s\n"
+msgstr[1] ", %g ÑÑкунды, %s/s\n"
+msgstr[2] ", %g ÑÑкундаў , %s/s\n"
#: src/dd.c:595
#, c-format
@@ -2457,175 +2439,174 @@ msgstr "зачынÑецца файл уводу %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "закрываецца файл вываду %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
-msgstr "ідзе Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ñƒ %s"
+msgstr "Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ñƒ %s"
-#: src/dd.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:876
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "нераÑпазнаны выбар %s"
+msgstr "нераÑпазнаны апÑранд %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑнае пераўтварÑньне: %s"
+msgstr "нерÑчаіÑнае ператварÑньне: %s"
-#: src/dd.c:891
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:890
+#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ: %s"
+msgstr "нерÑчаіÑны ÑьцÑг уводу: %s"
-#: src/dd.c:894
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:893
+#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° групы %s"
+msgstr "нерÑчаіÑны ÑьцÑг вываду: %s"
-#: src/dd.c:897
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:896
+#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° групы %s"
+msgstr "нерÑчаіÑны ÑьцÑг ÑтатуÑу: %s"
-#: src/dd.c:933
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:932
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "нераÑпазнаны выбар %s=%s"
+msgstr "нераÑпазнаны апÑранд %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "нерÑчаіÑны нумар %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "немагчыма абмінуць разам карыÑтальніка й групу"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: немагчыма выдаліць"
+msgstr "%s: немагчыма пераÑунуць паказальнік"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
+msgstr "перапаўненьне зруху цÑгам Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° %s"
-#: src/dd.c:1219
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "увага: зыходны файл %s зададзены больш за адзін раз"
+msgstr "увага: зрух файла пашкоджаны паÑÑŒÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÑ– чытаньнÑ"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
+msgstr "немагчыма абмінуць памылку Ñдра"
-#: src/dd.c:1366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1363
+#, c-format
msgid "setting flags for %s"
-msgstr "уÑталÑваньне чаÑу %s"
+msgstr "выÑтаўленьне ÑьцÑгоў Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "збой fdatasync Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "немагчыма адчыніць %s"
+msgstr "збой fsync Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
-msgstr "адкрываецца %s"
+msgstr "адчынÑецца %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "даÑÑгнуты %s байтаў у файле вываду %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Ф-Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма Від"
+msgstr "Ф-Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма Тып"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Памер Ужыта В-на У-а%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Памер Ужыта В-на У-а%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-блёкаў Ужыта Вольна ÐміÑÑ‚."
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-блёкаў Ужытаа Вольна У-а%%"
+msgstr " %4s-блёкаў Ужыта Вольна У-а%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
-msgstr " Пункт мацаваньнÑ\n"
+msgstr " Пункт мантаваньнÑ\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "немагчыма перайÑьці Ñž Ñ‚Ñчку %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "немагчыма атрымаць Ñтан бÑгучае Ñ‚Ñчкі (зараз %s)"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2637,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"дапомна, пра ÑžÑе Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ñ‹Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -2653,7 +2634,7 @@ msgstr ""
" -H, --si гл. вышÑй, але выкарыÑтоўваць Ñтупені 1000 замеÑÑ‚ "
"1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2669,7 +2650,7 @@ msgstr ""
" --no-sync не выклÑкаць sync перад атрыманьнем зьвеÑтак "
"(дапомна)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2681,13 +2662,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -P, --portability выкарыÑтоўваць POSIX фармат вывадц\n"
" --sync выклÑкаць sync перад атрыманьнем зьвеÑтак\n"
-" -t, --type=ВІД абмежаваць вывад файлавымі ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмамі заданага віду\n"
-" -T, --print-type друкаваць від файлавае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы\n"
-" -x, --exclude-type=ВІД\n"
-" абмежаваць вывад файлавымі ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмамі Ð½Ñ Ð³Ñтага віду\n"
+" -t, --type=ТЫП абмежаваць вывад файлавымі ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмамі заданага тыпу\n"
+" -T, --print-type друкаваць тып файлавае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы\n"
+" -x, --exclude-type=ТЫП\n"
+" абмежаваць вывад файлавымі ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмамі Ð½Ñ Ð³Ñтага тыпу\n"
" -v (незаўважаецца)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2697,25 +2678,27 @@ msgstr ""
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
-#, fuzzy
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr ""
-"Увага! Выбар \"-l\" - аÑуджаны; выкарыÑтоўвайце замеÑÑ‚ Ñго выбар \"-L\"."
+msgstr "аргумент --kilobytes аÑуджаны; замеÑÑ‚ Ñго карыÑтайцеÑÑ -k"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма віду %s адначаÑова й уключана й выключана"
+msgstr "Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма тыпу %s адначаÑова вылучана й выключана"
#: src/df.c:915
msgid "Warning: "
-msgstr "Увага!"
+msgstr "Увага: "
#: src/df.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s немагчыма прачытаць табліцу замацаваных файлавых ÑÑ‹ÑÑ‚Ñм"
+msgstr "%s немагчыма прачытаць табліцу прымантаваных файлавых ÑÑ‹ÑÑ‚Ñм"
+
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
@@ -2740,31 +2723,31 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: нерÑчаіÑны радок; прапушчана Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтка"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: нераÑпазнанае ключавое Ñлова %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<унутраны>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ð°Ð¿Ñранбы Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ†ÑŒ быць аб'Ñднаны з --print-database (-p)."
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"адÑутнічае Ð·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°ÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ SHELL да таго ж, незаданы выбар віду абалонкі"
@@ -2793,23 +2776,27 @@ msgid ""
" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Прыклады:\n"
+" %s /usr/bin/sort друкуе \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h друкуе \".\".\n"
-#: src/du.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ГРУПРФÐЙЛ...\n"
-" or: %s [ВЫБÐР]... --reference=RФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
+"ВыкарыÑтаньне: %s [КЛЮЧ]... [ФÐЙЛ]...\n"
+" ці: %s [КЛЮЧ]... --files0-from=F\n"
#: src/du.c:284
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-" Вылічае выкарыÑтаньне дыÑкавае праÑторы кожным файлам; Ñ€ÑкурÑыўна\n"
-"Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñчак.\n"
+"ПадÑумоўвае ўжываньне дыÑка кожным файлам; дзейнічае\n"
+"Ñ€ÑкурÑіўна Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñчак.\n"
"\n"
#: src/du.c:291
@@ -2825,6 +2812,18 @@ msgid ""
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
+" -a, --all друкаваць падлікі Ð´Ð»Ñ ÑžÑÑ–Ñ… файлаў, а не "
+"абмÑжоўвацца\n"
+" толькі Ñ‚Ñчкамі\n"
+" --apparent-size друкаваць ÑÐ°Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐ´Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹, замеÑÑ‚ памераў на "
+"дыÑке\n"
+" да таго ж, ÑÐ°Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐ´Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹, звычайна, меншыÑ, Ñны\n"
+" могуць быць Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑ‹Ñ Ð·Ð° кошт \"дзірак\" у файлах,\n"
+" унутранай фрагмÑнтацыі уÑкоÑных блёкаў Ñ– Ñ‚.п.\n"
+" -B, --block-size=SIZE ужыць блёкі памеру SIZE-байтаў\n"
+" -b, --bytes адпаведнік --apparent-size --block-size=1\n"
+" -c, --total падлічыць агульны вынік\n"
+" -D, --dereference-args разьвÑзваць ÑÑ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÑпаÑылкі\n"
#: src/du.c:302
msgid ""
@@ -2877,53 +2876,53 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "уÑÑго"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ð»Ñ‹Ð±Ñ–Ð½Ñ %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
#, fuzzy
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
"Увага! Выбар \"-l\" - аÑуджаны; выкарыÑтоўвайце замеÑÑ‚ Ñго выбар \"-L\"."
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "немагчыма адначаÑова й падлічыць Ñ– паказаць уÑе пункты"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: нерÑчаіÑны від файла"
+msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° групы %s"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -2943,12 +2942,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3032,7 +3025,7 @@ msgstr "памеры табулÑцыі павінны ўзраÑтаць"
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3041,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s ВЫРÐЗ\n"
" ці: %s ВЫБÐР\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3052,7 +3045,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3063,14 +3056,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3079,7 +3072,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3090,7 +3083,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3098,7 +3091,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3108,7 +3101,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3116,27 +3109,19 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "ÑынтакÑÑ–Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
-#, fuzzy
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
+msgstr "памылка Ñž ÑупаÑтаўлÑльніку Ñталых выразаў"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "Ð½Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð°Ð²Ñ‹ довад"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "дзÑленьне на нуль"
@@ -3146,7 +3131,7 @@ msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ÐУМÐР]...\n"
+"ВыкарыÑтаньне: %s [ЛІК]...\n"
" ці: %s ВЫБÐР\n"
#: src/factor.c:79
@@ -3154,6 +3139,8 @@ msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Друкуе проÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ñ–ÐºÑ– кожнага ліка.\n"
+"\n"
#: src/factor.c:85
msgid ""
@@ -3161,6 +3148,9 @@ msgid ""
"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Друкуе проÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ñ–ÐºÑ– кожнага цÑлага ліка. Калі довады не заданыÑ, \n"
+"чытае лікі Ñа Ñтандартнага ўводу.\n"
#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
@@ -3168,14 +3158,14 @@ msgid "%s is too large"
msgstr "%s занадта вÑлікі"
#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "\"%s\" - гÑта Ñтаноўчы цÑлы лік"
+msgstr "%s - гÑта не Ñтаноўчы цÑлы лік"
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [-ЛІЧБЫ] [ВЫБÐР]... [ФÐЙЛ]...\n"
#: src/fmt.c:274
msgid ""
@@ -3417,63 +3407,53 @@ msgstr "немагчыма атрымаць ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ… гр
msgid " groups="
msgstr " групы="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "%s: Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñчка мÑÑ‚Ñ‹ не зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "нерÑчаіÑны Ñ€Ñжым %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "Ñтвараецца Ñ‚Ñчка %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "немагчыма зьмÑніць уладальніка %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць адбіткі чаÑу Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr ""
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "нерÑчаіÑны карыÑтальнік %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "Ñтвараецца Ñ‚Ñчка %s"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3485,7 +3465,7 @@ msgstr ""
" ці: %s [ВЫБÐР]... ÐДКУЛЬ... ТЭЧКÐ\n"
" ці: %s [ВЫБÐР]... --target-directory=ТЭЧКРÐДКУЛЬ...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3493,7 +3473,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3512,7 +3492,7 @@ msgstr ""
" -d тое ж, што й --no-dereference --"
"preserve=link\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3524,8 +3504,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:662
-#, fuzzy
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3537,11 +3516,8 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-" -s, --symbolic-link Ñтварае Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ð»ÑƒÑ‡Ñ‹Ð²Ñ‹ замеÑÑ‚ капіÑваньнÑ\n"
-" -S, --suffix=КÐÐЧÐТÐК перазапіÑвае звычайны канчатак запаÑу\n"
-" --target-directory=ТЭЧКРперамÑшчае ÑžÑе довады КРЫÐІЦы Ñž ТЭЧКу\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3591,49 +3567,49 @@ msgid ""
"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s такі вÑлікі, што немагчыма паказаць"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "недзеÑздольны нумар полÑ: \"%s\""
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "недзеÑздольны нумар полÑ: \"%s\""
+msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÑпÑÑ†Ñ‹Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ‹Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"%s\""
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð° радка: %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑцыÑ"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑÑ†Ñ‹Ñ \"%s\""
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "абодва файлы Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ†ÑŒ быць Ñтандартным уводам"
@@ -3725,64 +3701,61 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць ÑпаÑылку %s на %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: жорÑÑ‚ÐºÑ–Ñ ÑпаÑылкі Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñчак не дазволены"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: немагчыма перазапіÑаць Ñ‚Ñчку"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: замÑніць %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "Ñтвараецца Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ ÑпаÑылка %s на %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "Ñтвараецца Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ ÑпаÑылка %s на %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "Ñтвараецца жоÑÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑпаÑылка %s на %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "Ñтвараецца жоÑÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑпаÑылка %s на %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "Ñтвараецца жоÑÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑпаÑылка %s на %s"
-#: src/ln.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ln.c:318
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ÐДКУЛЬ КУДЫ\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР]... ÐДКУЛЬ... ТЭЧКÐ\n"
-" ці: %s [ВЫБÐР]... --target-directory=ТЭЧКРÐДКУЛЬ...\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3792,7 +3765,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -3815,7 +3788,7 @@ msgstr ""
" -d тое ж, што й --no-dereference --"
"preserve=link\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3823,7 +3796,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3833,7 +3806,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñчка мÑÑ‚Ñ‹ не зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
@@ -3855,91 +3828,97 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "нÑма ўліковага ймÑ"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"незаўважаецца нерÑчаіÑнае значÑньне зьменнай аÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"незаўважае незразумелы памер табулÑцыі Ñž пераменнай аÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "незразумелы памер табулÑцыі: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "незразумелы фармат Ñтылю чаÑу %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "нераÑÐ¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ñтаўка: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "немагчыма адчыніць Ñ‚Ñчку %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: немагчыма перазапіÑаць Ñ‚Ñчку"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "чытаецца Ñ‚Ñчка %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "Ñтвараецца Ñ‚Ñчка %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
" Выводзіць зьвеÑткі пра файл(Ñ‹) (дапомна зь бÑгучай Ñ‚Ñчкі).\n"
"Упарадкоўвае запіÑÑ‹ па абÑцÑдзе, калі нÑма -cftuSUX ці --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3953,7 +3932,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape друкаваць ваÑьмÑÑ€Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні длÑ\n"
" Ñлужбовых/неграфічных знакаў\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3964,7 +3943,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3976,7 +3955,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3986,10 +3965,19 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4004,7 +3992,7 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -4016,7 +4004,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4026,7 +4014,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4037,7 +4025,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4049,7 +4037,7 @@ msgid ""
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4060,7 +4048,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive паказываць Ñ‚Ñчкі Ñ€ÑкурÑыўна\n"
" -s, --size друаваць памер кожнага файла ў блёках\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -4072,7 +4060,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4086,7 +4074,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4095,7 +4083,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4107,7 +4095,7 @@ msgstr ""
" -X упарадкаваць па абÑцÑдзе ÑуфікÑаў файлаў\n"
" -1 паказываць па файлу на радок\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4118,13 +4106,13 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4137,13 +4125,13 @@ msgstr ""
"Друкуе ці правÑрае %s (%d-бітавую) праверчую Ñуму.\n"
"Калі файл незаданы, ці калі замеÑÑ‚ Ñго працÑжнік, чытае Ñтандартны ўвод.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4151,21 +4139,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary выкарыÑтоўвае дваічны Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ñƒ прыладу канÑолі.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4181,7 +4169,7 @@ msgstr ""
"Ñумамі\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4191,41 +4179,41 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "вельмі шмат довадаў"
+msgstr "%s: %lu: неправільна Ñкладзены %s радок з праверчай Ñумай"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: неправільна Ñкладзены %s радок з праверчай Ñумай"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: немагчыма прачытаць файл\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "ПÐМЫЛКÐ"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "ДОБРÐ"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: памылка чытаньнÑ"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4233,7 +4221,7 @@ msgstr[0] "УВÐГÐ! %d з %d пералічаных %s немагчыма пÑ
msgstr[1] "УВÐГÐ! %d з %d пералічаных %s немагчыма прачытаць"
msgstr[2] "УВÐГÐ! %d з %d пералічаных %s немагчыма прачытаць"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4242,16 +4230,16 @@ msgstr[0] "УВÐГÐ! %d з %d вылічаных %s ÐЕ СУПÐДÐЕ"
msgstr[1] "УВÐГÐ! %d з %d вылічаных %s ÐЕ СУПÐДÐЕ"
msgstr[2] "УВÐГÐ! %d з %d вылічаных %s ÐЕ СУПÐДÐЕ"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "выбар --warn мае ÑÑÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÑ– тады, калі параўноваюцца Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ñ‹Ñ Ñумы"
@@ -4275,16 +4263,11 @@ msgid ""
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "Ñтворана Ñ‚Ñчка %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць правы Ñ‚Ñчкі %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4480,7 +4463,7 @@ msgstr "немагчыма атрымаць назву ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць дату"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4490,14 +4473,14 @@ msgstr ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4509,13 +4492,13 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4523,7 +4506,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4540,47 +4523,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць радкоў"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны Ñтыль Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾ÑžÐºÑƒ: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны Ñтыль Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð°: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны Ñтыль Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð²Ð°Ð»Ñƒ: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны нумар пачатковага радка: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "недзеÑздольнае значÑньне павелічÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ñƒ радка: \"%s\""
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць чыÑÑ‚Ñ‹Ñ… радокоў: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð° радка: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны фармат Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ñž: %s"
@@ -4602,21 +4585,30 @@ msgstr ""
" Выконвае загад, незаўважаючы Ñыгналы HUP.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "на ÑžÑе довады не зьвÑртаецца ўвага"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "немагчыма адчыніць %s"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "далучÑньне вываду да %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "немагчыма перанакіраваць Ñтандартны вывад памылак"
@@ -4967,9 +4959,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "нерÑчаіÑны від радка \"%s\""
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5028,9 +5019,8 @@ msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
-msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць радкоў"
+msgstr ""
#: src/pr.c:2412
#, c-format
@@ -5297,12 +5287,12 @@ msgstr "увага: незаўважаецца лішак довадаў пачÑ
msgid "F. Pinard"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (Ð´Ð»Ñ Ñталага выразу \"%s\")"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5311,22 +5301,21 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [УВОД]... (без -G)\n"
" ці: %s -G [ВЫБÐР]... [УВОД [ВЫВÐД]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5335,7 +5324,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5345,7 +5334,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5353,47 +5342,23 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Ð’Ñ‹ павінны былі атрымаць копію ліцÑнзыі \"GNU General Public License\n"
-"разам з гÑтай праграмай, калі не, ліÑтуйце Ñž Free Software Foundation, "
-"Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+"Увага! Выбар \"-l\" - аÑуджаны; выкарыÑтоўвайце замеÑÑ‚ Ñго выбар \"-L\"."
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -5402,11 +5367,6 @@ msgstr ""
" Друкуе поўную назву бÑгучае Ñ‚Ñчкі.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "немагчыма адчыніць Ñ‚Ñчку %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -5460,101 +5420,101 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "немагчыма адчыніць %s"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "немагчыма адчыніць Ñ‚Ñчку %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s зьмÑніў dev/ino"
-#: src/remove.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:474
+#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "немагчыма адчыніць Ñ‚Ñчку %s"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "немагчыма выдаліць Ñ‚Ñчку %s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: выдаліць абаронены ад запіÑу %s %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: выдаліць %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "выдален %s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "Ñ‚Ñчка выдалена: %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "немагчыма адчыніць %s"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "немагчыма выдаліць `.' ці `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "немагчыма выдаліць Ñ‚Ñчку %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
@@ -5673,7 +5633,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5684,19 +5644,16 @@ msgstr ""
" ці: %s [ВЫБÐР]... ПЕРШЫ ÐПОШÐІ\n"
" ці: %s [ВЫБÐР]... ПЕРШЫ ПРЫРОСТ ÐПОШÐІ\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5704,21 +5661,22 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr ""
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны радок фармату: \"%s\""
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
@@ -5746,41 +5704,43 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "невÑдомы ID карыÑтальніка: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць дадатковую групу"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць id групы Ð´Ð»Ñ %ld"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць id карыÑтальніка Ð´Ð»Ñ %ld"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐРЫ] ФÐЙЛ [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5789,7 +5749,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5801,7 +5761,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -5812,7 +5772,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5824,7 +5784,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -5844,121 +5804,189 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: збой seek"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: збой seek"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: праход %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: памылка запіÑу Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñтупа %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: збой seek"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: праход %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "збой пачатку"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: нерÑчаіÑны від файла"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: файл мае адмоўны памер"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: памылка абрÑзаньнÑ"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: збой seek"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: выдаленьне"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: перайменаваны ў %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: выдален"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць праходаў"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ вываду"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: нерÑчаіÑны памер файла"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ÐПОШÐІ\n"
+" ці: %s [ВЫБÐР]... ПЕРШЫ ÐПОШÐІ\n"
+" ці: %s [ВЫБÐР]... ПЕРШЫ ПРЫРОСТ ÐПОШÐІ\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ЗапіÑвае ўпарадкаваную зьвÑзку ÑžÑÑ–Ñ… ФÐЙЛ(аў) у Ñтандартны вывад.\n"
+"\n"
+"Выбары чаргі:\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ вываду"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "нерÑчаіÑны ÑьцÑг уводу: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ вываду"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "непатрÑбны аргумент %s"
+
#: src/sleep.c:47
#, c-format
msgid ""
@@ -5982,7 +6010,7 @@ msgstr "нерÑчаіÑны кавалак чаÑу \"%s\""
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "немагчыма прачытаць гадзіньнік Ñ€Ñальнага чаÑу"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -5993,13 +6021,13 @@ msgstr ""
"Выбары чаргі:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6007,18 +6035,20 @@ msgid ""
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6026,13 +6056,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6045,12 +6074,12 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated ЗавÑршаць радкі байтам 0, а Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ радком.\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6065,8 +6094,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6078,106 +6106,102 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "немагчыма Ñтварыць чаÑовы файл"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "памылка адкрыцьцÑ"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "памылка закрыцьцÑ"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "памылка закрыцьцÑ"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "памылка запіÑу"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "немагчыма выдаліць %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr ""
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "збой пачатку"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "памылка чытаньнÑ"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: бÑзладдзе: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "Ñтандартны вывад памылак"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÑпÑÑ†Ñ‹Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ‹Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"%s\""
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць радкоў"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð° паÑÑŒÐ»Ñ \"-\""
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð° паÑÑŒÐ»Ñ \".\""
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð° паÑÑŒÐ»Ñ \",\""
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ вываду"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
@@ -6255,31 +6279,31 @@ msgstr ""
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць радкоў: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: нераÑпазнаны выбар `%c%s'\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%%%c: нерÑчаіÑны наказ"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr ""
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "немагчыма прачытаць зьвеÑткі файлавае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] ФÐЙЛ...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6287,7 +6311,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6297,7 +6321,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6308,7 +6332,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6318,7 +6342,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6330,7 +6354,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6343,7 +6367,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6354,7 +6378,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6674,7 +6698,7 @@ msgstr "прапушчаны довад Ð´Ð»Ñ \"%s\""
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны кавалак чаÑу \"%s\""
+msgstr "Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°: %s"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -6696,64 +6720,64 @@ msgstr "%s: нÑма зьвеÑтак пра памеры Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтае пр
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "нерÑчаіÑны цÑлалікавы довад \"%s\""
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: немагчыма адчыніць /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць групы"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць id групы"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць id карыÑтальніка"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [-] [КÐРЫСТÐЛЬÐІК [ДОВÐД]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "карыÑтальнік %s не Ñ–Ñнуе"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "нерÑчаіÑны пароль"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "Увага! Ðемагчыма перайÑьці да Ñ‚Ñчкі %s"
@@ -6778,7 +6802,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "на ÑžÑе довады не зьвÑртаецца ўвага"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6787,54 +6811,54 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help паказаць гÑтую даведку й выйÑьці\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version вывеÑьці зьвеÑткі пра вÑÑ€ÑÑ‹ÑŽ й выйÑьці\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: збой seek"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць чаÑовы файл"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "немагыма адчыніць %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "памылка запіÑу"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "падзÑлÑльнік павінен нешта ўтрымліваць"
@@ -7008,12 +7032,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "немагчыма атрымаць назву ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7101,10 +7125,16 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/test.c:701
+#, fuzzy
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
+"ВыкарыÑтаньне: test ВЫРÐЗ\n"
+" ці: [ ВЫРÐЗ ]\n"
+" ці: %s ВЫБÐР\n"
+"ЗавÑршаецца Ñž Ñтане вызначаным выразам.\n"
+"\n"
#: src/test.c:707
msgid ""
@@ -7208,7 +7238,7 @@ msgstr "прапушчана \"]\"\n"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны довад \"%s\""
+msgstr "вельмі шмат довадаў"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
@@ -7367,87 +7397,87 @@ msgid ""
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr ""
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
-msgstr "нерÑчаіÑны знак \"%c\" у радку віду \"%s\""
+msgstr "нерÑчаіÑны знак %s у радку Ñ€Ñжыму %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "вельмі шмат довадаў"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
@@ -7464,10 +7494,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -7709,7 +7735,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7719,12 +7745,19 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
@@ -7875,46 +7908,25 @@ msgstr ""
"БеÑперапынна выводзіць РÐДОК(Ñ–), ці літару \"y\".\n"
"\n"
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "нераÑпазнаны выбар \"-%c\""
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "немагчыма зьмÑніць уладальніка й/ці групу %s"
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць правы fifo %s"
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "немагчыма перайÑьці да Ñ‚Ñчкі %s"
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць правы %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐдлюÑтроўвае Ñтан файла ці файлавае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem ÐдлюÑтроўвае Ñтан файлавае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы.\n"
-#~ " -c --format=ФÐРМÐТ ВыкарыÑтоўвае заданы ФÐРМÐТ замеÑÑ‚ "
-#~ "дапомнага.\n"
-#~ " -L, --dereference Ідзе за лучывамі.\n"
-#~ " -t, --terse Друкуе зьвеÑткі Ñž ÑьціÑнутым выглÑдзе.\n"
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "немагчыма атрымаць уліковую групу лічбавага UID"
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "немагчыма зьмÑніць Ñ‚Ñчку з %s на .."
+#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
+#~ msgstr "нераÑпазнаны выбар \"-%c\""
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "немагчыма выканаць lstat %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "немагчыма выканаць lstat %s"
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "немагчыма вÑрнуцца Ñž пачатковую працоўную Ñ‚Ñчку"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "немагчыма зьмÑніць Ñ‚Ñчку з %s на .."
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
#~ msgstr "Ñтварыць знакавую ÑпаÑылку %s на %s"
@@ -7922,523 +7934,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "create hard link %s to %s"
#~ msgstr "Ñтварыць жорÑткую ÑпаÑылку %s на %s"
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Увага! Выбар \"-l\" - аÑуджаны; выкарыÑтоўвайце замеÑÑ‚ Ñго выбар \"-L\"."
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "немагчыма здабыць адбіткі чаÑу Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "немагчыма адчыніць Ñ‚Ñчку %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "немагчыма выдаліць %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "немагчыма перайÑьці з %s у %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "радок фармату можа быць не заданы, калі прыÑутнічае выбар --rfc-2822 (-R)"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "нÑвызначана"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "водÑтуп у файле па-за дапушчальнымі межамі"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "немагчыма атрымаць прыÑрытÑÑ‚"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "немагчыма уÑталÑваць прыÑрытÑÑ‚"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "толькі адзін довад можа быць заданы калі выкарыÑтоўваецца --check"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ГÑта вольнае праграмнае забеÑьпÑчÑньне; глÑдзіце зыходны Ñ‚ÑкÑÑ‚ длÑ\n"
-#~ "Ð¿Ð°Ð³Ð°Ð´Ð½ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð°Ð± раÑпаўÑюджваньні. Ðе йÑнуе ÐІЯКÐЙЕ гарантыі, нават аб\n"
-#~ "магчымаÑьці выкарыÑÑ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð·ÑŒ Ñкой-небудзь мÑтай.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary чытаць файлы Ñž двайковым Ñ€Ñжыме (дапомна на\n"
-#~ " DOS/Windows ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмах)\n"
-#~ " -c, --check правÑраць %s Ñумы па атрыманым ÑьпіÑе\n"
-#~ " -t, --text чытаць файлы Ñž Ñ‚ÑкÑтавым Ñ€Ñжыме (дапомна)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "немагчыма перанакіраваць Ñтандартны вывад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "увага: --version-control (-V) ÑаÑтарÑÑž; Ñго падтрымка будзе Ñпынена Ñž\n"
-#~ "будучым выпуÑку. ВыкарыÑтоўвайце замеÑÑ‚ Ñго --backup=%s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%s занадта вÑлікі"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "нерÑчаіÑны довад \"%s\""
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: памылка чытаньнÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "крок табулÑцыі %s занадта вÑлікі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "крок табулÑцыі %s занадта вÑлікі"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: чакаецца цÑлалікавы выраз\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "крок табулÑцыі %s занадта вÑлікі"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "перад -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "перад -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "перад -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "перад -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -ge"
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць правы Ñ‚Ñчкі %s"
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "перад -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "перад -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Кожны РЭЖЫМ гÑта адна ці больш літар ugoa, адзін ці больш знакаў +-= Ñ–\n"
-#~ "адна ці больш літар rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "выбар \"-LIST\" ÑаÑтарÑÑž, выкарыÑтоўвайце \"-t LIST\""
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "выбар \"%s\" ÑаÑтарÑлы, выкарыÑтоўвайце \"%s\""
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "\"-%s\" выбар ÑаÑтарÑлы; выкарыÑтоўвайце \"-%c %.*s%.*s%s\""
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "недзеÑздольны нумар полÑ: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "недзеÑздольны нумар Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ°Ð³Ð° файла: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "недзеÑздольны нумар Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð° файла: \"%s\""
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "\"-%s\" выбар ÑаÑтарÑÑž, выкарыÑтоўвайце \"-l %s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "выбар \"%s\" ÑаÑтарÑлы, выкарыÑтоўвайце \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: немагчыма адшукаць уліковае Ð¹Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ UID %u\n"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "зачыненьне Ñтандартнага вываду"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s запіÑаў прачытана.\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s запіÑаў запіÑана.\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "абрÑÐ·Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ–ÑÑ‹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "немагчыма атрымаць Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð½Ñ"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: колькаÑьць байтаў большаÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s занадта вÑлікі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "немагчыма Ñтварыць чаÑовы файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ÐДКУЛЬ КУДЫ\n"
-#~ " ці: %s [ВЫБÐР]... ÐДКУЛЬ... ТЭЧКÐ\n"
-#~ " ці: %s [ВЫБÐР]... --target-directory=ТЭЧКРÐДКУЛЬ...\n"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr ""
-#~ "нумар пачатковай Ñтаронкі большы за агульную колькаÑьць Ñтаронак: %d"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Старонка %d"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "шлÑÑ… \"%s\" утрымлівае непераноÑны знак \"%c\""
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "\"%s\" - не зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "Ñ‚Ñчка \"%s\" нешукаемаÑ"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "нерÑчаіÑны радок Ñ€Ñжыму: %s"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "выбары --string Ñ– --check узаема выключныÑ"
-
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° групы %s"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "нумар групы"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "нерÑчаіÑны нумар групы %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... УЛÐДÐЛЬÐІК[:[ГРУПÐ]] ФÐЙЛ...\n"
-#~ " ці: %s [ВЫБÐР]... :ГРУПРФÐЙЛ...\n"
-#~ " ці: %s [ВЫБÐР]... --reference=R_ФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "толькі адно пераўтварÑньне Ñž {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock}, {unblock,sync}"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "нерÑчаіÑны выбар шырыні: %s"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "файл"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "файлы"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ Ñума"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ñ‹Ñ Ñумы"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "нерÑчаіÑны выбар \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "нерÑчаіÑны прыÑрытÑÑ‚ \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "нерÑчаіÑны другі дзейнік у Ñ€Ñжыме ÑумÑшчальнаÑьці \"%s\""
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "памер табулÑцыі зьмÑшчае нерÑчаіÑны знак"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñчка прызначÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð½Ñ Ð¹Ñнуе"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñта не зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "робіцца ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑŒÐºÑ–Ñ… файлаў, але апошні довад %s - гÑта Ð½Ñ Ñ‚Ñчка"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: файл Ñ–Ñнуе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "прапушчаны Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð´Ñ‹"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "калі перамÑшчаюцца некалькі файлаў, апошні довад муÑіць зьÑўлÑцца Ñ‚Ñчкай"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s фармат [довад...]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "нехапае довадаў"
-
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "вельмі шмат довадаў"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "вельмі шмат довадаў, што не датычацца выбара: %s%s"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "зашмат довадаў, ÑÐºÑ–Ñ Ð½Ðµ зьÑўлÑюцца выбарамі"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "бракуе довадаў, Ñкі не зьÑўлÑюцца выбарамі"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "файлы не павінны быць Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð»Ñ– выкарыÑтоўваецца --string"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць довадаў"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "мажорны й мінорны нумары прылады Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ†ÑŒ быць Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ fifo-файлаў"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "чакаецца довад\n"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "зашмат довадаў\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "прапушчаны файлавы довад"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "толькі адзін довад можа быць пазначаны"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s запіÑаў прачытана.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s запіÑаў запіÑана.\n"
+#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
+#~ msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць правы fifo %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "нераÑÐ¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ñтаўка: %s"
+#~ msgid "cannot set permissions of %s"
+#~ msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць правы %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "файлы не павінны быць Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð»Ñ– выкарыÑтоўваецца --string"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ЛЕВЫ_ФÐЙЛ ПРÐВЫ_ФÐЙЛ\n"
-
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð°/Ñ‡Ð°Ñ ***"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund Ñ– Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Richard Stallman Ñ– David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Ñ– Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Stuart Kemp Ñ– David MacKenzie"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: `+' ці `-' чакаюцца паÑÑŒÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÑлÑльніку"
-
-#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie й Jim Meyering"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-#~ msgstr "Поль Рубін, ДÑвід МакКінзі й Стуарт КÑмп"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Торб'Ñрн Гранлюнд, ДÑвід МакКінзі й Поль Эгерт"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#~ msgstr "ДÑвід МакКінзі й Джым Міерынг"
-
-#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Торб'Ñрн Гранлюнд, ДÑвід МакКінзі, Поль Эгерт Ñ– Джым Міерынг"
-
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "немагчыма перайÑьці да бацькоўÑкае Ñ‚Ñчкі %s"
-
-#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Рычард Млінарык Ñ– ДÑвід МакКінзі"
-
-#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Ðрнольд Ð Ð¾Ð±Ñ–Ð½Ñ Ñ– ДÑвід МакКінзі"
-
-#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Майк Паркер Ñ– ДÑвід МакКінзі"
-
-#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-#~ msgstr "Ульрых ДрыпÑÑ€ Ñ– Скот Мілер"
-
-#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Майк Паркер, ДÑвід МакКінзі й Джым Міерынг"
-
-#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Скот Бартман Ñ– ДÑвід МакКінзі"
-
-#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-#~ msgstr "ДÑвід Ðœ. Ігнат Ñ– ДÑвід МакКінзі"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-#~ msgstr "ДжозÑÑ„ ÐркенаўкÑ, ДÑвід МакКінзі й КавÑÑ… Гхазі"
-
-#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-#~ msgstr "Піт ТÑрМаат Ñ– Роланд ХубнÑÑ€"
-
-#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#~ msgstr "ДÑвід МакКінзі й Рычард Млынарык"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Поль Рубін, ДÑвід МакКінзі, Рычард Столман Ñ– Джым Міерынг"
-
-#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Джым Міерынг і Поль Эгерт"
-
-#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-#~ msgstr "Майк ХітÑл Ñ– Поль Эгерт"
-
-#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-#~ msgstr "ДжÑй Ð›ÐµÐ¿Ñ€Ñ Ð¹ ДÑвід МакКініз"
-
-#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
-#~ msgstr "Поль Рубін, ДÑвід МакКінзі, Ян ЛÑÐ½Ñ Ð¢Ñйлар Ñ– Джым Міерынг"
-
-#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Майк Паркер, Рычард Ðœ. Столман Ñ– ДÑвід МакКінзі"
-
#~ msgid ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Поль Рубін, Ðрнольд РобінÑ, Джым Кінгдан, ДÑвід МакКінзі й РÑндзі Сміт"
-
-#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux Ñ– David MacKenzie"
-
-#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-#~ msgstr "Поль Рубін Ñ– ДÑвід МакКінзі"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "памылка праграмы"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "перапаўненьне ÑÑ‚Ñку"
-
-#~ msgid "warning: unable to use large stack"
-#~ msgstr "Увага! Ðемагчыма выкарыÑтоўваць вÑлігі ÑÑ‚Ñк"
+#~ "Ð’Ñ‹ павінны былі атрымаць копію ліцÑнзыі \"GNU General Public License\n"
+#~ "разам з гÑтай праграмай, калі не, ліÑтуйце Ñž Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "немагчыма ваÑтанавіць правы %s"
+#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
+#~ msgstr "немагчыма зьмÑніць Ñ‚Ñчку з %s на .."
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Від"
+#~ msgid "cannot lstat %s"
+#~ msgstr "немагчыма выканаць lstat %s"
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "нерÑчаіÑны нумар"
+#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
+#~ msgstr "немагчыма перайÑьці з %s у %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "Увага! ЗначÑньне '-l' будзе зьменена Ñž будучым, каб адпавÑдаць POSIX."
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "немагчыма перазапіÑаць Ñ‚Ñчку %s"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5adaecf5b..263df7753 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Message catalog for coreutils
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
-# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2003,2004,2005.
+# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2003,2004,2005,2006.
#
# Thanks to Alexander Shopov for some bug reports.
#
# Look at the CHECK string.
#
# This file should be sent to translation@iro.umontreal.ca with the
-# following subject line: TP-Robot coreutils-5.94.bg.po
+# following subject line: TP-Robot coreutils-5.97.bg.po
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.94\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 22:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-12 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-06 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1773
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "уÑтановÑва Ñе режимът за доÑтъп до %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1532 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "уÑтановÑва Ñе режимът за доÑтъп до %s"
@@ -49,13 +49,12 @@ msgstr "двуÑмиÑлен аргумент %s за %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "ДопуÑтими аргументи Ñа:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "грешка при запиÑ"
@@ -63,8 +62,8 @@ msgstr "грешка при запиÑ"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ðепозната ÑиÑтемна грешка"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1520
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "не могат да Ñе получат атрибутите на %s"
@@ -253,42 +252,25 @@ msgstr "%s: опциÑта „-W %s“ не допуÑка аргумент\n"
msgid "block size"
msgstr "блоковиÑÑ‚ размер"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s ÑъщеÑтвува, но не е каталог"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñмени ÑобÑтвеника и/или групата на %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "не може да Ñе влезе в каталога %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1509 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде каталог %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "не може да Ñе ÑменÑÑ‚ правата за доÑтъп до %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "паметта е изчерпана"
#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "не може да Ñе запомни текущиÑÑ‚ работен каталог"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
-#, c-format
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "невъзможно връщане в Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог"
@@ -319,6 +301,11 @@ msgstr "„"
msgid "'"
msgstr "“"
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: неуÑпешно позициониране (seek) във файл"
+
#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
@@ -330,7 +317,6 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "опаÑно е да Ñе работи рекурÑивно върху %s, Ñ‚.е. върху %s"
#: lib/root-dev-ino.h:26
-#, c-format
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "ползвайте --no-preserve-root, за да отмените тази предпазна мÑрка"
@@ -344,24 +330,24 @@ msgstr "^[дДoOyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[нÐkKnN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "функциÑта iconv не е използваема"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "функциÑта iconv е недоÑтъпна"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "знак извън диапазона"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "не може да Ñе конвертира U+%04X в локалното кодиране"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "не може да Ñе конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s"
@@ -374,9 +360,10 @@ msgstr "неÑъщеÑтвуващ потребител"
msgid "invalid group"
msgstr "неÑъщеÑтвуваща група"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "не може да Ñе получи входÑщата група по потребителÑки номер"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "неÑъщеÑтвуващ потребител"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -508,45 +495,53 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s и други.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "Ñравнението на низове не уÑпÑ"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "неправилен аргумент: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
-#, c-format
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "Ñравнението на низове не уÑпÑ"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "СравнÑваните низове бÑха %s и %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:281
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Използвайте „%s --help“ за повече информациÑ.\n"
@@ -580,7 +575,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° верÑиÑта и завършва\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -597,25 +592,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:332
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -625,14 +620,13 @@ msgstr ""
"Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n"
"За грешки в българÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´ на <dict@fsa-bg.org>\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
-#, c-format
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "грешка при четене"
#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "invalid input"
msgstr "непознат входен флаг: %s"
@@ -642,19 +636,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "неправилен размер на табулациите: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:445 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "излишен операнд „%s“"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
-#, c-format
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "затварÑне на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´"
@@ -690,14 +683,13 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort извежда „sort“.\n"
" %s include/stdio.h .h извежда „stdio“.\n"
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
-#, c-format
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "липÑващ операнд"
@@ -737,7 +729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -t еквивалентно на -vT\n"
" -T, --show-tabs изобразÑва табулациите като ^I\n"
-" -u (игнорира Ñе)\n"
+" -u (пренебрегва Ñе)\n"
" -v, --show-nonprinting ползва Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ^ и M-, оÑвен за нов ред и "
"табулациÑ\n"
@@ -751,31 +743,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Примери:\n"
-" %s f - g Извежда Ñъдържанието на f, Ñлед това ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ и Ð½Ð°ÐºÑ€Ð°Ñ "
-"g\n"
+" %s f - g Извежда Ñъдържанието на f, поÑле ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ и g\n"
" %s Копира ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "не може да Ñе изпълни ioctl за „%s“"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "ÑтандартниÑÑ‚ изход"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: входниÑÑ‚ файл е изходен файл"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "неправилна група %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -784,7 +774,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ГРУПРФÐЙЛ...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -803,7 +793,7 @@ msgstr ""
"връзки,\n"
" вмеÑто върху Ñамите Ñимволни връзки\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -815,7 +805,7 @@ msgstr ""
" файлове (Ñамо при ÑиÑтеми, позволÑващи промÑна на\n"
" ÑобÑтвеноÑтта на Ñимволна връзка)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -825,10 +815,11 @@ msgstr ""
"подразбиране)\n"
" --preserve-root да не Ñе дейÑтва рекурÑивно от „/“\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -840,7 +831,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose извежда диагноÑтично Ñъобщение за вÑеки обработен "
"файл\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -866,7 +857,7 @@ msgstr ""
"подразбиране)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -877,29 +868,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Примери:\n"
" %s staff /u прави групата на /u да бъде „staff“.\n"
-" %s -hR staff /u прави групата на /u и Ñъдържащите Ñе файлове да бъде "
-"„staff“.\n"
+" %s -hR staff /u прави групата на /u и файловете в /u да бъде „staff“.\n"
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
-#, c-format
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference изиÑква -H или -L"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
-#, c-format
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h изиÑква -P"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "липÑващ операнд Ñлед „%s“"
+msgstr "липÑващ операнд Ñлед %s"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "не могат да Ñе получат атрибутите на %s"
@@ -930,6 +918,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "режимът за доÑтъп до %s е запазен на %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "нÑма доÑтъп до %s"
@@ -944,22 +933,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "каталогът %s не може да Ñе чете"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "променÑÑ‚ Ñе правата за доÑтъп до %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: новиÑÑ‚ режим за доÑтъп е %s, а не %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "неуÑпешен fts_read"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -970,7 +958,7 @@ msgstr ""
" или: %s [ОПЦИЯ]... ОСМИЧЕÐ-РЕЖИМ ФÐЙЛ...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -982,7 +970,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes като verbose, но Ñъобщава Ñамо за направени "
"промени\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -991,7 +979,7 @@ msgstr ""
"подразбиране)\n"
" --preserve-root да не Ñе дейÑтва рекурÑивно от „/“\n"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -1004,7 +992,7 @@ msgstr ""
" --reference=ЕТФÐЙЛ ползва режимa за доÑтъп до ЕТФÐЙЛ вмеÑто РЕЖИМ\n"
" -R, --recursive дейÑтва рекурÑивно върху файловете и каталозите\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
@@ -1012,12 +1000,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð’Ñеки РЕЖИМ е от вида „[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+“.\n"
-#: src/chmod.c:461
-#, c-format
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "не може да Ñе комбинират опциите за режим и --reference"
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "неправилен режим за доÑтъп %s"
@@ -1126,16 +1113,17 @@ msgstr ""
"променÑ\n"
" Ñамо ако текущиÑÑ‚ му ÑобÑтвеник и/или група "
"отговарÑÑ‚\n"
-" на поÑочените. Кое да е от двете може да Ñе "
-"изпуÑне,\n"
-" при което ÑъответÑтвие Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑÐ½Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ не е "
+" на поÑочените. Ð’ÑÑко от двете може да Ñе изпуÑне, "
+"при\n"
+" което ÑъответÑтвие Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑÐ½Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ не е "
"нужно.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1173,10 +1161,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Примери:\n"
-" %s root /u прави ÑобÑтвеника на /u да бъде „root“.\n"
-" %s root:staff /u подобно, но Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ групата на „staff“.\n"
-" %s -hR root /u Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑобÑтвеника на /u и Ñъдържаните файлове да е "
-"„root“.\n"
+" %s root /u прави ÑобÑтвеника на /u да бъде „root“.\n"
+" %s root:staff /u подобно, но Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ групата на „staff“.\n"
+" %s -hR root /u прави ÑобÑтвеника на /u и файловете в /u да е „root“.\n"
#: src/chroot.c:46
#, c-format
@@ -1210,11 +1197,10 @@ msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "кореновиÑÑ‚ каталог не може да Ñе Ñмени на %s"
#: src/chroot.c:92
-#, c-format
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "Ñ chdir не може да Ñе влиза в Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "неуÑпешно изпълнение на командата %s"
@@ -1274,234 +1260,229 @@ msgstr ""
" -2 не извежда редовете, които Ñа Ñамо във ФÐЙЛ2\n"
" -3 не извежда редовете, които Ñе поÑвÑват и в двата файла\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1694 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "ÑобÑтвеноÑтта на %s не можа да Ñе запази"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "не може да Ñе Ñ‚ÑŠÑ€Ñи файла %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "не можа да Ñе запази авторÑтвото на %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "не може да Ñе отвори %s за четене"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "не може да Ñе получи режимът за доÑтъп до %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "файлът %s Ñе пропуÑка, тъй като бе замеÑтен по време на копирането"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1238 src/copy.c:1348 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "не може да Ñе изтрие %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде обикновен файл %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "чете Ñе %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "не може да Ñе обработи непоÑледователно %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "запиÑва Ñе %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1742
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "времената за %s Ñе запазват"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ñе %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: да Ñе замеÑти ли %s (режимът за доÑтъп е %04lo)? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: да Ñе замеÑти ли %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "каталогът %s Ñе пропуÑка"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "внимание: Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s е поÑочен повече от веднъж"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s и %s Ñа един и Ñъщ файл"
-#: src/copy.c:1062
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "%s не е каталог и не може да Ñе замеÑти Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° %s"
-#: src/copy.c:1080
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "току що ÑъздадениÑÑ‚ %s нÑма да бъде замеÑтен Ñ %s"
-#: src/copy.c:1096
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "каталогът %s не може да Ñе замеÑти Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð», който не е каталог"
-#: src/copy.c:1163
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "не може да бъде замеÑтен каталогът %s"
-
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr ""
"каталог не може да Ñе премеÑти върху файл, който не е каталог: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1196
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "резервното копиране на %s би разрушило източника; %s не бе премеÑтен"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "резервното копиране на %s би разрушило източника; %s не бе копиран"
-#: src/copy.c:1216 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "не може да Ñе направи резервно копие на %s"
-#: src/copy.c:1253
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (резервно копие: %s)"
-#: src/copy.c:1316
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "не може да Ñе копира каталог (%s) в ÑÐ°Ð¼Ð¸Ñ Ñебе Ñи (%s)"
-#: src/copy.c:1333
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "нÑма да Ñе направи твърда връзка %s към каталога %s"
-#: src/copy.c:1356
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "не може да Ñе направи твърда връзка %s към %s"
-#: src/copy.c:1410
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "не може да Ñе премеÑти %s в ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ %s"
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "не може да Ñе премеÑти %s в %s"
-#: src/copy.c:1465
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"премеÑтването между уÑтройÑтва не уÑÐ¿Ñ (от %s в %s); целевиÑÑ‚ файл не можа "
"да Ñе изтрие"
-#: src/copy.c:1493
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "не може да Ñе копира цикличната Ñимволна връзка %s"
-#: src/copy.c:1590
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: отноÑителни Ñимволни връзки може да Ñе правÑÑ‚ Ñамо в Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-#: src/copy.c:1597
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде Ñимволна връзка %s към %s"
-#: src/copy.c:1608
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде връзка %s"
-#: src/copy.c:1628 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде именуван канал %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде Ñпециален файл %s"
-#: src/copy.c:1651 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "не може да Ñе чете Ñимволната връзка %s"
-#: src/copy.c:1677
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде Ñимволна връзка %s"
-#: src/copy.c:1709
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s има непознат файлов тип"
-#: src/copy.c:1796 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "не може да Ñе възÑтанови от резервно копие %s"
-#: src/copy.c:1800
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (от резервно копие)\n"
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:285
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1520,21 +1501,22 @@ msgstr ""
"Копира ИЗТОЧÐИК в ЦЕЛ или много ИЗТОЧÐИЦ(и) в КÐТÐЛОГ.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:295 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Ðргументите, задължителни за дългите опции, Ñа задължителни и за къÑите.\n"
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1687,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"Ñе поÑочва Ñ --backup или Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð° VERSION_CONTROL. Ето ÑтойноÑтите:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:326
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1729,192 +1711,185 @@ msgstr "правата за доÑтъп до %s не можаха да Ñе зÐ
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "не може да Ñе направи каталог %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:155 src/mv.c:397
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s ÑъщеÑтвува, но не е каталог"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "доÑтъп до %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:399
-#: src/mv.c:454
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
+#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "целта %s не е каталог"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:430 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
-#, c-format
msgid "missing file operand"
msgstr "липÑващ файлов операнд"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:432
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "липÑващ операнд за целеви файл Ñлед %s"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:441
-#, c-format
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"Ðе може да Ñе комбинират --target-directory (-t) и --no-target-directory (-T)"
#: src/cp.c:678
-#, c-format
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "Ñ --parents целта Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде каталог"
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:385
-#, c-format
+#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "опциÑта --reply е оÑтарÑла; ползвайте -i или -f вмеÑто неÑ"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
-#, c-format
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "тази ÑиÑтема не поддържа работа ÑÑŠÑ Ñимволни връзки"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:392
-#, c-format
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "поÑочени Ñа много целеви каталози"
#: src/cp.c:1016
-#, c-format
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "не може едновременно да Ñе правÑÑ‚ твърди и Ñимволни връзки"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:462
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "тип резервни копиÑ"
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "входът изчезна"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: номерът на ред е извън диапазона"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: номерът на ред е извън диапазона"
# Ðе е ÑÑно за какво Ñлужи това.
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " при повтарÑне %s\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: не е открито ÑъответÑтвие"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
-#, c-format
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "грешка при Ñ‚ÑŠÑ€Ñене на регулÑрен израз"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "грешка при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° %s"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: Ñлед разделител Ñе очаква цÑло чиÑло"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: при означаване брой Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðµ необходим „}“"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: между „{“ и „}“ е необходимо цÑло чиÑло"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: липÑва затварÑщ ограничител „%c“"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: неправилен регулÑрен израз: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: неправилен образец"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: номерът на ред Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде положителен"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "номерът на ред %s е по-малък от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ - %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "внимание: номерът на ред %s Ñъвпада Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ на ред"
-#: src/csplit.c:1228
-#, c-format
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "неправилна ширина на формат"
-#: src/csplit.c:1249
-#, c-format
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "неправилна точноÑÑ‚ на формат"
-#: src/csplit.c:1270
-#, c-format
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "в ÑуфикÑа липÑва означител за преобразуване"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "неправилен означител за преобразуване в ÑуфикÑа: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "неправилен означител за преобразуване в ÑуфикÑа: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "твърде много означители за преобразуване %% в ÑуфикÑа"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "липÑва означител %% за преобразуване в ÑуфикÑа"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: недопуÑтимо чиÑло"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФÐЙЛ ОБРÐЗЕЦ...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1924,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"“xx01“, „xx02“,... Дължината им в байтове Ñе извежда на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1936,7 +1911,7 @@ msgstr ""
" -k, --keep-files да не Ñе изтриват Ñъздадените файлове при "
"грешка\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1947,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"файлове\n"
" -z, --elide-empty-files да Ñе изтриват генерираните празни файлове\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1955,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðко ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´. Ð’Ñеки ОБРÐЗЕЦ може да бъде:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1975,10 +1950,9 @@ msgstr ""
"\n"
"ОТМЕСТ мери брой редове и е положително чиÑло, предхождано от „+“ или „-“.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФÐЙЛ]...\n"
@@ -2013,7 +1987,7 @@ msgstr ""
" който не Ñъдържа разделители между полетата, "
"оÑвен\n"
" ако е поÑочена и опциÑта -s.\n"
-" -n (игнорира Ñе)\n"
+" -n (пренебрегва Ñе)\n"
#: src/cut.c:210
msgid ""
@@ -2335,11 +2309,10 @@ msgstr ""
"E за да Ñе използва алтернативното предÑтавÑне Ñпоред локала, или\n"
"O за да Ñе използват алтернативните чиÑлови знаци, ако ги има.\n"
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
-#, c-format
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "ÑтандартниÑÑ‚ вход"
@@ -2349,17 +2322,14 @@ msgid "invalid date %s"
msgstr "неправилна дата %s"
#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "поÑочени Ñа много формати за изхода"
#: src/date.c:413
-#, c-format
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "поÑочените опции за дати за отпечатване Ñа взаимно изключващи Ñе"
#: src/date.c:420
-#, c-format
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"не може едновременно да Ñе използват опции за отпечатване и наÑтройка на "
@@ -2378,7 +2348,6 @@ msgstr ""
"Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде форматен низ, започващ Ñ â€ž+“."
#: src/date.c:518
-#, c-format
msgid "cannot set date"
msgstr "не може да Ñе наÑтрои датата"
@@ -2630,68 +2599,64 @@ msgstr "затварÑне на Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "затварÑне на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "непознат операнд %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "неправилно поÑочено преобразуване: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "непознат входен флаг: %s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "непознат изходен флаг: %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "непознат флаг за ÑÑŠÑтоÑние: %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "непознат операнд %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "недопуÑтимо чиÑло %s"
-#: src/dd.c:959
-#, c-format
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "не може да Ñе комбинират никои две от {ascii,ebcdic,ibm}"
-#: src/dd.c:961
-#, c-format
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "не може да Ñе комбинират block и unblock"
-#: src/dd.c:963
-#, c-format
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "не може да Ñе комбинират lcase и ucase"
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "не може да Ñе комбинират excl и nocreat"
# Това ме мързи да го превеждам.
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2700,47 +2665,45 @@ msgstr ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: неуÑпешно позициониране"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "препълване на отмеÑтването при четене на файла %s"
-#: src/dd.c:1219
-#, c-format
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "внимание: Ñъмнително отмеÑтване във файла Ñлед пропаднало четене"
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "в крайна Ñметка не може да Ñе компенÑира грешката в Ñдрото"
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "задейÑтват Ñе флаговете за %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "неуÑпешно извикване на fdatasync за %s"
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "неуÑпешнен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ (fsync) за %s"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "отварÑне на %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
@@ -2749,65 +2712,64 @@ msgstr ""
"твърде голÑмо отмеÑтване: не може да Ñе отреже до дължината на seek=%"
"<PRIuMAX> (%lu-byte) блокове"
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "Ñъкращаване до %<PRIuMAX> байта в Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Файлова Ñ-ма Тип "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Файлова Ñ-ма "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-възли Заети Свобод Изп%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Размер Заети Своб Изп%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Размер Заети Свобод Изп%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %3s-блокове Заети Свободни Обем"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %3s-блокове Заети Свободни Изп%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Монтирана на\n"
-#: src/df.c:448
-#, c-format
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "не може да Ñе определи кой е текущиÑÑ‚ каталог"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "не може да Ñе влезе в каталога %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "не може да Ñе намери текущиÑÑ‚ каталог (Ñега %s)"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2817,7 +2779,7 @@ msgstr ""
"или за вÑички файлови ÑиÑтеми по подразбиране.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2830,7 +2792,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable извежда размерите като за хора (напр. 1K, 234M, 2G)\n"
" -H, --si подобно, но Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ» 1000 вмеÑто 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2846,7 +2808,7 @@ msgstr ""
" --no-sync без sync преди получаване на използването (по "
"подразб.)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2862,9 +2824,9 @@ msgstr ""
" -T, --print-type извежда типа на файловата ÑиÑтема\n"
" -x, --exclude-type=ТИП не извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° файлови ÑиÑтеми от тип "
"ТИП\n"
-" -v (игнорира Ñе)\n"
+" -v (пренебрегва Ñе)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2875,12 +2837,11 @@ msgstr ""
"kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024 и аналогично за G, T, P, E, Z и "
"Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
-#, c-format
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "опциÑта --kilobytes е оÑтарÑла; ползвайте -k вмеÑто неÑ"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "файловите ÑиÑтеми от тип %s Ñа едновременно избрани и изключени"
@@ -2894,6 +2855,10 @@ msgstr "Внимание: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sне може да Ñе прочете таблицата на монтирани файлови ÑиÑтеми"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2929,22 +2894,21 @@ msgstr ""
"За подробноÑти отноÑно формата на ФÐЙЛ, изпълнете „dircolors --print-"
"database“.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: неправилен ред; липÑва втора лекÑема"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: непозната ключова дума %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<интервал>"
-#: src/dircolors.c:450
-#, c-format
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2952,12 +2916,11 @@ msgstr ""
"опциите за извеждане на вътрешната база данни на dircolors и\n"
"за избор на обвивка Ñе изключват взаимно"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "Файлови операнди не може да Ñе комбинират Ñ --print-database (-p)."
-#: src/dircolors.c:483
-#, c-format
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "променливата SHELL нÑма ÑтойноÑÑ‚, а не дадена и Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° тип обвивка"
@@ -2994,7 +2957,7 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort извежда „/usr/bin“.\n"
" %s stdio.h извежда „.“.\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3026,11 +2989,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --all извежда Ñума за вÑички файлове, не Ñамо за "
"каталозите\n"
-" --apparent-size извежда дейÑтвителните размери, а не използваното "
+" --apparent-size извежда дейÑтвителни размери, а не използваното "
"диÑково\n"
-" проÑтранÑтво; макар обикновено дейÑтвителниÑÑ‚ "
-"размер да е\n"
-" по-малък, той може да бъде и по-голÑм в ÑледÑтвие "
+" проÑтранÑтво. Обикновено дейÑтвителниÑÑ‚ размер е\n"
+" по-малък, но може да бъде и по-голÑм в ÑледÑтвие "
"на\n"
" дупки в „разредени“ (sparse) файлове, вътрешна\n"
" фрагментациÑ, недиректни блокове и други подобни.\n"
@@ -3132,12 +3094,11 @@ msgstr ""
" full-iso, long-iso, iso или +ФОРМÐТ\n"
" ФОРМÐТ Ñе интерпретира както от „date“\n"
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "общо"
-#: src/du.c:745
-#, c-format
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3145,41 +3106,38 @@ msgstr ""
"Ð’ÐИМÐÐИЕ: ползвайте --si вмеÑто -H; Ñкоро дейÑтвието на опциÑта -H ще бъде\n"
"променено да бъде Ñъщото като това на опциÑта --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "неправилна макÑимална дълбочина %s"
-#: src/du.c:782
-#, c-format
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "опциÑта --megabytes е оÑтарÑла; ползвайте -m вмеÑто неÑ"
-#: src/du.c:864
-#, c-format
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "не може едновременно да Ñе резюмира и да Ñе показват вÑички елементи"
-#: src/du.c:871
-#, c-format
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "внимание: резюмирането е еквивалентно на --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "внимание: резюмирането влиза в конфликт Ñ --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Ðе може да Ñе комбинират файлови операнди Ñ --files0-from."
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "не може да Ñе четат файлови имена от %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "неправилно файлово име Ñ Ð´ÑŠÐ»Ð¶Ð¸Ð½Ð° нула"
@@ -3207,14 +3165,6 @@ msgstr ""
"подразбиране)\n"
" -E забранÑва Ñпециалната обработка на \\\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e позволÑва обработката знаци, защитени Ñ \\\n"
-" -E забранÑва Ñпециалната обработка на \\ (по подразбиране)\n"
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3314,21 +3264,18 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "размерът на табулациите включва непозволен знак: %s"
#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "размерът на табулациите не може да бъде 0"
#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "позициите на табулациите Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа в нараÑтващ ред"
#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
msgid "input line is too long"
msgstr "входниÑÑ‚ ред е твърде дълъг"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3337,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s ИЗРÐЗ\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3356,7 +3303,7 @@ msgstr ""
" ARG1 & ARG2 ARG1, ако никой от аргументите не е празен или 0, иначе "
"0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3374,7 +3321,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 е по-голÑм или равен на ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 е по-голÑм от ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3384,7 +3331,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 аритметична Ñума на ARG1 и ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 аритметична разлика на ARG1 и ARG2\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3397,7 +3344,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 аритметично чаÑтно на ARG1 разделен на ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 аритметичен оÑтатък на ARG1 разделен на ARG2\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3417,7 +3364,7 @@ msgstr ""
"или 0\n"
" length ÐИЗ дължината на ÐИЗ\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3430,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( ИЗРÐЗ ) ÑтойноÑтта на ИЗРÐЗ\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3448,7 +3395,7 @@ msgstr ""
"празен,\n"
"а ако не Ñа използвани \\( и \\) връща Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñнали знаци или 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3460,32 +3407,19 @@ msgstr ""
"празен или 0; 2, ако ИЗРÐЗ е Ñинтактично неправилен и 3, ако е Ñтанала "
"грешка.\n"
-#: src/expr.c:174
-#, c-format
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "Ñинтактична грешка"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"внимание: непреноÑим BRE: „%s“: използването на „^“ като пръв знак на\n"
-"Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрен израз не е преноÑимо; „^“ бе игнориран"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
-#, c-format
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "грешка при паÑването на регулÑÑ€Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð·"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
-#, c-format
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "нечиÑлов аргумент"
-#: src/expr.c:645
-#, c-format
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "делене на нула"
@@ -3745,13 +3679,11 @@ msgid "cannot set name to %s"
msgstr "името не може да Ñе направи %s"
#: src/hostname.c:106
-#, c-format
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""
"не може да Ñе задава хоÑÑ‚-име, тази ÑиÑтема не притежава такава възможноÑÑ‚"
#: src/hostname.c:114
-#, c-format
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "хоÑÑ‚-името не може да бъде определено"
@@ -3773,7 +3705,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ПОТРЕБИТЕЛ или Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ».\n"
"\n"
-" -a игнорира Ñе; за ÑъвмеÑтимоÑÑ‚ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸ верÑии\n"
+" -a пренебрегва Ñе; за ÑъвмеÑтимоÑÑ‚ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸ верÑии\n"
" -g, --group извежда Ñамо номера на дейÑтващата (effective) група\n"
" -G, --groups извежда номерата на вÑички групи\n"
" -n, --name извежда име вмеÑто номер; -ugG\n"
@@ -3789,12 +3721,10 @@ msgstr ""
"Без никаква ОПЦИЯ проÑто отпечатва полезна идентификационна информациÑ.\n"
#: src/id.c:152
-#, c-format
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "не може да Ñе извежда хем Ñамо потребителÑÑ‚, хем Ñамо групата"
#: src/id.c:156
-#, c-format
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"не може да Ñе извеждат Ñамо имена или номера във формата по подразбиране"
@@ -3815,7 +3745,6 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "не може да Ñе намери името на група Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %lu"
#: src/id.c:271
-#, c-format
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "не може да Ñе получи ÑпиÑъка от допълнителни групи"
@@ -3823,70 +3752,55 @@ msgstr "не може да Ñе получи ÑпиÑъка от допълниÑ
msgid " groups="
msgstr " групи="
-#: src/install.c:291
-#, c-format
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"опциÑта махане на Ñимволните таблици не може да Ñе използва при инÑталиране "
"на каталог"
-#: src/install.c:294
-#, c-format
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"при инÑталиране на каталог не Ñе позволÑва поÑочването на целеви каталог"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "неправилен режим %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "невъзможно връщане в Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "Ñъздава Ñе каталог %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, c-format
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "невъзможно връщане в Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "не може да Ñе Ñмени ÑобÑтвеноÑтта на %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "не може да Ñе зададе времето на %s"
-#: src/install.c:563
-#, c-format
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "ÑиÑтемната Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° нов Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ (fork) не уÑпÑ"
-#: src/install.c:567
-#, c-format
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "не може да Ñе Ñтартира strip"
-#: src/install.c:574
-#, c-format
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip не уÑпÑ"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "неправилен потребител %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "Ñъздава Ñе каталог %s"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3899,7 +3813,7 @@ msgstr ""
" или: %s [ОПЦИЯ]... -t КÐТÐЛОГ ЦЕЛ...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... -d КÐТÐЛОГ...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3913,7 +3827,7 @@ msgstr ""
"(зи).\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3925,12 +3839,12 @@ msgstr ""
" --backup[=МЕТОД] прави резервно копие на ÑъщеÑтвуващите целеви "
"файлове\n"
" -b като --backup, но не допуÑка използването на аргумент\n"
-" -c (игнорира Ñе)\n"
+" -c (пренебрегва Ñе)\n"
" -d, --directory приема вÑички аргументи като имена на каталози; "
"Ñъздава\n"
" вÑички компоненти на поÑочените каталози\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3950,7 +3864,7 @@ msgstr ""
" -o, --owner=СОБСТВ поÑочва ÑобÑтвеник (Ñамо от привилегирован "
"потребител)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3971,7 +3885,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory работи Ñ Ð¦Ð•Ð› като Ñ Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½ файл\n"
" -v, --verbose извежда името на вÑеки каталог при Ñъздаването му\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:319
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -4016,7 +3930,8 @@ msgid ""
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-case игнорира разликите в региÑтъра при ÑравнÑване на полета\n"
+" -i, --ignore-case пренебрегва разликите в региÑтъра при ÑравнÑване на "
+"полета\n"
" -j ПОЛЕ еквивалентно на „-1 ПОЛЕ -2 ПОЛЕ“\n"
" -o ФОРМÐТ Ñледва ФОРМÐТ при ÑÑŠÑтавÑне на изходните редове\n"
" -t ЗÐÐК ползва ЗÐÐК като разделител на входните и изходни "
@@ -4060,53 +3975,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Важно: ФÐЙЛ1 и ФÐЙЛ2 Ñ‚Ñ€Ñбва да бъдат Ñортирани по Ñвързващото поле.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "ÑтойноÑтта %s е толкова голÑма, че не може да Ñе изведе"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "неправилен номер на поле: %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "неправилен означител за поле: %s"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "неправилен номер на файл при означител на поле: %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "неправилни Ñвързващи полета %lu, %lu"
-#: src/join.c:834
-#, c-format
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "неÑъвмеÑтими заменÑщи низове за празно поле"
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
-#, c-format
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "празна табулациÑ"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "многоÑимволна Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ñ %s"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
-#, c-format
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "неÑъвмеÑтими табулации"
-#: src/join.c:942
-#, c-format
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "не може и двата файла да Ñа ÑтандартниÑÑ‚ вход"
@@ -4177,17 +4088,14 @@ msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: поÑочени Ñа много Ñигнали"
#: src/kill.c:347
-#, c-format
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "поÑочени Ñа много опции -l или -t"
#: src/kill.c:364
-#, c-format
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "не може да Ñе задават Ñигнали заедно Ñ -l или -t"
#: src/kill.c:370
-#, c-format
msgid "no process ID specified"
msgstr "не е поÑочен номер на процеÑ"
@@ -4213,55 +4121,55 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "не може да Ñе направи връзка %s към %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: внимание: Ñъздаването на твърда връзка към Ñимволна връзка не е преноÑимо"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: не Ñе позволÑва твърда връзка към каталог"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: каталогът не може да Ñе замеÑти"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: да Ñе замени ли %s? "
# CHECK: Да Ñе провери това дали Ñе използва другаде, оÑвен в ln.c:322
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "грешка при Ñъздаване на Ñимволна връзка %s към %s"
# CHECK: Да Ñе провери това дали Ñе използва другаде, оÑвен в ln.c:322
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "грешка при Ñъздаване на Ñимволна връзка %s към %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "грешка при Ñъздаване на твърда връзка %s към %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "грешка при Ñъздаване на твърда връзка %s към %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "грешка при Ñъздаване на твърда връзка %s към %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4274,7 +4182,7 @@ msgstr ""
" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧÐИК... КÐТÐЛОГ (3-ти формат)\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... -t КÐТÐЛОГ ЦЕЛ... (4-ти формат)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4291,7 +4199,7 @@ msgstr ""
"При правене на твърди връзки вÑÑка ЦЕЛ Ñ‚Ñ€Ñбва да ÑъщеÑтвува.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4313,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"пропадне)\n"
" -f, --force изтрива ÑъщеÑтвуващи целеви файлове\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4328,7 +4236,7 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic да Ñе правÑÑ‚ Ñимволни връзки вмеÑто твърди "
"връзки\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4344,8 +4252,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory работи Ñ Ð˜ÐœÐ•_ÐÐ_ВРЪЗКРкато Ñ Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½ файл\n"
" -v, --verbose извежда името на вÑеки файл преди Ñвързване\n"
-#: src/ln.c:485
-#, c-format
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr ""
"Ðе може да Ñе използват едновременно --target-directory и --no-target-"
@@ -4365,99 +4272,102 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/logname.c:89
-#, c-format
msgid "no login name"
msgstr "нÑма входÑщо име"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %k,%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
-"игнорира Ñе неправилната ÑтойноÑÑ‚ на променливата от обкръжението "
+"пренебрегва Ñе неправилната ÑтойноÑÑ‚ на променливата от обкръжението "
"QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
-"игнорира Ñе неправилната ширина в променливата от обкръжението COLUMNS: %s"
+"пренебрегва Ñе неправилната ширина в променливата от обкръжението COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
-"игнорира Ñе неправилниÑÑ‚ размер на табулациите в променливата от "
+"пренебрегва Ñе неправилниÑÑ‚ размер на табулациите в променливата от "
"обкръжението TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "неправилна дължина на реда: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "неправилен размер на табулациите: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "неправилен формат за времето %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "непознат префикÑ: %s"
-#: src/ls.c:2219
-#, c-format
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "неразбираема ÑтойноÑÑ‚ на променливата от обкръжението LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "не може да Ñе отвори каталогът %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "не може да Ñе уÑтанови уÑтройÑтвото и i-възлите на %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: вече изведениÑÑ‚ каталог не Ñе извежда"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "чете Ñе каталогът %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ñе каталогът %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "не може да Ñе ÑравнÑÑ‚ файловите имена %s и %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ФÐЙЛовете (по подразбиране Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³).\n"
+"Извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ФÐЙЛовете (по подразбиране за Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³).\n"
"Сортира елементите азбучно, оÑвен ако има Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -cftuSUX или --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4469,7 +4379,7 @@ msgstr ""
" --author Ñ -l извежда автора на вÑеки файл\n"
" -b, --escape извежда оÑмични чиÑла за неграфичните знаци\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4487,7 +4397,7 @@ msgstr ""
" Ñ -l: показва ctime и Ñортира Ñпоред името\n"
" иначе: Ñортира Ñпоред ctime\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4509,7 +4419,7 @@ msgstr ""
" и Ñимволните връзки, вмеÑто Ñочените файлове\n"
" -D, --dired генерира изход за режима „dired“ на ЕмакÑ\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4528,10 +4438,20 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time като -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4556,9 +4476,9 @@ msgstr ""
" Ñледва Ñимволните връзки на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´, \n"
" които Ñочат към каталог\n"
" --hide=ОБРÐЗЕЦ не извежда елементите, паÑващи на ОБРÐЗЕЦ\n"
-" (игнорира Ñе, ако има -a или -A)\n"
+" (пренебрегва Ñе, ако има -a или -A)\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4573,12 +4493,12 @@ msgstr ""
" --indicator-style=Ð”Ð£ÐœÐ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº в Ñтил ДУМРкъм файловете:\n"
" none (Ñтандартно), slash (-p),\n"
" file-type (-p), classify (-F)\n"
-" -i, --inode Ñ -l извежда индекÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ на вÑеки файл\n"
+" -i, --inode Ñ -l извежда номера на i-възела на вÑеки файл\n"
" -I, --ignore=ОБРÐЗЕЦ не извежда елементите, паÑващи на shell-"
"ОБРÐЗЕЦ\n"
" -k като --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4595,7 +4515,7 @@ msgstr ""
" -m попълва в широчина Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ "
"елементи\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4616,7 +4536,7 @@ msgstr ""
" -p, --indicator-style=slash\n"
" Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº / към каталозите\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4637,7 +4557,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4647,7 +4567,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive извежда подкаталозите рекурÑивно\n"
" -s, --size Ñ -l извежда размера в блокове на вÑеки файл\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4669,7 +4589,7 @@ msgstr ""
"ctime,\n"
" или status; по това време Ñе и Ñортира\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4695,7 +4615,7 @@ msgstr ""
" -T, --tabsize=КОЛОÐИ приема, че табулациите Ñа през КОЛОÐИ вмеÑто "
"през 8\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4712,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"каталога\n"
" -v Ñортира Ñпоред верÑиÑта\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4724,7 +4644,7 @@ msgstr ""
" -X Ñортира в азбучен ред Ñпоред разширението\n"
" -1 извежда по един файл на ред\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4746,7 +4666,7 @@ msgstr ""
"да и\n"
"бъде зададена поÑредÑтвом командата dircolors.\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4754,7 +4674,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Кодът на завършване е 0 при уÑпех, 1 при малък проблем и 2 при по-Ñериозен.\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4766,7 +4686,7 @@ msgstr ""
"Извежда или проверÑва контролни Ñуми %s (%d-битови).\n"
"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
@@ -4774,28 +4694,28 @@ msgstr ""
" -b, --binary чете в двоичен режим (по подразбиране, при четене от "
"терминал)\n"
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -b, --binary чете в двоичен режим\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
" -c, --check прочита %s Ñуми от ФÐЙЛовете и ги проверÑва\n"
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
" -t, --text чете в текÑтов режим (по подразбиране, ako\n"
" ÑтандартниÑÑ‚ вход е от терминал)\n"
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text чете в текÑтов режим (по подразбиране)\n"
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4811,7 +4731,7 @@ msgstr ""
"Ñуми\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4827,43 +4747,43 @@ msgstr ""
"Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð° Ñума, знак поÑочващ типа (“*“ за двоичен, „ “ за текÑтов)\n"
"и името на вÑеки ФÐЙЛ.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: твърде много редове Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð¸ Ñуми"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: неправилно форматиран ред Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð° Ñума %s"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ÐЕ УСПЯ ÑиÑтемна Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ open или read\n"
# Ðе е ÑÑно къде Ñе използва
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "ÐЕУСПЕШÐО"
# Ðе е ÑÑно къде Ñе използва
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: грешка при четене"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: не Ñа открити правилно форматирани %s редове Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð¸ Ñуми"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4873,7 +4793,7 @@ msgstr[1] ""
"Ð’ÐИМÐÐИЕ: %<PRIuMAX> от общо %<PRIuMAX> изброени файла не могат да бъдат "
"прочетени"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4883,20 +4803,17 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Ð’ÐИМÐÐИЕ: %<PRIuMAX> от %<PRIuMAX> преÑметнати контролни Ñуми ÐЕ паÑват"
-#: src/md5sum.c:646
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"опциите --binary и --text Ñа безÑмиÑлени при проверка на контролни Ñуми"
-#: src/md5sum.c:654
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "опциÑта --status е ÑмиÑлена Ñамо при проверÑване на контролни Ñуми"
-#: src/md5sum.c:661
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "опциÑта --warn е ÑмиÑлена Ñамо при проверÑване на контролни Ñуми"
@@ -4926,16 +4843,11 @@ msgstr ""
"ÑъщеÑтвуващи\n"
" -v, --verbose извежда Ñъобщение за вÑеки Ñъздаден каталог\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "Ñъздаден е каталог %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "не може да Ñе поÑочи режим за доÑтъп до каталог %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4958,17 +4870,14 @@ msgstr ""
"umask\n"
#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
msgid "fifo files not supported"
msgstr "не Ñе поддържа работа Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð¸ канали"
#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
msgid "invalid mode"
msgstr "неправилен режим за доÑтъп"
#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
msgid "mode must specify only file permission bits"
msgstr ""
@@ -5024,12 +4933,10 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "Именуваните канали нÑмат малък и голÑм номер на уÑтройÑтво."
#: src/mknod.c:167
-#, c-format
msgid "block special files not supported"
msgstr "не Ñе поддържа работа Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸ Ñпециални файлове"
#: src/mknod.c:176
-#, c-format
msgid "character special files not supported"
msgstr "не Ñе поддържа работа ÑÑŠÑ Ñимволни Ñпециални файлове"
@@ -5053,7 +4960,7 @@ msgstr "неправилно уÑтройÑтво %s %s"
msgid "invalid device type %s"
msgstr "неправилен тип на уÑтройÑтво %s"
-#: src/mv.c:291
+#: src/mv.c:297
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -5061,7 +4968,7 @@ msgstr ""
"Преименува ИЗТОЧÐИК на ЦЕЛ или премеÑтва ИЗТОЧÐИК(ци) в КÐТÐЛОГ.\n"
"\n"
-#: src/mv.c:298
+#: src/mv.c:304
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -5072,12 +4979,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" --backup[=МЕТОД] прави резервно копие на ÑъщеÑтвуващи целеви "
"файлове\n"
-" -b като --backup, но не допуÑка използването на "
-"аргумент\n"
+" -b като --backup, но не допуÑка на аргумент\n"
" -f, --force да не Ñе пита преди замеÑтване на файлове\n"
" -i, --interactive да Ñе пита преди замеÑтване на файлове\n"
-#: src/mv.c:304
+#: src/mv.c:310
#, fuzzy
msgid ""
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
@@ -5089,7 +4995,7 @@ msgstr ""
" аргумент ЦЕЛ\n"
" -S, --suffix=СУФИКС вмеÑто Ð¾Ð±Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ñ ÑÑƒÑ„Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° резервни копиÑ\n"
-#: src/mv.c:309
+#: src/mv.c:315
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -5136,21 +5042,18 @@ msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "неправилна наÑтройка: %s"
#: src/nice.c:164
-#, c-format
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "заедно Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñта Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочи команда"
#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
msgid "cannot get niceness"
msgstr "не може да Ñе получи ÑтойноÑтта на nice"
#: src/nice.c:186
-#, c-format
msgid "cannot set niceness"
msgstr "не може да Ñе наÑтрои ÑтойноÑтта на nice"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -5161,7 +5064,7 @@ msgstr ""
"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -5174,7 +5077,7 @@ msgstr ""
" -f, --footer-numbering=СТИЛ ползва СТИЛ при номериране Ð´Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ "
"колонтитул\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -5196,7 +5099,7 @@ msgstr ""
"Ñтраница\n"
" -s, --number-separator=ÐИЗ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐИЗ Ñлед вÑеки номер на ред\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -5206,7 +5109,7 @@ msgstr ""
" -w, --number-width=БРОЙ ползва БРОЙ Ñтълбове за номерата на "
"редовете\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -5220,7 +5123,7 @@ msgstr ""
"по подразбиране вториÑÑ‚ Ñимвол е :. Използвайте \\\\ за \\. СТИЛ е едно "
"от:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -5250,47 +5153,46 @@ msgstr ""
" rz за дÑÑно подравнÑване, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ…Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‰Ð¸ нули\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
-#, c-format
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "препълване на номера на ред"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "неправилен формат за номериране на горен колонтитул: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "неправилен формат за номериране: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "неправилен формат за номериране на долен колонтитул: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "неправилен начален номер на ред: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "неправилна разлика между ÑÑŠÑедни редове: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "неправилен брой празни редове: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "неправилна ширина на полето за номер на ред: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "неправилен формат за номериране на редове: %s"
@@ -5309,26 +5211,33 @@ msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ИзпълнÑва КОМÐÐДÐ, игнорирайки Ñигналите за увиÑване (SIGHUP).\n"
+"ИзпълнÑва КОМÐÐДÐ, пренебрегвайки Ñигналите за увиÑване (SIGHUP).\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "вÑички аргументи Ñе пренебрегват"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "не може да Ñе отвори %s"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "изходът Ñе Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ %s"
-#: src/nohup.c:155
-#, c-format
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "не уÑпешно затварÑне на Ñтандартната грешка"
-#: src/nohup.c:161
-#, c-format
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "неуÑпешно пренаÑочване на Ñтандартната грешка"
@@ -5539,7 +5448,6 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "неправилен знак „%c“ в низа за тип %s"
#: src/od.c:1094
-#, c-format
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "не може да Ñе пропуÑне Ñлед ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´"
@@ -5566,7 +5474,6 @@ msgid "width specification"
msgstr "ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ширина"
#: src/od.c:1767
-#, c-format
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "при извеждане на низове не може да Ñе поÑочва тип"
@@ -5575,7 +5482,6 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "При Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ Ñе поддържа най-много един файл."
#: src/od.c:1863
-#, c-format
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes Ñа твърде много"
@@ -5590,7 +5496,6 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: формат=„%s“ ширина=%d\n"
#: src/paste.c:202
-#, c-format
msgid "standard input is closed"
msgstr "ÑтандартниÑÑ‚ вход е затворен"
@@ -5645,7 +5550,6 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "платформенозавиÑим знак %s във файловото име %s"
#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
msgid "empty file name"
msgstr "празно файлово име"
@@ -5773,7 +5677,6 @@ msgstr ""
"Файлът utmp ще бъде %s.\n"
#: src/pinky.c:616
-#, c-format
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "при използване на -l Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочи поне едно потребителÑко име"
@@ -5782,7 +5685,6 @@ msgid "page range"
msgstr "диапазон Ñтраници"
#: src/pr.c:914
-#, c-format
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "на „--pages=ПЪРВÐ_СТР[:ПОСЛ_СТР]“ липÑва аргумент"
@@ -5817,12 +5719,10 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "“-W СТР_ШИР“ неправилен брой знаци: %s"
#: src/pr.c:1102
-#, c-format
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Ðе може да Ñе поÑочва номер на Ñтълбове при паралелен печат."
#: src/pr.c:1106
-#, c-format
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Ðе може да Ñе задава едновременно уÑпореден печат и печат напреки."
@@ -5832,7 +5732,6 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "“-%c“ излишни знаци или неправилен номер в аргумент: %s"
#: src/pr.c:1313
-#, c-format
msgid "page width too narrow"
msgstr "ширината на Ñтраницата е твърде малка"
@@ -5843,7 +5742,6 @@ msgstr ""
"началниÑÑ‚ номер на Ñтраница %<PRIuMAX> надминава Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ñтраници %<PRIuMAX>"
#: src/pr.c:2407
-#, c-format
msgid "Page number overflow"
msgstr "Препълване на номера на Ñтраница"
@@ -6087,7 +5985,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "внимание: %s: знакът(знаците) Ñледващи знакова конÑтанта Ñа игнорирани"
+msgstr ""
+"внимание: %s: знакът(знаците) Ñледващи знакова конÑтанта Ñа пренебрегнати"
#: src/printf.c:100
#, c-format
@@ -6185,7 +6084,6 @@ msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: ÑтойноÑтта не е напълно преобразувана"
#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "липÑва шеÑтнадеÑетично чиÑло Ñлед \\"
@@ -6212,18 +6110,18 @@ msgstr "%.*s: неправилна ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° преобраÐ
#: src/printf.c:687
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "внимание: игнорират Ñе излишните аргументи започвайки от %s"
+msgstr "внимание: пренебрегват Ñе излишните аргументи започвайки от %s"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "Ф. Пинард"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (за рег. израз %s)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -6232,7 +6130,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ВХОД]... (без -G)\n"
" или: %s -G [ОПЦИЯ]... [ВХОД [ИЗХОД]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -6242,10 +6140,10 @@ msgstr ""
"файлове\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -6256,7 +6154,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=ÐИЗ ползва ÐИЗ за означаване отÑичането на "
"редовете\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -6272,7 +6170,7 @@ msgstr ""
"изречениÑта\n"
" -T, --format=tex извежда изход Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ за TeX\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6285,10 +6183,10 @@ msgstr ""
" -b, --break-file=ФÐЙЛ думите Ñвършват при знак от този ФÐЙЛ\n"
" -f, --ignore-case Ñортира еднакво главните и малките букви\n"
" -g, --gap-size=БРОЙ мÑÑто между полетата в изхода\n"
-" -i, --ignore-file=ФÐЙЛ ФÐЙЛ Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð¸, които да Ñе игнорират\n"
+" -i, --ignore-file=ФÐЙЛ ФÐЙЛ Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð¸, които да Ñе пренебрегват\n"
" -o, --only-file=ФÐЙЛ признават Ñе Ñамо думи от този ФÐЙЛ\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6299,7 +6197,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - не е реализирана -\n"
" -w, --width=БРОЙ ширина на изхода, препратките не Ñе броÑÑ‚\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6308,50 +6206,16 @@ msgstr ""
"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´. „-F /“ Ñе "
"подразбира.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Тази програма е Ñвободен Ñофтуер; може да Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑвате и/или изменÑте\n"
-"ÑъглаÑно уÑловиÑта на ОÑновната общодоÑтъпна Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° ГÐУ, както Ñ‚Ñ Ðµ\n"
-"публикувана от Free Software Foundation -- верÑÐ¸Ñ 2 или (по ваш избор)\n"
-"ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð° е Ñледваща верÑиÑ.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Тази програма Ñе разпроÑтранÑва Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚Ð°, че ще бъде полезна,\n"
-"но БЕЗ ÐИКÐКВИ ГÐРÐÐЦИИ -- включително без предполагаемите гаранции,\n"
-"ЧЕ ЩЕ Е ПОЛЕЗÐРили ЩЕ СЛУЖИ ЗРÐЕЩО. Вж. ОÑновната общодоÑтъпна\n"
-"Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° ГÐУ за повече подробноÑти.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Вие би Ñ‚Ñ€Ñбвало да Ñте получили копие на ОÑновната общодоÑтъпна лицензиÑ\n"
-"на ГÐУ заедно Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð¸ програма; в противен Ñлучай пишете на Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "неправилна ширина на мÑÑтото между полетата: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "опциÑта --reply е оÑтарÑла; ползвайте -i или -f вмеÑто неÑ"
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -6360,11 +6224,6 @@ msgstr ""
"Извежда пълното файлово име на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "не може да Ñе отвори каталогът %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -6382,9 +6241,8 @@ msgstr ""
"не може да Ñе намери елемента на каталога в %s ÑÑŠÑ ÑъответÑтващ i-възел"
#: src/pwd.c:306
-#, c-format
msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "игнорират Ñе аргументи, които не Ñа опции"
+msgstr "пренебрегват Ñе аргументи, които не Ñа опции"
#: src/readlink.c:67
#, c-format
@@ -6441,108 +6299,106 @@ msgstr ""
" -s, --silent потиÑка повечето ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° грешка\n"
" -v, --verbose извежда ÑъобщениÑта за грешки\n"
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "не може отвори каталогът %s"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "не може да Ñе отвори каталогът %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s промÑна на dev/ino"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде каталог %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Ð’ÐИМÐÐИЕ: Циклична каталожна Ñтруктура.\n"
+"Това почти ÑÑŠÑ ÑигурноÑÑ‚ означава, че имате повредена файлова ÑиÑтема.\n"
+"ИЗВЕСТЕТЕ Ð’ÐШИЯ СИСТЕМЕРÐДМИÐИСТРÐТОР.\n"
+"СледващиÑÑ‚ каталог е чаÑÑ‚ от цикъла:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "не може да Ñе изтрие каталогът %s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: да Ñе навлезе ли в Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñрещу Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ %s? "
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: да Ñе навлезе ли в каталога %s? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: да Ñе изтрие ли %s ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° Ñрещу Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: да Ñе изтрие ли %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s е изтрит\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "каталогът %s е изтрит\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Ð’ÐИМÐÐИЕ: Циклична каталожна Ñтруктура.\n"
-"Това почти ÑÑŠÑ ÑигурноÑÑ‚ означава, че имате повредена файлова ÑиÑтема.\n"
-"ИЗВЕСТЕТЕ Ð’ÐШИЯ СИСТЕМЕРÐДМИÐИСТРÐТОР.\n"
-"СледващиÑÑ‚ каталог е чаÑÑ‚ от цикъла:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "не може отвори каталогът %s"
-#: src/remove.c:1344
-#, c-format
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "не може да Ñе изтриват „.“ и „..“"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "не може да Ñе изтрие каталогът %s"
-#: src/remove.c:1397
-#, c-format
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "не може да Ñе възÑтанови текущиÑÑ‚ работен каталог"
@@ -6666,7 +6522,8 @@ msgstr ""
"Изтрива КÐТÐЛОГ(зите), ако Ñа празни.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" игнорира вÑеки неуÑпех, дължащ Ñе Ñамо на това, че нÑкой\n"
+" пренебрегва вÑеки неуÑпех, дължащ Ñе Ñамо на това, че "
+"нÑкой\n"
" каталог е бил непразен\n"
#: src/rmdir.c:147
@@ -6683,7 +6540,7 @@ msgstr ""
" като „rmdir a/b/c a/b a“.\n"
" -v, --verbose извежда Ñъобщение за вÑеки обработен каталог\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6694,13 +6551,12 @@ msgstr ""
" или: %s [ОПЦИЯ]... ПЪРВО ПОСЛЕДÐО\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... ПЪРВО СТЪПКРПОСЛЕДÐО\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6712,8 +6568,8 @@ msgstr ""
"\\n)\n"
" -w, --equal-width подравнÑва ширината, попълвайки Ñ Ð½ÑƒÐ»Ð¸\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6721,33 +6577,34 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ðко ПЪРВО или СТЪПКРÑа пропуÑнати, по подразбиране Ñе използва 1. Ðапример "
-"ако е\n"
-"пропуÑната СТЪПКÐ, по подразбиране Ñ‚Ñ Ðµ 1 дори и ако ПОСЛЕДÐО е по-малко от "
-"ПЪРВО.\n"
-"ПЪРВО, СТЪПКРИ ПОСЛЕДÐО Ñе интерпретират като чиÑла Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° запетаÑ. "
-"Обикновено\n"
-"СТЪПКРе положителна, ако ПЪРВО е по-малко от ПОСЛЕДÐО и отрицателна иначе.\n"
-"Ðко е поÑочен ФОРМÐТ, той Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъдържа точно един от форматите за "
-"чиÑла\n"
-"Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² Ñтил printf -- %e, %f, %g\n"
+"ако\n"
+"е пропуÑната СТЪПКÐ, по подразбиране Ñ‚Ñ Ðµ 1 дори и ако ПОСЛЕДÐО е по-малко "
+"от\n"
+"ПЪРВО. ПЪРВО, СТЪПКРИ ПОСЛЕДÐО Ñе интерпретират като чиÑла Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° "
+"запетаÑ.\n"
+"Обикновено СТЪПКРе положителна, ако ПЪРВО е по-малко от ПОСЛЕДÐО и "
+"отрицателна\n"
+"иначе. Ðко е поÑочен ФОРМÐТ, той Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъдържа точно един от форматите "
+"за\n"
+"чиÑла Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² Ñтил printf -- %e, %f, %g\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "неправилно чиÑло Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ аргумент: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "неправилен низ за формат: %s"
-#: src/seq.c:399
-#, c-format
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"не може да Ñе използва форматен низ, когато Ñе извеждат низове Ñ ÐµÐ´Ð½Ð°ÐºÐ²Ð° "
@@ -6783,27 +6640,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "непознат потребител: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
-#, c-format
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "не може да Ñе уÑтанови допълнителна група"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "не може да Ñе приеме група %lu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "не може да Ñе приеме потребител %lu"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИИ] ФÐЙЛ [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6814,11 +6670,13 @@ msgstr ""
"апаратура.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force ако Ñ‚Ñ€Ñбва, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼ÑŠÑ‚ за доÑтъп, за да Ñе позволи "
@@ -6827,7 +6685,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N заличава N байта в началото (приемат Ñе ÑуфикÑи като K, M, "
"G)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6843,7 +6701,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero Ð½Ð°ÐºÑ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ð²Ð° Ñ Ð½ÑƒÐ»Ð¸, за да Ñе Ñкрие използването на "
"shred\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6865,7 +6723,7 @@ msgstr ""
"дейÑтва върху обикновени файлове, повечето хора използват опциÑта --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6886,7 +6744,7 @@ msgstr ""
"вÑички режими на работа на файловата ÑиÑтема:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6909,7 +6767,7 @@ msgstr ""
" Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6951,121 +6809,187 @@ msgstr ""
"Ñъщо могат да Ñъдържат ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° файла, които не могат да бъдат отÑтранени и\n"
"дават възможноÑÑ‚ заличениÑÑ‚ ÑÑŠÑ shred файл да бъде възÑтановен.\n"
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: неуÑпешно извикване на fdatasync"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: неуÑпешно извикване на fsync"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: битовете не могат да Ñе обръщат"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: грешка при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° отмеÑтване %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: неуÑпешно извикване на lseek"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: неуÑпешно извикване на fstat"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: недопуÑтим тип на файла"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: файлът има отрицателен размер"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: грешка при отÑичане"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: неуÑпешно извикване на fcntl"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: не може да Ñе заличава файл Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼ на доÑтъп Ñамо за добавÑне"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: изтриване"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: преименуван на %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: не може да Ñе отÑтрани"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: изтрит"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: не може да Ñе затвори"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: не може да Ñе отвори в режим за пиÑане"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: неправилен брой итерации"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "поÑочени Ñа много формати за изхода"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: неправилен размер на файла"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ПОСЛЕДÐО\n"
+" или: %s [ОПЦИЯ]... ПЪРВО ПОСЛЕДÐО\n"
+" или: %s [ОПЦИЯ]... ПЪРВО СТЪПКРПОСЛЕДÐО\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Извежда на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ Ñортирана ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑички ФÐЙЛ(ове).\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "поÑочени Ñа много опции -l или -t"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "непознат входен флаг: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "неправилна дължина на реда: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "поÑочени Ñа твърде много изходни файлове"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "не може да Ñе комбинират опциите за режим и --reference"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "излишен операнд „%s“"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7094,11 +7018,10 @@ msgid "invalid time interval %s"
msgstr "неправилен интервал за време %s"
#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "не може да Ñе чете чаÑовникът в реално време"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -7106,7 +7029,7 @@ msgstr ""
"Извежда на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ Ñортирана ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑички ФÐЙЛ(ове).\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -7114,7 +7037,7 @@ msgstr ""
"Опции, определÑщи наредбата:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -7126,7 +7049,7 @@ msgstr ""
"знаци\n"
" -f, --ignore-case приравнÑва малките Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ букви\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -7134,6 +7057,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -7145,8 +7070,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse Ñортира в обратен ред\n"
"\n"
-#: src/sort.c:313
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -7154,7 +7078,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -7170,7 +7093,7 @@ msgstr ""
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=РÐЗМ използва буфер в паметта Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ РÐЗМ\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -7191,12 +7114,12 @@ msgstr ""
" извежда Ñамо Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ група еквивалентни "
"редове\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated завършва редовете Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚ 0 вмеÑто Ñ Ð½Ð¾Ð² ред\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7221,8 +7144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"РÐЗМ може да бъде Ñледван от нÑкой от Ñледните множители:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -7242,106 +7164,101 @@ msgstr ""
"Използвайте LC_ALL=C, за да получите традиционната наредба,\n"
"коÑто ÑравнÑва Ñпоред кодовете на знаците.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "не може да Ñе направи временен файл"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "неуÑпешно отварÑне на файл"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "неуÑпешно извикване на fflush"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "неуÑпешно затварÑне на файл"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "неуÑпешен запиÑ"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "внимание: не може да Ñе изтрие: %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "Ñортировка размер"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "файл не може да бъде открит"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "не може да Ñе чете"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: разбърканоÑÑ‚: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "Ñтандартната грешка"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: неправилна ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° поле %s"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: броÑÑ‚ „%.*s“ е твърде голÑм"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: неправилен брой в началото на %s"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "неправилно чиÑло Ñлед „-“"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "неправилно чиÑло Ñлед „.“"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "неочакван знак в ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° поле"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "неправилно чиÑло в началото на поле"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "номерът на поле е нула"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "отмеÑтването в знаци е нула"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "неправилно чиÑло Ñлед „,“"
-#: src/sort.c:2442
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "поÑочени Ñа твърде много изходни файлове"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "допълнителниÑÑ‚ операнд %s не е позволен Ñ -c"
@@ -7397,7 +7314,6 @@ msgstr ""
"РÐЗМ може да има ÑуфикÑ-множител: b за 512, k за 1 Kб, m за 1 Мб.\n"
#: src/split.c:194
-#, c-format
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Изчерпаха Ñе ÑуфикÑите за изходни файлове"
@@ -7407,7 +7323,6 @@ msgid "creating file %s\n"
msgstr "Ñъздава Ñе файл %s\n"
#: src/split.c:371
-#, c-format
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "не може да Ñе цепи по повече от един начин"
@@ -7432,36 +7347,34 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "опциÑта за брой редове -%s%c... е твърде голÑмa"
#: src/split.c:519
-#, c-format
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "недопуÑтим брой редове: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "внимание: неразпозната команда Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð° наклонена черта „\\%c“"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s%s: неправилна команда"
-#: src/stat.c:670
-#, c-format
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "внимание: обратна наклонена черта в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° форматен низ"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "не може да Ñе прочете от файловата ÑиÑтема Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] ФÐЙЛ...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7474,7 +7387,7 @@ msgstr ""
" -f, --file-system извежда ÑÑŠÑтоÑнието на файловата ÑиÑтема, вмеÑто на "
"файла\n"
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7494,7 +7407,7 @@ msgstr ""
" Ðко иÑкате нов ред, вмъкнете \\n във ФОРМÐТ.\n"
" -t, --terse информациÑта да Ñе извежда в Ñбита форма\n"
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7512,7 +7425,7 @@ msgstr ""
" %b Брой заделени блокове (вж. %B)\n"
" %B Размерът в байтове на вÑеки блок, Ñъобщен от %b\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -7528,7 +7441,7 @@ msgstr ""
" %g Ðомер на групата на ÑобÑтвеника\n"
" %G Име на групата на ÑобÑтвеника\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -7548,7 +7461,7 @@ msgstr ""
" %t ГолÑм шеÑтнадеÑетичен номер на уÑтройÑтво\n"
" %T Малък шеÑтнадеÑетичен номер на уÑтройÑтво\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -7570,7 +7483,7 @@ msgstr ""
" %Z Време на поÑледна промÑна в Ñекунди от Епохата\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7588,7 +7501,7 @@ msgstr ""
" %d Свободни файлови възли във файловата ÑиÑтема\n"
" %f Свободни блокове във файловата ÑиÑтема\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7783,8 +7696,8 @@ msgstr ""
" [-]brkint прекъÑваниÑта да довеждат до Ñигнал за прекъÑване\n"
" [-]icrnl превежда кодовете за връщане на курÑора в кодове за нов "
"ред\n"
-" [-]ignbrk игнорира знаците за прекъÑване\n"
-" [-]igncr игнорира знаците за връщане на курÑора\n"
+" [-]ignbrk пренебрегва знаците за прекъÑване\n"
+" [-]igncr пренебрегва знаците за връщане на курÑора\n"
#: src/stty.c:598
msgid ""
@@ -7794,7 +7707,7 @@ msgid ""
" [-]inpck enable input parity checking\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-" [-]ignpar игнорира знаците Ñ Ð³Ñ€ÐµÑˆÐºÐ° на четноÑтта\n"
+" [-]ignpar пренебрегва знаците Ñ Ð³Ñ€ÐµÑˆÐºÐ° на четноÑтта\n"
" * [-]imaxbel звуков Ñигнал и запазване на препълнен буфер при нов знак\n"
" [-]inlcr превежда кодовете за нов ред в кодове за връщане на "
"курÑора\n"
@@ -8059,12 +7972,10 @@ msgstr ""
"за да Ñе забранÑÑ‚ Ñъответните управлÑващи знаци.\n"
#: src/stty.c:786
-#, c-format
msgid "only one device may be specified"
msgstr "може да Ñе поÑочва Ñамо едно уÑтройÑтво"
#: src/stty.c:816
-#, c-format
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -8073,7 +7984,6 @@ msgstr ""
"взаимно Ñе изключват"
#: src/stty.c:822
-#, c-format
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "при поÑочване на изходен Ñтил не може да Ñе наÑтройват режими"
@@ -8118,41 +8028,38 @@ msgstr "%s: нÑма Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° размера на това уÑ
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "неправилен чиÑлов аргумент %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: src/su.c:268
-#, c-format
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: не може да Ñе отвори /dev/tty"
-#: src/su.c:326
-#, c-format
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "не може да Ñе зададат групите"
-#: src/su.c:330
-#, c-format
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "не може да Ñе зададе групата"
-#: src/su.c:332
-#, c-format
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "не може да Ñе зададе потребителÑÑ‚"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-] [ПОТР [ÐРГ]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -8170,7 +8077,7 @@ msgstr ""
" -s, --shell=ОБВИВКРÑтартира ОБВИВКÐ, ако /etc/shells позволÑва "
"това\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -8178,22 +8085,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Само - влече -l. Ðко не е поÑочен ПОТР, приема Ñе root.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "не ÑъщеÑтвува потребител %s"
-#: src/su.c:521
-#, c-format
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "неправилна парола"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "използва Ñе ограничената обвивка %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "внимание: каталогът не може да Ñе Ñмени на %s"
@@ -8219,11 +8125,10 @@ msgid ""
msgstr "ЗапиÑва на диÑка изменените блокове, актуализира Ñуперблока.\n"
#: src/sync.c:74
-#, c-format
msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "вÑички аргументи Ñе игнорират"
+msgstr "вÑички аргументи Ñе пренебрегват"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8232,19 +8137,20 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ЗÐБЕЛЕЖКÐ: вашата обвивка може да има ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобÑтвена верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° %s, коÑто\n"
-"обикновено Ñе предпочита пред верÑиÑта, опиÑана тук. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑ€Ð½ÐµÑ‚Ðµ Ñе към\n"
-"документациÑта на използваната от Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ° за поддържаните от Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ð¸.\n"
+"ЗÐБЕЛЕЖКÐ: Обвивката ви може да има ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобÑтвена верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° %s.\n"
+"Ð¢Ñ Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¾ Ñе предпочита пред верÑиÑта, опиÑана тук. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑ€Ð½ÐµÑ‚Ðµ Ñе\n"
+"към документациÑта на използваната от Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ° за поддържаните от Ð½ÐµÑ "
+"опции.\n"
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help извежда тази Ñправка и завършва\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° верÑиÑта и завършва\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8254,7 +8160,7 @@ msgstr ""
"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -8265,33 +8171,31 @@ msgstr ""
" -s, --separator=ÐИЗ вмеÑто кода за нов ред, използва като разделител "
"ÐИЗ\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: неуÑпешно позициониране (seek) във файл"
-#: src/tac.c:264
-#, c-format
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "твърде дълъг запиÑ"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "не може да Ñе направи временен файл %s"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "не може да Ñе отвори %s за запиÑ"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: грешка при запиÑ"
-#: src/tac.c:600
-#, c-format
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "разделителÑÑ‚ не може да бъде празен"
@@ -8397,8 +8301,8 @@ msgid ""
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-"С --follow (-f) tail използва един и Ñъщ файлов деÑкриптор, Ñ‚.е. дори\n"
-"ако tail-ениÑÑ‚ файл е бил преименуван, tail ще продължи да Ñледи ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¼Ñƒ. "
+"С --follow (-f) tail използва един и Ñъщ файлов деÑкриптор, Ñ‚.е. tail ще\n"
+"продължи да Ñледи ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° файлÑ, дори ако файлът бъде преименуван. "
#: src/tail.c:280
msgid ""
@@ -8419,7 +8323,7 @@ msgstr ""
#: src/tail.c:338
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "ЗатварÑне на %s (fd=%d)"
+msgstr "ЗатварÑне на %s (файлов деÑкриптор=%d)"
#: src/tail.c:413
#, c-format
@@ -8469,7 +8373,6 @@ msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: файлът е отÑечен"
#: src/tail.c:1092
-#, c-format
msgid "no files remaining"
msgstr "нÑма повече файлове"
@@ -8506,28 +8409,26 @@ msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr ""
#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
msgstr "внимание: опциÑта --retry е полезна Ñамо Ñ --follow=name"
#: src/tail.c:1572
-#, c-format
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
-"внимание: игнорира Ñе номера на процеÑ; --pid=PID е полезно Ñамо при Ñледване"
+"внимание: пренебрегва Ñе номера на процеÑ; --pid=PID е полезно Ñамо при "
+"Ñледване"
#: src/tail.c:1575
-#, c-format
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "внимание: --pid=PID не Ñе поддържа на тази ÑиÑтема"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "не може да Ñе Ñледва %s Ñпоред името"
-#: src/tail.c:1663
-#, c-format
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "внимание: безкрайното Ñледване на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ е безполезно"
@@ -8542,7 +8443,7 @@ msgstr ""
"изход.\n"
"\n"
" -a, --append Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ поÑочените ФÐЙЛове, а не ги замеÑтва\n"
-" -i, --ignore-interrupts игнорира Ñигналите за прекъÑване\n"
+" -i, --ignore-interrupts пренебрегва Ñигналите за прекъÑване\n"
#: src/tee.c:71
msgid ""
@@ -8823,7 +8724,7 @@ msgstr ""
" -c, --no-create не Ñъздава файловете, ако не ÑъщеÑтвуват\n"
" -d, --date=ÐИЗ прави разбор на ÐИЗ и го използва вмеÑто текущото "
"време\n"
-" -f (игнорира Ñе)\n"
+" -f (пренебрегва Ñе)\n"
" -m Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамо времето на поÑледна промÑна\n"
#: src/touch.c:248
@@ -8854,7 +8755,6 @@ msgstr ""
"Ðко ФÐЙЛ е -, дейÑтва Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор за ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
#: src/touch.c:344
-#, c-format
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "не може да Ñе поÑочват времена Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‡Ðµ от един източник"
@@ -8986,7 +8886,7 @@ msgid ""
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
"Излишните знаци от ÐœÐОЖ2\n"
-"Ñе игнорират. Само за знаците от [:lower:] и [:upper:] е гарантирано, че "
+"Ñе пренебрегват. Само за знаците от [:lower:] и [:upper:] е гарантирано, че "
"ще\n"
"Ñа подредени поÑледователно; използвани в ÐœÐОЖ2 при превод, те могат да "
"бъдат\n"
@@ -9003,7 +8903,7 @@ msgstr ""
"повторните\n"
"знаци от ÐœÐОЖ2, като това Ñтава Ñлед преводa или изтриването.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -9012,63 +8912,55 @@ msgstr ""
"внимание: двуÑмиÑлената оÑмична поÑледователноÑÑ‚ \\%c%c%c е интерпретирана\n"
"\tкато двубайтовата поÑледователноÑÑ‚ \\0%c%c, %c"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "граници на интервала „%s-%s“ Ñа в обратен ред"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "неправилен брой Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ %s в конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ [c*n]"
-#: src/tr.c:918
-#, c-format
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "липÑва име на ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñимволи „[::]“"
-#: src/tr.c:921
-#, c-format
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "липÑва знак за ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½Ð° еквивалентноÑÑ‚ „[==]“"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "неправилен ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñимволи %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: клаÑÑŠÑ‚ на еквивалентноÑÑ‚ Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе означи Ñамо един знак"
-#: src/tr.c:1275
-#, c-format
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "множеÑтво Ñ Ñ‚Ð²ÑŠÑ€Ð´Ðµ много знаци"
-#: src/tr.c:1423
-#, c-format
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "конÑтрукциÑта [c*] не може да Ñе поÑвÑва в ÐœÐОЖ1"
-#: src/tr.c:1433
-#, c-format
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "в ÐœÐОЖ2 може да Ñе Ñреща Ñамо конÑтрукциÑта за повторение [c*]"
-#: src/tr.c:1441
-#, c-format
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "при превод не може да Ñе Ñрещат конÑтрукции [=c=] в ÐœÐОЖ2"
-#: src/tr.c:1454
-#, c-format
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "когато не Ñе Ñъкращава ÐœÐОЖ1, ÐœÐОЖ2 Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде непразно"
-#: src/tr.c:1463
-#, c-format
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -9076,8 +8968,7 @@ msgstr ""
"при превод Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð½Ð¸ (обратни) клаÑове Ñимволи, ÐœÐОЖ2 Ñ‚Ñ€Ñбва\n"
"да изобразÑва вÑички знаци от облаÑтта в един"
-#: src/tr.c:1470
-#, c-format
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -9085,23 +8976,21 @@ msgstr ""
"при превод единÑтвените клаÑове Ñимволи, които може да Ñе Ñрещат в\n"
"ÐœÐОЖ2 Ñа „upper“ и „lower“"
-#: src/tr.c:1479
-#, c-format
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "конÑтрукциÑта [c*] може да Ñе Ñреща в ÐœÐОЖ2 Ñамо при превод"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "При превод Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочат два низа (множеÑтва)"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"Само един низ може да бъде даден, когато Ñе изтрива без отÑтранÑване на "
"повторениÑта"
-#: src/tr.c:1844
-#, c-format
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "лошо подравнена [:upper:] и/или [:lower:] конÑтрукциÑ"
@@ -9111,17 +9000,13 @@ msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Използване: %s [аргументи, които Ñе игнорират]\n"
+"Използване: %s [аргументи, които Ñе пренебрегват]\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/true.c:49
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Завършва Ñ ÐºÐ¾Ð´-ÑÑŠÑтоÑние, поÑочващ уÑпех."
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr "Завършва Ñ ÐºÐ¾Ð´-ÑÑŠÑтоÑние, поÑочващ неуÑпех."
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -9175,8 +9060,8 @@ msgid ""
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
-"Извежда определена Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑиÑтемата. Без никаква ОПЦИЯ е Ñъщото като "
-"ÑÑŠÑ -s.\n"
+"Извежда определена ÑиÑтемна информациÑ. Без никаква ОПЦИЯ е Ñъщото като Ñ -"
+"s.\n"
"\n"
" -a, --all извежда вÑÑкаква Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n"
" (но пропуÑка -p и -i, ако не Ñа извеÑтни):\n"
@@ -9199,7 +9084,6 @@ msgstr ""
" -o, --operating-system извежда операционната ÑиÑтема\n"
#: src/uname.c:236
-#, c-format
msgid "cannot get system name"
msgstr "не може да Ñе получи ÑиÑтемното име"
@@ -9231,12 +9115,10 @@ msgstr ""
"-a)\n"
#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "табулациите Ñа твърде отдалечени"
#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "табулациÑта е твърде дълга"
@@ -9274,11 +9156,10 @@ msgid ""
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] извежда вÑички ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ повтарÑщите Ñе "
-"редове\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Групите идентични редове може да Ñе разделÑÑ‚ Ñ "
-"празни редове.\n"
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] извежда вÑички повтарÑщи Ñе редове\n"
+" delimit-method={none(по подразбиране),prepend,"
+"separate}\n"
+" РазделÑнето Ñе прави Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸ редове.\n"
" -f, --skip-fields=N не ÑравнÑва първите N полета\n"
" -i, --ignore-case не отчита различиÑта в региÑтъра (големи/малки "
"букви)\n"
@@ -9300,7 +9181,6 @@ msgstr ""
"Fields are skipped before chars.\n"
#: src/uniq.c:341
-#, c-format
msgid "too many repeated lines"
msgstr "твърде много повторени редове"
@@ -9317,7 +9197,6 @@ msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "неправилен брой знаци за ÑравнÑване"
#: src/uniq.c:536
-#, c-format
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"безÑмиÑлено е да Ñе извеждат вÑички повтарÑщи Ñе редове и Ð±Ñ€Ð¾Ñ ÑрещаниÑ"
@@ -9345,7 +9224,6 @@ msgid "cannot unlink %s"
msgstr "неуÑпешно изпълнение на unlink за %s"
#: src/uptime.c:108
-#, c-format
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "не може да Ñе получи времето на начално зареждане"
@@ -9425,7 +9303,7 @@ msgstr ""
"Ðко не е поÑочен ФÐЙЛ, използва %s. ЧеÑто ФÐЙЛ е %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9436,20 +9314,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚Ð¾Ð²Ðµ, думи и редове във вÑеки ФÐЙЛ, както и Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹, ако "
"е\n"
-"поÑочен повече от един ФÐЙЛ. Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ "
+"поÑочен повече от един ФÐЙЛ. Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ "
"вход.\n"
" -c, --bytes извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚Ð¾Ð²Ðµ\n"
" -m, --chars извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð¸\n"
" -l, --lines извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ð²Ðµ\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length извежда дължината на най-Ð´ÑŠÐ»Ð³Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n"
" -w, --words извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð¸\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " Ñтар "
@@ -9546,8 +9432,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --lookup опитва да канонизира мрежовите имена на компютрите чрез "
"DNS\n"
-" -m Ñамо мрежовите имена на компютрите и Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° "
-"Ñтанд. вход\n"
+" -m Ñамо мрежовото име и потребителÑ, Ñвързан на Ñтанд. "
+"вход\n"
" -p, --process извежда активните процеÑи, породени от init\n"
#: src/who.c:651
@@ -9557,8 +9443,8 @@ msgid ""
" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
" -t, --time print last system clock change\n"
msgstr ""
-" -q, --count извежда входните имена и Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° потребителите, влезли в "
-"ÑиÑтемата\n"
+" -q, --count извежда вÑички входни имена и Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° влезлите "
+"потребители\n"
" -r, --runlevel извежда текущото ниво на Ñтартиране\n"
" -s, --short извежда Ñамо името, линиÑта и времето (по подразбиране)\n"
" -t, --time извежда поÑледната промÑна на ÑиÑÑ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñовник\n"
@@ -9588,7 +9474,6 @@ msgstr ""
"Ðко Ñа поÑочени ÐРГ1 ÐРГ2, Ñе предполага -m, обичайни Ñа „am i“ и „Ñъм аз“.\n"
#: src/who.c:765
-#, c-format
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
"Внимание: в Ñледваща верÑÐ¸Ñ -i ще бъде отÑтранено; използвайте вмеÑто това -u"
@@ -9625,6 +9510,15 @@ msgstr ""
"ÐепрекъÑнато извежда ред, ÑÑŠÑтоÑщ Ñе от поÑочените ÐИЗ(ове) или „y“.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "не може да Ñе Ñмени ÑобÑтвеника и/или групата на %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "не може да Ñе влезе в каталога %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "не може да Ñе получи входÑщата група по потребителÑки номер"
+
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -9633,21 +9527,81 @@ msgstr ""
#~ "подразбиране)\n"
#~ " --preserve-root да не Ñе дейÑтва рекурÑивно от „/“\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e позволÑва обработката знаци, защитени Ñ \\\n"
+#~ " -E забранÑва Ñпециалната обработка на \\ (по подразбиране)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "внимание: непреноÑим BRE: „%s“: използването на „^“ като пръв знак на\n"
+#~ "Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрен израз не е преноÑимо; „^“ бе пренебрегнат"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "непозната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ â€ž-%c“"
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "невъзможно връщане в Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "невъзможно връщане в Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+
#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
#~ msgstr "Ñъздава Ñе Ñимволна връзка %s към %s"
#~ msgid "create hard link %s to %s"
#~ msgstr "Ñъздава Ñе твърда връзка %s към %s"
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "не може да Ñе поÑочи режим за доÑтъп до каталог %s"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "не може да Ñе зададе режим за доÑтъп до именуван канал %s"
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "не може да Ñе зададат правата за доÑтъп до %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази програма е Ñвободен Ñофтуер; може да Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑвате и/или "
+#~ "изменÑте\n"
+#~ "ÑъглаÑно уÑловиÑта на ОÑновната общодоÑтъпна Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° ГÐУ, както Ñ‚Ñ Ðµ\n"
+#~ "публикувана от Free Software Foundation -- верÑÐ¸Ñ 2 или (по ваш избор)\n"
+#~ "ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð° е Ñледваща верÑиÑ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази програма Ñе разпроÑтранÑва Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚Ð°, че ще бъде полезна,\n"
+#~ "но БЕЗ ÐИКÐКВИ ГÐРÐÐЦИИ -- включително без предполагаемите гаранции,\n"
+#~ "ЧЕ ЩЕ Е ПОЛЕЗÐРили ЩЕ СЛУЖИ ЗРÐЕЩО. Вж. ОÑновната общодоÑтъпна\n"
+#~ "Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° ГÐУ за повече подробноÑти.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вие би Ñ‚Ñ€Ñбвало да Ñте получили копие на ОÑновната общодоÑтъпна лицензиÑ\n"
+#~ "на ГÐУ заедно Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð¸ програма; в противен Ñлучай пишете на Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+#~ "USA.\n"
+
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "не може да Ñе Ñмени каталогът от %s на .."
@@ -9675,11 +9629,18 @@ msgstr ""
#~ " -d, --directory изпълнÑва unlink за вÑеки ФÐЙЛ, дори и ако е "
#~ "непразен\n"
#~ " каталог (Ñамо за root, работи Ñамо ако "
-#~ "ÑиÑтемата поддържа\n"
-#~ " „unlink“ за непразни каталози)\n"
-#~ " -f, --force игнорира неÑъщеÑтвуващи файлове, за нищо не пита\n"
+#~ "ÑиÑтемата\n"
+#~ " поддържа „unlink“ за непразни каталози)\n"
+#~ " -f, --force пренебрегва неÑъщеÑтвуващи файлове, за нищо не "
+#~ "пита\n"
#~ " -i, --interactive пита преди изтриване\n"
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "Завършва Ñ ÐºÐ¾Ð´-ÑÑŠÑтоÑние, поÑочващ неуÑпех."
+
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "не може да бъде замеÑтен каталогът %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Display file or file system status.\n"
#~ "\n"
@@ -9897,7 +9858,7 @@ msgstr ""
#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Използване: %s [командни аргументи, които Ñе игнорират]\n"
+#~ "Използване: %s [командни аргументи, които Ñе пренебрегват]\n"
#~ " или: %s ОПЦИЯ\n"
#~ "Приключва Ñ ÐºÐ¾Ð´ на завършване, поÑочващ неуÑпех.\n"
#~ "\n"
@@ -10258,7 +10219,7 @@ msgstr ""
#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Използване: %s [аргументи, които Ñе игнорират]\n"
+#~ "Използване: %s [аргументи, които Ñе пренебрегват]\n"
#~ " или: %s ОПЦИЯ\n"
#~ "Завършва Ñ ÐºÐ¾Ð´-ÑÑŠÑтоÑние, поÑочващ уÑпех.\n"
#~ "\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0575ebf52..607770fcf 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Catalan messages for GNU coreutils.
# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2001, 2002.
# Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2002.
#
@@ -43,10 +43,10 @@
# bonic, excepte quan quede realment horrend o porte a confusió).
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.94\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 09:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-07 23:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,6 +54,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+# Usa quote(). ivb
+# Indica condició d'error. ivb
+#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
+#: src/copy.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "en establir els permisos de %s"
+
+# Usa quote(). ivb
+# Indica condició d'error. ivb
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "en establir els permisos de %s"
+
# Usa quote() en els 2 args. ivb
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
@@ -71,11 +86,12 @@ msgstr "l’argument %s és ambigu per a %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Els arguments vàlids són:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
-#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
-#: src/tail.c:1103 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
+#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
+#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "error d’escriptura"
@@ -84,6 +100,13 @@ msgstr "error d’escriptura"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error desconegut del sistema"
+# Els 3 usen quote(). ivb
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "ha fallat stat() sobre %s"
+
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular empty file"
msgstr "fitxer ordinari buit"
@@ -136,129 +159,129 @@ msgstr "objecte de memòria amb tipus"
msgid "weird file"
msgstr "fitxer estrany"
-#: lib/gai_strerror.c:45
+#: lib/gai_strerror.c:47
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "La família d’adreces del nom d’estació no és permesa"
-#: lib/gai_strerror.c:46
+#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Fallada temporal en la resolució de noms"
-#: lib/gai_strerror.c:47
+#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "El valor d’«ai_flags» no és vàlid"
-#: lib/gai_strerror.c:48
+#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Fallada irrecuperable en la resolució de noms"
-#: lib/gai_strerror.c:49
+#: lib/gai_strerror.c:51
msgid "ai_family not supported"
msgstr "El valor d’«ai_family» no és permés"
-#: lib/gai_strerror.c:50
+#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "No s’ha pogut reservar memòria"
-#: lib/gai_strerror.c:51
+#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "No hi ha cap adreça associada amb el nom d’estació"
-#: lib/gai_strerror.c:52
+#: lib/gai_strerror.c:54
msgid "Name or service not known"
msgstr "El nom o servei no és conegut"
-#: lib/gai_strerror.c:53
+#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "El servei per a aquest valor d’«ai_socktype» no és permés"
-#: lib/gai_strerror.c:54
+#: lib/gai_strerror.c:56
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "El valor d’«ai_socktype» no és permés"
-#: lib/gai_strerror.c:55
+#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "System error"
msgstr "Error del sistema"
-#: lib/gai_strerror.c:57
+#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Processing request in progress"
msgstr "S’està processant la petició"
-#: lib/gai_strerror.c:58
+#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Request canceled"
msgstr "La petició ha estat canceŀlada"
-#: lib/gai_strerror.c:59
+#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "Request not canceled"
msgstr "La petició no ha estat canceŀlada"
-#: lib/gai_strerror.c:60
+#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "All requests done"
msgstr "S’han completat totes les peticions"
-#: lib/gai_strerror.c:61
+#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Interromput per un senyal"
-#: lib/gai_strerror.c:62
+#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "La codificació del paràmetre cadena no és correcta"
-#: lib/gai_strerror.c:74
+#: lib/gai_strerror.c:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l’opció «%s» és ambigua\n"
-#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l’opció «--%s» no admet arguments\n"
-#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l’opció «%c%s» no admet arguments\n"
-#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l’opció «%s» necessita un argument\n"
-#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: l’opció «--%s» no és reconeguda\n"
-#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: l’opció «%c%s» no és reconeguda\n"
-#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: no es permet l’opció «%c»\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n"
-#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n"
-#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l’opció «-W %s» és ambigua\n"
-#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l’opció «-W %s» no admet arguments\n"
@@ -269,37 +292,19 @@ msgstr "%s: l’opció «-W %s» no admet arguments\n"
msgid "block size"
msgstr "mida de bloc"
-# Els 4 usen quote(). ivb
-#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existeix però no és un directori"
-
# Els 3 usen quote(). ivb
-#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:306
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "no s’ha pogut canviar el propietari o grup de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: lib/mkdir-p.c:231
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "no s’ha pogut canviar al directori %s"
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:278 src/copy.c:1447 src/mkdir.c:167
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "no s’ha pogut crear el directori %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: lib/mkdir-p.c:319 lib/mkdir-p.c:344 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "no s’han pogut canviar els permisos de %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
@@ -307,7 +312,7 @@ msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "no s’ha pogut registrar el directori de treball actual"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "no s’ha pogut tornar al directori inicial de treball"
@@ -338,19 +343,24 @@ msgstr "«"
msgid "'"
msgstr "»"
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: ha fallat el desplaçament"
+
# Usa quote(). ivb
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "és perillós operar recursivament sobre %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "és perillós operar recursivament sobre %s (com sobre %s)"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "useu «--no-preserve-root» per a evitar aquesta comprovació"
@@ -362,24 +372,24 @@ msgstr "^[sS]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "la funció iconv() no és útil"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "la funció iconv() no es troba disponible"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "el caràcter es troba fora del rang"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "no s’ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "no s’ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s"
@@ -392,9 +402,10 @@ msgstr "l’usuari no és vàlid"
msgid "invalid group"
msgstr "el grup no és vàlid"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "no s’ha pogut obtenir el grup d’entrada d’un UID numèric"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "l’usuari no és vàlid"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -406,7 +417,8 @@ msgstr "©"
#: lib/version-etc.c:74
msgid ""
"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
@@ -526,48 +538,165 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s i d’altres.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "ha fallat la comparació de cadenes"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Establiu la variable LC_ALL a «C» per a evitar el problema."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "l’argument no és vàlid: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "ha fallat la comparació de cadenes"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Establiu la variable LC_ALL a «C» per a evitar el problema."
-
# Usa quote() en les 2. ivb
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:720
-#: src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
-#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:338
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
-#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
-#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
-#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
-#: src/yes.c:42
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
+#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
+#: src/base64.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]…\n"
+"Escriu o comprova sumes de verificació %s (de %d bits).\n"
+"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
+"\n"
+
+#: src/base64.c:69
+msgid ""
+" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
+"76).\n"
+" Use 0 to disable line wrapping.\n"
+"\n"
+" -d, --decode Decode data.\n"
+" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --help Display this help and exit.\n"
+" --version Output version information and exit.\n"
+msgstr " --version Mostra informació sobre la versió i surt.\n"
+
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sense cap FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
+
+#: src/base64.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
+"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
+"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
+"the encoded stream.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
+#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Informeu dels errors a <%s>.\n"
+
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
+
+#: src/base64.c:221
+#, fuzzy
+msgid "invalid input"
+msgstr "el senyalador d’entrada no és vàlid: %s"
+
+#: src/base64.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid wrap size: %s"
+msgstr "l’amplària de tabulació no és vàlida: %s"
+
+# Usa quote(). ivb
+#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "sobra l’operand %s"
+
+# Indica la situació d'un missatge d'error. ivb
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
+msgid "closing standard input"
+msgstr "en tancar l’entrada estàndard"
+
#: src/basename.c:55
#, c-format
msgid ""
@@ -601,56 +730,16 @@ msgstr ""
" «%s /usr/bin/sort» produeix «sort».\n"
" «%s include/stdio.h .h» produeix «stdio».\n"
-#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
-#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:759
-#: src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
-#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
-#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:396
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
-#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
-#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
-#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
-#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
-#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
-#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
-#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
-#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Informeu dels errors a <%s>.\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
-#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "manca un operand"
-# Usa quote(). ivb
-#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
-#: src/link.c:91 src/ln.c:516 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
-#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "sobra l’operand %s"
-
#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -691,14 +780,6 @@ msgstr ""
" Usa la notació «^» i «M-», excepte pels caràcters de\n"
" nova línia i per a les tabulacions.\n"
-#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sense cap FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
-
# Esperem que el «%s» no empente la línia més enllà de la columna 78. ivb
# Aquest arranjament funciona bé per a «%s = cat», el més comú. ivb
#: src/cat.c:121
@@ -716,32 +797,27 @@ msgstr ""
" «%s» Còpia l’entrada estàndard a l’eixida estàndard.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ha fallat ioctl() sobre %s"
-#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "eixida estàndard"
-#: src/cat.c:702
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: el fitxer d’entrada i el de sortida són el mateix"
-# Indica la situació d'un missatge d'error. ivb
-#: src/cat.c:767
-msgid "closing standard input"
-msgstr "en tancar l’entrada estàndard"
-
# Usa quote(). ivb
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "el grup %s no és vàlid"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -750,46 +826,52 @@ msgstr ""
"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… GRUP FITXER…\n"
" o bé: %s [OPCIÓ]… --reference=FITXREF FITXER…\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the default)\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
"Canvia la pertinença de grup de cada FITXER a GRUP.\n"
"Amb «--reference», canvia el grup de cada FITXER a aquell de FITXREF.\n"
"\n"
" -c, --changes Com «--verbose», però només informa quan es fa un\n"
" canvi.\n"
-" --dereference Afecta el fitxer apuntat per cada enllaç simbòlic, en\n"
+" --dereference Afecta el fitxer apuntat per cada enllaç simbòlic, "
+"en\n"
" lloc del propi enllaç simbòlic (per defecte).\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced\n"
+" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
+"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-" -h, --no-dereference Afecta cadascun dels enllaços simbòlics en lloc dels\n"
+" -h, --no-dereference Afecta cadascun dels enllaços simbòlics en lloc "
+"dels\n"
" fitxers apuntats (disponible només en sistemes que\n"
" puguen canviar el propietari d’un enllaç simbòlic).\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root\n"
" No tracta «/» de forma especial (per defecte).\n"
" --preserve-root Falla en operar recursivament sobre «/».\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -802,7 +884,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive Opera recursivament sobre fitxers i directoris.\n"
" -v, --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat.\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -815,8 +897,10 @@ msgid ""
" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les opcions següents modifiquen la forma de recórrer una jerarquia quan s’haja\n"
-"especificat també l’opció «-R». Si se n’especifica més d’una, només l’última\n"
+"Les opcions següents modifiquen la forma de recórrer una jerarquia quan "
+"s’haja\n"
+"especificat també l’opció «-R». Si se n’especifica més d’una, només "
+"l’última\n"
"d’elles tindrà efecte.\n"
"\n"
" -H Si un argument de la línia d’ordres és un ellaç\n"
@@ -828,7 +912,7 @@ msgstr ""
# Esperem que el «%s» no empente la línia més enllà de la columna 78. ivb
# Aquest arranjament funciona bé per a «%s = chgrp», el més comú. ivb
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -842,98 +926,99 @@ msgstr ""
" «%s -hR staff /u» Canvia el grup de «/u» i descendents a «staff».\n"
# -H i -L es reemplacen però no són incompatibles. ivb
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "«-R --dereference» necessita «-H» o «-L»"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "«-R -h» necessita «-P»"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "manca un operand després de %s"
# Els 9 usen quote(). ivb
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
-#: src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "no s’han pogut obtindre els atributs de %s"
# Usa quote(). ivb
# Indica situació d'error. ivb
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:129
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "en obtenir els nous atributs de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
+#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "no s’han canviat ni l’enllaç simbòlic %s ni el fitxer apuntat\n"
# Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb
-#: src/chmod.c:160
+#: src/chmod.c:161
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "s’ha canviat el mode de %s a %04lo (%s)\n"
# Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb
-#: src/chmod.c:163
+#: src/chmod.c:164
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "no s’ha pogut canviar el mode de %s a %04lo (%s)\n"
# Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb
-#: src/chmod.c:166
+#: src/chmod.c:167
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "el mode de %s es manté en %04lo (%s)\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
+#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "no s’ha pogut accedir a %s"
# En les 3 és nom de fitxer amb quote(). ivb
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
+#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
+#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "no s’ha pogut llegir el directori %s"
# Usa quote(). ivb
# Indica una condició d'error. ivb
-#: src/chmod.c:233
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "en canviar els permisos de %s"
# No usa quote(), però són números. ivb
-#: src/chmod.c:267
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: els nous permisos són %s, no %s"
# És una funció. ivb
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "ha fallat fts_read()"
-#: src/chmod.c:326
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -944,18 +1029,20 @@ msgstr ""
" o bé: %s [OPCIÓ]… MODE_OCTAL FITXER…\n"
" o bé: %s [OPCIÓ]… --reference=FITXREF FITXER…\n"
-#: src/chmod.c:332
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+"made\n"
msgstr ""
"Canvia el mode de cada FITXER a MODE.\n"
"\n"
-" -c, --changes Com «--verbose», però només informa quan es produeix un\n"
+" -c, --changes Com «--verbose», però només informa quan es produeix "
+"un\n"
" canvi.\n"
-#: src/chmod.c:337
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -964,7 +1051,7 @@ msgstr ""
" No tracta «/» de forma especial (per defecte).\n"
" --preserve-root Falla en operar recursivament sobre «/».\n"
-#: src/chmod.c:341
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -977,7 +1064,7 @@ msgstr ""
" Usa el mode de FITXREF en lloc dels valors de MODE.\n"
" -R, --recursive Canvia recursivament fitxers i directoris.\n"
-#: src/chmod.c:349
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
@@ -985,83 +1072,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Cada MODE té la forma «[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+».\n"
-#: src/chmod.c:460
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "no es poden combinar el mode i l’opció «--reference»"
-#: src/chmod.c:491
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "el mode no és vàlid: %s"
# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:137
+#: src/chown-core.c:141
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "s’ha canviat el propietari de %s a «%s»\n"
# Usa quote en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:138
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "s’ha canviat el grup de %s a «%s»\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:139
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "no s’ha canviat el propietari de %s\n"
# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:146
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "no s’ha pogut canviar el propietari de %s a «%s»\n"
# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "no s’ha pogut canviar el grup de %s a «%s»\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "no s’ha pogut canviar el propietari de %s\n"
# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:151
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "el propietari de %s es manté en «%s»\n"
# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:152
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "el grup de %s es manté en «%s»\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "el propietari de %s es manté\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:313
+#: src/chown-core.c:310
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "no s’ha pogut seguir %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:400
+#: src/chown-core.c:395
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "s’està canviant el propietari de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:401
+#: src/chown-core.c:396
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "s’està canviant el grup de %s"
@@ -1078,11 +1165,13 @@ msgstr ""
#: src/chown.c:99
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.\n"
+"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
+"RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the default)\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
"Canvia el propietari o grup de cada FITXER a PROPIETARI o GRUP.\n"
"Amb «--reference», canvia el propietari i grup de cada FITXER a aquell de\n"
@@ -1090,28 +1179,34 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes Com «--verbose», però només informa quan es fa un\n"
" canvi.\n"
-" --dereference Afecta el fitxer apuntat per cada enllaç simbòlic, en\n"
+" --dereference Afecta el fitxer apuntat per cada enllaç simbòlic, "
+"en\n"
" lloc del propi enllaç simbòlic (per defecte).\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a match\n"
+" its current owner and/or group match those "
+"specified\n"
+" here. Either may be omitted, in which case a "
+"match\n"
" is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
" --from=PROPIETARI_ACTUAL:GRUP_ACTUAL\n"
-" Canvia el propietari o grup de cada fitxer només si el\n"
-" seu propietari o grup actual coincideixen amb aquests.\n"
+" Canvia el propietari o grup de cada fitxer només si "
+"el\n"
+" seu propietari o grup actual coincideixen amb "
+"aquests.\n"
" Es pot ometre qualsevol dels dos; en aqueix cas no\n"
" caldrà que hi haja coincidència amb l’atribut omés.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1132,7 +1227,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"El propietari es manté si no s’especifica. El grup també es manté si no\n"
-"s’especifica, però és canviat al grup d’entrada si s’indica un «:» darrere del\n"
+"s’especifica, però és canviat al grup d’entrada si s’indica un «:» darrere "
+"del\n"
"PROPIETARI simbòlic. El PROPIETARI i el GRUP poden ser tant numèrics com\n"
"simbòlics.\n"
@@ -1178,7 +1274,8 @@ msgid ""
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si no s’especifica cap ordre s’executa «${SHELL} -i» (per defecte: /bin/sh).\n"
+"Si no s’especifica cap ordre s’executa «${SHELL} -i» (per defecte: /bin/"
+"sh).\n"
# No usa quote(). ivb
#: src/chroot.c:89
@@ -1191,7 +1288,7 @@ msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "no s’ha pogut canviar al directori arrel"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "no s’ha pogut executar l’ordre %s"
@@ -1236,7 +1333,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Sense opcions, produeix una eixida amb tres columnes. La primera conté les\n"
-"línies que només es troben en el FITXER1, la segona les que només es troben en\n"
+"línies que només es troben en el FITXER1, la segona les que només es troben "
+"en\n"
"el FITXER2, i la tercera les línies comunes a ambdós fitxers.\n"
#: src/comm.c:86
@@ -1254,82 +1352,86 @@ msgstr ""
" -3 Elimina aquelles línies que apareixen en ambdós\n"
" fitxers.\n"
+# Els 3 usen quote(). ivb
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "no s’ha pogut preservar el propietari de %s"
+
+# Usa quote(). ivb
+#: src/copy.c:222
+#, c-format
+msgid "failed to lookup file %s"
+msgstr "no s’ha pogut cercar el fitxer %s"
+
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1301
+#: src/copy.c:227
+#, c-format
+msgid "failed to preserve authorship for %s"
+msgstr "no s’ha pogut preservar l’autoria de %s"
+
+# Usa quote(). ivb
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "no s’ha pogut obrir %s per a llegir"
# Els 4 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1137
-#: src/tail.c:1203
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "ha fallat fstat() sobre %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:245
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "es salta el fitxer %s, que va ser reemplaçat en ser copiat"
# Els 6 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1283 src/ln.c:312
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:825 src/remove.c:965 src/remove.c:1092
-#: src/remove.c:1211
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "no s’ha pogut eliminar %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:280
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer ordinari %s"
# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "s’està llegint %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:372 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "ha fallat lseek() sobre %s"
# Els 4 usen quote(). ivb
# En els 4 indica condició d'error. ivb
-#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "en escriure %s"
# Usa quote(). ivb
# Indica condició d'error. ivb
-#: src/copy.c:425 src/copy.c:1656
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "en preservar les dates de %s"
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:442 src/copy.c:1611 src/copy.c:1670 src/cp.c:324
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "no s’ha pogut preservar el propietari de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-# Indica condició d'error. ivb
-#: src/copy.c:468 src/copy.c:1707
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "en establir els permisos de %s"
-
# Els 2 usen quote(). ivb
# En els 2 indica condició d'error. ivb
-#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "en tancar %s"
@@ -1342,210 +1444,190 @@ msgstr "en tancar %s"
# a punt" :) I encara no tindrà fileutils traduït... jm
# Aiii senyor, com passa el temps, ja ni hi ha fileutils (2003-1). ivb
# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/copy.c:706
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: voleu sobreescriure %s, reemplaçant el mode %04lo? "
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:712
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: voleu sobreescriure %s? "
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:728
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "ha fallat stat() sobre %s"
-
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:937
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "es descarta el directori %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:951
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "avís: s’ha especificat el fitxer origen %s més d’una vegada"
# Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:997 src/ln.c:236
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s i %s són el mateix fitxer"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1007
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "no es pot sobreescriure el noâ€directori %s amb el directori %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1024
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "no es sobreescriurà %s, tot just creat, amb %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1035
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s amb un noâ€directori"
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1101
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s"
-
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1110
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "no es pot moure un directori sobre un no-directori: %s -> %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1131
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer origen; no es mou %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1132
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer origen; no es còpia %s"
+msgstr ""
+"una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer origen; no es còpia %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:1151 src/ln.c:267
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "no sha pogut crear una còpia de seguretat de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1188 src/ln.c:283
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (còpia de seguretat: %s)"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "no es pot copiar un directori, %s, dins d’ell mateix, %s"
# Un quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1268
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "no es crearà l’enllaç fort %s cap al directori %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1291
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "no s’ha pogut crear l’enllaç fort %s cap a %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1345
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "no es pot moure %s a un subdirectori d’ell mateix, %s"
# Usa quote() en els dos args. ivb
-#: src/copy.c:1388
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "no s’ha pogut moure %s a %s"
# Usa quote() en es 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1400
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "no s’ha pogut moure entre dispositius: %s a %s; no s’ha pogut eliminar el destí"
+msgstr ""
+"no s’ha pogut moure entre dispositius: %s a %s; no s’ha pogut eliminar el "
+"destí"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1428
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "no es pot copiar l’enllaç simbòlic cíclic %s"
-#: src/copy.c:1505
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: només es poden fer enllaços simbòlics relatius en el directori actual"
+msgstr ""
+"%s: només es poden fer enllaços simbòlics relatius en el directori actual"
# Usa quote() en els 2 arguments. ivb
-#: src/copy.c:1512
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "no s’ha pogut crear l’enllaç simbòlic %s cap a %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1523
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "no s’ha pogut crear l’enllaç %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:1545 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "no s’ha pogut crear la cua FIFO %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1556
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer especial %s"
# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:1568 src/ls.c:2733 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "no s’ha pogut llegir l’enllaç simbòlic %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "no s’ha pogut crear l’enllaç simbòlic %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1626
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s és d’un tipus de fitxer desconegut"
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1682
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "no s’ha pogut cercar el fitxer %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1687
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "no s’ha pogut preservar l’autoria de %s"
-
# Els 2 usen quote(). ivb
# L'argument és el nom original. ivb
-#: src/copy.c:1729 src/ln.c:329
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "no s’ha pogut recuperar la còpia de seguretat de %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1733
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (recuperació de la còpia de seguretat)\n"
-#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1556,7 +1638,7 @@ msgstr ""
" o bé: %s [OPCIÓ]… ORIGEN… DIRECTORI\n"
" o bé: %s [OPCIÓ]… -t DIRECTORI ORIGEN…\n"
-#: src/cp.c:162
+#: src/cp.c:164
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1565,24 +1647,29 @@ msgstr ""
"\n"
# Agafat més o menys de libc. ivb
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:730 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:357 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n"
"opcions curtes corresponents.\n"
-#: src/cp.c:169
+#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when recursive\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" --copy-contents copy contents of special files when "
+"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
" -a, --archive Equival a «-dpR».\n"
@@ -1590,25 +1677,27 @@ msgstr ""
" Crea una còpia de seguretat de cada fitxer destí\n"
" existent.\n"
" -b Com «--backup», però no accepta cap argument.\n"
-" --copy-contents Còpia el contingut dels fitxers especials quan actua\n"
+" --copy-contents Còpia el contingut dels fitxers especials quan "
+"actua\n"
" recursivament.\n"
" -d Equival a «--no-dereference --preserve=link».\n"
# FIXME: Ugly description of -f: you need to know how cp works internally! ivb
-#: src/cp.c:176
+#: src/cp.c:178
msgid ""
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-" -f, --force Si no es pot obrir un fitxer destí existent, l’esborra\n"
+" -f, --force Si no es pot obrir un fitxer destí existent, "
+"l’esborra\n"
" i torna a provar.\n"
" -i, --interactive Pregunta abans de sobreescriure.\n"
" -H Segueix els enllaços simbòlics que es troben en la\n"
" línia d’ordres.\n"
-#: src/cp.c:182
+#: src/cp.c:184
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
@@ -1616,12 +1705,12 @@ msgstr ""
" -l, --link Enllaça els fitxers en lloc de copiarâ€los.\n"
" -L, --dereference Segueix sempre els enllaços simbòlics.\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:188
msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
msgstr " -P, --no-dereference No segueix mai els enllaços simbòlics.\n"
# No sé si en --preserve volen dir açò, però crec que queda clar. ivb
-#: src/cp.c:189
+#: src/cp.c:191
msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
@@ -1630,12 +1719,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p Equival a «--preserve=mode,ownership,timestamps».\n"
" --preserve[=LLISTA_ATRS]\n"
-" Preserva els atributs indicats, si es pot; per defecte\n"
-" es prenen «mode» (permisos), «ownership» (propietari i\n"
-" grup) i «timestamps» (dates); altres atributs possibles\n"
+" Preserva els atributs indicats, si es pot; per "
+"defecte\n"
+" es prenen «mode» (permisos), «ownership» (propietari "
+"i\n"
+" grup) i «timestamps» (dates); altres atributs "
+"possibles\n"
" són «links» (enllaços) i «all» (tots els atributs).\n"
-#: src/cp.c:195
+#: src/cp.c:197
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
@@ -1645,21 +1737,24 @@ msgstr ""
" --parents Crea el camí complet del fitxer origen sota el\n"
" directori destí.\n"
-#: src/cp.c:199
+#: src/cp.c:201
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --force)\n"
+" attempting to open it (contrast with --"
+"force)\n"
msgstr ""
" -R, -r, --recursive Còpia recursivament els directoris.\n"
" --remove-destination\n"
" Elimina cada fitxer destí existent abans d’intentar\n"
" obrirâ€lo (no després, com fa «--force»).\n"
-#: src/cp.c:204
+#: src/cp.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
" --sparse=QUAN Controla la creació de fitxers dispersos.\n"
@@ -1667,11 +1762,12 @@ msgstr ""
" Elimina la barra final (si n’hi ha) de cada argument\n"
" ORIGEN.\n"
-#: src/cp.c:209
+#: src/cp.c:211
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
" -s, --symbolic-link Crea enllaços simbòlics en lloc de copiar.\n"
@@ -1682,7 +1778,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory\n"
" Tracta el DESTÃ com a un fitxer normal.\n"
-#: src/cp.c:215
+#: src/cp.c:217
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1699,39 +1795,45 @@ msgstr ""
# «Sparse» són fitxers amb blocs seguits de caràcters nuls. Com es pareix
# molt al concepte de «matriu dispersa» he aprofitat la traducció (que a més
# és la que dóna el diccionari). Mireu «perforate(1)».
-#: src/cp.c:224
+#: src/cp.c:226
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n"
+"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
+"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Per defecte, els fitxers ORIGEN dispersos es detecten amb una heurística\n"
-"simple i els fitxers DESTà corresponents són creats dispersos. Aquest és el\n"
-"comportament indicat per «--sparse=auto». Amb «--sparse=always» es crearà un\n"
+"simple i els fitxers DESTà corresponents són creats dispersos. Aquest és "
+"el\n"
+"comportament indicat per «--sparse=auto». Amb «--sparse=always» es crearà "
+"un\n"
"fitxer DESTà dispers sempre que el fitxer ORIGEN continga una seqüència\n"
"suficientment llarga d’octets zero. Useu «--sparse=never» per a evitar la\n"
"creació de fitxers dispersos.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:233
+#: src/cp.c:235
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no s’estableix amb «--suffix» o amb\n"
-"la variable d’entorn SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El mètode de control de versions\n"
+"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no s’estableix amb «--suffix» o "
+"amb\n"
+"la variable d’entorn SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El mètode de control de "
+"versions\n"
"es pot establir amb l’opció «--backup» o fent servir la variable d’entorn\n"
"VERSION_CONTROL. Es poden usar aquests valors:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:390 src/mv.c:339
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1740,11 +1842,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" none, off Mai fa còpies de seguretat (ni especificant «--backup»).\n"
" numbered, t Fa còpies de seguretat numerades.\n"
-" existing, nil Fa còpies de seguretat numerades si ja n’existeixen, les fa\n"
+" existing, nil Fa còpies de seguretat numerades si ja n’existeixen, les "
+"fa\n"
" simples en cas contrari.\n"
" simple, never Fa còpies de seguretat simples sempre.\n"
-#: src/cp.c:245
+#: src/cp.c:247
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1752,227 +1855,231 @@ msgid ""
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Com a cas especial, «cp» fa una còpia de seguretat d’ORIGEN quan les opcions\n"
+"Com a cas especial, «cp» fa una còpia de seguretat d’ORIGEN quan les "
+"opcions\n"
"«--force» i «--backup» són actives i ORIGEN i DESTà són el mateix nom d’un\n"
"fitxer ordinari existent.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:313
+#: src/cp.c:315
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "no s’han pogut preservar les dates de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:334
+#: src/cp.c:341
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "no s’han pogut preservar els permisos de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:418
+#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "no s’ha pogut crear el directori %s"
+# Els 4 usen quote(). ivb
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s existeix però no és un directori"
+
# Els 5 usen quote(). ivb
# Indica condició d'error. ivb
-#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:150
-#: src/ln.c:177 src/ln.c:210 src/ln.c:469 src/mv.c:165 src/mv.c:410
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "en accedir a %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
-#: src/install.c:335 src/ln.c:152 src/ln.c:471 src/ln.c:527 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
+#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "el destí %s no és un directori"
-#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:499 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "manca un operand fitxer"
# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:513 src/mv.c:445
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "manca un operand fitxer destí després de %s"
-#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "no es poden combinar «--target-directory» (-t) i «--no-target-directory» (-T)"
+msgstr ""
+"no es poden combinar «--target-directory» (-t) i «--no-target-directory» (-T)"
-#: src/cp.c:634
+#: src/cp.c:678
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "en usar «--parents», el destí ha de ser un directori"
-#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "l’opció «--reply» està desaprovada; useu «-i» o «-f» en el seu lloc"
-#: src/cp.c:926 src/ln.c:459
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "aquest sistema no permet enllaços simbòlcs"
-#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:464 src/mv.c:405
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "s’han especificat múltiples directoris destí"
-#: src/cp.c:978
+#: src/cp.c:1016
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "no es poden fer enllaços forts i simbòlics alhora"
-#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:540 src/mv.c:475
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "tipus de còpia de seguretat"
-#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
-msgid "read error"
-msgstr "error de lectura"
-
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "l’entrada ha desaparegut"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: el número de línia està fora de rang"
# Usa quote(). ivb
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: el número de línia està fora de rang"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " en la %sa repetició\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: no s’ha trobat cap coincidència"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "error en la recerca de l’expressió regular"
# Usa quote(). ivb
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "error en escriure %s"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: s’esperava un número enter després del delimitador"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: cal «}» en el nombre de repeticions"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: cal especificar un número enter entre «{» i «}»"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: manca el delimitador «%c» de tancament"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: l’expressió regular no és vàlida: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: el patró no és vàlid"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: el número de línia ha de ser major que zero"
# Usa quote() en ambdues. ivb
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "el número de línia %s és menor que el número anterior, %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "avís: el número de línia %s és el mateix que el número anterior"
# Es refereix al modificador d'amplada en una cadena de format C (-b). ivb
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "l’especificació d’amplada del format no és vàlida"
# Es refereix al modificador de precisió en una cadena de format C (-b). ivb
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "l’especificació de precisió del format no és vàlida"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "manca l’especificació de conversió en el sufix"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "l’especificació de conversió en el sufix no és vàlida: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "l’especificació de conversió en el sufix no és vàlida: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "sobren especificacions de conversió «%%» en el sufix"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "manca l’especificació de conversió «%%» en el sufix"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: el número no és vàlid"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… FITXER PATRÓ…\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Divideix el FITXER en fragments separats pels patrons (PATRÓ) indicats, i\n"
-"escriu els fragments en fitxers anomenats «xx00», «xx01»… indicant en l’eixida\n"
+"escriu els fragments en fitxers anomenats «xx00», «xx01»… indicant en "
+"l’eixida\n"
"estàndard la mida en octets de cadascun d’ells.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1984,7 +2091,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX Usa aquest PREFIX en lloc de «xx».\n"
" -k, --keep-files No esborra els fitxer generats, en cas d’error.\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1995,7 +2102,7 @@ msgstr ""
" -z, --elide-empty-files\n"
" Esborra els fitxers resultants que estan buits.\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -2003,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard. Cada PATRÓ pot ser:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -2015,20 +2122,23 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
-" ENTER Copia fins a (però sense incloure) la línia especificada.\n"
-" /EXPREG/[DESPL] Copia fins a (però sense incloure) la línia coincident.\n"
-" %EXPREG%[DESPL] Salta fins a (però sense incloure) la línia coincident.\n"
+" ENTER Copia fins a (però sense incloure) la línia "
+"especificada.\n"
+" /EXPREG/[DESPL] Copia fins a (però sense incloure) la línia "
+"coincident.\n"
+" %EXPREG%[DESPL] Salta fins a (però sense incloure) la línia "
+"coincident.\n"
" {ENTER} Repeteix el patró anterior el nombre de vegades\n"
" especificat.\n"
-" {*} Repeteix el patró anterior tants cops com sigui possible.\n"
+" {*} Repeteix el patró anterior tants cops com sigui "
+"possible.\n"
"\n"
"Un desplaçament de línia (DESPL) és un «+» o «-» seguit d’un número enter\n"
"positiu.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:724 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [FITXER]…\n"
@@ -2051,7 +2161,8 @@ msgstr ""
" -b, --bytes=LLISTA Només selecciona aquests octets.\n"
" -c, --characters=LLISTA\n"
" Només selecciona aquests caràcters.\n"
-" -d, --delimiter=DELIM Usa DELIM en lloc de la tabulació com a delimitador\n"
+" -d, --delimiter=DELIM Usa DELIM en lloc de la tabulació com a "
+"delimitador\n"
" de camp.\n"
#: src/cut.c:204
@@ -2061,8 +2172,10 @@ msgid ""
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-" -f, --fields=LLISTA Només selecciona aquests camps; també escriu totes les\n"
-" línies que no continguen el caràcter delimitador, tret\n"
+" -f, --fields=LLISTA Només selecciona aquests camps; també escriu totes "
+"les\n"
+" línies que no continguen el caràcter delimitador, "
+"tret\n"
" que s’especifique l’opció «-s».\n"
" -n (No es té en compte.)\n"
@@ -2080,10 +2193,12 @@ msgid ""
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-" -s, --only-delimited No escriu les línies que no continguen el caràcter\n"
+" -s, --only-delimited No escriu les línies que no continguen el "
+"caràcter\n"
" delimitador.\n"
" --output-delimiter=CADENA\n"
-" Usa la CADENA com a delimitador de sortida; per defecte\n"
+" Usa la CADENA com a delimitador de sortida; per "
+"defecte\n"
" s’utilitza el delimitador d’entrada.\n"
#: src/cut.c:221
@@ -2102,8 +2217,10 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"No utilitzeu les opcions «-b», «-c» o «-f» conjuntament. Cada LLISTA consta\n"
-"d’un interval, o de diversos intervals separats per comes. L’entrada que és\n"
+"No utilitzeu les opcions «-b», «-c» o «-f» conjuntament. Cada LLISTA "
+"consta\n"
+"d’un interval, o de diversos intervals separats per comes. L’entrada que "
+"és\n"
"seleccionada és escrita en el mateix ordre que és llegida, i és escrita una\n"
"sola volta, exactament. Cada interval pot ser un de:\n"
"\n"
@@ -2146,13 +2263,15 @@ msgstr "cal especificar una llista d’octets, caràcters o camps"
#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "només es pot especificar un delimitador d’entrada quan s’opere amb camps"
+msgstr ""
+"només es pot especificar un delimitador d’entrada quan s’opere amb camps"
#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
-msgstr "eliminar les línies no delimitades només té sentit quan s’opera amb camps"
+msgstr ""
+"eliminar les línies no delimitades només té sentit quan s’opera amb camps"
#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
@@ -2184,9 +2303,11 @@ msgid ""
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
-"Mostra la data actual en el FORMAT indicat, o estableix la data del sistema.\n"
+"Mostra la data actual en el FORMAT indicat, o estableix la data del "
+"sistema.\n"
"\n"
-" -d, --date=CADENA Mostra la data descrita en la CADENA en lloc de la data\n"
+" -d, --date=CADENA Mostra la data descrita en la CADENA en lloc de la "
+"data\n"
" actual («now», ara).\n"
" -f, --file=FITXER_DATES\n"
" Com aplicar «--date» una volta per cada línia de\n"
@@ -2207,7 +2328,8 @@ msgstr ""
" -R, --rfc-2822 Mostra la data conforme a l’RFC 2822.\n"
" --rfc-3339=PRECISIÓ\n"
" Mostra la data conforme a l’RFC 3339, fins a la\n"
-" PRECISIÓ indicada: «date» (data), «seconds» (segons) o\n"
+" PRECISIÓ indicada: «date» (data), «seconds» (segons) "
+"o\n"
" «ns» (nanosegons).\n"
" -s, --set=CADENA Estableix la data descrita en la CADENA.\n"
" -u, --utc, --universal\n"
@@ -2224,7 +2346,8 @@ msgid ""
" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
-"FORMAT controla l’eixida. L’única opció vàlida en la segona forma especifica\n"
+"FORMAT controla l’eixida. L’única opció vàlida en la segona forma "
+"especifica\n"
"el Temps Universal Coordinat. Les seqüències interpretades són:\n"
"\n"
" %% Un «%» literal.\n"
@@ -2251,7 +2374,8 @@ msgid ""
" %D date; same as %m/%d/%y\n"
" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-" %C Centúria, com «%Y» però sense els dos últims dígits, p. ex. «20».\n"
+" %C Centúria, com «%Y» però sense els dos últims dígits, p. ex. "
+"«20».\n"
" %d Dia del mes, p. ex. «01».\n"
" %D Format de data equivalent a «%m/%d/%y».\n"
" %e Dia del mes replenat amb blancs, equival a «%_d».\n"
@@ -2307,7 +2431,8 @@ msgstr ""
" %N Nanosegons (000000000..999999999).\n"
" %p L’equivalent d’AM o PM del locale, buit si es desconeix.\n"
" %P Com «%p», però en minúscules.\n"
-" %r Hora del rellotge de 12 hores del locale, p. ex. «11:11:04 PM» en\n"
+" %r Hora del rellotge de 12 hores del locale, p. ex. «11:11:04 PM» "
+"en\n"
" el locale C.\n"
" %R Hora i minuts del rellotge de 24 hores, equival a «%H:%M».\n"
" %s Segons des de l’1 de gener de 1970 a les 00:00:00 UTC.\n"
@@ -2331,12 +2456,14 @@ msgid ""
" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-" %U Número de la setmana dins l’any, amb el diumenge com a primer dia\n"
+" %U Número de la setmana dins l’any, amb el diumenge com a primer "
+"dia\n"
" de la setmana (00..53).\n"
" %V Número ISO de la setmana, amb el dilluns com a primer dia de la\n"
" setmana (01..53).\n"
" %w Dia de la setmana (0..6), on 0 és el diumenge.\n"
-" %W Número de la setmana dins l’any, amb el dilluns com a primer dia de\n"
+" %W Número de la setmana dins l’any, amb el dilluns com a primer dia "
+"de\n"
" la setmana (00..53).\n"
#: src/date.c:212
@@ -2356,7 +2483,8 @@ msgid ""
" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
+"+05:30)\n"
" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
@@ -2394,14 +2522,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Després dels senyaladors es pot indicar l’amplada del camp com a un número\n"
-"decimal; després es pot incloure el modificador opcional «E», per a usar les\n"
+"decimal; després es pot incloure el modificador opcional «E», per a usar "
+"les\n"
"representacions alternatives del locale (si n’hi ha), o «O», per a usar els\n"
"símbols numèrics alternatius del locale (si n’hi ha).\n"
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
-#: src/md5sum.c:677 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "entrada estàndard"
@@ -2430,7 +2559,10 @@ msgid ""
"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr "manca un «+» al davant de l’argument %s; Quan useu una opció per a especificar dates, cal que qualsevol argument noâ€opció siga una cadena de format que comence per «+»."
+msgstr ""
+"manca un «+» al davant de l’argument %s; Quan useu una opció per a "
+"especificar dates, cal que qualsevol argument noâ€opció siga una cadena de "
+"format que comence per «+»."
#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
@@ -2441,7 +2573,7 @@ msgstr "no s’ha pogut establir la data"
msgid "time %s is out of range"
msgstr "la data %s està fora de rang"
-#: src/dd.c:401
+#: src/dd.c:404
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2450,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"Forma d’ús: %s [OPERAND]…\n"
" o bé: %s OPCIÓ\n"
-#: src/dd.c:406
+#: src/dd.c:409
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2466,10 +2598,11 @@ msgstr ""
" cbs=OCTETS Converteix aquest nombre d’OCTETS alhora.\n"
" conv=CONVERSIONS Converteix el fitxer d’acord amb la llista de\n"
" símbols separats per comes.\n"
-" count=BLOCS Només còpia aquest nombre de BLOCS de l’entrada.\n"
+" count=BLOCS Només còpia aquest nombre de BLOCS de "
+"l’entrada.\n"
" ibs=OCTETS Llig aquest nombre d’OCTETS alhora.\n"
-#: src/dd.c:415
+#: src/dd.c:418
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2482,12 +2615,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" if=FITXER Llig del FITXER en lloc de ferâ€ho de l’entrada\n"
" estàndard.\n"
-" iflag=SENYALADOR Llig d’acord amb la llista de símbols separats per\n"
+" iflag=SENYALADOR Llig d’acord amb la llista de símbols separats "
+"per\n"
" comes.\n"
" obs=OCTETS Escriu aquest nombre d’OCTETS alhora.\n"
" of=FITXER Escriu al FITXER en lloc de ferâ€ho a l’eixida\n"
" estàndard.\n"
-" oflag=SENYALADOR Escriu d’acord amb la llista de símbols separats\n"
+" oflag=SENYALADOR Escriu d’acord amb la llista de símbols "
+"separats\n"
" per comes.\n"
" seek=BLOCS Salta aquest nombre de BLOCS de mida «obs» al\n"
" principi de l’eixida.\n"
@@ -2495,7 +2630,7 @@ msgstr ""
" principi de l’entrada.\n"
" status=noxfer No mostra l’estadística de la tranferència.\n"
-#: src/dd.c:425
+#: src/dd.c:428
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2508,13 +2643,14 @@ msgstr ""
"\n"
"BLOCS i OCTETS poden estar seguits dels sufixos multiplicatius següents\n"
"(prefix valor): xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000,\n"
-"M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, i així per a T, P, E, Z, Y.\n"
+"M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, i així per a T, P, E, Z, "
+"Y.\n"
"\n"
"Cada símbol de CONVERSIONS pot ser:\n"
"\n"
# Les més llargues són unblock, notrunc, noerror. ivb
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:437
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2526,14 +2662,16 @@ msgstr ""
" ascii D’EBCDIC a ASCII.\n"
" ebcdic D’ASCII a EBCDIC.\n"
" ibm D’ASCII a EBCDIC alternat.\n"
-" block Emplena amb espais cada registre terminat en nova línia fins que\n"
+" block Emplena amb espais cada registre terminat en nova línia fins "
+"que\n"
" tinga la mida «cbs».\n"
-" unblock Substitueix els espais del final de cada registre de mida «cbs»\n"
+" unblock Substitueix els espais del final de cada registre de mida "
+"«cbs»\n"
" per un caràcter de nova línia.\n"
" lcase Transforma les majúscules en minúscules.\n"
# Les més llargues són unblock, notrunc, noerror. ivb
-#: src/dd.c:442
+#: src/dd.c:445
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2552,14 +2690,16 @@ msgstr ""
" ucase Transforma les minúscules en majúscules.\n"
" swab Intercanvia cada parell d’octets de l’entrada.\n"
" noerror Continua després d’un error de lectura.\n"
-" sync Emplena cada bloc d’entrada amb NULs fins a la mida «ibs»; quan\n"
-" s’usa amb «block» o «unblock», emplena els blocs amb espais en\n"
+" sync Emplena cada bloc d’entrada amb NULs fins a la mida «ibs»; "
+"quan\n"
+" s’usa amb «block» o «unblock», emplena els blocs amb espais "
+"en\n"
" lloc de NULs.\n"
" fdatasync Escriu físicament les dades del fitxer d’eixida abans de\n"
" terminar.\n"
" fsync El mateix, però també n’escriu les metadades.\n"
-#: src/dd.c:454
+#: src/dd.c:457
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2571,40 +2711,53 @@ msgstr ""
"\n"
" append Mode de només addició (només té sentit per a l’eixida).\n"
-#: src/dd.c:461
+#: src/dd.c:464
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr " direct Usa E/S directa per a les dades.\n"
-#: src/dd.c:463
+#: src/dd.c:466
+#, fuzzy
+msgid " directory fail unless a directory\n"
+msgstr " direct Usa E/S directa per a les dades.\n"
+
+#: src/dd.c:468
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr " dsync Usa E/S sincronitzada per a les dades.\n"
-#: src/dd.c:465
+#: src/dd.c:470
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr " sync El mateix, però també per a les metadades.\n"
-#: src/dd.c:467
+#: src/dd.c:472
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr " nonblock Usa E/S no blocadora.\n"
-#: src/dd.c:469
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow No segueix els enllaços simbòlics.\n"
+#: src/dd.c:474
+msgid " noatime do not update access time\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:471
+#: src/dd.c:476
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr " noctty No assigna el fitxer com a terminal de control.\n"
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:479
+msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
+msgstr " nofollow No segueix els enllaços simbòlics.\n"
+
+#: src/dd.c:481
+msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:483
msgid " binary use binary I/O for data\n"
msgstr " binary Usa E/S binària per a les dades.\n"
-#: src/dd.c:476
+#: src/dd.c:485
msgid " text use text I/O for data\n"
msgstr " text Usa E/S textual per a les dades.\n"
# La substitució pot ser «USR1» o «INFO». ivb
-#: src/dd.c:480
+#: src/dd.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2634,7 +2787,7 @@ msgstr ""
"Les opcions són:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:536
+#: src/dd.c:545
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
@@ -2643,14 +2796,14 @@ msgstr ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> registres llegits\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> registres escrits\n"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:551
#, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "1 registre truncat\n"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> registres truncats\n"
-#: src/dd.c:554
+#: src/dd.c:563
#, c-format
msgid "1 byte (1 B) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
@@ -2658,11 +2811,11 @@ msgstr[0] "1 octet (1 B) copiat"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> octets (%s) copiats"
# Es refereix a octets per segon. ivb
-#: src/dd.c:572
+#: src/dd.c:581
msgid "Infinity B"
msgstr "Infinits B"
-#: src/dd.c:576
+#: src/dd.c:585
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
@@ -2671,237 +2824,249 @@ msgstr[1] ", %g segons, %s/s\n"
# Usa quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:586
+#: src/dd.c:595
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "en tancar el fitxer d’entrada %s"
# Usa quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:593
+#: src/dd.c:602
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "en tancar el fitxer d’eixida %s"
# Usa quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "en escriure %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:868
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "l’operand %s no és reconegut"
-#: src/dd.c:879
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "la conversió no és vàlida: %s"
-#: src/dd.c:882
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "el senyalador d’entrada no és vàlid: %s"
-#: src/dd.c:885
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "el senyalador d’eixida no és vàlid: %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "el senyalador d’estat no és vàlid: %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/dd.c:924
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "l’operand %s=%s no és reconegut"
# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:930
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "el número %s no és vàlid"
-#: src/dd.c:950
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "no es poden combinar «ascii», «ebcdic» o «ibm»"
# Són noms de senyaladors. ivb
-#: src/dd.c:952
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "no es poden combinar «block» i «unblock»"
# Són noms de senyaladors. ivb
-#: src/dd.c:954
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "no es poden combinar «lcase» i «ucase»"
# Són noms de senyaladors. ivb
-#: src/dd.c:956
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "no es poden combinar «excl» i «nocreat»"
-#: src/dd.c:1104
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr "avís: s’evita un error del nucli en lseek() pel fitxer «%s» de tipus mt_type=0x%0lx —vegeu <sys/mtio.h> per a la llista de tipus"
+msgstr ""
+"avís: s’evita un error del nucli en lseek() pel fitxer «%s» de tipus "
+"mt_type=0x%0lx —vegeu <sys/mtio.h> per a la llista de tipus"
# El primer hauria de ser «no *es pot* desplaçar». ivb
-#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: no s’ha pogut desplaçar"
# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:1198
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "s’ha desbordat el desplaçament en llegir el fitxer %s"
-#: src/dd.c:1210
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "avís: després de la lectura fallada el desplaçament de fitxer no és acceptable"
+msgstr ""
+"avís: després de la lectura fallada el desplaçament de fitxer no és "
+"acceptable"
-#: src/dd.c:1214
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "al final no s’ha pogut evitar l’error del nucli"
# Usa quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:1325
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "en establir els senyaladors de %s"
# Usa quote. ivb
-#: src/dd.c:1563
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "ha fallat fdatasync() sobre %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:1573
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "ha fallat fsync() sobre %s"
# Usa quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "en obrir %s"
-#: src/dd.c:1659
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
-msgid "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocks"
-msgstr "el desplaçament és massa gran: no es pot truncar a una longitud de %<PRIuMAX> blocs de %lu octets"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+"el desplaçament és massa gran: no es pot truncar a una longitud de %"
+"<PRIuMAX> blocs de %lu octets"
# Usa quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:1680
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "en truncar a %<PRIuMAX> octets en el fitxer d’eixida %s"
# FIXME: This arrangement is extremely language-dependent. ivb
# Ehemmm... AARGHHFSSS!! ivb
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "S. fitxers Tipus"
-#: src/df.c:152
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "S. fitxers "
# Informació sobre inodes. ivb
-#: src/df.c:155
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Nodesâ€i Usats Lliures %%Ús"
# Format humà 2. ivb
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Mida En ús Lliure %%Ús"
# Format humà 1. ivb
-#: src/df.c:161
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Mida En ús Lliure %%Ús"
# Format portable 1. ivb
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " Blocs %4s Usats Lliures Cabuda"
# Format habitual. ivb
-#: src/df.c:195
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " Blocs %4s Usats Lliures %%Ús"
-#: src/df.c:199
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Muntat en\n"
-#: src/df.c:452
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "no s’ha pogut obtenir el directori actual"
-#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "no s’ha pogut canviar al directori %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/df.c:482
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ha fallat stat() sobre el directori actual (ara %s)"
-#: src/df.c:725
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mostra informació sobre el sistema de fitxers on resideix cada FITXER, o (per\n"
+"Mostra informació sobre el sistema de fitxers on resideix cada FITXER, o "
+"(per\n"
"defecte) informació sobre tots els sistemes de fitxers.\n"
"\n"
# Crec que «virtual» capta millor el significat de «dummy». ivb
-#: src/df.c:733
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
" -a, --all Inclou els sistemes de fitxers virtuals.\n"
" -B, --block-size=MIDA Usa blocs de MIDA octets.\n"
-" -h, --human-readable Mostra les mides en un format llegible pels humans\n"
+" -h, --human-readable Mostra les mides en un format llegible pels "
+"humans\n"
" (per exemple: 1K 234M 2G).\n"
" -H, --si El mateix, però usa potències de 1000, no de 1024.\n"
-#: src/df.c:739
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info (default)\n"
+" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
+"(default)\n"
msgstr ""
" -i, --inodes Llista informació sobre els nodes índex en lloc de\n"
" sobre l’ús de blocs.\n"
@@ -2910,7 +3075,7 @@ msgstr ""
" --no-sync No invoca sync() abans d’obtenir la informació sobre\n"
" l’ús (per defecte).\n"
-#: src/df.c:745
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2920,26 +3085,30 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
" -P, --portability Usa el format d’eixida POSIX.\n"
-" --sync Invoca sync() abans d’obtenir la informació sobre l’ús.\n"
+" --sync Invoca sync() abans d’obtenir la informació sobre "
+"l’ús.\n"
" -t, --type=TIPUS Limita el llistat als sistemes de fitxers del TIPUS\n"
" especificat.\n"
" -T, --print-type Mostra el tipus de sistema de fitxers.\n"
" -x, --exclude-type=TIPUS\n"
-" Limita el llistat als sistemes de fitxers que no siguen\n"
+" Limita el llistat als sistemes de fitxers que no "
+"siguen\n"
" del TIPUS especificat.\n"
" -v (No es té en compte.)\n"
-#: src/df.c:755 src/du.c:340 src/ls.c:4224
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
-"MIDA pot ser una de les següents: kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"i així per a G, T, P, E, Z, Y. També poden anar precedides d’un número enter.\n"
+"MIDA pot ser una de les següents: kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M "
+"1024*1024,\n"
+"i així per a G, T, P, E, Z, Y. També poden anar precedides d’un número "
+"enter.\n"
-#: src/df.c:816 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "l’opció «--kilobytes» està desaprovada; useu «-k» en el seu lloc"
@@ -2949,15 +3118,19 @@ msgstr "l’opció «--kilobytes» està desaprovada; useu «-k» en el seu lloc
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "s’ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s"
-#: src/df.c:919
+#: src/df.c:915
msgid "Warning: "
msgstr "avís: "
-#: src/df.c:922
+#: src/df.c:918
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sno es pot llegir la taula de sistemes de fitxers muntats"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2990,41 +3163,48 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si s’especifica un FITXER, aquest es llig per a determinar quins colors usar\n"
-"per a quins tipus de fitxer i extensions. Altrament, s’usa una base de dades\n"
-"precompilada. Proveu «dircolors --print-database» per a obtenir detalls sobre\n"
+"Si s’especifica un FITXER, aquest es llig per a determinar quins colors "
+"usar\n"
+"per a quins tipus de fitxer i extensions. Altrament, s’usa una base de "
+"dades\n"
+"precompilada. Proveu «dircolors --print-database» per a obtenir detalls "
+"sobre\n"
"el format d’aquests fitxers.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: la línia no és vàlida; manca el segon component"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: la paraula clau «%s» no és reconeguda"
# Es refereix a la base de dades interna de dircolors. ivb
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<interna>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr "l’opció que mostra la base de dades interna de «dircolors» i la que selecciona una sintaxi d’intèrpret són mútuament excloents"
+msgstr ""
+"l’opció que mostra la base de dades interna de «dircolors» i la que "
+"selecciona una sintaxi d’intèrpret són mútuament excloents"
# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
# Només es pot admetre un operand fitxer. ivb
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "No es pot combinar un operand fitxer amb «--print-database» (-p)."
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "no hi ha variable d’entorn SHELL ni s’ha indicat cap opció de tipus d’intèrpret"
+msgstr ""
+"no hi ha variable d’entorn SHELL ni s’ha indicat cap opció de tipus "
+"d’intèrpret"
#: src/dirname.c:49
#, c-format
@@ -3042,7 +3222,8 @@ msgid ""
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mostra el NOM sense el «/component» final; si el NOM no conté cap «/», mostra\n"
+"Mostra el NOM sense el «/component» final; si el NOM no conté cap «/», "
+"mostra\n"
"«.» (indicant així el directori actual).\n"
"\n"
@@ -3059,7 +3240,7 @@ msgstr ""
" «%s /usr/bin/sort» Mostra «/usr/bin».\n"
" «%s stdio.h» Mostra «.».\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3079,7 +3260,8 @@ msgstr ""
#: src/du.c:291
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; although\n"
+" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
+"although\n"
" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
@@ -3088,10 +3270,12 @@ msgid ""
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-" -a, --all Mostra recomptes per a tots els fitxers, no només pels\n"
+" -a, --all Mostra recomptes per a tots els fitxers, no només "
+"pels\n"
" directoris.\n"
" --apparent-size Mostra les mides aparents en lloc de l’ús de disc;\n"
-" tot i que la mida aparent sol ser menor, pot ser major\n"
+" tot i que la mida aparent sol ser menor, pot ser "
+"major\n"
" pels forats dels fitxers dispersos, per fragmentació\n"
" interna, blocs indirectes…\n"
" -B, --block-size=MIDA Usa blocs de MIDA octets.\n"
@@ -3105,39 +3289,49 @@ msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" change to be equivalent to --dereference-args (-"
+"D)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
" -m like --block-size=1M\n"
msgstr ""
" --files0-from=FITXER\n"
-" Resumeix l’ús de disc dels fitxers els noms dels quals\n"
-" es troben llistats en el FITXER, terminats pel caràcter\n"
+" Resumeix l’ús de disc dels fitxers els noms dels "
+"quals\n"
+" es troben llistats en el FITXER, terminats pel "
+"caràcter\n"
" NUL.\n"
-" -H Com «--si», però mostra un avís; aviat serà equivalent\n"
+" -H Com «--si», però mostra un avís; aviat serà "
+"equivalent\n"
" a «--dereference-args» (-D).\n"
-" -h, --human-readable Mostra les mides en un format llegible pels humans\n"
+" -h, --human-readable Mostra les mides en un format llegible pels "
+"humans\n"
" (per exemple: 1K 234M 2G).\n"
" -H, --si El mateix, però usa potències de 1000, no de 1024\n"
" (opció desaprovada).\n"
" -k Equival a «--block-size=1K».\n"
-" -l, --count-links Compta les mides més d’una volta en el cas d’enllaços\n"
+" -l, --count-links Compta les mides més d’una volta en el cas "
+"d’enllaços\n"
" forts.\n"
" -m Equival a «--block-size=1M».\n"
#: src/du.c:313
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n"
+" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
+"default)\n"
+" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
+"newline\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
" -L, --dereference Segueix tots els enllaços simbòlics.\n"
" -P, --no-dereference No segueix cap enllaç simbòlic (per defecte).\n"
-" -0, --null Termina cada línia d’eixida amb un octet 0 en lloc d’un\n"
+" -0, --null Termina cada línia d’eixida amb un octet 0 en lloc "
+"d’un\n"
" caràcter de nova línia.\n"
" -S, --separate-dirs No inclou la mida dels subdirectoris.\n"
" -s, --summarize Només mostra un total per cada argument.\n"
@@ -3145,9 +3339,11 @@ msgstr ""
#: src/du.c:320
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE.\n"
+" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
+"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)\n"
+" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
+"all)\n"
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
@@ -3155,9 +3351,11 @@ msgstr ""
" -x, --one-file-system Exclou els directoris que es troben en altres\n"
" sistemes de fitxers diferents.\n"
" -X FITXER, --exclude-from=FITXER\n"
-" Exclou aquells fitxers que coincideixen amb algun dels\n"
+" Exclou aquells fitxers que coincideixen amb algun "
+"dels\n"
" patrons continguts en el FITXER.\n"
-" --exclude=PATRÓ Exclou aquells fitxers que coincideixen amb el PATRÓ.\n"
+" --exclude=PATRÓ Exclou aquells fitxers que coincideixen amb el "
+"PATRÓ.\n"
" --max-depth=N Només mostra el total d’un directori (o fitxer, amb\n"
" «--all») si es troba N nivells o menys per sota de\n"
" l’argument de la línia d’ordres; «--max-depth=0»\n"
@@ -3167,7 +3365,8 @@ msgstr ""
# More creeping featurism. ivb
#: src/du.c:329
msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in the\n"
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
" directory, or any of its subdirectories\n"
" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
" atime, access, use, ctime or status\n"
@@ -3177,8 +3376,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" --time Mostra la data de modificació més recent de tots els\n"
" fitxers del directori i subdirectoris.\n"
-" --time=DATA Mostra la DATA indicada en lloc de la de modificació:\n"
-" accés (amb «atime», «access» o «use») o canvi d’estat\n"
+" --time=DATA Mostra la DATA indicada en lloc de la de "
+"modificació:\n"
+" accés (amb «atime», «access» o «use») o canvi "
+"d’estat\n"
" (amb «ctime» o «status»).\n"
" --time-style=ESTIL\n"
" Mostra les dates usant l’ESTIL indicat: full-iso,\n"
@@ -3186,53 +3387,55 @@ msgstr ""
" «date».\n"
# Els 3 fan el mateix ús. ivb
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr "avís: useu «--si», no «-H»; el significat de l’opció «-H» canviarà aviat al mateix que «--dereference-args» (-D)"
+msgstr ""
+"avís: useu «--si», no «-H»; el significat de l’opció «-H» canviarà aviat al "
+"mateix que «--dereference-args» (-D)"
# Usa quote(). ivb
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "la profunditat màxima %s no és vàlida"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "l’opció «--megabytes» està desaprovada; useu «-m» en el seu lloc"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "no es pot resumir les entrades i mostrarâ€ne els continguts alhora"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "avís: resumir equival a utilitzar «--max-depth=0»"
# conflicts -> no compatible? jm
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "avís: resumir no és compatible amb «--max-depth=%lu»"
# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "No es poden combinar els operands fitxer amb «--files0-from»."
# Usa quote(). ivb
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "no s’han pogut llegir els noms de fitxer de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "el nom buit de fitxer no és vàlid"
@@ -3256,21 +3459,12 @@ msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-" -e Habilita la interpretació de seqüències d’escapada amb\n"
+" -e Habilita la interpretació de seqüències d’escapada "
+"amb\n"
" barra invertida (per defecte).\n"
" -E Inhabilita la interpretació de seqüències d’escapada\n"
" amb barra invertida.\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e Habilita la interpretació de seqüències d’escapada amb\n"
-" barra invertida.\n"
-" -E Inhabilita la interpretació de seqüències d’escapada\n"
-" amb barra invertida (per defecte).\n"
-
# \0NNN és l'entrada més llarga. ivb
#: src/echo.c:80
msgid ""
@@ -3341,7 +3535,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Converteix els caràcters de tabulació de cada FITXER a espais, i escriu el\n"
-"resultat a la sortida estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix\n"
+"resultat a la sortida estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», "
+"llegeix\n"
"l’entrada estàndard.\n"
"\n"
@@ -3358,37 +3553,39 @@ msgstr ""
" de 8.\n"
#: src/expand.c:127
-msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+msgid ""
+" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-" -t, --tabs=LLISTA Especifica una llista de posicions explícites per cada\n"
+" -t, --tabs=LLISTA Especifica una llista de posicions explícites per "
+"cada\n"
" tabulació, separades per comes.\n"
# És un enter correcte però massa gran. ivb
# Usa quote(). ivb
-#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
+#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "la distància de tabulació %s és massa gran"
# Usa quote(). ivb
-#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
+#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "la distància de tabulació conté caràcters no vàlids: %s"
-#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
+#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "la distància de tabulació no pot ser 0"
-#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "les distàncies de tabulació han de ser ascendents"
-#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
+#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
msgid "input line is too long"
msgstr "la línia d’entrada és massa llarga"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3398,7 +3595,7 @@ msgstr ""
" o bé: %s OPCIÓ\n"
# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3414,10 +3611,11 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1 si no és nul ni 0, ARG2 altrament.\n"
"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 si cap argument és nul ni 0, 0 altrament.\n"
+" ARG1 & ARG2 ARG1 si cap argument és nul ni 0, 0 "
+"altrament.\n"
# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3436,7 +3634,7 @@ msgstr ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 és major que ARG2.\n"
# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3447,7 +3645,7 @@ msgstr ""
" ARG1 - ARG2 Resta aritmètica d’ARG1 i ARG2.\n"
# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3461,7 +3659,7 @@ msgstr ""
" ARG1 % ARG2 Residu aritmètic d’ARG1 entre ARG2.\n"
# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3472,16 +3670,18 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
"\n"
-" CADENA : EXPREG Resultat d’aplicar l’expressió regular EXPREG\n"
+" CADENA : EXPREG Resultat d’aplicar l’expressió regular "
+"EXPREG\n"
" sobre la CADENA.\n"
"\n"
" match CADENA EXPREG Equival a «CADENA : EXPREG».\n"
" substr CADENA POS LONGITUD Subâ€cadena de CADENA, comptant POS des d’1.\n"
-" index CADENA CARÀCTERS Ãndex de CADENA on hi ha algun CARÀCTER, o 0.\n"
+" index CADENA CARÀCTERS Ãndex de CADENA on hi ha algun CARÀCTER, o "
+"0.\n"
" length STRING Longitud de la CADENA.\n"
# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3489,57 +3689,56 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
" + COMPONENT Interpreta el COMPONENT com a una cadena,\n"
-" encara que siga una paraula clau com «match»\n"
+" encara que siga una paraula clau com "
+"«match»\n"
" o un operador com «/».\n"
" ( EXPRESSIÓ ) Valor de l’EXPRESSIÓ.\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or 0.\n"
+"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
+"0.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Teniu en compte que molts operadors han de ser escapats o entrecometats en els\n"
+"Teniu en compte que molts operadors han de ser escapats o entrecometats en "
+"els\n"
"intèrprets d’ordres. Les comparacions són aritmètiques entre números,\n"
-"lexicogràfiques en altre cas. Les comparacions amb patrons retornen la cadena\n"
-"coincident entre «\\(» i «\\)» o la cadena buida; si no s’usa «\\(» i «\\)»,\n"
+"lexicogràfiques en altre cas. Les comparacions amb patrons retornen la "
+"cadena\n"
+"coincident entre «\\(» i «\\)» o la cadena buida; si no s’usa «\\(» i "
+"«\\)»,\n"
"retornen el nombre de caràcters coincidents o 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is null\n"
+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
+"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
"L’estat d’eixida és 0 si l’expressió no és nuŀla ni 0; 1 si l’expressió és\n"
-"nuŀla o 0; 2 si l’EXPRESSIÓ no és vàlida sintàcticament; 3 si ocorre un error.\n"
+"nuŀla o 0; 2 si l’EXPRESSIÓ no és vàlida sintàcticament; 3 si ocorre un "
+"error.\n"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxi"
-# Usa quote(). ivb
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr "avís: l’expressió %s no és portable: usar «^» com a primer caràcter d’una expressió regular bàsica no és portable; es descarta"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "error en el cercador d’expressions regulars"
# És un missatge d'error (expr a + 3). ivb
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "l’argument no és numèric"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "divisió entre zero"
@@ -3567,7 +3766,8 @@ msgid ""
"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Mostra els factors primers de cada NÚMERO enter especificat. Si no s’indica\n"
+"Mostra els factors primers de cada NÚMERO enter especificat. Si no "
+"s’indica\n"
"cap argument en la línia d’ordres, es llegiran de l’entrada estàndard.\n"
# És un enter correcte però massa gran. ivb
@@ -3610,7 +3810,8 @@ msgstr ""
" -p, --prefix=CADENA Només combina les línies que tenen la CADENA com a\n"
" prefix, tornantâ€la a posar al principi de les línies\n"
" reformatades.\n"
-" -s, --split-only Només separa les línies llargues, no combina les línies\n"
+" -s, --split-only Només separa les línies llargues, no combina les "
+"línies\n"
" curtes.\n"
#: src/fmt.c:289
@@ -3620,10 +3821,12 @@ msgid ""
" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
" -t, --tagged-paragraph\n"
-" La indentació de la primera línia és diferent de la de\n"
+" La indentació de la primera línia és diferent de la "
+"de\n"
" la segona.\n"
" -u, --uniform-spacing Un espai entre paraules, dos entre frases.\n"
-" -w, --width=AMPLADA Indica l’AMPLADA màxima de la línia (per defecte 75\n"
+" -w, --width=AMPLADA Indica l’AMPLADA màxima de la línia (per defecte "
+"75\n"
" columnes).\n"
#: src/fmt.c:358
@@ -3647,7 +3850,8 @@ msgid ""
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ajusta les línies de cada FITXER (per defecte l’entrada estàndard), i escriu\n"
+"Ajusta les línies de cada FITXER (per defecte l’entrada estàndard), i "
+"escriu\n"
"en la sortida estàndard.\n"
"\n"
@@ -3674,8 +3878,10 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu les 10 primeres línies de cada FITXER en la sortida estàndard. Amb més\n"
-"d’un fitxer, els precedeix amb una capçalera amb el nom del fitxer. Sense cap\n"
+"Escriu les 10 primeres línies de cada FITXER en la sortida estàndard. Amb "
+"més\n"
+"d’un fitxer, els precedeix amb una capçalera amb el nom del fitxer. Sense "
+"cap\n"
"FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
"\n"
@@ -3688,7 +3894,8 @@ msgid ""
" with the leading `-', print all but the last\n"
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N Escriu els N primers octets de cada fitxer; amb un «-»\n"
+" -c, --bytes=[-]N Escriu els N primers octets de cada fitxer; amb un "
+"«-»\n"
" al davant, escriu tots els octets de cada fitxer\n"
" exceptuantâ€ne els últims N.\n"
" -n, --lines=[-]N Escriu les primeres N línies en lloc de les primeres\n"
@@ -3701,7 +3908,8 @@ msgid ""
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
" -q, --quiet, --silent Omet les capçaleres amb els noms dels fitxers.\n"
-" -v, --verbose Sempre escriu les capçaleres amb els noms dels fitxers.\n"
+" -v, --verbose Sempre escriu les capçaleres amb els noms dels "
+"fitxers.\n"
#: src/head.c:136
msgid ""
@@ -3709,14 +3917,15 @@ msgid ""
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
"\n"
-"N pot tenir un sufix multiplicador: «b» per a 512 octets, «k» per a 1024, «m»\n"
+"N pot tenir un sufix multiplicador: «b» per a 512 octets, «k» per a 1024, "
+"«m»\n"
"per a 1024*1024.\n"
# uniq no usa quote(). ivb
#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
-#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
-#: src/tail.c:1327 src/tail.c:1356 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
+#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
+#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "error en llegir %s"
@@ -3732,7 +3941,7 @@ msgstr "error en escriure %s"
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: el fitxer ha minvat massa"
-#: src/head.c:230 src/head.c:1043
+#: src/head.c:230 src/head.c:1046
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: el nombre d’octets és massa gran"
@@ -3742,7 +3951,7 @@ msgstr "%s: el nombre d’octets és massa gran"
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: no s’ha pogut desplaçar fins a la posició original"
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: no s’ha pogut moure fins al desplaçament %s"
@@ -3766,18 +3975,18 @@ msgstr "el nombre de línies"
msgid "number of bytes"
msgstr "el nombre d’octets"
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1490
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
msgid "invalid number of lines"
msgstr "el nombre de línies no és vàlid"
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1491
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "el nombre d’octets no és vàlid"
-#: src/head.c:976
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "l’opció «-%c» no és reconeguda"
+#: src/head.c:976 src/head.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trailing option -- %c"
+msgstr "l’opció «%c» no és vàlida"
#: src/hostid.c:48
#, c-format
@@ -3842,7 +4051,8 @@ msgstr ""
" -g, --group Només mostra l’identificador efectiu de grup.\n"
" -G, --groups Mostra tots els identificadors de grup.\n"
" -n, --name Mostra un nom en lloc d’un número, per a «-ugG».\n"
-" -r, --real Mostra l’identificador real en lloc de l’efectiu, per\n"
+" -r, --real Mostra l’identificador real en lloc de l’efectiu, "
+"per\n"
" «-ugG».\n"
" -u, --user Només mostra l’identificador efectiu d’usuari.\n"
@@ -3885,67 +4095,59 @@ msgstr "no s’ha pogut obtenir la llista de grups suplementaris"
msgid " groups="
msgstr " grups="
-#: src/install.c:292
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "no es pot usar l’opció «--strip» en instaŀlar un directori"
# Es refereix a especificar l'opció «--target-directory». ivb
-#: src/install.c:295
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "no es pot especificar el directori destí en instaŀlar un directori"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "el mode %s no és vàlid"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "no s’ha pogut tornar al directori de treball"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-# És un missatge informatiu. ivb
-#: src/install.c:364 src/install.c:416
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "s’està creant el directori %s"
-
-#: src/install.c:421
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "no s’ha pogut tornar al directori actual"
-
# Usa quote(). ivb
-#: src/install.c:518
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "no s’ha pogut canviar el propietari de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "no s’han pogut establir les dates de %s"
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "ha fallat la crida al sistema fork()"
-#: src/install.c:568
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "no s’ha pogut executar «strip»"
-#: src/install.c:575
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "ha fallat el programa «strip»"
# Usa quote(). ivb
-#: src/install.c:596
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "l’usuari %s no és vàlid"
-#: src/install.c:633
+# Els 2 usen quote(). ivb
+# És un missatge informatiu. ivb
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "s’està creant el directori %s"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3958,21 +4160,24 @@ msgstr ""
" o bé: %s [OPCIÓ]… -t DIRECTORI ORIGEN…\n"
" o bé: %s [OPCIÓ]… -d DIRECTORI…\n"
-#: src/install.c:640
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"En els tres primers formats es còpia un ORIGEN a un DESTà o diversos ORIGENs\n"
-"al DIRECTORI existent, i se n’estableixen els permisos i el propietari o grup.\n"
+"En els tres primers formats es còpia un ORIGEN a un DESTà o diversos "
+"ORIGENs\n"
+"al DIRECTORI existent, i se n’estableixen els permisos i el propietari o "
+"grup.\n"
"En el quart format es creen tots els components de cada DIRECTORI indicat.\n"
"\n"
-#: src/install.c:649
+#: src/install.c:638
+#, fuzzy
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -c (ignored)\n"
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
@@ -3983,32 +4188,40 @@ msgstr ""
" existent.\n"
" -b Com «--backup», però no accepta cap argument.\n"
" -c (No es té en compte.)\n"
-" -d, --directory Tracta tots els arguments com a noms de directori; crea\n"
+" -d, --directory Tracta tots els arguments com a noms de directori; "
+"crea\n"
" tots els components de cada directori especificat.\n"
-#: src/install.c:656
+#: src/install.c:645
msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the last,\n"
+" -D create all leading components of DEST except the "
+"last,\n"
" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n"
+" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
+"group\n"
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
+"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
" -D Crea tots els components que porten al DESTÃ excepte\n"
" l’últim, i còpia ORIGEN a DESTÃ.\n"
-" -g, --group=GRUP Estableix la propietat de grup a GRUP, en lloc d’usar\n"
+" -g, --group=GRUP Estableix la propietat de grup a GRUP, en lloc "
+"d’usar\n"
" el grup actual del procés.\n"
-" -m, --mode=MODE Estableix els permisos a MODE (com fa «chmod»), en lloc\n"
+" -m, --mode=MODE Estableix els permisos a MODE (com fa «chmod»), en "
+"lloc\n"
" d’usar «rwxr-xr-x».\n"
" -o, --owner=OWNER Estableix el propietari (només pel superusuari).\n"
-#: src/install.c:663
+#: src/install.c:652
msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files\n"
+" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
+"files\n"
" to corresponding destination files\n"
" -s, --strip strip symbol tables\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
@@ -4022,18 +4235,21 @@ msgstr ""
" Còpia cada ORIGEN al DIRECTORI.\n"
" -T, --no-target-directory\n"
" Tracta el DESTÃ com a un fitxer normal.\n"
-" -v, --verbose Mostra el nom de cada directori segons es van creant.\n"
+" -v, --verbose Mostra el nom de cada directori segons es van "
+"creant.\n"
-#: src/install.c:674 src/ln.c:383 src/mv.c:332
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no s’estableix amb «--suffix» o amb\n"
+"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no s’estableix amb «--suffix» o "
+"amb\n"
"la variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El mètode de control de versions es pot\n"
"establir amb l’opció «--backup» o fent servir la variable d’entorn\n"
"VERSION_CONTROL. Es poden usar aquests valors:\n"
@@ -4051,25 +4267,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Escriu una línia en la sortida estàndard per cada parell de línies de\n"
"l’entrada que continguin idèntics camps d’unió. El camp per defecte és el\n"
-"primer, delimitat per espais en blanc. Si o FITXER1 o FITXER2 (no els dos) és\n"
+"primer, delimitat per espais en blanc. Si o FITXER1 o FITXER2 (no els dos) "
+"és\n"
"«-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
"\n"
-" -a NUMFITXER Escriu les línies desaparellades del fitxer NUMFITXER,\n"
+" -a NUMFITXER Escriu les línies desaparellades del fitxer "
+"NUMFITXER,\n"
" «1» pel FITXER1 o «2» pel FITXER2.\n"
" -e CADENA Reemplaça els camps que manquen amb CADENA.\n"
#: src/join.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-case No té en compte les majúscules i minúscules en comparar\n"
+" -i, --ignore-case No té en compte les majúscules i minúscules en "
+"comparar\n"
" els camps.\n"
" -j CAMP Equival a «-1 CAMP -2 CAMP».\n"
" -o FORMAT Usa el FORMAT per a construir la línia de sortida.\n"
-" -t CARÀCTER Usa el CARÀCTER com a separador dels camps d’entrada i\n"
+" -t CARÀCTER Usa el CARÀCTER com a separador dels camps d’entrada "
+"i\n"
" de sortida.\n"
#: src/join.c:153
@@ -4084,6 +4305,7 @@ msgstr ""
" -2 CAMP Uneix respecte aquest CAMP del fitxer 2.\n"
#: src/join.c:160
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -4094,70 +4316,76 @@ msgid ""
"separated by CHAR.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
+"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tret que especifiqueu «-t CARÀCTER», els separadors de camp són espais en\n"
-"blanc i no es tenen en compte; si no el separador és el CARÀCTER. Cada CAMP\n"
-"s’identifica amb un número, comptant des de 1. FORMAT és una especifiació, o\n"
-"diverses separades per espais o comes, del tipus «NUMFITXER.CAMP» o «0». El\n"
-"FORMAT per defecte escriu el camp d’unió, els camps restants del FITXER1 i els\n"
+"blanc i no es tenen en compte; si no el separador és el CARÀCTER. Cada "
+"CAMP\n"
+"s’identifica amb un número, comptant des de 1. FORMAT és una especifiació, "
+"o\n"
+"diverses separades per espais o comes, del tipus «NUMFITXER.CAMP» o «0». "
+"El\n"
+"FORMAT per defecte escriu el camp d’unió, els camps restants del FITXER1 i "
+"els\n"
"camps restants del FITXER2, tots separats pel CARÀCTER.\n"
"\n"
"Important: FITXER1 i FITXER2 han d’estar ordenats per llurs camps d’unió.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/join.c:622
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "el valor %s és tan gran que no es pot representar"
-#: src/join.c:627 src/join.c:822
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "el número de camp «%s» no és vàlid"
# Ambdues usen quote(). ivb
-#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "l’especificació de camp %s no és vàlida"
# Usa quote(). ivb
# No ho pose al davant pq tb hi apareix el número de camp. ivb
-#: src/join.c:664
+#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "el número de fitxer en l’especificació de camp no és vàlid: %s"
-#: src/join.c:707
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "els camps d’unió %lu i %lu no són compatibles"
# Hau! ivb
# I damunt no descriu bé l'error. ivb
-#: src/join.c:833
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "s’han indicat dues cadenes distintes per a reemplaçar els camps mancants"
+msgstr ""
+"s’han indicat dues cadenes distintes per a reemplaçar els camps mancants"
# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "el separador és buit"
# Ambdues usen quote(). ivb
# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "%s és un separador multicaràcter"
# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "els separadors no són compatibles"
-#: src/join.c:941
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "ambdós fitxers no poden ser l’entrada estàndard"
@@ -4184,12 +4412,14 @@ msgstr ""
msgid ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from numbers\n"
+" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
+"numbers\n"
" -t, --table print a table of signal information\n"
msgstr ""
" -s, --signal=SENYAL, -SENYAL\n"
" Especifica el nom o número del senyal a enviar.\n"
-" -l, --list Llista els noms dels senyals, o converteix els noms de\n"
+" -l, --list Llista els noms dels senyals, o converteix els noms "
+"de\n"
" senyals a números i a la inversa.\n"
" -t, --table Mostra una taula amb informació sobre els senyals.\n"
@@ -4202,7 +4432,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"SENYAL pot ser un nom de senyal com «HUP», un número de senyal com «1», o\n"
-"l’estat d’eixida d’un procés terminat per un senyal. PID és un número enter;\n"
+"l’estat d’eixida d’un procés terminat per un senyal. PID és un número "
+"enter;\n"
"si és negatiu identifica un grup de processos.\n"
#: src/kill.c:165
@@ -4237,7 +4468,7 @@ msgstr "no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t»"
msgid "no process ID specified"
msgstr "no s’ha especificat cap identificador de procés"
-#: src/link.c:51
+#: src/link.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
@@ -4246,69 +4477,79 @@ msgstr ""
"Forma d’ús: %s FITXER1 FITXER2\n"
" o bé: %s OPCIÓ\n"
-#: src/link.c:54
+#: src/link.c:53
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Crida la funció link() per a crear un enllaç anomenat FITXER2 que apunte cap a\n"
+"Crida la funció link() per a crear un enllaç anomenat FITXER2 que apunte cap "
+"a\n"
"un FITXER1 existent.\n"
"\n"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/link.c:96
+#: src/link.c:95
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "no s’ha pogut crear l’enllaç %s cap a %s"
-#: src/ln.c:184
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: avís: fer un enllaç fort cap a un enllaç simbòlic no és portable"
-#: src/ln.c:191
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: no es permet l’enllaç fort cap al directori"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: no es pot sobreescriure un directori"
# Usa quote(). ivb
-#: src/ln.c:250
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: voleu reemplaçar %s? "
-#: src/ln.c:279
-#, c-format
-msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "es crea l’enllaç simbòlic %s cap a %s"
-
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-# És un missatge de progrés. ivb
-#: src/ln.c:280
-#, c-format
-msgid "create hard link %s to %s"
-msgstr "es crea un l’enllaç fort %s cap a %s"
+# És un missatge d'error. ivb
+#: src/ln.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s"
+msgstr "en crear l’enllaç simbòlic %s a %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
# És un missatge d'error. ivb
-#: src/ln.c:322
-#, c-format
-msgid "creating symbolic link %s to %s"
+#: src/ln.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "en crear l’enllaç simbòlic %s a %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
# Indica condició d'error. ivb
-#: src/ln.c:323
-#, c-format
-msgid "creating hard link %s to %s"
+#: src/ln.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "s’està creant l’enllaç fort %s a %s"
-#: src/ln.c:342
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
+# Indica condició d'error. ivb
+#: src/ln.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s"
+msgstr "s’està creant l’enllaç fort %s a %s"
+
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
+# Indica condició d'error. ivb
+#: src/ln.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s => %s"
+msgstr "s’està creant l’enllaç fort %s a %s"
+
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4321,7 +4562,7 @@ msgstr ""
" o bé: %s [OPCIÓ]… DESTÃ… DIRECTORI (3a form)\n"
" o bé: %s [OPCIÓ]… -t DIRECTORI DESTÃ… (4a form)\n"
-#: src/ln.c:349
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4330,20 +4571,25 @@ msgid ""
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-"En la 1a forma crea un enllaç anomenat NOM_ENLLAÇ que apunta al DESTÃ. En la\n"
+"En la 1a forma crea un enllaç anomenat NOM_ENLLAÇ que apunta al DESTÃ. En "
+"la\n"
"2a forma crea un enllaç en el directori actual que apunta al DESTÃ. En les\n"
"formes 3a i 4a crea enllaços en el DIRECTORI a cada DESTÃ. Per defecte es\n"
-"creen enllaços forts; es creen simbòlics fent servir «--symbolic». En crear\n"
+"creen enllaços forts; es creen simbòlics fent servir «--symbolic». En "
+"crear\n"
"enllaços forts, cal que existesca cadascun dels fitxers DESTÃ.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:360
+#: src/ln.c:336
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due to\n"
-" system restrictions, even for the superuser)\n"
+" directories (note: will probably fail due "
+"to\n"
+" system restrictions, even for the "
+"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL]\n"
@@ -4353,11 +4599,12 @@ msgstr ""
" -d, -F, --directory Crea enllaços forts cap als directoris (només pel\n"
" superusuari).\n"
" -d, -F, --directory Permet al superusuari provar de crear enllaços forts\n"
-" cap a directoris (Nota: probablement fallarà fins i tot\n"
+" cap a directoris (Nota: probablement fallarà fins i "
+"tot\n"
" pel superusuari degut a restriccions del sistema).\n"
" -f, --force Elimina els fitxers destí existents.\n"
-#: src/ln.c:368
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4369,13 +4616,15 @@ msgstr ""
" -i, --interactive Pregunta si cal eliminar algun destí.\n"
" -s, --symbolic Crea enllaços simbòlics en lloc de forts.\n"
-#: src/ln.c:374
+#: src/ln.c:350
+#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+"create\n"
" the links\n"
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
+" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
" seguretat.\n"
@@ -4385,11 +4634,11 @@ msgstr ""
" Tracta NOM_ENLLAÇ com a un fitxer normal.\n"
" -v, --verbose Mostra els noms de cada fitxer enllaçat.\n"
-#: src/ln.c:507
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "no es poden combinar «--target-directory» i «--no-target-directory»"
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
+#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]\n"
@@ -4407,82 +4656,91 @@ msgid "no login name"
msgstr "no hi ha nom d’entrada"
# Data de fitxers antics (p.ex. «15 gen 2003»). Ocupa igual que l'altra. ivb
-#: src/ls.c:685
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
# Data de fitxers nous (p.ex. «15 gen 11:53»). Ocupa igual que l'altra. ivb
-#: src/ls.c:693
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "es descarta el valor no vàlid de la variable d’entorn QUOTING_STYLE: %s"
+msgstr ""
+"es descarta el valor no vàlid de la variable d’entorn QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "es descarta l’amplària no vàlida en la variable d’entorn COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "es descarta l’amplària no vàlida de tabulació en la variable d’entorn TABSIZE: %s"
+msgstr ""
+"es descarta l’amplària no vàlida de tabulació en la variable d’entorn "
+"TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "l’amplària de línia no és vàlida: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "l’amplària de tabulació no és vàlida: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "l’estil de data «%s» no és vàlid"
-#: src/ls.c:2188
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "el prefix no és reconegut: %s"
-#: src/ls.c:2211
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "el valor de la variable d’entorn LS_COLORS no és interpretable"
# Usa quote(). ivb
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "no s’ha pogut obrir el directori %s"
+
+# Usa quote(). ivb
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "no es poden determinar el dispositiu i node índex de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: no es llista el directori ja llistat"
# Els 2 usen quote(). ivb
# Indica condició d'error. ivb
-#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:1001
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "en llegir el directori %s"
# Usa quote(). ivb
# És un missatge d'error. ivb
-#: src/ls.c:2361
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "en tancar el directori %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/ls.c:2851
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s"
@@ -4492,19 +4750,20 @@ msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s"
# 2.- Com és d'important el principi KISS
# 3.- Com és de _vital_ el moviment cap enrere de la pantalla de text
# (Déu els compila i ells s'enllacen!) ivb
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Llista informació sobre els cada FITXER (per defecte sobre el directori\n"
-"actual). Ordena les entrades alfabèticament si no s’indica cap de les opcions\n"
-"«-cftuSUX» o «--sort».\n"
+"Llista informació sobre cada FITXER (per defecte sobre el directori "
+"actual).\n"
+"Ordena les entrades alfabèticament si no s’indica cap de les opcions\n"
+"«-cftuvSUX» o «--sort».\n"
"\n"
# Amb «implied» vol dir que no han estat indicats explícitament com a args. ivb
-#: src/ls.c:4109
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4514,44 +4773,51 @@ msgstr ""
" -a, --all No passa per alt les entrades que comencen amb «.».\n"
" -A, --almost-all No llista els directoris implícits «.» i «..».\n"
" --author Amb «-l», mostra l’autor de cada fitxer.\n"
-" -b, --escape Mostra seqüències d’escapada octals pels caràcters no\n"
+" -b, --escape Mostra seqüències d’escapada octals pels caràcters "
+"no\n"
" gràfics.\n"
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
+" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+"last\n"
" modification of file status information)\n"
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-" -B, --ignore-backups No mostra les entrades implícites acabades en «~».\n"
+" -B, --ignore-backups No mostra les entrades implícites acabades en "
+"«~».\n"
" -c Amb «-lt», ordena per (i mostra) la data de canvi\n"
" (moment de l’última modificació de la informació\n"
" d’estat del fitxer).\n"
" Amb «-l», mostra la data de canvi i ordena pel nom.\n"
" Altrament, ordena per la data de canvi.\n"
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or `auto'\n"
+" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
+"file\n"
+" types. WHEN may be `never', `always', or "
+"`auto'\n"
" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C Llista les entrades en columnes.\n"
-" --color[=QUAN] Controla quan s’usen colors per a distingir tipus de\n"
+" --color[=QUAN] Controla quan s’usen colors per a distingir tipus "
+"de\n"
" fitxers. QUAN pot ser «never», «always» o «auto».\n"
" -d, --directory Llista les entrades dels directoris en lloc de llurs\n"
" continguts, i no segueix els enllaços simbòlics.\n"
" -D, --dired Genera eixida preparada pel mode «dired» d’Emacs.\n"
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4280
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
+" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
@@ -4559,7 +4825,8 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
" -f No ordena, activa «-aU» i desactiva «-lst».\n"
-" -F, --classify Afig un caràcter identificador del tipus d’entrada (un\n"
+" -F, --classify Afig un caràcter identificador del tipus d’entrada "
+"(un\n"
" de «*/=@|»).\n"
" --file-type Similar a l’anterior, però no afig «*».\n"
" --format=PARAULA Cada PARAULA equival a l’(opció): across (-x),\n"
@@ -4567,21 +4834,33 @@ msgstr ""
" single-column (-1), verbose (-l), vertical (-C).\n"
" --full-time Equival a «-l --time-style=full-iso».\n"
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
# «--dereference-command-line-symlink-to-dir» /**/ ivb
# «--hide», encara una altra opció! O_O ivb
-#: src/ls.c:4139
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" follow each command line symbolic link\n"
" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g Com «-l», però no mostra el propietari.\n"
@@ -4595,17 +4874,21 @@ msgstr ""
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" Segueix els enllaços simbòlics que es troben en la\n"
" línia d’ordres i apunten cap a un directori.\n"
-" --hide=PATRÓ No mostra les entrades implícites que coincideixen amb\n"
+" --hide=PATRÓ No mostra les entrades implícites que coincideixen "
+"amb\n"
" el PATRÓ d’intèrpret indicat (inhabilitada per les\n"
" opcions «-a» i «A»).\n"
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4308
+#, fuzzy
msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n"
+" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+"names:\n"
" none (default), slash (-p),\n"
" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+" -i, --inode print the index number of each file\n"
+" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
" --indicator-style=PARAULA\n"
@@ -4614,62 +4897,74 @@ msgstr ""
" file-type (--file-type), classify (-F).\n"
" -i, --inode Amb «-l», mostra el número de node índex de cada\n"
" fitxer.\n"
-" -I, --ignore=PATRÓ No llista les entrades implícites que coincideixen amb\n"
+" -I, --ignore=PATRÓ No llista les entrades implícites que coincideixen "
+"amb\n"
" el PATRÓ d’intèrpret indicat.\n"
" -k Equival a «--block-size=1K».\n"
-#: src/ls.c:4161
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" link, show information for the file the link\n"
" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of entries\n"
+" -m fill width with a comma separated list of "
+"entries\n"
msgstr ""
" -l Usa un format de llistat llarg.\n"
" -L, --dereference En mostrar la informació de fitxer d’un enllaç\n"
" simbòlic, mostra la informació del fitxer referit en\n"
" lloc de la del propi fitxer.\n"
-" -m Plena a l’ample amb una llista d’entrades separades per\n"
+" -m Plena a l’ample amb una llista d’entrades separades "
+"per\n"
" comes.\n"
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n"
+" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
+"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid Com «-l», però llista els UID i GID numèricament.\n"
-" -N, --literal Mostra els noms de les entrades en brut (per exemple,\n"
-" sense tractar especialment els caràcters de control).\n"
+" -n, --numeric-uid-gid Com «-l», però llista els UID i GID "
+"numèricament.\n"
+" -N, --literal Mostra els noms de les entrades en brut (per "
+"exemple,\n"
+" sense tractar especialment els caràcters de "
+"control).\n"
" -o Com «-l», però no mostra la informació de grup.\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" Afig l’indicador «/» als directoris.\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a terminal)\n"
+" unless program is `ls' and output is a "
+"terminal)\n"
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
msgstr ""
" -q, --hide-control-chars\n"
" Mostra «?» en lloc dels caràcters no gràfics.\n"
" --show-control-chars\n"
-" Mostra els caràcters no gràfics tal qual (per defecte,\n"
-" a no ser que el programa siga «ls» i l’eixida siga un\n"
+" Mostra els caràcters no gràfics tal qual (per "
+"defecte,\n"
+" a no ser que el programa siga «ls» i l’eixida siga "
+"un\n"
" terminal).\n"
" -Q, --quote-name Tanca els noms de les entrades entre cometes dobles.\n"
" --quote-style=ESTIL\n"
-" Usa l’ESTIL indicat per a citar les paraules: literal,\n"
+" Usa l’ESTIL indicat per a citar les paraules: "
+"literal,\n"
" locale, shell, shell-always, c, escape.\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4680,15 +4975,17 @@ msgstr ""
" -s, --size Amb «-l», mostra la mida en blocs de cada fitxer.\n"
# FIXME: time is repeated. ivb
-#: src/ls.c:4189
+#: src/ls.c:4344
+#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
-" access -u, use -u\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n"
-" time: atime, access, use, ctime or status; use\n"
-" specified time as sort key if --sort=time\n"
+" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
+" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
+"modification\n"
+" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
+" or status -c; use specified time as sort key\n"
+" if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S Ordena les entrades per la seua mida.\n"
" --sort=ORDRE Cada ORDRE equival a l’(opció): none (-U),\n"
@@ -4699,11 +4996,12 @@ msgstr ""
" «--sort=time» s’ordenarà en base a aquesta data.\n"
# ls, your next programming language for the shell... ivb
-#: src/ls.c:4198
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT is\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
+"is\n"
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
@@ -4716,14 +5014,16 @@ msgstr ""
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT; FORMAT\n"
" s’interpreta com en «date»; si FORMAT és\n"
" «FORMAT1<nova línia>FORMAT2», FORMAT1 s’aplica als\n"
-" fitxers no recents i FORMAT2 als recents; si es prefixa\n"
-" l’ESTIL amb «posix-», només s’usa l’ESTIL si el locale\n"
+" fitxers no recents i FORMAT2 als recents; si es "
+"prefixa\n"
+" l’ESTIL amb «posix-», només s’usa l’ESTIL si el "
+"locale\n"
" POSIX no es troba actiu.\n"
" -t Ordena per la data de modificació.\n"
" -T, --tabsize=COLUMNES\n"
" Indica les COLUMNES entre tabulacions, en lloc de 8.\n"
-#: src/ls.c:4209
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4738,21 +5038,22 @@ msgstr ""
" troben en el directori.\n"
" -v Ordena per la versió.\n"
-#: src/ls.c:4216
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-" -w, --width=COLS Assumeix un altre ample de pantalla en lloc del valor\n"
+" -w, --width=COLS Assumeix un altre ample de pantalla en lloc del "
+"valor\n"
" actual.\n"
" -x Llista les entrades en línies en lloc d’en columnes.\n"
" -X Ordena alfabèticament segons l’extensió de cada\n"
" entrada.\n"
" -1 Llista un fitxer per línia.\n"
-#: src/ls.c:4228
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4763,14 +5064,18 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Per defecte no s’usen colors per a distingir tipus de fitxers. Açò equival a\n"
-"usar «--color=none» (cap). Usar l’opció «--color» sense l’argument opcional\n"
-"QUAN equival a usar «--color=always» (sempre). Amb «--color=auto», només es\n"
-"generen codis de color si l’eixida està connectada amb un terminal (tty). Es\n"
+"Per defecte no s’usen colors per a distingir tipus de fitxers. Açò equival "
+"a\n"
+"usar «--color=none» (cap). Usar l’opció «--color» sense l’argument "
+"opcional\n"
+"QUAN equival a usar «--color=always» (sempre). Amb «--color=auto», només "
+"es\n"
+"generen codis de color si l’eixida està connectada amb un terminal (tty). "
+"Es\n"
"poden alterar els colors usant la variable d’entorn LS_COLORS, que pot ser\n"
"establerta de forma senzilla usant l’ordre «dircolors».\n"
-#: src/ls.c:4237
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4779,7 +5084,7 @@ msgstr ""
"L’estat d’eixida és 0 si tot va bé, 1 si hi ha problemes menors, 2 si hi ha\n"
"problemes greus.\n"
-#: src/md5sum.c:108
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4792,32 +5097,37 @@ msgstr ""
"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:118
-msgid " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty stdin)\n"
+#: src/md5sum.c:160
+msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
msgstr ""
-" -b, --binary Llig en mode binari (per defecte, excepte quan es llig\n"
+" -b, --binary Llig en mode binari (per defecte, excepte quan es "
+"llig\n"
" l’entrada estàndard d’un terminal).\n"
-#: src/md5sum.c:122
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -b, --binary Llig en mode binari.\n"
-#: src/md5sum.c:125
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr " -c, --check Llig i comprova la suma %s de cada FITXER.\n"
-#: src/md5sum.c:129
-msgid " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+#: src/md5sum.c:171
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-" -t, --text Llig en mode text (per defecte quan es llig l’entrada\n"
+" -t, --text Llig en mode text (per defecte quan es llig "
+"l’entrada\n"
" estàndard d’un terminal).\n"
-#: src/md5sum.c:133
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text Llig en mode text (per defecte).\n"
-#: src/md5sum.c:136
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4828,10 +5138,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Les dues opcions següents només són útils per a la comprovació de sumes:\n"
" --status No escriu res, el codi d’estat indica el resultat.\n"
-" -w, --warn Avisa de les línies de suma amb un format incorrecte.\n"
+" -w, --warn Avisa de les línies de suma amb un format "
+"incorrecte.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:145
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4843,76 +5154,81 @@ msgstr ""
"\n"
"El càlcul de les sumes es realitza com es descriu en el document %s.\n"
"En les comprovacions, l’entrada hauria de ser una sortida anterior d’aquest\n"
-"mateix programa. Per defecte escriu una línia amb la suma de verificació, un\n"
+"mateix programa. Per defecte escriu una línia amb la suma de verificació, "
+"un\n"
"caràcter indicant el tipus («*» per a binari, « » per a text), i el nom de\n"
"cada FITXER.\n"
-#: src/md5sum.c:417
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: hi ha massa línies de suma"
-#: src/md5sum.c:439
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: la línia de suma %s està mal formatada"
-#: src/md5sum.c:462
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: no s’ha pogut obrir o llegir\n"
-#: src/md5sum.c:486
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "INCORRECTE"
-#: src/md5sum.c:486
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "CORRECTE"
-#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: error de lectura"
-#: src/md5sum.c:511
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: no s’ha trobat cap línia de suma %s ben formatada"
-#: src/md5sum.c:520
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "avís: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fitxer llistat no s’ha pogut llegir"
-msgstr[1] "avís: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fitxers llistats no s’han pogut llegir"
+msgstr[1] ""
+"avís: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fitxers llistats no s’han pogut llegir"
-#: src/md5sum.c:532
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
+msgid_plural ""
+"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] "avís: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> suma calculada NO coincideix"
msgstr[1] "avís: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> sumes calculades NO coincideixen"
-#: src/md5sum.c:596
-msgid "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr "les opcions «--binary» i «--text» no tenen sentit en la comprovació de sumes"
+#: src/md5sum.c:640
+msgid ""
+"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
+msgstr ""
+"les opcions «--binary» i «--text» no tenen sentit en la comprovació de sumes"
-#: src/md5sum.c:604
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "l’opció «--status» només té sentit en la comprovació sumes"
-#: src/md5sum.c:611
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "l’opció «--warn» només té sentit en la comprovació de sumes"
-#: src/mkdir.c:58
+#: src/mkdir.c:59
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] DIRECTORI…\n"
-#: src/mkdir.c:59
+#: src/mkdir.c:60
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4920,9 +5236,10 @@ msgstr ""
"Crea cada DIRECTORI indicat, si no existeix ja.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:66
+#: src/mkdir.c:67
+#, fuzzy
msgid ""
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - umask\n"
+" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
@@ -4933,17 +5250,11 @@ msgstr ""
" --verbose Mostra un missatge per cada directori creat.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/mkdir.c:109
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "s’ha creat el directori %s"
-# Usa quote(). ivb
-#: src/mkdir.c:183
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "no s’han pogut els permisos del directori %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4958,24 +5269,24 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-msgid " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MODE Estableix els permisos (com fa «chmod», no com\n"
" «a=rw» - umask).\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
+#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
msgid "fifo files not supported"
msgstr "aquest sistema no permet fitxers FIFO"
-#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
+#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
msgid "invalid mode"
msgstr "el mode no és vàlid"
-# Usa quote(). ivb
-#: src/mkfifo.c:138
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "no s’han pogut establir els permisos de la cua FIFO «%s»"
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+msgid "mode must specify only file permission bits"
+msgstr ""
#: src/mknod.c:55
#, c-format
@@ -4999,9 +5310,12 @@ msgid ""
"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Cal especificar MAJOR i MENOR quan el TIPUS siga «b», «c» o «u»; cal ometre’ls\n"
-"quan aquest siga «p». Si MAJOR o MENOR comença per «0x» o «0X», s’interpreta\n"
-"com a hexadecimal; si comença per «0», com a octal; altrament s’interpreta com\n"
+"Cal especificar MAJOR i MENOR quan el TIPUS siga «b», «c» o «u»; cal "
+"ometre’ls\n"
+"quan aquest siga «p». Si MAJOR o MENOR comença per «0x» o «0X», "
+"s’interpreta\n"
+"com a hexadecimal; si comença per «0», com a octal; altrament s’interpreta "
+"com\n"
"a decimal. El TIPUS pot ser:\n"
#: src/mknod.c:76
@@ -5017,54 +5331,48 @@ msgstr ""
" p Crea una cua FIFO.\n"
# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:146
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr "Els fitxers especials requereixen números major i menor de dispositiu."
# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
-#: src/mknod.c:155
+#: src/mknod.c:156
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "Les cues FIFO no tenen números major i menor de dispositiu."
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:167
msgid "block special files not supported"
msgstr "aquest sistema no permet fitxers especials de blocs"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:176
msgid "character special files not supported"
msgstr "aquest sistema no permet fitxers especials de caràcters"
# Usa quote(). ivb
-#: src/mknod.c:191
+#: src/mknod.c:192
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "el número major de dispositiu %s no és vàlid"
# Usa quote(). ivb
-#: src/mknod.c:196
+#: src/mknod.c:197
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "el número menor de dispositiu %s no és vàlid"
# No crec que calguen cometes. ivb
-#: src/mknod.c:201
+#: src/mknod.c:202
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "el dispositiu %s %s no és vàlid"
# Usa quote(). ivb
-#: src/mknod.c:219
+#: src/mknod.c:220
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "el tipus de dispositiu %s no és vàlid"
-# Usa quote(). ivb
-#: src/mknod.c:230
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "no s’han pogut establir els permisos de %s"
-
-#: src/mv.c:304
+#: src/mv.c:297
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -5072,10 +5380,12 @@ msgstr ""
"Canvia el nom d’ORIGEN a DESTÃ, o mou cada ORIGEN al DIRECTORI.\n"
"\n"
-#: src/mv.c:311
+#: src/mv.c:304
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr ""
@@ -5086,9 +5396,11 @@ msgstr ""
" -f, --force No pregunta abans de sobreescriure.\n"
" -i, --interactive Pregunta abans de sobreescriure.\n"
-#: src/mv.c:317
+#: src/mv.c:310
+#, fuzzy
msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
@@ -5098,9 +5410,10 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
" seguretat.\n"
-#: src/mv.c:322
+#: src/mv.c:315
msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -5115,12 +5428,12 @@ msgstr ""
" fitxer destí o quan el fitxer destí no hi és.\n"
" -v, --verbose Explica què s’està fent.\n"
-#: src/nice.c:79
+#: src/nice.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [ORDRE [ARG]…]\n"
-#: src/nice.c:80
+#: src/nice.c:77
#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
@@ -5130,31 +5443,33 @@ msgid ""
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Executa l’ORDRE amb un valor de prioritat ajustat, cosa que afecta la\n"
-"planificació del procés. Sense l’ORDRE, mostra el valor actual de prioritat.\n"
+"planificació del procés. Sense l’ORDRE, mostra el valor actual de "
+"prioritat.\n"
"Els valors de prioritat van des de %d (planificació més favorable) a %d\n"
"(planificació menys favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N Afig l’enter N al valor de prioritat (10 per defecte).\n"
+" -n, --adjustment=N Afig l’enter N al valor de prioritat (10 per "
+"defecte).\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nice.c:158
+#: src/nice.c:155
#, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "l’ajust %s no és vàlid"
-#: src/nice.c:167
+#: src/nice.c:164
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "cal que especifiqueu una ordre juntament amb l’ajustament"
-#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
msgid "cannot get niceness"
msgstr "no s’ha pogut obtenir la prioritat"
-#: src/nice.c:189
+#: src/nice.c:186
msgid "cannot set niceness"
msgstr "no s’ha pogut establir la prioritat"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -5164,7 +5479,7 @@ msgstr ""
"Sense FITXER, o quan fitxer és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -5177,19 +5492,22 @@ msgstr ""
" -f, --footer-numbering=ESTIL\n"
" Enumera les línies del peu segons ESTIL.\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as one\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
+"one\n"
" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical pages\n"
+" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
+"pages\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
" -h, --header-numbering=ESTIL\n"
" Enumera les línies de la capçalera segons l’ESTIL.\n"
" -i, --page-increment=NÚMERO\n"
-" Increment que es produeix per cada línia en el compte\n"
+" Increment que es produeix per cada línia en el "
+"compte\n"
" de línies.\n"
" -l, --join-blank-lines=NÚMERO\n"
" Compta NÚMERO línies en blanc com a una.\n"
@@ -5200,7 +5518,7 @@ msgstr ""
" Escriu la CADENA al darrere del possible número de\n"
" línia.\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -5210,7 +5528,7 @@ msgstr ""
" -w, --number-width=NÚMERO\n"
" Usa NÚMERO columnes per cada número de línia.\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -5218,11 +5536,14 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Les opcions per defecte són «-v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn». CC són\n"
-"dos caràcters delimitadors per a separar les pàgines lògiques, on l’absència\n"
-"del segon caràcter implica «:». Escriviu «\\\\» per a «\\». ESTIL pot ser:\n"
+"Les opcions per defecte són «-v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn». CC "
+"són\n"
+"dos caràcters delimitadors per a separar les pàgines lògiques, on "
+"l’absència\n"
+"del segon caràcter implica «:». Escriviu «\\\\» per a «\\». ESTIL pot "
+"ser:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -5252,54 +5573,54 @@ msgstr ""
" rz Alineat a la dreta, replenat amb zeros.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "el comptador de línies s’ha desbordat"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "l’estil de numeració de capçalera no és vàlid: %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "l’estil de numeració de cos no és vàlid: %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "l’estil de numeració de peu no és vàlid: «%s»"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "el número inicial de línia no és vàlid: %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "l’increment del número de línia no és vàlid: %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "el número de línies en blanc no és vàlid: %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "l’amplada del camp de números de línia no és vàlida: %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "l’estil de numeració de línia no és vàlid: %s"
@@ -5321,24 +5642,35 @@ msgstr ""
"Executa l’ORDRE descartant els senyals de penjat.\n"
"\n"
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "es descarten tots els arguments"
+
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "no s’ha pogut obrir %s"
# Missatge informatiu. ivb
# Usa quote(). ivb
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "s’afegeix l’eixida a %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr "no s’ha pogut preparar la còpia de l’eixida estàndard d’errors per a que es tanque en fer exec()"
+msgstr ""
+"no s’ha pogut preparar la còpia de l’eixida estàndard d’errors per a que es "
+"tanque en fer exec()"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "no s’ha pogut redirigir l’eixida estàndard d’errors"
@@ -5347,7 +5679,8 @@ msgstr "no s’ha pogut redirigir l’eixida estàndard d’errors"
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]]\n"
+" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]]\n"
msgstr ""
"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [FITXER]…\n"
" o bé: %s [-abcdfilosx]… [FITXER] [[+]DESPLAÇAMENT[.][b]]\n"
@@ -5363,7 +5696,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Escriu una representació inequívoca, d’octets en octal per defecte, del FITXER\n"
+"Escriu una representació inequívoca, d’octets en octal per defecte, del "
+"FITXER\n"
"en la sortida estàndard. Amb diversos arguments FITXER, els concatena en\n"
"l’ordre especificat per a formar l’entrada. Sense FITXER, o quan FITXER és\n"
"«-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
@@ -5381,14 +5715,17 @@ msgid ""
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
" -A, --address-radix=BASE\n"
-" Indica la BASE amb què es mostraran els desplaçaments.\n"
+" Indica la BASE amb què es mostraran els "
+"desplaçaments.\n"
" -j, --skip-bytes=OCTETS\n"
-" Salta aquest nombre d’OCTETS al principi de l’entrada.\n"
+" Salta aquest nombre d’OCTETS al principi de "
+"l’entrada.\n"
#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic chars\n"
+" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+"chars\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
@@ -5408,20 +5745,23 @@ msgstr ""
# buscar una traducció per `named characters' i `shorts'
# Crec que així va bé. ivb
#: src/od.c:337
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters\n"
+" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
-"Les especificacions en format tradicional poden estar mesclades, acumulantâ€se;\n"
+"Les especificacions en format tradicional poden estar mesclades, acumulantâ€"
+"se;\n"
"són les següents:\n"
" -a Equival a «-t a», nom dels caràcters.\n"
" -b Equival a «-t oC», octets en octal.\n"
-" -c Equival a «-t c», caràcters ASCII o seqüències d’escapada amb barra\n"
+" -c Equival a «-t c», caràcters ASCII o seqüències d’escapada amb "
+"barra\n"
" invertida.\n"
" -d Equival a «-t u2», enters de 2 octets sense signe en decimal.\n"
@@ -5445,6 +5785,7 @@ msgstr ""
# El més llarg és «x[MIDA]». ivb
#: src/od.c:353
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -5456,13 +5797,15 @@ msgid ""
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
-" a named character\n"
+" a named character, ignoring high-order bit\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
"Si tant la primera com la segona formes d’ús són aplicables, s’assumeix la\n"
-"segona forma si l’últim operand comença per «+» o (si hi ha dos operands) per\n"
-"un dígit. Un operand DESPLAÇAMENT significa «-j DESPLAÇAMENT». ETIQUETA és\n"
+"segona forma si l’últim operand comença per «+» o (si hi ha dos operands) "
+"per\n"
+"un dígit. Un operand DESPLAÇAMENT significa «-j DESPLAÇAMENT». ETIQUETA "
+"és\n"
"la pseudoadreça del primer octet escrit, que s’incrementa a mesura que va\n"
"progressant la transcripció. En DESPLAÇAMENT i ETIQUETA, un prefix «0x» o\n"
"«0X» indica hexadecimal. Els sufixs poden ser «.» per a octal i «b» com a\n"
@@ -5499,7 +5842,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"MIDA és un número. En els TIPUS «doux», MIDA també pot ser «C» per a\n"
-"«sizeof(char)», «S» per a «sizeof(short)», «I» per a «sizeof(int)» o «L» per a\n"
+"«sizeof(char)», «S» per a «sizeof(short)», «I» per a «sizeof(int)» o «L» per "
+"a\n"
"«sizeof(long)». Si el TIPUS és «f», la MIDA pot ser també «F» per a\n"
"«sizeof(float)», «D» per a «sizeof(double)» o bé «L» per a\n"
"«sizeof(long double)».\n"
@@ -5516,8 +5860,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"BASE és «d» per a decimal, «o» per a octal, «x» per a hexadecimal, o bé «n»\n"
-"per a cap. OCTETS és hexadecimal si té el prefix «0x» o «0X», i es multiplica\n"
-"per 512 amb el sufix «b», per 1024 amb «k» i per 1048576 amb «m». Afegint el\n"
+"per a cap. OCTETS és hexadecimal si té el prefix «0x» o «0X», i es "
+"multiplica\n"
+"per 512 amb el sufix «b», per 1024 amb «k» i per 1048576 amb «m». Afegint "
+"el\n"
"sufix «z» a qualsevol dels tipus, mostra també els caràcters imprimibles al\n"
"final de cada línia d’eixida. "
@@ -5544,7 +5890,9 @@ msgstr "la cadena de tipus no és vàlida: %s"
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr "la cadena de tipus no és vàlida: %s; aquest sistema no proporciona un tipus enter de %lu octets"
+msgstr ""
+"la cadena de tipus no és vàlida: %s; aquest sistema no proporciona un tipus "
+"enter de %lu octets"
# Usa quote(). ivb
#: src/od.c:810
@@ -5552,7 +5900,9 @@ msgstr "la cadena de tipus no és vàlida: %s; aquest sistema no proporciona un
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr "la cadena de tipus no és vàlida: %s; aquest sistema no proporciona un tipus de coma flotant de %lu octets"
+msgstr ""
+"la cadena de tipus no és vàlida: %s; aquest sistema no proporciona un tipus "
+"de coma flotant de %lu octets"
# Usa quote() en la segona. ivb
#: src/od.c:869
@@ -5567,7 +5917,8 @@ msgstr "no es pot saltar més enllà del final de l’entrada combinada"
#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "la base «%c» del desplaçament no és vàlida; ha de ser un caràcter de [doxn]"
+msgstr ""
+"la base «%c» del desplaçament no és vàlida; ha de ser un caràcter de [doxn]"
# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
# Açò quedarà com «invalid argument de salt `ARG'» mentre no ho facen. ivb
@@ -5629,8 +5980,10 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu línies consistents en les línies corresponents seqüencialment de cada\n"
-"FITXER, separades per caràcters de tabulació, en la sortida estàndard. Sense\n"
+"Escriu línies consistents en les línies corresponents seqüencialment de "
+"cada\n"
+"FITXER, separades per caràcters de tabulació, en la sortida estàndard. "
+"Sense\n"
"FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
"\n"
@@ -5640,7 +5993,8 @@ msgid ""
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
" -d, --delimiters=LLISTA\n"
-" Usa els caràcters de la LLISTA, en lloc de tabulacions.\n"
+" Usa els caràcters de la LLISTA, en lloc de "
+"tabulacions.\n"
" -s, --serial Processa cada fitxer de cop, i no en paraŀlel.\n"
#: src/pathchk.c:99
@@ -5660,7 +6014,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -p Prova amb la majoria de sistemes POSIX.\n"
" -P Comprova els noms buits o que comencen per «-».\n"
-" --portability Prova amb tots els sistemes POSIX (equival a «-p -P»).\n"
+" --portability Prova amb tots els sistemes POSIX (equival a «-p -"
+"P»).\n"
# Usa quote(). ivb
#: src/pathchk.c:180
@@ -5693,7 +6048,9 @@ msgstr "s’ha excedit el límit %lu per la longitud %lu del nom de fitxer %s"
#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr "s’ha excedit el límit %lu per la longitud %lu del component de nom de fitxer %s"
+msgstr ""
+"s’ha excedit el límit %lu per la longitud %lu del component de nom de fitxer "
+"%s"
# FIXME: This way of arranging output is language dependent. ivb
#: src/pinky.c:331
@@ -5775,9 +6132,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" -l Genera una eixida amb format llarg per cada USUARI.\n"
-" -b Omet el directori personal i intèrpret de la usuària o\n"
+" -b Omet el directori personal i intèrpret de la usuària "
+"o\n"
" usuari en el format llarg.\n"
-" -h Omet el fitxer de projecte de la usuària o usuari en el\n"
+" -h Omet el fitxer de projecte de la usuària o usuari en "
+"el\n"
" format llarg.\n"
" -p Omet el fitxer de pla de la usuària o usuari en el\n"
" format llarg.\n"
@@ -5793,9 +6152,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f Omet la línia de capçaleres de columna en el format\n"
" curt.\n"
-" -w Omet el nom complet de la usuària o usuari en el format\n"
+" -w Omet el nom complet de la usuària o usuari en el "
+"format\n"
" curt.\n"
-" -i Omet el nom complet i l’estació remota de la usuària o\n"
+" -i Omet el nom complet i l’estació remota de la usuària "
+"o\n"
" usuari en el format curt.\n"
" -q Omet el nom complet, l’estació remota i el temps\n"
" d’inactivitat (ociós) en el format curt.\n"
@@ -5814,7 +6175,8 @@ msgstr ""
#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "no s’ha indicat cap nom d’usuari; n’heu d’indicar almenys un si useu «-l»"
+msgstr ""
+"no s’ha indicat cap nom d’usuari; n’heu d’indicar almenys un si useu «-l»"
# És un missatge d'error! Qui ho diria... ivb
# FIXME: ``pr`` messages are quite unconforming to other ones. ivb
@@ -5864,7 +6226,8 @@ msgstr "-W AMPLADA_PÀG: el nombre de caràcters no és vàlid: %s"
#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "no es pot especificar el nombre de columnes quan s’imprimeix en paraŀlel"
+msgstr ""
+"no es pot especificar el nombre de columnes quan s’imprimeix en paraŀlel"
#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
@@ -5883,7 +6246,9 @@ msgstr "l’amplada de pàgina és insuficient"
#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr "el número de pàgina inicial %<PRIuMAX> excedeix el comptador de pàgines %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"el número de pàgina inicial %<PRIuMAX> excedeix el comptador de pàgines %"
+"<PRIuMAX>"
#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
@@ -5913,9 +6278,11 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
" +PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG], --pages=PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG] \n"
-" Comença [i acaba] la paginació en PRIM_PÀG [i ÚLT_PÀG].\n"
+" Comença [i acaba] la paginació en PRIM_PÀG [i "
+"ÚLT_PÀG].\n"
" -COLUMNES, --columns=COLUMNES\n"
-" Disposa el text en les COLUMNES indicades i les escriu\n"
+" Disposa el text en les COLUMNES indicades i les "
+"escriu\n"
" en vertical, tret que especifiqueu «-a». Iguala el\n"
" nombre de línies de les columnes de cada pàgina.\n"
@@ -5928,7 +6295,8 @@ msgid ""
" -d, --double-space\n"
" double space the output\n"
msgstr ""
-" -a, --across Escriu les columnes de través en lloc de verticalment,\n"
+" -a, --across Escriu les columnes de través en lloc de "
+"verticalment,\n"
" usat juntament amb -COLUMNES.\n"
" -c, --show-control-chars\n"
" Usa la notació «^G» i la notació de seqüència\n"
@@ -5949,34 +6317,42 @@ msgstr ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" Formata la data de la capçalera usant aquest FORMAT.\n"
" -e[CARÀCTER[NÚMERO]], --expand-tabs[=CARÀCTER[NÚMERO]]\n"
-" Converteix cada CARÀCTER de l’entrada en NÚMERO espais\n"
+" Converteix cada CARÀCTER de l’entrada en NÚMERO "
+"espais\n"
" en l’eixida (per defecte CARÀCTER és la tabulació i\n"
" NÚMERO és 8).\n"
-" -F, -f, --form-feed Usa un salt de pàgina, en lloc de caràcters de nova\n"
+" -F, -f, --form-feed Usa un salt de pàgina, en lloc de caràcters de "
+"nova\n"
" línia, per a separar cada pàgina (es separen amb una\n"
-" capçalera de 3 línies amb l’opció «-F»; amb 5 línies de\n"
+" capçalera de 3 línies amb l’opció «-F»; amb 5 línies "
+"de\n"
" capçalera i 5 de cua sense «-F»).\n"
#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page header,\n"
+" use a centered HEADER instead of filename in page "
+"header,\n"
" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n"
+" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
+"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
" -h CAPÇALERA, --header=CAPÇALERA\n"
" Escriu una CAPÇALERA centrada de pàgina, en lloc del\n"
-" nom del fitxer; «-h \"\"» escriu una línia en blanc, no\n"
+" nom del fitxer; «-h \"\"» escriu una línia en blanc, "
+"no\n"
" useu «-h\"\"».\n"
" -i[CARÀCTER[NÚMERO], --output-tabs[=CARÀCTER[NÚMERO]]\n"
" Converteix cada grup de NÚMERO espais consecutius de\n"
" l’entrada en un CARÀCTER en l’eixida (per defecte\n"
" CARÀCTER és la tabulació i NÚMERO és 8).\n"
-" -J, --join-lines Ajunta les línies senceres, inhabilita el truncament de\n"
-" línies de l’opció «-W», no hi ha alineament de columna,\n"
+" -J, --join-lines Ajunta les línies senceres, inhabilita el truncament "
+"de\n"
+" línies de l’opció «-W», no hi ha alineament de "
+"columna,\n"
" i «--sep-string[=CADENA]» defineix els separadors.\n"
#: src/pr.c:2815
@@ -5988,10 +6364,12 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
" -l LLARG_PÀG, --length=LLARG_PÀG\n"
-" Defineix la llargada de pàgina en LLARG_PÀG (66) línies\n"
+" Defineix la llargada de pàgina en LLARG_PÀG (66) "
+"línies\n"
" (per defecte hi ha 56 línies de text, 63 amb «-F»).\n"
" -m, --merge Escriu els fitxers en paraŀlel, un en cada columna,\n"
-" amb truncament de línies, però ajuntant les que ocupen\n"
+" amb truncament de línies, però ajuntant les que "
+"ocupen\n"
" una línia sencera si s’usa l’opció «-J».\n"
#: src/pr.c:2822
@@ -6004,7 +6382,8 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
" -n[SEPARADOR[DÃGITS]], --number-lines[=SEPARADOR[DÃGITS]]\n"
-" Numera les línies usant DÃGITS dígits i un SEPARADOR a\n"
+" Numera les línies usant DÃGITS dígits i un SEPARADOR "
+"a\n"
" continuació, comptant per defecte des de la 1a línia\n"
" del text (per defecte SEPARADOR és la tabulació i\n"
" DÃGITS és 5).\n"
@@ -6031,14 +6410,17 @@ msgstr ""
#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for CHAR\n"
+" separate columns by a single character, default for "
+"CHAR\n"
" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
" -s[CARÀCTER], --separator[=CARÀCTER]\n"
-" Separa les columnes amb un únic CARÀCTER; aquest és per\n"
-" defecte una tabulació si no s’usa «-w» i cap caràcter\n"
+" Separa les columnes amb un únic CARÀCTER; aquest és "
+"per\n"
+" defecte una tabulació si no s’usa «-w» i cap "
+"caràcter\n"
" quan s’usa «-w». «-s[CARÀCTER]» inhabilita el\n"
" truncament de línia de totes les opcions de columna\n"
" («-COLUMNES», «-a -COLUMNES» i «-m») tret que\n"
@@ -6050,16 +6432,20 @@ msgstr " -SCADENA, --sep-string[=CADENA]\n"
# Eeeeinnn?? Beneït info! ivb
#: src/pr.c:2847
+#, fuzzy
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
+" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
+"options\n"
+" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
" Separa les columnes amb aquesta CADENA; si no s’usa\n"
" «-S» i sí s’usa «-J» el separador per defecte és la\n"
-" tabulació, altrament és l’espai (equival a «-S\"\"»).\n"
-" Aquesta opció no té efecte en les opcions de columna.\n"
+" tabulació, altrament és l’espai (equival a «-S"
+"\"\"»).\n"
+" Aquesta opció no té efecte en les opcions de "
+"columna.\n"
" -t, --omit-header Omet les capçaleres i cues de pàgina.\n"
# FIXME: suggest using `just take a look at info, man!' for some option descriptions. ivb
@@ -6068,16 +6454,19 @@ msgstr ""
#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n"
+" omit page headers and trailers, eliminate any "
+"pagination\n"
" by form feeds set in input files\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" use octal backslash notation\n"
" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n"
+" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
+"(72)\n"
msgstr ""
" -T, --omit-pagination Omet les capçaleres i cues de pàgina, i elimina\n"
-" tota paginació amb salts de pàgina que es trobe en els\n"
+" tota paginació amb salts de pàgina que es trobe en "
+"els\n"
" fitxers de l’entrada.\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" Usa la notació de seqüència d’escapada en octal amb\n"
@@ -6085,14 +6474,16 @@ msgstr ""
" -w AMPLADA_PÀG, --width=AMPLADA_PÀG\n"
" Defineix l’amplada de pàgina a AMPLADA_PÀG caràcters\n"
" només per a la paginació per columnes (per defecte\n"
-" AMPLADA_PÀG és 72); l’opció «-s[CARÀCTER]» inhabilita\n"
+" AMPLADA_PÀG és 72); l’opció «-s[CARÀCTER]» "
+"inhabilita\n"
" l’amplada de pàgina per defecte.\n"
#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no interference\n"
+" truncate lines, except -J option is set, no "
+"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
" -W AMPLADA_PÀG, --page-width=AMPLADA_PÀG\n"
@@ -6127,8 +6518,10 @@ msgstr ""
#: src/printf.c:87
#, c-format
-msgid "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "avís: %s: s’han descartat els caràcters que segueixen la constant caràcter"
+msgid ""
+"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
+msgstr ""
+"avís: %s: s’han descartat els caràcters que segueixen la constant caràcter"
#: src/printf.c:100
#, c-format
@@ -6158,7 +6551,8 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
"\n"
-"FORMAT controla l’eixida com fa printf() en C. S’interpreten les seqüències:\n"
+"FORMAT controla l’eixida com fa printf() en C. S’interpreten les "
+"seqüències:\n"
"\n"
" \\\" Cometes dobles.\n"
" \\NNN Caràcter amb valor octal NNN (de 1 a 3 dígits).\n"
@@ -6198,9 +6592,11 @@ msgid ""
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
" \\xHH Octet amb valor hexadecimal HH (d’1 a 2 dígits).\n"
-" \\uHHHH Caràcter Unicode (ISO/IEC 10646) amb valor hexadecimal HHHH\n"
+" \\uHHHH Caràcter Unicode (ISO/IEC 10646) amb valor hexadecimal "
+"HHHH\n"
" (4 dígits).\n"
-" \\UHHHHHHHH Caràcter Unicode amb valor hexadecimal HHHHHHHH (8 dígits).\n"
+" \\UHHHHHHHH Caràcter Unicode amb valor hexadecimal HHHHHHHH (8 "
+"dígits).\n"
# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb
#: src/printf.c:136
@@ -6267,12 +6663,12 @@ msgstr "F. Pinard"
# La primera és un missatge d'error. ivb
# Usa quote() en la segona. ivb
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (en l’expressió regular %s)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -6282,19 +6678,21 @@ msgstr ""
" o bé: %s -G [OPCIÓ]… [ENTRADA [SORTIDA]]\n"
# Escriu les paraules del text seguides, començant cada colta per una. ivb
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input files.\n"
+"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
+"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu un índex permutat, incloent el context, amb les paraules dels fitxers\n"
+"Escriu un índex permutat, incloent el context, amb les paraules dels "
+"fitxers\n"
"que formen l’entrada.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -6302,9 +6700,10 @@ msgstr ""
" -C, --copyright Mostra el Copyright i les condicions de còpia.\n"
" -G, --traditional Es comporta com el «ptx» de System V.\n"
" -F, --flag-truncation=CADENA\n"
-" Usa la CADENA per a senyalar els truncaments de línia.\n"
+" Usa la CADENA per a senyalar els truncaments de "
+"línia.\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -6315,14 +6714,16 @@ msgstr ""
" -M, --macro-name=CADENA\n"
" Nom del macro a usar en lloc de «xx».\n"
" -O, --format=roff Genera la sortida com a directives de «roff».\n"
-" -R, --right-side-refs Posa les referències a la dreta, i «-w» no les té\n"
+" -R, --right-side-refs Posa les referències a la dreta, i «-w» no les "
+"té\n"
" en compte.\n"
" -S, --sentence-regexp=EXPREG\n"
-" Identifica els finals de línia o de frase fent servir\n"
+" Identifica els finals de línia o de frase fent "
+"servir\n"
" l’expressió regular indicada.\n"
" -T, --format=tex Genera la sortida com a directives de TeX.\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6338,80 +6739,52 @@ msgstr ""
" El FITXER conté els caràcters separadors de les\n"
" paraules clau.\n"
" -f, --ignore-case Passa a majúscules per a ordenar.\n"
-" -g, --gap-size=NÚMERO Mida (en columnes) de la separació entre els camps\n"
+" -g, --gap-size=NÚMERO Mida (en columnes) de la separació entre els "
+"camps\n"
" de la sortida.\n"
" -i, --ignore-file=FITXER\n"
" El FITXER conté una llista de paraules que mai seran\n"
" preses com a paraules clau.\n"
" -o, --only-file=FITXER\n"
-" El FITXER conté una llista de les úniques paraules que\n"
+" El FITXER conté una llista de les úniques paraules "
+"que\n"
" seran preses com a paraules clau.\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference excluded\n"
+" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
+"excluded\n"
msgstr ""
-" -r, --references Pren el primer camp de cada línia com a una referència.\n"
+" -r, --references Pren el primer camp de cada línia com a una "
+"referència.\n"
" -t, --typeset-mode (No es troba implementada.)\n"
" -w, --width=NÚMERO Amplada (en columnes) de la sortida (excloentâ€ne la\n"
" referència).\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sense cap FITXER o si FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard. Per defecte\n"
+"Sense cap FITXER o si FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard. Per "
+"defecte\n"
"s’usa «-F /».\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aquest és programari lliure; podeu redistribuirâ€lo i/o modificarâ€lo sota els\n"
-"termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada per la\n"
-"Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o bé (si ho\n"
-"preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aquest programa es distribueix amb l’expectativa de que serà útil, però SENSE\n"
-"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ\n"
-"PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per\n"
-"obtenir-ne més detalls.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Hauríeu d’haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament\n"
-"amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
# Usa quote(). ivb
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "la mida de la separació no és vàlida: %s"
-#: src/pwd.c:67
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "l’opció «--reply» està desaprovada; useu «-i» o «-f» en el seu lloc"
+
+#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
@@ -6420,30 +6793,26 @@ msgstr ""
"\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/pwd.c:167 src/remove.c:874
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "no s’ha pogut obrir el directori %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/pwd.c:172
+#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "no s’ha pogut canviar al directori %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "ha fallat stat() sobre %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/pwd.c:244
+#: src/pwd.c:229
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "no s’ha pogut trobar una entrada de directori en %s amb un node índex coincident"
+msgstr ""
+"no s’ha pogut trobar una entrada de directori en %s amb un node índex "
+"coincident"
-#: src/pwd.c:320
+#: src/pwd.c:306
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "es descarten els arguments noâ€opció"
@@ -6463,32 +6832,40 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively;\n"
+" every component of the given name "
+"recursively;\n"
" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively,\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively,\n"
-" without requirements on components existence\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" without requirements on components "
+"existence\n"
" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-" -f, --canonicalize Prova de trobar el nom canònic, seguint recursivament\n"
+" -f, --canonicalize Prova de trobar el nom canònic, seguint "
+"recursivament\n"
" cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n"
" indicat; cal que existesquen tots els components del\n"
" camí excepte l’últim.\n"
" -e, --canonicalize-existing\n"
-" Prova de trobar el nom canònic, seguint recursivament\n"
+" Prova de trobar el nom canònic, seguint "
+"recursivament\n"
" cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n"
" indicat, cal que existesquen tots els components del\n"
" camí.\n"
" -m, --canonicalize-missing\n"
-" Prova de trobar el nom canònic, seguint recursivament\n"
+" Prova de trobar el nom canònic, seguint "
+"recursivament\n"
" cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n"
-" indicat, sense requerir que existesquen els components\n"
+" indicat, sense requerir que existesquen els "
+"components\n"
" del camí.\n"
" -n, --no-newline No escriu un caràcter de nova línia al final.\n"
" -q, --quiet,\n"
@@ -6496,140 +6873,161 @@ msgstr ""
" -v, --verbose Mostra els missatges d’error.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:401
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: failed to close directory %s"
+msgstr "no s’ha pogut canviar al directori %s"
+
+# Usa quote(). ivb
+#: src/remove.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
+msgstr "no s’ha pogut obrir el directori %s"
+
+#: src/remove.c:458
#, c-format
-msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "no s’ha pogut canviar del directori %s a «..»"
+msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
+msgstr ""
-# Hmm... queda bé? jm
# Els 2 usen quote(). ivb
-# En sintonia amb libc... ivb
-#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
+#: src/remove.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
+msgstr "%s ha canviat de dispositiu o nodeâ€i"
+
+#: src/remove.c:474
#, c-format
-msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "ha fallat lstat() sobre «.» en %s"
+msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
+msgstr ""
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
+# Els 3 usen quote(). ivb
+#: src/remove.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
+msgstr "no s’ha pogut crear el directori %s"
+
+#: src/remove.c:594
#, c-format
-msgid "%s changed dev/ino"
-msgstr "%s ha canviat de dispositiu o nodeâ€i"
+msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
+msgstr ""
-# Els 4 usen quote(). ivb
-#: src/remove.c:600 src/remove.c:809 src/remove.c:952 src/remove.c:1082
+# Usa quote(). ivb
+#: src/remove.c:602
#, c-format
-msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "ha fallat lstat() sobre %s"
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"avís: Estructura de directoris circular.\n"
+"\tAçò indica quasi amb certesa que el sistema de fitxers és corrupte.\n"
+"\tAVISEU L’ADMINISTRADOR DEL SISTEMA.\n"
+"\tEl següent directori és part del cicle:\n"
+"\t %s\n"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/remove.c:608 src/remove.c:754 src/remove.c:832 src/remove.c:1068
-#: src/remove.c:1169
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori %s"
# Usa quote(9. ivb
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: voleu descendir al directori protegit contra escriptura %s? "
# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: voleu descendir al directori %s? "
# FIXME: Language-dependent. ivb
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/remove.c:648
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: voleu eliminar el %s protegit contra escriptura %s? "
# FIXME: Language-dependent. ivb
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/remove.c:649
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: voleu eliminar el %s %s? "
# Usa quote(). ivb
# Missatge informatiu. ivb
-#: src/remove.c:692
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "s’ha eliminat %s\n"
# Els 2 usen quote(). ivb
# Missatge informatiu. ivb
-#: src/remove.c:707 src/remove.c:1164
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "s’ha eliminat el directori: %s\n"
-# Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb
-#: src/remove.c:968 src/remove.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "no s’ha pogut canviar del directori %s a %s"
-
# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:976
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"avís: Estructura de directoris circular.\n"
-"\tAçò indica quasi amb certesa que el sistema de fitxers és corrupte.\n"
-"\tAVISEU L’ADMINISTRADOR DEL SISTEMA.\n"
-"\tEl següent directori és part del cicle:\n"
-"\t %s\n"
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to close directory %s"
+msgstr "no s’ha pogut canviar al directori %s"
-#: src/remove.c:1203
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "no es pot eliminar «.» ni «..»"
-#: src/remove.c:1257
+# Els 2 usen quote(). ivb
+#: src/remove.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove relative-named %s"
+msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori %s"
+
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "no s’ha pogut recuperar el directori de treball"
# La tercera usa quote(). ivb
-#: src/rm.c:118
+#: src/rm.c:142
#, c-format
msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr "Proveu amb «%s ./%s» per a eliminar el fitxer %s.\n"
-#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
+#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… FITXER…\n"
-#: src/rm.c:137
+#: src/rm.c:160
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
-" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-" (super-user only; this works only if your system\n"
-" supports `unlink' for nonempty directories)\n"
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i, --interactive prompt before any removal\n"
+" -i prompt before every removal\n"
msgstr ""
-"Elimina (o deslliga) cada FITXER.\n"
-"\n"
-" -d, --directory Deslliga el FITXER, encara que siga un directori no\n"
-" buit (només pel superusuari; tan sols funciona si el\n"
-" sistema permet deslligar directoris no buits).\n"
-" -f, --force Descarta els fitxers inexistents, i mai no pregunta.\n"
-" -i, --interactive Pregunta abans d’esborrar.\n"
-#: src/rm.c:146
+#: src/rm.c:166
msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" -I prompt once before removing more than three files, "
+"or\n"
+" when removing recursively. Less intrusive than -"
+"i,\n"
+" while still giving protection against most "
+"mistakes\n"
+" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
+" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
@@ -6641,18 +7039,21 @@ msgstr ""
" continguts.\n"
" -v, --verbose Explica què s’està fent.\n"
-#: src/rm.c:154
+#: src/rm.c:181
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its contents.\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Per defecte, «rm» no elimina els directoris. Useu l’opció «--recursive» («-r»\n"
-"o «-R») per a eliminar també cadascun dels directoris llistats, juntament amb\n"
+"Per defecte, «rm» no elimina els directoris. Useu l’opció «--recursive» («-"
+"r»\n"
+"o «-R») per a eliminar també cadascun dels directoris llistats, juntament "
+"amb\n"
"el seu contingut.\n"
-#: src/rm.c:159
+#: src/rm.c:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6663,17 +7064,19 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
"\n"
-"Per a esborrar un fitxer amb un nom que comence per «-», per exemple «-mec»,\n"
+"Per a esborrar un fitxer amb un nom que comence per «-», per exemple «-"
+"mec»,\n"
"useu una d’aquestes ordres:\n"
" %s -- -mec\n"
"\n"
" %s ./-mec\n"
-#: src/rm.c:168
+#: src/rm.c:195
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents are\n"
+"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
+"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -6681,6 +7084,18 @@ msgstr ""
"possible recuperarâ€ne els continguts. Si voleu estar més segurs de que els\n"
"continguts esdevinguen realment irrecuperables, considereu usar «shred».\n"
+#: src/rm.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: remove all arguments recursively? "
+msgstr ""
+
+# FIXME: Language-dependent. ivb
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
+#: src/rm.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remove all arguments? "
+msgstr "%s: voleu eliminar el %s %s? "
+
# Cap dels 2 usa quote(). ivb
# Missatge informatiu. ivb
#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
@@ -6709,16 +7124,18 @@ msgstr ""
#: src/rmdir.c:147
msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
" -p, --parents Elimina el DIRECTORI i els seus ascendents. Per\n"
-" exemple, l’ordre «rmdir -p a/b/c» és similar a l’ordre\n"
+" exemple, l’ordre «rmdir -p a/b/c» és similar a "
+"l’ordre\n"
" «rmdir a/b/c a/b a».\n"
" -v, --verbose Mostra un missatge per cada directori processat.\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6729,25 +7146,27 @@ msgstr ""
" o bé: %s [OPCIÓ]… PRIMER ÚLTIM\n"
" o bé: %s [OPCIÓ]… PRIMER INCREMENT ÚLTIM\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
"Mostra els números del PRIMER a l’ÚLTIM, amb pas INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT Usa el FORMAT indicat de coma flotat d’estil printf()\n"
+" -f, --format=FORMAT Usa el FORMAT indicat de coma flotat d’estil printf"
+"()\n"
" (per defecte «%g»).\n"
-" -s, --separator=CADENA Usa aquesta CADENA per a separar els números (per\n"
+" -s, --separator=CADENA Usa aquesta CADENA per a separar els números "
+"(per\n"
" defecte «\\n»).\n"
" -w, --equal-width Iguala l’amplària replenant amb zeros al davant.\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6755,30 +7174,34 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si s’omet PRIMER o INCREMENT, es pren 1 per defecte. És a dir, un INCREMENT\n"
-"omés pren un valor per defecte d’1, fins i tot quan ÚLTIM és menor que PRIMER.\n"
+"Si s’omet PRIMER o INCREMENT, es pren 1 per defecte. És a dir, un "
+"INCREMENT\n"
+"omés pren un valor per defecte d’1, fins i tot quan ÚLTIM és menor que "
+"PRIMER.\n"
"PRIMER, INCREMENT i ÚLTIM s’interpreten com a valors reals en coma flotant.\n"
-"INCREMENT sol ser positiu si PRIMER és menor que ÚLTIM, i sol ser negatiu si\n"
+"INCREMENT sol ser positiu si PRIMER és menor que ÚLTIM, i sol ser negatiu "
+"si\n"
"PRIMER és major que ÚLTIM. Si s’indica un argument FORMAT, aquest ha de\n"
"contenir exactament un dels formats de printf() d’eixida de flotants: «%e»,\n"
"«%f» o «%g».\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "l’argument de coma flotant no és vàlid: «%s»"
# Usa quote(). ivb
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "la cadena de format no és vàlida: %s"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "no s’ha d’indicar una cadena de format quan s’usen amplàries igualades"
@@ -6800,10 +7223,14 @@ msgid ""
"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Abandona els grups suplementaris, assumeix els identificadors d’usuari i grup\n"
-"de NOM_USUARI, i executa l’ORDRE amb els ARGUMENTs especificats. Ix amb codi\n"
-"111 si no pot assumir els UID i GID requerits. En cas contrari ix amb el codi\n"
-"d’eixida de l’ORDRE. Aquest programa només és d’utilitat quan l’executa root\n"
+"Abandona els grups suplementaris, assumeix els identificadors d’usuari i "
+"grup\n"
+"de NOM_USUARI, i executa l’ORDRE amb els ARGUMENTs especificats. Ix amb "
+"codi\n"
+"111 si no pot assumir els UID i GID requerits. En cas contrari ix amb el "
+"codi\n"
+"d’eixida de l’ORDRE. Aquest programa només és d’utilitat quan l’executa "
+"root\n"
"(que té identificador d’usuari 0).\n"
"\n"
@@ -6813,50 +7240,54 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "l’identificador d’usuari no és conegut: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "no s’ha pogut establir el grup suplementari"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "no s’ha pogut establir l’identificador de grup a %lu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "no s’ha pogut establir l’identificador d’usuari %lu"
-#: src/shred.c:155
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIONS] FITXER […]\n"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sobreescriu cada FITER repetidament, per tal de fer més difícil recuperar les\n"
+"Sobreescriu cada FITER repetidament, per tal de fer més difícil recuperar "
+"les\n"
"dades, fins i tot per sondejos de maquinari molt cars.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:164
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force Canvia, si cal, els permisos per a permetre\n"
" l’escriptura.\n"
" -n, --iterations=N Sobreescriu N voltes en lloc del nombre per defecte\n"
" (%d).\n"
-" -s, --size=N Sobreescriu aquest nombre d’octets (s’accepten sufixos\n"
+" -s, --size=N Sobreescriu aquest nombre d’octets (s’accepten "
+"sufixos\n"
" com «K», «M» i «G»).\n"
-#: src/shred.c:169
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6864,15 +7295,18 @@ msgid ""
" this is the default for non-regular files\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-" -u, --remove Trunca i elimina el fitxer després de sobreescriure’l.\n"
+" -u, --remove Trunca i elimina el fitxer després de "
+"sobreescriure’l.\n"
" -v, --verbose Mostra com progressa el procés.\n"
" -x, --exact No arrodoneix les mides de fitxer al següent bloc\n"
-" complet; aquest és el comportament per defecte per als\n"
+" complet; aquest és el comportament per defecte per "
+"als\n"
" fitxers no ordinaris.\n"
-" -z, --zero Afegeix una passada final de sobreescriptura amb zeros\n"
+" -z, --zero Afegeix una passada final de sobreescriptura amb "
+"zeros\n"
" per amagar la destrucció de les dades.\n"
-#: src/shred.c:178
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6889,27 +7323,31 @@ msgstr ""
"Si s’especifica «--remove» (-u) s’elimina cada FITXER. Per defecte no\n"
"s’eliminen aquests perquè és comú operar sobre fitxers dispositiu com\n"
"«/dev/hda», i normalment aquests fitxers no s’haurien d’eliminar. Quan\n"
-"s’opera sobre fitxers ordinaris la majoria de la gent usa l’opció «--remove».\n"
+"s’opera sobre fitxers ordinaris la majoria de la gent usa l’opció «--"
+"remove».\n"
"\n"
-#: src/shred.c:188
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system modes:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"COMPTE: Teniu en compte que «shred» confia en una assumpció molt important:\n"
-"que el sistema de fitxers sobreescriu les dades en el mateix lloc. Aquesta és\n"
-"la foma tradicional de fer les coses, però molts sistemes de fitxers moderns\n"
+"que el sistema de fitxers sobreescriu les dades en el mateix lloc. Aquesta "
+"és\n"
+"la foma tradicional de fer les coses, però molts sistemes de fitxers "
+"moderns\n"
"no satisfan aquesta assumpció. Aquests són exemples de sistemes de fitxers\n"
"sobre els quals «shred» no és efectiu, o no garanteix l’efectivitat en tots\n"
"els modes del sistema de fitxers:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:196
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6920,17 +7358,20 @@ msgid ""
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
-"* Sistemes de fitxers transaccionals o que usen diari, com els que es troben\n"
+"* Sistemes de fitxers transaccionals o que usen diari, com els que es "
+"troben\n"
" en AIX i Solaris (i JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.).\n"
"\n"
-"* Sistemes de fitxers que escriuen dades redundants i continuen fins i tot en\n"
+"* Sistemes de fitxers que escriuen dades redundants i continuen fins i tot "
+"en\n"
" fallar algunes escriptures, com els sistemes de fitxers basats en RAID.\n"
"\n"
-"* Sistemes de fitxers que creen instantànies, com el servidor NFS de Network\n"
+"* Sistemes de fitxers que creen instantànies, com el servidor NFS de "
+"Network\n"
" Appliances.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:206
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6949,156 +7390,236 @@ msgid ""
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* Sistemes de fitxers que usen ubicacions temporals com a memòria cau (cache),\n"
+"* Sistemes de fitxers que usen ubicacions temporals com a memòria cau "
+"(cache),\n"
" com els clients d’NFS versió 3.\n"
"\n"
"* Sistemes de fitxers comprimits.\n"
"\n"
-"La nota anterior també és aplicable (i per tant «shred» hi té una efectivitat\n"
-"limitada) al cas dels sistemes de fitxers Ext3 muntats en mode «data=journal»,\n"
-"que no només usa el diari per a les metadades, sinò també per a les dades. En\n"
+"La nota anterior també és aplicable (i per tant «shred» hi té una "
+"efectivitat\n"
+"limitada) al cas dels sistemes de fitxers Ext3 muntats en mode "
+"«data=journal»,\n"
+"que no només usa el diari per a les metadades, sinò també per a les dades. "
+"En\n"
"els modes «data=ordered» (mode per defecte) i «data=writeback», «shred»\n"
-"funciona normalment. Podeu canviar el mode de diari d’un sistema de fitxers\n"
-"Ext3 afegint l’opció «data=MODE» a les seues opcions de muntatge en el fitxer\n"
+"funciona normalment. Podeu canviar el mode de diari d’un sistema de "
+"fitxers\n"
+"Ext3 afegint l’opció «data=MODE» a les seues opcions de muntatge en el "
+"fitxer\n"
"«/etc/fstab», com s’indica en el manual de «mount» (executeu «man mount»).\n"
"\n"
-"A més a més, les còpies de seguretat i les rèpliques remotes dels sistemes de\n"
+"A més a més, les còpies de seguretat i les rèpliques remotes dels sistemes "
+"de\n"
"fitxers poden contenir còpies del fitxer que no poden ser eliminades, i que\n"
"podrien permetre recuperar més endavant el fitxer destruït.\n"
-#: src/shred.c:685
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: ha fallat fdatasync()"
-#: src/shred.c:696
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: ha fallat fsync()"
-#: src/shred.c:764
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: no s’ha pogut rebobinar"
-#: src/shred.c:790
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)…"
-#: src/shred.c:841
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: error en escriure en el desplaçament %s"
-#: src/shred.c:861
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: ha fallat lseek()"
-#: src/shred.c:872
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
-#: src/shred.c:895
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)…%s"
-#: src/shred.c:911
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)…%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1163
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: ha fallat fstat()"
-#: src/shred.c:1174
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: el tipus del fitxer no és vàlid"
-#: src/shred.c:1193
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: el fitxer té una mida negativa"
-#: src/shred.c:1258
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: error en truncar"
-#: src/shred.c:1274
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: ha fallat fcntl()"
-#: src/shred.c:1279
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: no es pot destruir el fitxer d’un descriptor obert només per afegir"
+msgstr ""
+"%s: no es pot destruir el fitxer d’un descriptor obert només per afegir"
# Missatge informatiu, es refereix al nom, no a les dades. ivb
-#: src/shred.c:1359
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: inici de l’eliminació"
# No usa quote(). ivb
-#: src/shred.c:1383
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: s’ha reanomenat a «%s»"
-#: src/shred.c:1405
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: no s’ha pogut eliminar"
-#: src/shred.c:1409
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: ha estat eliminat"
-#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: no s’ha pogut tancar"
-#: src/shred.c:1452
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: no s’ha pogut obrir per a escriure"
-#: src/shred.c:1508
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: el nombre de passades no és vàlid"
-#: src/shred.c:1525
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "s’han especificat múltiples formats d’eixida"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: la mida del fitxer no és vàlida"
-#: src/sleep.c:48
-#, c-format
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… ÚLTIM\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]… PRIMER ÚLTIM\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]… PRIMER INCREMENT ÚLTIM\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Escriu la concatenació ordenada de tots els FITXERs en la sortida "
+"estàndard.\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "s’han especificat múltiples opcions «-l» o «-t»"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "el senyalador d’entrada no és vàlid: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "l’amplària de línia no és vàlida: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "s’han especificat múltiples fitxers d’eixida"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "no es poden combinar el mode i l’opció «--reference»"
+
+# Usa quote(). ivb
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "sobra l’operand %s"
+
+#: src/sleep.c:47
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most implementations\n"
+"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
+"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number.\n"
+"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
+"specified by the sum of their values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Forma d’ús: %s NÚMERO[SUFIX]…\n"
" o bé: %s OPCIÓ\n"
-"Fa una pausa per NÚMERO segons. SUFIX pot ser «s» per a segons (per defecte),\n"
+"Fa una pausa per NÚMERO segons. SUFIX pot ser «s» per a segons (per "
+"defecte),\n"
"«m» per a minuts, «h» per a hores o «d» per a dies. Al contrari que la\n"
-"majoria de les implementacions, que requereixen que NÚMERO siga un enter, ací\n"
+"majoria de les implementacions, que requereixen que NÚMERO siga un enter, "
+"ací\n"
"NÚMERO pot ser un número real en coma flotant qualsevol.\n"
"\n"
@@ -7108,19 +7629,20 @@ msgstr ""
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "l’interval de temps %s no és vàlid"
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1112
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "no s’ha pogut llegir el rellotge de temps real"
-#: src/sort.c:285
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu la concatenació ordenada de tots els FITXERs en la sortida estàndard.\n"
+"Escriu la concatenació ordenada de tots els FITXERs en la sortida "
+"estàndard.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:292
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -7128,25 +7650,31 @@ msgstr ""
"Opcions d’ordenació:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:296
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric characters\n"
+" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
+"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
" -b, --ignore-leading-blanks\n"
" No té en compte els espais en blanc inicials.\n"
" -d, --dictionary-order\n"
-" Només té en compte els espais en blanc i els caràcters\n"
+" Només té en compte els espais en blanc i els "
+"caràcters\n"
" alfanumèrics.\n"
" -f, --ignore-case Converteix a majúscules.\n"
-#: src/sort.c:301
+#: src/sort.c:305
+#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
+" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -7159,7 +7687,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse Inverteix el resultat de l’ordenació.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:309
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -7167,67 +7695,82 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort comparison\n"
+" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
+"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"Altres opcions:\n"
"\n"
" -c, --check Comprova si l’entrada està ordenada; no ordena.\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] Defineix com a clau d’ordenació allò que es troba\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] Defineix com a clau d’ordenació allò que es "
+"troba\n"
" entre POS1 i POS2 (començant per 1).\n"
" -m, --merge Mescla fitxers prèviament ordenats; no ordena.\n"
-" -o, --output=FITXER Escriu el resultat en el FITXER en lloc d’en l’eixida\n"
+" -o, --output=FITXER Escriu el resultat en el FITXER en lloc d’en "
+"l’eixida\n"
" estàndard.\n"
" -s, --stable Dóna per acabada cada ordenació sense passar per la\n"
" comparació usada com a últim recurs.\n"
" -S, --buffer-size=MIDA\n"
" Defineix la MIDA de l’avantmemòria principal.\n"
-#: src/sort.c:319
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s;\n"
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+"transition\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
+"s;\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal run\n"
+" without -c, output only the first of an equal "
+"run\n"
msgstr ""
" -t, --field-separator=SEP\n"
" Usa SEP com a separador de camp, en lloc de la\n"
" transició de caràcter no blanc a blanc.\n"
" -T, --temporary-directory=DIR\n"
-" Usa DIR com a directori temporal, en lloc de $TMPDIR o\n"
+" Usa DIR com a directori temporal, en lloc de $TMPDIR "
+"o\n"
" «%s»; se’n poden indicar més repetint l’opció.\n"
-" -u, --unique Amb «-c», comprova que l’ordenació és estricta; en cas\n"
+" -u, --unique Amb «-c», comprova que l’ordenació és estricta; en "
+"cas\n"
" contrari només escriu la primera d’aquelles entrades\n"
" que resulten iguals.\n"
-#: src/sort.c:326
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-" -z, --zero-terminated Escriu un octet 0 en lloc de cada caràcter de nova\n"
+" -z, --zero-terminated Escriu un octet 0 en lloc de cada caràcter de "
+"nova\n"
" línia.\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:337
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character position\n"
-"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
-"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n"
-"entire line as the key.\n"
+"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
+"position\n"
+"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
+"characters\n"
+"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
+"is\n"
+"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
+"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"POS és F[.C][OPCS], on F és el número del camp i C la posició del caràcter en\n"
-"el camp. OPCS és una més opcions d’ordenació, d’una única lletra, que tenen\n"
+"POS és F[.C][OPCS], on F és el número del camp i C la posició del caràcter "
+"en\n"
+"el camp. OPCS és una més opcions d’ordenació, d’una única lletra, que "
+"tenen\n"
"preferència sobre les opcions globals d’ordenació per aquesta clau. Si no\n"
"s’especifica cap clau, s’usa la línia sencera com a clau.\n"
"\n"
"La MIDA pot anar seguida dels següent sufixs multiplicadors:\n"
-#: src/sort.c:340
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -7238,115 +7781,119 @@ msgid ""
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
-"% 1% de memòria, b 1, K 1024 (per defecte), i així per a M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"% 1% de memòria, b 1, K 1024 (per defecte), i així per a M, G, T, P, E, Z, "
+"Y.\n"
"\n"
"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
"\n"
"*** AVÃS ***\n"
-"El locale especificat en l’entorn afecta l’ordenació. Establiu LC_ALL a «C»\n"
-"per a obtenir l’ordenació tradicional que usa el valor numèric dels caràcters.\n"
+"El locale especificat en l’entorn afecta l’ordenació. Establiu LC_ALL a "
+"«C»\n"
+"per a obtenir l’ordenació tradicional que usa el valor numèric dels "
+"caràcters.\n"
# Va seguit del nom del fitxer. ivb
-#: src/sort.c:442
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer temporal"
-#: src/sort.c:469
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "no s’ha pogut obrir"
-#: src/sort.c:491
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "ha fallat fflush()"
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "no s’ha pogut tancar"
-#: src/sort.c:505
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "no s’ha pogut escriure"
# No usa quote(). ivb
-#: src/sort.c:542
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "avís: no s’ha pogut eliminar: %s"
# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
# Açò quedarà com «invalid mida d'ordenació `MIDA'» mentre no ho facen. ivb
-#: src/sort.c:659
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "mida d’ordenació"
-#: src/sort.c:738
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "ha fallat stat()"
-#: src/sort.c:1002
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "no s’ha pogut llegir"
-#: src/sort.c:1400
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: fora d’ordre: "
-#: src/sort.c:1404
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "eixida estàndard d’errors"
# Usa quote(). ivb
-#: src/sort.c:1990
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: l’especifiació de camp no és vàlida: %s"
-#: src/sort.c:2017
+#: src/sort.c:2133
+#, c-format
+msgid "options `-%s' are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: el comptador «%.*s» és massa gran"
# Usa quote(). ivb
-#: src/sort.c:2023
+#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: el comptador a l’inici de %s no és vàlid"
-#: src/sort.c:2243
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "el número després de «-» no és vàlid"
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "el número després de «.» no és vàlid"
-#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "l’especificació de camp conté un caràcter extraviat"
-#: src/sort.c:2283
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "el número a l’inici del camp no és vàlid"
-#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "el número de camp és zero"
-#: src/sort.c:2296
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "el desplaçament de caràcter és zero"
-#: src/sort.c:2311
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "el número després de «,» no és vàlid"
-#: src/sort.c:2338
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "s’han especificat múltiples fitxers d’eixida"
-
# Usa quote(). ivb
-#: src/sort.c:2455
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "no es permet l’operand extra %s en usar l’opció «-c»"
@@ -7359,12 +7906,15 @@ msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [ENTRADA [PREFIX]]\n"
#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT\n"
+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
+"INPUT\n"
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu fragments de mida fixa de l’ENTRADA en fitxers «PREFIXaa», «PREFIXab»…\n"
-"La mida per defecte és de 1000 línies, i el PREFIX per defecte és «x». Sense\n"
+"Escriu fragments de mida fixa de l’ENTRADA en fitxers «PREFIXaa», "
+"«PREFIXab»…\n"
+"La mida per defecte és de 1000 línies, i el PREFIX per defecte és «x». "
+"Sense\n"
"ENTRADA, o quan ENTRADA és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
"\n"
@@ -7443,32 +7993,32 @@ msgstr "l’opció de nombre de línies «-%s%c…» és massa gran"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "el nombre de línies no és vàlid: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "avís: la seqüència d’escapada «\\%c» no és reconeguda"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s%s: la directiva no és vàlida"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "avís: hi ha una barra invertida al final de la línia"
# Usa quote(). ivb
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "no s’ha pogut llegir la informació de sistema de fitxers de %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FITXER…\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7481,7 +8031,7 @@ msgstr ""
" -f, --file-system Mostra l’estat del sistema de fitxers en lloc de\n"
" l’estat del fitxer.\n"
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7494,12 +8044,14 @@ msgstr ""
" defecte, i afig un caràcter de nova línia després de\n"
" cada ús del FORMAT.\n"
" --printf=FORMAT Com «--format», però interpreta les seqüències\n"
-" d’escapada amb barres invertides, i no afig un caràcter\n"
-" de nova línia al final. Si en voleu un, incloeu «\\n»\n"
+" d’escapada amb barres invertides, i no afig un "
+"caràcter\n"
+" de nova línia al final. Si en voleu un, incloeu "
+"«\\n»\n"
" en el FORMAT.\n"
" -t, --terse Mostra la informació de forma pelada.\n"
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7518,7 +8070,7 @@ msgstr ""
" %b Nombre de blocs reservats (vegeu «%B»).\n"
" %B Mida en octets de cada bloc mostrat per «%b».\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -7534,7 +8086,7 @@ msgstr ""
" %g Identificador del grup del propietari.\n"
" %G Nom del grup del propietari.\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -7556,7 +8108,7 @@ msgstr ""
" %T Número menor de dispositiu, en hexadecimal.\n"
# Indique «de les dades» i «del node índex», queda més clar. ivb
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -7573,12 +8125,13 @@ msgstr ""
" %x Data de l’últim accés.\n"
" %X Data de l’últim accés, en segons des de l’Època.\n"
" %y Data de l’última modificació de les dades.\n"
-" %Y Data de l’última modificació de les dades, en segons des de l’Època.\n"
+" %Y Data de l’última modificació de les dades, en segons des de "
+"l’Època.\n"
" %z Data de l’últim canvi en el node índex.\n"
" %Z Data de l’últim canvi en el node índex, en segons des de l’Època.\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7596,7 +8149,7 @@ msgstr ""
" %d Nombre de nodes índex lliures del sistema de fitxers.\n"
" %f Nombre de blocs de dades lliures del sistema de fitxers.\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7635,9 +8188,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostra o canvia les característiques del terminal.\n"
"\n"
-" -a, --all Mostra totes les propietats actuals de forma llegible\n"
+" -a, --all Mostra totes les propietats actuals de forma "
+"llegible\n"
" pels humans.\n"
-" -g, --save Mostra totes les propietats actuals de forma llegible\n"
+" -g, --save Mostra totes les propietats actuals de forma "
+"llegible\n"
" per «stty».\n"
" -F, --file=DISPOSITIU Obre i usa el DISPOSITIU especificat en lloc de\n"
" l’entrada estàndard.\n"
@@ -7649,8 +8204,10 @@ msgid ""
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Un «-» opcional davant d’una PROPIETAT la nega. Un «*» marca les propietats\n"
-"noâ€POSIX. Les propietats disponibles venen determinades pel sistema subjaent.\n"
+"Un «-» opcional davant d’una PROPIETAT la nega. Un «*» marca les "
+"propietats\n"
+"noâ€POSIX. Les propietats disponibles venen determinades pel sistema "
+"subjaent.\n"
# El més llarg és «werase CAR». ivb
#: src/stty.c:531
@@ -7663,7 +8220,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Caràcters especials:\n"
-" * dsusp CAR El caràcter CAR enviarà un senyal de parada de terminal una\n"
+" * dsusp CAR El caràcter CAR enviarà un senyal de parada de terminal "
+"una\n"
" volta s’haja buidat l’entrada.\n"
" eof CAR CAR enviarà un final de fitxer (que termina l’entrada).\n"
" eol CAR CAR terminarà la línia.\n"
@@ -7722,7 +8280,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n"
+" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
" ispeed N Estableix la velocitat d’entrada a N bauds.\n"
@@ -7734,14 +8293,16 @@ msgstr ""
#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the kernel\n"
+" * size print the number of rows and columns according to the "
+"kernel\n"
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
" * rows N Anucia al nucli que el terminal té N files.\n"
" * size Mostra el nombre de files i columnes d’acord amb el nucli.\n"
" speed Mostra la velocitat del terminal.\n"
-" time N Amb «-icanon», l’expiració de la lectura esdevé d’N dècimes\n"
+" time N Amb «-icanon», l’expiració de la lectura esdevé d’N "
+"dècimes\n"
" de segon.\n"
#: src/stty.c:575
@@ -7765,7 +8326,8 @@ msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in input\n"
+" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
+"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
" [-]cstopb Usa dos bits de parada per caràcter (només un amb «-»).\n"
@@ -7802,7 +8364,8 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
" [-]ignpar Descarta els caràcters amb error de paritat.\n"
-" * [-]imaxbel Xiula i no buida un bloc de memòria intermèdia d’entrada ple\n"
+" * [-]imaxbel Xiula i no buida un bloc de memòria intermèdia d’entrada "
+"ple\n"
" quan arriba un caràcter.\n"
" [-]inlcr Tradueix les noves línies en retorns de carro.\n"
" [-]inpck Habilita la comprovació de paritat de l’entrada.\n"
@@ -7824,7 +8387,8 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
" * [-]iuclc Tradueix els caràcters en majúscula a minúscula.\n"
-" * [-]ixany Permet que qualsevol caràcter reinicie l’eixida, no només el\n"
+" * [-]ixany Permet que qualsevol caràcter reinicie l’eixida, no només "
+"el\n"
" caràcter definit amb «start».\n"
" [-]ixoff Habilita l’enviament de caràcters d’inici/parada.\n"
" [-]ixon Habilita el control de flux amb XON/XOFF.\n"
@@ -7908,7 +8472,8 @@ msgstr ""
" [-]echo Mostra els caràcters de l’entrada.\n"
" * [-]echoctl Equival a «[-]ctlecho».\n"
" [-]echoe Equival a «[-]crterase».\n"
-" [-]echok Mostra una nova línia després del caràcter d’esborrar línia.\n"
+" [-]echok Mostra una nova línia després del caràcter d’esborrar "
+"línia.\n"
#: src/stty.c:654
msgid ""
@@ -7923,14 +8488,16 @@ msgstr ""
" dels caràcters.\n"
" * [-]echoprt Mostra entre «\\\\» i «/» els caràcters esborrats amb el\n"
" retrocés.\n"
-" [-]icanon Habilita els caràcters especials d’esborrar, esborrar línia,\n"
+" [-]icanon Habilita els caràcters especials d’esborrar, esborrar "
+"línia,\n"
" esborrar paraula i redibuixar.\n"
" [-]iexten Habilita els caràcters especials noâ€POSIX.\n"
#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special characters\n"
+" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+"characters\n"
" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
@@ -7965,7 +8532,8 @@ msgid ""
" -cooked same as raw\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-" cooked Posa a llurs valors per defecte els caràcters: brkint ignpar\n"
+" cooked Posa a llurs valors per defecte els caràcters: brkint "
+"ignpar\n"
" istrip icrnl ixon opost isig icanon eof eol.\n"
" -cooked Equival a «raw».\n"
" crt Equival a «echoe echoctl echoke».\n"
@@ -8037,10 +8605,12 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
" sane Equival a «cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr -onocr\n"
+" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr -"
+"onocr\n"
" -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0 isig icanon\n"
" iexten echo echoe echok -echonl -noflsh -xcase -tostop\n"
-" -echoprt echoctl echoke», posant tots els caràcters especials\n"
+" -echoprt echoctl echoke», posant tots els caràcters "
+"especials\n"
" a llurs valors per defecte.\n"
#: src/stty.c:717
@@ -8066,7 +8636,9 @@ msgstr "només es pot especificar un dispositiu"
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
-msgstr "les opcions per a mostrar les propietats de forma llegible per humans i per «stty» són mútuament excloents"
+msgstr ""
+"les opcions per a mostrar les propietats de forma llegible per humans i per "
+"«stty» són mútuament excloents"
#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
@@ -8119,37 +8691,38 @@ msgstr "%s: aquest dispositiu no té informació de mida"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "l’argument enter %s no és vàlid"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: no s’ha pogut obrir «/dev/tty»"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "no s’han pogut establir els grups"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "no s’ha pogut establir l’identificador de grup"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "no s’ha pogut establir l’identificador d’usuari"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [-] [USUARI [ARG]…]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -8165,7 +8738,7 @@ msgstr ""
" -p Equival a «-m».\n"
" -s, --shell=INTÈRPRET Executa l’INTÈRPRET si ho permet «/etc/shells».\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -8173,24 +8746,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Un «-» simple implica «-l». Si no s’indica cap USUARI, s’assumeix «root».\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "l’usuari «%s» no existeix"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "la contrasenya no és correcta"
# No usa quote(). ivb
# Missatge informatiu. ivb
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "s’usa l’intèrpret restringit «%s»"
# No usa quote(). ivb
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "avís: no s’ha pogut canviar al directori «%s»"
@@ -8206,7 +8779,8 @@ msgstr ""
"Mostra la suma de verificació i el nombre de blocs de cada FITXER.\n"
"\n"
" -r Usa l’algorisme de suma de BSD, amb blocs de 1 kB.\n"
-" -s, --sysv Usa l’algorisme de suma de System V, amb blocs de 512\n"
+" -s, --sysv Usa l’algorisme de suma de System V, amb blocs de "
+"512\n"
" octets.\n"
#: src/sync.c:46
@@ -8221,7 +8795,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "es descarten tots els arguments"
-#: src/system.h:577
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8231,28 +8805,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"NOTA: Potser el vostre intèrpret d’ordres té la seua pròpia versió de «%s»,\n"
-"que preval sobre la descrita ací. Per favor, consulteu en la documentació del\n"
+"que preval sobre la descrita ací. Per favor, consulteu en la documentació "
+"del\n"
"vostre intèrpret quines opcions admet.\n"
-#: src/system.h:583
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra aquesta ajuda i surt.\n"
-#: src/system.h:585
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version Mostra informació sobre la versió i surt.\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu cada FITXER en la sortida estàndard, invertint l’ordre de les línies.\n"
+"Escriu cada FITXER en la sortida estàndard, invertint l’ordre de les "
+"línies.\n"
"Sense cap FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -8261,40 +8837,41 @@ msgstr ""
" -b, --before Posa el separador abans, i no després.\n"
" -r, --regexp Interpreta el separador com a una expressió regular.\n"
" -s, --separator=CADENA\n"
-" Usa la CADENA com a separador en lloc del caràcter de\n"
+" Usa la CADENA com a separador en lloc del caràcter "
+"de\n"
" nova línia.\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: ha fallat el desplaçament"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "el registre és massa gran"
# Usa quote(). ivb
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer temporal %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "no s’ha pogut obrir %s per a escriure"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: error d’escriptura"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "el separador no pot ser buit"
-#: src/tail.c:230
+#: src/tail.c:224
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -8302,16 +8879,19 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu les últimes %d línies de cada FITXER en la sortida estàndard. Amb més\n"
-"d’un FITXER, les precedeix amb una capçalera amb el nom del fitxer. Sense cap\n"
+"Escriu les últimes %d línies de cada FITXER en la sortida estàndard. Amb "
+"més\n"
+"d’un FITXER, les precedeix amb una capçalera amb el nom del fitxer. Sense "
+"cap\n"
"FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:239
+#: src/tail.c:233
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by name,\n"
+" inaccessible later; useful when following by "
+"name,\n"
" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
@@ -8321,7 +8901,7 @@ msgstr ""
" nom, és a dir, amb «--follow=NOM».\n"
" -c, --bytes=N Escriu els últims N octets.\n"
-#: src/tail.c:246
+#: src/tail.c:240
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -8335,7 +8915,7 @@ msgstr ""
" -F Equival a «--follow=NOM --retry».\n"
# «-n» cap pq per defecte és 10. ivb
-#: src/tail.c:253
+#: src/tail.c:247
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -8347,12 +8927,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -n, --lines=N Escriu les últimes N línies, i no les últimes %d.\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
-" Amb «--follow=NOM», reobre el FITXER que no ha canviat\n"
-" de mida després de N iteracions (per defecte %d), per\n"
-" veure si ha estat esborrat o reanomenat (com és el cas\n"
+" Amb «--follow=NOM», reobre el FITXER que no ha "
+"canviat\n"
+" de mida després de N iteracions (per defecte %d), "
+"per\n"
+" veure si ha estat esborrat o reanomenat (com és el "
+"cas\n"
" habitual dels fitxers de registre en ser rotats).\n"
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:258
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -8360,7 +8943,8 @@ msgid ""
" (default 1.0) between iterations.\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-" --pid=PID Amb «-f», acaba després que el procés identificat per\n"
+" --pid=PID Amb «-f», acaba després que el procés identificat "
+"per\n"
" aquest PID mori.\n"
" -q, --quiet, --silent Omet les capçaleres amb els noms dels fitxers.\n"
" -s, --sleep-interval=S\n"
@@ -8368,7 +8952,7 @@ msgstr ""
" (per defecte 1.0).\n"
" -v, --verbose Sempre escriu els noms dels fitxers.\n"
-#: src/tail.c:273
+#: src/tail.c:267
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -8380,25 +8964,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Si el primer caràcter d’N (nombre d’octets o línies) és un «+», escriu cada\n"
"fitxer començant pel seu Nè element, comptant des de l’inici; en altre cas,\n"
-"escriu els últims N elements del fitxer. N pot tenir un sufix multiplicador:\n"
+"escriu els últims N elements del fitxer. N pot tenir un sufix "
+"multiplicador:\n"
"«b» per a 512, «k» per a 1024, «m» per a 1024*1024.\n"
"\n"
# atenció: dues entrades seguides
# Xanxullo horrend perquè la traducció acaba amb la línia! ivb
# El xanxullo inclou canviar el dialecte d'un verb! Aargh! XP ivb
-#: src/tail.c:281
+#: src/tail.c:275
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-"Amb «--follow» (-f), es segueix per defecte el descriptor de fitxer, de manera\n"
+"Amb «--follow» (-f), es segueix per defecte el descriptor de fitxer, de "
+"manera\n"
"que encara que el fitxer siga reanomenat, es continuarà seguint el seu final."
# aquesta entrada va junta amb l'anterior
# Xanxullo horrend perquè la traducció comença amb la línia! ivb
-#: src/tail.c:286
+#: src/tail.c:280
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8410,29 +8996,30 @@ msgstr ""
"Aquest comportament no és desitjable si el que voleu realment és seguir el\n"
"nom del fitxer, i no el seu descriptor (per exemple, durant la rotació d’un\n"
"registre). Useu «--follow=NOM» en aquest cas. Això fa que s’òbriga\n"
-"periòdicament el fitxer en qüestió per a veure si ha estat esborrat i recreat\n"
+"periòdicament el fitxer en qüestió per a veure si ha estat esborrat i "
+"recreat\n"
"per algun altre programa.\n"
# No usa quote(). ivb
# Missatge d'error. ivb
-#: src/tail.c:344
+#: src/tail.c:338
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "en tancar «%s» (fd=%d)"
-#: src/tail.c:419
+#: src/tail.c:413
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: no s’ha pogut moure dins el desplaçament relatiu %s"
-#: src/tail.c:423
+#: src/tail.c:417
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: no s’ha pogut moure fins al desplaçament relatiu al final %s"
# Usa quote(). ivb
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:875
+#: src/tail.c:869
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s ha esdevingut inaccessible"
@@ -8440,78 +9027,90 @@ msgstr "%s ha esdevingut inaccessible"
# tailable = cuable? ;)
# Usa quote(). ivb
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:892
+#: src/tail.c:886
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "%s ha estat substituït per un fitxer no seguible; s’abandona la pista d’aquest nom"
+msgstr ""
+"%s ha estat substituït per un fitxer no seguible; s’abandona la pista "
+"d’aquest nom"
# Usa quote(). ivb
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:913
+#: src/tail.c:907
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s ha esdevingut accessible"
# Usa quote(). ivb
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:921
+#: src/tail.c:915
#, c-format
msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "%s ha aparegut; es segueix el final del nou fitxer"
# Usa quote(). ivb
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:932
+#: src/tail.c:926
#, c-format
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "%s ha estat substituït; es segueix el final del nou fitxer"
# Realment el desactiva, no reinicia. ivb
-#: src/tail.c:1033
+#: src/tail.c:1027
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: no s’ha pogut desactivar el mode no blocador"
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:1074
+#: src/tail.c:1068
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: el fitxer ha estat truncat"
-#: src/tail.c:1098
+#: src/tail.c:1092
msgid "no files remaining"
msgstr "no resta cap fitxer"
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:1331
+#: src/tail.c:1325
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: no es pot seguir el final d’aquest tipus de fitxer; s’abandona la pista d’aquest nom"
+msgstr ""
+"%s: no es pot seguir el final d’aquest tipus de fitxer; s’abandona la pista "
+"d’aquest nom"
# És un enter correcte però massa gran. ivb
# Usa quote(). ivb
-#: src/tail.c:1447
+#: src/tail.c:1441
#, c-format
msgid "number in %s is too large"
msgstr "el número %s és massa gran"
-#: src/tail.c:1518
+#: src/tail.c:1513
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: el nombre màxim d’iteracions sense alteracions entre obertures no és vàlid"
+msgstr ""
+"%s: el nombre màxim d’iteracions sense alteracions entre obertures no és "
+"vàlid"
-#: src/tail.c:1530
+#: src/tail.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: el PID no és vàlid"
-#: src/tail.c:1549
+#: src/tail.c:1544
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: el nombre de segons no és vàlid"
+#: src/tail.c:1560
+#, c-format
+msgid "option used in invalid context -- %c"
+msgstr ""
+
#: src/tail.c:1568
-msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
+#, fuzzy
+msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
msgstr "avís: «--retry» només és útil quan es segueix la pista d’un nom"
#: src/tail.c:1572
@@ -8523,12 +9122,12 @@ msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "avís: aquest sistema no permet l’opció «--pid=PID»"
# Usa quote(). ivb
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "no es pot seguir %s pel nom"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "avís: seguir indefinidament l’entrada estàndard no és efectiu"
@@ -8554,53 +9153,58 @@ msgstr ""
"Si un dels FITXER és «-», el torna a copiar sobre l’eixida estàndard.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/test.c:124
+#: src/test.c:125
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "manca un argument després de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/test.c:160
-#, c-format
-msgid "invalid integer %s\n"
+#: src/test.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s"
msgstr "el número enter %s no és vàlid\n"
-#: src/test.c:241
-msgid "')' expected\n"
+#: src/test.c:242
+#, fuzzy
+msgid "')' expected"
msgstr "cal «)»\n"
-#: src/test.c:244
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s\n"
+#: src/test.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "')' expected, found %s"
msgstr "cal «)», s’ha trobat «%s»\n"
-#: src/test.c:260 src/test.c:605
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected\n"
+#: src/test.c:261 src/test.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: cal un operador unari\n"
-#: src/test.c:329
-msgid "-nt does not accept -l\n"
+#: src/test.c:330
+#, fuzzy
+msgid "-nt does not accept -l"
msgstr "«-nt» no admet «-l»\n"
-#: src/test.c:342
-msgid "-ef does not accept -l\n"
+#: src/test.c:343
+#, fuzzy
+msgid "-ef does not accept -l"
msgstr "«-ef» no admet «-l»\n"
-#: src/test.c:358
-msgid "-ot does not accept -l\n"
+#: src/test.c:359
+#, fuzzy
+msgid "-ot does not accept -l"
msgstr "«-ot» no admet «-l»\n"
-#: src/test.c:367
-msgid "unknown binary operator\n"
+#: src/test.c:368
+#, fuzzy
+msgid "unknown binary operator"
msgstr "l’operador binari no és conegut\n"
-#: src/test.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: binary operator expected\n"
+#: src/test.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: cal un operador binari\n"
-#: src/test.c:693
+#: src/test.c:694
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: test\n"
@@ -8614,7 +9218,7 @@ msgstr ""
" o bé: [ ]\n"
" o bé: [ OPCIÓ\n"
-#: src/test.c:700
+#: src/test.c:701
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
@@ -8622,18 +9226,19 @@ msgstr ""
"Ix amb un estat determinat per l’EXPRESSIÓ.\n"
"\n"
-#: src/test.c:706
+#: src/test.c:707
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Una EXPRESSIÓ omesa és per defecte falsa. Altrament, l’EXPRESSIÓ és certa o\n"
+"Una EXPRESSIÓ omesa és per defecte falsa. Altrament, l’EXPRESSIÓ és certa "
+"o\n"
"falsa i estableix l’estat d’eixida. És una de:\n"
# El més llarg és «EXPRESSIÓ1 -a EXPRESSIÓ2». ivb
-#: src/test.c:711
+#: src/test.c:712
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8647,7 +9252,7 @@ msgstr ""
" EXPRESSIÓ1 -a EXPRESSIÓ2 L’EXPRESSIÓ1 i l’EXPRESSIÓ2 són certes.\n"
" EXPRESSIÓ1 -o EXPRESSIÓ2 L’EXPRESSIÓ1 o l’EXPRESSIÓ2 és certa.\n"
-#: src/test.c:718
+#: src/test.c:719
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -8663,7 +9268,7 @@ msgstr ""
" CADENA1 = CADENA2 Les cadenes són iguals.\n"
" CADENA1 != CADENA2 Les cadenes no són iguals.\n"
-#: src/test.c:726
+#: src/test.c:727
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8681,7 +9286,7 @@ msgstr ""
" ENTER1 -lt ENTER2 L’ENTER1 és menor que l’ENTER2.\n"
" ENTER1 -ne ENTER2 L’ENTER1 no és igual que l’ENTER2.\n"
-#: src/test.c:735
+#: src/test.c:736
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8691,11 +9296,12 @@ msgstr ""
"\n"
" FITXER1 -ef FITXER2 El FITXER1 i el FITXER2 tenen els mateixos\n"
" números de dispositiu i node índex.\n"
-" FITXER1 -nt FITXER2 El FITXER1 és més nou (data de modificació) que\n"
+" FITXER1 -nt FITXER2 El FITXER1 és més nou (data de modificació) "
+"que\n"
" el FITXER2.\n"
" FITXER1 -ot FITXER2 El FITXER1 és més antic que el FITXER2.\n"
-#: src/test.c:741
+#: src/test.c:742
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8704,14 +9310,15 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b FITXER El FITXER existeix i és un dispositiu de blocs.\n"
+" -b FITXER El FITXER existeix i és un dispositiu de "
+"blocs.\n"
" -c FITXER El FITXER existeix i és un dispositiu de\n"
" caràcters.\n"
" -d FITXER El FITXER existeix i és un directori.\n"
" -e FITXER El FITXER existeix.\n"
# En «-G» no és necessari posar «ID». ivb
-#: src/test.c:748
+#: src/test.c:749
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8729,7 +9336,7 @@ msgstr ""
" permanença.\n"
# En «-O» no és necessari posar ID. ivb
-#: src/test.c:755
+#: src/test.c:756
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8739,13 +9346,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -L FITXER El FITXER existeix i és un enllaç simbòlic\n"
" (equival a «-h»).\n"
-" -O FITXER El FITXER existeix i pertany a l’usuari efectiu.\n"
+" -O FITXER El FITXER existeix i pertany a l’usuari "
+"efectiu.\n"
" -p FITXER El FITXER existeix i és una canonada amb nom.\n"
" -r FITXER El FITXER existeix i té permís de lectura.\n"
-" -s FITXER El FITXER existeix i la seua mida és major que\n"
+" -s FITXER El FITXER existeix i la seua mida és major "
+"que\n"
" zero.\n"
-#: src/test.c:762
+#: src/test.c:763
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8759,14 +9368,16 @@ msgstr ""
" -u FITXER El FITXER existeix i té activat el bit\n"
" d’establiment de l’ID d’usuari.\n"
" -w FITXER El FITXER existeix i té permís d’escriptura.\n"
-" -x FITXER El FITXER existeix i té permís d’execució (o de\n"
+" -x FITXER El FITXER existeix i té permís d’execució (o "
+"de\n"
" recerca).\n"
-#: src/test.c:769
+#: src/test.c:770
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for shells.\n"
+"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
+"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -8777,16 +9388,17 @@ msgstr ""
# FIXME: The way this integrates in the message about builtins is language-dependent. ivb
# Quin xanxullo!!! ivb
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:776
msgid "test and/or ["
msgstr "test» o «["
-#: src/test.c:830
-msgid "missing `]'\n"
+#: src/test.c:831
+#, fuzzy
+msgid "missing `]'"
msgstr "manca «]»\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/test.c:845
+#: src/test.c:846
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "sobra l’argument %s"
@@ -8835,7 +9447,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a Només canvia la data d’accés.\n"
" -c, --no-create No crea cap fitxer.\n"
-" -d, --date=CADENA Interpreta la CADENA i l’usa en lloc de la data actual.\n"
+" -d, --date=CADENA Interpreta la CADENA i l’usa en lloc de la data "
+"actual.\n"
" -f (No es té en compte.)\n"
" -m Només canvia la data de modificació de les dades.\n"
@@ -8853,9 +9466,12 @@ msgstr ""
" actual.\n"
" -t DATA Usa la data [[CC]AA]MMDDhhmm[.ss] en lloc de la data\n"
" actual.\n"
-" --time=PARAULA Modifica la data indicada per la PARAULA: la d’accés\n"
-" amb «access», «atime» o «use» (equivalen a «-a»); la de\n"
-" modificació amb «modify» o «mtime» (equivalen a «-m»).\n"
+" --time=PARAULA Modifica la data indicada per la PARAULA: la "
+"d’accés\n"
+" amb «access», «atime» o «use» (equivalen a «-a»); la "
+"de\n"
+" modificació amb «modify» o «mtime» (equivalen a «-"
+"m»).\n"
#: src/touch.c:257
msgid ""
@@ -8876,8 +9492,10 @@ msgstr "no es poden especificar dates de més d’un origen"
#: src/touch.c:389
#, c-format
-msgid "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "avís: «touch %s» és obsoleta; useu «touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d»"
+msgid ""
+"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgstr ""
+"avís: «touch %s» és obsoleta; useu «touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d»"
#: src/tr.c:290
#, c-format
@@ -8891,18 +9509,21 @@ msgid ""
"\n"
" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated character\n"
+" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
+"character\n"
" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
-"Tradueix, redueix, o suprimeix caràcters de l’entrada estàndard, i escriu el\n"
+"Tradueix, redueix, o suprimeix caràcters de l’entrada estàndard, i escriu "
+"el\n"
"resultat en la sortida estàndard.\n"
"\n"
" -c, -C, --complement Complementa primer el JOC1.\n"
" -d, --delete Suprimeix els caràcters del JOC1, no tradueix.\n"
" -s, --squeeze-repeats Substitueix cada seqüència de repeticions d’un\n"
-" caràcter de JOC1 per una única ocurrència del caràcter.\n"
+" caràcter de JOC1 per una única ocurrència del "
+"caràcter.\n"
" -t, --truncate-set1 Trunca primer el JOC1 a la llargada del JOC2.\n"
# El més llag és «[:xdigit:]». ivb
@@ -8986,8 +9607,10 @@ msgid ""
"SET1 by repeating its last character as necessary. "
msgstr ""
"\n"
-"La traducció es produeix si no s’indica «-d» i ambdós JOC1 i JOC2 apareixen.\n"
-"Només es pot usar «-t» quan es tradueix. El JOC2 s’expandeix a la llargada de\n"
+"La traducció es produeix si no s’indica «-d» i ambdós JOC1 i JOC2 "
+"apareixen.\n"
+"Només es pot usar «-t» quan es tradueix. El JOC2 s’expandeix a la llargada "
+"de\n"
"JOC1 repetint l’últim caràcter tant com sigui necessari. "
#: src/tr.c:348
@@ -8998,7 +9621,8 @@ msgid ""
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
"Els caràcters\n"
-"sobrants del JOC2 es descarten. Només s’assegura una expansió ascendent per\n"
+"sobrants del JOC2 es descarten. Només s’assegura una expansió ascendent "
+"per\n"
"les seqüències «[:lower:]» i «[:upper:]»; quan s’usen en JOC2 i s’estiga\n"
"traduint, només es poden utilitzar en parelles respecte JOC1, especificant\n"
"conversió de majúscules a minúscules (o a la inversa). "
@@ -9013,91 +9637,102 @@ msgstr ""
"s’està traduint ni suprimint; en la reducció s’usa el JOC2 i aquesta es\n"
"produeix després de traduïr o suprimir.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr "avís: la seqüència ambígua d’escapada en octal «\\%c%c%c» s’interpreta com la seqüència de 2 octets «\\0%c%c», «%c»"
+msgstr ""
+"avís: la seqüència ambígua d’escapada en octal «\\%c%c%c» s’interpreta com "
+"la seqüència de 2 octets «\\0%c%c», «%c»"
# que coi significa `cotejar'???
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "els extrems del rang «%s-%s» es troben en ordre invers"
# Usa quote(). ivb
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "el nombre de repeticions %s de la construcció «[c*n]» no és vàlid"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "manca el nom de la classe de caràcters: «[::]»"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "manca el caràcter de la classe d’equivalència: «[==]»"
# Usa quote(). ivb
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "la classe de caràcters %s no és vàlida"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: l’operand de la classe d’equivalència ha de ser un únic caràcter"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "el conjunt conté massa caràcters"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "la construcció de repetició «[c*]» no pot aparèixer en la primera cadena"
+msgstr ""
+"la construcció de repetició «[c*]» no pot aparèixer en la primera cadena"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "només pot aparèixer una construcció de repetició «[c*]» en la segona cadena"
+msgstr ""
+"només pot aparèixer una construcció de repetició «[c*]» en la segona cadena"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "en traduir, les expressions «[=c=]» no poden aparèixer en la segona cadena"
+msgstr ""
+"en traduir, les expressions «[=c=]» no poden aparèixer en la segona cadena"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "si no es trunca el primer joc, la segona cadena no pot ser nuŀla"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr "en traduir amb classes de caràcters complementàries, la segona cadena ha d’assignar tots els caràcters del domini a un de sol"
+msgstr ""
+"en traduir amb classes de caràcters complementàries, la segona cadena ha "
+"d’assignar tots els caràcters del domini a un de sol"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr "en traduir, les úniques classes de caràcters que poden aparèixer en la segona cadena són «upper» i «lower»"
+msgstr ""
+"en traduir, les úniques classes de caràcters que poden aparèixer en la "
+"segona cadena són «upper» i «lower»"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "en traduir, la construcció «[c*]» només pot aparèxier en la segona cadena"
+msgstr ""
+"en traduir, la construcció «[c*]» només pot aparèxier en la segona cadena"
# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "En traduir, cal especificar les dues cadenes."
# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "En eliminar sense reduir repeticions, només es pot especificar una cadena."
+msgstr ""
+"En eliminar sense reduir repeticions, només es pot especificar una cadena."
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "la construcció «[:upper:]» o «[:lower:]» està desalineada"
@@ -9117,10 +9752,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Ix amb un codi d’estat que indica èxit."
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr "Ix amb un codi d’estat que indica error."
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -9130,8 +9761,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]\n"
-"Escriu una llista totalment ordenada d’acord amb l’ordenació parcial descrita\n"
-"en FITXER. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
+"Escriu una llista totalment ordenada d’acord amb l’ordenació parcial "
+"descrita\n"
+"en FITXER. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada "
+"estàndard.\n"
"\n"
#: src/tsort.c:474
@@ -9177,7 +9810,8 @@ msgstr ""
"Mostra alguna informació sobre el sistema. Si no s’indica cap OPCIÓ, fa el\n"
"mateix que amb «-s».\n"
"\n"
-" -a, --all Mostra tota la informació (excepte la de «-p» i «-i» si\n"
+" -a, --all Mostra tota la informació (excepte la de «-p» i «-i» "
+"si\n"
" és desconeguda), en l’ordre següent:\n"
" -s, --kernel-name Mostra el nom del nucli.\n"
" -n, --nodename Mostra el nom de l’estació en la xarxa.\n"
@@ -9212,26 +9846,32 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Converteix els espais en blanc a tabulacions per cada FITXER, i escriu en la\n"
+"Converteix els espais en blanc a tabulacions per cada FITXER, i escriu en "
+"la\n"
"sortida estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada\n"
"estàndard.\n"
"\n"
# mirar la traducció del expand
#: src/unexpand.c:133
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-" -a, --all Converteix tots els espais en blanc, no només els que\n"
+" -a, --all Converteix tots els espais en blanc, no només els "
+"que\n"
" es troben a principi de línia.\n"
-" --first-only Només converteix les seqüències d’espais en blanc que\n"
+" --first-only Només converteix les seqüències d’espais en blanc "
+"que\n"
" es troben a principi de la línia (inhabilita «-a»).\n"
-" -t, --tabs=NÚMERO Tabula a una distància de NÚMERO caràcters, en lloc de\n"
+" -t, --tabs=NÚMERO Tabula a una distància de NÚMERO caràcters, en lloc "
+"de\n"
" 8 (habilita «-a»).\n"
-" -t, --tabs=LLISTA Especifica una llista de posicions explícites per cada\n"
+" -t, --tabs=LLISTA Especifica una llista de posicions explícites per "
+"cada\n"
" tabulació, separades per comes (habilita «-a»).\n"
#: src/unexpand.c:161
@@ -9239,7 +9879,7 @@ msgid "tabs are too far apart"
msgstr "els tabuladors es troben massa separats"
# És un enter correcte però massa gran. ivb
-#: src/unexpand.c:513
+#: src/unexpand.c:512
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "la distància de tabulació és massa gran"
@@ -9254,7 +9894,8 @@ msgid ""
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Descarta totes tret d’una de successives línies idèntiques de l’ENTRADA (o de\n"
+"Descarta totes tret d’una de successives línies idèntiques de l’ENTRADA (o "
+"de\n"
"l’entrada estàndard) i escriu en la SORTIDA (o en la sortida estàndard).\n"
"\n"
@@ -9267,8 +9908,9 @@ msgstr ""
" -d, --repeated Només escriu les línies duplicades.\n"
#: src/uniq.c:151
+#, fuzzy
msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
" Delimiting is done with blank lines.\n"
" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
@@ -9279,7 +9921,8 @@ msgstr ""
" -D, --all-repeated[=MÈTODE_DELIMITACIÓ]\n"
" Escriu totes les línies duplicades, delimitant els\n"
" grups segons el MÈTODE: «none» (per defecte) no els\n"
-" separa; «prepend» els prefixa i «separate» els separa\n"
+" separa; «prepend» els prefixa i «separate» els "
+"separa\n"
" amb una línia buida.\n"
" -f, --skip-fields=N Evita la comparació dels primers N camps.\n"
" -i, --ignore-case No té en compte les diferències entre majúscules i\n"
@@ -9300,7 +9943,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Un camp és una sèrie d’espais en blanc, seguit de caràcters no en blanc.\n"
-"En usar «--skip-fields» i «--skip-chars», primer es salten els camps i després\n"
+"En usar «--skip-fields» i «--skip-chars», primer es salten els camps i "
+"després\n"
"els caràcters.\n"
#: src/uniq.c:341
@@ -9321,9 +9965,10 @@ msgstr "el nombre d’octets a comparar no és vàlid"
#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "escriure totes les línies duplicades i el nombre de repeticions és absurd"
+msgstr ""
+"escriure totes les línies duplicades i el nombre de repeticions és absurd"
-#: src/unlink.c:51
+#: src/unlink.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
@@ -9332,7 +9977,7 @@ msgstr ""
"Forma d’ús: %s FITXER\n"
" o bé: %s OPCIÓ\n"
-#: src/unlink.c:54
+#: src/unlink.c:53
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
@@ -9341,58 +9986,58 @@ msgstr ""
"\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/unlink.c:92
+#: src/unlink.c:91
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "no s’ha pogut deslligar %s"
-#: src/uptime.c:109
+#: src/uptime.c:108
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "no s’ha pogut obtenir l’hora d’arrancada"
-#: src/uptime.c:117
+#: src/uptime.c:116
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d:%02d%s en marxa "
-#: src/uptime.c:121
+#: src/uptime.c:120
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/uptime.c:121
+#: src/uptime.c:120
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/uptime.c:123
+#: src/uptime.c:122
#, c-format
msgid " ??:???? up "
msgstr " ??:???? en marxa "
-#: src/uptime.c:125
+#: src/uptime.c:124
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
msgstr "???? dies ??:??, "
-#: src/uptime.c:129
+#: src/uptime.c:128
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld dia"
msgstr[1] "%ld dies"
-#: src/uptime.c:132
+#: src/uptime.c:131
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%lu usuari"
msgstr[1] "%lu usuaris"
-#: src/uptime.c:146
+#: src/uptime.c:145
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", càrrega mitjana: %.2f"
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
+#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [FITXER]\n"
@@ -9400,7 +10045,7 @@ msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… [FITXER]\n"
# Dubte sobre lo de uptime. jm
# Ein? ivb
# No usa quote() en cap dels 2 args. ivb
-#: src/uptime.c:181
+#: src/uptime.c:180
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -9410,7 +10055,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Mostra l’hora actual, quant temps ha estat el sistema en marxa, el nombre\n"
-"d’usuaris en el sistema i la mitjana de treballs en la cua d’execució durant\n"
+"d’usuaris en el sistema i la mitjana de treballs en la cua d’execució "
+"durant\n"
"els últims 1, 5 i 15 minuts. Si no s’indica el FITXER, s’usa «%s».\n"
"És comú usar «%s» com a FITXER.\n"
"\n"
@@ -9423,14 +10069,15 @@ msgid ""
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mostra qui està connectat actualment, d’acord amb el contingut del FITXER. Si\n"
+"Mostra qui està connectat actualment, d’acord amb el contingut del FITXER. "
+"Si\n"
"no s’indica el FITXER, s’usa «%s». És comú usar «%s»\n"
"com a FITXER.\n"
"\n"
# afegir una línia en blanc entre la descripció i les opcions
# Ja està. ivb
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9439,22 +10086,32 @@ msgid ""
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-"Escriu el nombre de caràcters de nova línia, paraules i octets de cada FITXER,\n"
-"i una línia de totals si especifiqueu més d’un FITXER. Sense FITXER, o quan\n"
+"Escriu el nombre de caràcters de nova línia, paraules i octets de cada "
+"FITXER,\n"
+"i una línia de totals si especifiqueu més d’un FITXER. Sense FITXER, o "
+"quan\n"
"FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.\n"
"\n"
" -c, --bytes Escriu el nombre d’octets.\n"
" -m, --chars Escriu el nombre de caràcters.\n"
" -l, --lines Escriu el nombre de caràcters de nova línia.\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length Escriu la longitud de la línia més llarga.\n"
" -w, --words Escriu el nombre de paraules.\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
# Ull, usar el mateix terme d'«antic» que baix. ivb
# XXX: S'entén com a sessió i és femení? ivb
# 6 caràcters. ivb
@@ -9576,7 +10233,8 @@ msgid ""
" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
" -t, --time print last system clock change\n"
msgstr ""
-" -q, --count Mostra els noms i el nombre total d’usuàries i usuaris\n"
+" -q, --count Mostra els noms i el nombre total d’usuàries i "
+"usuaris\n"
" connectats.\n"
" -r, --runlevel Mostra el nivell d’execució actual.\n"
" -s, --short Només mostra el nom, línia i hora (per defecte).\n"
@@ -9590,7 +10248,8 @@ msgid ""
" --message same as -T\n"
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
-" -T, -w, --mesg Inclou l’estat de missatges dels usuaris com a «+», «-»\n"
+" -T, -w, --mesg Inclou l’estat de missatges dels usuaris com a «+», "
+"«-»\n"
" o «?».\n"
" -u, --users Llista les usuàries i usuaris connectats.\n"
" --message Equival a «-T».\n"
@@ -9644,3 +10303,155 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostra repetidament una línia amb totes les cadenes indicades, o «y».\n"
"\n"
+
+# Els 3 usen quote(). ivb
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "no s’ha pogut canviar el propietari o grup de %s"
+
+# Usa quote(). ivb
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "no s’ha pogut canviar al directori %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "no s’ha pogut obtenir el grup d’entrada d’un UID numèric"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-preserve-root\n"
+#~ " No tracta «/» de forma especial (per defecte).\n"
+#~ " --preserve-root Falla en operar recursivament sobre «/».\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e Habilita la interpretació de seqüències d’escapada "
+#~ "amb\n"
+#~ " barra invertida.\n"
+#~ " -E Inhabilita la interpretació de seqüències "
+#~ "d’escapada\n"
+#~ " amb barra invertida (per defecte).\n"
+
+# Usa quote(). ivb
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "avís: l’expressió %s no és portable: usar «^» com a primer caràcter d’una "
+#~ "expressió regular bàsica no és portable; es descarta"
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
+#~ msgstr "l’opció «-%c» no és reconeguda"
+
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "no s’ha pogut tornar al directori de treball"
+
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "no s’ha pogut tornar al directori actual"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "es crea l’enllaç simbòlic %s cap a %s"
+
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
+# És un missatge de progrés. ivb
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "es crea un l’enllaç fort %s cap a %s"
+
+# Usa quote(). ivb
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "no s’han pogut els permisos del directori %s"
+
+# Usa quote(). ivb
+#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
+#~ msgstr "no s’han pogut establir els permisos de la cua FIFO «%s»"
+
+# Usa quote(). ivb
+#~ msgid "cannot set permissions of %s"
+#~ msgstr "no s’han pogut establir els permisos de %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest és programari lliure; podeu redistribuirâ€lo i/o modificarâ€lo sota "
+#~ "els\n"
+#~ "termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada "
+#~ "per la\n"
+#~ "Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o bé (si "
+#~ "ho\n"
+#~ "preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest programa es distribueix amb l’expectativa de que serà útil, però "
+#~ "SENSE\n"
+#~ "CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
+#~ "ADEQUACIÓ\n"
+#~ "PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU "
+#~ "per\n"
+#~ "obtenir-ne més detalls.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hauríeu d’haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
+#~ "juntament\n"
+#~ "amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
+#~ "Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+# Usa quote(). ivb
+#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
+#~ msgstr "no s’ha pogut canviar del directori %s a «..»"
+
+# Hmm... queda bé? jm
+# Els 2 usen quote(). ivb
+# En sintonia amb libc... ivb
+#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
+#~ msgstr "ha fallat lstat() sobre «.» en %s"
+
+# Els 4 usen quote(). ivb
+#~ msgid "cannot lstat %s"
+#~ msgstr "ha fallat lstat() sobre %s"
+
+# Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb
+#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
+#~ msgstr "no s’ha pogut canviar del directori %s a %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
+#~ " (super-user only; this works only if your "
+#~ "system\n"
+#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
+#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elimina (o deslliga) cada FITXER.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory Deslliga el FITXER, encara que siga un directori "
+#~ "no\n"
+#~ " buit (només pel superusuari; tan sols funciona si "
+#~ "el\n"
+#~ " sistema permet deslligar directoris no buits).\n"
+#~ " -f, --force Descarta els fitxers inexistents, i mai no "
+#~ "pregunta.\n"
+#~ " -i, --interactive Pregunta abans d’esborrar.\n"
+
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "Ix amb un codi d’estat que indica error."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1c0b9d61d..fe6adfa61 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Platné argumenty jsou:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "chyba pøi zápisu"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "chyba pøi zápisu"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznámá chyba systému"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
@@ -251,32 +251,17 @@ msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
msgid "block size"
msgstr "velikost bloku"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamì» vyèerpána"
@@ -285,7 +270,7 @@ msgstr "pamì» vyèerpána"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -316,17 +301,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "uzavøení souboru selhalo"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -338,27 +328,27 @@ msgstr "^[aAyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
#, fuzzy
msgid "iconv function not usable"
msgstr "znak U+%04X nelze vypsat: funkce iconv není pou¾itelná"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
#, fuzzy
msgid "iconv function not available"
msgstr "znak U+%04X nelze vypsat: funkce iconv není dostupná"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "znak U+%04X nelze pøevést do lokální znakové sady"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "znak U+%04X nelze pøevést do lokální znakové sady"
@@ -371,9 +361,10 @@ msgstr "neplatný u¾ivatel"
msgid "invalid group"
msgstr "neplatná skupina"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "k UID nelze zjistit pøihla¹ovací skupinu"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "neplatný u¾ivatel"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -410,7 +401,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autoøi: %s\n"
@@ -450,92 +441,101 @@ msgstr "Autoøi: %s\n"
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Autoøi: %s\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Autoøi: %s\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "Autoøi: %s\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "Autoøi: %s\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "Autoøi: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+msgid "string transformation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -595,25 +595,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -623,8 +623,8 @@ msgstr ""
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (pouze\n"
"anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky)."
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "chyba pøi ètení"
@@ -639,18 +639,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "standardní vstup"
@@ -687,13 +687,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
@@ -768,26 +768,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standardní výstup"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: vstupní soubor je zároveò výstupním"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "neplatná skupina"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -815,23 +815,38 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"Zmìna práv zadaných SOUBORù na PRÁVA.\n"
+"\n"
+" -c, --changes vypisuje pouze soubory, jejich¾ práva byla "
+"zmìnìna\n"
+" -f, --silent, --quiet potlaèí vìt¹inu chybových zpráv\n"
+" -v, --verbose vypisuje informaci o ka¾dém zpracovaném souboru\n"
+" --reference=RSOUBOR místo hodnoty PRÁVA pou¾ije práva souboru RSOUBOR\n"
+" -R, --recursive pracuje i se soubory a adresáøi v podadresáøích\n"
+" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
+"\n"
+" Ka¾dá PRÁVA jsou slo¾ena z jednoho nebo více písmen z 'ugoa' "
+"následovaného\n"
+"jedním ze symbolù '+-=' a jedním nebo více písmeny z 'rwxXstugo'.\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -845,7 +860,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -854,24 +869,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "nastavení práv souboru %s"
@@ -902,6 +917,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "práva souboru %s zùstala %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s nelze provést"
@@ -916,22 +932,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -942,7 +958,7 @@ msgstr ""
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -950,13 +966,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -979,18 +995,17 @@ msgstr ""
"následovaného\n"
"jedním ze symbolù '+-=' a jedním nebo více písmeny z 'rwxXstugo'.\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
@@ -1008,7 +1023,7 @@ msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n"
#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "práva %s nelze zmìnit"
+msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
#: src/chown-core.c:146
#, fuzzy, c-format
@@ -1088,14 +1103,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"Zmìna práv zadaných SOUBORù na PRÁVA.\n"
+"\n"
+" -c, --changes vypisuje pouze soubory, jejich¾ práva byla "
+"zmìnìna\n"
+" -f, --silent, --quiet potlaèí vìt¹inu chybových zpráv\n"
+" -v, --verbose vypisuje informaci o ka¾dém zpracovaném souboru\n"
+" --reference=RSOUBOR místo hodnoty PRÁVA pou¾ije práva souboru RSOUBOR\n"
+" -R, --recursive pracuje i se soubory a adresáøi v podadresáøích\n"
+" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
+"\n"
+" Ka¾dá PRÁVA jsou slo¾ena z jednoho nebo více písmen z 'ugoa' "
+"následovaného\n"
+"jedním ze symbolù '+-=' a jedním nebo více písmeny z 'rwxXstugo'.\n"
#: src/chown.c:145
msgid ""
@@ -1146,7 +1176,7 @@ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
@@ -1210,225 +1240,220 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "`%s' nelze do `%s' pøemístit"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "datum nelze nastavit"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "chyba pøi ètení %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "%s nelze provést"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "uzavírání %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: pøepsat `%s', pøehlédnout práva %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: pøepsat `%s'? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "`%s' a `%s' jsou jeden a tentý¾ soubor"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "%s: adresáø nelze pøepsat souborem, který není adresáøem"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nepøejmenován"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nekopírován"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (záloha: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s: zacyklené symbolické odkazy nelze kopírovat"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: relativní symbolický odkaz lze vytvoøit pouze v aktuálním adresáøi"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "posun znaku je nula"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s: neznámý typ souboru"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (obnoven ze zálohy)\n"
@@ -1450,20 +1475,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:171
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1676,7 +1701,7 @@ msgstr ""
" jinak jednoduché\n"
" simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1725,34 +1750,38 @@ msgstr "práva %s nelze zmìnit"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "pøeskakuji argument"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "chybí seznam polo¾ek"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1760,16 +1789,15 @@ msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "jestli¾e mají být zachovány cesty, cílem musí být adresáø"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+msgstr ""
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
@@ -1778,140 +1806,140 @@ msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "symbolický a pevný odkaz nelze vytvoøit zároveò"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "typ zálohy"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "vstup se ztratil"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': èíslo øádku je mimo rozsah"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " v %d. opakování\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': nenalezeno"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "chyba pøi vyhledávání pomocí regulárního výrazu"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "chyba pøi zápisu do `%s'"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: '}' je po¾adována v poèítadle opakování"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: mezi `{' a `}' musí být celé èíslo"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: postrádán koncový oddìlovaè `%c'"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: chybný regulární výraz: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: chybný vzorek"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: èíslo øádku musí být vìt¹í ne¾ nula"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "èíslo øádku `%s' je men¹í ne¾ èíslo pøedcházejícího øádku, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "varování: èíslo øádku `%s' je stejné s èíslem pøedcházejícího øádku"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "v parametru pøepínaèe chybí urèení typu konverze"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "pøíli¹ mnoho typù konverze %% v parametru pøepínaèe"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "v parametru pøepínaèe chybí zadání typu konverze pomocí %%"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: chybné èíslo"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR VZOREK...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1919,20 +1947,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1944,10 +1972,9 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
@@ -2025,7 +2052,7 @@ msgstr "%s je pøíli¹ velké"
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
+msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
@@ -2070,12 +2097,30 @@ msgstr ""
" nebo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]RR][.ss]]\n"
#: src/date.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
+"Vypí¹e aktuální èas v daném FORMÁTu, nebo nastaví datum v systému.\n"
+"\n"
+" -d, --date=ØETÌZEC vypí¹e èas zadaný jako ØETÌZEC, nikoli aktuální\n"
+" -f, --file=DATASOUBOR jako --date, ale èasy jsou v DATASOUBORu,\n"
+" jeden èas na jeden øádek\n"
+" -I, --iso-8601[=TIMESPEC] vypí¹e datum a èas podle ISO-8601.\n"
+" Bude-li TIMESPEC=`date' (nebo nebude nastavena)\n"
+" vypí¹e pouze datum. Hodnoty `hours', `minutes',\n"
+" nebo `seconds' zpùsobí výpis datumu a èasu\n"
+" se odpovídající pøesností.\n"
+" -r, --reference=SOUBOR vypí¹e èas poslední zmìny souboru SOUBOR\n"
+" -R, --rfc-822 vypí¹e datum podle RFC-822\n"
+" -s, --set=ØETÌZEC nastaví datum podle ØETÌZCE\n"
+" -u, --utc, --universal nastaví nebo vypí¹e UTC (Coordinated Universal "
+"Time)\n"
+" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèi\n"
#: src/date.c:143
msgid ""
@@ -2200,10 +2245,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "standardní vstup"
@@ -2426,183 +2471,183 @@ msgstr "vytváøím soubor `%s'\n"
msgid "closing output file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "neplatná skupina"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "neplatná skupina"
+msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: nelze smazat"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "zachování èasù souboru %s"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "chyba pøi ètení %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2611,7 +2656,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2620,7 +2665,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2630,19 +2675,18 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
-#, fuzzy
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+msgstr ""
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "souborový systém typu `%s' je zároveò vybrán a vylouèen"
@@ -2656,6 +2700,10 @@ msgstr "Varování: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%stabulku pøipojených souborových systémù nelze pøeèíst"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2690,32 +2738,32 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<interní>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr "pøepínaèe pro výstup èitelný lidmi a èitelný stty se vzájemnì vyluèují"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "promìnná prostøedí SHELL neexistuje a není zadáb typ shellu"
@@ -2750,7 +2798,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2830,54 +2878,53 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "celkem"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/du.c:782
-#, fuzzy
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+msgstr ""
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"není mo¾né oboje, poèítat celkové souèty pro ka¾dý argument a ukázat\n"
"v¹echny polo¾ky"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varování: sumarizace je stejná jako pou¾ití --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "varování: sumarizace je v rozporu s --max-depth=%d"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
+msgstr "neplatná skupina"
#: src/echo.c:64
#, fuzzy, c-format
@@ -2897,12 +2944,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -2995,7 +3036,7 @@ msgstr "posloupnost pozic tabelátorù musí být rostoucí"
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3004,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3015,7 +3056,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3026,14 +3067,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3042,7 +3083,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3053,7 +3094,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3061,7 +3102,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3082,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"\\),\n"
"vrací poèet odpovídajích znakù nebo 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3090,31 +3131,22 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "standardní chybový výstup"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"upozornìní: nepøenositelné : '%s': pou¾ití '^' jako prvního znaku\n"
-"základního regulárního výrazu není pøenositelné; bude ignorováno"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "chyba pøi vyhledávání pomocí regulárního výrazu"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argument oøezán"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -3325,9 +3357,9 @@ msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+msgstr ""
#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, fuzzy, c-format
@@ -3478,69 +3510,59 @@ msgstr "seznam doplòkových skupin nelze získat"
msgid " groups="
msgstr " skupiny="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"formátovací øetìzec nesmí být zadán pøi zarovnávání øetìzcù (--equal-width)"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"formátovací øetìzec nesmí být zadán pøi zarovnávání øetìzcù (--equal-width)"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "velikost bloku"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "funkce stat selhala"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "neplatný u¾ivatel"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3552,7 +3574,7 @@ msgstr ""
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3560,7 +3582,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3569,7 +3591,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3581,7 +3603,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3594,7 +3616,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3671,49 +3693,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/tail.c:968
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: je pøíli¹ velké, proto jej nelze vnitønì popsat"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "chybnì zadaná polo¾ka: `%s'"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "chybné èíslo souboru v popisu polo¾ky: `%s'"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "vízeznakový tabulátor `%s'"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "oba dva soubory nemohou být standardním vstupem"
@@ -3807,54 +3829,54 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: varování: vytvoøení pevného odkazu na symbolický odkaz\n"
"není pøenositelné"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' není adresáøem"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: pøepsat `%s'? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "vytvoøen symbolický odkaz `%s' na `%s'"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "vytvoøen symbolický odkaz `%s' na `%s'"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "vytvoøen pevný odkaz `%s' na `%s'"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "vytvoøen pevný odkaz `%s' na `%s'"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "vytvoøen pevný odkaz `%s' na `%s'"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3866,7 +3888,7 @@ msgstr ""
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... ZDROJ... ADRESÁØ (2-hý formát)\n"
" nebo: %s -d [PØEPÍNAÈ]... ADRESÁØ... (3-tí formát)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3876,7 +3898,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3889,7 +3911,7 @@ msgid ""
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3897,7 +3919,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3907,7 +3929,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
@@ -3928,89 +3950,94 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: chybné èíslo"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"¹patná velikost tabelárotu (%s) v promìnné prostøedí TABSIZE, bude ignorována"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "nesrozumitelná hodnota v promìnné prostøedí LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4018,7 +4045,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4029,7 +4056,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4041,7 +4068,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -4051,11 +4078,19 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4162
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4069,50 +4104,8 @@ msgid ""
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-" -g (ignorován)\n"
-" -G, --no-group nevypisuju informace o skupinách\n"
-" -h, --human-readable vypisuje velikosti ve formátu pro èlovìka\n"
-" (napø: 1K, 234M, 2G)\n"
-" -H, --si jako pøedchozí, ale jednotky jsou násobky 1000\n"
-" a ne 1024.\n"
-" --indicator-style=SLOVO pøidává indikátory stylem SLOVO k názvùm "
-"souborù\n"
-" SLOVO mù¾e být: none (implicitnì), classify (-"
-"F),\n"
-" file-type (-p)\n"
-" -i, --inode ke ka¾dému souboru vypí¹e jeho i-uzlové èíslo\n"
-" -I, --ignore=VZOR nevypisuje soubory vyhovující VZORu\n"
-" -k, --kilobytes jako --block-size=1024\n"
-" -l vypí¹e výstup ve dlouhém formátu\n"
-" -L, --dereference u symbolického odkazu vypí¹e soubor, na který\n"
-" odkaz ukazuje\n"
-" -m vypí¹e soubory jako seznam jmen souborù "
-"oddìlených\n"
-" èárkami\n"
-" -n, --numeric-uid-gid místo jména u¾ivatele (UID) a skupiny (GID)\n"
-" vypisuje èísla\n"
-" -N, --literal vypí¹e jména souborù tak, jak jsou na disku\n"
-" ulo¾ena. Nezpracovává øídící znaky\n"
-" -o dlouhý formát bez informací o skupinách\n"
-" -p, --file-type k názvùm souborù pøidá znak urèující jejich "
-"typ\n"
-" (jeden z /=@|)\n"
-" -q, --hide-control-chars vypí¹e '?' místo negrafických znakù\n"
-" --show-control-chars vypí¹e negrafické znaky tak jak jsou "
-"(implicitní,\n"
-" jestli¾e program není `ls' a výstup není na\n"
-" terminál)\n"
-" -Q, --quote-name vlo¾í názvy souborù do uvozovek\n"
-" --quoting-style=SLOVO pou¾ije kvótovací styl SLOVO pro jména "
-"souborù.\n"
-" SLOVO mù¾e být:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-" -r, --reverse opaèné uspoøádání pøi øazení\n"
-" -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
-" -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -4124,7 +4117,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4134,7 +4127,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4145,7 +4138,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4200,14 +4193,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
" -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -4219,7 +4212,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4233,7 +4226,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4242,7 +4235,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4250,7 +4243,7 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4261,13 +4254,13 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4286,13 +4279,13 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4300,21 +4293,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary pou¾ije mód binárního zápisu na zaøízení konzoly\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4323,7 +4316,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4333,36 +4326,36 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
+msgstr "%s: nenalezeny správnì formátované øádky %s kontrolního souètu"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: nesprávnì formátovaný øádek %s kontrolního souètu"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: SELHALO otevøení nebo ètení\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "CHYBNÝ"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "V POØÁDKU"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: chyba pøi ètení"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: nenalezeny správnì formátované øádky %s kontrolního souètu"
@@ -4374,7 +4367,7 @@ msgstr "%s: nenalezeny správnì formátované øádky %s kontrolního souètu"
# see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need
# such things only in two places in this file - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4390,7 +4383,7 @@ msgstr[1] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s nelze èíst"
# so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
# are different that the other ones) - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4398,17 +4391,17 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny"
msgstr[1] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"pøepínaèe --binary a --text jsou bezvýznamné pøi ovìøování kontrolních souètù"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "pøepínaè --status má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "pøepínaè --warn má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù"
@@ -4441,16 +4434,11 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4672,7 +4660,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -4680,15 +4668,6 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-" Provede PØÍKAZ se zadanou prioritou. Bez PØÍKAZu, vypí¹e aktuální "
-"prioritu.\n"
-"NASTAVENÍ je implicitnì 10. Rozsah je od -20 (nejvy¹¹í priorita) do 19\n"
-"(nejni¾¹í).\n"
-"\n"
-" -NASTAVENÍ aktuální prioritu zvý¹í o NASTAVENÍ\n"
-" -n, --adjustment=NASTAVENÍ jako -NASTAVENÍ\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
@@ -4709,14 +4688,14 @@ msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "datum nelze nastavit"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
@@ -4733,7 +4712,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4745,13 +4724,13 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4759,7 +4738,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4776,47 +4755,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "chybné èíslo souboru v popisu polo¾ky: `%s'"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "chybný poèet prázdných øádkù: `%s'"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "chybná ¹íøka èísla øádku: `%s'"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'"
@@ -4836,21 +4815,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -5028,9 +5016,8 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "v kompatibilním módu nemù¾ou být více jak tøi argumenty"
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
+msgstr ""
#: src/od.c:1906
#, c-format
@@ -5202,9 +5189,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5541,16 +5527,15 @@ msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "varování: pøebyteèné argumenty jsou ignorovány"
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "Autoøi: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (pro regvýr `%s')"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5559,22 +5544,21 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
" nebo: %s -G [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5583,7 +5567,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5593,7 +5577,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5601,94 +5585,36 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2005
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a "
-"modifikovat\n"
-"podle ustanovení Obecné veøejné licence GNU, vydávané Free Software\n"
-"Foundation; a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho uvá¾ení),\n"
-"kterékoli pozdìj¹í verze.\n"
-"\n"
-" Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ "
-"JAKÉKOLI\n"
-"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO\n"
-"NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti najdete v Obecné veøené licenci "
-"GNU.\n"
-"\n"
-" Kopie Obecné veøejné licence GNU mìla být dodána spolu s tímto programem;\n"
-"pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-" Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a "
-"modifikovat\n"
-"podle ustanovení Obecné veøejné licence GNU, vydávané Free Software\n"
-"Foundation; a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho uvá¾ení),\n"
-"kterékoli pozdìj¹í verze.\n"
-"\n"
-" Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ "
-"JAKÉKOLI\n"
-"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO\n"
-"NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti najdete v Obecné veøené licenci "
-"GNU.\n"
-"\n"
-" Kopie Obecné veøejné licence GNU mìla být dodána spolu s tímto programem;\n"
-"pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "zachování èasù souboru %s"
+msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "zachování èasù souboru %s"
+msgstr "nastavení práv souboru %s"
#: src/pwd.c:229
#, c-format
@@ -5732,105 +5658,105 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "zachování èasù souboru %s"
+msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Zacyklená struktura adresáøù.\n"
+"To témìø jistì znamená, ¾e máte poru¹en souborový systém.\n"
+"INFORMUJTE VA©EHO ADMINISTRÁTORA SYSTÉMU.\n"
+"Následující dva adresáøe mají stejné èíslo i-uzlu:\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: smazat soubor `%s' se zakázaným zápisem? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: smazat `%s'? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "mazání %s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Zacyklená struktura adresáøù.\n"
-"To témìø jistì znamená, ¾e máte poru¹en souborový systém.\n"
-"INFORMUJTE VA©EHO ADMINISTRÁTORA SYSTÉMU.\n"
-"Následující dva adresáøe mají stejné èíslo i-uzlu:\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "zachování èasù souboru %s"
+msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "`.' nebo `..' nelze smazat"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
@@ -5949,7 +5875,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5959,19 +5885,17 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
" nebo: %s -G [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5979,8 +5903,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"Vypí¹e èísla od PRVNÍho do POSLEDNÍHO, s krokem PØÍRÙSTEK.\n"
"\n"
@@ -5999,17 +5924,17 @@ msgstr ""
"plovoucí\n"
"øádovou èárku jsou %%e, %%f, %%g.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "pøi vypisování øetìzcù nelze zadat typ"
@@ -6038,42 +5963,44 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "seznam doplòkových skupin nelze získat"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6082,7 +6009,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6094,7 +6021,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6105,7 +6032,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6117,7 +6044,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6137,121 +6064,184 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "uzavøení souboru selhalo"
+msgstr "funkce stat selhala"
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "uzavøení souboru selhalo"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "funkce stat selhala"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: soubor má zápornou velikost"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: soubor byl zkrácen"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "uzavøení souboru selhalo"
+msgstr "funkce stat selhala"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: shred nelze pou¾ít na popisovaè souboru pouze pro pøidávání"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: probíhá mazání"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: chyba pøi ètení"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: smazán"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
+
+#: src/shred.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
+" nebo: %s -G [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6283,19 +6273,19 @@ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "z hodin reálného èasu nelze èíst"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6320,7 +6310,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort porovná podle èíselné hodnoty øetìzce\n"
" -r, --reverse obrácený výsledek porovnávání\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6328,6 +6318,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6348,7 +6340,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort porovná podle èíselné hodnoty øetìzce\n"
" -r, --reverse obrácený výsledek porovnávání\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6356,13 +6348,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6375,11 +6366,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6416,8 +6407,7 @@ msgstr ""
"pøejete\n"
"tradièní zpùsob øazení, podle hodnot bajtù, nastavte LC_ALL=C.\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6429,107 +6419,102 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "soubor se nepodaøilo otevøít"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "zápis se nezdaøil"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "velikost pamì»ového bloku pro øazení"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "funkce stat selhala"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: neseøaditelný øádek: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "standardní chybový výstup"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: neplatné zadání `%s' polo¾ky"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: neplatné èíslo na zaèátku `%s'"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "neplatné èíslo za `-'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "neplatné èíslo za `.'"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "neplatné èíslo na zaèátku polo¾ky"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "posun znaku je nula"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "neplatné èíslo za `,'"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
@@ -6624,32 +6609,32 @@ msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "chybný poèet øádkù"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: chybný vzorek"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "chybnì pou¾ité zpìtné lomítko na konci øetìzce"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6657,7 +6642,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6667,7 +6652,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6678,7 +6663,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6688,7 +6673,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6700,7 +6685,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6713,7 +6698,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6724,7 +6709,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7099,7 +7084,7 @@ msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "chybnì zadaná polo¾ka: `%s'"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -7121,41 +7106,41 @@ msgstr "%s: pro toto zaøízení neexistuje informace o velikosti"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: /dev/tty nelze otevøít"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7177,27 +7162,27 @@ msgstr ""
"se\n"
"u¾ivatel root.\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "u¾ivatel %s neexistuje"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "chybné heslo"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "pou¾íván omezený (restricted) shell %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
@@ -7230,7 +7215,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7239,7 +7224,7 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
@@ -7248,7 +7233,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -7257,14 +7242,14 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -7281,32 +7266,32 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "`%s' nelze do `%s' pøemístit"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "chyba pøi zápisu"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "oddìlovaè nemù¾e být prázdný"
@@ -7466,7 +7451,7 @@ msgstr "%s: nelze sledovat konec souboru tohoto typu; sledování ukonèeno"
#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
+msgstr "%s je pøíli¹ velké"
#: src/tail.c:1513
#, c-format
@@ -7505,12 +7490,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7735,7 +7720,7 @@ msgstr "oèekávána ']'\n"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
+msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
@@ -7919,7 +7904,7 @@ msgstr ""
"pøi nahrazování nebo mazání a komprese je vykonána a¾ po tomto. Jinak -s\n"
"pou¾ívá MNO®INU1.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -7928,60 +7913,60 @@ msgstr ""
"varování: nejednoznaèný osmièkový zápis \\%c%c%c bude\n"
"\tinterpretován jako 2-bajtová sekvence \\0%c%c, `%c'"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "konce rozsahu `%s-%s' jsou v obráceném poøadí"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "chybný èítaè opakování `%s' v konstrukci [c*n]"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
#, fuzzy
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "chybná tøída znaku `%s'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "chybná tøída znaku `%s'"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: operand ve tøídì [=c=] musí být jediný znak"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
# should it be string1 or SET1?
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "zadání opakování [c*] nemù¾e být v MNO®INÌ1"
# string2 or SET2?
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "opakování znaku [c*] mù¾e být v MNO®INÌ2 pouze jednou"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "výraz [=c=] nemù¾e být v MNO®INÌ2 pøi nahrazování"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "jestli¾e MNO®INA1 není zkracována, pak MNO®INA2 nesmí být prázdná"
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -7989,7 +7974,7 @@ msgstr ""
"pøi nahrazování s doplòkem mno¾iny znakù, MNO®INA2 musí mapovat v¹echny\n"
"znaky z této oblasti do jednoho"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -7997,16 +7982,16 @@ msgstr ""
"pøi nahrazování mohou být v MNO®INÌ2 pouze tøídy znakù [:upper:]\n"
"a [:lower:]"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "výraz [c*] mù¾e být v MNO®INÌ2 pouze pøi nahrazování"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "obì dvì mno¾iny musí být pøi nahrazování zadány"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
@@ -8014,7 +7999,7 @@ msgstr ""
"opakujících se znakù"
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "nezarovnané(á) konstrukce [:upper:] a/nebo [:lower:]"
@@ -8028,31 +8013,8 @@ msgstr ""
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n"
-" nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
-"Ukonèí se s návratovým kódem znamenajícím ukonèení bez chyby.\n"
-"\n"
-"Následující jména pøepínaèù nemohou být zkracována.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-"\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n"
-" nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
-"Ukonèí se s návratovým kódem znamenajícím chybu.\n"
-"\n"
-"Následující jména pøepínaèù nemohou být zkracována.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
#: src/tsort.c:86
#, fuzzy, c-format
@@ -8223,7 +8185,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
+msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
@@ -8348,7 +8310,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8370,9 +8332,11 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
@@ -8381,6 +8345,11 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "starý"
@@ -8532,10 +8501,48 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "k UID nelze zjistit pøihla¹ovací skupinu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "upozornìní: nepøenositelné : '%s': pou¾ití '^' jako prvního znaku\n"
+#~ "základního regulárního výrazu není pøenositelné; bude ignorováno"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "vytvoøen symbolický odkaz `%s' na `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "vytvoøen pevný odkaz `%s' na `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "práva %s nelze zmìnit"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "práva %s nelze zmìnit"
@@ -8544,6 +8551,56 @@ msgstr ""
#~ msgstr "práva %s nelze zmìnit"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a "
+#~ "modifikovat\n"
+#~ "podle ustanovení Obecné veøejné licence GNU, vydávané Free Software\n"
+#~ "Foundation; a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho uvá¾ení),\n"
+#~ "kterékoli pozdìj¹í verze.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ "
+#~ "JAKÉKOLI\n"
+#~ "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI "
+#~ "PRO\n"
+#~ "NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti najdete v Obecné veøené licenci "
+#~ "GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kopie Obecné veøejné licence GNU mìla být dodána spolu s tímto "
+#~ "programem;\n"
+#~ "pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a "
+#~ "modifikovat\n"
+#~ "podle ustanovení Obecné veøejné licence GNU, vydávané Free Software\n"
+#~ "Foundation; a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho uvá¾ení),\n"
+#~ "kterékoli pozdìj¹í verze.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ "
+#~ "JAKÉKOLI\n"
+#~ "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI "
+#~ "PRO\n"
+#~ "NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti najdete v Obecné veøené licenci "
+#~ "GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kopie Obecné veøejné licence GNU mìla být dodána spolu s tímto "
+#~ "programem;\n"
+#~ "pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
@@ -8560,14 +8617,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "vytvoøen symbolický odkaz `%s' na `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "vytvoøen pevný odkaz `%s' na `%s'"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
@@ -8595,102 +8644,8 @@ msgstr ""
#~ " %s ./-foo\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e aktuální èas v daném FORMÁTu, nebo nastaví datum v systému.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=ØETÌZEC vypí¹e èas zadaný jako ØETÌZEC, nikoli "
-#~ "aktuální\n"
-#~ " -f, --file=DATASOUBOR jako --date, ale èasy jsou v DATASOUBORu,\n"
-#~ " jeden èas na jeden øádek\n"
-#~ " -I, --iso-8601[=TIMESPEC] vypí¹e datum a èas podle ISO-8601.\n"
-#~ " Bude-li TIMESPEC=`date' (nebo nebude "
-#~ "nastavena)\n"
-#~ " vypí¹e pouze datum. Hodnoty `hours', "
-#~ "`minutes',\n"
-#~ " nebo `seconds' zpùsobí výpis datumu a èasu\n"
-#~ " se odpovídající pøesností.\n"
-#~ " -r, --reference=SOUBOR vypí¹e èas poslední zmìny souboru SOUBOR\n"
-#~ " -R, --rfc-822 vypí¹e datum podle RFC-822\n"
-#~ " -s, --set=ØETÌZEC nastaví datum podle ØETÌZCE\n"
-#~ " -u, --utc, --universal nastaví nebo vypí¹e UTC (Coordinated Universal "
-#~ "Time)\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèi\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "nedefinováno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n"
-#~ " nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
-#~ "Ukonèí se s návratovým kódem znamenajícím chybu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Následující jména pøepínaèù nemohou být zkracována.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "pouze jeden argument mù¾e být zadán pøi u¾ití pøepínaèe --check"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "chyba pøi ètení"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
@@ -8704,147 +8659,87 @@ msgstr ""
#~ "ZÁRUKY,\n"
#~ "a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "standardní výstup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "varování: --version-control (-V) je zastaralý; podpora pøepínaèe bude\n"
-#~ "v nìkteré z dal¹ích verzí odstranìna. Radìji pou¾ijte --backup=%s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: chyba pøi ètení"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "standardní výstup"
#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "èíslo skupiny"
#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "neplatné èíslo"
#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké"
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "práva %s nelze zmìnit"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
+#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
+#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s je oèekáván výraz typu integer\n"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... LEVÝ_SOUBOR PRAVÝ_SOUBOR\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "pøed -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "po -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "pøed -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "po -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "pøed -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "po -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "pøed -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "po -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "pøed -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "po -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "pøed -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "po -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "po -t"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 1: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 2: `%s'"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "pøi kopírování více souborù, musí být poslední argument (%s) adresáø"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "varování: --version-control (-V) je zastaralý; podpora pøepínaèe bude\n"
+#~ "v nìkteré z dal¹ích verzí odstranìna. Radìji pou¾ijte --backup=%s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: po oddìlovaèi je oèekáváno `+' nebo `-'"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+#~ msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít\n"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "nedefinováno"
#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "standardní výstup"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
#~ msgid "%s+%s records in\n"
#~ msgstr "%s+%s vstoupiv¹ích záznamù\n"
@@ -8855,141 +8750,94 @@ msgstr ""
#~ msgid "truncated records"
#~ msgstr "zkrácené záznamy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "poèet bajtù"
+#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgstr ""
+#~ "mù¾e být pou¾it v¾dy pouze jeden z {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
+#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}"
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=SLOUPCÙ' neplatný poèet sloupcù: `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "s pøepínaèem pro výpis vnitøní databáze 'dircolors' nemù¾e\n"
+#~ "být pou¾it argument pro soubor"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Rozpoznává nepøenositelné konstrukce ve JMÉNU.\n"
+#~ "Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n"
+#~ " nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
+#~ "Ukonèí se s návratovým kódem znamenajícím chybu.\n"
#~ "\n"
-#~ " -p, --portability kontrola pro v¹echny POSIXové systémy, ne jen "
-#~ "tento\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
+#~ "Následující jména pøepínaèù nemohou být zkracována.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... ZDROJ CÍL (1-ní formát)\n"
-#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... ZDROJ... ADRESÁØ (2-hý formát)\n"
-#~ " nebo: %s -d [PØEPÍNAÈ]... ADRESÁØ... (3-tí formát)\n"
-
-# c-format
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' chybný rozsah èísel stránek: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' chybné èíslo poèáteèní stránky: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' chybné èíslo koncové stránky: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' èíslo poèáteèní stránky je vìt¹í ne¾ èíslo koncové stránky"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "èíslo poèáteèní stránky je vìt¹í ne¾ èíslo koncové stránky: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Strana %d"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
+#~ msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "adresáø '%s' není prohledávatelný"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "délka jména '%s' je %d; maximum ale je %d"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "pøi kopírování více souborù, musí být poslední argument (%s) adresáø"
#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "délka cesty '%s' je %d; maximum ale je %d"
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 1: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 2: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "neplatná skupina"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "èíslo skupiny"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù, které nejsou pøepínaèi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "neplatné èíslo"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Soubor existuje"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "mù¾e být pou¾it v¾dy pouze jeden z {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
-#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "pøi vytváøení více odkazù, musí být poslední argument adresáø"
# in Genitive - rzm
#~ msgid "file"
@@ -9005,6 +8853,43 @@ msgstr ""
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "kontrolních souètù"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
+
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "pouze jeden argument mù¾e být zadán pøi u¾ití pøepínaèe --check"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr "pro roury nesmí být hlavní a vedlej¹í èíslo zaøízení zadáno"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "pøi pøemís»ování více souborù, musí být poslední argument adresáø"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Provede PØÍKAZ se zadanou prioritou. Bez PØÍKAZu, vypí¹e aktuální "
+#~ "prioritu.\n"
+#~ "NASTAVENÍ je implicitnì 10. Rozsah je od -20 (nejvy¹¹í priorita) do 19\n"
+#~ "(nejni¾¹í).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -NASTAVENÍ aktuální prioritu zvý¹í o NASTAVENÍ\n"
+#~ " -n, --adjustment=NASTAVENÍ jako -NASTAVENÍ\n"
+#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
@@ -9013,6 +8898,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid priority `%s'"
#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "posunutí ve starém stylu"
@@ -9022,122 +8915,98 @@ msgstr ""
#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
#~ msgstr "v kompatibilním módu musí být poslední dva argumenty posuny"
-# src/tail.c:938
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: neplatný znak v zastaralém pøepínaèi"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: neplatné èíslo maximálního poètu po sobì jdoucích zmìn velikosti"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
-#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
-#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
+#~ "Rozpoznává nepøenositelné konstrukce ve JMÉNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability kontrola pro v¹echny POSIXové systémy, ne jen "
+#~ "tento\n"
+#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
#~ msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "pøi kopírování více souborù, musí být poslední argument (%s) adresáø"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "pøi kopírování více souborù, musí být poslední argument (%s) adresáø"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Soubor existuje"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "pøi vytváøení více odkazù, musí být poslední argument adresáø"
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "adresáø '%s' není prohledávatelný"
#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "pøi pøemís»ování více souborù, musí být poslední argument adresáø"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Pou¾ití: %s formát [argument...]\n"
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "délka jména '%s' je %d; maximum ale je %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
+#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "délka cesty '%s' je %d; maximum ale je %d"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
+# c-format
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' chybný rozsah èísel stránek: `%s'"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' chybné èíslo poèáteèní stránky: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' chybné èíslo koncové stránky: `%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
#~ msgstr ""
-#~ "s pøepínaèem pro výpis vnitøní databáze 'dircolors' nemù¾e\n"
-#~ "být pou¾it argument pro soubor"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù, které nejsou pøepínaèi"
+#~ "`--pages' èíslo poèáteèní stránky je vìt¹í ne¾ èíslo koncové stránky"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=SLOUPCÙ' neplatný poèet sloupcù: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "pro roury nesmí být hlavní a vedlej¹í èíslo zaøízení zadáno"
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "èíslo poèáteèní stránky je vìt¹í ne¾ èíslo koncové stránky: `%d'"
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "oèekáván argument\n"
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Strana %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "%s: chybný vzorek"
-#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Pou¾ití: %s formát [argument...]\n"
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
#~ msgstr ""
-#~ "dvì mno¾iny musí být zadány pøi mazání a komprimaci opakujících se znakù"
+#~ "pokud je poèáteèní hodnota vìt¹í ne¾ koncová,\n"
+#~ "pøírùstek musí být záporný"
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
#~ msgstr ""
-#~ "nejménì jedna mno¾ina musí být zadána pøi komprimaci opakujících se znakù"
+#~ "pokud je poèáteèní hodnota men¹í ne¾ koncová,\n"
+#~ "pøírùstek musí být kladný"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "mù¾e být zadán pouze jeden argument"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "neplatné èíslo"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: chyba pøi ètení"
+
+# src/tail.c:938
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: neplatný znak v zastaralém pøepínaèi"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -9159,160 +9028,123 @@ msgstr ""
#~ "pøepínaèe %s není portabilní. Radìji pou¾ijte ekvivalentní pøepínaè\n"
#~ "-n nebo -c."
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "chybný zápis `\\%c'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "nelze identifikovat mapování: pøi nahrazování, libovolná konstrukce [:"
-#~ "lower:]\n"
-#~ "nebo [:upper:] v MNO®INÌ1 musí být zarovnána s odpovídající konstrukcí\n"
-#~ "([:upper:] nebo [:lower:]) v MNO®INÌ2."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s vstoupiv¹ích záznamù\n"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s vystoupiv¹ích záznamù\n"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
+#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
+#~ msgstr "%s je vìt¹í ne¾ maximální mo¾ná velikost souboru v tomto systému"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: neplatné èíslo maximálního poètu po sobì jdoucích zmìn velikosti"
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... LEVÝ_SOUBOR PRAVÝ_SOUBOR\n"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "oèekáván argument\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+#~ msgid "integer expression expected %s\n"
+#~ msgstr "%s je oèekáván výraz typu integer\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "pøed -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "po -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "pøed -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "po -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "pøed -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "po -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "pøed -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "po -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "pøed -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "po -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "pøed -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "po -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "po -t"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: po oddìlovaèi je oèekáváno `+' nebo `-'"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "chybný zápis `\\%c'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "dvì mno¾iny musí být zadány pøi mazání a komprimaci opakujících se znakù"
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
#~ msgstr ""
-#~ "pokud je poèáteèní hodnota vìt¹í ne¾ koncová,\n"
-#~ "pøírùstek musí být záporný"
+#~ "nejménì jedna mno¾ina musí být zadána pøi komprimaci opakujících se znakù"
#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
#~ msgstr ""
-#~ "pokud je poèáteèní hodnota men¹í ne¾ koncová,\n"
-#~ "pøírùstek musí být kladný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s je vìt¹í ne¾ maximální mo¾ná velikost souboru v tomto systému"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "neplatné èíslo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: chybný vzorek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "chyba pøi ètení"
+#~ "nelze identifikovat mapování: pøi nahrazování, libovolná konstrukce [:"
+#~ "lower:]\n"
+#~ "nebo [:upper:] v MNO®INÌ1 musí být zarovnána s odpovídající konstrukcí\n"
+#~ "([:upper:] nebo [:lower:]) v MNO®INÌ2."
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "datum nelze nastavit"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n"
+#~ " nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
+#~ "Ukonèí se s návratovým kódem znamenajícím ukonèení bez chyby.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Následující jména pøepínaèù nemohou být zkracována.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "mù¾e být zadán pouze jeden argument"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
@@ -9352,6 +9184,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "varování: adresáø nelze zmìnit na %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot fork"
+#~ msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
@@ -10068,6 +9904,79 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
+#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
+#~ "line\n"
+#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+#~ "names:\n"
+#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
+#~ "p)\n"
+#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
+#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+#~ "PATTERN\n"
+#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
+#~ " -l use a long listing format\n"
+#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
+#~ "symbolic\n"
+#~ " link, show information for the file the "
+#~ "link\n"
+#~ " references rather than for the link "
+#~ "itself\n"
+#~ " -m fill width with a comma separated list of "
+#~ "entries\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g (ignorován)\n"
+#~ " -G, --no-group nevypisuju informace o skupinách\n"
+#~ " -h, --human-readable vypisuje velikosti ve formátu pro èlovìka\n"
+#~ " (napø: 1K, 234M, 2G)\n"
+#~ " -H, --si jako pøedchozí, ale jednotky jsou násobky "
+#~ "1000\n"
+#~ " a ne 1024.\n"
+#~ " --indicator-style=SLOVO pøidává indikátory stylem SLOVO k názvùm "
+#~ "souborù\n"
+#~ " SLOVO mù¾e být: none (implicitnì), classify "
+#~ "(-F),\n"
+#~ " file-type (-p)\n"
+#~ " -i, --inode ke ka¾dému souboru vypí¹e jeho i-uzlové "
+#~ "èíslo\n"
+#~ " -I, --ignore=VZOR nevypisuje soubory vyhovující VZORu\n"
+#~ " -k, --kilobytes jako --block-size=1024\n"
+#~ " -l vypí¹e výstup ve dlouhém formátu\n"
+#~ " -L, --dereference u symbolického odkazu vypí¹e soubor, na "
+#~ "který\n"
+#~ " odkaz ukazuje\n"
+#~ " -m vypí¹e soubory jako seznam jmen souborù "
+#~ "oddìlených\n"
+#~ " èárkami\n"
+#~ " -n, --numeric-uid-gid místo jména u¾ivatele (UID) a skupiny (GID)\n"
+#~ " vypisuje èísla\n"
+#~ " -N, --literal vypí¹e jména souborù tak, jak jsou na disku\n"
+#~ " ulo¾ena. Nezpracovává øídící znaky\n"
+#~ " -o dlouhý formát bez informací o skupinách\n"
+#~ " -p, --file-type k názvùm souborù pøidá znak urèující jejich "
+#~ "typ\n"
+#~ " (jeden z /=@|)\n"
+#~ " -q, --hide-control-chars vypí¹e '?' místo negrafických znakù\n"
+#~ " --show-control-chars vypí¹e negrafické znaky tak jak jsou "
+#~ "(implicitní,\n"
+#~ " jestli¾e program není `ls' a výstup není na\n"
+#~ " terminál)\n"
+#~ " -Q, --quote-name vlo¾í názvy souborù do uvozovek\n"
+#~ " --quoting-style=SLOVO pou¾ije kvótovací styl SLOVO pro jména "
+#~ "souborù.\n"
+#~ " SLOVO mù¾e být:\n"
+#~ " literal, locale, shell, shell-always, c, "
+#~ "escape\n"
+#~ " -r, --reverse opaèné uspoøádání pøi øazení\n"
+#~ " -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
+#~ " -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ " -S sort by file size\n"
#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
#~ " version -v\n"
@@ -11096,6 +11005,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
#, fuzzy
+#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead"
#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2f3bda852..c3e64c384 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 4.5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-30 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "flertydigt argument %s til %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gyldige argumenter er: "
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "fejl ved skrivning"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "fejl ved skrivning"
msgid "Unknown system error"
msgstr "ukendt systemfejl"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan ikke udføre stat() %s"
@@ -251,41 +251,26 @@ msgstr "%s: flag '-W %s' tillader ikke et argument\n"
msgid "block size"
msgstr "blokstørrelse"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "kan ikke skifte katalog til %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "hukommelsen opbrugt"
#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
+msgstr "Mislykkedes med at returnere til oprindeligt arbejdskatalog"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "Mislykkedes med at returnere til oprindeligt arbejdskatalog"
@@ -316,17 +301,22 @@ msgstr "'"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "fejl ved lukning af filen"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -338,24 +328,24 @@ msgstr "^[YyJj]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-funktion ikke brugelig"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-funktion ikke til stede"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "tegn uden for område"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "Kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt: %s"
@@ -368,9 +358,10 @@ msgstr "ugyldig bruger"
msgid "invalid group"
msgstr "ugyldig gruppe"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "kan ikke finde logind-gruppen for en numerisk bruger-ID"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ugyldig bruger"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -397,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"
@@ -437,92 +428,102 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n"
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "strengsammenligning mislykkedes"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Sæt LC_ALL='C' for at omgå problemet."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ugyldigt argument '%s'"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "strengsammenligning mislykkedes"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Sæt LC_ALL='C' for at omgå problemet."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"
@@ -557,7 +558,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -574,25 +575,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -601,8 +602,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér fejl til <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "læsefejl"
@@ -617,18 +618,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "ugyldig tabulatorstørrelse %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "ekstra operand '%s'"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "lukker standard-ind"
@@ -660,13 +661,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "manglende argument efter '%s'"
@@ -717,26 +718,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan ikke lave ioctl på %s"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standard-ud"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: indfil er udfil"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ugyldig gruppe %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -745,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [FLAG]... GRUPPE FIL...\n"
" eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -763,7 +764,7 @@ msgstr ""
"for\n"
" den symbolske lænke selv\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -776,17 +777,17 @@ msgstr ""
" (kun for systemer der kan ændre ejerskabet af\n"
" en symlænke)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr ""
"underkataloger)\n"
" -v, --verbose vis en meddelelse for hver fil som behandles\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -813,7 +814,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -822,24 +823,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "manglende argument efter '%s'"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "Kunne ikke hente attributter for %s"
@@ -870,6 +871,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "tilstand for %s beholdt som %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan ikke tilgå %s"
@@ -884,22 +886,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan ikke læse katalog %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ændrer rettigheder på %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "læsefejl"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -910,7 +912,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAG]... OKTAL-TILSTAND FIL...\n"
" eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -918,13 +920,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -942,18 +944,17 @@ msgstr ""
" -R, --recursive ændr filer og kataloger rekursivt (med "
"underkataloger)\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ugyldig rettighed %s"
@@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "ændrede gruppe for %s til %s\n"
#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
+msgstr "ændrer ejerskab for %s"
#: src/chown-core.c:146
#, c-format
@@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan ikke ændre til rod-katalog"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "kan ikke aflænke %s"
@@ -1196,225 +1197,220 @@ msgstr ""
" -2 se bort fra linjer som kun findes i den højre fil\n"
" -3 se bort fra linjer som findes i begge filer\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "kunne ikke bevare ejerskab for %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "kunne ikke bevare forfatter af %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan ikke åbne %s til læsning"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan ikke udføre fstat() %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "overspringer fil %s, da den blev erstattet mens den blev kopieret"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan ikke fjerne %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan ikke oprette almindelig fil %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "læser %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan ikke udføre lseek() %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "skriver %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "beholder tider for %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "lukker %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: overskriv %s, uden hensyn til tilstand %04lo?"
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: overskriv %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "udelader katalog %s"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "advarsel: kildefil %s er angivet mere end én gang"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s og %s er den samme fil"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan ikke overskrive ikke-katalog %s med katalog %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "vil ikke overskrive netop oprettet %s med %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan ikke overskrive katalog %s med ikke-katalog"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "kan ikke overskrive katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan ikke flytte katalog til ikke-katalog: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke flyttet"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke kopieret"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan ikke sikkerhedskopiere %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (sikkerhedskopi: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan ikke kopiere et katalog %s til sig selv %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "vil ikke oprette hård lænke %s til katalog %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan ikke oprette hård lænke %s til %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan ikke flytte %s til et underkatalog af sig selv, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan ikke flytte %s til %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "flytning mellem enheder mislykkedes: %s til %s; kan ikke fjerne målet"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kan ikke kopiere cyklisk symbolsk lænke %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: kan kun oprette relative symbolske lænker i aktuelt katalog"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s til %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan ikke oprette lænke %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan ikke oprette fifo %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan ikke oprette specialfil %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan ikke læse symbolsk lænke %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s har ukendt filtype"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan ikke genoprette sikkerhedskopi af %s"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (genopret sikkerhedskopi)\n"
@@ -1438,13 +1434,13 @@ msgstr ""
"Kopiér KILDE til MÅL eller en eller flere KILDE'r til KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1453,7 +1449,7 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:171
#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1617,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"er:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1659,34 +1655,38 @@ msgstr "kan ikke beholde adgangsrettigheder på %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "tilgår %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "angivet mål '%s' er ikke et katalog"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "manglende fil-argument"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "manglende målfil"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: angivet målkatalog er ikke et katalog"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1694,15 +1694,14 @@ msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "når stier beholdes, skal målet være et katalog"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
+msgstr ""
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "symbolske lænker understøttes ikke på dette system"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
@@ -1711,133 +1710,133 @@ msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan ikke lave både hårde og symbolske lænker"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "type af sikkerhedskopi"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "inddata forsvandt"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: linjenummer uden for område"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: '%s': linjenummer uden for område"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " ved %d. gentagelse\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: '%s': ingen træffer fundet"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fejl i søgning med regulært udtryk"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "skrivefejl for \"%s\""
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: heltal forventedes efter \"%c\""
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: '}' er nødvendig i gentagelsesantal"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: heltal kræves mellem '{' og '}'"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: afslutningende skilletegn '%c' mangler"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ugyldigt regulært udtryk: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ugyldigt mønster"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: linjenummeret skal være større end nul"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "linjenummer '%s' er mindre end foregående linjenummer, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "advarsel: linjenummer '%s' er det samme som foregående"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "ugyldigt datoformat %s"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "ugyldig præcision: %s"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "manglende konverteringsspecifikator i suffiks"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ugyldig konverteringsspecifikator i suffiks: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ugyldig konverteringsspecifikator i suffiks: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "for mange %%-konverteringsspecifikationer i suffiks"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "manglende %%-konverteringsspecifikation i suffiks"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ugyldigt tal"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL MØNSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1848,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"og vis antal byte for hver del på standard-ud.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1859,7 +1858,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PRÆFIKS brug PRÆFIKS i stedet for 'xx'\n"
" -k, --keep-files fjern ikke udfiler ved fejl\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent vis ikke størrelsen af udfilerne\n"
" -z, --elide-empty-files fjern tomme udfiler\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Læs standard-ind når FIL er '-'. Hvert MØNSTER kan være:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1897,10 +1896,9 @@ msgstr ""
"\n"
"En linje-POSITION skal være '+' eller '-' fulgt af et positivt heltal\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
@@ -1994,7 +1992,7 @@ msgstr "%s er for stor"
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne"
+msgstr "felt-nummeret er nul"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
@@ -2105,15 +2103,11 @@ msgstr ""
" %e dag i måned, indledende nul erstattet med blanktegn ( 1-31)\n"
#: src/date.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
-" %F samme som %Y-%m-%d\n"
-" %g det 2-cifrede årstal svarende til %V-ugenummeret\n"
-" %G det 4-cifrede årstal svarende til %V-ugenummeret\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
@@ -2225,10 +2219,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "standard-ind"
@@ -2489,66 +2483,66 @@ msgstr "lukker indfil %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "lukker uddatafil %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "skriver til %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "ukendt flag %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ugyldig konvertering: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\""
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ugyldigt gruppenavn %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ugyldigt gruppenavn %s"
+msgstr "ugyldigt datoformat %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "ukendt flag %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ugyldigt antal %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
+msgstr "kan ikke undlade både bruger *og* gruppe"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
+msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2557,110 +2551,110 @@ msgstr ""
"advarsel: omgår lseek-kernefejl for fil (%s)\n"
" med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> for listen af typer"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kan ikke slette"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "advarsel: kildefil %s er angivet mere end én gang"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "sætter tider for %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "åbner %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "passerer forbi %s byte i uddatafil %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Filsystem Type"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Filsystem "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inoder IBrugt IFri IBrug%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Størr Brugt Tilb Brug%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Størr Brugt Tilb Brug"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blokke Brugt Tilbage Kapacitet"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blokke Brugt Tilbage Brug%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Monteret på\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan ikke gå til kataloget %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2671,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"filsystemer.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -2686,7 +2680,7 @@ msgstr ""
" (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2701,7 +2695,7 @@ msgstr ""
" --no-sync kør ikke sync før hentning af information "
"(standard)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2718,7 +2712,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYPE vis kun filsystemer som ikke er af typen TYPE\n"
" -v (ignoreret)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2731,12 +2725,11 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1.000.000 og M 1.048.576, og så videre for G, T, P, E, Z "
"og Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
-#, fuzzy
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
+msgstr ""
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "filsystem af typen %s er både valgt og udeladt"
@@ -2750,6 +2743,10 @@ msgstr "Advarsel: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s kan ikke læse tabellen over monterede filsystemer"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2785,21 +2782,21 @@ msgstr ""
"hvilke filtyper og endelser. Ellers bliver en foroversat database brugt.\n"
"For detaljer om formatet af disse filer kør 'dircolors --print-database'.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: ugyldig linje; mangler andet element"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: ukendt nøgleord %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2807,11 +2804,11 @@ msgstr ""
"flagene for at udskrive dircolors interne database og at vælge en\n"
"skálsyntaks er gensidigt udelukkende"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "ingen SHELL-miljøvariabel, og ingen skal-type angivet med flag"
@@ -2842,7 +2839,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2887,7 +2884,6 @@ msgstr ""
" -D, --dereference-args følg FIL'er når de er symbolske lænker\n"
#: src/du.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2901,11 +2897,6 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
" -m like --block-size=1M\n"
msgstr ""
-" -h, --human-readable skriv størrelser i et læsevenligt format \n"
-" (fx 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke 1024\n"
-" -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n"
-" -l, --count-links tæl størrelsen med flere gange for hårde lænker\n"
#: src/du.c:313
#, fuzzy
@@ -2958,52 +2949,51 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ugyldig største dybde %s"
-#: src/du.c:782
-#, fuzzy
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
+msgstr ""
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan ikke både summere og vise alle størrelser"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "advarsel: summering er det samme som at bruge --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: ugyldig filtype"
+msgstr "ugyldigt gruppenavn %s"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -3023,12 +3013,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3136,7 +3120,7 @@ msgstr "tabulatorstørrelser skal være stigende"
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3145,7 +3129,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s UDTRYK\n"
" eller: %s FLAG\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3165,7 +3149,7 @@ msgstr ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 hvis intet af argumenterne er nul eller 0, ellers "
"0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3183,7 +3167,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 er større end eller lig med ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 er større end ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3193,7 +3177,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 aritmetisk sum af ARG1 og ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 aritmetisk forskel mellem ARG1 og ARG2\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3206,7 +3190,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 aritmetisk kvotient af ARG1 divideret med ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 aritmetisk rest af ARG1 divideret med ARG2\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3224,7 +3208,7 @@ msgstr ""
" index STRENG BOGST index i STRENG hvor BOGST fandtes, eller 0\n"
" length STRENG længden af STRENG\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3236,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"\"/\"\n"
" ( UDTRYK ) værdien af UDTRYK\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3253,7 +3237,7 @@ msgstr ""
"returnerer strengen som passede på mønstret mellem \\( og \\) eller nul.\n"
"Hvis \\( og \\) ikke bruges, returneres antal tegn som passede eller 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3261,30 +3245,20 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksfejl"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"advarsel: ikke-portabel BRE (Basic Regular Expression): '%s': \n"
-"brug af '^' som første tegn af et almindelig regulært udtryk er ikke\n"
-"portabelt; '^' ignoreres"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "fejl i søgning med regulært udtryk"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ikke-numerisk argument"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "deling med nul"
@@ -3610,63 +3584,53 @@ msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste"
msgid " groups="
msgstr " grupper="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "strip-flaget kan ikke bruges ved installation af et katalog"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "strip-flaget kan ikke bruges ved installation af et katalog"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ugyldig rettighed %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "opretter katalog %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan ikke sætte tidsstempler for %s"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "systemkaldet fork mislykkedes"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan ikke køre strip"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip mislykkedes"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ugyldig bruger %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "opretter katalog %s"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3678,7 +3642,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAG]... KILDE... KATALOG\n"
" eller: %s [FLAG]... --target-directory=KATALOG KILDE...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3691,7 +3655,7 @@ msgstr ""
"format opretter KATALOG'er samt alle disses komponenter.\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3707,7 +3671,7 @@ msgstr ""
"alle\n"
" komponenter i de angivne kataloger.\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3729,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"x\n"
" -o, --owner=EJER vælg ejerskabsrettigheder (kun superbruger)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3749,7 +3713,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose skriv navnet på hvert katalog når det bliver "
"oprettet\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3833,49 +3797,49 @@ msgstr ""
"flettefeltet, resten af felterne fra FIL1 og resten af felterne fra\n"
"FIL2, alle adskilt med TEGN.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan repræsenteres"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\""
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "ugyldig specifikation af felt: \"%s\""
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "ugyldigt filnummer i feltspec: \"%s\""
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "flertegns-tabulator '%s'"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "begge filer kan ikke være standard-ind"
@@ -3979,53 +3943,53 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kan ikke oprette lænke %s til %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: advarsel: at lave en hård lænke til en symbolsk lænke er ikke portabelt"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: hård lænke ikke tilladt for katalog"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kan ikke overskrive katalog"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: overskriv %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "opret symbolsk lænke %s til %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "opret symbolsk lænke %s til %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "opret hård lænke %s til %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "opret hård lænke %s til %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "opret hård lænke %s til %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4037,7 +4001,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAG]... KILDE... KATALOG (2. format)\n"
" eller: %s -d [FLAG]... KATALOG... (3. format)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
@@ -4058,7 +4022,7 @@ msgstr ""
"Når du opretter hårde lænker, skal hvert MÅL eksistere.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -4079,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"superbruger)\n"
" -f, --force fjern eksisterende destinationsfiler\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4092,7 +4056,7 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic lav symbolske lænker i stedet for hårde "
"lænker\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4108,7 +4072,7 @@ msgstr ""
"oprettes i\n"
" -v, --verbose skriv navnet på hver fil før lænkning\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: angivet målkatalog er ikke et katalog"
@@ -4134,82 +4098,88 @@ msgstr "%s: ikke noget login-navn\n"
# Disse to format skal expandera til samme længd. (Det findes en
# kommentar omedelbart inden dem i koden om det. Hur får man xgettext
# at tage med kommentarer?)
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig værdi af miljøvariabelen QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig længde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig tabulatorstørrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ugyldig linjelængde: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ugyldig tabulatorstørrelse %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ugyldig tidsstílsformat %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ukendt præfiks: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "uforståelig værdi i miljøvariabelen LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "kan ikke åbne katalog %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan ikke bestemme enhed og inode for %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "viser ikke allerede vist katalog: %s"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "læser katalog %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "opretter katalog %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vis information om FIL'er (nuværende katalog med mindre andet er angivet).\n"
@@ -4217,7 +4187,7 @@ msgstr ""
"er givet.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4230,7 +4200,7 @@ msgstr ""
" --author skriv forfatter for hver fil\n"
" -b, --escape skriv oktale koder for ikke-grafiske tegn\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4247,7 +4217,7 @@ msgstr ""
" med -l: vis ctime og sortér efter navn\n"
" ellers: sortér efter ctime\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4266,7 +4236,7 @@ msgstr ""
" og behold symbolske lænker\n"
" -D, --dired lav uddata for Emacs' dired-tilstand\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4284,11 +4254,20 @@ msgstr ""
"C\n"
" --full-time ligesom -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4313,7 +4292,7 @@ msgstr ""
" følg symbolske lænker på kommandolinjen,\n"
" der peger til et katalog\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4333,7 +4312,7 @@ msgstr ""
" skal-MØNSTER\n"
" -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4347,7 +4326,7 @@ msgstr ""
" -m brug hele skærmbredden med en liste adskilt af\n"
" kommaer\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4364,7 +4343,7 @@ msgstr ""
" -o ligesom -l, men vís ikke gruppeinformation\n"
" -p --file-type tilføj indikator (/=@|) for filtype\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4384,7 +4363,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c\n"
" eller escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4395,7 +4374,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive vis underkataloger rekursivt\n"
" -s, --size skriv blokstørrelse for hver fil\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4418,7 +4397,7 @@ msgstr ""
" angivet tid som sorteringsnøgle hvis --"
"sort=tid\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4441,7 +4420,7 @@ msgstr ""
" -T, --tabsize=KOLONNER brug KOLONNER som tabulatorlængde i stedet for "
"8\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4456,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"kataloget\n"
" -v sortér efter version\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4468,7 +4447,7 @@ msgstr ""
" -X sortér alfabetisk efter endelser\n"
" -1 list én fil per linje\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4485,13 +4464,13 @@ msgstr ""
"NÅR svarer til at bruge --color=always. Med --color=auto bruges farvekoder\n"
"kun hvis standard-uddata er forbundet med en terminal (tty).\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4504,13 +4483,13 @@ msgstr ""
"Skriv eller tjek %s-kontrolsummer (%d-bit).\n"
"Hvis ingen FIL er angivet eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4518,21 +4497,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary skriv binært til konsolenheden.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4546,7 +4525,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn advar mod fejlformatterede kontrolsum-linjer\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4561,48 +4540,48 @@ msgstr ""
"tilstand er at udskrive en linje med kontrolsum, et tegn som indikerer\n"
"type ('*' for binær, ' ' for tekst), og navnet på hver FIL.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "forvildet tegn i feltangivelse"
+msgstr "%s: ingen rigtigt formatterede %s-kontrolsumlinjer fundet"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: ukorrekt formatteret %s-kontrolsumlinje"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: FEJL ved åbning eller læsning\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "MISLYKKEDES"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: læsefejl"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: ingen rigtigt formatterede %s-kontrolsumlinjer fundet"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "ADVARSEL: %d af %d opførte %s kunne ikke læses"
msgstr[1] "ADVARSEL: %d af %d opførte %s kunne ikke læses"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4610,18 +4589,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ADVARSEL: %d af %d beregnede %s stemte IKKE overens"
msgstr[1] "ADVARSEL: %d af %d beregnede %s stemte IKKE overens"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"flagene --binary og --text giver ikke mening ved verificering af "
"kontrolsummer"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaget --status har kun betydning ved kontrol af kontrolsummer"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaget --warn har kun betydning ved kontrol af kontrolsummer"
@@ -4650,16 +4629,11 @@ msgstr ""
" -p, --parents opret forældrekataloger om nødvendigt\n"
" -v, --verbose skriv en besked for hvert katalog som oprettes\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "oprettede katalog %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "kan ikke sætte adgangsrettigheder på kataloget %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4811,10 +4785,10 @@ msgstr ""
" --reply={yes,no,query} angiv hvorledes forespørgsel om eksisterende "
"målfil\n"
" skal behandles\n"
-" --sparse=NÅR bestem oprettelsen af tynde filer\n"
-" --strip-trailing-slashes fjern eventuelle skråstreger i slutningen "
-"af \n"
-" hvert KILDE-argument\n"
+" --strip-trailing-slashes fjern evt. skråstreger i slutningen af \n"
+" hvert MÅL-argument\n"
+" -S, --suffix=ENDELSE tilsidesæt den sædvanlige sikkerhedskopi-"
+"endelse\n"
#: src/mv.c:315
#, fuzzy
@@ -4838,7 +4812,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [KOMMANDO [ARG]...]\n"
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -4846,12 +4820,6 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Kør KOMMANDO med en justeret behandlingsprioritet.\n"
-"Uden nogen KOMMANDO, udskriv nuværende behandlingsprioritet. JUSTERING\n"
-"er forvalgt til 10. Skalaen går fra -20 (højeste prioritet) til 19 "
-"(laveste).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=JUSTERING øg prioriteten med JUSTERING først\n"
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
@@ -4872,7 +4840,7 @@ msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "kan ikke sætte dato"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4882,7 +4850,7 @@ msgstr ""
"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -4893,7 +4861,7 @@ msgstr ""
" -f, --footer-numbering=STIL brug STIL til at nummerere bundtekst\n"
"\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4912,7 +4880,7 @@ msgstr ""
" sider\n"
" -s, --number-separator=STRENG tilføj STRENG efter (muligt) linjenummer\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -4920,7 +4888,7 @@ msgstr ""
" -v, --first-page=ANTAL første linjenummer på hver logiske side\n"
" -w, --number-width=ANTAL brug ANTAL kolonner for linjenummerering\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4932,7 +4900,7 @@ msgstr ""
"to skilletegn for at skille logiske sider, et manglende tegn nummer to\n"
"implicerer ':'. Brug \\\\ for \\. STIL er en af:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4962,47 +4930,47 @@ msgstr ""
" rz højrejusteret, ledende nuller\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "felt-nummeret er nul"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\""
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ugyldigt antal %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ugyldigt filnummer i feltspec: \"%s\""
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ugyldigt første linjenummer: \"%s\""
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ugyldig øgning af linjenummer: \"%s\""
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ugyldigt antal tomme linjer: \"%s\""
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ugyldig bredde på linjenummerfelt: \"%s\""
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ugyldig øgning af linjenummer: \"%s\""
@@ -5022,21 +4990,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "ignorerer alle argumenter"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "ændrer gruppe for %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -5279,9 +5256,8 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "kompatibilitetstilstand støtter maksimum tre argumenter"
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne"
+msgstr ""
#: src/od.c:1906
#, c-format
@@ -5471,9 +5447,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "intet brugernavn angivet; mindst ét skal angives når -l bruges"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "ugyldig typestreng \"%s\""
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5892,16 +5867,15 @@ msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "advarsel: ignorerer overflødige argumenter, startende med '%s'"
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (for regexp '%s')"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5910,7 +5884,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [FLAG]... [INDFIL]... (uden -G)\n"
" eller: %s -G [FLAG]... [INDFIL [UDFIL]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5919,10 +5893,10 @@ msgstr ""
"Udskriv et permuteret indeks, med kontekst, over ordene i inddatafilerne.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -5931,7 +5905,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional vær mere som System V's 'ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRENG brug STRENG for at markere linjetrunkering\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5951,7 +5925,7 @@ msgstr ""
"ignoreres\n"
" fra denne FIL\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5969,7 +5943,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=FIL læs liste over ord som skal ignoreres fra\n"
" denne FIL\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5981,7 +5955,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=BREDDE udskriftbredde for kolonner, eksklusive\n"
" referencer\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5990,50 +5964,15 @@ msgstr ""
"Ved ingen FIL eller hvis FIL er -, læses fra standard-ind. '-F /' er\n"
"forvalgt.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette program er frit programmel. Du kan redistribuere det og/eller\n"
-"ændre det under betingelserne givet i 'GNU General Public License' som\n"
-"udgivet af Free Software Foundation - enten version 2, eller (efter eget\n"
-"valg) en hvilken som helst senere version.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette program er distribueret i håb om at det vil være nyttigt,\n"
-"men UDEN NOGEN GARANTIER, heller ikke implicerede om SALGBARHED eller\n"
-"EGNETHED FOR NOGEN SPECIEL ANVENDELSE. Se 'GNU General Public License'\n"
-"for flere detaljer.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Du bør have modtaget en kopi af 'GNU General Public License' sammen med\n"
-"dette program - hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\""
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -6042,20 +5981,15 @@ msgstr ""
"Udskriv hele filnavnet på det aktuelle arbejdskatalog.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kan ikke åbne katalog %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
+msgstr "kunne ikke ændre gruppe for %s til %s\n"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
+msgstr "Kunne ikke hente attributter for %s"
#: src/pwd.c:229
#, c-format
@@ -6100,106 +6034,106 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
+msgstr "kunne ikke ændre gruppe for %s til %s\n"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "kan ikke åbne katalog %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s ændrede enh/ino"
-#: src/remove.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:474
+#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "kan ikke åbne katalog %s"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Cirkulær katalogstruktur.\n"
+"Dette betyder næsten helt sikkert at du har et ødelagt filsystem.\n"
+"RAPPORTÉR TIL SYSTEMANSVARLIG.\n"
+"Følgende katalog udgør en del af cirkelen:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan ikke fjerne katalog %s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: gå ned i skrivebeskyttet katalog %s? "
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: gå ned i katalog %s? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: fjern skrivebeskyttet %s %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: fjern %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "fjernede %s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "fjernede katalog %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Cirkulær katalogstruktur.\n"
-"Dette betyder næsten helt sikkert at du har et ødelagt filsystem.\n"
-"RAPPORTÉR TIL SYSTEMANSVARLIG.\n"
-"Følgende katalog udgør en del af cirkelen:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
+msgstr "kunne ikke ændre gruppe for %s til %s\n"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan ikke slette '.' eller '..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "kan ikke fjerne katalog %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
@@ -6331,7 +6265,7 @@ msgstr ""
" 'rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose vis meddelelse for hvert katalog som behandles\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6342,13 +6276,12 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n"
" eller: %s [FLAG]... FØRSTE FORØGELSE SIDSTE\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6360,8 +6293,8 @@ msgstr ""
"\\n)\n"
" -w, --equal-width gør bredden ens ved at udfylde med nuller foran\n"
-#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6369,8 +6302,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hvis FØRSTE eller FORØGELSE er udeladt, er forvalgt værdi 1.\n"
@@ -6380,17 +6314,17 @@ msgstr ""
"er angivet, skal det indeholde nøjagtig ét af printf-direktiverne for\n"
"flydende tal: %e, %f eller %g.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ugyldigt flydende tal-argument: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ugyldig formatstreng: '%s'"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"formatstrengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n"
@@ -6420,27 +6354,27 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "kan ikke sætte gruppe-id"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "kan ikke sætte bruger-id"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] FIL [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6450,18 +6384,20 @@ msgstr ""
"selv meget dyrt genoprettelsesudstyr at genskabe data.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force ændr om nødvendigt rettigheder for at tillade skrivning\n"
" -n, --iterations=N Overskriv N gange i stedet for det normale (%d)\n"
" -s, --size=N makulér dette antal byte (endelser som k, M, G accepteret)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6478,7 +6414,7 @@ msgstr ""
"makulering\n"
" - standard-uddata for 'shred'\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6498,7 +6434,7 @@ msgstr ""
"bruger de fleste --remove-valgmuligheden.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
@@ -6516,7 +6452,7 @@ msgstr ""
"effektiv:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6540,7 +6476,7 @@ msgstr ""
"server\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6560,121 +6496,190 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "fejl ved lukning af filen"
+msgstr "stat() mislykkedes"
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "fejl ved lukning af filen"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: kan ikke tilbagespole"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: fejl ved skrivning fra afsæt %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "fejl ved lukning af filen"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fil for stor"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "stat() mislykkedes"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ugyldig filtype"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: fil har negativ størrelse"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fejl ved afkortning"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "fejl ved lukning af filen"
+msgstr "stat() mislykkedes"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: kan ikke makulere beskriver for fil, der kun kan tilføjes til"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: sletter"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: omdøbt til %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: fil for stor"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: slettet"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ugyldigt antal gennemløb"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ugyldig filstørrelse"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [FLAG]... SIDSTE\n"
+" eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n"
+" eller: %s [FLAG]... FØRSTE FORØGELSE SIDSTE\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skriv sorteret konkatenering af alle FILER til standard-uddata.\n"
+"\n"
+"Sorteringsmuligheder:\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\""
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "ugyldig linjelængde: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "ekstra operand '%s'"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6707,7 +6712,7 @@ msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan ikke læse realtids-ur"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -6718,13 +6723,13 @@ msgstr ""
"Sorteringsmuligheder:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6737,7 +6742,7 @@ msgstr ""
"betragtning\n"
" -f, --ignore-case behandl små bogstaver som store bogstaver\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6745,6 +6750,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6755,7 +6762,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse vend resultaterne af sammenligningerne om\n"
"\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -6764,7 +6771,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -6783,7 +6789,7 @@ msgstr ""
" -S, --buffer-size=STØR brug størrelsen STØR for indre "
"hukommelsesbuffer\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6804,12 +6810,12 @@ msgstr ""
" ellers: udskriv kun den første af en række "
"ens\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated afslut linjer med en 0 byte, ikke ny-linje\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6832,8 +6838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"STØRRELSE kan efterfølges af de følgende endelser, som kan kombineres:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6854,107 +6859,102 @@ msgstr ""
"Sæt LC_ALL=C for at få den traditionelle sorteringsorden som benytter\n"
"de interne byte-værdier.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil %s"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "fejl ved åbning af filen"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "fejl ved lukning af filen"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "fejl ved lukning af filen"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "fejl ved skrivning"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "kan ikke fjerne %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "sorteringsstørrelse"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "stat() mislykkedes"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "læsefejl"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: uorden: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "standardfejl"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ugyldig feltangivelse '%s'"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ugyldigt antal ved starten af '%s'"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ugyldigt tal efter '-'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ugyldigt tal efter '.'"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "forvildet tegn i feltangivelse"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ugyldigt tal ved feltbegyndelsen"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "felt-nummeret er nul"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "tegnafsæt er nul"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ugyldigt tal efter ','"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "ekstra operand '%s' er ikke tilladt med -c"
@@ -7048,32 +7048,32 @@ msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ugyldigt antal linjer"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%%%c: ugyldigt direktiv"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "ugyldig omvendt skråstreg-beskyttelse ved slutningen af streng"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan ikke læse information om filsystem for %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] FIL...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7081,7 +7081,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7091,7 +7091,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr ""
" %B Størrelsen i byte for hver blok rapporteret af '%b'\n"
" %b - Antal blokke allokeret (se %B)\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
#, fuzzy
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
@@ -7127,7 +7127,7 @@ msgstr ""
" %G - Gruppenavn på ejer\n"
" %g - Gruppe-ID på ejer\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
@@ -7148,7 +7148,7 @@ msgstr ""
" %T - Større enhedstype i hex\n"
" %t - Mindre enhedstype i hex\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
#, fuzzy
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
@@ -7171,7 +7171,7 @@ msgstr ""
" %z - Tidspunkt for sidste ændring\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7189,7 +7189,7 @@ msgstr ""
" %d - Frie filnoder i filsystem\n"
" %f - Frie blokke i filsystem\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
@@ -7676,7 +7676,7 @@ msgstr "manglende argument til '%s'"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ugyldig specifikation af felt: \"%s\""
+msgstr "ugyldig linjelængde: %s"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -7698,37 +7698,38 @@ msgstr "%s: ingen information for denne enhed"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ugyldig heltalsargument '%s'"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: kan ikke åbne /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "kan ikke sætte grupper"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "kan ikke sætte gruppe-id"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "kan ikke sætte bruger-id"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [-] [BRUGER [ARG]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7742,7 +7743,7 @@ msgstr ""
" -m, --preserve-environment nulstil ikke miljøvariable\n"
" -s, --shell=SHELL kør SHELL hvis /etc/shells tillader det\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7750,21 +7751,21 @@ msgstr ""
"\n"
"En enkelt - implicerer -l. Hvis BRUGER ikke er angivet, antag root.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "bruger %s eksisterer ikke"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "forkert adgangskode"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "bruger begrænset skal %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "advarsel: kan ikke skifte katalog til %s"
@@ -7793,7 +7794,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignorerer alle argumenter"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7802,15 +7803,15 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7820,7 +7821,7 @@ msgstr ""
"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7831,32 +7832,32 @@ msgstr ""
" -s, --separator=STRENG brug STRENG som separator i stedet for "
"linjeskift\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "fejl ved lukning af filen"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: fil for stor"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil %s"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "kan ikke åbne %s til læsning"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "fejl ved skrivning"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "separatoren kan ikke være tom"
@@ -8047,7 +8048,7 @@ msgstr ""
#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne"
+msgstr "%s er for stor"
#: src/tail.c:1513
#, c-format
@@ -8084,12 +8085,12 @@ msgstr "advarsel: PID ignoreret; --pid=PID er kun brugbart ved følgning"
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke understøttet på dette system"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -8343,7 +8344,7 @@ msgstr "manglende ']'\n"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "ugyldigt argument '%s'"
+msgstr "for mange argumenter"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
@@ -8374,7 +8375,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/touch.c:241
-#, fuzzy
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8562,7 +8562,7 @@ msgstr ""
"bruger \n"
"sammenklemning MÆNGDE2 og sker efter oversættelse eller sletning.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8571,56 +8571,56 @@ msgstr ""
"advarsel: den flertydige oktal-beskyttelse \\%c%c%c bliver tolket som \n"
"\t2-byte-sekvensen \\0%c%c, '%c'"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "række-slutpunkt i '%s-%s' er i omvendt sorteringsrækkefølge"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ugyldig gentagelsestæller '%s' i [c*n]-konstruktion"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "mangler navn på tegnklasse '[::]'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "mangler tegn for ækvivalensklasse '[==]'"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "ugyldig tegnklasse '%s'"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: ækvivalensklasseoperanden skal være et enkelt tegn"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "forvildet tegn i feltangivelse"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "gentagelseskonstruktionen [c*] kan ikke optræde i streng1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "kun en [c*] gentagelseskonstruktion kan optræde i streng2"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=c=]-udtryk kan ikke optræde i streng2 under oversættelse"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "når mængde1 ikke bliver forkortet, kan streng2 ikke være tom"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgstr ""
"når det oversættes med komplementerede tegnklasser\n"
"skal streng2 mappe alle tegn i domænet til én"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8636,22 +8636,22 @@ msgstr ""
"ved oversættelse er de eneste tegnklasser som kan være i streng2\n"
"'upper' og 'lower'"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[c*]-konstruktionen kan kun optræde i streng2 ved oversættelse"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "to strenge skal være givet ved oversættelse"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"kun én streng kan opgives når der slettes uden sammenklemning af gentagelser"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "fejlplaceret [:upper:]- og/eller [:lower:]-konstruktion"
@@ -8665,26 +8665,8 @@ msgstr ""
" eller: %s FLAG\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-"Afslut med en statuskode der angiver succes.\n"
-"\n"
-"Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n"
-"\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-"Afslut med en statuskode der angiver fejl.\n"
-"\n"
-"Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n"
-"\n"
#: src/tsort.c:86
#, c-format
@@ -8862,7 +8844,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "forvildet tegn i feltangivelse"
+msgstr "for mange argumenter"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
@@ -8980,7 +8962,7 @@ msgstr ""
"Hvis FIL ikke er angivet bruges %s. %s som FIL er almindeligt.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8997,14 +8979,22 @@ msgstr ""
" -m, --bytes udskriv antal tegn\n"
" -l, --lines udskriv antal linjeskift.\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length udskriv længden af den længste linje\n"
" -w, --words udskriv antal ord\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " gammel "
@@ -9178,31 +9168,85 @@ msgstr ""
"Skriv gentagne gange en linje med alle specificerede STRENG'e, eller \"y\"\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke skifte katalog til %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "kan ikke finde logind-gruppen for en numerisk bruger-ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "advarsel: ikke-portabel BRE (Basic Regular Expression): '%s': \n"
+#~ "brug af '^' som første tegn af et almindelig regulært udtryk er ikke\n"
+#~ "portabelt; '^' ignoreres"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "ukendt flag \"-%c\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "Mislykkedes med at returnere til oprindeligt arbejdskatalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "opret symbolsk lænke %s til %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "opret hård lænke %s til %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke sætte adgangsrettigheder på kataloget %s"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på fifo %s"
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "kan ikke sætte adgangsrettigheder på %s"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Vis fils eller filsystems status.\n"
+#~ "Dette program er frit programmel. Du kan redistribuere det og/eller\n"
+#~ "ændre det under betingelserne givet i 'GNU General Public License' som\n"
+#~ "udgivet af Free Software Foundation - enten version 2, eller (efter eget\n"
+#~ "valg) en hvilken som helst senere version.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem vis filsystemstatus i stedet for filstatus\n"
-#~ " -c --format=FORMAT brug det angivne FORMAT i stedet for det normale\n"
-#~ " -L, --dereference følg lænker\n"
-#~ " -t, --terse udskriv informationen i sammentrængt form\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette program er distribueret i håb om at det vil være nyttigt,\n"
+#~ "men UDEN NOGEN GARANTIER, heller ikke implicerede om SALGBARHED eller\n"
+#~ "EGNETHED FOR NOGEN SPECIEL ANVENDELSE. Se 'GNU General Public License'\n"
+#~ "for flere detaljer.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du bør have modtaget en kopi af 'GNU General Public License' sammen med\n"
+#~ "dette program - hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til .."
@@ -9213,15 +9257,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot lstat %s"
#~ msgstr "kan ikke tage status (lstat) på %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til .."
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "opret symbolsk lænke %s til %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "opret hård lænke %s til %s"
+#~ msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -9244,102 +9281,6 @@ msgstr ""
#~ " -r, -R, --recursive slet indhold af kataloger rekursivt\n"
#~ " -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle tilføj brugerens inaktive tid som TIMER:MINUTTER,\n"
-#~ " . eller \"længe\" (forældet, brug -u)\n"
-#~ " --login udskriv indlogningsprocesser (det samme som SUS -l)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "kan ikke få tidsstempler for %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "kan ikke åbne katalog %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "kan ikke fjerne %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis den nuværende tid i det givne FORMAT eller sæt systemdatoen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet af STRENG, ikke 'nu'\n"
-#~ " -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje af DATOFIL\n"
-#~ " -ITIDSSPEC, --iso-8601[=TIDSSPEC] udskriv en dato/tid streng i henhold "
-#~ "til ISO 8601.\n"
-#~ " TIDSSPEC='date' for kun dato,\n"
-#~ " 'hours', 'minutes', eller `seconds' for dato "
-#~ "og\n"
-#~ " tid til den indikerede præcision.\n"
-#~ " --iso-8601 uden TIDSSPEC er det samme som "
-#~ "'date'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "en formatstreng kan ikke angives når tilvalget --rfc-822 bruges"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "ikke-defineret"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "filposition uden for interval"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "kan ikke bestemme prioritet"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "kan ikke sætte prioritet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n"
-#~ " eller: %s FLAG\n"
-#~ "Afslut med en statuskode der angiver fejl.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "kun et argument kan angives når --check bruges"
-
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
#~ "NO\n"
@@ -9351,164 +9292,23 @@ msgstr ""
#~ "garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET SPECIELT "
#~ "FORMÅL.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary læs filerne i binærtilstand (forvalg i DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check tjek %s-summerne mod angivet liste\n"
-#~ " -t, --text læs filerne i teksttilstand (forvalgt)\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "for få argumenter"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ " existing destination file. Note that\n"
-#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ " when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ " writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ " no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --reply={yes,no,query} angiv hvorledes forespørgsel om "
-#~ "eksisterende målfil\n"
-#~ " skal behandles\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes fjern evt. skråstreger i slutningen af \n"
-#~ " hvert MÅL-argument\n"
-#~ " -S, --suffix=ENDELSE tilsidesæt den sædvanlige sikkerhedskopi-"
-#~ "endelse\n"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Torbjørn Granlund og Richard M. Stallman"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgid "closing standard output"
#~ msgstr "lukker standard-ud"
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "advarsel: --version-control (-V) er forældet; understøttelse for det\n"
-#~ "vil blive fjernet i en fremtidig udgave. Brug --backup=%s i stedet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%s er for stor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* filsystemer der mellemlagrer på midlertidige steder, såsom NFS version "
-#~ "3-klienter\n"
-#~ "\n"
-#~ "* komprimerede filsystemer\n"
-#~ "\n"
-#~ "Derudover kan sikkerhedskopier af filsystemer og eksterne spejlinger "
-#~ "indeholde\n"
-#~ "kopier af filen, som ikke kan fjernes, og som vil tillade genskabelse "
-#~ "senere af\n"
-#~ "en makuleret fil.\n"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "ugyldigt argument '%s'"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdind: læsefejl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "%s er for stor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "%s er for stor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "forventet heltalsudtryk %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "%s er for stor"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "før -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "efter -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "før -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "efter -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "før -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "efter -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "før -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "efter -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "før -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "efter -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "før -eq"
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "kan ikke ændre til nul-gruppe"
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "efter -eq"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "gruppenummer"
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "efter -t"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "ugyldigt gruppenummer %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -9520,61 +9320,93 @@ msgstr ""
#~ "symbolerne +-=\n"
#~ "og ét eller flere af bogstaverne rwxXstugo.\n"
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "'-LIST'-flaget er forældet; brug '-t LIST'"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "'%s'-flag er forældet; brug '%s'"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "ugyldig tilstands-streng: %s"
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "'-%s'-flaget er forældet; brug '-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "kunne ikke genskabe adgangsrettigheder på %s"
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %s [FLAG]... EJER[:[GRUPPE]] FIL...\n"
+#~ " eller: %s [FLAG]... :GRUPPE FIL...\n"
+#~ " eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 1: \"%s\""
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 2: \"%s\""
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Brug: %s [FLAG]... VENSTRE_FIL HØJRE_FIL\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "'-%d'-flaget er forældet; brug '-l %d'"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke overskrive katalog %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "'%s'-flaget er forældet; brug '%s-%c %.*s'"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie og Jim Meyering"
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "'-LIST' flaget er forældet; brug '--first-only -t LIST'"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: angivet mål er ikke et katalog"
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "'-%lu'-flaget er forældet; brug '-f %lu'"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr "kopierer flere filer, men sidste argument, %s, er ikke et katalog"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kan ikke finde brugernavnet for UID %u\n"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "advarsel: --version-control (-V) er forældet; understøttelse for det\n"
+#~ "vil blive fjernet i en fremtidig udgave. Brug --backup=%s i stedet."
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "lukker standard-ud"
+#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Stuart Kemp og David MacKenzie"
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s blokke ind\n"
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: '+' eller '-' forventet efter skilletegn"
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s blokke ud\n"
+#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "afkortede blokke"
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
+#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
+#~ "and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
+#~ "`date'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis den nuværende tid i det givne FORMAT eller sæt systemdatoen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet af STRENG, ikke 'nu'\n"
+#~ " -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje af DATOFIL\n"
+#~ " -ITIDSSPEC, --iso-8601[=TIDSSPEC] udskriv en dato/tid streng i henhold "
+#~ "til ISO 8601.\n"
+#~ " TIDSSPEC='date' for kun dato,\n"
+#~ " 'hours', 'minutes', eller `seconds' for dato "
+#~ "og\n"
+#~ " tid til den indikerede præcision.\n"
+#~ " --iso-8601 uden TIDSSPEC er det samme som "
+#~ "'date'.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
+#~ msgid ""
+#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %F samme som %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g det 2-cifrede årstal svarende til %V-ugenummeret\n"
+#~ " %G det 4-cifrede årstal svarende til %V-ugenummeret\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
#~ "\n"
#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
@@ -9594,43 +9426,73 @@ msgstr ""
#~ " \"-\" (bindestreg) udfyld ikke feltet\n"
#~ " \"_\" (understregning) udfyld feltet med blanktegn\n"
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "for mange argumenter der ikke er flag: %s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+#~ msgstr "en formatstreng kan ikke angives når tilvalget --rfc-822 bruges"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "ikke-defineret"
+
#~ msgid "cannot get time of day"
#~ msgstr "kan ikke bestemme klokkeslæt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "antal bytes"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie og Stuart Kemp"
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "'--columns=KOLONNER' ugyldigt antal kolonner: '%s'"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s blokke ind\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s er for stor"
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s blokke ud\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "afkortede blokke"
#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
#~ msgstr ""
-#~ "Tjekker for ikke-portable konstruktioner i filNAVN.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability tjek for alle POSIX-systemer, ikke kun dette\n"
+#~ "kun én konvertering i {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil %s"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy og Paul Eggert"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "flaget for at udskrive dircolors' interne database til uddata\n"
+#~ "tillader ikke argumenter"
+
+#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+#~ "Meyering"
#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %s [FLAG]... KILDE MÅL (1. format)\n"
-#~ " eller: %s [FLAG]... KILDE... KATALOG (2. format)\n"
-#~ " eller: %s -d [FLAG]... KATALOG... (3. format)\n"
+#~ "Torbjørn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert og Jim "
+#~ "Meyering"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -k like --block-size=1K\n"
+#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --human-readable skriv størrelser i et læsevenligt format \n"
+#~ " (fx 1K 234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke 1024\n"
+#~ " -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n"
+#~ " -l, --count-links tæl størrelsen med flere gange for hårde lænker\n"
+
+#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke gå til overkatalog for kataloget %s"
#~ msgid ""
#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
@@ -9648,83 +9510,110 @@ msgstr ""
#~ "nævnt nedenfor\n"
#~ " -E deaktivér tolkningen af disse sekvenser i STRENG'e\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "'--pages' ugyldigt område for sidenumre: '%s'"
+#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie"
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "\"--pages\" ugyldigt startsidenummer: \"%s\""
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "'-LIST'-flaget er forældet; brug '-t LIST'"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "\"--pages\" ugyldigt slutsidenummer: \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n"
+#~ " eller: %s FLAG\n"
+#~ "Afslut med en statuskode der angiver fejl.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "'--pages' startsidenummeret er større end slutsidenummeret"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ved -wTAL kan bogstavet 'w' udelades.\n"
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "start-sidenummeret er større end totalt antal sider: '%d'"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig linjelængdeflag: \"%s\""
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Side %d"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "'%s'-flag er forældet; brug '%s'"
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "stien '%s' indeholder et ikke-portabelt tegn '%c'"
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
+#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --bytes=STØRRELSE udskriv første STØRRELSE bytes\n"
+#~ " -n, --lines=ANTAL udskriv første ANTAL linjer i stedet for 10\n"
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "'%s' er ikke et katalog"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "'-%s'-flaget er forældet; brug '-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "kataloget '%s' er ikke søgbart"
+#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Arnold Robbins og David MacKenzie"
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "navnet '%s' har længde %ld; overstiger grænsen på %ld"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "installerer flere filer, men sidste argument, %s, er ikke et katalog"
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "stien '%s' har længde %d; overstiger grænsen på %ld"
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s er et katalog"
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ugyldig tilstands-streng: %s"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "kan ikke få tidsstempler for %s"
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "flagene --string og --check kan ikke bruges samtidigt"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 1: \"%s\""
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "kan ikke undlade både bruger *og* gruppe"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 2: \"%s\""
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "kan ikke ændre til nul-gruppe"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "for mange argumenter, der ikke er flag"
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "ugyldigt gruppenavn %s"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "for få argumenter, der ikke er flag"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "gruppenummer"
+#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker og David MacKenzie"
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ugyldigt gruppenummer %s"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Filen eksisterer"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %s [FLAG]... EJER[:[GRUPPE]] FIL...\n"
-#~ " eller: %s [FLAG]... :GRUPPE FIL...\n"
-#~ " eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
+#~ "Brug: %s [FLAG]... MÅL [LÆNKENAVN]\n"
+#~ " eller: %s [FLAG]... MÅL... KATALOG\n"
+#~ " eller: %s [FLAG]... --target-directory=KATALOG MÅL...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "kun én konvertering i {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "ved oprettelse af flere lænker skal sidste argument være et katalog"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "ugyldig linjelængdeflag: \"%s\""
+#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
+#~ msgstr "Ulrich Drepper og Scott Miller"
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s er et katalog"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary læs filerne i binærtilstand (forvalg i DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check tjek %s-summerne mod angivet liste\n"
+#~ " -t, --text læs filerne i teksttilstand (forvalgt)\n"
+#~ "\n"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fil"
@@ -9738,12 +9627,56 @@ msgstr ""
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "kontrolsummer"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "flagene --string og --check kan ikke bruges samtidigt"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "ingen fil kan angives når --string bruges"
+
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "kun et argument kan angives når --check bruges"
+
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "forkert antal argumenter"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr "større- og mindre-nummer kan ikke angives for fifo-filer"
+
+#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie og Jim Meyering"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "ved flytning af flere filer skal sidste argument være et katalog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kør KOMMANDO med en justeret behandlingsprioritet.\n"
+#~ "Uden nogen KOMMANDO, udskriv nuværende behandlingsprioritet. JUSTERING\n"
+#~ "er forvalgt til 10. Skalaen går fra -20 (højeste prioritet) til 19 "
+#~ "(laveste).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=JUSTERING øg prioriteten med JUSTERING først\n"
+
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "ugyldigt flag '%s'"
#~ msgid "invalid priority `%s'"
#~ msgstr "ugyldig prioritet '%s'"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "kan ikke bestemme prioritet"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "kan ikke sætte prioritet"
+
+#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Scott Bartram og David MacKenzie"
+
#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "position på gammel form"
@@ -9754,14 +9687,71 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "i kompatibilitetstilstand skal de sidste to argumenter være positioner"
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i forældet flag"
+#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
+#~ msgstr "David M. Ihnat og David MacKenzie"
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ugyldig maksimum antal af efterfølgende ændringer i størrelse"
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tjekker for ikke-portable konstruktioner i filNAVN.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability tjek for alle POSIX-systemer, ikke kun dette\n"
+
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "stien '%s' indeholder et ikke-portabelt tegn '%c'"
+
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgstr "'%s' er ikke et katalog"
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "tabulatorstørrelsen indeholder et ugyldigt tegn"
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "kataloget '%s' er ikke søgbart"
+
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "navnet '%s' har længde %ld; overstiger grænsen på %ld"
+
+#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "stien '%s' har længde %d; overstiger grænsen på %ld"
+
+#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
+#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie og Kaveh Ghazi"
+
+#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
+#~ msgstr "Pete TerMaat og Roland Hübner"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "'--pages' ugyldigt område for sidenumre: '%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "\"--pages\" ugyldigt startsidenummer: \"%s\""
+
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "\"--pages\" ugyldigt slutsidenummer: \"%s\""
+
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr "'--pages' startsidenummeret er større end slutsidenummeret"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "'--columns=KOLONNER' ugyldigt antal kolonner: '%s'"
+
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
+
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "start-sidenummeret er større end totalt antal sider: '%d'"
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Side %d"
+
+#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
+#~ msgstr "David MacKenzie og Richard Mlynarik"
+
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
+
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Brug: %s format [argument...]\n"
#~ msgid ""
#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
@@ -9779,102 +9769,84 @@ msgstr ""
#~ " -s, --silent undertryk de fleste fejlmeddelelser\n"
#~ " -v, --verbose rapportér fejlmeddelelser\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %s [FLAG]... MÅL [LÆNKENAVN]\n"
-#~ " eller: %s [FLAG]... MÅL... KATALOG\n"
-#~ " eller: %s [FLAG]... --target-directory=KATALOG MÅL...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: angivet målkatalog er ikke et katalog"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman og Jim Meyering"
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: angivet mål er ikke et katalog"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
+#~ msgstr "når startværdien er større end grænsen skal øgningen være negativ"
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "kopierer flere filer, men sidste argument, %s, er ikke et katalog"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
+#~ msgstr "når startværdien er mindre end grænsen skal øgningen være positiv"
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgid ""
+#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed filesystems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "installerer flere filer, men sidste argument, %s, er ikke et katalog"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Filen eksisterer"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "ved oprettelse af flere lænker skal sidste argument være et katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "manglende argument efter '%s'"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "ved flytning af flere filer skal sidste argument være et katalog"
+#~ "* filsystemer der mellemlagrer på midlertidige steder, såsom NFS version "
+#~ "3-klienter\n"
+#~ "\n"
+#~ "* komprimerede filsystemer\n"
+#~ "\n"
+#~ "Derudover kan sikkerhedskopier af filsystemer og eksterne spejlinger "
+#~ "indeholde\n"
+#~ "kopier af filen, som ikke kan fjernes, og som vil tillade genskabelse "
+#~ "senere af\n"
+#~ "en makuleret fil.\n"
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Brug: %s format [argument...]\n"
+#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Jim Meyering og Paul Eggert"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: fil for lang"
+#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
+#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
+#~ msgstr "'-%d'-flaget er forældet; brug '-l %d'"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "for mange argumenter"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "ugyldigt tal"
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "for mange argumenter der ikke er flag: %s%s"
+#~ msgid "*** invalid date/time ***"
+#~ msgstr "*** ugyldig datoi/klokkeslæt ***"
#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
+#~ "Display file or filesystem status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "flaget for at udskrive dircolors' interne database til uddata\n"
-#~ "tillader ikke argumenter"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "for mange argumenter, der ikke er flag"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter, der ikke er flag"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "ingen fil kan angives når --string bruges"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "forkert antal argumenter"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "større- og mindre-nummer kan ikke angives for fifo-filer"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argument forventet\n"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "for mange argumenter\n"
+#~ "Vis fils eller filsystems status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem vis filsystemstatus i stedet for filstatus\n"
+#~ " -c --format=FORMAT brug det angivne FORMAT i stedet for det normale\n"
+#~ " -L, --dereference følg lænker\n"
+#~ " -t, --terse udskriv informationen i sammentrængt form\n"
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "filargumenter mangler"
+#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour og David MacKenzie"
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "to strenge skal være givet ved både sletning og sammenklemning af "
-#~ "gentagelser"
+#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Jay Lepreau og David MacKenzie"
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "mindst en streng skal være givet ved sammenklemning af gentagelser"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdind: læsefejl"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "kun ét argument kan angives"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor og Jim Meyering"
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i forældet flag"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -9897,248 +9869,141 @@ msgstr ""
#~ "tails gamle flagsyntaks (%s). Brug det tilsvarende -n eller -c-\n"
#~ "flaget i stedet."
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ugyldig omvendt skråstreg-beskyttelse '\\%c'"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "'%s'-flaget er forældet; brug '%s-%c %.*s'"
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ugyldig identitetsafbildning; ved oversættelse skal evt. [:lower:]- "
-#~ "eller\n"
-#~ "[:upper:]-konstruktioner i streng1 være placeret i henhold til en\n"
-#~ "tilsvarende konstruktion (henholdsvis [:upper:] eller [:lower:]) i\n"
-#~ "streng2"
+#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
+#~ msgstr "%s er større end den maksimale filstørrelse på dette system"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s blokke ind\n"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: ugyldig maksimum antal af efterfølgende ændringer i størrelse"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s blokke ud\n"
+#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman og David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "ukendt præfiks: %s"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "argument forventet\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "ingen fil kan angives når --string bruges"
+#~ msgid "integer expression expected %s\n"
+#~ msgstr "forventet heltalsudtryk %s\n"
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Brug: %s [FLAG]... VENSTRE_FIL HØJRE_FIL\n"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "før -lt"
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** ugyldig datoi/klokkeslæt ***"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "efter -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "før -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman."
-#~ msgstr "Torbjørn Granlund og Richard M. Stallman"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "efter -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "før -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp og David MacKenzie"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "efter -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "før -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "efter -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "før -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie og Jim Meyering"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "efter -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp og David MacKenzie"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "før -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "efter -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie og Stuart Kemp"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "efter -t"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy og Paul Eggert"
+#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
+#~ msgstr "FIXMIG: ksb og mjb"
+
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "for mange argumenter\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering."
+#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
#~ msgstr ""
-#~ "Torbjørn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert og Jim "
-#~ "Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Arnold Robbins og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller."
-#~ msgstr "Ulrich Drepper og Scott Miller"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Scott Bartram og David MacKenzie"
+#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie og Randy Smith"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
-#~ msgstr "David M. Ihnat og David MacKenzie"
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "filargumenter mangler"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie og Kaveh Ghazi"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "ugyldig omvendt skråstreg-beskyttelse '\\%c'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner."
-#~ msgstr "Pete TerMaat og Roland Hübner"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "to strenge skal være givet ved både sletning og sammenklemning af "
+#~ "gentagelser"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David MacKenzie og Richard Mlynarik"
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr "mindst en streng skal være givet ved sammenklemning af gentagelser"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman og Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Jim Meyering og Paul Eggert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Jay Lepreau og David MacKenzie"
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ msgstr ""
+#~ "ugyldig identitetsafbildning; ved oversættelse skal evt. [:lower:]- "
+#~ "eller\n"
+#~ "[:upper:]-konstruktioner i streng1 være placeret i henhold til en\n"
+#~ "tilsvarende konstruktion (henholdsvis [:upper:] eller [:lower:]) i\n"
+#~ "streng2"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor og Jim Meyering"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n"
+#~ " eller: %s FLAG\n"
+#~ "Afslut med en statuskode der angiver succes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman og David MacKenzie"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "kun ét argument kan angives"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
-#~ "Randy Smith."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie og Randy Smith"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "'-LIST' flaget er forældet; brug '--first-only -t LIST'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "'-%lu'-flaget er forældet; brug '-f %lu'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
+#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
#~ msgstr "Joseph Arceneaux og David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
+#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
#~ msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
+#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie og Michael Stone"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David MacKenzie og Richard Mlynarik"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: '+' eller '-' forventet efter skilletegn"
-
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke gå til overkatalog for kataloget %s"
-
#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr "når startværdien er større end grænsen skal øgningen være negativ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr "når startværdien er mindre end grænsen skal øgningen være positiv"
+#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ " (deprecated, use -u)\n"
+#~ " --login print system login processes\n"
+#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --idle tilføj brugerens inaktive tid som TIMER:MINUTTER,\n"
+#~ " . eller \"længe\" (forældet, brug -u)\n"
+#~ " --login udskriv indlogningsprocesser (det samme som SUS -l)\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
@@ -10147,31 +10012,5 @@ msgstr ""
#~ "Advarsel: betydningen af \"-l\" vil blive ændret i en fremtidig udgave "
#~ "for at stemme med POSIX"
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "FIXMIG: ksb og mjb"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "kunne ikke genskabe adgangsrettigheder på %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=STØRRELSE udskriv første STØRRELSE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=ANTAL udskriv første ANTAL linjer i stedet for 10\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ved -wTAL kan bogstavet 'w' udelades.\n"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s er større end den maksimale filstørrelse på dette system"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "ugyldigt tal"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke finde brugernavnet for UID %u\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d10eecea4..f126378ec 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# German translation of coreutils messages.
-# Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
-# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001-2002.
+# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001–2002.
# Lutz Behnke <lutz.behnke@gmx.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001.
# Michael Schmidt <michael@guug.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000.
-# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
# The first 200+ lines are translations for the lib directory. This is very
-# similar or even identical to other tools' lib directories. Therefore take
+# similar or even identical to other tools’ lib directories. Therefore take
# care to have consistent translation. I have made this identical to the
# translation in sh-utils and fileutils. -MPi
# PS: This file now contains sh-utils and fileutils, but the lib dir is in
# other projects, too.
#
# TAB: spell it out („Tabulatoren“). -ke-
-# Don't use obscure abbreviations, please. -ke-
+# Don’t use obscure abbreviations, please. -ke-
# No hyphenation, please. -ke-
#
# space: Leerzeichen oder Leerschritt
@@ -37,10 +37,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.94\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.97\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-08 09:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "Erhalten der Zugriffsrechte für %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s"
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gültige Argumente sind:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "Schreibfehler"
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "Schreibfehler"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "Aufruf von stat für %s nicht möglich"
@@ -276,32 +276,17 @@ msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
msgid "block size"
msgstr "Blockgröße"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "Speicher ausgeschöpft"
@@ -309,7 +294,7 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "kann aktuelles Verzeichnisses nicht aufzeichnen"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "konnte nicht in ursprüngliches Arbeitsverzeichnis zurückkehren"
@@ -340,17 +325,22 @@ msgstr "„"
msgid "'"
msgstr "“"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "Es ist gefährlich, rekursiv auf %s zu arbeiten."
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "Es ist gefährlich, rekursiv auf %s (das gleiche wie %s) zu arbeiten."
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
"Benutzen Sie --no-preserve-root, um diese Sicherheitsmaßnahme zu umgehen."
@@ -363,24 +353,24 @@ msgstr "^[jJyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren: %s"
@@ -393,9 +383,10 @@ msgstr "ungültiger Benutzer"
msgid "invalid group"
msgstr "ungültige Gruppe"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "kann die Login-Gruppe einer numerischen UID nicht ermitteln"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ungültiger Benutzer"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -528,43 +519,53 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s und anderen.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ungültiges Argument: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
@@ -598,7 +599,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -615,25 +616,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -642,8 +643,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "Lesefehler"
@@ -658,18 +659,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "zusätzlicher Operand %s"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "schließe Standardeingabe"
@@ -705,13 +706,13 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort Ausgabe: „sort“.\n"
" %s include/stdio.h .h Ausgabe: „stdio“.\n"
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "fehlender Operand"
@@ -767,26 +768,26 @@ msgstr ""
" schließlich den Inhalt von g.\n"
" %s Kopiert die Standardeingabe in die Standardausgabe.\n"
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "Anwendung von ioctl auf „%s“ ist nicht möglich"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: Eingabedatei ist Ausgabedatei"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ungültige Gruppe %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -795,7 +796,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n"
" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr ""
" statt der Verknüpfung selbst ändern (dies ist\n"
" die Voreinstellung)\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -828,7 +829,7 @@ msgstr ""
" symb. Verknüpfungen die Besitzer ändern "
"können.)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -837,10 +838,11 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n"
" --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -852,7 +854,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive Dateien und Verzeichnisse rekursiv ändern\n"
" -v, --verbose Diagnose für jede verarbeitete Datei ausgeben\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -879,7 +881,7 @@ msgstr ""
" (Voreinstellung)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -893,24 +895,24 @@ msgstr ""
" %s -hR staff /u Ändert die Gruppe von /u und enthaltener Dateien zu "
"„staff“.\n"
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference erfordert entweder -H oder -L"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h erfordert -P"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "fehlender Operand nach %s"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "konnte Attribute von %s nicht holen"
@@ -943,6 +945,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "Modus von %s als %04lo (%s) erhalten\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich"
@@ -957,21 +960,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kann Verzeichnis %s nicht lesen"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "Beim Setzen der Zugriffsrechte für %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: neue Zugriffsrechte sind %s, nicht %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read fehlgeschlagen"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -982,7 +985,7 @@ msgstr ""
" oder: %s [OPTION]... OKTAL-MODUS DATEI...\n"
" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -993,7 +996,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes wie --verbose, aber nur bei wirklichen Änderungen\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n"
" --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten\n"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -1015,7 +1018,7 @@ msgstr ""
" Wertes\n"
" -R, --recursive rekursives Ändern der Dateien und Verzeichnisse\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
@@ -1023,11 +1026,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Jeder MODUS hat die Form „[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+“.\n"
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "Modus- und Referenz-Optionen können nicht kombiniert werden."
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "Ungültiger Modus: %s"
@@ -1145,10 +1148,11 @@ msgstr ""
" ist.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1223,7 +1227,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, das Wurzelverzeichnis in %s zu ändern"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "Es ist nicht möglich, in das Wurzelverzeichnis zu wechseln"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "es ist nicht möglich, %s auszuführen"
@@ -1284,235 +1288,230 @@ msgstr ""
" -2 Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI2 auftauchen\n"
" -3 Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "konnte den Eigentümer für %s nicht erhalten"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "konnte die Datei %s nicht finden"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "konnte den Urheber für %s nicht erhalten"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "Aufruf von fstat für %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "überspringe Datei %s, da sie während des Kopierens ersetzt wurde"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "reguläre Datei %s kann nicht angelegt werden"
# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "Lesen von %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "Aufruf von lseek für %s nicht möglich"
# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "Schreiben von %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "Erhalten der Zeiten für %s"
# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "Schließen von %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: Überschreiben von %s, über Modus %04lo hinwegsetzen? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s überschreiben? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s ausgelassen"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "Warnung: Quelldatei %s mehr als einmal angegeben"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s und %s sind die gleiche Datei"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr ""
"Überschreiben des Nicht-Verzeichnisses %s mit Verzeichnis %s nicht möglich."
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "Neu erstelltes %s wird nicht mit %s überschrieben."
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr ""
"Überschreiben des Verzeichnisses %s mit Nicht-Verzeichnis nicht möglich."
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "Überschreiben des Verzeichnisses %s nicht möglich"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr ""
"Verschieben von Verzeichnis auf ein Nicht-Verzeichnis nicht möglich: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht verschoben"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht kopiert"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "Sicherung von %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (Sicherung: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "Kopieren eines Verzeichnisses, %s, in sich selbst (%s) nicht möglich"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "Harte Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s wird nicht erzeugt"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "Erzeugen von harter Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "Verschieben von %s in eigenes Unterverzeichnis (%s) nicht möglich"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "Verschieben von %s nach %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"Verschieben zwischen Geräten fehlgeschlagen: %s zu %s; kann Ziel nicht "
"entfernen"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "Kopieren von zyklischer symbolischer Verknüpfung %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: Erzeugen relativer symbolischer Verknüpfungen nur in momentanem "
"Verzeichnis möglich"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nach %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "Erzeugen von FIFO %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "Erzeugen der Spezialdatei %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s hat einen unbekannten Dateityp"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "Löschen der Sicherung von %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (Löschen der Sicherung)\n"
@@ -1536,13 +1535,13 @@ msgstr ""
"Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1550,8 +1549,9 @@ msgstr ""
"erforderlich.\n"
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"--backup oder VERSION_CONTROL gesetzt werden. Mögliche Werte sind:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1748,31 +1748,36 @@ msgstr "konnte die Zugriffsrechte für %s nicht erhalten"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses %s nicht möglich"
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
+
# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "Zugriff auf %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "angegebenes Ziel %s ist kein Verzeichnis"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "Fehlendes Dateioperand"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "Fehlender Zieldatei-Operand hinter %s"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"Kann --target-directory (-t) und --no-target-directory (-T) nicht kombinieren"
@@ -1787,11 +1792,11 @@ msgstr ""
"Warnung: „--reply“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
"bitte verwenden Sie stattdessen „-i“ oder „-f“."
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden von diesem System nicht unterstützt"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "mehrere Zielverzeichnisse angegeben"
@@ -1800,131 +1805,131 @@ msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr ""
"Gleichzeitiges Erzeugen harter und symbolischer Verknüpfung nicht möglich."
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "Typ der Sicherung"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "Eingabe ist verschwunden"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " bei Wiederholung %s\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: keine Entsprechung gefunden"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: ganze Zahl nach Trenner erwartet"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: „}“ ist bei Angabe einer Wiederholungsanzahl erforderlich"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: ganze Zahl zwischen „{“ and „}“ erforderlich"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: schließender Trenner „%c“ fehlt"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ungültiges Muster"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: Zeilennummer muss größer als Null sein"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "Zeilennummer %s ist kleiner als vorhergehende Zeilennummer %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "Warnung: Zeilennummer %s ist dieselbe wie die vorhergehende"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "Ungültige Format-Breite"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "Ungültige Format-Genauigkeit"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "Ungültige Angabe zur Wandlung im Suffix: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "Zu viele Angaben zur %%-Wandlung im Suffix"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "Fehlende %%-Angabe zur Wandlung im Suffix"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ungültige Zahl"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI MUSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1934,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"ausgeben und die Bytezahl für jedes Teil auf Standardausgabe.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1945,7 +1950,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PRÄFIX PRÄFIX anstelle von „xx“ benutzen\n"
" -k, --keep-files Ausgabedateien bei Fehler nicht löschen\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1957,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"ausgeben\n"
" -z, --elide-empty-files leere Ausgabedateien löschen\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1965,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Standardeingabe lesen, wenn DATEI „-“ ist. Jedes MUSTER kann sein:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1987,10 +1992,9 @@ msgstr ""
"Ein Zeilen-OFFSET ist ein „+“ or „-“ gefolgt von einer positiven ganzen "
"Zahl.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
@@ -2340,10 +2344,10 @@ msgstr ""
"E: die alternative Repräsentation der Locale verwenden (so vorhanden)\n"
"O: die alternativen numerischen Symbole der Locale verwenden (so vorhanden)\n"
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "Standardeingabe"
@@ -2626,63 +2630,63 @@ msgstr "Schließen von Eingabedatei %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "Schließen von Ausgabedatei %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "Schreiben in %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "nicht erkannter Operand %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ungültige Konvertierung: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ungültiges Eingabeflag: %s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ungültiges Ausgabeflag: %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "ungültiges Statusflag%s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "nicht erkannter Operand %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ungültige Zahl %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "{ascii,ebcdic,ibm} sind in keiner Weise kombinierbar"
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "block und unblock sind nicht kombinierbar"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "lcase und ucase sind nicht kombinierbar"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "excl und nocreat sind nicht kombinierbar"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2691,45 +2695,45 @@ msgstr ""
"Warnung: Umgehe lseek-Kernelbug für Datei (%s)\n"
" des Typs mt_type=0x%0lx - siehe <sys/mtio.h> für die Liste der Typen"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kann nicht zu Position springen"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "Offset-Overflow beim Lesen der Datei %s"
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "Warnung: kaputter Datei-Offset nach fehlgeschlagenem Lesen"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "kann nun einmal nicht um Kernel-Fehler herumarbeiten"
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "setze Flags für %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "fdatasync für %s fehlgeschlagen"
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "fsync für %s fehlgeschlagen"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "öffne %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
@@ -2738,64 +2742,64 @@ msgstr ""
"Offset zu groß: kann nicht auf eine Länge von seek=%<PRIuMAX> (%lu-Byte-) "
"blocks abschneiden"
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "schneide bei %<PRIuMAX> Bytes in Ausgabedatei %s ab"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Dateisystem Typ "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Dateisystem "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " INodes IBenut. IFrei IBen%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Größe Benut Verf Ben%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Größe Benut Verf Ben%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Kapazit."
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Ben%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Eingehängt auf\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "Das aktuelle Verzeichnis (jetzt %s) ist nicht erreichbar"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2805,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"DATEI befindet, oder alle Dateisysteme als Standardvorgabe.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2819,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" -H, --si genauso, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2835,7 +2839,7 @@ msgstr ""
"Benutzungsinformation\n"
" aufrufen (Standardvorgabe)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr ""
"begrenzen.\n"
" -v (ignoriert)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2866,13 +2870,13 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024 und so weiter für G, T, P, E, Z, "
"Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
"Warnung: „--kilobytes“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
"bitte verwenden Sie stattdessen „-k“."
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen"
@@ -2886,6 +2890,10 @@ msgstr "Warnung: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sLesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2920,21 +2928,21 @@ msgstr ""
"Sonst wird eine vorkompilierte Datenbank verwendet. Für Einzelheiten rufen\n"
"Sie „dircolors --print-database“ auf.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s: %lu: ungültige Zeile, zweites Token fehlt"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: unbekanntes Schlüsselwort %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2943,11 +2951,11 @@ msgstr ""
"Auswahl\n"
"einer Shell-Syntax schließen sich gegenseitig aus"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "Dateioperanden können nicht mit --print-database kombiniert werden"
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "Keine SHELL Umgebungsvariable, und keine Shell-Typ Option angegeben"
@@ -2984,7 +2992,7 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort Ausgabe: „/usr/bin“.\n"
" %s stdio.h Ausgabe: „.“.\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3123,11 +3131,11 @@ msgstr ""
" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
" FORMAT wird wie bei „date“ interpretiert\n"
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "insgesamt"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3135,41 +3143,41 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Benutzen Sie --si, nicht -H; die Bedeutung von -H wird sich bald\n"
"ändern und dann das gleiche bedeuten wie --dereference-args (-D)."
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
"Warnung: „--megabytes“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
"bitte verwenden Sie stattdessen „-m“."
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"Zusammenfassung und Anzeige aller Einträge ist nicht gleichzeitig möglich"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Dateioperanden können nicht mit --files0-from kombiniert werden."
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "Kann Dateinamen nicht aus %s lesen."
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "ungültiger Dateiname der Länge 0"
@@ -3197,15 +3205,6 @@ msgstr ""
"(Voreinst.)\n"
" -E Interpretation von Backslash-Sequenzen unterdrücken\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e Interpretation von Backslash-Sequenzen anschalten\n"
-" -E Interpretation von Backslash-Sequenzen unterdrücken "
-"(Voreinst.)\n"
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3315,7 +3314,7 @@ msgstr "Tabulatorgrößen müssen aufsteigend sein"
msgid "input line is too long"
msgstr "Eingabezeile zu lang"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3324,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s AUSDRUCK\n"
" oder: %s OPTION\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3342,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1, wenn kein Argument null oder 0 ist, sonst 0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3360,7 +3359,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 ist größer oder gleich ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 ist größer ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3370,7 +3369,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 arithmetische Summe von ARG1 und ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetische Differenz von ARG1 und ARG2\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3383,7 +3382,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 arithmetischer Quotient von ARG1 geteilt durch ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 arithmetischer Rest von ARG1 geteilt durch ARG2\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3402,7 +3401,7 @@ msgstr ""
" sonst 0\n"
" length ZEICHENKETTE Länge der ZEICHENKETTE\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3415,7 +3414,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( AUSDRUCK ) Wert des AUSDRUCKs\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3435,7 +3434,7 @@ msgstr ""
"0\n"
"zurückgegeben.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3448,28 +3447,19 @@ msgstr ""
"und\n"
"3, wenn ein Fehler auftrat\n"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"Warnung: nicht portable BRE: %s: „^“ als erstes Zeichen eines einfachen\n"
-"regulären Ausdrucks ist nicht portabel; es wird ignoriert."
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "Argument, das keine Zahl ist"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "Teilung durch Null"
@@ -3804,63 +3794,55 @@ msgstr "Es kann keine erweiterte Gruppenliste ermittelt werden"
msgid " groups="
msgstr " Gruppen="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"die Option strip darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt "
"werden"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"Zielvereichnis darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt werden"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "Ungültiger Modus %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "kann nicht zum Arbeitsverzeichnis zurückkehren"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "Verzeichnis %s angelegt"
-
-#: src/install.c:420
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "kann nicht zum aktuellen Verzeichnis zurückkehren"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kann Eigentümer von %s nicht ändern"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "Setzen der Zeitstempel für %s nicht möglich"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "Systemruf fork fehlgeschlagen"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "strip kann nicht ausgeführt werden"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip fehlgeschlagen"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "Ungültiger Anwender %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "Verzeichnis %s angelegt"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3873,7 +3855,7 @@ msgstr ""
" oder: %s [OPTION]... -t=VERZEICHNIS QUELLE...\n"
" oder: %s [OPTION]... -d=VERZEICHNIS...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3886,7 +3868,7 @@ msgstr ""
"angegebenen Verzeichnis(se) erzeugt.\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3904,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"Ver-\n"
" zeichnisse.\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3924,7 +3906,7 @@ msgstr ""
" statt rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=EIGENTÜMER Besitzers setzen (nur für den Superuser)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3946,7 +3928,7 @@ msgstr ""
"während\n"
" es erzeugt wird\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -4042,49 +4024,49 @@ msgstr ""
"Wichtig: DATEI1 und DATEI2 müssen nach dem Verschmelzungsfeld sortiert "
"sein.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "Wert %s ist so groß, dass er nicht dargestellt werden kann"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "Ungültige Feldnummer: %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: %s"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "Ungültige Feldnummer in Feldbezeichner: %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "inkompatible Join-Felder: %lu, %lu"
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "einander widersprechende Leerfeld-Ersetzungszeichenketten"
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "leerer Tabulator"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "Multi-Zeichen-Tabulator %s"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "inkompatible Tabulatoren"
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "Alle beide Dateien können nicht Standardeingabe sein"
@@ -4191,55 +4173,55 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s zu %s nicht möglich"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: Warnung: Erstellen einer harten Verknüpfung auf eine symbolische\n"
" Verknüpfung ist nicht portabel"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: harte Verknüpfung für Verzeichnisse nicht erlaubt"
# %s: kann kein Verzeichnis überschreiben
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: Überschreiben des Verzeichnisses nicht möglich"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: %s ersetzen? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s zu %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s zu %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "Erzeugen der harten Verknüpfung %s zu %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "Erzeugen der harten Verknüpfung %s zu %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "Erzeugen der harten Verknüpfung %s zu %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4252,7 +4234,7 @@ msgstr ""
" oder: %s [OPTION]... ZIEL... VERZ (3. Form)\n"
" oder: %s [OPTION]... -t VERZ ZIEL... (4. Form)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4270,7 +4252,7 @@ msgstr ""
"Beim Erzeugen von harten Verknüpfungen muss jedes ZIEL existieren.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4293,7 +4275,7 @@ msgstr ""
"User.)\n"
" -f, --force Vorhandene Ziele entfernen.\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4308,7 +4290,7 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic symbolische statt harter Verknüpfung "
"erzeugen\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4326,7 +4308,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory LINK_NAME als Namen normaler Datei behandeln\n"
" -v, --verbose jeden Dateinamen vor dem Verknüpfen ausgeben\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "--target-directory und --no-target-directory sind nicht kombinierbar"
@@ -4347,91 +4329,96 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "kein Loginname"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y "
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "Ungültige Breite in Umgebungsvariable COLUMNS wird ignoriert: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"Ungültige Tabulator-Größe in Umgebungsvariable TABSIZE wird ignoriert: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "Ungültiges Zeitformat %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "Präfix nicht erkannt: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "Wert für Umgebungsvariable LS_COLORS ist syntaktisch fehlerhaft."
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kann Gerät und INode von %s nicht bestimmen"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: zeige schon angezeigtes Verzeichnis nicht an"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "lese Verzeichnis %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "Schließen von Verzeichnis %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen."
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Auflistung von Informationen der DATEIen (Standardvorgabe ist das momentane\n"
-"Verzeichnis). Alphabetisches Sortieren der Einträge, falls weder -cftuSUX\n"
+"Verzeichnis). Alphabetisches Sortieren der Einträge, falls weder -cftuvSUX\n"
"noch --sort angegeben.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4443,7 +4430,7 @@ msgstr ""
" --author mit -l, den Urheber jeder Datei ausgeben\n"
" -b, --escape nicht-druckbare Zeichen oktale ausgeben\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4462,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"nach\n"
" Namen sortieren\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4485,7 +4472,7 @@ msgstr ""
" -D, --dired Ausgabe für den „dired“-Modus im Emacs "
"formatieren\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4504,10 +4491,20 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time wie -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4538,7 +4535,7 @@ msgstr ""
" nicht auflisten (überschrieben durch -a oder -"
"A)\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4560,7 +4557,7 @@ msgstr ""
" passt, nicht auflisten\n"
" -k wie „--block-size=1K“\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4576,7 +4573,7 @@ msgstr ""
" -m so viele Einträge wie möglich, durch Kommata\n"
" getrennt, in eine Zeile packen\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4592,7 +4589,7 @@ msgstr ""
" -o wie -l, aber ohne Gruppen-Informationen\n"
" -p, --indicator-style=slash an Verzeichnisse ein „/“ anhängen\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4613,7 +4610,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4623,7 +4620,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive Unterverzeichnissen rekursiv ausgeben\n"
" -s, --size mit -l, Größe jeder Datei in Blöcken ausgeben\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4644,7 +4641,7 @@ msgstr ""
" angegebene Zeit als Sortierkriterium\n"
" bei --sort=time verwenden\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4671,7 +4668,7 @@ msgstr ""
" -T, --tabsize=SPALTEN Tabstops auf alle SPALTEN Zeichen setzen statt "
"8\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4688,7 +4685,7 @@ msgstr ""
" Verzeichnisses auflisten\n"
" -v nach Version sortieren\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4701,7 +4698,7 @@ msgstr ""
" -X alphabetisch nach der Erweiterung sortieren\n"
" -1 eine Datei pro Zeile auflisten\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4723,7 +4720,7 @@ msgstr ""
"LS_COLORS kann die Farben beeinflussen und kann einfach mit dem Befehl\n"
"„dircolors“ gesetzt werden.\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4732,7 +4729,7 @@ msgstr ""
"Exi-Status ist 0, wenn alles OK ist, 1 bei einem kleinen Problem und\n"
"3 bei richtigem Ärger.\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4744,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"%s-Prüfsummen (%d Bits) ausgeben oder überprüfen.\n"
"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
@@ -4753,28 +4750,28 @@ msgstr ""
"Lesen\n"
" aus an Konsole gebundener Standardeingabe)\n"
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -b, --binary im Binärmodus lesen\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
" -c, --check %s-Prüfsummen aus DATEIen lesen und überprüfen\n"
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
"-t, --text im Textmodus lesen (Voreinstellung beim Lesen\n"
" aus an Konsole gebundener Standardeingabe)\n"
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text im Textmodus lesen (Voreinstellung)\n"
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4788,7 +4785,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn bei ungeeignet formatierten Prüfsummenzeilen warnen\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4804,41 +4801,41 @@ msgstr ""
"anzeigt („*“ für binär, „ “ für Text), und dem Namen jeder Datei "
"auszugeben.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: zu viele Prüfsummenzeilen"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: nicht korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: FEHLSCHLAG bei open oder read\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "FEHLSCHLAG"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: Lesefehler"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: keine korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile gefunden"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4847,7 +4844,7 @@ msgstr[1] ""
"WARNUNG: %<PRIuMAX> von %<PRIuMAX> aufgeführten Dateien konnten nicht "
"gelesen werden"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4856,18 +4853,18 @@ msgstr[0] "Warnung: die berechnete Prüfsumme passte NICHT"
msgstr[1] ""
"Warnung: %<PRIuMAX> von %<PRIuMAX> berechneten Prüfsumme passten NICHT"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"Die Optionen --binary und --text sind bei der Kontrolle von Prüfsummen "
"nutzlos"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "Die Option --status ist nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"Die Option --warn ist nur nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll"
@@ -4898,16 +4895,11 @@ msgstr ""
" Verzeichnissen erzeugen, wenn notwendig\n"
" -v, --verbose für jedes angelegte Verzeichnis eine Meldung ausgeben\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s angelegt"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für Verzeichnis %s nicht möglich"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -5113,7 +5105,7 @@ msgstr "kann aktuelle Priorität nicht ermitteln"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "kann Priorität nicht setzen"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -5122,7 +5114,7 @@ msgstr ""
"Jede DATEI mit Zeilennummern nach Standardausgabe schreiben.\n"
"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -5134,7 +5126,7 @@ msgstr ""
" -f, --footer-numbering=STIL STIL benutzen, um Fußzeilen zu "
"nummerieren\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -5156,7 +5148,7 @@ msgstr ""
" -s, --number-separator=ZKETTE ZKETTE nach (möglicher) Zeilennummer "
"einfügen\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -5165,7 +5157,7 @@ msgstr ""
"Seite\n"
" -w, --number-width=ANZAHL ANZAHL Spalten für Zeilennummern benutzen\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -5178,7 +5170,7 @@ msgstr ""
"zweites\n"
"Zeichen impliziert „:“. Geben Sie \\\\ für \\ ein. STIL ist einer aus:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -5207,46 +5199,46 @@ msgstr ""
" rz rechtsbündig, führende Nullen\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "Ãœberlauf bei den Zeilennummern"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ungültiger Stil für Kopfzeilennummerierung: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ungültiger Stil für Textkörpernummerierung: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ungültiger Stil für Fußzeilennummerierung: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ungültiger anfängliche Zeilennummer: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ungültiges Inkrement für Zeilennummer: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ungültige Anzahl von Leerzeilen: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ungültige Breite des Feldes für die Zeilennummer: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ungültiges Zeilennummerformat: %s"
@@ -5268,21 +5260,30 @@ msgstr ""
"BEFEHL ausführen und dabei das Signal HUP ignorieren.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "ignoriere alle Argumente"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "konnte %s nicht öffnen"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "hänge Ausgabe an %s an"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "konnte die Kopie von stderr bei Exec nicht auf Schließen setzen"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten"
@@ -6184,12 +6185,12 @@ msgstr "Warnung: überflüssige Argumente werden ignoriert, beginnend mit %s"
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (für regulären Ausdruck %s)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -6198,7 +6199,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE]... (ohne -G)\n"
" oder: %s -G [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -6209,10 +6210,10 @@ msgstr ""
"ausgeben.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -6222,7 +6223,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=ZKETTE ZKETTE benutzen, um Abschneidungen "
"anzuzeigen\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -6237,7 +6238,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP für Zeilen- oder Satzende\n"
" -T, --format=tex Ausgabe als TeX-Anweisungen erzeugen\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6256,7 +6257,7 @@ msgstr ""
"lesen\n"
" -o, --only-file=DATEI Wortliste nur aus dieser DATEI lesen\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6269,7 +6270,7 @@ msgstr ""
"die\n"
" Referenzen\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6278,53 +6279,18 @@ msgstr ""
"Ohne DATEI, oder falls DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen. Vorgabe: „-"
"F /“.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen es weitergeben und/oder\n"
-"verändern gemäß den Bestimmungen der GNU General Public License, "
-"veröffentlicht\n"
-"von der Free Software Foundation; entweder in Version 2, oder (nach Wahl)\n"
-"einer späteren Version.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, das es nützlich sein\n"
-"wird, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE; sogar ohne jegliche implizite\n"
-"Garantie der VERKAUFBARKEIT oder der TAUGLICHKEIT FÃœR EINEN\n"
-"BESTIMMTEN ZWECK. Siehe auch die GNU General Public License für\n"
-"weitere Details.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm\n"
-"erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie bitte an die\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor\n"
-"Boston, MA 02110-1301\n"
-"USA\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ungültige Lückenbreite: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+"Warnung: „--reply“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
+"bitte verwenden Sie stattdessen „-i“ oder „-f“."
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -6333,11 +6299,6 @@ msgstr ""
"Den vollständigen Dateinamen des aktuellen Verzeichnisses ausgeben.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich"
-
#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -6411,106 +6372,106 @@ msgstr ""
" -s, --silent Fehlermeldungen größtenteils unterdrücken\n"
" -v, --verbose Fehlermeldungen ausgeben\n"
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "konnte nicht nach %s wechseln"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s geändertes Gerät/Inode"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr "Wechseln in „..“ des Verzeichnisses %s nicht möglich"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Zirkuläre Verzeichnis-Struktur.\n"
+"Diese bedeutet beinahe mit Sicherheit ein beschädigtes Dateisystem.\n"
+"BENACHRICHTIGEN SIE IHREN SYSTEM-VERWALTER.\n"
+"Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "Entfernen von Verzeichnis %s nicht möglich"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: in schreibgeschütztes Verzeichnis %s absteigen? "
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: in Verzeichnis %s absteigen? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: %s (schreibgeschützt) %s entfernen? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s %s entfernen? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s entfernt\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "Verzeichnis wurde entfernt: %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Zirkuläre Verzeichnis-Struktur.\n"
-"Diese bedeutet beinahe mit Sicherheit ein beschädigtes Dateisystem.\n"
-"BENACHRICHTIGEN SIE IHREN SYSTEM-VERWALTER.\n"
-"Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "konnte nicht nach %s wechseln"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "Weder „.“ noch „..“ kann gelöscht werden"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "Entfernen von Verzeichnis %s nicht möglich"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kann aktuelles Verzeichnis nicht wieder herstellen"
@@ -6649,7 +6610,7 @@ msgstr ""
" „rmdir -p a/b/c“ ähnlich zu „rmdir a/b/c a/b a“\n"
" -v, --verbose Diagnose für jedes bearbeitete Verzeichnis ausgeben\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6660,13 +6621,12 @@ msgstr ""
" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n"
" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6678,8 +6638,8 @@ msgstr ""
"\\n)\n"
" -w, --equal-width gleiche Breite durch führende Nullen herstellen\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6687,8 +6647,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Wenn ERSTER oder PLUS weggelassen werden, wird 1 angenommen. Ein "
@@ -6701,17 +6662,17 @@ msgstr ""
"Wenn ein FORMAT-Argument angegeben wurde, muss es genau eines der\n"
"printf-Fließkomma-Ausgabeformate %e, %f oder %g enthalten.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ungültiges Fließkommaargument: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ungültige Formatangabe: %s"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn Zeichenketten\n"
@@ -6747,26 +6708,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "unbekannte Nutzer-ID: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "kann keine erweiterte Gruppen setzen"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "kann die Gruppen-ID nicht auf %lu setzen"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "kann die Nutzer-ID nicht auf %lu setzen"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN] DATEI [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6777,11 +6738,13 @@ msgstr ""
"selbst mit teuren Hardware-Analysemitteln die Daten wieder herzustellen.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force Zugriffsrechte wechseln, um ein Schreiben zuzulassen,\n"
@@ -6790,7 +6753,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N diese Anzahl Bytes zerhacken (Suffixe wie K, M, G "
"zulässig.)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6805,7 +6768,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero ein letzten Überschreiben mit Nullen hinzufügen, um\n"
" Zerhacken zu verbergen.\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6827,7 +6790,7 @@ msgstr ""
"mit normalen Dateien verwenden die meisten Anwender die Option --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6849,7 +6812,7 @@ msgstr ""
"systemmodi eine Wirkung garantiert werden kann:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6871,7 +6834,7 @@ msgstr ""
" von Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6908,121 +6871,188 @@ msgstr ""
"enthalten, die nicht entfernt werden können, und die es erlauben, eine\n"
"zerhackte Datei wieder herzustellen.\n"
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: fdatasync fehlgeschlagen"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: fsync fehlgeschlagen"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: Zurückspulen nicht möglich"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben an Verschiebung %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek fehlgeschlagen"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: Datei zu groß"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: fstat fehlgeschlagen"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ungültiger Dateityp"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: Datei hat negative Größe"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: Fehler beim Abschneiden"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: fcntl fehlgeschlagen"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: kann einen Nur-Anfügen-Dateideskriptors nicht zerhacken"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: wird entfernt"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: in %s umbenannt"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: konnte nicht entfernen"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: entfernt"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: konnte nicht schließen"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: konnte nicht zum Schreiben öffnen"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ungültige Anzahl von Durchgängen"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "mehrere Ausgabeformate angegeben"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ungültige Dateigröße"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n"
+" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n"
+" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aneinanderfügung aller DATEI(en) sortiert nach der Standardausgabe "
+"schreiben.\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "mehrfach die Optionen -l oder -t angegeben"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "ungültiges Eingabeflag: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "Modus- und Referenz-Optionen können nicht kombiniert werden."
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "zusätzlicher Operand %s"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7056,7 +7086,7 @@ msgstr "ungültiges Zeitintervall %s"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "Echtzeit-Uhr kann nicht gelesen werden"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -7065,7 +7095,7 @@ msgstr ""
"schreiben.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -7073,7 +7103,7 @@ msgstr ""
"Sortieroptionen:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -7085,7 +7115,7 @@ msgstr ""
"beachten\n"
" -f, --ignore-case Klein- als Großbuchstaben behandeln\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -7093,6 +7123,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -7105,8 +7137,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse das Ergebnis der Sortierung umkehren\n"
"\n"
-#: src/sort.c:313
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -7114,7 +7145,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -7134,7 +7164,7 @@ msgstr ""
" deaktivieren)\n"
" -S, --buffer-size=GRÖßE GRÖßE für Hauptspeicherpuffer benutzen\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -7154,13 +7184,13 @@ msgstr ""
" -u, --unique mit -c: auf strikte Odnung prüfen; ohne -c: nur\n"
" das erste von mehreren Gleichen ausgeben\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated Zeilen mit Nullbyte beenden, nicht mit\n"
" Zeilenvorschub\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7187,8 +7217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"GRÖSSE kann einer der folgenden multiplikativen Suffixe sein:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -7211,105 +7240,101 @@ msgstr ""
"bei\n"
"der native Bytewerte verwendet werden.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "fflush fehlgeschlagen"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "Schließen fehlgeschlagen"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "Warnung: kann %s nicht entfernen"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "Sortiergröße"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "stat fehlgeschlagen"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "Lesen fehlgeschlagen"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: ungeordnet: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "Standardfehler"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ungültige Feldangabe %s"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: Anzahl „%.*s“ zu groß"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von %s"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ungültige Zahl hinter „-“"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ungültige Zahl hinter „.“"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "Feldnummer ist Null"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "Zeichenversatz ist Null"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ungültige Zahl hinter „,“"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "zusätzlicher Operand %s nicht erlaubt mit -c"
@@ -7406,31 +7431,31 @@ msgstr "Zeilenanzahloption -%s%c... ist zu groß"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "Warnung: unbekannte Flucht-Sequenz „\\%c“"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s%s: ungültige Anweisung"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "Warnung: ungültiger Backslash (\\) am Ende der Zeichenkette"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kann Dateisysteminformation für %s nicht lesen"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] DATEI...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7442,7 +7467,7 @@ msgstr ""
" -L, --dereference Verknüpfungen folgen\n"
" -f, --file-system Dateisystemstatus anstelle von Dateistatus anzeigen\n"
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7460,7 +7485,7 @@ msgstr ""
" mittels \\n in FORMAT eingefügt werden\n"
" -t, --terse die Information in knapper Form ausgeben\n"
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7478,7 +7503,7 @@ msgstr ""
" %b Anzahl der beanspruchten Blöcke (siehe %B)\n"
" %B die Größe in Bytes jedes mit „%b“ gemeldeten Blocks\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -7494,7 +7519,7 @@ msgstr ""
" %g Gruppen-ID des Eigners\n"
" %G Gruppenname des Eigners\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -7514,7 +7539,7 @@ msgstr ""
" %t Major-Gerätetyp in Hex\n"
" %T Minor-Gerätetyp in Hex\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -7536,7 +7561,7 @@ msgstr ""
" %Z Zeit der letzten Änderung in Sekunden seit der Epoche\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7554,7 +7579,7 @@ msgstr ""
" %d Freie Dateiknoten im Dateisystem\n"
" %f Freie Blöcke im Dateisystem\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -8068,37 +8093,38 @@ msgstr "%s: Keine Information zur Größe dieses Gerätes"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ungültiges Ganzzahlargument %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Kennwort:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: es ist nicht möglich, /dev/tty zu öffnen"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "es ist nicht möglich, die Gruppen zu setzen"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "es ist nicht möglich, die Gruppen-ID zu setzen"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "es ist nicht möglich, die Benutzer-ID zu setzen"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [-] [BENUTZER [ARG]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -8115,7 +8141,7 @@ msgstr ""
" -p dasselbe wie -m\n"
" -s, --shell=SHELL SHELL benutzen, falls /etc/shells es erlaubt\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -8124,21 +8150,21 @@ msgstr ""
"Ein schlichtes „-“ steht für -l. Falls kein BENUTZER angegeben ist, „root“\n"
"annehmen.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "Benutzer %s existiert nicht"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "ungültiges Kennwort"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "eingeschränkte Shell %s benutzen"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "Warnung: es ist nicht möglich, in das Verzeichnis %s zu wechseln"
@@ -8170,7 +8196,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignoriere alle Argumente"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8185,15 +8211,15 @@ msgstr ""
"auf die Dokumentation der Shell zurück, um die dort unterstützten Optionen\n"
"in Erfahrung zu bringen.\n"
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8202,7 +8228,7 @@ msgstr ""
"Jede DATEI nach Standardausgabe schreiben, die letzte Zeile zuerst.\n"
"Wurde keine DATEI angegeben oder ist DATEI „-“, Standardeingabe lesen.\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -8214,31 +8240,31 @@ msgstr ""
" -s, --separator=ZKETTE ZKETTE als Trenzeichen statt Zeilenumbruch "
"benutzen\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "Datensatz zu groß"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht angelegt werden"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: Schreibfehler"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "Trennzeichen darf nicht leer sein"
@@ -8471,12 +8497,12 @@ msgstr "Warnung: PID ignoriert; --pid=PID ist nur sinnvoll, wenn es folgt"
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kann %s nicht nach Namen verfolgen"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "Warnung: die Standardausgabe stetig zu verfolgen ist nicht wirksam"
@@ -8959,7 +8985,7 @@ msgstr ""
"benutzt\n"
"und erscheint nach Wandlung und Löschung.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8968,56 +8994,56 @@ msgstr ""
"Warnung: die mehrdeutige Oktal-Escape \\%c%c%c wird als\n"
"\t2-Byte-Folge \\0%c%c, %c interpretiert"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr ""
"Die Endpunkte des Bereiches „%s-%s“ sind in umgekehrter Sortierreihenfolge"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe %s in [c*n]-Konstrukt"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "Fehlender Zeichenklassename „[::]“"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "Fehlendes Äquivalenzklassenzeichen „[==]“"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "Ungültige Zeichenklasse %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: Äquivalenzklassenoperand muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "zu viele Buchstaben in Menge"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "Die [c*]-Wiederholungsangabe darf nicht in Kette1 erscheinen"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "Nur eine [c*] Wiederholungsangabe darf in Kette2 auftreten"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=c=] Ausdrücke dürfen beim Wandeln nicht in Kette2 auftauchen"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "Wenn Menge1 nicht abgeschnitten wird, darf Kette2 nicht leer sein"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -9025,7 +9051,7 @@ msgstr ""
"Beim Wandeln mit \"complemented character classes\" muss\n"
"Kette2 alle Zeichen im Bereich auf eines abbilden"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -9033,20 +9059,20 @@ msgstr ""
"Beim Wandeln dürfen in Kette2 nur die Zeichenklassen „upper“ und „lower“\n"
"verwendet werden"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "Das [c*] Konstrukt darf in Kette2 nur bei Wandlungen auftauchen"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Beim Wandeln müssen zwei Zeichenketten angegeben werden."
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"Beim Löschen ohne Verdichten darf nur eine Zeichenkette angegeben werden."
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "fehlerhaft positioniertes [:upper:]- und/oder [:lower:]-Konstrukt"
@@ -9063,10 +9089,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Mit einem Status beenden, der Erfolg signalisiert."
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr "Mit einem Status beenden, der Misserfolg signalisiert."
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -9373,7 +9395,7 @@ msgstr ""
"%s ist als DATEI üblich.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9392,14 +9414,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars Zeichenanzahl ausgeben\n"
" -l, --lines Zeilenanzahl ausgeben\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length die Länge der längsten Zeile ausgeben\n"
" -w, --words Wortanzahl ausgeben\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " alt "
@@ -9579,6 +9609,15 @@ msgstr ""
"ausgeben.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "kann die Login-Gruppe einer numerischen UID nicht ermitteln"
+
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -9586,21 +9625,86 @@ msgstr ""
#~ " --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n"
#~ " --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e Interpretation von Backslash-Sequenzen anschalten\n"
+#~ " -E Interpretation von Backslash-Sequenzen unterdrücken "
+#~ "(Voreinst.)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: nicht portable BRE: %s: „^“ als erstes Zeichen eines einfachen\n"
+#~ "regulären Ausdrucks ist nicht portabel; es wird ignoriert."
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "Unbekannte Option „-%c“"
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "kann nicht zum Arbeitsverzeichnis zurückkehren"
+
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "kann nicht zum aktuellen Verzeichnis zurückkehren"
+
#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
#~ msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s zu %s"
#~ msgid "create hard link %s to %s"
#~ msgstr "Erzeugen der harten Verknüpfung %s zu %s"
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für Verzeichnis %s nicht möglich"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für FIFO %s nicht möglich"
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s nicht möglich"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen es weitergeben und/oder\n"
+#~ "verändern gemäß den Bestimmungen der GNU General Public License, "
+#~ "veröffentlicht\n"
+#~ "von der Free Software Foundation; entweder in Version 2, oder (nach "
+#~ "Wahl)\n"
+#~ "einer späteren Version.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, das es nützlich sein\n"
+#~ "wird, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE; sogar ohne jegliche implizite\n"
+#~ "Garantie der VERKAUFBARKEIT oder der TAUGLICHKEIT FÃœR EINEN\n"
+#~ "BESTIMMTEN ZWECK. Siehe auch die GNU General Public License für\n"
+#~ "weitere Details.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem "
+#~ "Programm\n"
+#~ "erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie bitte an die\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor\n"
+#~ "Boston, MA 02110-1301\n"
+#~ "USA\n"
+
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "kann nicht von Verzeichnis %s nach .. wechseln"
@@ -9635,6 +9739,12 @@ msgstr ""
#~ "Nachfragen\n"
#~ " -i, --interactive vor jeder Entfernung nachfragen\n"
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "Mit einem Status beenden, der Misserfolg signalisiert."
+
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "Überschreiben des Verzeichnisses %s nicht möglich"
+
#~ msgid ""
#~ "Display file or file system status.\n"
#~ "\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cea11f28f..44afe9b4c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
#
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
#
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgid "Valid arguments are:"
msgstr "¸ãêõñá ïñßóìáôá åßíáé:"
#
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid "Unknown system error"
msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
#
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
@@ -282,37 +282,19 @@ msgid "block size"
msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê"
#
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
-
-#
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-
-#
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
#
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
@@ -322,7 +304,7 @@ msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -355,17 +337,23 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -380,29 +368,29 @@ msgid "^[nN]"
msgstr "^[nNïÏ]"
#
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr ""
#
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr ""
#
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
#
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr ""
#
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr ""
@@ -418,9 +406,10 @@ msgid "invalid group"
msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
#
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "áäýíáôç ç ëÞøç ôçò ïìÜäáò åéóáãùãÞò óôï óýóôçìá åíüò áñéèìçôéêïý UID"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -442,7 +431,7 @@ msgstr ""
#
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
@@ -482,63 +471,72 @@ msgid ""
"%s, and %s.\n"
msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-#
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+msgstr ""
-#
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+msgstr ""
-#
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+msgstr ""
-#
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+msgstr ""
-#
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+msgid "string transformation failed"
+msgstr ""
+
+#
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "ÈÝóôå LC_ALL='C' ãéá íá ðáñáêÜìøåôå ôï ðñüâëçìá."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
#
#: lib/xfts.c:60
@@ -547,41 +545,36 @@ msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
#
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "ÈÝóôå LC_ALL='C' ãéá íá ðáñáêÜìøåôå ôï ðñüâëçìá."
-
-#
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
#
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñç âïÞèåéá.\n"
@@ -626,7 +619,7 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -642,25 +635,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -670,8 +663,8 @@ msgstr ""
"ÁíáöÝñáôå óöÜëìáôá óôï <%s>.\n"
#
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò"
@@ -688,19 +681,19 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
+msgstr ""
#
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
@@ -736,13 +729,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'"
@@ -821,30 +814,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ioctl óôï `%s'"
#
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
#
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ åßíáé ôï áñ÷åßï åîüäïõ"
#
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
#
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -853,7 +846,7 @@ msgstr ""
"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
" Þ: %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -864,7 +857,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -872,23 +865,41 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"ÁëëáãÞ ôùí äéêáéùìÜôùí êÜèå ÁÑ×ÅÉÏÕ óå ÄÉÊÁÉÙÌÁ.\n"
+"\n"
+" -c, --changes üðùò ôï \"--verbose\" áëëÜ åìöÜíéóç ìçíýìáôïò ìüíï "
+"üôáí ãßíåôáé áëëáãÞ\n"
+" -f, --silent, --quiet áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ôùí ðåñéóóüôåñùí ìçíõìÜôùí "
+"óöÜëìáôïò\n"
+" -v, --verbose åìöÜíéóç äéáãíùóôéêþí ìçíõìÜôùí ãéá êÜèå áñ÷åßï "
+"ðïõ åðåîåñãÜæåôå\n"
+" --reference=ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôùí äéêáéùìÜôùí ôïõ ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ\n"
+" áíôß ôéò ôéìÞò ôïõ ÄÉÊÁÉÙÌÁ\n"
+" -R, --recursive áëëáãÝò óôá áñ÷åßá êáé óôïõò êáôáëüãïõò "
+"áíáäñïìéêÜ\n"
+" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
+" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
+"\n"
+"ÊÜèå ÄÉÊÁÉÙÌÁ åßíáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá ugoa, Ýíá áðü ôá\n"
+"óýìâïëá +-= êáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá rwxXstugo.\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -902,7 +913,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -911,25 +922,25 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
#
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
@@ -961,6 +972,7 @@ msgstr "ôá äéêáéþìáôá ôïõ %s äéáôçñïýíôáé ùò Ý÷ïõí, äçëáäÞ %04lo (%s)\n"
#
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
@@ -977,24 +989,24 @@ msgid "cannot read directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
#
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
#
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -1005,7 +1017,7 @@ msgstr ""
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -1013,13 +1025,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -1045,20 +1057,18 @@ msgstr ""
"ÊÜèå ÄÉÊÁÉÙÌÁ åßíáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá ugoa, Ýíá áðü ôá\n"
"óýìâïëá +-= êáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+msgstr ""
#
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
@@ -1073,11 +1083,10 @@ msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôïõ éäéïêôÞôç áðü %s óå "
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò ïìÜäáò áðü %s óå %s\n"
-#
#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
+msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
#
#: src/chown-core.c:146
@@ -1162,14 +1171,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"ÁëëáãÞ ôùí äéêáéùìÜôùí êÜèå ÁÑ×ÅÉÏÕ óå ÄÉÊÁÉÙÌÁ.\n"
+"\n"
+" -c, --changes üðùò ôï \"--verbose\" áëëÜ åìöÜíéóç ìçíýìáôïò ìüíï "
+"üôáí ãßíåôáé áëëáãÞ\n"
+" -f, --silent, --quiet áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ôùí ðåñéóóüôåñùí ìçíõìÜôùí "
+"óöÜëìáôïò\n"
+" -v, --verbose åìöÜíéóç äéáãíùóôéêþí ìçíõìÜôùí ãéá êÜèå áñ÷åßï "
+"ðïõ åðåîåñãÜæåôå\n"
+" --reference=ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôùí äéêáéùìÜôùí ôïõ ÁÑ×ÅÉÏÁÍÁÖÏÑÁÓ\n"
+" áíôß ôéò ôéìÞò ôïõ ÄÉÊÁÉÙÌÁ\n"
+" -R, --recursive áëëáãÝò óôá áñ÷åßá êáé óôïõò êáôáëüãïõò "
+"áíáäñïìéêÜ\n"
+" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
+" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
+"\n"
+"ÊÜèå ÄÉÊÁÉÙÌÁ åßíáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá ugoa, Ýíá áðü ôá\n"
+"óýìâïëá +-= êáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá rwxXstugo.\n"
#: src/chown.c:145
msgid ""
@@ -1222,7 +1249,7 @@ msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
#
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
@@ -1284,145 +1311,139 @@ msgstr ""
" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ôïõ `%s' óôï `%s'"
#
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
#
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
#
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
#
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
#
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
#
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "êëåßóéìï ôïõ %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: áíôéãñáöÞ ðÜíù óôï `%s', ðáñÜêáìøç äéêáéùìÜôùí %04lo; "
#
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: óöÜëìá åããñáöÞò"
#
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "ôá `%s' êáé `%s' åßíáé ôï ßäéï áñ÷åßï"
#
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "%s: äå ìðïñåß íá ãñáöôåß ìç-êáôÜëïãïò ðÜíù óå êáôÜëïãï"
#
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"ç äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ôïõ `%s' èá êáôÝóôñåöå ôç ðçãÞ· ôï `%s' äå "
"ìåôáêéíåßôáé"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
@@ -1430,57 +1451,57 @@ msgstr ""
"äåí áíôéãñÜöåôáé"
#
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (áíôßãñáöï áóöáëåßáò: %s)"
#
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
#
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
#
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s: áäõíáìßá áíôéãñáöÞò êõêëßêïý óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
@@ -1488,54 +1509,54 @@ msgstr ""
"êáôÜëïãï"
#
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí"
#
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò"
#
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s: Üãíùóôï åßäïò áñ÷åßïõ"
#
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
# src/copy.c:924
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (÷ñÞóç áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò)\n"
@@ -1558,20 +1579,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:171
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1801,7 +1822,7 @@ msgstr ""
" áðëÜ áíôßãñáöá\n"
" simple, never ðÜíôá äçìéïõñãßá áðëþí áíôéãñÜöùí\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1851,38 +1872,42 @@ msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
#
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
#
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "ðñïóðÝñáóìá ïñßóìáôïò"
#
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôá ðåäßá"
-#
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1895,12 +1920,12 @@ msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
#
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --pid=PID äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôü ôï óýóôçìá"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
@@ -1909,94 +1934,94 @@ msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò óèåíáñþí(hard) êáé óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "åßäïò áíôéãñÜöïõ áóöÜëåéáò"
#
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "ç åßóïäïò åîáöáíßóôçêå"
#
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
#
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
#
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " óôçí åðáíÜëçøç %d\n"
#
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': äåí âñÝèçêå ôáßñéáóìá"
#
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "óöÜëìá óôçí áíåýñåóç ìÝóù êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
#
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò ãéá ôï `%s'"
#
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'"
#
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: ôï `}' áðáéôåßôáé üôáí äçëþíïíôáé ïé åðáíáëÞøåéò"
#
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: áðáéôåßôáé áêÝñáéïò ìåôáîý ôùí `{' êáé `}'"
#
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: ï ôåëåóôÞò ôåñìáôéóìïý `%c' Ý÷åé ðáñáëçöèåß"
#
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s"
#
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ"
#
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: ï áñéèìüò ãñáììÞò ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôï ìçäÝí"
#
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
@@ -2004,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"s"
#
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
@@ -2012,66 +2037,66 @@ msgstr ""
"ãñáììÞò"
#
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ï äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç"
#
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç: %c"
#
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç: \\%.3o"
#
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "ðÜñá ðïëëÝò äçëþóåéò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç"
#
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç äÞëùóç ìåôáôñïðÞò %% óôçí êáôÜëçîç"
#
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
#
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÁÑ×ÅÉÏ ÌÏÑÖÇ...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -2080,7 +2105,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -2088,14 +2113,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
#
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -2108,10 +2133,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
@@ -2193,7 +2217,7 @@ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'"
+msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
@@ -2245,12 +2269,28 @@ msgstr ""
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÌÌÇÇùùëë[[ÕÕ]××][.ää]]\n"
#: src/date.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
+"Åêôõðþíç ôçí çìåñïìçíßá óôç äïóìÝíç ìïñöÞ, Þ èÝôåé ôçí þñá ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
+"\n"
+" -d, --date=ÌÏÑÖÇ Åêôõðþíåé ôçí þñá ðïõ êáèïñßæåôáé áðï ôçí ÌÏÑÖÇ,\n"
+" åêôüò ôçò äåóìåõìÝíçò ëÝîçò `now'\n"
+" -f, --file=ÁÑ×ÅÉÏ Ïìïéá ìå ôçí --date ãéá êÜèå ãñáììç ôïõ áñ÷åßïõ\n"
+" ðïõ ðåñéÝ÷åé ôéò çìåñïìçíßåò\n"
+" -r, --reference=ÁÑ×ÅÉÏ Åêôõðþíåé ôçí ôåëåõôáßá çìåñïìçíßá ôñïðïðïßçóçò\n"
+" ôïõ áñ÷åßïõ\n"
+" -R, --rfc-822 Åêôõðþíåé ôçí çìåñïìçíßá óýìöùíá ìå ôï RFC-822\n"
+" -s, --set=ÌÏÑÖÇ ÈÝôåé ôçí çìåñïìçíßá ðïõ ðåñéãñÜöåôáé áðï ôçí\n"
+" ÌÏÑÖÇ\n"
+" -u, --utc, --universal Åêôõðþíåé Þ èÝôåé ôçí ðáãêüóìéá þñá(UTC)\n"
+" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
+" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí Ýêäïóç êáé "
+"ôåñìáôßæåé\n"
#: src/date.c:143
msgid ""
@@ -2376,10 +2416,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
@@ -2610,197 +2650,196 @@ msgid "closing output file %s"
msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
#
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
#
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
#
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
#
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
+msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
#
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
#
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-#
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
#
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: äå ìðïñåß íá äéáãñáöåß"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
+msgstr ""
#
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
#
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
#
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2809,7 +2848,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2818,7 +2857,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2828,18 +2867,18 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "ôï óýóôçìá áñ÷åßùí `%s' åßíáé êáé åðåëåãìÝíï êáé áðïêëåéþìåíï"
@@ -2853,6 +2892,10 @@ msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç:"
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sáäõíáìßá áíÜãíùóçò ðßíáêá ðñïóáñôçìÝíùí óõóôÞìáôïò áñ÷åßùí"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#
#: src/dircolors.c:105
#, fuzzy, c-format
@@ -2896,23 +2939,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí"
#
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
# src/dircolors.c:372
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<åóùôåñéêü>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2921,11 +2964,11 @@ msgstr ""
"Ïé åðéëïãÝò ãéá ðåñéôïëïãßá êáé 'stty-readable' ôõðïé åîüäïõ åßíáé\n"
"áðïêëåéóôéêÜ áìïéâáßåò."
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "äåí õðÜñ÷åé ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò SHELL, êáé äåí äüèçêå åßäïò öëïéïý"
@@ -2960,7 +3003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3041,54 +3084,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "óýíïëï"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
#
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"äåí åßíáé äõíáôü íá äåé÷ôåß ðåñßëçøç êáé íá åìöáíéóôïýí üëåò ïé êáôá÷ùñßóåéò"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç åßíáé üìïéï ìå --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç Ýñ÷åôáé óå áíôßöáóç ìå ôï --max-depth=%d"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
#
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
+msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
#
#: src/echo.c:64
@@ -3109,12 +3152,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3215,14 +3252,14 @@ msgid "input line is too long"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
#
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3233,7 +3270,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3244,14 +3281,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3260,7 +3297,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3271,7 +3308,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3279,7 +3316,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3297,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"\\( êáé \\) Þ êåíü. Åáí \\( êáé \\) äåí ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí, ôïôå åðéóôñÝöåé\n"
"ôïí áñéèìü ôùí ÷áñáêôÞñùí ðïõ ôáßñéáîáí Þ 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3306,34 +3343,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "êáíïíéêü óöÜëìá"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï BRE äåí åßíáé óõìâáôü ìå äéÜöïñá óõóôÞìáôá: `%s':\n"
-"ç ÷ñçóéìïðïßçóç `^' ãéá ôïí ðñþôï ÷áñáêôÞñá ìéáò åêöñáóçò äåí åßíáé\n"
-"óõìâáôÞ; Áãíïåßôáé."
-
#
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "óöÜëìá óôçí áíåýñåóç ìÝóù êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
#
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "üñéï ïñßóìáôïò"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -3567,11 +3594,10 @@ msgstr ""
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'"
-#
#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+msgstr ""
#
#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
@@ -3735,14 +3761,14 @@ msgstr "Äåí ìðïñåß íá ðáñèåß ï óõìðëçñùìáôéêüò êáôÜëïãïò ïìÜäùí."
msgid " groups="
msgstr " ïìÜäåò="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"Ç áëõóßäá ìïñöÞò äåí ðñÝðåé íá êáèïñßæåôáé üôáí åêôõðþíïíôáé\n"
"áëõóßäåò ìå ßóá ìÞêç."
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
@@ -3750,65 +3776,53 @@ msgstr ""
"áëõóßäåò ìå ßóá ìÞêç."
#
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
#
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ìðëïê"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s"
#
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò"
#
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò"
-#: src/install.c:632
+#
+#: src/install.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3820,7 +3834,7 @@ msgstr ""
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3828,7 +3842,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3837,7 +3851,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3849,7 +3863,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3862,7 +3876,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3936,54 +3950,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß"
#
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷åßïõ óôç äÞëùóç ðåäßïõ: `%s'"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
#
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
#
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "êáé ôá äýï áñ÷åßá äå ìðïñåß íá åßíáé ç êáíïíéêÞ åßóïäïò"
@@ -4081,55 +4095,55 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ç äçìéïõñãßá óèåíáñïý óõíäÝóìïõ óå óõìâïëéêü,\n"
"äåí åßíáé ìåôáöåñôÞ"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "Ôï `%s' äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
#
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: áíôéêáôÜóôáóç ôïõ `%s'; "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "äçìéïõñãßá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s' óôï `%s'"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "äçìéïõñãßá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s' óôï `%s'"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "äçìéïõñãßá óèåíáñïý óõíäÝóìïõ `%s' óôï `%s'"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "äçìéïõñãßá óèåíáñïý óõíäÝóìïõ `%s' óôï `%s'"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "äçìéïõñãßá óèåíáñïý óõíäÝóìïõ `%s' óôï `%s'"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4141,7 +4155,7 @@ msgstr ""
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÇÃÇ... ÊÁÔÁËÏÃÏÓ (2ç ìïñöÞ)\n"
" Þ: %s -d [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÊÁÔÁËÏÃÏÓ... (3ç ìïñöÞ)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4151,7 +4165,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4164,7 +4178,7 @@ msgid ""
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4172,7 +4186,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -4183,7 +4197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
@@ -4207,28 +4221,28 @@ msgid "no login name"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
#
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
#
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
@@ -4236,71 +4250,77 @@ msgstr ""
"TABSIZE: %s"
#
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
"ôéìÞ ðïõ äå ìðïñåß íá áíáãíùñéóôåß óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò LS_COLORS"
#
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4308,7 +4328,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4319,7 +4339,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4331,7 +4351,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -4341,11 +4361,19 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4162
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4359,49 +4387,8 @@ msgid ""
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-" -g (áãíïåßôáé)\n"
-" -G, --no-group íá ìçí åìöáíßæïíôáé ðëçñïöïñßåò ïìÜäáò\n"
-" -h, --human-readable åìöÜíéóç ìåãåèþí óå áíèñùðßíùò áíáãíþóéìç\n"
-" ìïñöÞ (ð.÷. 1Ê 234M 2G)\n"
-" -H, --si üðùò ðáñáðÜíù, áëëÜ ìå äõíÜìåéò ôïõ 1000 áíôß\n"
-" ôïõ 1024\n"
-" --indicator-style=ËÅÊÔÉÊÏ ðñïóèÞêç äåßêôç ËÅÊÔÉÊÏ óôéò êáôá÷ùñßóåéò\n"
-" ïíïìÜôùí:\n"
-" none (åî ïñéóìïý), classify (-F), file-type\n"
-" (-p)\n"
-" -i, --inode åìöÜíéóç äåßêôç êÜèå áñ÷åßïõ\n"
-" -I, --ignore=PATTERN íá ìçí åìöáíßæïíôáé áíáöåñüìåíåò êáôá÷ùñßóåéò \n"
-" ðïõ ôáéñßáæïõí óôï PATTERN ôïõ öëïéïý\n"
-" -k, --kilobytes üðùò --block-size=1024\n"
-" -l ÷ñÞóç ìáêñïóêåëïýò åßäïõò åìöÜíéóçò\n"
-" -L, --dereference åìöÜíéóç êáôá÷ùñßóåùí ðïõ äåß÷íïõí ïé\n"
-" óõìâïëéêïß óýíäåóìïé\n"
-" -m óõìðëÞñùóç ôïõ ðëÜôïõò ìå ëßóôá áðü\n"
-" êáôá÷ùñßóåéò äéá÷ùñéæüìåíùí ìå êüììá\n"
-" -n, --numeric-uid-gid åìöÜíéóç áñéèìçôéêþí UID êáé GID áíôß ãéá\n"
-" ïíüìáôá\n"
-" -N, --literal åìöÜíéóç áêáôÝñãáóôùí êáôá÷ùñßóåùí (ð.÷. íá "
-"ìçí\n"
-" ôõã÷Üíïõí\n"
-" åéäéêÞò åðåîåñãáóßáò ïé ÷áñáêôÞñåò åëÝã÷ïõ)\n"
-" -o ÷ñÞóç ìáêñïóêåëïýò åìöÜíéóçò ÷ùñßò ðëçñïöïñßåò\n"
-" ïìÜäáò\n"
-" -p, --file-type ðñïóèÞêç åíäåßîçò (Ýíá áðü /=@|) óôéò\n"
-" êáôá÷ùñßóåéò\n"
-" -q, --hide-control-chars åìöÜíéóç ôïõ ? áíôß ôùí ìç-åêôõðþóéìùí\n"
-" ÷áñáêôÞñùí\n"
-" --show-control-chars åìöÜíéóç ìç åêôõðþóéìùí ÷áñáêôÞñùí üðùò åßíáé\n"
-" (åî ïñéóìïý åêôüò áí ôï ðñüãñáììá åßíáé ôï\n"
-" ls êáé ç Ýîïäïò åßíáé ôï ôåñìáôéêü)\n"
-" -Q, --quote-name åìöÜíéóç êáôá÷ùñßóåùí ìÝóá óå äéðëÜ åéóáãùãéêÜ\n"
-" --quoting-style=ËÅÊÔÉÊÏ ÷ñÞóç ìïñöÞò ËÅÊÔÉÊÏ óôçí åìöÜíéóç ïíïìÜôùí\n"
-" êáôá÷ùñßóåùí:\n"
-" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-" -r, --reverse áíôßóôñïöç óåéñÜ óôçí ôáîéíüìçóç\n"
-" -R, --recursive åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
-" -s, --size åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -4413,7 +4400,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4423,7 +4410,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4434,7 +4421,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4488,14 +4475,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
" -s, --size åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -4507,7 +4494,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4521,7 +4508,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4530,7 +4517,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4538,7 +4525,7 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4549,14 +4536,14 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
#
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4572,14 +4559,14 @@ msgstr ""
" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
#
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4588,21 +4575,21 @@ msgstr ""
"êïíóüëáò.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4612,7 +4599,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4623,49 +4610,50 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
+msgstr ""
+"%s: äå âñÝèçêáí êáíïíéêÜ ìïñöïðïéçìÝíåò ãñáììÝò áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ MD5"
#
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: åóöáëìÝíá ìïñöïðïéçìÝíç ãñáììÞ áèñïßóìáôïò åëÝã÷ïõ MD5"
#
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ Üíïéãìá Þ áíÜãíùóç\n"
#
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ"
#
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "ÅÍÔÁÎÇ"
#
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
#
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
"%s: äå âñÝèçêáí êáíïíéêÜ ìïñöïðïéçìÝíåò ãñáììÝò áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ MD5"
#
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4675,7 +4663,7 @@ msgstr[1] ""
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d áíáöåñüìåíá %s äåí Þôáí äõíáôü íá áíáãíùóôïýí"
#
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4684,7 +4672,7 @@ msgstr[0] "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d õðïëüãéóáí óå %s ÄÅÍ ôáßñéáîáí"
msgstr[1] "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d õðïëüãéóáí óå %s ÄÅÍ ôáßñéáîáí"
#
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
@@ -4692,13 +4680,13 @@ msgstr ""
"áèñïßóìáôá åëÝã÷ïõ"
#
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"ç åðéëïãÞ --status Ý÷åé Ýííïéá ìüíï óôçí åðéâåâáßùóç áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ"
#
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "ç åðéëïãÞ --warn Ý÷åé Ýííïéá ìüíï óôçí åðéâåâáßùóç áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ"
@@ -4733,18 +4721,12 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4987,7 +4969,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -4995,15 +4977,6 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Åêôåëåß ôçí ÅÍÔÏËÇ ìå ìéá ðñïóáñìïãÞ ôçò ðñïôåñáéüôçôáò.\n"
-"×ùñßò êáìéÜ ÅÍÔÏËÇ, åêôõðþíåé ôçí ôñÝ÷ïõóá ðñïãñáììáôéóìÝíç ðñïôåñáéüôçôá.\n"
-"Åî'ïñéóìïý Þ ðñïóáñìïãÞ åßíáé 10. Ôï ðåäßï êõìáßíåôáé áðï -20 (õøçëüôåñç \n"
-"ðñïôåñáéüôçôá) ìÝ÷ñé 19 (ç ÷áìçëüôåñç).\n"
-"\n"
-" -ÌÅÔÁÂÏËÇ áõîÜíåé ôçí ðñïôåñáéüôçôá óýìöùíá ìå ôç ÌÅÔÁÂÏËÇ "
-"-n, --adjustment=AJUST üìïéï ôïõ -ÌÅÔÁÂÏËÇ\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
#
#: src/nice.c:155
@@ -5027,7 +5000,7 @@ msgid "cannot set niceness"
msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá."
#
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -5035,7 +5008,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
@@ -5054,7 +5027,7 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -5067,14 +5040,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
#
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -5082,7 +5055,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -5100,55 +5073,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
#
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷åßïõ óôç äÞëùóç ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
#
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç áýîçóç óôïí áñéèìü åíôïëÞò: `%s'"
#
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü êåíÝò ãñáììÝò: `%s'"
#
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò ìÞêïò ðåäßïõ áñéèìïý ãñáììÞò: `%s'"
#
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç áýîçóç óôïí áñéèìü åíôïëÞò: `%s'"
@@ -5167,22 +5140,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
#
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -5381,11 +5364,9 @@ msgstr "êáíÝíá åßäïò äå ìðïñåß íá äçëùèåß üôáí ôõðþíïíôáé áëöáñéèìçôéêÜ"
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "ç êáôÜóôáóç óõìâáôüôçôáò õðïóôçñßæåé ôï ðïëý ôñßá ïñßóìáôá"
-#
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'"
+msgstr ""
#
#: src/od.c:1906
@@ -5566,11 +5547,9 @@ msgstr ""
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
-#
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
+msgstr ""
#
#: src/pr.c:914
@@ -5923,20 +5902,18 @@ msgstr "ìç Ýãêõñç äÞëùóç ðåäßïõ `%s'"
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "ÐÑÏÓÏ×Ç: ïé õðåñâïëéêÝò ðáñÜìåôñïé áãíïÞèçêáí."
-#
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (ãéá êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s')"
#
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5946,24 +5923,22 @@ msgstr ""
" Þ: %s -G [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
#
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5973,7 +5948,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5984,7 +5959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5993,61 +5968,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#
-#: src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
+msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò ïìÜäáò áðü %s óå %s\n"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
@@ -6098,114 +6044,114 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
+msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò ïìÜäáò áðü %s óå %s\n"
#
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
#
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
#
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
+#: src/remove.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÊõêëéêÞ äïìÞ êáôáëüãïõ.\n"
+"Áõôü ó÷åäüí óßãïõñá óçìáßíåé üôé Ý÷åôå Ýíá êáôåóôñáììÝíï óýóôçìá áñ÷åßùí.\n"
+"ÃÍÙÓÔÏÐÏÉÇÓÔÅ ÔÏ ÓÔÏ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÔÇ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ.\n"
+"Ïé ðáñáêÜôù äýï êáôÜëïãïé Ý÷ïõí ôçí ßäéá ôéìÞ i-êüìâïõ:\n"
+
#
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: äéáãñáöÞ ðñïóôáôåõìÝíïõ áðü åããñáöÞ êáôáëüãïõ `%s'; "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: äéáãñáöÞ ôïõ `%s'; "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
#
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/remove.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÊõêëéêÞ äïìÞ êáôáëüãïõ.\n"
-"Áõôü ó÷åäüí óßãïõñá óçìáßíåé üôé Ý÷åôå Ýíá êáôåóôñáììÝíï óýóôçìá áñ÷åßùí.\n"
-"ÃÍÙÓÔÏÐÏÉÇÓÔÅ ÔÏ ÓÔÏ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÔÇ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ.\n"
-"Ïé ðáñáêÜôù äýï êáôÜëïãïé Ý÷ïõí ôçí ßäéá ôéìÞ i-êüìâïõ:\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
+msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò ïìÜäáò áðü %s óå %s\n"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äéáãñáöïýí ôá `.' Þ `..'"
#
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
@@ -6329,7 +6275,7 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6339,19 +6285,17 @@ msgstr ""
"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ]... (÷ùñßò -G)\n"
" Þ: %s -G [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6359,8 +6303,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"Åêôõðþíåé ôïõò áñéèìïýò áðï ôïí ÐÑÙÔÏ ìÝ÷ñé ôïí ÔÅËÅÕÔÁÉÏ,\n"
"áõîÜíïíôáò êáôá ÁÕÎÇÓÇ.\n"
@@ -6384,19 +6329,19 @@ msgstr ""
"g.\n"
#
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
#
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "êáíÝíá åßäïò äå ìðïñåß íá äçëùèåß üôáí ôõðþíïíôáé áëöáñéèìçôéêÜ"
@@ -6424,45 +6369,47 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "Äåí ìðïñåß íá ðáñèåß ï óõìðëçñùìáôéêüò êáôÜëïãïò ïìÜäùí."
#
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
#
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
#
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6471,7 +6418,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6483,7 +6430,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6494,7 +6441,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6506,7 +6453,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6526,141 +6473,207 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#
-#: src/shred.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:295
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
+msgstr ""
-#
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s"
# src/shred.c:1067
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)..."
#
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
#
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
#
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
# src/shred.c:1154
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s"
# src/shred.c:1149
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s/%s"
#
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
+msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò"
#
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
# src/shred.c:1424
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: ôï áñ÷åßï Ý÷åé áñíçôéêü ìÝãåèïò"
#
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
#
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
+msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò"
# src/shred.c:1483
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: áäõíáìßá äéÜëõóçò ìüíï-ðñïóèÞêç ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: äéáãñÜöåôáé"
#
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
#
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: äéåãñÜöåé"
#
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
#
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
#
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí"
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
+
#
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
+#
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ]... (÷ùñßò -G)\n"
+" Þ: %s -G [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
+
+#
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
+
+#
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
+
+#
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6691,19 +6704,19 @@ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr ""
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6711,18 +6724,20 @@ msgid ""
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6730,13 +6745,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6750,12 +6764,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6779,8 +6793,7 @@ msgstr ""
"áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
#
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6793,135 +6806,130 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò"
#
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "ïëïêëÞñùóç áñ÷åßïõ"
#
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
#
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò"
#
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
#
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê"
#
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò"
#
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%d: ü÷é óå óåéñÜ: "
#
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "êáíïíéêü óöÜëìá"
#
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç äÞëùóç ðåäßïõ `%s'"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá `%s'"
#
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
#
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
#
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
#
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
@@ -7030,36 +7038,36 @@ msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
#
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `-%c'\n"
#
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ"
#
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ ìå ðéóùêÜèåôï óôï ôÝëïò ôïõ áëöáñéèìçôéêïý"
#
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7067,7 +7075,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7077,7 +7085,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7088,7 +7096,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -7098,7 +7106,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -7110,7 +7118,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -7123,7 +7131,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7134,7 +7142,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7520,7 +7528,7 @@ msgstr "áóáöÝò üñéóìá %s ãéá %s"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ðåäßïõ: `%s'"
+msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#: src/stty.c:1047
#, fuzzy, c-format
@@ -7545,45 +7553,45 @@ msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðëçñïöïñßåò ìåãÝèïõò ãé'áõôü ôï ðåñéöåñåéáêü"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç áýîçóç óôïí áñéèìü åíôïëÞò: `%s'"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Óõíèçìáôéêü:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass(): äåí åßíáé äõíáôüí íá áíïé÷ôåß ôï /dev/tty"
#
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
#
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
#
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
#
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7607,28 +7615,28 @@ msgstr ""
"Åáí áðëü - õðïíïåßôáé -l. ÅÜí ç ðáñÜìåôñïò ×ÑÇÓÔÇÓ äåí äßíåôáé,\n"
"èåùñåßôáé ïôé åßíáé ï `root'.\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "ï ÷ñÞóôçò %s äåí õðÜñ÷åé"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "ëÜèïò óõíèçìáôéêü"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ðåñéïñéóìÝíï êÝëõöïò (restricted shell) %s"
#
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
@@ -7666,7 +7674,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7676,14 +7684,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
"\n"
#
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -7693,7 +7701,7 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7701,7 +7709,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -7720,36 +7728,36 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
#
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
#
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ôïõ `%s' óôï `%s'"
#
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
#
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "ï äéá÷ùñéóôÞò äå ìðïñåß íá åßíáé êåíüò"
@@ -7928,7 +7936,7 @@ msgstr ""
#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'"
+msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
#
#: src/tail.c:1513
@@ -7974,12 +7982,12 @@ msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --pid=PID äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôü ôï óýóôçìá"
#
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -8212,7 +8220,7 @@ msgstr "ôï `]' ëåßðåé\n"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
+msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
@@ -8383,7 +8391,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8393,70 +8401,70 @@ msgstr ""
"ùò ôçí áêïëïõèßá äýï bytes \\0%c%c, `%c'"
#
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "ôá Üêñç ôïõ äéáóôÞìáôïò `%s-%s' åßíáé óå áíôßóôñïöç óåéñÜ"
#
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ìç Ýãêõñç ìÝôñçóç åðáíÜëçøçò `%s' óôç êáôáóêåõÞ [c*n]"
#
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
#, fuzzy
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
#
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
#
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
#
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: ï ôåëåóôÞò éóïäõíáìßáò ôÜîçò ðñÝðåé íá åßíáé Ýíáò ìüíï ÷áñáêôÞñáò"
#
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "ç äïìÞ åðáíÜëçøçò [c*] äå ìðïñåß íá åìöáíßæåôáé óôï áëöáñéèìçôéêü1"
#
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "ìüíï ìéá äïìÞ åðáíÜëçøçò [c*] ìðïñåß íá åìöáíéóôåß óôï áëöáñéèìçôéêü2"
#
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
"åêöñÜóåéò [=c=] äåí ìðïñïýí íá åìöáíßæïíôáé óôï áëöáñéèìçôéêü 2 óôç ìåôÜöñáóç"
#
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
"üôáí äåí áðïêüðôåôáé ôï óýíïëï1, ôï áëöáñéèìçôéêü 2 ðñÝðåé íá ìçí åßíáé êåíü"
#
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8466,7 +8474,7 @@ msgstr ""
"ðåñéï÷Þ ìå Ýíá"
#
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8475,18 +8483,18 @@ msgstr ""
"óôï áëöáñéèìçôéêü 2 åßíáé `upper' êáé `lower'"
#
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "ç äïìÞ [c*] ìðïñåß íá åìöáíéóôåß óôï áëöáñéèìçôéêü2 ìüíï óôç ìåôÜöñáóç"
#
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "äýï áëöáñéèìçôéêÜ ðñÝðåé íá äßíïíôáé óôç ìåôÜöñáóç"
#
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
@@ -8494,7 +8502,7 @@ msgstr ""
"óõìðõêíþóåéò åðáíáëÞøåùí"
#
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "êáêþò óôïé÷éóìÝíç äïìÞ [:upper:] êáé/Þ [:lower:]"
@@ -8507,26 +8515,8 @@ msgid ""
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n"
-" Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n"
-"Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
-"\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n"
-" Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n"
-"Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
-"\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
#
#: src/tsort.c:86
@@ -8844,7 +8834,7 @@ msgstr ""
" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
#
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8867,9 +8857,11 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
@@ -8878,6 +8870,11 @@ msgstr ""
" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "ðáëéÜ"
@@ -9032,11 +9029,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
+
+#
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr ""
+#~ "áäýíáôç ç ëÞøç ôçò ïìÜäáò åéóáãùãÞò óôï óýóôçìá åíüò áñéèìçôéêïý UID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï BRE äåí åßíáé óõìâáôü ìå äéÜöïñá óõóôÞìáôá: `%s':\n"
+#~ "ç ÷ñçóéìïðïßçóç `^' ãéá ôïí ðñþôï ÷áñáêôÞñá ìéáò åêöñáóçò äåí åßíáé\n"
+#~ "óõìâáôÞ; Áãíïåßôáé."
+
+#
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
#
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "äçìéïõñãßá óèåíáñïý óõíäÝóìïõ `%s' óôï `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
+
+#
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
@@ -9064,15 +9109,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "äçìéïõñãßá óèåíáñïý óõíäÝóìïõ `%s' óôï `%s'"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -9105,101 +9141,12 @@ msgstr ""
#~ " %s ./-foo\n"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åêôõðþíç ôçí çìåñïìçíßá óôç äïóìÝíç ìïñöÞ, Þ èÝôåé ôçí þñá ôïõ "
-#~ "óõóôÞìáôïò.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=ÌÏÑÖÇ Åêôõðþíåé ôçí þñá ðïõ êáèïñßæåôáé áðï ôçí "
-#~ "ÌÏÑÖÇ,\n"
-#~ " åêôüò ôçò äåóìåõìÝíçò ëÝîçò `now'\n"
-#~ " -f, --file=ÁÑ×ÅÉÏ Ïìïéá ìå ôçí --date ãéá êÜèå ãñáììç ôïõ "
-#~ "áñ÷åßïõ\n"
-#~ " ðïõ ðåñéÝ÷åé ôéò çìåñïìçíßåò\n"
-#~ " -r, --reference=ÁÑ×ÅÉÏ Åêôõðþíåé ôçí ôåëåõôáßá çìåñïìçíßá "
-#~ "ôñïðïðïßçóçò\n"
-#~ " ôïõ áñ÷åßïõ\n"
-#~ " -R, --rfc-822 Åêôõðþíåé ôçí çìåñïìçíßá óýìöùíá ìå ôï RFC-"
-#~ "822\n"
-#~ " -s, --set=ÌÏÑÖÇ ÈÝôåé ôçí çìåñïìçíßá ðïõ ðåñéãñÜöåôáé áðï ôçí\n"
-#~ " ÌÏÑÖÇ\n"
-#~ " -u, --utc, --universal Åêôõðþíåé Þ èÝôåé ôçí ðáãêüóìéá þñá(UTC)\n"
-#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí Ýêäïóç êáé "
-#~ "ôåñìáôßæåé\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "ÌÞ ïñéóìÝíï"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n"
-#~ " Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n"
-#~ "Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "óöÜëìá ðñïãñÜììáôïò"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëþíåôáé üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --check"
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "õðåñ÷åßëéóç óôïßâáò"
#
#~ msgid ""
@@ -9214,136 +9161,111 @@ msgstr ""
#~ "ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
#
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
+
+#
#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgid "closing standard output"
#~ msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --version-control (-V) äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí·\n"
-#~ "ç õðïóôÞñçîç ãéá áõôü èá ðÜøåé óå êÜðïéá ìåëëïíôéêÞ Ýêäïóç. ÊÜíôå\n"
-#~ "÷ñÞóç ôïõ --backup=%s óôç èÝóç ôïõ."
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "áñéèìüò ïìÜäáò"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
-
-#
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-#
#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
+#~ " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
+#~ " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Ñßôóáñíô ÓôÜëìáí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÁÑÉÓÔÅѼ_ÁÑ×ÅºÏ ÄÅÎɼ_ÁÑןÏ\n"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "Áíáìåíüôáí áêÝñáéá Ýêöñáóç %s\n"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
-#
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "ðñéí -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "ìåôÜ -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "ðñéí -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "ìåôÜ -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "ðñéí -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "ìåôÜ -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "ðñéí -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "ìåôÜ -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "ðñéí -ne"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "áíôéãñáöÞ ðïëëáðëþí áñ÷åßùí, áëëÜ ôï ôåëåõôáßï üñéóìá (%s) äåí åßíáé "
+#~ "êáôÜëïãïò"
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "ìåôÜ -ne"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --version-control (-V) äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí·\n"
+#~ "ç õðïóôÞñçîç ãéá áõôü èá ðÜøåé óå êÜðïéá ìåëëïíôéêÞ Ýêäïóç. ÊÜíôå\n"
+#~ "÷ñÞóç ôïõ --backup=%s óôç èÝóç ôïõ."
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "ðñéí -eq"
+#
+#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Óôéïýáñô ÊÝìð êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "ìåôÜ -eq"
+#
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: áíáìåíüôáí `+' Þ `-' ìåôÜ ôï äéá÷ùñéóôÞ"
+#
#, fuzzy
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "ìåôÜ -lt"
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò"
#
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+#~ msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
-#
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 1: `%s'"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "ÌÞ ïñéóìÝíï"
#
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 2: `%s'"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: äåí ìðïñåé íá âñåèåß üíïìá ÷ñÞóôç ãéá ôï 'UID' %u\n"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr ""
+#~ "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
#~ msgid "%s+%s records in\n"
#~ msgstr "%s+%s åããñáöÝò ìÝóá\n"
@@ -9354,161 +9276,105 @@ msgstr ""
#~ msgid "truncated records"
#~ msgstr "ìçäåíéóìÝíåò åããñáöÝò êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÝò (truncated)"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
#~ msgstr ""
-#~ "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "áñéèìüò áðü bytes"
+#~ "ìüíï Ýíá conv óôï {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
-#
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=ÓÔÇËÇ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò óôçëþí: `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "äå ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí ïñßóìáôá ÁÑ×ÅÉÏÕ ìå ôçí åðéëïãÞ\n"
+#~ "åìöÜíéóçò ôçò åóùôåñéêÞò âÜóçò ôçò dircolor"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
+#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Ñßôóáñíô ÓôÜëìáí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Äéáãíþóôçêáí ìÞ óõìâáôÝò ìå Üëëá óõóôÞìáôá óõíôÜîåéò óôï ÏÍÏÌÁ.\n"
+#~ "×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n"
+#~ " Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n"
+#~ "Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
#~ "\n"
-#~ " -p, --portability ÅëÝã÷åé ãéá üëá ôá óõóôÞìáôá POSIX, ü÷é ìüíï ãéá\n"
-#~ " ôï ôñÝ÷ïí.\n"
-#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
+#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
+#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÇÃÇ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ (1ç ìïñöÞ)\n"
-#~ " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÇÃÇ... ÊÁÔÁËÏÃÏÓ (2ç ìïñöÞ)\n"
-#~ " Þ: %s -d [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÊÁÔÁËÏÃÏÓ... (3ç ìïñöÞ)\n"
-
-#
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ìç Ýãêõñï üñéï áðü áñéèìïýò óåëßäùí: `%s'"
-
-#
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷éêÞò óåëßäáò: `%s'"
-
-#
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ôåëéêÞò óåëßäáò: `%s'"
-
-#
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' ï áñéèìüò áñ÷éêÞò óåëßäáò åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôçò ôåëéêÞò "
-#~ "óåëßäáò"
-
-#
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ï áñ÷éêüò áñéèìüò óåëßäáò åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôï óõíïëéêü áñéèìü "
-#~ "óåëßäùí: `%d'"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
+#~ msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Óåëßäá %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-#
#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "ôï ìÝãåèïò óôçëïãíþìïíá ðåñéÝ÷åé ìç Ýãêõñï ÷áñáêôÞñá"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "åãêáôÜóôáóç ðïëëáðëþí áñ÷åßùí, áëëÜ ôï ôåëåõôáßï üñéóìá (%s) äåí åßíáé "
+#~ "êáôÜëïãïò"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' äåí åßíáé ðñïóéôüò."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "Ôï üíïìá `%s' Ý÷åé ìÞêïò %d. ÎåðåñíÜ ôï %d ðïõ åßíáé ôï üñéï."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "Ç äéáäñïìÞ `%s' Ý÷åé ìÞêïò %d. ÎåðåñíÜ ôï %d ðïõ åßíáé ôï üñéï."
-
#
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "ïé åðéëïãÝò --string êáé --check åßíáé áìïéâáßùò áðïêëåéüìåíåò"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 1: `%s'"
#
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 2: `%s'"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "áñéèìüò ïìÜäáò"
+#
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
+#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Óêïô ÌðÜñôñáì êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé Þäç"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
#~ msgstr ""
#~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
#~ " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
#~ " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
#~ msgstr ""
-#~ "ìüíï Ýíá conv óôï {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
+#~ "üôáí äçìéïõñãÞôå ðïëëáðëïýò óõíäÝóìïõò, ôï ôåëåõôáßï üñéóìá ðñÝðåé íá "
+#~ "åßíáé êáôÜëïãïò"
#
#~ msgid "file"
@@ -9527,6 +9393,52 @@ msgstr ""
#~ msgstr "áèñïßóìáôá åëÝã÷ïõ"
#
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "ïé åðéëïãÝò --string êáé --check åßíáé áìïéâáßùò áðïêëåéüìåíåò"
+
+#
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
+
+#
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëþíåôáé üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --check"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr ""
+#~ "major êáé minor áñéèìïß óõóêåõÞò äåí ðñÝðåé íá ïñßæïíôáé óôá áñ÷åßá fifo"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "üôáí ìåôáêéíïýíôáé ðïëëáðëÜ áñ÷åßá, ôï ôåëåõôáßï üñéóìá ðñÝðåé íá åßíáé "
+#~ "êáôÜëïãïò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åêôåëåß ôçí ÅÍÔÏËÇ ìå ìéá ðñïóáñìïãÞ ôçò ðñïôåñáéüôçôáò.\n"
+#~ "×ùñßò êáìéÜ ÅÍÔÏËÇ, åêôõðþíåé ôçí ôñÝ÷ïõóá ðñïãñáììáôéóìÝíç "
+#~ "ðñïôåñáéüôçôá.\n"
+#~ "Åî'ïñéóìïý Þ ðñïóáñìïãÞ åßíáé 10. Ôï ðåäßï êõìáßíåôáé áðï -20 "
+#~ "(õøçëüôåñç \n"
+#~ "ðñïôåñáéüôçôá) ìÝ÷ñé 19 (ç ÷áìçëüôåñç).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -ÌÅÔÁÂÏËÇ áõîÜíåé ôçí ðñïôåñáéüôçôá óýìöùíá ìå ôç "
+#~ "ÌÅÔÁÂÏËÇ -n, --adjustment=AJUST üìïéï ôïõ -ÌÅÔÁÂÏËÇ\n"
+#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
+#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
+
+#
#, fuzzy
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
@@ -9537,6 +9449,20 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Óêïô ÌðÜñôñáì êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+
+#
#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "ðáëáéïý åßäïõò èÝóç"
@@ -9550,149 +9476,114 @@ msgstr ""
#~ "óå êáôÜóôáóç óõìâáôüôçôáò, ôá ôåëåõôáßá äýï ïñßóìáôá ðñÝðåé íá åßíáé "
#~ "èÝóåéò"
-#
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò êáôÜëçîçò óå åêôüò ÷ñÞóçò åðéëïãÞ"
-
-#
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ìÝãéóôïò áñéèìüò áðü äéáäï÷éêÝò áëëáãÝò ìåãÝèïõò"
-
-#
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "ôï ìÝãåèïò óôçëïãíþìïíá ðåñéÝ÷åé ìç Ýãêõñï ÷áñáêôÞñá"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-#~ " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-#~ " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
+#~ "Äéáãíþóôçêáí ìÞ óõìâáôÝò ìå Üëëá óõóôÞìáôá óõíôÜîåéò óôï ÏÍÏÌÁ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability ÅëÝã÷åé ãéá üëá ôá óõóôÞìáôá POSIX, ü÷é ìüíï ãéá\n"
+#~ " ôï ôñÝ÷ïí.\n"
+#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
+#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "ôï ìÝãåèïò óôçëïãíþìïíá ðåñéÝ÷åé ìç Ýãêõñï ÷áñáêôÞñá"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
#~ msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "áíôéãñáöÞ ðïëëáðëþí áñ÷åßùí, áëëÜ ôï ôåëåõôáßï üñéóìá (%s) äåí åßíáé "
-#~ "êáôÜëïãïò"
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' äåí åßíáé ðñïóéôüò."
#, fuzzy
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "åãêáôÜóôáóç ðïëëáðëþí áñ÷åßùí, áëëÜ ôï ôåëåõôáßï üñéóìá (%s) äåí åßíáé "
-#~ "êáôÜëïãïò"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé Þäç"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "üôáí äçìéïõñãÞôå ðïëëáðëïýò óõíäÝóìïõò, ôï ôåëåõôáßï üñéóìá ðñÝðåé íá "
-#~ "åßíáé êáôÜëïãïò"
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "Ôï üíïìá `%s' Ý÷åé ìÞêïò %d. ÎåðåñíÜ ôï %d ðïõ åßíáé ôï üñéï."
-#
#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "üôáí ìåôáêéíïýíôáé ðïëëáðëÜ áñ÷åßá, ôï ôåëåõôáßï üñéóìá ðñÝðåé íá åßíáé "
-#~ "êáôÜëïãïò"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "×ñÞóç: %s ÌÏÑÖÇ [ÐÁÑÁÌÅÔÑÏÉ...]\n"
+#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "Ç äéáäñïìÞ `%s' Ý÷åé ìÞêïò %d. ÎåðåñíÜ ôï %d ðïõ åßíáé ôï üñéï."
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
+#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
+#~ msgstr "Ðéô ÔåñÌÜô êáé Ñüëáíô ×Ýìðíåñ"
#
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' ìç Ýãêõñï üñéï áðü áñéèìïýò óåëßäùí: `%s'"
#
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷éêÞò óåëßäáò: `%s'"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "äå ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí ïñßóìáôá ÁÑ×ÅÉÏÕ ìå ôçí åðéëïãÞ\n"
-#~ "åìöÜíéóçò ôçò åóùôåñéêÞò âÜóçò ôçò dircolor"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ôåëéêÞò óåëßäáò: `%s'"
#
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò"
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr ""
+#~ "`--pages' ï áñéèìüò áñ÷éêÞò óåëßäáò åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôçò ôåëéêÞò "
+#~ "óåëßäáò"
#
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=ÓÔÇËÇ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò óôçëþí: `%s'"
#
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
#~ msgstr ""
-#~ "major êáé minor áñéèìïß óõóêåõÞò äåí ðñÝðåé íá ïñßæïíôáé óôá áñ÷åßá fifo"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "Áíáìåíüôáí ðáñÜìåôñïò.\n"
+#~ "ï áñ÷éêüò áñéèìüò óåëßäáò åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôï óõíïëéêü áñéèìü "
+#~ "óåëßäùí: `%d'"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Óåëßäá %d"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ"
-#
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "×ñÞóç: %s ÌÏÑÖÇ [ÐÁÑÁÌÅÔÑÏÉ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
#~ msgstr ""
-#~ "äýï áëöáñéèìçôéêÜ ðñÝðåé íá äßíïíôáé üôáí ãßíïíôáé äéáãñáöÞ êáé\n"
-#~ "óõìðõêíþóåéò åðáíáëÞøåùí"
+#~ "Ïôáí ç áñ÷éêÞ ôéìÞ åßíáé ìåãáëýôåñç ôïõ üñéïõ,\n"
+#~ "ç áýîçóç ðñÝðåé íá åßíáé áñíçôéêÞ."
#
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
#~ msgstr ""
-#~ "ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá áëöáñéèìçôéêü ðñÝðåé íá äßíåôáé üôáí óõìðõêíþíïíôáé\n"
-#~ "åðáíáëÞøåéò"
+#~ "ôï üñéóìá Ýíáñîçò ðåäßïõ áñéèìïý óôçí åðéëïãÞ `-k' ðñÝðåé íá åßíáé èåôéêüò"
#
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëùèåß"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
#
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
+
+#
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò êáôÜëçîçò óå åêôüò ÷ñÞóçò åðéëïãÞ"
#
#, fuzzy
@@ -9721,312 +9612,117 @@ msgstr ""
#~ "óôç ðåñßðôùóç áõôÞ."
#
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ ìå ðéóùêÜèåôï `\\%c'`"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s åããñáöÝò ìÝóá\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s åããñáöÝò Ýîù\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
-
-#
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÁÑÉÓÔÅѼ_ÁÑ×ÅºÏ ÄÅÎɼ_ÁÑןÏ\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Óôéïýáñô ÊÝìð êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Ñßôóáñíô ÓôÜëìáí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Óôéïýáñô ÊÝìð êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ìÝãéóôïò áñéèìüò áðü äéáäï÷éêÝò áëëáãÝò ìåãÝèïõò"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
+#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
#~ msgstr "Ñßôóáñíô ÓôÜëìáí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Óêïô ÌðÜñôñáì êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "Áíáìåíüôáí ðáñÜìåôñïò.\n"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Óêïô ÌðÜñôñáì êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "integer expression expected %s\n"
+#~ msgstr "Áíáìåíüôáí áêÝñáéá Ýêöñáóç %s\n"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Ñßôóáñíô ÓôÜëìáí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "ðñéí -lt"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
-#~ msgstr "Óêïô ÌðÜñôñáì êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "ìåôÜ -lt"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner."
-#~ msgstr "Ðéô ÔåñÌÜô êáé Ñüëáíô ×Ýìðíåñ"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "ðñéí -le"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "ìåôÜ -le"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "ðñéí -gt"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "ìåôÜ -gt"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Óôéïýáñô ÊÝìð êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "ðñéí -ge"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Óêïô ÌðÜñôñáì êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "ìåôÜ -ge"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "ðñéí -ne"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Ñßôóáñíô ÓôÜëìáí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "ìåôÜ -ne"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
-#~ "Randy Smith."
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "ðñéí -eq"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "ìåôÜ -eq"
-#
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Óêïô ÌðÜñôñáì êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "ìåôÜ -lt"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
-#~ msgstr "Óêïô ÌðÜñôñáì êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ ìå ðéóùêÜèåôï `\\%c'`"
#
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: áíáìåíüôáí `+' Þ `-' ìåôÜ ôï äéá÷ùñéóôÞ"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "äýï áëöáñéèìçôéêÜ ðñÝðåé íá äßíïíôáé üôáí ãßíïíôáé äéáãñáöÞ êáé\n"
+#~ "óõìðõêíþóåéò åðáíáëÞøåùí"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
#~ msgstr ""
-#~ "Ïôáí ç áñ÷éêÞ ôéìÞ åßíáé ìåãáëýôåñç ôïõ üñéïõ,\n"
-#~ "ç áýîçóç ðñÝðåé íá åßíáé áñíçôéêÞ."
+#~ "ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá áëöáñéèìçôéêü ðñÝðåé íá äßíåôáé üôáí óõìðõêíþíïíôáé\n"
+#~ "åðáíáëÞøåéò"
-#
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ôï üñéóìá Ýíáñîçò ðåäßïõ áñéèìïý óôçí åðéëïãÞ `-k' ðñÝðåé íá åßíáé èåôéêüò"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ"
-
-#
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "óöÜëìá ðñïãñÜììáôïò"
-
-#
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "õðåñ÷åßëéóç óôïßâáò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá."
+#~ "×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n"
+#~ " Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n"
+#~ "Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
+#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëùèåß"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
+#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Óêïô ÌðÜñôñáì êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
+#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: äåí ìðïñåé íá âñåèåß üíïìá ÷ñÞóôç ãéá ôï 'UID' %u\n"
#
#, fuzzy
@@ -10073,8 +9769,8 @@ msgstr ""
#
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove current directory %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+#~ msgid "cannot fork"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -10836,6 +10532,85 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
+#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
+#~ "line\n"
+#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+#~ "names:\n"
+#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
+#~ "p)\n"
+#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
+#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+#~ "PATTERN\n"
+#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
+#~ " -l use a long listing format\n"
+#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
+#~ "symbolic\n"
+#~ " link, show information for the file the "
+#~ "link\n"
+#~ " references rather than for the link "
+#~ "itself\n"
+#~ " -m fill width with a comma separated list of "
+#~ "entries\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g (áãíïåßôáé)\n"
+#~ " -G, --no-group íá ìçí åìöáíßæïíôáé ðëçñïöïñßåò ïìÜäáò\n"
+#~ " -h, --human-readable åìöÜíéóç ìåãåèþí óå áíèñùðßíùò áíáãíþóéìç\n"
+#~ " ìïñöÞ (ð.÷. 1Ê 234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si üðùò ðáñáðÜíù, áëëÜ ìå äõíÜìåéò ôïõ 1000 "
+#~ "áíôß\n"
+#~ " ôïõ 1024\n"
+#~ " --indicator-style=ËÅÊÔÉÊÏ ðñïóèÞêç äåßêôç ËÅÊÔÉÊÏ óôéò "
+#~ "êáôá÷ùñßóåéò\n"
+#~ " ïíïìÜôùí:\n"
+#~ " none (åî ïñéóìïý), classify (-F), file-"
+#~ "type\n"
+#~ " (-p)\n"
+#~ " -i, --inode åìöÜíéóç äåßêôç êÜèå áñ÷åßïõ\n"
+#~ " -I, --ignore=PATTERN íá ìçí åìöáíßæïíôáé áíáöåñüìåíåò "
+#~ "êáôá÷ùñßóåéò \n"
+#~ " ðïõ ôáéñßáæïõí óôï PATTERN ôïõ öëïéïý\n"
+#~ " -k, --kilobytes üðùò --block-size=1024\n"
+#~ " -l ÷ñÞóç ìáêñïóêåëïýò åßäïõò åìöÜíéóçò\n"
+#~ " -L, --dereference åìöÜíéóç êáôá÷ùñßóåùí ðïõ äåß÷íïõí ïé\n"
+#~ " óõìâïëéêïß óýíäåóìïé\n"
+#~ " -m óõìðëÞñùóç ôïõ ðëÜôïõò ìå ëßóôá áðü\n"
+#~ " êáôá÷ùñßóåéò äéá÷ùñéæüìåíùí ìå êüììá\n"
+#~ " -n, --numeric-uid-gid åìöÜíéóç áñéèìçôéêþí UID êáé GID áíôß ãéá\n"
+#~ " ïíüìáôá\n"
+#~ " -N, --literal åìöÜíéóç áêáôÝñãáóôùí êáôá÷ùñßóåùí (ð.÷. íá "
+#~ "ìçí\n"
+#~ " ôõã÷Üíïõí\n"
+#~ " åéäéêÞò åðåîåñãáóßáò ïé ÷áñáêôÞñåò "
+#~ "åëÝã÷ïõ)\n"
+#~ " -o ÷ñÞóç ìáêñïóêåëïýò åìöÜíéóçò ÷ùñßò "
+#~ "ðëçñïöïñßåò\n"
+#~ " ïìÜäáò\n"
+#~ " -p, --file-type ðñïóèÞêç åíäåßîçò (Ýíá áðü /=@|) óôéò\n"
+#~ " êáôá÷ùñßóåéò\n"
+#~ " -q, --hide-control-chars åìöÜíéóç ôïõ ? áíôß ôùí ìç-åêôõðþóéìùí\n"
+#~ " ÷áñáêôÞñùí\n"
+#~ " --show-control-chars åìöÜíéóç ìç åêôõðþóéìùí ÷áñáêôÞñùí üðùò "
+#~ "åßíáé\n"
+#~ " (åî ïñéóìïý åêôüò áí ôï ðñüãñáììá åßíáé "
+#~ "ôï\n"
+#~ " ls êáé ç Ýîïäïò åßíáé ôï ôåñìáôéêü)\n"
+#~ " -Q, --quote-name åìöÜíéóç êáôá÷ùñßóåùí ìÝóá óå äéðëÜ "
+#~ "åéóáãùãéêÜ\n"
+#~ " --quoting-style=ËÅÊÔÉÊÏ ÷ñÞóç ìïñöÞò ËÅÊÔÉÊÏ óôçí åìöÜíéóç "
+#~ "ïíïìÜôùí\n"
+#~ " êáôá÷ùñßóåùí:\n"
+#~ " literal, shell, shell-always, c, escape\n"
+#~ " -r, --reverse áíôßóôñïöç óåéñÜ óôçí ôáîéíüìçóç\n"
+#~ " -R, --recursive åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
+#~ " -s, --size åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ " -S sort by file size\n"
#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
#~ " version -v\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 25b21c8d2..28d3a5a52 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-05 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "se conservan los permisos de %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "estableciendo los permisos de %s"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Los argumentos válidos son:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "error de escritura"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "error de escritura"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error del sistema desconocido"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s"
@@ -279,41 +279,26 @@ msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n"
msgid "block size"
msgstr "tamaño del bloque"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existe pero no es un directorio"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial"
@@ -346,18 +331,23 @@ msgstr "«"
msgid "'"
msgstr "»"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: seek falló"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "es peligroso operar recursivamente sobre %s"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "es peligroso operar recursivamente sobre %s (igual que %s)"
# Traducción libérrima, pero creo que se entiende.
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "utilice --no-preserve-root para saltarse esta medida de seguridad"
@@ -371,24 +361,24 @@ msgstr "^[sS]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "la función iconv no es utilizable"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "la función iconv no está disponible"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "carácter fuera de rango"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local: %s"
@@ -415,9 +405,24 @@ msgstr "usuario inválido"
msgid "invalid group"
msgstr "grupo inválido"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "no se puede obtener el grupo de login de un UID numérico"
+# Me niego a considerar "inválido" como palabra "políticamente incorrecta".
+# Si algún "impedido físico" lee este mensaje y se molesta por ello, entonces
+# es que además de impedido físico es tonto, pues todo el mundo sabe que,
+# *en el contexto informático*, inválido e ilegal significan
+# "no permitido por la causa que sea".
+# Luego, que unas veces sea inválido y otras ilegal, son matices que el
+# original tiene y creo necesario respetar en la traducción.
+#
+# [ Tomás Bautista sugiere "inexistente", y también para grupo ]
+#
+# FIXME:
+# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia
+# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv
+#
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "usuario inválido"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -550,43 +555,53 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, y otros.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "la comparación de cadenas falló"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Establezca LC_ALL='C' para solucionar este problema de forma temporal."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argumento inválido: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "la comparación de cadenas falló"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Establezca LC_ALL='C' para solucionar este problema de forma temporal."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
@@ -622,7 +637,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version informa de la versión y finaliza\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -640,25 +655,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# Véase la excelente película "A bug's life".
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -667,8 +682,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Comunicar bichos a <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "error de lectura"
@@ -683,18 +698,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "tamaño del `tab' inválido: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "operando extra `%s'"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "cierre de la entrada estándar"
@@ -727,13 +742,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando después de `%s'"
@@ -790,26 +805,26 @@ msgstr ""
# creo que es más "self-explanatory"
# Sí, tienes razón em+
# FIXME: Comunicar al autor. sv
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "no se puede ejecutar la función `ioctl' sobre `%s'"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "salida estándar"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: los ficheros de entrada y salida son el mismo"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "grupo inválido %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -818,7 +833,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... GRUPO FICHERO...\n"
" o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -850,7 +865,7 @@ msgstr ""
# que no existe, inventada). ¿Estás seguro de que existe?
# (Esto me recuerda el palabro "influenciar", a mucha gente se le olvida
# que se dice *influir*). sv
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -862,7 +877,7 @@ msgstr ""
" que pueden cambiar el propietario de un enlace\n"
" simbólico)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -893,10 +908,11 @@ msgstr ""
# Bueno, en este caso, por el contexto creo que no hace falta ser más
# explícito, si dice "muestra un mensaje" y la opción se llama "verbose",
# está claro que no es un mensaje de correo electrónico. sv
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -909,7 +925,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose muestra un mensaje por cada fichero procesado\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -935,7 +951,7 @@ msgstr ""
" -P no atraviesa ningún enlace simbólico "
"(predeterminado)\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -944,24 +960,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "falta un operando después de `%s'"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "fallo al obtener los permisos de %s"
@@ -1005,6 +1021,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "el modo de %s permanece como %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "no se puede acceder a %s"
@@ -1020,21 +1037,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "no se puede leer el directorio %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "cambiando los permisos de %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "estableciendo los permisos de %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read falló"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -1045,7 +1062,7 @@ msgstr ""
" o bien: %s [OPCIÓN]... MODO-OCTAL FICHERO...\n"
" o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -1056,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes como `verbose' pero sólo informa de los cambios\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -1064,7 +1081,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root no trata `/' de forma especial (predeterminado)\n"
" --preserve-root no opera recursivamente sobre `/'\n"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -1076,17 +1093,17 @@ msgstr ""
" --reference=FICH_R utiliza el modo de FICH_R en lugar del valor MODO\n"
" -R, --recursive cambia ficheros y directorios recursivamente\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "modo inválido %s"
@@ -1236,10 +1253,11 @@ msgstr ""
" para el atributo omitido.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1308,7 +1326,7 @@ msgstr "no se puede cambiar el directorio raíz a %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "no se puede cambiar al directorio raíz"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "no se puede ejecutar la orden %s"
@@ -1401,174 +1419,169 @@ msgstr ""
" -2 suprime las líneas que sólo están en FICHERO2\n"
" -3 suprime las líneas que aparecen en los dos\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "fallo al conservar el propietario de %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "fallo al buscar el fichero %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "fallo al conservar el autor de %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "no se puede abrir %s para lectura"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "no se puede efectuar `fstat' sobre %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "saltando el fichero %s, ya que fue reemplazado mientras se copiaba"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "no se puede borrar %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "no se puede crear el fichero regular %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "leyendo %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "no se puede efectuar `lseek' sobre %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "escribiendo %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "se conserva las fechas de %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "cerrando %s"
# SIoNO
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: ¿sobreescribir %s, sustituyendo el modo %04lo? (s/n) "
# SIoNO
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: ¿sobreescribir %s? (s/n) "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "se omite el directorio %s"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "atención: se ha especificado el fichero origen %s más de una vez"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s y %s son el mismo fichero"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "no se puede sobreescribir el no directorio %s con el directorio %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "no se sobreescribirá el fichero %s recién creado con %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "no se puede sobreescribir el directorio %s con un no directorio"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "no se puede sobreescribir el directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "no se puede sobreescribir un directorio con un no directorio: %s -> %s"
# Nota: Este backing up *no* es un gerundio.
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "respaldar %s destruiría el original; %s no se mueve"
# Nota: Este backing up *tampoco* es un gerundio.
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "respaldar %s destruiría el original; %s no se copia"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "no se puede respaldar %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (respaldo: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "no se puede copiar un directorio, %s, dentro de sí mismo, %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "no se crea el enlace duro %s al directorio %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "crea el enlace duro %s a %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "no se puede mover %s a un directorio de sí mismo, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "no se puede mover %s a %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
@@ -1581,24 +1594,24 @@ msgstr ""
# mkdir aa
# cp -d bb aa
# ls -l aa
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "no se puede copiar el enlace simbólico cíclico %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: solamente se pueden crear enlaces simbólicos relativos\n"
"en el directorio actual"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s a %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "no se puede crear el enlace %s"
@@ -1637,27 +1650,27 @@ msgstr "no se puede crear el enlace %s"
# tu lado :) Déjalo como está :D ipg
#
# Gracias a los dos. sv
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "no se puede crear el fichero `fifo' %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "no se puede crear el fichero especial %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "no se puede leer el enlace simbólico %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s tiene un tipo de fichero desconocido"
@@ -1665,12 +1678,12 @@ msgstr "%s tiene un tipo de fichero desconocido"
# Nota: Asegurarse de que significa eso.
# Probablemente quiera decir que "no se puede recuperar `%s'" de la copia
# de seguridad. tb
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "no se puede restaurar %s"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (restauración)\n"
@@ -1694,13 +1707,13 @@ msgstr ""
"Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1709,8 +1722,9 @@ msgstr ""
"para las opciones cortas.\n"
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1921,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"Estos son los valores:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1965,32 +1979,37 @@ msgstr "fallo al conservar los permisos de %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s existe pero no es un directorio"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "accediendo a %s"
# FIXME: Falta una coma en el original. sv
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "el objetivo especificado, %s, no es un directorio"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "falta un fichero como argumento"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "falta el fichero de destino"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
@@ -2006,11 +2025,11 @@ msgstr "cuando se conservan rutas de acceso, el destino debe ser un directorio"
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "este sistema no admite enlaces simbólicos"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
@@ -2027,136 +2046,136 @@ msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "no se puede crear un enlace que sea duro y simbólico al mismo tiempo"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "tipo de respaldo"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "la entrada dejó de existir"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: número de línea fuera de rango"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': número de línea fuera de rango"
# ???
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " repetido %s\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': ocurrencia no encontrada"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "error en la búsqueda de la expresión regular"
# %s debe de ser un fichero, ¿no? si es así a mí me parece "más natural":
# "en %s" e incluso quizás "sobre %s"... o quizás no... ahí queda eso
# Lo cambio em+
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "error al escribir `%s'"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: se esperaba un número entero después del delimitador"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: se requiere un `}' después del número de repeticiones"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: entre `{' y `}' debe especificarse un número entero"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: falta el delimitador de cierre `%c'"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: la expresión regular no es válida: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: plantilla inválida"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: el número de línea debe ser mayor que cero"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "el número de línea `%s' es menor que el número de línea anterior, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "atención: el número de línea `%s' es el mismo que el anterior"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "formato de ancho inválido"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "formato de precisión inválido"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "falta el especificador de conversión en el sufijo"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "el especificador de conversión indicado en el sufijo no es válido: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr ""
"el especificador de conversión indicado en el sufijo no es válido: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "demasiados especificadores de conversión %% en el sufijo"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "falta el especificador de conversión %% en el sufijo"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: número inválido"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO PLANTILLA...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -2168,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"`xx01', `xx02' y muestra el tamaño de cada trozo en la salida estándar.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -2180,7 +2199,7 @@ msgstr ""
" -k, --keep-files no borra los ficheros de salida si hay "
"errores\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -2191,7 +2210,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent no muestra el tamaño de los ficheros creados\n"
" -z, --elide-empty-files borra los ficheros de salida vacíos\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -2199,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lee la entrada estándar si FICHERO es `-'. Cada PLANTILLA puede ser:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -2221,10 +2240,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Un DESPLAZamiento de línea es un número entero precedido de `+' o de `-'.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
@@ -2445,15 +2463,11 @@ msgstr ""
" %e el día del mes, completado con espacios ( 1..31)\n"
#: src/date.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
-" %F lo mismo que %Y-%m-%d\n"
-" %g el año de 2 dígitos que corresponde a la semana %V\n"
-" %G el año de 4 dígitos que corresponde a la semana %V\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
@@ -2570,10 +2584,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
@@ -2851,68 +2865,68 @@ msgstr "cerrando el fichero de entrada %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "cerrando el fichero de salida %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "escribiendo en %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opción no reconocida %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "conversión inválida: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ancho inválido: %s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "nombre de grupo inválido %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "nombre de grupo inválido %s"
+msgstr "formato de fecha inválido %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "opción no reconocida %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "número inválido %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "no se puede omitir tanto el usuario como el grupo"
# Lo mismo de antes.
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "no se puede combinar la señal con -l o -t"
# Se admiten sugerencias.
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2922,76 +2936,76 @@ msgstr ""
"relacionado con lseek para el fichero (%s) de mt_type=0x%0lx;\n"
"consulte la lista de tipos en <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: no se puede borrar"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "atención: se ha especificado el fichero origen %s más de una vez"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "estableciendo la fecha de %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "abriendo %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "avanzando %s bytes pasados en el fichero de salida %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "S.ficheros Tipo"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "S.ficheros "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Nodos-i NUsados NLibres NUso%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
@@ -2999,36 +3013,36 @@ msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
# Nota: %-4s es para que justifique a la izquierda.
# El espacio inicial es necesario para que la palabra Bloques no aparezca
# pegada a la palabra Tipo cuando se usa df -T.
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " Bloques de %-4s Usado Dispon Ocupado"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " Bloques de %-4s Usado Dispon Uso%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Montado en\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el directorio actual (ahora %s)"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -3040,7 +3054,7 @@ msgstr ""
"o por omisión sobre todos los sistemas de ficheros.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -3055,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" -H, --si análogo, pero utiliza potencias de 1000 y no de 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -3072,7 +3086,7 @@ msgstr ""
" --no-sync no llama a sync antes de obtener el modo de empleo\n"
" (por defecto)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -3092,7 +3106,7 @@ msgstr ""
" no son del tipo TIPO\n"
" -v (no tiene efecto)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -3103,12 +3117,12 @@ msgstr ""
"de los siguientes: kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, y así\n"
"en adelante para G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
#, fuzzy
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "el sistema de ficheros %s está simultánemente seleccionado y excluido"
@@ -3122,6 +3136,10 @@ msgstr "Atención: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sno se puede leer la tabla de sistemas de ficheros montados"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -3160,21 +3178,21 @@ msgstr ""
"ficheros,\n"
"ejecute `dircolors --print-database'.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: línea inválida; falta el segundo elemento"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: palabra clave no reconocida %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<interno>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -3182,11 +3200,11 @@ msgstr ""
"las opciones para mostrar la base de datos interna de dircolors y\n"
"para seleccionar una sintaxis para el shell son mutuamente excluyentes"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"no hay variable de entorno SHELL, y no se ha especificado la opción\n"
@@ -3220,7 +3238,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3355,11 +3373,11 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3367,40 +3385,40 @@ msgstr ""
"ATENCIÓN: Utilice --si, no -H; el significado de la opción -H cambiará\n"
"pronto y será el mismo que el de --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profundidad máxima inválida %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
#, fuzzy
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "no se puede al mismo tiempo resumir y mostrar todas las entradas"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "atención: resumir es lo mismo que usar --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "atención: resumir entra en conflicto con --max-depth=%d"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
# Lo mismo de antes.
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "nombre de grupo inválido %s"
@@ -3423,12 +3441,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
# alerta (BEL) -> pitido audible (BEL) em+
# Vale que no es alerta, pero yo creo que debería ser campana. sv+
#
@@ -3545,7 +3557,7 @@ msgstr "las posiciones de tabulación deben ir en orden creciente"
msgid "input line is too long"
msgstr "Nombre de grupo demasiado largo"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3554,7 +3566,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s EXPRESIÓN\n"
" o bien: %s OPCIÓN\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3572,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 si ningún argumento es nulo o 0, de otra manera 0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3591,7 +3603,7 @@ msgstr ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 es mayor que ARG2\n"
"\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3601,7 +3613,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 suma aritmética de ARG1 y ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 diferencia aritmética de ARG1 y ARG2\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3614,7 +3626,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 cociente aritmético de ARG1 dividido entre ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 residuo aritmético de ARG1 dividido entre ARG2\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3634,7 +3646,7 @@ msgstr ""
" encontrado, ó 0\n"
" length CADENA longitud de CADENA\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3678,7 +3690,7 @@ msgstr ""
# Gracias. Si se te ocurre alguna ingeniosa traducción de shell, que nos
# guste a los dos, *y que estés dispuesta a usarla en tu lenguaje cotidiano*
# me avisas. No creo que suceda. sv
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3697,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"entre \\( y \\) o nulo; si no se utilizan \\( y \\), devuelven el número de\n"
"caracteres coincidentes ó 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3705,44 +3717,20 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxis"
-# Portable = transportable (sugerencia: gerardo)
-# Me gusta más "portable". sv
-#
-# A mí no, pero como el traductor eres tú... :-( ¿Tú dices por
-# ejemplo: "voy a portar un mueble de una habitación a otra"? "¡Hay
-# que ver lo de la huelga de portes y camioneros...!" "Este televisor
-# es muy grande para ser de 14'', es incómodo de portar"... etc...
-# gerardo
-#
-# No te niego que son buenos tus ejemplos. Pero dime:
-# ¿De verdad dirías que DJGPP es un "transporte" de GNU CC a MS-DOS?
-# (Erosión, transporte y sedimentación).
-#
-# Al final me convenciste. Ahora estoy intrigado:
-# ¿Aparecerá en algún sitio más? sv
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"atención: ERB no transportable: `%s': utilizar `^' como el primer carácter\n"
-"de la expresión regular básica no es transportable; no se tendrá en cuenta"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "error en la búsqueda de la expresión regular"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argumento no numérico"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "división por cero"
@@ -4119,41 +4107,26 @@ msgstr "no se puede obtener la lista de grupos suplementarios"
msgid " groups="
msgstr " grupos="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "la opción strip no se puede usar cuando se instala un directorio"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "la opción strip no se puede usar cuando se instala un directorio"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "modo inválido %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "creando el directorio %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "no se puede cambiar el propietario de %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "no se puede establecer la fecha de %s"
@@ -4164,24 +4137,29 @@ msgstr "no se puede establecer la fecha de %s"
# (Antes decía simplemente "cannot fork").
# Gracias a este cambio, tanto el original como la traducción son claros
# y precisos, pero sin llegar a ser verborreicos.
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "falló la llamada al sistema `fork'"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "no se puede ejecutar strip"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip falló"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "usuario inválido %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "creando el directorio %s"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -4193,7 +4171,7 @@ msgstr ""
" o bien: %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO\n"
" o bien: %s [OPCIÓN]... --target-directory=DIRECTORIO ORIGEN...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -4207,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"del/de los DIRECTORIO(s) dado(s).\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -4233,7 +4211,7 @@ msgstr ""
#
# Estoy con tb, creo que "indicado" explica mejor... uac
# Lo pensaré. ¿Alguien más? sv
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -4256,7 +4234,7 @@ msgstr ""
" de rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=PROPIETARIO establece la propiedad (sólo superusuario)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -4278,7 +4256,7 @@ msgstr ""
" van creando\n"
" -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -4380,45 +4358,45 @@ msgstr ""
"Importante: FICHERO1 y FICHERO2 deben estar ordenados en los campos de "
"unión\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "el valor %s es tan grande que no es representable"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "número de campo inválido: %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "la especificación del campo no es válida: `%s'"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "número de fichero inválido en la especificación del campo: `%s'"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "tabulación vacía"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "tab multicarácter `%s'"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "tabulaciones incompatibles"
@@ -4427,7 +4405,7 @@ msgstr "tabulaciones incompatibles"
# ¿¿Acaso hay sistemas con stdin1 y stdin2?? :-)
#
# Eso es lo de menos :) em+
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "los dos ficheros no pueden ser a la vez la entrada estándar"
@@ -4534,56 +4512,56 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "no se puede crear el enlace duro %s a %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: atención: crear un enlace duro a un enlace simbólico\n"
"no es transportable"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: no se permiten enlaces fuertes para directorios"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: no se puede sobreescribir un directorio"
# SIoNO
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: ¿reemplazar %s? (s/n) "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "creando el enlace simbólico %s a %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "creando el enlace simbólico %s a %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "creando el enlace duro %s a %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "creando el enlace duro %s a %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "creando el enlace duro %s a %s"
# Aprovecho que en iso-8859-1 existen 1º y 1ª ...
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4598,7 +4576,7 @@ msgstr ""
# ... y de lo de poner la coletilla "y finaliza" en
# las opciones --version y --help :) ipg
# Si convences a Enrique de que la coletilla se puede quitar, te apoyo. sv
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
@@ -4619,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"todos los OBJETIVOs deben existir.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4643,7 +4621,7 @@ msgstr ""
" el superusuario)\n"
" -f, --force borra los ficheros destino que ya existan\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4657,7 +4635,7 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic crea enlaces simbólicos en vez de enlaces "
"duros\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4673,7 +4651,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose imprime el nombre de cada fichero antes\n"
" de crear el enlace\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: el directorio objetivo especificado no es un directorio"
@@ -4704,47 +4682,47 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "no hay ningún nombre de `login'"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"se descarta el valor inválido de la variable de entorno QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "se descarta el ancho inválido de la variable de entorno COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"se descarta el tamaño de `tab' inválido de la variable de entorno TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ancho de línea inválido: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "tamaño del `tab' inválido: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "formato de estilo de fecha inválido %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "prefijo no reconocido: %s"
@@ -4762,32 +4740,37 @@ msgstr "prefijo no reconocido: %s"
# es ininteligible... (Si de verdad no fuera analizable, no daría
# error, sino que produciría un "core dump" o algo así). sv
#
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "valor ininteligible para la variable de entorno LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "no se puede determinar el dispositivo y el nodo-i de %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "no se muestra el directorio ya mostrado: %s"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "leyendo el directorio %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "cerrando el directorio %s"
# Lo mismo de antes.
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
@@ -4812,10 +4795,11 @@ msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
# pero para lo que aquí se quiere decir le toca la segunda... ¿no? uac
#
# Eso es lo que me parece. Gracias. sv
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Muestra información acerca de los FICHEROs (del directorio actual por "
@@ -4824,7 +4808,7 @@ msgstr ""
"opciones -cftuSUX ni --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4838,7 +4822,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape imprime escapes octales para los caracteres no\n"
" gráficos\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4856,7 +4840,7 @@ msgstr ""
" con -l: muestra ctime y ordena por nombre\n"
" en cualquier otro caso: ordena por ctime\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4879,7 +4863,7 @@ msgstr ""
" -D, --dired genera el resultado para el modo `dired' de "
"Emacs\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4896,11 +4880,20 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time como -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4927,7 +4920,7 @@ msgstr ""
" sigue cada enlace simbólico en la línea de\n"
" órdenes que apunte a un directorio\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4949,7 +4942,7 @@ msgstr ""
" con PATRÓN de shell\n"
" -k como --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4968,7 +4961,7 @@ msgstr ""
" -m rellena el ancho con una lista de entradas\n"
" separadas por comas\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4999,7 +4992,7 @@ msgstr ""
# una línea más, y quedaría más feo. Si digo "sin el grupo", queda
# claro que el grupo no sale. sv
#
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -5023,7 +5016,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -5037,7 +5030,7 @@ msgstr ""
# Nota: ctime, extension, none, etc. son posibles "WORD"s,
# por lo tanto, *no* deben traducirse, o de lo contrario el programa
# no las reconocería.
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -5061,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"ordenación\n"
" si --sort=time\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -5090,7 +5083,7 @@ msgstr ""
" -T, --tabsize=COLS establece los topes de tabulación a cada COLS\n"
" en lugar de 8\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -5108,7 +5101,7 @@ msgstr ""
" directorio\n"
" -v ordena por versión\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -5123,7 +5116,7 @@ msgstr ""
" entrada\n"
" -1 muestra un fichero por cada línea\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5142,13 +5135,13 @@ msgstr ""
"los códigos de color si la salida estándar está conectada a un terminal "
"(tty).\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -5162,13 +5155,13 @@ msgstr ""
"Muestra o comprueba sumas de comprobación %s (de %d bits).\n"
"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -5177,17 +5170,17 @@ msgstr ""
"consola.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
@@ -5195,7 +5188,7 @@ msgstr ""
# "no muestra nada, el valor de retorno indica el estado\n"
# y que sería mejor decir algo así como:
# "...el resultado [del chequeo | comprobación]..."
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5211,7 +5204,7 @@ msgstr ""
" que no están correctamente formateadas\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5229,7 +5222,7 @@ msgstr ""
"de fichero (`*' para binario, ` ' para texto), y el nombre de cada FICHERO.\n"
# Me pregunto y no me contesto: ¿Qué podrá ser el segundo %s?
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr ""
@@ -5243,14 +5236,14 @@ msgstr ""
# "...de comprobación MD5 con formato erróneo."
#
# ipg: ¿y crece por allí? ¡con el frío que hace! }:-)
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: línea de suma de comprobación %s con formato erróneo"
# Sí, ( no hace falta leerse los coding standards para saberlo, aunque ahí lo
# puedes encontrar también ) %s es el nombre del programa. em
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: FALLO al abrir o leer\n"
@@ -5258,7 +5251,7 @@ msgstr "%s: FALLO al abrir o leer\n"
# Puestos a simplificar, a lo mejor podrías poner simplemente
# "coincide" o "no coincide". Cualquiera que use el programa sabe
# perfectamente qué es lo que coincide y lo que no. sv+
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "La suma no coincide"
@@ -5267,31 +5260,31 @@ msgstr "La suma no coincide"
# Correcto/incorrecto, o sea no se refieren al resultado de la suma sino
# a la comprobación.... es simple y corto... como el mensaje original....
#
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "La suma coincide"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: error de lectura"
# Me pregunto y no me contesto: ¿Qué podrá ser el segundo %s?
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
"%s: no se encontraron líneas de suma de comprobación %s con formato correcto"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "ATENCIÓN: no se pudieron leer %d de %d %s listados"
msgstr[1] "ATENCIÓN: no se pudieron leer %d de %d %s listados"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -5299,20 +5292,20 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ATENCIÓN: %d de las %d %s calculada(s) NO coincidieron"
msgstr[1] "ATENCIÓN: %d de las %d %s calculada(s) NO coincidieron"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"las opciones --binary y --text no tienen sentido cuando se verifican sumas\n"
"de comprobación"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"la opción --status sólo tiene sentido cuando se verifican sumas de "
"comprobación"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"la opción --warn sólo tiene sentido cuando se verifican sumas de comprobación"
@@ -5345,16 +5338,11 @@ msgstr ""
" caso necesario\n"
" -v, --verbose muestra un mensaje por cada directorio creado\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "se ha creado el directorio %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "no se pueden establecer los permisos del directorio %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -5558,9 +5546,9 @@ msgstr ""
" --reply={yes,no,query} especifica cómo tratar la pregunta acerca "
"de\n"
" un fichero de destino que ya exista\n"
-" --sparse=CUÁNDO controla la creación de ficheros dispersos\n"
" --strip-trailing-slashes elimina todas las barras finales de cada\n"
" argumento ORIGEN\n"
+" -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n"
#: src/mv.c:315
#, fuzzy
@@ -5587,13 +5575,8 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [ORDEN [ARG]...]\n"
-# scheduling priority -> prioridad de ejecución
-# ¿Hay algo mejor? cfuga
-# prioridad de planificación. Aunque quizá "ejecución", si no tan
-# ajustado y exacto, se entienda mejor. gerardo
-# Vale. Me quedo con ejecución, pero dejo aquí la otra posibilidad. sv
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -5601,16 +5584,11 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Ejecuta ORDEN con una prioridad de ejecución ajustada.\n"
-"Si no hay ORDEN, muestra la prioridad de ejecución actual. AJUSTE es 10\n"
-"por omisión. El rango abarca desde -20 (mayor prioridad) hasta 19 (menor).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=AJUSTE incrementa la prioridad primero por AJUSTE\n"
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "argumento inválido `%s'"
+msgstr "argumento inválido: %s"
# Me parece mejor: "Con un ajuste debe darse una orden"
# Lo consideraré. Esta frase es realmente fea. sv
@@ -5630,7 +5608,7 @@ msgstr "no se puede obtener el nombre del sistema"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "no se puede establecer la fecha"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -5640,7 +5618,7 @@ msgstr ""
"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -5650,7 +5628,7 @@ msgstr ""
" -d, --section-delimiter=CC usa CC para separar páginas\n"
" -f, --footer-numbering=ESTILO usa ESTILO para numerar las líneas finales\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -5673,7 +5651,7 @@ msgstr ""
" página\n"
" -s, --number-separator=CADENA añade CADENA despúes del número de línea\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -5682,7 +5660,7 @@ msgstr ""
" -w, --number-width=ANCHO usa ANCHO columnas para los números de "
"línea\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -5695,7 +5673,7 @@ msgstr ""
"de ellos, el otro se supone:`.'\n"
"Utilícese \\\\ para obtener \\. ESTILO puede ser uno de lo siguientes:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5726,47 +5704,47 @@ msgstr ""
" rz justificación a la derecha, con ceros a la izquierda\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "el número de campo es cero"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "estilo de numeración de cabecera inválido: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "estilo de numeración de cuerpo inválido: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "estilo de numeración de pie inválido: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "número de comienzo de línea inválido: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "incremento de línea inválido: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "número de líneas vacías inválido: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ancho para el número de línea inválido: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "formato de numeración de líneas inválido: %s"
@@ -5788,21 +5766,30 @@ msgstr ""
"Ejecuta ORDEN, descartando las señales de colgar.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "no se tendrá en cuenta ningún argumento"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "se añade la salida a %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "fallo al establecer que la copia de stderr se cierre al hacer `exec'"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "fallo al redireccionar la salida de error estándar"
@@ -6264,9 +6251,8 @@ msgstr ""
"menos uno cuando se usa -l"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "tipo de cadena inválido `%s'"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -6724,12 +6710,12 @@ msgstr "atención: se descartan los argumentos que sobran, comenzando por `%s'"
msgid "F. Pinard"
msgstr "François Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (para la expresión regular `%s')"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -6738,7 +6724,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sin -G)\n"
" o bien: %s -G [OPCIÓN]... [ENTRADA [SALIDA]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -6819,10 +6805,10 @@ msgstr ""
# quiso indicar eso dando más información de la que tú das
# en la traducción. sv
# Emoción, intriga, dolor de barriga :) ipg
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -6834,7 +6820,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=CADENA usa CADENA para marcar las líneas "
"truncadas\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -6854,7 +6840,7 @@ msgstr ""
# Pues gap suele ser una especie de desplazamiento o desajuste,
# lo traduciría aquí como separación em+
# Gracias. ipg
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6876,7 +6862,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=ARCHIVO lee la lista de palabras a mantener de\n"
" ARCHIVO\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6889,7 +6875,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=NÚMERO anchura de la salida en columnas,\n"
" excluyendo referencias\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6898,51 +6884,16 @@ msgstr ""
"Si no se especifica ARCHIVO o ARCHIVO es `-', lee de la entrada estándar.\n"
"Se toma `-F /' por defecto.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; puede ser redistribuido y/o\n"
-"modificado bajo los términos de la Licencia Pública General de\n"
-"GNU tal y como se publica por la Free Software Foundation; bien\n"
-"en su versión 2, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,\n"
-"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de\n"
-"COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Véase la\n"
-"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Usted debería haber recibido una copia de la Licencia Pública\n"
-"General de GNU junto con este programa; en caso contrario, escriba\n"
-"a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
-"Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ancho inválido: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -6951,11 +6902,6 @@ msgstr ""
"Muestra el nombre de fichero completo del directorio de trabajo actual.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -7009,62 +6955,85 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
# FIXME: ¿Por qué el original no dice inode, si es que es eso lo que quiere
# decir?
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s ha cambiado dev/nodo-i"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
+msgstr "no se puede cambiar a `..' desde el directorio %s"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+# "Esto quiere decir que seguramente el sistema..." tb
+# Eso sería "This means that almost certainly you have..." sv
+# Me gusta más tal y como está ahora. sv
+# Creo que tienes razón. Esta es un poco difícil. Es que parece que quiere
+# indicar que "esto muy probablemente indique que" o "con casi total
+# seguridad esto se debe a que tiene un sistema de ficheros corrupto".
+# Pero... tb
+# Lo pensaré. sv
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: Estructura de directorios circular.\n"
+"Esto quiere decir seguramente que el sistema de ficheros está corrupto.\n"
+"COMUNÍQUELO AL ADMINISTRADOR DEL SISTEMA.\n"
+"El siguiente directorio es parte del ciclo:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "no se puede borrar el directorio %s"
# SIoNO
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: ¿descender al directorio protegido contra escritura %s? (s/n) "
# SIoNO
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: ¿descender al directorio %s? (s/n) "
# SIoNO
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ¿borrar el %s %s protegido contra escritura? (s/n) "
@@ -7074,59 +7043,36 @@ msgstr "%s: ¿borrar el %s %s protegido contra escritura? (s/n) "
# ¿y el primero?
#
# SIoNO
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ¿borrar el %s %s? (s/n) "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s borrado\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "directorio borrado: %s\n"
-# "Esto quiere decir que seguramente el sistema..." tb
-# Eso sería "This means that almost certainly you have..." sv
-# Me gusta más tal y como está ahora. sv
-# Creo que tienes razón. Esta es un poco difícil. Es que parece que quiere
-# indicar que "esto muy probablemente indique que" o "con casi total
-# seguridad esto se debe a que tiene un sistema de ficheros corrupto".
-# Pero... tb
-# Lo pensaré. sv
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ATENCIÓN: Estructura de directorios circular.\n"
-"Esto quiere decir seguramente que el sistema de ficheros está corrupto.\n"
-"COMUNÍQUELO AL ADMINISTRADOR DEL SISTEMA.\n"
-"El siguiente directorio es parte del ciclo:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "no se puede borrar `.' o `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "no se puede borrar el directorio %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
@@ -7266,7 +7212,7 @@ msgstr ""
" similar a `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose muestra un mensaje por cada directorio procesado\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -7277,13 +7223,12 @@ msgstr ""
" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n"
" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -7296,8 +7241,8 @@ msgstr ""
" (por omisión: \\n)\n"
" -w, --equal-width iguala el ancho rellenando con ceros\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -7305,8 +7250,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si se omiten PRIMERO o INCREMENTO, el valor predeterminado es 1. Es decir,\n"
@@ -7319,17 +7265,17 @@ msgstr ""
"Cuando se da el argumento FORMATO, debe contener exactamente uno de\n"
"los formatos estilo printf para coma flotante %e, %f, o %g\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "argumento de coma flotante inválido: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "cadena de formato inválida: `%s'"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"la cadena de formato no debe especificarse cuando se muestran\n"
@@ -7366,26 +7312,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "ID de usuario desconocido: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "no se puede establecer el grupo suplementario"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "no se puede establecer el ID del grupo a %ld"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "no se puede establecer el ID del usuario a %ld"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES] FICHERO [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -7396,11 +7342,13 @@ msgstr ""
"la recuperación de los datos incluso utilizando hardware muy costoso.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force cambia los permisos para permitir la escritura si es "
@@ -7409,7 +7357,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N efectúa el `shred' sobre este número de bytes\n"
" (se permiten los sufijos K, M y G)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -7428,7 +7376,7 @@ msgstr ""
" acción de esta orden\n"
" - efectúa shred en la salida estándar\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7451,7 +7399,7 @@ msgstr ""
"opción --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
@@ -7471,7 +7419,7 @@ msgstr ""
"de sistemas de ficheros en los que shred no es efectivo:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -7494,7 +7442,7 @@ msgstr ""
" Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -7514,121 +7462,190 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: seek falló"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: seek falló"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: no se puede rebobinar"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: error al escribir en el desplazamiento %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: seek falló"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fichero demasiado grande"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "fallo en `stat'"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: tipo de fichero inválido"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: el fichero tiene un tamaño negativo"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: error al truncar"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: seek falló"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: no se puede efectuar shred un descriptor de fichero de sólo añadir"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: borrando"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: renombrado a %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: fichero demasiado grande"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: borrado"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: fichero demasiado largo"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: fichero demasiado largo"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: número inválido de pasos"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: tamaño de fichero inválido"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
+" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n"
+" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Muestra la concatenación ordenada de todos los FICHERO(s) en la salida\n"
+"estándar.\n"
+"\n"
+"Opciones de ordenación:\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "se han especificado varias opciones -l o -t"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "ancho inválido: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "ancho de línea inválido: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "no se puede combinar la señal con -l o -t"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "operando extra `%s'"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7660,7 +7677,7 @@ msgstr "intervalo de tiempo inválido `%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "no se puede leer el reloj de tiempo real"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -7672,13 +7689,13 @@ msgstr ""
"Opciones de ordenación:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -7691,7 +7708,7 @@ msgstr ""
" y los espacios\n"
" -f, --ignore-case convierte las minúsculas en mayúsculas\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -7699,6 +7716,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -7714,7 +7733,7 @@ msgstr ""
# comprueba si los ficheros ya están ordenados, pero no los ordena.
# Si lo que buscas es algo corto, sugiero cambiar "y no ordena"
# por "pero no ordena", o bien "sin ordenar[los]". sv+
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -7723,7 +7742,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -7741,7 +7759,7 @@ msgstr ""
" -S, --buffer-size=TAMAÑO utiliza TAMAÑO para el búfer de memoria "
"principal\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -7762,13 +7780,13 @@ msgstr ""
" sin -c; muestra solamente la primera de\n"
" una tanda igual\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated termina las líneas con el byte 0, no con nueva "
"línea\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7792,8 +7810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"TAMAÑO puede estar seguido por lo siguientes sufijos multiplicativos:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -7814,108 +7831,104 @@ msgstr ""
"Establezca LC_ALL=C para obtener la forma de ordenación tradicional que\n"
"utiliza los valores de los bytes originales.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "no se puede crear un fichero temporal"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "fallo al abrir"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "actualizando el fichero"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "error al cerrar"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "error al escribir"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "no se puede borrar %s"
# ¿Es esto correcto? ¿Qué significa?
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "tamaño de la ordenación"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "fallo en `stat'"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "fallo al leer"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: fuera de secuencia: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "salida de error estándar"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: especificación de campo inválida `%s'"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: contador `%.*s' demasiado grande"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: contador inválido al comienzo de `%s'"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "número inválido después de`-'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "número inválido después de `.'"
# No estoy muy seguro. Comprobar.
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "carácter extraño en el especificador de campo"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "número inválido al comienzo del campo"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "el número de campo es cero"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "el desplazamiento de caracteres es cero"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "número inválido después de `,'"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "el operando extra `%s' no está permitido con -c"
@@ -8013,32 +8026,32 @@ msgstr "opción de contador de líneas -%s%c... demasiado grande"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "número de líneas inválido: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%%%c: directiva inválida"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "secuencia de escape inválida al final de la cadena"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "no se puede leer la información del sistema de ficheros para %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHERO...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -8046,7 +8059,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -8056,7 +8069,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8075,7 +8088,7 @@ msgstr ""
" %B El tamaño en bytes de cada bloque indicado por `%b'\n"
" %b Número de bloques asignados (véase %B)\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
#, fuzzy
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
@@ -8092,7 +8105,7 @@ msgstr ""
" %G Nombre de grupo del propietario\n"
" %g ID del grupo del propietario\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
@@ -8114,7 +8127,7 @@ msgstr ""
" %T Tipo de dispositivo secundario en hexadecimal\n"
" %t Tipo de dispositivo principal en hexadecimal\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
#, fuzzy
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
@@ -8137,7 +8150,7 @@ msgstr ""
" %z Fecha de último cambio\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -8155,7 +8168,7 @@ msgstr ""
" %d Nodos de ficheros libres en el sistema de ficheros\n"
" %f Bloques libres en el sistema de ficheros\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
@@ -8671,7 +8684,7 @@ msgstr "falta el argumento de `%s'"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "la especificación del campo no es válida: `%s'"
+msgstr "ancho de línea inválido: %s"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -8694,11 +8707,11 @@ msgstr "%s: no hay información sobre tamaño para este dispositivo"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argumento entero inválido `%s'"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: no se puede abrir /dev/tty"
@@ -8706,19 +8719,19 @@ msgstr "getpass: no se puede abrir /dev/tty"
# grupos. gerardo
# Cierto, eso es literalmente, pero: ¿"su" puede cambiar a varios grupos
# o a uno cada vez? sv
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "no se puede establecer el grupo"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "no se puede establecer el id del grupo"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "no se puede establecer el id del usuario"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [-] [USUARIO [ARG]...]\n"
@@ -8726,12 +8739,13 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [-] [USUARIO [ARG]...]\n"
# login shell no lo traduciría em+
# Caparazón de entrada. Bueno, vale, `shell' de entrada. gerardo
# Si acaso shell de inicio. Pero sólo si acaso. sv
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -8746,7 +8760,7 @@ msgstr ""
" -p igual que -m\n"
" -s, --shell=SHELL ejecuta SHELL si /etc/shells lo permite\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -8754,21 +8768,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Un simple - implica -l. Si no se da el USUARIO, se supone root.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "el usuario %s no existe"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "contraseña incorrecta"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "usando el shell restringido %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "atención: no se puede cambiar al directorio %s"
@@ -8800,7 +8814,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "no se tendrá en cuenta ningún argumento"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8825,15 +8839,15 @@ msgstr ""
# dejarlo (daño no hace, eso sí es verdad) ipg
#
# Lo dejaremos para otra ocasión. Ya os avisaré. sv
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version informa de la versión y finaliza\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8843,7 +8857,7 @@ msgstr ""
"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -8857,27 +8871,27 @@ msgstr ""
"de\n"
" línea\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: seek falló"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: fichero demasiado grande"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "no se puede crear un fichero temporal"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "no se puede abrir %s para lectura"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "error de escritura"
@@ -8893,7 +8907,7 @@ msgstr "error de escritura"
# Yo pondría `el separador no puede ser nulo'. No es muy ortodoxo,
# pero no queda mal. ipg
# Por mí de acuerdo, lo cambio em
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "el separador no puede ser nulo"
@@ -9122,12 +9136,12 @@ msgstr "atención: PID descartado; --pid=PID solamente es útil cuando se sigue"
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "atención: no se admite --pid=PID en este sistema"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "no se puede seguir %s por el nombre"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "atención: seguir la entrada estándar indefinidamente no es efectivo"
@@ -9218,10 +9232,16 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/test.c:701
+#, fuzzy
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Modo de empleo: test EXPRESIÓN\n"
+" o bien: [ EXPRESIÓN ]\n"
+" o bien: [ OPCIÓN\n"
+"Termina con el estado determinado por EXPRESIÓN.\n"
+"\n"
#: src/test.c:707
#, fuzzy
@@ -9663,7 +9683,7 @@ msgstr ""
# Me alegro de que te hayas comido el \t. Creo que lo mismo se puede hacer
# en otro msgstr que hay mucho más atrás. sv
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -9672,59 +9692,59 @@ msgstr ""
"atención: la secuencia de escape octal ambigua \\%c%c%c\n"
"se interpreta como la secuencia de 2 bytes \\0%c%c, `%c'"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "los extremos del rango en `%s-%s' están en orden inverso"
# También necesito aquí ayuda em
# Yo creo que queda bien. ipg
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "número de repeticiones `%s' inválido en la especificación [c*n]"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "falta el nombre de la clase de caracteres `[::]'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "falta el carácter de clase de equivalencia `[==]'"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "clase de carácter inválido `%s'"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: el operador de equivalencia de clase debe ser un sólo carácter"
# No estoy muy seguro. Comprobar.
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "carácter extraño en el especificador de campo"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "el operador de repetición [c*] no puede aparecer en cadena1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "en cadena2 sólo puede aparecer un operador de repetición [c*]"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "las expresiones [=c=] no pueden aparecer en cadena2 al traducir"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "si no se está truncando conjunto1, cadena2 debe ser no vacía"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -9733,7 +9753,7 @@ msgstr ""
"coinciden),\n"
"cadena2 debe hacer corresponder todos los caracteres del dominio a uno solo"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -9741,23 +9761,23 @@ msgstr ""
"cuando se traduce, las únicas clases de caracteres que pueden aparecer en\n"
"cadena2 son 'upper' y 'lower'"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "las expresiones [c*] sólo pueden aparecer en cadena2 al traducir"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "se deben proporcionar dos cadenas al traducir"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"cuando se borra sin comprimir repeticiones sólo se puede especificar una "
"cadena"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "las construcciones [:upper:] y/o [:lower:] están desalinedas"
@@ -9771,27 +9791,8 @@ msgstr ""
" o bien: %s OPCIÓN\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-"Sale con un código de estado que indica éxito.\n"
-"\n"
-"Los nombres de estas opciones no se pueden abreviar:\n"
-"\n"
-
-# FIXME: There options ... abbreviated: <- ¿no faltan los dos puntos? sv
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-"Sale con un código de estado que indica fallo.\n"
-"\n"
-"Estos nombres de opciones no se pueden abreviar:\n"
-"\n"
#: src/tsort.c:86
#, c-format
@@ -10149,7 +10150,7 @@ msgstr ""
"FICHERO es %s\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -10166,14 +10167,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars muestra el número de caracteres\n"
" -l, --lines muestra el número de líneas\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length muestra la longitud de la línea más larga\n"
" -w, --words muestra el número de palabras\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " antiguo "
@@ -10402,6 +10411,15 @@ msgstr ""
"`y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "no se puede obtener el grupo de login de un UID numérico"
+
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -10410,34 +10428,92 @@ msgstr ""
#~ "<\n"
#~ " --preserve-root no opera recursivamente sobre `/'\n"
+# Portable = transportable (sugerencia: gerardo)
+# Me gusta más "portable". sv
+#
+# A mí no, pero como el traductor eres tú... :-( ¿Tú dices por
+# ejemplo: "voy a portar un mueble de una habitación a otra"? "¡Hay
+# que ver lo de la huelga de portes y camioneros...!" "Este televisor
+# es muy grande para ser de 14'', es incómodo de portar"... etc...
+# gerardo
+#
+# No te niego que son buenos tus ejemplos. Pero dime:
+# ¿De verdad dirías que DJGPP es un "transporte" de GNU CC a MS-DOS?
+# (Erosión, transporte y sedimentación).
+#
+# Al final me convenciste. Ahora estoy intrigado:
+# ¿Aparecerá en algún sitio más? sv
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "atención: ERB no transportable: `%s': utilizar `^' como el primer "
+#~ "carácter\n"
+#~ "de la expresión regular básica no es transportable; no se tendrá en cuenta"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "opción no reconocida '-%c'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "crea el enlace simbólico %s a %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "crea el enlace duro %s a %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "no se pueden establecer los permisos del directorio %s"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "no se pueden establecer los permisos del fichero `fifo' %s"
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "no se pueden establecer los permisos de %s"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Muestra el estado del fichero o del sistema de ficheros.\n"
+#~ "Este programa es software libre; puede ser redistribuido y/o\n"
+#~ "modificado bajo los términos de la Licencia Pública General de\n"
+#~ "GNU tal y como se publica por la Free Software Foundation; bien\n"
+#~ "en su versión 2, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem muestra el estado del sistema de ficheros en "
-#~ "lugar del\n"
-#~ " estado del fichero\n"
-#~ " -c --format=FORMATO utiliza el FORMATO especificado en lugar del\n"
-#~ " predeterminado\n"
-#~ " -L, --dereference sigue los enlaces\n"
-#~ " -t, --terse muestra la información de manera escueta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,\n"
+#~ "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de\n"
+#~ "COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Véase la\n"
+#~ "Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usted debería haber recibido una copia de la Licencia Pública\n"
+#~ "General de GNU junto con este programa; en caso contrario, escriba\n"
+#~ "a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+#~ "Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n"
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "no se puede cambiar de %s a .."
@@ -10448,15 +10524,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot lstat %s"
#~ msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "no se puede cambiar de %s a .."
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "crea el enlace simbólico %s a %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "crea el enlace duro %s a %s"
+#~ msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s"
# prompt es "preguntar" o "pedir confirmación".
# No me gusta nada cómo me ha quedado el verbose. Se admiten sugerencias.
@@ -10489,50 +10558,93 @@ msgstr ""
#~ " -i, --interactive pide confirmación antes de borrar\n"
#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle añade el tiempo inactivo del usuario como\n"
-#~ " HORAS:MINUTOS, . o antiguo (obsoleto, use -u)\n"
-#~ " -l, --login muestra procesos de entrada en el sistema\n"
-#~ " (equivalente al -l de SUS)\n"
+#~ "Esto es software libre; vea el código fuente para las condiciones de "
+#~ "copia.\n"
+#~ "No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA "
+#~ "UN\n"
+#~ "FIN DETERMINADO.\n"
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "atención: `-l' está obsoleto; utilice `-L' en su lugar"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "cierre de la salida estándar"
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "no se puede obtener la fecha de %s"
+# Nota: se refiere al grupo número 0.
+# La convención nulo=cero también existe en español, al menos en el
+# lenguaje matemático. Por eso he preferido respetar el matiz.
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "no se puede cambiar al grupo nulo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "número de grupo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "no se puede borrar %s"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "número de grupo inválido %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Cada MODO es una o más de las letras ugoa, uno de los símbolos +-= y\n"
+#~ "una o más de las letras rwxXstugo.\n"
+
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "cadena de modo inválida %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PROPIETARIO[:[GRUPO]] FICHERO...\n"
+#~ " o bien: %s [OPCIÓN]... :[GRUPO] FICHERO...\n"
+#~ " o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
+
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "no se puede sobreescribir el directorio %s"
+
+#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
+#~ msgstr "%s: el directorio objetivo especificado no existe"
+
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: el objetivo especificado no es un directorio"
+
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "se copian varios ficheros, pero el último argumento %s\n"
+#~ "no es un directorio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "atención: --version-control (-V) está obsoleta; su soporte será "
+#~ "eliminado\n"
+#~ "en alguna versión posterior. Utilice --backup=%s en su lugar."
# UTC = Tiempo Universal Coordinado, antiguo GMT (Greenwich Mean Time,
# Hora Media de Greenwich). gerardo
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
#~ "\n"
#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
+#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
+#~ "and\n"
#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
+#~ "`date'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Muestra la hora actual en el FORMATO dado, o establece la fecha del "
#~ "sistema.\n"
@@ -10552,273 +10664,13 @@ msgstr ""
#~ "`date'\n"
#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
#~ msgstr ""
-#~ "no se puede especificar una cadena de formato cuando se usa\n"
-#~ "la opción --rfc-2822 (-R)"
-
-# Nota: Se refiere con toda probabilidad a una fecha o a una hora.
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "no definida"
-
-# No me acaba de sonar bien lo de fuera de rango.
-# Se admiten sugerencias. sv
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "desplazamiento de fichero fuera de rango"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "no se puede obtener la prioridad"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "no se puede establecer la prioridad"
-
-# FIXME: There options ... abbreviated: <- ¿no faltan los dos puntos? sv
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n"
-#~ " o bien: %s OPCIÓN\n"
-#~ "Sale con un código de estado que indica fallo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estos nombres de opciones no se pueden abreviar:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "cuando se utiliza --check sólo se puede especificar un argumento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto es software libre; vea el código fuente para las condiciones de "
-#~ "copia.\n"
-#~ "No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA "
-#~ "UN\n"
-#~ "FIN DETERMINADO.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary lee los ficheros en modo binario (por omisión "
-#~ "en\n"
-#~ " DOS/Windows)\n"
-#~ " -c, --check comprueba las sumas %s con la lista dada\n"
-#~ " -t, --text lee los ficheros en modo de texto (por defecto)\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ " existing destination file. Note that\n"
-#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ " when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ " writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ " no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --reply={yes,no,query} especifica cómo tratar la pregunta acerca "
-#~ "de\n"
-#~ " un fichero de destino que ya exista\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes elimina todas las barras finales de cada\n"
-#~ " argumento ORIGEN\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "fallo al redireccionar la salida estándar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "atención: --version-control (-V) está obsoleta; su soporte será "
-#~ "eliminado\n"
-#~ "en alguna versión posterior. Utilice --backup=%s en su lugar."
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "`%s' es demasiado grande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* sistemas de ficheros que hacen caché en sitios temporales, tales como\n"
-#~ " los clientes de NFS versión 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* sistemas de ficheros comprimidos\n"
-#~ "\n"
-#~ "Además, respaldos del sistema de ficheros y espejos remotos pueden "
-#~ "contener\n"
-#~ "copias del fichero que no se pueden borrar, y eso permite recuperar "
-#~ "después un\n"
-#~ "fichero al que se le haya hecho shred.\n"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "argumento inválido `%s'"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: error de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: se esperaba una expresión entera\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "antes de -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "después de -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "antes de -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "después de -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "antes de -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "después de -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "antes de -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "después de -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "antes de -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "después de -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "antes de -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "después de -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "después de -t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Cada MODO es una o más de las letras ugoa, uno de los símbolos +-= y\n"
-#~ "una o más de las letras rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `-t LISTA'"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s'"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo inválido para el fichero 1: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo inválido para el fichero 2: `%s'"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-l %s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s-%c %.*s'"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `--first-only -t LISTA'"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "la opción `-%lu' está obsoleta; utilice `-f %lu'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: no se puede encontrar el nombre de usuario para el UID %u\n"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "cierre de la salida estándar"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s registros leídos\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s registros escritos\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "registros truncados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: contador `%.*s' demasiado grande"
+#~ " %F lo mismo que %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g el año de 2 dígitos que corresponde a la semana %V\n"
+#~ " %G el año de 4 dígitos que corresponde a la semana %V\n"
#~ msgid ""
#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
@@ -10842,54 +10694,51 @@ msgstr ""
#~ " `-' (guión) no rellena el campo\n"
#~ " `_' (subrayado) rellena el campo con espacios\n"
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "demasiados argumentos que no son opciones: %s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede especificar una cadena de formato cuando se usa\n"
+#~ "la opción --rfc-2822 (-R)"
+
+# Nota: Se refiere con toda probabilidad a una fecha o a una hora.
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "no definida"
+
#~ msgid "cannot get time of day"
#~ msgstr "no se puede obtener la hora del día"
-# FIXME: just "large" or "too large"?
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: el número de bytes es demasiado grande"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s registros leídos\n"
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=COLUMNAS' número de columnas inválido: `%s'"
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s registros escritos\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s es demasiado grande"
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "registros truncados"
-# Sugerencia: "no sólo este"-> "no sólo éste" gerardo
-# ¿Estás seguro? sv
-# ¡¡SÍ!! Observa: "todos los sistemas... no sólo este sistema"
-# "todos los sistemas... no sólo éste."
-# En el primer caso, "este" es adjetivo, y en el 2º, adverbio.
-# La RAE dice que la tilde es optativa si no hay ambigüedad posible.
-# Yo creo que es mejor ponerla siempre.
-#
-# Yo prefiero no ponerla si no hay ambigüedad... sv
+# Nota: El `conv' es el mismo que aparece más adelante como
+# "conv=KEYWORD", por lo tanto *no* se debe traducir.
#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
#~ msgstr ""
-#~ "Diagnostica construcciones no portables en NOMBRE\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability comprueba para todos los sistemas POSIX, no sólo "
-#~ "este\n"
+#~ " sólo una `conv' en {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
+#~ "unblock},\n"
+#~ "{unblock,sync}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "no se puede crear un fichero temporal"
+# No me acaba de sonar bien lo de fuera de rango.
+# Se admiten sugerencias. sv
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "desplazamiento de fichero fuera de rango"
-# Aprovecho que en iso-8859-1 existen 1º y 1ª ...
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
#~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ORIGEN DESTINO (1ª forma)\n"
-#~ " o bien: %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO (2ª forma)\n"
-#~ " o bien: %s -d [OPCIÓN]... DIRECTORIO... (3ª forma)\n"
+#~ "no se pueden usar argumentos de tipo FICHERO con la opción para mostrar\n"
+#~ "la base de datos interna de dircolors"
#~ msgid ""
#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
@@ -10909,89 +10758,40 @@ msgstr ""
#~ " -E desactiva la interpretación de esas secuencias en "
#~ "CADENAs\n"
-# FIXME: El original es horrible.
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' rango de número de páginas inválido: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' número de página de comienzo inválido: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' número de página final inválido: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' el número de página de comienzo es mayor que el número de "
-#~ "página final"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr ""
-#~ "el número de página de comienzo es mayor que el número total de páginas: `"
-#~ "%d'"
-
-# ¿Y cómo se asegura uno de esto?, pregunto. sv
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Página %d"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-
-# Nota: se refiere al grupo número 0.
-# La convención nulo=cero también existe en español, al menos en el
-# lenguaje matemático. Por eso he preferido respetar el matiz.
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "no se puede cambiar al grupo nulo"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "número de grupo"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "número de grupo inválido %s"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `-t LISTA'"
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "cadena de modo inválida %s"
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "`%s' es demasiado grande"
+# FIXME: There options ... abbreviated: <- ¿no faltan los dos puntos? sv
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PROPIETARIO[:[GRUPO]] FICHERO...\n"
-#~ " o bien: %s [OPCIÓN]... :[GRUPO] FICHERO...\n"
-#~ " o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
-
-#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: el directorio objetivo especificado no existe"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: el objetivo especificado no es un directorio"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "se copian varios ficheros, pero el último argumento %s\n"
-#~ "no es un directorio"
+#~ "Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n"
+#~ " o bien: %s OPCIÓN\n"
+#~ "Sale con un código de estado que indica fallo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estos nombres de opciones no se pueden abreviar:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "demasiados argumentos que no son opciones: %s%s"
+#~ msgid "invalid width option: %s"
+#~ msgstr "opción de ancho inválida: %s"
-# Nota: El `conv' es el mismo que aparece más adelante como
-# "conv=KEYWORD", por lo tanto *no* se debe traducir.
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ " sólo una `conv' en {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock},\n"
-#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se pueden usar argumentos de tipo FICHERO con la opción para mostrar\n"
-#~ "la base de datos interna de dircolors"
+# FIXME: just "large" or "too large"?
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: el número de bytes es demasiado grande"
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "opción de ancho inválida: %s"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-%c %.*s%.*s%s'"
#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
#~ msgstr ""
@@ -11001,6 +10801,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "%s es un directorio"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "no se puede obtener la fecha de %s"
+
# No sé en qué caso se muestra este mensaje pero creo que es _muy_ ambiguo...
# creo que la solución que se adopta en el siguiente mensaje sería más
# apropiada...
@@ -11015,6 +10818,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "too many non-option arguments"
#~ msgstr "demasiados argumentos"
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo inválido para el fichero 1: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo inválido para el fichero 2: `%s'"
+
#~ msgid "too few non-option arguments"
#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
@@ -11037,6 +10849,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "User name too long"
#~ msgstr "Nombre de usuario demasiado largo"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary lee los ficheros en modo binario (por omisión "
+#~ "en\n"
+#~ " DOS/Windows)\n"
+#~ " -c, --check comprueba las sumas %s con la lista dada\n"
+#~ " -t, --text lee los ficheros en modo de texto (por defecto)\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fichero"
@@ -11055,6 +10883,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "no files may be specified when using --string"
#~ msgstr "no se puede especificar FICHERO cuando se usa --string"
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "cuando se utiliza --check sólo se puede especificar un argumento"
+
#~ msgid "wrong number of arguments"
#~ msgstr "número incorrecto de argumentos"
@@ -11068,12 +10899,40 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "al mover varios ficheros, el último argumento debe ser un directorio"
+# scheduling priority -> prioridad de ejecución
+# ¿Hay algo mejor? cfuga
+# prioridad de planificación. Aunque quizá "ejecución", si no tan
+# ajustado y exacto, se entienda mejor. gerardo
+# Vale. Me quedo con ejecución, pero dejo aquí la otra posibilidad. sv
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecuta ORDEN con una prioridad de ejecución ajustada.\n"
+#~ "Si no hay ORDEN, muestra la prioridad de ejecución actual. AJUSTE es 10\n"
+#~ "por omisión. El rango abarca desde -20 (mayor prioridad) hasta 19 "
+#~ "(menor).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=AJUSTE incrementa la prioridad primero por AJUSTE\n"
+
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "opción inválida `%s'"
#~ msgid "invalid priority `%s'"
#~ msgstr "prioridad inválida `%s'"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "no se puede obtener la prioridad"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "no se puede establecer la prioridad"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "fallo al redireccionar la salida estándar"
+
#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "desplazamiento al estilo antiguo"
@@ -11088,6 +10947,25 @@ msgstr ""
#~ "en el modo de compatibilidad, los dos últimos argumentos deben ser\n"
#~ "desplazamientos"
+# Sugerencia: "no sólo este"-> "no sólo éste" gerardo
+# ¿Estás seguro? sv
+# ¡¡SÍ!! Observa: "todos los sistemas... no sólo este sistema"
+# "todos los sistemas... no sólo éste."
+# En el primer caso, "este" es adjetivo, y en el 2º, adverbio.
+# La RAE dice que la tilde es optativa si no hay ambigüedad posible.
+# Yo creo que es mejor ponerla siempre.
+#
+# Yo prefiero no ponerla si no hay ambigüedad... sv
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diagnostica construcciones no portables en NOMBRE\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability comprueba para todos los sistemas POSIX, no sólo "
+#~ "este\n"
+
# Aquí también pongo transportable.
#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
#~ msgstr "la ruta de acceso `%s' contiene el carácter no transportable `%c'"
@@ -11104,9 +10982,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
#~ msgstr "la ruta de acceso `%s' tiene longitud %lu; excede el límite de %ld"
+# FIXME: El original es horrible.
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' rango de número de páginas inválido: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' número de página de comienzo inválido: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' número de página final inválido: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr ""
+#~ "`--pages' el número de página de comienzo es mayor que el número de "
+#~ "página final"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=COLUMNAS' número de columnas inválido: `%s'"
+
#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "el número de página de comienzo es mayor que el número total de páginas: `"
+#~ "%d'"
+
+# ¿Y cómo se asegura uno de esto?, pregunto. sv
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Página %d"
+
#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
#~ msgstr "Modo de empleo: %s formato [argumento...]\n"
@@ -11127,6 +11032,57 @@ msgstr ""
#~ " -s, --silent suprime la mayoría de los mensajes de error\n"
#~ " -v, --verbose informa de los errores\n"
+#~ msgid ""
+#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed filesystems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* sistemas de ficheros que hacen caché en sitios temporales, tales como\n"
+#~ " los clientes de NFS versión 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* sistemas de ficheros comprimidos\n"
+#~ "\n"
+#~ "Además, respaldos del sistema de ficheros y espejos remotos pueden "
+#~ "contener\n"
+#~ "copias del fichero que no se pueden borrar, y eso permite recuperar "
+#~ "después un\n"
+#~ "fichero al que se le haya hecho shred.\n"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-l %s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display file or filesystem status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra el estado del fichero o del sistema de ficheros.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem muestra el estado del sistema de ficheros en "
+#~ "lugar del\n"
+#~ " estado del fichero\n"
+#~ " -c --format=FORMATO utiliza el FORMATO especificado en lugar del\n"
+#~ " predeterminado\n"
+#~ " -L, --dereference sigue los enlaces\n"
+#~ " -t, --terse muestra la información de manera escueta\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "atención: `-l' está obsoleto; utilice `-L' en su lugar"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "argumento inválido `%s'"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: error de lectura"
+
#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
#~ msgstr "%c: el sufijo es inválido en una opción obsoleta"
@@ -11153,12 +11109,57 @@ msgstr ""
#~ "opción de sintaxis obsoleta (%s). Utilice la opción equivalente -n ó -c\n"
#~ "en su lugar."
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s-%c %.*s'"
+
#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
#~ msgstr "%s: número máximo de cambios de tamaño consecutivos inválido"
#~ msgid "argument expected\n"
#~ msgstr "se esperaba un argumento\n"
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: se esperaba una expresión entera\n"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "antes de -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "después de -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "antes de -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "después de -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "antes de -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "después de -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "antes de -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "después de -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "antes de -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "después de -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "antes de -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "después de -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "después de -t"
+
#~ msgid "too many arguments\n"
#~ msgstr "demasiados argumentos\n"
@@ -11196,12 +11197,46 @@ msgstr ""
#~ "[:upper:] en la cadena1 debe de estar alineada con la correpondiente\n"
#~ "construcción ([:upper:] o [:lower:], respectivamente) en cadena2"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n"
+#~ " o bien: %s OPCIÓN\n"
+#~ "Sale con un código de estado que indica éxito.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Los nombres de estas opciones no se pueden abreviar:\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "only one argument may be specified"
#~ msgstr "sólo se puede especificar un argumento"
#~ msgid "tab size contains an invalid character"
#~ msgstr "el tamaño de tabulación contiene un carácter inválido"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `--first-only -t LISTA'"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "la opción `-%lu' está obsoleta; utilice `-f %lu'"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ " (deprecated, use -u)\n"
+#~ " -l, --login print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --idle añade el tiempo inactivo del usuario como\n"
+#~ " HORAS:MINUTOS, . o antiguo (obsoleto, use -u)\n"
+#~ " -l, --login muestra procesos de entrada en el sistema\n"
+#~ " (equivalente al -l de SUS)\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede encontrar el nombre de usuario para el UID %u\n"
+
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO1 FICHERO2\n"
@@ -11273,9 +11308,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "missing file arguments"
#~ msgstr "faltan argumentos (ficheros)"
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "no se puede cambiar a `..' desde el directorio %s"
-
#~ msgid "cannot lstat `.'"
#~ msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre `.'"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 050f67c95..5b797799e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Estonian translations for coreutils
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2005.
+# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.91\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 17:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-27 23:51+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "sean %s õigusi"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "sean %s õigusi"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "segane argument %s võtmele `%s'"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Lubatud argumendid on:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "viga kirjutamisel"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "viga kirjutamisel"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat %s ei õnnestu"
@@ -243,32 +243,17 @@ msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba kasutada argumenti\n"
msgid "block size"
msgstr "bloki suurus"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "mälu on otsas"
@@ -276,7 +261,7 @@ msgstr "mälu on otsas"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
@@ -307,17 +292,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "%s rekursiivselt töötlemine on ohtlik"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "%s (sama kui %s) rekursiivselt töötlemine on ohtlik"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "selle ettevaatusabinõu blokeerimiseks kasutage --no-preserve-root"
@@ -329,24 +319,24 @@ msgstr "^[jJ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[eE]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv funktsioon puudub"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "sümbol on piirkonnast väljas"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s"
@@ -359,9 +349,10 @@ msgstr "vigane kasutaja"
msgid "invalid group"
msgstr "vigane grupp"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "vigane kasutaja"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -495,43 +486,53 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s ja teised.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "vigane argument: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
@@ -566,7 +567,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -583,25 +584,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -610,8 +611,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "viga lugemisel"
@@ -626,18 +627,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "liigne operand %s"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "sulen standardsisendi"
@@ -673,13 +674,13 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort Väljasta \"sort\".\n"
" %s include/stdio.h .h Väljasta \"stdio\".\n"
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "puudub operand"
@@ -734,26 +735,26 @@ msgstr ""
" %s f - g Väljasta f'i sisu, siis standardsisend, siis g sisu.\n"
" %s Kopeeri standardsisend standardväljundisse.\n"
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "%s peal ioctl ei õnnestu"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standardväljund"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: sisendfail on väljundfail"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "vigane grupp %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -762,7 +763,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr ""
" --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n"
" (seda tehakse vaikimisi)\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr ""
" (kasutatav süsteemides, kus saab muuta nimeviite\n"
" omanikku)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -799,10 +800,11 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -813,7 +815,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -835,7 +837,7 @@ msgstr ""
" -P ära lahenda nimeviiteid (vaikimisi)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -848,24 +850,24 @@ msgstr ""
" %s staff /u Sea /u grupi \"staff\" omaks.\n"
" %s -hR staff /u Sea /u ja selle sisu grupi \"staff\" omaks.\n"
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference nõuab kas -H või -L"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h nõuab -P"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s järel puudub operand"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s atribuutide lugemine ebaõnnestus"
@@ -896,6 +898,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s õigused jäeti %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s ei saa kasutada"
@@ -910,21 +913,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "muudan %s õigusi"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: uued õigused on %s, mitte %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read ebaõnnestus"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -935,7 +938,7 @@ msgstr ""
" või: %s [VÕTI]... KAHEKSAND-MOOD FAIL...\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -946,7 +949,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes nagu verbaalselt, aga teata ainult muudatustest\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -954,7 +957,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -966,7 +969,7 @@ msgstr ""
" --reference=VFAIL kasuta esitatud õiguste asemel VFAIL õiguseid\n"
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
@@ -974,11 +977,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Iga MOOD on kujul `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "moodi ja --reference võtmeid ei saa kombineerida"
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "vigane mood: %s"
@@ -1090,10 +1093,11 @@ msgstr ""
"sobivust.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1165,7 +1169,7 @@ msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ei saa minna juurkataloogi"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "käsklust %s ei saa käivitada"
@@ -1225,227 +1229,222 @@ msgstr ""
" -2 jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL2\n"
" -3 jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "ei õnnestu leida faili %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "fstat %s ei õnnestu"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "%s ei saa kustutada"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ei õnnestu luua tavalist faili %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "loen %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "lseek %s ei õnnestu"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "kirjutan %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "jätan %s ajad muutmata"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "sulgen %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: kirjutan %s üle, kirjutan üle ka õigused %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: kirjutan %s üle? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "jätan kataloogi %s vahele"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s ja %s on üks ja sama fail"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ei saa üle kirjutada mitte-katataloogi %s kataloogiga %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ei kirjuta üle just loodud faili %s failiga %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada mitte kataloogiga"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kataloogi ei saa tõsta mitte-kataloogi: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei teisaldatud"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei kopeeritud"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ei õnnestu luua %s varukoopiat"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (varukoopia: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa iseendasse, %s, kopeerida"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ei loo viidet %s kataloogile %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "%s ei saa tõsta iseenda alamkataloogi %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ei õnnestu tõsta %s -> %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"seadmete-vaheline teisaldamine ebaõnnestus: %s -> %s; allikat ei saa "
"kustutada"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "tsüklilist nimeviita %s ei õnnestu kopeerida"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s -> %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ei õnnestu luua fifot %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s on tundmatut tüüpi fail"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s ei saa taastada"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (taastamine)\n"
@@ -1469,13 +1468,13 @@ msgstr ""
"Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1483,8 +1482,9 @@ msgstr ""
"lühikestele.\n"
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"väärtused on järgnevad:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1667,30 +1667,35 @@ msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "kasutan %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "argumentides puudub failinimi"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "%s järel puudub sihtfail"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"--target-directory (-t) ja --no-target-directory (-T) ei saa koos kasutada"
@@ -1703,11 +1708,11 @@ msgstr "võtme --parents kasutamisel peab sihtkoht olema kataloog"
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "võti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i või -f"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "määrati mitu sihtkataloogi"
@@ -1715,131 +1720,131 @@ msgstr "määrati mitu sihtkataloogi"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "varukoopia tüüp"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "sisend kadus"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: rea number on piirkonnast väljas"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: rea number on piirkonnast väljas"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " %s kordamisel\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: sobivat ei leitud"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "viga %s kirjutamisel"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: eraldaja järel oodati täisarvu"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: korduste arvuga peab kasutama `}'"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: `{' ja `}' vahel peab olema täisarv"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: puudub sulgev eraldaja `%c'"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: vigane regulaaravaldis: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: vigane muster"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "rea number %s on väiksem, kui eelneva rea number, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "hoiatus: rea number %s on sama, kui eelneva rea number"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "vigane vormingu laius"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "vigane vormingu täpsus"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "sufiksis puudub teisenduse määrang"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "sufiksis on liiga palju %% teisenduse määranguid"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "sufiksis puudub %% teisenduse määrang"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: vigane number"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL MUSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"ja väljasta standardväljundisse iga osa suurus baitides.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1861,7 +1866,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIKS kasuta `xx' asemel PREFIKS\n"
" -k, --keep-files vigade korral jäta väljundfailid kustutamata\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1871,7 +1876,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent ära väljasta väljundfailide mahte\n"
" -z, --elide-empty-files kustuta tühjad väljundfailid\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL on -, loe standardsisendit. Iga MUSTER võib olla:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1901,10 +1906,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Rea NIHE peab olema kujul `+' või`-', millele järgneb positiivne täisarv.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
@@ -2111,15 +2115,14 @@ msgstr ""
" %e päev kuus, täiendatud tühikuga; sama kui %_d\n"
#: src/date.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
" %F kuupäev; sama kui %Y-%m-%d\n"
-" %g aasta 2-numbriga, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
-" %G aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
+" %g aasta 2-numbriga, mis vastab ISO nädala numbrile (vaata %G)\n"
+" %G aasta, mis vastab ISO nädala numbrile (vaata %V); kasutatav koos %V\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
@@ -2176,7 +2179,6 @@ msgstr ""
" %u nädalapäev (1..7); 1 esitab esmaspäeva\n"
#: src/date.c:206
-#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
@@ -2184,7 +2186,7 @@ msgid ""
" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U nädala number aastas, pühapäev nädala esimene päev (00..53)\n"
-" %V nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene päev (01..53)\n"
+" %V ISO nädala number, esmaspäev on nädala esimene päev (01..53)\n"
" %w päev nädalas (0..6); 0 esitab pühapäeva\n"
" %W nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene (00..53)\n"
@@ -2201,7 +2203,6 @@ msgstr ""
" %Y aasta\n"
#: src/date.c:218
-#, fuzzy
msgid ""
" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
@@ -2225,7 +2226,7 @@ msgstr ""
" %:::z numbriline ajatsoon koos : vastava täpsuseni (nt., -04, +05:30)\n"
" %Z ajatsooni tähis tähtedega (nt., EET)\n"
"\n"
-"Vaikimisi date täidab numbriväljad nullidega.\n"
+"Vaikimisi täidab date numbriväljad nullidega.\n"
"`%' järel võib kasutada järgnevaid lippe:\n"
"\n"
" - (miinus) ära täida välju\n"
@@ -2248,10 +2249,10 @@ msgstr ""
"E et kasutada lokaadi alternatiivesitust või\n"
"O et kasutada lokaadi alternatiivset numbrilist esitust\n"
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "standardsisend"
@@ -2528,63 +2529,63 @@ msgstr "sulgen sisendfaili %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "sulgen väljundfaili %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "kirjutan faili %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "tundmatu operand %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "vigane teisendus: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "vigane sisendi lipp: %s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "vigane väljundi lipp: %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "vigane oleku lipp: %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "tundmatu operand %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "vigane number %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "hulgast {ascii,ebcdic,ibm} ei saa ühtegi paari kasutada"
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "block ja unblock ei saa koos kasutada"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "lcase ja ucase ei saa koos kasutada"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "excl ja nocreat ei saa koos kasutada"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2593,45 +2594,45 @@ msgstr ""
"hoiatus: kasutan lseek funktsiooni tuuma vea tõttu alternatiivset meetodit,\n"
"fail (%s) mt_type=0x%0lx -- tüüpide nimekirja leiate <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "failiviida ületäitumine %s lugemisel"
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "hoiatus: peale lugemisviga ei pruugi failiviit olla õige"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "ei õnnestu tuuma veast mööda minna"
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "sean %s lipud"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "fdatasync %s ebaõnnestus"
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "fsync %s ebaõnnestus"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "avan %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
@@ -2640,64 +2641,64 @@ msgstr ""
"indeks on liiga suur: ei õnnestu lühendada pikkuseni seek=%<PRIuMAX> (%lu-"
"baiti) blokki"
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "lühendan %<PRIuMAX> baiti väljundfailis %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Failisüsteem Tüüp"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Failisüsteem "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-kirjeid IKasut IVaba IKas%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-plokki Kasut Vaba Maht"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Haagitud\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ei õnnestu lugeda jooksva kataloogi atribuute (nüüd %s)"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2707,8 +2708,7 @@ msgstr ""
"Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
-#, fuzzy
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2716,13 +2716,13 @@ msgid ""
"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-" -a, --all ka 0 ploki suurused failisüsteemid\n"
+" -a, --all väljasta kõik failisüsteemid\n"
" -B --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n"
" -h, --human-readable väljasta suurused inimesele loetavalt (n. 1K 234M "
"2G)\n"
" -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr ""
" -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n"
" --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n"
" -v (ignoreeritakse)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2763,11 +2763,11 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 ja nii edasi tähtedega\n"
"G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "võti --kilobytes on aegunud; kasutage selle asemel -k"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas"
@@ -2781,6 +2781,10 @@ msgstr "Hoiatus: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s ei õnnestu lugeda haagitud failisüsteemide tabelit"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2815,21 +2819,21 @@ msgstr ""
"värvid. Muidu kasuta vaikimisi andmebaasi. Infot failide vormingu kohta\n"
"saate käsuga `dircolors --print-database'.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: vigane rida; teine märgis puudub"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: tundmatu võtmesõna %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<sisemine>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2837,11 +2841,11 @@ msgstr ""
"võtmed dircolor sisemise andmebaasi väljastamiseks ja shelli süntaksi\n"
"valimiseks on üksteist välistavad"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "Faili operande ei saa võtmega --print-database (-p) kasutada."
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "puudub keskkonnamuutuja SHELL, samuti ei ole määratud shelli tüüpi"
@@ -2877,7 +2881,7 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort Väljasta \"/usr/bin\".\n"
" %s stdio.h Väljasta \".\".\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3002,11 +3006,11 @@ msgstr ""
" full-iso, long-iso, iso, +VORMING\n"
" VORMING o sama mis `date' käsu korral\n"
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "kokku"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3014,38 +3018,38 @@ msgstr ""
"HOIATUS: kasutage --si mitte -H; -H võtme tähendus muutub varsti samaks,\n"
"kui --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "võti --megabytes on aegunud; kasutage selle asemel -m"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Faili operande ei saa võtmega --files0-from koos kasutada."
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "failist %s ei õnnestu failide nimesid lugeda"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "vigane null-pikkusega faili nimi"
@@ -3072,14 +3076,6 @@ msgstr ""
" -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine (vaikimisi)\n"
" -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine\n"
-" -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine (vaikimisi)\n"
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3187,7 +3183,7 @@ msgstr "tabulaatori suurused peavad olema kasvavad"
msgid "input line is too long"
msgstr "sisendi rida on liiga pikk"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3196,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s AVALDIS\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3214,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 kui kumbki argument ei ole null või 0, muidu 0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3232,7 +3228,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurem või võrdne, kui ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 on suurem, kui ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3242,7 +3238,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline summa\n"
" ARG1 - ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline vahe\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3255,7 +3251,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 ARG1 jagatud ARG2 täisosa\n"
" ARG1 % ARG2 ARG1 jagatud ARG2 jääk\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3273,7 +3269,7 @@ msgstr ""
" index SÕNE SÜMBOLID SÕNE indeks, kust leiti SÜMBOLID, või 0\n"
" length SÕNE SÕNE pikkus\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3285,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( AVALDIS ) AVALDISe väärtus\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3302,7 +3298,7 @@ msgstr ""
"Mustri otsing tagastab teksti, mis leiti \\( ja \\) vahel või null; kui\n"
"\\( ja \\) ei kasutata, tagastatakse leitud sümbolite arv või 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3313,28 +3309,19 @@ msgstr ""
"Lõpetamise kood on 0 kui AVALDIS pole ei null ega 0, 1 kui AVALDIS on null\n"
"või 0, 2 kui AVALDIS on süntaktiliselt vigane ja 3 kui tekkis viga.\n"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "süntaksi viga"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"hoiatus: mitteporditav BRE: %s: `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n"
-"esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "mitte-numbriline argument"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "nulliga jagamine"
@@ -3663,60 +3650,52 @@ msgstr "ei õnnestu lugeda lisagruppide nimekirja"
msgid " groups="
msgstr " grupid="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa sihtkataloogi määrata"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "vigane mood %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "loon kataloogi %s"
-
-#: src/install.c:420
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "jooksvasse kataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ei õnnestu seada %s ajatempleid"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "süsteemifunktsioon fork ebaõnnestus"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "strip käsku ei saa käivitada"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip ebaõnnestus"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "vigane kasutaja %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "loon kataloogi %s"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3729,7 +3708,7 @@ msgstr ""
" või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG ALG...\n"
" või: %s [VÕTI]... -d KATALOOG...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3741,7 +3720,7 @@ msgstr ""
"Neljas variant loob antud kataloogi(d).\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3756,7 +3735,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory käsitle kõiki argumente kataloogidena; loo kõik\n"
" antud kataloogide komponendid\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3773,7 +3752,7 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MOOD sea rwxr-xr-x õiguste asemel antud õigused\n"
" -o, --owner=OMANIK sea omanik (ainult super-kasutaja)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3792,7 +3771,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory käsitle SIHT tavalise failina\n"
" -v, --verbose väljasta iga loodava kataloogi nimi\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3875,49 +3854,49 @@ msgstr ""
"failist FAIL1, siis ülejäänud väljad failist FAIL2. Väljad eraldatakse\n"
"SÜMBOLiga.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "väärtus %s on nii suur, et seda ei saa esitada"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "vigane välja number: %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "vigane välja määrang: %s"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "vigane faili number välja määrangus: %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "ühildamatud väljad %lu, %lu"
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "konfliktsed tühja-välja asendamise sõned"
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "tühi tabulaator"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "mitme-sümboliline tabulaator %s"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid"
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "mõlemad failid ei saa olla standardsisendid"
@@ -4019,52 +3998,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: hoiatus: nimeviitele viite tegemine ei ole portaabel"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: kataloogidele ei saa luua viiteid"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kataloogi ei saa üle kirjutada"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: asendan %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "luues nimeviidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "luues nimeviidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "luues viidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "luues viidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "luues viidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4077,7 +4056,7 @@ msgstr ""
" või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG (3. vorm)\n"
" või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG SIHT... (4. vorm)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4094,7 +4073,7 @@ msgstr ""
"Viidete loomisel peavad viidatavad failid olemas olema.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4116,7 +4095,7 @@ msgstr ""
"luua)\n"
" -f, --force eemalda olemasolevad sihtfailid\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4128,7 +4107,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive küsi enne sihtfaili eemaldamist\n"
" -s, --symbolic loo viidete asemel nimeviited\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4143,7 +4122,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory käsitle viite nime tavalise failina\n"
" -v, --verbose väljasta faili nimi enne viite loomist\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "-target-directory ja --no-target-directory ei saa koos kasutada"
@@ -4164,90 +4143,95 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "kasutajanime pole"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "vigane rea laius: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "vigane ajamäärang %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tundmatu prefiks: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: ei näita juba näidatud kataloogi"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "loen kataloogi %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "sulen kataloogi %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Esita infot failidest (vaikimisi jooksvas kataloogis).\n"
-"Kui ei ole kasutatud võtmeid -cftuSUX või --sort, järjesta väljund\n"
+"Kui ei ole kasutatud võtmeid -cftuvSUX või --sort, järjesta väljund\n"
"tähestikuliselt\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4260,7 +4244,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n"
" kaheksandkoodidega\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4278,7 +4262,7 @@ msgstr ""
"järgi\n"
" muidu: järjesta ctime järgi\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4297,7 +4281,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory näita kataloogide sisu asemel neid endid\n"
" -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4314,10 +4298,20 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4346,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"A\n"
" tühistab)\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4365,7 +4359,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=MUSTER ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n"
" -k nagu --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4379,7 +4373,7 @@ msgstr ""
" asemel infot viidatavast failist\n"
" -m väljasta nimed komadega eraldatult\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4396,7 +4390,7 @@ msgstr ""
" -o nagu -l, aga ära väljasta grupi infot\n"
" -p, --indicator-style=slash lisa kataloogide nimedele lõppu /\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4416,7 +4410,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4427,7 +4421,7 @@ msgstr ""
" -s, --size võtmega -l, väljasta iga faili suurus "
"plokkides\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4449,7 +4443,7 @@ msgstr ""
" antud aega järjestamise võtmena, kui --"
"sort=time\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4473,7 +4467,7 @@ msgstr ""
" -t kasuta järjestamisel muutmise aega\n"
" -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4490,7 +4484,7 @@ msgstr ""
"kataloogis\n"
" -v järjesta versiooni järgi\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4502,7 +4496,7 @@ msgstr ""
" -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n"
" -1 väljasta üks nimi rea kohta\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4520,7 +4514,7 @@ msgstr ""
"terminalile (tty). Keskkonnamuutuja LS_COLORS mõjutab värvivalikut ja seda\n"
"saab lihtsasti seada kasutades dircolors käsku.\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4528,7 +4522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lõpetamise koodid on 0 vigadeta, 1 vähetähtsad probleemid, 2 tõsine tõrge.\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4541,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
@@ -4549,27 +4543,27 @@ msgstr ""
" -b, --binary loe binaarmoodis (vaikimisi, kui ei loeta tty "
"stdin)\n"
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -b, --binary loe binaarmoodis\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr " -c, --check loe %s summad failidest ja kontrolli\n"
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
" -t, --text loe tekstimoodis (vaikimisi, kui kasutatakse "
"terminali)\n"
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text loe tekstimoodis (vaikimisi)\n"
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4584,7 +4578,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn hoiata vigaselt vormindatud kontrollsummadest\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4599,48 +4593,48 @@ msgstr ""
"rida kontrollsummaga, seejärel sümbol, mis märgib faili tüüpi (`*' kahend-\n"
"ja ` ' tekstifaili korral) ja seejärel faili nimi.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: liiga palju kontrollsumma ridu"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: vigaselt vormindatud %s kontrollsumma rida"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: avamine või lugemine ebaõnnestus\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "EBAÕNNESTUS"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: viga lugemisel"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: korrektselt vormindatud %s kontrollsumma ridu pole"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) näidatud faili ei saanud lugeda"
msgstr[1] "HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) näidatud faili ei saanud lugeda"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4650,16 +4644,16 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) arvutatud kontrollsumma EI klappinud"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "võtmed --binary ja --text ei oma kontrollsummade kontrollimisel mõtet"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "võtit --status on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "võtit --warn on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
@@ -4688,16 +4682,11 @@ msgstr ""
" siis veateadet ei väljasta\n"
" -v, --verbose teavitab igast loodud kataloogist\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "kataloog %s on loodud"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "ei õnnestu seada kataloogi %s õigusi"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4896,7 +4885,7 @@ msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4906,7 +4895,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -4916,7 +4905,7 @@ msgstr ""
" -d, --section-delimiter=SE kasuta loogiliste lehtede eraldamiseks SE\n"
" -f, --footer-numbering=STIIL kasuta jaluste nummerdamisel STIILI\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4934,7 +4923,7 @@ msgstr ""
" -p, --no-renumber jätka reanumbreid järgmisel lehel\n"
" -s, --number-separator=SÕNE lisa SÕNE peale (võimalikku) reanumbrit\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -4942,7 +4931,7 @@ msgstr ""
" -v, --first-page=NUMBER esimene rea number igal loogilisel lehel\n"
" -w, --number-width=NUMBER kasuta reanumbritele NUMBER veergu\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4955,7 +4944,7 @@ msgstr ""
"sümboli asemel kasutatakse :. \\ esitamiseks kirjutage \\\\.\n"
"STIIL on üks järgnevaist:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4984,46 +4973,46 @@ msgstr ""
" rz paremale joondatud, eest täidetud nulludega\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "rea numbri ületäitumine"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "vigane päise nummerdamise stiil: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "vigane keha nummerdamise stiil: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "vigane jaluse nummerdamise stiil: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "vigane alustamise rea number: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "vigane rea numbri samm: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "vigane tühjade ridade arv: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "vigane rea numbri välja laius: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "vigane rea numbri vorming: %s"
@@ -5045,21 +5034,30 @@ msgstr ""
"Käivita KÄSKLUS, ignoreeri hangup signaale.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "ignoreerin kõiki argumente"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "lisan väljundi %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "stderr koopiale ei õnnestu seada omadust 'close on exec'"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "standard veavoo ümbersuunamine ebaõnnestus"
@@ -5923,12 +5921,12 @@ msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist %s"
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (regulaaravaldisele %s)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5937,7 +5935,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND]... (ilma -G)\n"
" või: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5946,10 +5944,10 @@ msgstr ""
"Väljasta sisendfailide sõnade kontekstregister.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -5959,7 +5957,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional käitu kui System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=SÕNE kasuta ridade lühendamise märkimiseks SÕNE\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5974,7 +5972,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGAV realõpud või lausete lõpud\n"
" -T, --format=tex loo väljund TeX käskudena\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5990,7 +5988,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=FAIL loe ignoreeritavate sõnade nimekiri\n"
" -o, --only-file=FAIL ainult lugemiseks olevate sõnade fail\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6001,7 +5999,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - ei ole realiseeritud -\n"
" -w, --width=NUMBER väljasta veergudena, viideteta\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6009,52 +6007,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit. `-F /' on vaikimisi.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või "
-"muuta\n"
-"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
-"Tarkvara\n"
-"Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie\n"
-"valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE\n"
-"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE "
-"TEATUD\n"
-"KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
-"Litsentsi.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
-"programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "vigane tühemiku laius: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "võti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i või -f"
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -6063,11 +6025,6 @@ msgstr ""
"Väljasta jooksva töökataloogi täielik nimi.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
-
#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -6135,106 +6092,106 @@ msgstr ""
" -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n"
" -v, --verbose raporteeri vigadest\n"
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "chdir %s ebaõnnestus"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s seade/inum muutus"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: Tsükliline kataloogide struktuur.\n"
+"See tähendab peaaegu alati, et failisüsteem on viga saanud.\n"
+"TEAVITA OMA SÜSTEEMIADMINISTRAATORIT.\n"
+"Järgnev kataloog on tsükli osa:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? "
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: laskun kataloogi %s? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: eemaldan %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s eemaldatud\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kustutatud kataloog: %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: Tsükliline kataloogide struktuur.\n"
-"See tähendab peaaegu alati, et failisüsteem on viga saanud.\n"
-"TEAVITA OMA SÜSTEEMIADMINISTRAATORIT.\n"
-"Järgnev kataloog on tsükli osa:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "chdir %s ebaõnnestus"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "ei õnnestu taastada jooksvat kataloogi"
@@ -6367,7 +6324,7 @@ msgstr ""
" `rmdir -p a/b/c' on sarnane käsule `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose väljastab diagnostika iga töödeldud kataloogi kohta\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6378,13 +6335,12 @@ msgstr ""
" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n"
" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6396,8 +6352,8 @@ msgstr ""
"\\n)\n"
" -w, --equal-width kasuta võrdse laiusega välju, täida nullidega\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6405,8 +6361,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui ESIMENE või SAMM puudub, kasutatakse väärtust 1. Puuduva SAMMU asemel\n"
@@ -6417,17 +6374,17 @@ msgstr ""
"määramist, peab formaat sisaldama täpselt ühte printf stiilis ujukoma\n"
"väljundformaatidest %e, %f, %g\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "vigane murdarv: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "vigane formaadisõne: %s"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada"
@@ -6461,26 +6418,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "tundmatu kasutaja-ID: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "ei õnnestu seada lisagruppide nimekirja"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "ei õnnestu seada grupi ID %lu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "ei õnnestu seada kasutaja ID %lu"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6490,18 +6447,20 @@ msgstr ""
"isegi väga kalli riistvara abil.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force vajadusel lisa kirjutamisõigus\n"
" -n, --iterations=N kirjuta üle vaikimisi (%d) korra asemel N korda\n"
" -s, --size=N töötle N baiti (lubatud on kasutada ka sufiksit K, M, G)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6515,7 +6474,7 @@ msgstr ""
" see on mitte-tavafailide puhul vaikimisi käitumine\n"
" -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimase tegevusena nulle\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6535,7 +6494,7 @@ msgstr ""
"kasutab enamus inimesi võtit --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6551,7 +6510,7 @@ msgstr ""
"ei ole shred efektiivne või ei ole efektiivne kõikides moodides:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6572,7 +6531,7 @@ msgstr ""
" Network Appliance NFS server\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6607,121 +6566,187 @@ msgstr ""
"faili koopiaid, mida ei saa eemaldada ja see kõik võib võimaldada siiski\n"
"seda faili hiljem taastada.\n"
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: fdatasync ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: fsync ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ei saa ümber kerida"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: viga kirjutamisel aadressile %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: fstat ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: vigane failitüüp"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: viga lühendamisel"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: fcntl ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: eemaldan"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: uus nimi %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: kustutamine ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: eemaldatud"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: sulgemine ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: faili ei saa kirjutamiseks avada"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: vigane läbimiste arv"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "määrati mitu väljundvormingut"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: vigane faili suurus"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Kasutamine: %s [VÕTI]... VIIMANE\n"
+" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n"
+" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kirjuta järjestatud FAILide ühend standardväljundisse.\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "kasutati mitud -l või -t võtit"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "vigane sisendi lipp: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "vigane rea laius: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "määrati mitu väljundfaili"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "moodi ja --reference võtmeid ei saa kombineerida"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "liigne operand %s"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6751,7 +6776,7 @@ msgstr "vigane ajaintervall %s"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -6759,7 +6784,7 @@ msgstr ""
"Kirjuta järjestatud FAILide ühend standardväljundisse.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -6767,7 +6792,7 @@ msgstr ""
"Võtmed järjestamiseks:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6779,7 +6804,7 @@ msgstr ""
"numbreid\n"
" -f, --ignore-case tööta tõstutundetult\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6787,6 +6812,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6797,8 +6824,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse pööra võrdluste tulemus\n"
"\n"
-#: src/sort.c:313
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6806,7 +6832,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -6822,7 +6847,7 @@ msgstr ""
"võrdlus\n"
" -S, --buffer-size=MAHT määra mälupuhvri suurus\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6842,11 +6867,11 @@ msgstr ""
" -u, --unique võtmega -c: kontrolli ranget järjestatust\n"
" muidu: väljasta võrdsetest ainult üks\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated lõpeta read reavahetuse asemel baidiga 0\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6869,8 +6894,7 @@ msgstr ""
"\n"
"MAHT järel võib kasutada järgnevaid kordavaid sufikseid:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6889,105 +6913,101 @@ msgstr ""
"Keskkonna poolt määratud lokaat mõjutab järjestamist. Traditsioonilise,\n"
"baitide väärtusel põhineva järjestuse saamiseks seadke LC_ALL=C. \n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "open ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "fflush ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "close ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "kirjutamine ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "hoiatus: ei saa kustutada: %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "järjestamise suurus"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "stat ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "lugemine ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: korratu: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "standard veavoog"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: vigane välja määrang %s"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: vigane loendur %s alguses"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "vigane kuupäev peale `-'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "vigane number peale `.'"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "vigane number välja alguses"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "välja number on null"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "sümboli nihe on null"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "vigane number peale `,'"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "määrati mitu väljundfaili"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi %s"
@@ -7079,39 +7099,43 @@ msgstr "ridade arvu võti -%s%c... on liiga suur"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "vigane ridade arv: 0"
-#: src/stat.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:591
+#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
+msgstr "hoiatus: tundmatu jada `\\%c'"
-#: src/stat.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:626
+#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: vigane failitüüp"
+msgstr "%s%s: vigane direktiiv"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr ""
+msgstr "hoiatus: langkriips vormingu lõpus"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
" -L, --dereference follow links\n"
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
+"Esita faili või failisüsteemi olek.\n"
+"\n"
+" -L, --dereference järgi viiteid\n"
+" -f, --filesystem esita faili oleku asemel failisüsteemi olek\n"
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7120,8 +7144,15 @@ msgid ""
" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
+" -c --format=VORMING määra uus vorming; peale iga VORMING kasutamist\n"
+" väljastatakse reavahetus\n"
+" --printf=VORMING nagu --format, aga töötleb ka langkriipsu "
+"paojadasid,\n"
+" ja ei väljasta automaatselt reavahetusi.\n"
+" Kui soovite reavahetust, kasutage \\n.\n"
+" -t, --terse esita info lakooniliselt\n"
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7139,7 +7170,7 @@ msgstr ""
" %b - Kasutatud blokkide arv (vaata %B)\n"
" %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -7155,7 +7186,7 @@ msgstr ""
" %g Omaniku grupi ID\n"
" %G Omaniku grupi nimi\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -7175,7 +7206,7 @@ msgstr ""
" %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n"
" %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -7197,7 +7228,7 @@ msgstr ""
" %Z - Viimane muutmine sekundites alates epohhist\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7215,7 +7246,7 @@ msgstr ""
" %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n"
" %f - Vabu blokke failisüsteemis\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7723,37 +7754,38 @@ msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "vigane numbriline argument %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: ei õnnestu avada /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "ei õnnestu seada gruppe"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "ei õnnestu seada grupi id"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "ei õnnestu seada kasutaja id"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [-] [KASUTAJA [ARGUMENT]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7768,7 +7800,7 @@ msgstr ""
" -p sama, kui -m\n"
" -s, --shell=PROGRAMM käivita PROGRAMM, kui /etc/shells seda lubab\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7776,21 +7808,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ainult - rakendab võtme -l. Kui KASUTAJA ei antud, kasuta nime root.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "kasutajat %s ei ole"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "vale parool"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "kasutan piiratud käsuinterpretaatorit %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "hoiatus: ei saa minna kataloogi %s"
@@ -7820,7 +7852,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignoreerin kõiki argumente"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7834,15 +7866,15 @@ msgstr ""
"eelistatakse siinkirjeldatule. Täpsemat infot ja kasutusjuhendi leiate\n"
"oma käsuinterpretaatori dokumentatsioonist.\n"
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7852,7 +7884,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7862,31 +7894,31 @@ msgstr ""
" -r, --regex interpreteeri eraldajat regulaaravaldisena\n"
" -s, --separator=SÕNE kasuta reavahetuse asemel eraldajana SÕNE\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "kirje on liiga suur"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "ajutist faili %s ei õnnestu luua"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "%s ei õnnestu kirjutamiseks avada"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: viga kirjutamisel"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "eraldaja ei või olla tühi"
@@ -8107,12 +8139,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles süsteemis toetatud"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "ei õnnestu %s nime järgi leida"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "hoiatus: standardsisendi lõpmatu jälgimine ei toimi"
@@ -8580,7 +8612,7 @@ msgstr ""
"kasutab -s HULK1; muidu kasutatakse tihendamiseks HULK2 ja tihendamine\n"
"toimub peale tõlkimist või kustutamist.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8589,55 +8621,55 @@ msgstr ""
"hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n"
"\t2-baidise järjendina \\0%c%c, %c"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "vahemiku otsad `%s-%s' on tagurpidi järjestuses"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "vigane korduste arv %s [c*n] konstruktsioonis"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "puudub sümbolite klassi nimi `[::]'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "puudub ekvivalentsiklassi sümbol `[==]'"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "vigane sümbolite klass %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: ekvivalentsiklassi operand peab olema yks sümbol"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "hulgas on liiga palju sümboleid"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "kordamise konstruktsiooni [c*] ei saa kasutada sõnes1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "sõnes2 saab kasutada ainult ühte kordamise konstruktsiooni [c*]"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "tõlkimisel ei saa sõnes2 [=c=] avaldisi kasutada"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "kui hulka1 ei lühendata, peab sõne2 olema mittetühi"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8645,7 +8677,7 @@ msgstr ""
"kui tõlkida kasutades täiendatud sümbolklasse,\n"
"peab sõne2 seostama kõik doomeni sümbolid ühe sümboliga"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8653,20 +8685,20 @@ msgstr ""
"tõlkimisel saab sõne2 sees kasutada sümbolklassidena ainult klasse\n"
"`upper' ja `lower'"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[c*] konstruktsioon võib olla sõne2 sees ainult tõlkimisel"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne."
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"Kui kordusi kustutatakse tühjendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne."
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid"
@@ -8683,10 +8715,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab õnnestumist."
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab ebaõnnestumist."
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -8973,7 +9001,7 @@ msgstr ""
"Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8989,14 +9017,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars väljasta sümbolite arv\n"
" -l, --lines väljasta ridade arv\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length väljasta pikima rea pikkus\n"
" -w, --words väljasta sõnade arv\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " vana "
@@ -9167,6 +9203,15 @@ msgstr ""
"Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi"
+
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -9174,9 +9219,39 @@ msgstr ""
#~ " --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
#~ " --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine\n"
+#~ " -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine "
+#~ "(vaikimisi)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "hoiatus: mitteporditav BRE: %s: `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n"
+#~ "esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "tundmatu võti `-%c'"
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
+
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "jooksvasse kataloogi ei õnnestu tagasi minna"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "loon nimeviite %s -> %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "loon viite %s -> %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "ei õnnestu seada kataloogi %s õigusi"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "ei õnnestu seada fifo %s õigusi"
@@ -9184,20 +9259,44 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi"
#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Esita faili või failisüsteemi olek.\n"
+#~ "Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või "
+#~ "muuta\n"
+#~ "vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
+#~ "Tarkvara\n"
+#~ "Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt "
+#~ "Teie\n"
+#~ "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem esita faili oleku asemel failisüsteemi olek\n"
-#~ " -c --format=VORMING määra uus vorming\n"
-#~ " -L, --dereference järgi viiteid\n"
-#~ " -t, --terse esita info lakooniliselt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA "
+#~ "IGASUGUSE\n"
+#~ "GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE "
+#~ "TEATUD\n"
+#~ "KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
+#~ "Litsentsi.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
+#~ "programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .."
@@ -9211,12 +9310,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
#~ msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s"
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "loon nimeviite %s -> %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "loon viite %s -> %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
@@ -9236,3 +9329,6 @@ msgstr ""
#~ " mittetühjadel kataloogidel)\n"
#~ " -f, --force ignoreeri puuduvaid faile, ära küsi kunagi\n"
#~ " -i, --interactive küsi iga kustutamise eel\n"
+
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab ebaõnnestumist."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 17faeb1cf..61141eb04 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "baimenak errepikatu arte"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "baimenak errepikatu arte"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "idazketa errorea"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "idazketa errorea"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
@@ -251,32 +251,17 @@ msgstr "%s: '-W.%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
msgid "block size"
msgstr "bloke tamainua"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "ezin da %s-(r)en jabetza eta/edo taldea aldatu"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agortuta"
@@ -285,7 +270,7 @@ msgstr "memoria agortuta"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -316,17 +301,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "arriskutsua da errekurtsiboki erabiltzea %s-n (%s-(r)en berdina"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "erabili --no-preserve-root segurtasun neurri hau ekiditeko"
@@ -338,24 +328,24 @@ msgstr "^[bB]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[eE]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "karakterea barrutitik kanpora"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr ""
@@ -368,9 +358,10 @@ msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
msgid "invalid group"
msgstr "baliogabeko taldea"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "ezin da UID zenbaki baten saio taldea lortu"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -499,43 +490,53 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s,·eta beste batzuk idatzia.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "kate konparaketak huts egin du"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "kate konparaketak huts egin du"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Saiatu `%s --help' erabiltzen informazio gehiagorako.\n"
@@ -568,7 +569,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version bertsioari buruzko informazioa atera eta irten\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -584,25 +585,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -611,8 +612,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Programa-erroreen berri emateko idatzi hona: <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "irakurketa errorea"
@@ -627,18 +628,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "baliogabea tamaina"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "`%s' eragigai extra"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "sarrera estandarra itxitzen"
@@ -668,13 +669,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr ""
@@ -725,26 +726,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "aktibatuta"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "irteera estandarra"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: sarrera fitxategia irteera fitxategia da"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "baliogabea taldea"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -753,7 +754,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n"
" edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -769,7 +770,7 @@ msgstr ""
" - lotura\n"
" lotura bere gainera e"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -781,7 +782,7 @@ msgstr ""
" aktibatuta\n"
" - a e"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -790,11 +791,11 @@ msgstr ""
"ez lehenetsia\n"
" aktibatuta e"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -806,7 +807,7 @@ msgstr ""
" G aktibatuta eta\n"
" a errepikatu arte e e"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
@@ -827,7 +828,7 @@ msgstr ""
"\n"
" edozein lehenetsia e e"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -836,24 +837,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "baimenak errepikatu arte"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "-"
@@ -884,6 +885,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "modua - e"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "ezin da %s-ra sartu"
@@ -898,21 +900,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%s-ren baimenak aldatzen"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "baimenak errepikatu arte"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -923,7 +925,7 @@ msgstr ""
" edo FITXATEGIA\n"
" edo FITXATEGIA e"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
@@ -934,7 +936,7 @@ msgstr ""
"Aldatu modua - FITXATEGIA e\n"
" a da e"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -943,7 +945,7 @@ msgstr ""
"ez lehenetsia\n"
" aktibatuta e"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -956,17 +958,17 @@ msgstr ""
" erabili modua horren ordez -\n"
" G eta e"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "baliogabea modua"
@@ -1080,7 +1082,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1142,7 +1144,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr ""
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ezin da %s komandoa exekutatu"
@@ -1202,225 +1204,220 @@ msgstr ""
" lerroz behin esklusiboa\n"
" lerroz behin in e"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ezin da %s kendu"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%s irakurtzen"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s idazten"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s itxitzen"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "modua "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s gainidatzi?"
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "eta"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "honekin"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "honekin"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "honekin"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "gora"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "gora"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kopiatu a bere gainera"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "lotura"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "lotura"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "a - bere gainera"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "gailua"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kopiatu lotura"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "erlatiboa in"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "lotura"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ezin da %s esteka sortu"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "lotura"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "lotura"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "ezezaguna mota"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "e"
@@ -1443,13 +1440,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA e e"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1459,7 +1456,7 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:171
#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1602,7 +1599,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "da honekin edo maiatzak edo BERTSIOA e e"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1639,31 +1636,36 @@ msgstr "baimenak errepikatu arte"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ezin da %s direktorioa egin"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s-(r)a sartzen"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "da a"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "zerrenda -"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
@@ -1677,12 +1679,12 @@ msgstr "a"
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "da erabili horren ordez"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "aktibatuta uneko"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
@@ -1692,136 +1694,136 @@ msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "eta"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
#, fuzzy
msgid "backup type"
msgstr "mota"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "-"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "-"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr "aktibatuta e"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
#, fuzzy
msgid "error in regular expression search"
msgstr "in bilatu"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "idazketa errorea `%s'-rentzat"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "geroago"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "da in"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "eta"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: baliogabeko eredua"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "da"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "da"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "baliogabea zabalera"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "baliogabea"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
#, fuzzy
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "in"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "baliogabea in"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "baliogabea in"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "in"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "in"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: baliogabeko zenbakia"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGI EREDUA...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1829,7 +1831,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Irteera - FITXATEGIA bider - e e"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1840,7 +1842,7 @@ msgstr ""
" AURRIZKIA erabili AURRIZKIA horren ordez -\n"
" aktibatuta e"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
@@ -1851,14 +1853,14 @@ msgstr ""
" -\n"
" hutsik hutsik e"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr "FITXATEGIA da maiatzak e"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1877,10 +1879,9 @@ msgstr ""
" -\n"
" e da a edo bider a e"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n"
@@ -2081,15 +2082,11 @@ msgstr ""
" eguna - hilabetea e"
#: src/date.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
-"Y m\n"
-" urtea B astea\n"
-" B urtea B astea e"
#: src/date.c:179
#, fuzzy
@@ -2203,10 +2200,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "sarrera estandarra"
@@ -2460,66 +2457,66 @@ msgstr "%s sarrera fitxategia itxitzen"
msgid "closing output file %s"
msgstr "%s irteera fitxategia itxitzen"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "%s-ra idazten"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "%s: '--%s' aukera ezezaguna\n"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "baliogabea zabalera"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "baliogabea taldea"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "ezin dira biak, erabiltzailea eta taldea, alde batera utzi"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "eta"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "honekin edo"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2528,109 +2525,109 @@ msgstr ""
"errepikatu arte\n"
" - mota<sys/mtio.h> errepikatu arte zerrenda -"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: ezin da kendu"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "-"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s irekitzen"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Fitx-sist. Moeta"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Fitxategi-sistema"
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodoak IErabil ILibre IErab%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamai Erab Libre Era%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamai Erab Libre Era%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-bloke Erab Eskuragar Edukiera"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-bloke Erabil. Eskurag. Erab%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Non muntatua\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ezin da 'stat' egin uneko direktorioan (unekoa %s)"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2642,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"lehenetsitako moduan fitxategi-sistema guztiena.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -2658,7 +2655,7 @@ msgstr ""
" -H, --si analogoa, but 1000 erabiliz potentzia bezala 1024 "
"beharrean\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2673,7 +2670,7 @@ msgstr ""
" --no-sync ez deitu sync-i erabilera datuak lortu aurretik "
"(lehenetsia)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2692,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"moetakoa ez direnera\n"
" -v (ignoratua)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2704,12 +2701,12 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, edo berdina hauekin G, T, P, E, "
"Z, Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
#, fuzzy
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "da erabili horren ordez"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "%s fitxategi-sistema moeta aukeratuta eta eskludituta"
@@ -2723,6 +2720,10 @@ msgstr "Abisua:"
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sezin da irakurri muntaturiko fitxategi-sistemen taula"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2752,32 +2753,32 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr "FITXATEGIA da koloreak erabili errepikatu arte eta a da aktibatuta - e"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "baliogabea segundo"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<barneko>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr "eta a"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
#, fuzzy
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "ez eta ez mota"
@@ -2808,7 +2809,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2920,52 +2921,52 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "guztira"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr "ABISUA erabili T - T -"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "baliogabea gehienezkoa"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
#, fuzzy
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "da erabili horren ordez"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
#, fuzzy
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "eta"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
#, fuzzy
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "da 0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "honekin"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "eta"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "baliogabea taldea"
@@ -2988,12 +2989,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3100,7 +3095,7 @@ msgstr ""
msgid "input line is too long"
msgstr "Taldearen izena luzeegia"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3109,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s ADIERAZPENA\n"
" edo: %s AUKERA\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3124,7 +3119,7 @@ msgstr ""
" da e\n"
" da edo e"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3143,7 +3138,7 @@ msgstr ""
" da edo\n"
" da e"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3154,7 +3149,7 @@ msgstr ""
" batuketa - eta\n"
" - eta e"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3167,7 +3162,7 @@ msgstr ""
" - bider\n"
" - bider e"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3185,7 +3180,7 @@ msgstr ""
" KATEA in KATEA edozein da edo\n"
" KATEA - KATEA e"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
#, fuzzy
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
@@ -3197,7 +3192,7 @@ msgstr ""
" edo e\n"
" ADIERAZPENA balioa - ADIERAZPENA e"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3208,7 +3203,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr "edo errepikatu arte eta edo e eta - edo e"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3216,27 +3211,20 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "sintasi errorea"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr "lehen da da enoratua"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "in bilatu"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr ""
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
#, fuzzy
msgid "division by zero"
msgstr "bider"
@@ -3564,64 +3552,54 @@ msgstr "taldea zerrenda"
msgid " groups="
msgstr " taldeak="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "maiatzak a"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "maiatzak a"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "baliogabea modua"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "%s direktorioa sortzen"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "ezin da aldatu %s-(r)en jabegoa"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr ""
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "%s direktorioa sortzen"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3633,7 +3611,7 @@ msgstr ""
" edo ITURBURUA DIREKTORIOA\n"
" edo DIREKTORIOA ITURBURUA e"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3644,7 +3622,7 @@ msgstr ""
"Handiagotu lehen bikoa kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA eta jabea "
"taldea hirugarren - DIREKTORIOA e e"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3659,7 +3637,7 @@ msgstr ""
"\n"
" - e"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3677,7 +3655,7 @@ msgstr ""
" m modua modua in horren ordez - x\n"
" jabea JABEA e"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3696,7 +3674,7 @@ msgstr ""
" S\n"
" - da e"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3763,49 +3741,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"da eta enoratua bider da a da edo edo edo Lehenetsia bider e eta aktibatuta e"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "balioa da da"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "baliogabea in"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "tabulazioa hutsa"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3905,52 +3883,52 @@ msgstr "Deitu lotura a lotura e e"
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ezin da %s esteka sortu %s-(r)a"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "a lotura a lotura da"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "lotura errepikatu arte"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr ""
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr ""
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "%s-tik %s-ra esteka sinbolikoa sortzen"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "%s-tik %s-ra esteka sinbolikoa sortzen"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "%s-tik %s-ra esteka gogorra sortzen"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "%s-tik %s-ra esteka gogorra sortzen"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "%s-tik %s-ra esteka gogorra sortzen"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3962,7 +3940,7 @@ msgstr ""
" edo ITURBURUA DIREKTORIOA 2.\n"
" edo DIREKTORIOA 3. e"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
@@ -3975,7 +3953,7 @@ msgstr ""
"Sortu a lotura honekin IZENA IZENA da a lotura honekin da in Noiz segundo "
"honekin azken a DIREKTORIOA Sortu bider lehenetsia honekin Noiz e e"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -3995,7 +3973,7 @@ msgstr ""
" errepikatu arte\n"
" behartu e"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
@@ -4008,7 +3986,7 @@ msgstr ""
"\n"
" horren ordez - e"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4023,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"\n"
" - lehenago e"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "da a"
@@ -4045,88 +4023,93 @@ msgstr "Inprimatu - e e"
msgid "no login name"
msgstr "ez"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%Y %b %e"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "baliogabea balioa - ESTILOA"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "baliogabea zabalera in"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "baliogabea tamaina in"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "baliogabea zabalera"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "baliogabea tamaina"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
#, fuzzy
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "balioa errepikatu arte"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
+
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "gailua eta -"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "lotura errepikatu arte"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "%s direktorioa irakurtzen"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "%s direktorioa sortzen"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "eta"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr "Zerrenda bider lehenetsia bat ere ez - e e"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4139,7 +4122,7 @@ msgstr ""
" egilea egilea -\n"
" errepikatu arte e"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
#, fuzzy
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -4157,7 +4140,7 @@ msgstr ""
" honekin eta bider\n"
" bider e"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -4176,7 +4159,7 @@ msgstr ""
" eta\n"
" errepikatu arte Emacs modua e"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4192,11 +4175,20 @@ msgstr ""
" C\n"
" e"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4220,7 +4212,7 @@ msgstr ""
" lotura\n"
" puntu a e"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4238,7 +4230,7 @@ msgstr ""
" jn. ez ikusi egin zerrenda\n"
" tamaina e"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
#, fuzzy
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
@@ -4254,7 +4246,7 @@ msgstr ""
" errepikatu arte lotura bere gainera\n"
" m zabalera honekin a zerrenda - e"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4271,7 +4263,7 @@ msgstr ""
" zerrenda taldea\n"
" mota - e"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4290,7 +4282,7 @@ msgstr ""
" erabili errepikatu arte\n"
" e"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4301,7 +4293,7 @@ msgstr ""
" G zerrenda\n"
" tamaina tamaina - in e"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4321,7 +4313,7 @@ msgstr ""
" erabili edo erabili\n"
" e"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4345,7 +4337,7 @@ msgstr ""
" bider\n"
" horren ordez - e"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
#, fuzzy
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
@@ -4360,7 +4352,7 @@ msgstr ""
" zerrenda in\n"
" bider e"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -4373,7 +4365,7 @@ msgstr ""
" X bider\n"
" zerrenda e"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4387,13 +4379,13 @@ msgstr ""
"lehenetsia kolorea da - da kolorea bat ere ez kolorea da kolorea e kolorea "
"auto kolorea da a terminala e"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4404,34 +4396,34 @@ msgstr ""
"FITXATEGIA\n"
" edo FITXATEGIA edo ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
" B erabili gailua e e"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4444,7 +4436,7 @@ msgstr ""
"\n"
" lerroz behin e e"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4456,49 +4448,49 @@ msgstr ""
"in Noiz a - uneko programa lehenetsia modua da honekin a mota errepikatu "
"arte errepikatu arte eta errepikatu arte FITXATEGIA e"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "ez lerroz behin"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "ez lerroz behin"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: HUTS egin du irekitzeak edo irakurtzeak\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "HUTS EGIN DA"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: irakurketa errorea"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "ez lerroz behin"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "ABISUA -"
msgstr[1] "ABISUA -"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4506,18 +4498,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ABISUA -"
msgstr[1] "ABISUA -"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "eta testua"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
#, fuzzy
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "da"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
#, fuzzy
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "da"
@@ -4545,16 +4537,11 @@ msgstr ""
" ez\n"
" a errepikatu arte e"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "%s direktorioa sortua"
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "baimenak -"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4695,9 +4682,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"bai ez\n"
"\n"
-" -\n"
" edozein ITURBURUA\n"
-" e"
+"\n"
+" S e"
#: src/mv.c:315
#, fuzzy
@@ -4722,7 +4709,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [KOMANDOA [ARGUMENTUA]...]\n"
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -4730,13 +4717,11 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Exekutatu KOMANDOA honekin ez KOMANDOA da lehenetsia e\n"
-" e bider lehen e"
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "baliogabea"
+msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
#: src/nice.c:164
#, fuzzy
@@ -4753,7 +4738,7 @@ msgstr "ezin da sistemaren izena lortu"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "ezin da data ezarri"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
#, fuzzy
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
@@ -4761,7 +4746,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Idatzi FITXATEGIA honekin ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
@@ -4772,7 +4757,7 @@ msgstr ""
" CC erabili CC errepikatu arte\n"
" orri-oina ESTILOA erabili ESTILOA errepikatu arte orri-oina lerroz behin e"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
@@ -4791,7 +4776,7 @@ msgstr ""
" ez berrezarri\n"
" bereizlea KATEA KATEA geroago e"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
#, fuzzy
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
@@ -4800,7 +4785,7 @@ msgstr ""
"lehen KOPURUA lehen aktibatuta\n"
" zabalera KOPURUA erabili KOPURUA zutabetan errepikatu arte e"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4809,7 +4794,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr "lehenetsia CC errepikatu arte a Mota errepikatu arte ESTILOA da - e"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4835,47 +4820,47 @@ msgstr ""
" right ez\n"
" right e e"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "da"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "baliogabea goiburua"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "baliogabea orri-oina"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "baliogabea - lerroz behin"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "baliogabea zabalera"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "baliogabea"
@@ -4896,22 +4881,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Exekutatu KOMANDOA e e"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+msgid "ignoring input"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "irteera %s-ri eransten"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
#, fuzzy
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "kopiatu - aktibatuta"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -5328,9 +5321,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "ez"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "`%s' eragigai extra"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5755,12 +5747,12 @@ msgstr "honekin"
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5769,7 +5761,7 @@ msgstr ""
"B\n"
" edo B e"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
@@ -5777,11 +5769,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Irteera a - in e e"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -5790,7 +5781,7 @@ msgstr ""
" B Sistema B\n"
" KATEA erabili KATEA errepikatu arte e"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
#, fuzzy
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
@@ -5805,7 +5796,7 @@ msgstr ""
" S errepikatu arte - lerroz behin edo -\n"
" e"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
#, fuzzy
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
@@ -5822,7 +5813,7 @@ msgstr ""
" ez ikusi egin FITXATEGIA ez ikusi egin zerrenda FITXATEGIA\n"
" FITXATEGIA zerrenda uneko FITXATEGIA e"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
@@ -5834,53 +5825,23 @@ msgstr ""
" modua\n"
" zabalera KOPURUA zabalera in zutabetan e"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da Estandarra Sarrera bider lehenetsia e"
-#: src/ptx.c:2005
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea edo "
-"e e"
-
-#: src/ptx.c:2012
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr "programa da in - edo A Orokorra Publikoa Lizentzia errepikatu arte e e"
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"\"GNU General Public License\"-ren kopia bat jaso behar izango\n"
-"zenuke programarekin batera. Horrela ez bada izan hurrengo helbidera\n"
-"idatzi:\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
-"Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "baliogabea zabalera"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "da erabili horren ordez"
+
#: src/pwd.c:55
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5888,11 +5849,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -5945,104 +5901,104 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:474
+#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"ABISUA a da -\n"
+" e"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "e"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "e"
-#: src/remove.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ABISUA a da -\n"
-" e"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
#, fuzzy
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "edo"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "ezin da %s kendu"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
@@ -6169,7 +6125,7 @@ msgstr ""
" a a a\n"
" a errepikatu arte e"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6180,13 +6136,12 @@ msgstr ""
" edo\n"
" edo e"
-#: src/seq.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6195,8 +6150,8 @@ msgstr ""
" bereizlea KATEA erabili KATEA lehenetsia e\n"
" zabalera zabalera bider honekin e"
-#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6204,21 +6159,22 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr "edo da da da eta puntu da da eta da da - puntu e"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "baliogabea puntu"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "maiatzak zabalera"
@@ -6250,27 +6206,27 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "erabiltzile-ID ezezaguna: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "taldea"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "taldea IDa"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "IDa"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "AUKERAK FITXATEGIA e"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
@@ -6278,18 +6234,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Gainidatzi FITXATEGIA in e e"
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
"behartu baimenak\n"
" e I Gainidatzi I horren ordez - lehenetsia\n"
" tamaina I uneko M B e"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6305,7 +6263,7 @@ msgstr ""
" a honekin\n"
" e"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6319,7 +6277,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"FITXATEGIA da lehenetsia da da aktibatuta gailua Noiz aktibatuta erabili e e"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
@@ -6331,7 +6289,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Oharra aktibatuta a garrantzitsua in da uneko - aktibatuta da e e"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6347,7 +6305,7 @@ msgstr ""
" eta Solaris eta e e eta aktibatuta\n"
" e e Sarea zerbitzaria e e"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6367,121 +6325,185 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "itxierak huts egin du"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr ""
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: fitxategi moeta baliogabea"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: fitxategiak luzeera negatiboa dauka"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr ""
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "itxierak huts egin du"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: kentzen"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: kenduta"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "baliogabea -"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s; fitxategi tamaina baliogabea"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" edo\n"
+" edo e"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr "Idatzi - FITXATEGIA e e e"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "-l edo -t aukera anitz espezifikatu dira"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "baliogabea zabalera"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "baliogabea zabalera"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "honekin edo"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "`%s' eragigai extra"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6509,20 +6531,20 @@ msgstr "baliogabea"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr ""
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr "Idatzi - FITXATEGIA e e e"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6534,7 +6556,7 @@ msgstr ""
" eta\n"
" ez ikusi egin e"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6542,6 +6564,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6551,7 +6575,7 @@ msgstr ""
" e balioa\n"
" - e e"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -6560,7 +6584,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -6573,7 +6596,7 @@ msgstr ""
" bider azken\n"
" S tamaina TAMAINA erabili TAMAINA errepikatu arte e"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6591,12 +6614,12 @@ msgstr ""
" esklusiboa honekin errepikatu arte\n"
" lehen - e"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
#, fuzzy
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr "lerroz behin honekin e"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6614,8 +6637,8 @@ msgstr ""
"da C da eta C da edo errepikatu arte Baldintzak ez da erabili e maiatzak "
"bider e"
-#: src/sort.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:347
+#, fuzzy
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6629,113 +6652,109 @@ msgstr ""
"- lehenetsia eta aktibatuta errepikatu arte M B E Y e ez FITXATEGIA edo "
"FITXATEGIA da e e ABISUA bider DENAK C e"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr ""
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "irekitzeak huts egin du"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "itxierak huts egin du"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "itxierak huts egin du"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "idazketak huts egin du"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "ezin da %s kendu"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "tamaina"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "irakurtzeak huts egin du"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "errore estandarra"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "baliogabea hasi -"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "baliogabea geroago"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "baliogabea geroago"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr "in"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "baliogabea hasi"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "da"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "offset karakterea zero da"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "baliogabea geroago"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "-c-rekin baimendu gabeko `%s' eragigai extra"
@@ -6826,32 +6845,32 @@ msgstr "da"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "baliogabea - lerroz behin 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%%%c. direktiba baliogabea"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "baliogabea -"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] FITXATEGIA...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6859,7 +6878,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6869,7 +6888,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6886,7 +6905,7 @@ msgstr ""
" B tamaina in - bider\n"
" Zenbakia - B e"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
#, fuzzy
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
@@ -6903,7 +6922,7 @@ msgstr ""
" B Taldea - jabea\n"
" Taldea IDa - jabea e"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
@@ -6924,7 +6943,7 @@ msgstr ""
" gailua mota in\n"
" gailua mota in e"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
#, fuzzy
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
@@ -6946,7 +6965,7 @@ msgstr ""
" Ordua - azken segundo\n"
" Ordua - azken e e"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
@@ -6964,7 +6983,7 @@ msgstr ""
" Libre in\n"
" Libre in e"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
@@ -7454,7 +7473,7 @@ msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "baliogabea"
+msgstr "baliogabea zabalera"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -7476,39 +7495,39 @@ msgstr "ez tamaina errepikatu arte uneko gailua"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr ""
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "ezin dira taldeak ezarri"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "taldea"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "ezin da erabiltzailearen id-a ezarri"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "e"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7522,28 +7541,28 @@ msgstr ""
" m\n"
" e"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr "Baldintzak e"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "%s erabiltzaileak ez du existitzen"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "pasahitza ez da zuzena"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr ""
@@ -7571,7 +7590,7 @@ msgstr "Behartu e e"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr ""
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7580,15 +7599,15 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help mezu hau erakutsi eta irten\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version bertsioari buruzko informazioa atera eta irten\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
@@ -7596,7 +7615,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Idatzi FITXATEGIA azken lehen ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -7607,32 +7626,32 @@ msgstr ""
" bereizlea a\n"
" bereizlea KATEA erabili KATEA bereizlea horren ordez - e"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr ""
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s luzeegia da"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "idazketa errorea"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
#, fuzzy
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "bereizlea hutsik"
@@ -7841,12 +7860,12 @@ msgstr "PID enoratua PID da"
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "PID da aktibatuta uneko"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "bider"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
#, fuzzy
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "da"
@@ -7934,10 +7953,14 @@ msgstr ""
" edo honekin bider ADIERAZPENA e e"
#: src/test.c:701
+#, fuzzy
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
+"ADIERAZPENA\n"
+" edo ADIERAZPENA\n"
+" edo honekin bider ADIERAZPENA e e"
#: src/test.c:707
#, fuzzy
@@ -8293,96 +8316,96 @@ msgid ""
"translation or deletion.\n"
msgstr "eta geroago edo e"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr "da e"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "- in"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "baliogabea in e"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "a"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "in"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
#, fuzzy
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "maiatzak in"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
#, fuzzy
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "maiatzak in"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
#, fuzzy
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "maiatzak in"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
#, fuzzy
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "hutsik"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
#, fuzzy
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr "honekin in"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
#, fuzzy
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr "maiatzak in eta"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
#, fuzzy
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "maiatzak in"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "bikoa"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "maiatzak"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
#, fuzzy
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "eta edo"
@@ -8397,18 +8420,8 @@ msgstr ""
" edo: %s AUKERA\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"enoratua\n"
-" edo honekin a e maiatzak e e"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"enoratua\n"
-" edo honekin a e maiatzak e e"
#: src/tsort.c:86
#, fuzzy, c-format
@@ -8686,7 +8699,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Irteera da in FITXATEGIA FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da e e"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8702,15 +8715,22 @@ msgstr ""
" m\n"
" lerroz behin e"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
"-\n"
" e"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " zaharra "
@@ -8881,6 +8901,12 @@ msgstr ""
"Errepikatu lerro berri batean espezifikatutako KATEA(k), edo `y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "ezin da %s-(r)en jabetza eta/edo taldea aldatu"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "ezin da UID zenbaki baten saio taldea lortu"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -8890,6 +8916,30 @@ msgstr ""
#~ " aktibatuta e"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr "lehen da da enoratua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "sortu esteka sinbolikoa %s-tik %s-ra"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "sortu esteka sendoa %s-tik %s-ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "baimenak -"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "baimenak -"
@@ -8899,43 +8949,42 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Bistaratu edo e\n"
-#~ " horren ordez -\n"
-#~ " erabili horren ordez - lehenetsia\n"
-#~ "\n"
-#~ " in e"
+#~ "programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea "
+#~ "edo e e"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "programa da in - edo A Orokorra Publikoa Lizentzia errepikatu arte e e"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "in"
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"GNU General Public License\"-ren kopia bat jaso behar izango\n"
+#~ "zenuke programarekin batera. Horrela ez bada izan hurrengo helbidera\n"
+#~ "idatzi:\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
+#~ "Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat %s"
+#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
#~ msgstr "in"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "sortu esteka sinbolikoa %s-tik %s-ra"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "sortu esteka sendoa %s-tik %s-ra"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
@@ -8953,90 +9002,6 @@ msgstr ""
#~ " behartu ez ikusi egin\n"
#~ " lehenago edozein e"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edo\n"
-#~ " erabili\n"
-#~ " e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "Abisua da erabili horren ordez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr "da erabili horren ordez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "errepikatu arte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "ezin da %s kendu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bistaratu in edo e\n"
-#~ " KATEA bider KATEA orain\n"
-#~ " errepikatu arte -\n"
-#~ " in\n"
-#~ " errepikatu arte\n"
-#~ " ordu minutu edo segundo errepikatu arte eta\n"
-#~ "\n"
-#~ " e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "a maiatzak G"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "definitu gabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "ezin da prioritatea lortu"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "ezin da prioritatea ezerri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "enoratua\n"
-#~ " edo honekin a e maiatzak e e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "maiatzak"
-
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
#~ "NO\n"
@@ -9047,148 +9012,22 @@ msgstr ""
#~ "dago inolako bermerik;\n"
#~ "ez HELBURU ZEHATZ BATERAKO ez SALTZEKO.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " in modua lehenetsia aktibatuta Leihoak\n"
-#~ " zerrenda\n"
-#~ " testua in testua modua lehenetsia e e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ " existing destination file. Note that\n"
-#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ " when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ " writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ " no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "bai ez\n"
-#~ "\n"
-#~ " edozein ITURBURUA\n"
-#~ "\n"
-#~ " S e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr "B da errepikatu arte in Erabili horren ordez."
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "`%s' luzeegia da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "in\n"
-#~ " e e e eta urrunekoa maiatzak eta a e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: irakurketa errorea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "argumentu gutxiegi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "gelditu da"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "irteera estandarra itxitzen"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "gelditu da"
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "taldea"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "e"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "talde zenbakia"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "gelditu da"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "-lt baino lehen"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "-lt-ren ondoren"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "-le baino lehen"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "-le-ren ondoren"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "-gt baino lehen"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "-gt-ren ondoren"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "-ge baino lehen"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "-ge-ren ondoren"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "-ne baino lehen"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "-ne-ren ondoren"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "-eq baino lehen"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "-eq-ren ondoren"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "-t-ren ondoren"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "baliogabea taldea"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -9198,63 +9037,66 @@ msgstr ""
#~ msgstr "da edo - - eta bat ere ez edo - e"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "da erabili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "da erabili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "da erabili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea errepikatu arte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "baliogabea errepikatu arte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "da erabili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "da erabili"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "baliogabea modua"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "da erabili lehen"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "JABEA FITXATEGIA\n"
+#~ " edo FITXATEGIA\n"
+#~ " edo FITXATEGIA e"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "da erabili"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "da a"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "errepikatu arte UID e"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "irteera estandarra itxitzen"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr "azken da a"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "in e"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr "B da errepikatu arte in Erabili horren ordez."
#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "e"
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
+#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
+#~ "and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
+#~ "`date'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bistaratu in edo e\n"
+#~ " KATEA bider KATEA orain\n"
+#~ " errepikatu arte -\n"
+#~ " in\n"
+#~ " errepikatu arte\n"
+#~ " ordu minutu edo segundo errepikatu arte eta\n"
+#~ "\n"
+#~ " e"
#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s luzeegia da"
+#~ msgid ""
+#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Y m\n"
+#~ " urtea B astea\n"
+#~ " B urtea B astea e"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -9273,65 +9115,24 @@ msgstr ""
#~ " honekin e"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "- eguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "- da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "zutabetan baliogabea - zutabetan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s luzeegia da"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "in IZENA e\n"
-#~ " errepikatu arte uneko e"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "argumentu gutxiegi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "taldea"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "talde zenbakia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "baliogabea taldea"
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "a maiatzak G"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "baliogabea modua"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "definitu gabea"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "JABEA FITXATEGIA\n"
-#~ " edo FITXATEGIA\n"
-#~ " edo FITXATEGIA e"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "- eguna"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "da a"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "in e"
#, fuzzy
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "azken da a"
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "e"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -9339,6 +9140,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "in"
#, fuzzy
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "-"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
#~ "dircolors' internal database"
@@ -9361,16 +9166,63 @@ msgstr ""
#~ " E desgaitu - in e"
#, fuzzy
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "da erabili"
+
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "`%s' luzeegia da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "enoratua\n"
+#~ " edo honekin a e maiatzak e e"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "invalid width option: %s"
#~ msgstr "baliogabea zabalera"
#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "da erabili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "- da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "da erabili"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
#~ msgstr "azken da a"
#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "%s direktorio bat da"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "errepikatu arte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "baliogabea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "baliogabea errepikatu arte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "baliogabea errepikatu arte"
+
#~ msgid "%s: File exists"
#~ msgstr "%s: Fitxategia badago"
@@ -9391,6 +9243,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "User name too long"
#~ msgstr "Erabiltzaile izena luzeegia da"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " in modua lehenetsia aktibatuta Leihoak\n"
+#~ " zerrenda\n"
+#~ " testua in testua modua lehenetsia e e"
+
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fitxategia"
@@ -9412,6 +9278,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ez maiatzak"
#, fuzzy
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "maiatzak"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "wrong number of arguments"
#~ msgstr "-"
@@ -9424,6 +9294,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "azken a"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exekutatu KOMANDOA honekin ez KOMANDOA da lehenetsia e\n"
+#~ " e bider lehen e"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "baliogabea"
@@ -9431,6 +9312,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid priority `%s'"
#~ msgstr "baliogabea"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "ezin da prioritatea lortu"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "ezin da prioritatea ezerri"
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
#~ msgstr "baliogabea segundo in modua"
@@ -9440,6 +9327,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "in modua azken bikoa"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "in IZENA e\n"
+#~ " errepikatu arte uneko e"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
#~ msgstr "bide-izena hau daukana"
@@ -9473,6 +9369,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
#~ msgstr "da"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "zutabetan baliogabea - zutabetan"
+
#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
#~ msgstr "%Y %b %e %H:%M"
@@ -9505,6 +9405,50 @@ msgstr ""
#~ " e"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed filesystems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "in\n"
+#~ " e e e eta urrunekoa maiatzak eta a e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "da erabili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display file or filesystem status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bistaratu edo e\n"
+#~ " horren ordez -\n"
+#~ " erabili horren ordez - lehenetsia\n"
+#~ "\n"
+#~ " in e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Abisua da erabili horren ordez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "baliogabea"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: irakurketa errorea"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
#~ msgstr "baliogabea in"
@@ -9524,6 +9468,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Abisua da erabili bikoa edo honekin Erabili e edo horren ordez."
#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "da erabili"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
#~ msgstr "baliogabea gehienezkoa - tamaina"
@@ -9531,6 +9479,49 @@ msgstr ""
#~ msgstr "argumentu bat espero da\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "-lt baino lehen"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "-lt-ren ondoren"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "-le baino lehen"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "-le-ren ondoren"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "-gt baino lehen"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "-gt-ren ondoren"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "-ge baino lehen"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "-ge-ren ondoren"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "-ne baino lehen"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "-ne-ren ondoren"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "-eq baino lehen"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "-eq-ren ondoren"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "-t-ren ondoren"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "too many arguments\n"
#~ msgstr "e"
@@ -9550,9 +9541,43 @@ msgstr ""
#~ msgstr "baliogabea edozein edo in honekin a e edo in"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "enoratua\n"
+#~ " edo honekin a e maiatzak e e"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "only one argument may be specified"
#~ msgstr "maiatzak"
#, fuzzy
#~ msgid "tab size contains an invalid character"
#~ msgstr "tamaina hau daukana baliogabea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "da erabili lehen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "da erabili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ " (deprecated, use -u)\n"
+#~ " -l, --login print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "edo\n"
+#~ " erabili\n"
+#~ " e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "errepikatu arte UID e"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5b60194fc..449ab4e35 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= ( n!=1) ;\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Kelvolliset argumentit:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "kirjoitusvirhe"
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "kirjoitusvirhe"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
@@ -265,42 +265,26 @@ msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
msgid "block size"
msgstr "lohkokoko"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto"
-
-# Muita sanamahdollisuuksia kuin "kohde"?
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "kohteen %s omistajaa ja/tai ryhmää ei voi muuttaa"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "muisti loppu"
#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "työhakemistoa ei löydy"
+msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui"
@@ -331,17 +315,22 @@ msgstr "\""
msgid "'"
msgstr "\""
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "on vaarallista toimia rekursiivisesti hakemistossa %s"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "on vaarallista toimia rekursiivisesti hakemistossa %s (sama kuin %s)"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "käytä valitsinta --no-preserve-root tämän varmistuksen ohittamiseksi"
@@ -354,24 +343,24 @@ msgstr "^[kKyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[eEnN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-funktio ei ole käyttökelpoinen"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-funktio ei ole saatavilla"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "merkki sallitun välin ulkopuolella"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu: %s"
@@ -384,9 +373,10 @@ msgstr "virheellinen käyttäjä"
msgid "invalid group"
msgstr "virheellinen ryhmä"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "numeerisen UID:n kirjautumisryhmää ei löydy"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "virheellinen käyttäjä"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -519,43 +509,53 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s ja muut.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "virheellinen argumentti: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisätietoja saa komennolla \"%s --help\".\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -607,25 +607,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -635,8 +635,8 @@ msgstr ""
"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
"<%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "lukuvirhe"
@@ -651,18 +651,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\""
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "suljetaan vakiosyöte"
@@ -694,13 +694,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi"
@@ -753,26 +753,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "tiedostolle \"%s\" ei voi käyttää ioctl:ää"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "vakiotuloste"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: syötetiedosto on tulostiedosto"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "virheellinen ryhmä %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [VALITSIN]... RYHMÄ TIEDOSTO...\n"
" tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
" --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n"
" itseään\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
"joissa\n"
" symlinkin omistajuutta voi muuttaa)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -824,10 +824,11 @@ msgstr ""
" --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n"
# Onko rekursiivisuudelle suomenkielisempää sanaa?
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -838,7 +839,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot rekursiivisesti\n"
" -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä tiedostosta\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -862,7 +863,7 @@ msgstr ""
" -P älä seuraa symbolisia linkkejä (oletus)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -871,24 +872,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
@@ -919,6 +920,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "tiedoston %s oikeuksina säilytettiin %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
@@ -933,21 +935,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "muutetaan tiedoston %s oikeuksia"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read epäonnistui"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -958,7 +960,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... OKTAALI-OIKEUDET TIEDOSTO...\n"
" tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -970,7 +972,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n"
" muutokset\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -978,7 +980,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n"
" --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -992,18 +994,17 @@ msgstr ""
"sijaan\n"
" -R, --recursive toimi rekursiivisesti\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "virheelliset oikeudet %s"
@@ -1118,10 +1119,11 @@ msgstr ""
" täsmätä.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1191,7 +1193,7 @@ msgstr "hakemiston %s asettaminen juurihakemistoksi ei onnistu"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "juurihakemistoon siirtyminen ei onnistu"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "komentoa %s ei voi ajaa"
@@ -1253,233 +1255,228 @@ msgstr ""
" -3 älä tulosta rivejä, jotka esiintyvät molemmissa "
"tiedostoissa\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "tiedoston %s tekijän tietojen säilytys ei onnistunut"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten"
# On sitten ihan turha tehdä suomennoksissa mitään eroa statin, fstatin, ym.
# välille, käyttäjää ei kiinnosta.
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "ohitetaan tiedosto %s, sillä se korvattiin kopioinnin aikana"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "tavallisen tiedoston %s luominen ei onnistu"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "luetaan tiedostoa %s"
# Onko seek nyt sitten siirtymistä, selaamista, vaiko muuta.
# Saa ehdottaa myös vastavaa substantiivia.
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "siirtyminen tiedostossa %s ei onnistu"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "kirjoitetaan tiedostoa %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "säilytetään tiedoston %s ajat"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "suljetaan tiedostoa %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s, ohittaen oikeudet %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "ohitetaan hakemisto %s"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s ja %s ovat sama tiedosto"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ei-hakemistoa %s ei voi korvata hakemistolla %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ei korvata juuri luotua tiedostoa %s tiedostolla %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata ei-hakemistolla"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "hakemistoa ei voi siirtää ei-hakemistoon: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei siirretty"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei kopioitu"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi varmuuskopioida"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (varmuuskopio: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "hakemistoa, %s, ei voi kopioida itseensä, %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ei luoda kovaa linkkiä %s hakemistoon %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kovan linkin %s luominen tiedostoon %s ei onnistu"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "hakemistoa %s ei voi siirtää omaan alihakemistoonsa, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"laitteiden välinen siirto epäonnistui: %s -> %s; kohdetta ei voi poistaa"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kiertävää symbolista linkkiä %s ei voi kopioida"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: suhteellisia symbolisia linkkejä voi tehdä vain nykyisessä hakemistossa"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kohteeseen %2$s ei voi luoda symbolista linkkiä %1$s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "linkkiä %s ei voi luoda"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "nimettyä putkea %s ei voi luoda"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "erikoistiedostoa %s ei voi luoda"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "tiedostolla %s on tuntematon tiedostotyyppi"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "tiedoston %s varmuuskopion palautus ei onnistu"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (varmuuskopion palautus)\n"
@@ -1503,13 +1500,13 @@ msgstr ""
"Kopioi LÄHDE KOHTEeseen, tai useita LÄHTEitä HAKEMISTOon.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1518,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:171
#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1676,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"ympäristömuuttujaa VERSION_CONTROL. Arvot ovat seuraavat:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1716,34 +1713,38 @@ msgstr "tiedoston %s oikeuksien säilyttäminen ei onnistu"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "käytetään tiedostoa %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "annettu kohde %s ei ole hakemisto"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "puuttuva tiedostoargumentti"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "puuttuva kohdetiedosto"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1757,11 +1758,11 @@ msgstr ""
"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
"sijaan"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "tämä järjestelmä ei tue symbolisia linkkejä"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
@@ -1770,131 +1771,131 @@ msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "linkit eivät voi olla sekä kovia että symbolisia"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "varmuuskopiotyyppi"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "syöte katosi"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: rivinumero sallitun välin ulkopuolella"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: \"%s\": rivinumero sallitun välin ulkopuolella"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " kierroksella %s\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: \"%s\": täsmäävyyttä ei löydy"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa \"%s\""
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: rajoittimen jälkeen odotetaan kokonaislukua"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: toistomäärässä tarvitaan merkki \"}\""
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: merkkien \"{\" ja \"}\" väliin tarvitaan kokonaisluku"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: sulkeva rajoitin \"%c\" puuttuu"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: virheellinen säännöllinen lauseke: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: virheellinen hahmo"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: rivinumeron on oltava suurempi kuin nolla"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "rivinumero \"%s\" on pienempi kuin edeltävä rivinumero %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "varoitus: rivinumero \"%s\" on sama kuin edeltävä rivinumero"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "virheellinen muodon leveys"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "virheellinen muodon tarkkuus"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "puuttuva muunnostarkennin jälkiliitteessä"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "liian monta %%-muunnosmääritystä jälkiliitteessä"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "puuttuva %%-muunnosmääritys jälkiliitteessä"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: virheellinen luku"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO HAHMO...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"\"xx02\", ..., ja tulosta kunkin osan tavumäärä vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1916,7 +1917,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=ETULIITE käytä ETULIITEttä \"xx\":n sijaan\n"
" -k, --keep-files älä poista tulostiedostoja virhetilanteessa\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1926,7 +1927,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent älä tulosta tulostiedostojen kokoja\n"
" -z, --elide-empty-files poista tyhjät tulostiedostot\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1934,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lue vakiosyötettä jos TIEDOSTO on -. Kukin HAHMO voi olla:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1956,10 +1957,9 @@ msgstr ""
"RiviSIIRTymä on positiivinen kokonaisluku, jonka edessä on joko \"+\" tai \"-"
"\".\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n"
@@ -2167,15 +2167,11 @@ msgstr ""
" %e kuukauden päivä, välilyöntitäyttö ( 1-31)\n"
#: src/date.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
-" %F sama kuin %Y-%m-%d\n"
-" %g kaksinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n"
-" %G nelinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
@@ -2288,10 +2284,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "vakiosyöte"
@@ -2560,66 +2556,66 @@ msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "suljetaan tulostiedosto %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "kirjoitetaan tiedostoon %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "tunnistamaton valitsin %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "virheellinen muunnos: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "virheellinen leveys: %s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "virheellinen ryhmänimi %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "virheellinen ryhmänimi %s"
+msgstr "virheellinen päiväyksen muoto %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "tunnistamaton valitsin %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "virheellinen määrä %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
+msgstr "sekä käyttäjää että ryhmää ei voi jättää antamatta"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
+msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2628,113 +2624,113 @@ msgstr ""
"varoitus: ohitetaan ytimen lseek-ohjelmistovika tiedostolle (%s)\n"
" mt_type=0x%0lx -- katso tyyppien luettelo tiedostosta <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: ei voi poistaa"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "asetetaan tiedoston %s ajat"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "avataan %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Tied.järj. Tyyppi "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-solmut IKäyt IJälj IKäy%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%"
# "Käy%" on epäselvä, mutta tilaa ei ole sarakkeessa yhtään enempää.
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%"
# Vaikka "Käytetty" vaikuttaa väärältä suomennokselta Capacitylle,
# juuri samaa se tarkoittaa. Vertaa "df":n ja "df -P":n tulostetta.
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käytetty"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käy%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Liitospiste\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2744,7 +2740,7 @@ msgstr ""
"Näytä tietoja tiedostojärjestelmästä, jolla kukin TIEDOSTO sijaitsee,\n"
"tai oletuksena kaikista tiedostojärjestelmistä.\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -2760,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" -H, --si sama, mutta monikerta on 1000, ei 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2777,7 +2773,7 @@ msgstr ""
# mitä tämä "usage info" oikein tarkoittaa tässä yhteydessä?
# muutenkin tässä on vähän säätämistä.
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2796,7 +2792,7 @@ msgstr ""
"muunTYYPPIsiin\n"
" -v (ei huomioida)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2806,14 +2802,14 @@ msgstr ""
"KOKO voi olla (tai voi olla kokonaisluku, jota seuraa) yksi seuraavista:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000², M 1024², sekä samoin G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
#, fuzzy
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
"sijaan"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "tiedostojärjestelmätyyppi %s on sekä valittu että jätetty pois"
@@ -2827,6 +2823,10 @@ msgstr "Varoitus: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sliitettyjen tiedostojärjestelmien taulua ei voi lukea"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2861,21 +2861,21 @@ msgstr ""
"esikäsiteltyä tietokantaa. Näiden tiedostojen muodosta saa tietoa\n"
"suorittamalla komennon \"dircolors --print-database\".\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: virheellinen rivi; toinen symboli puuttuu"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: tunnistamaton avainsana %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<sisäinen>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2883,11 +2883,11 @@ msgstr ""
"valitsimet dircolors:in sisäiseen tietokannan tulostamiseksi\n"
"ja kuorisyntaksin valitsemiseksi ovat toisensa poissulkevat"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "SHELL-ympäristömuuttujaa ei ole, eikä annettu kuoren tyyppivalitsinta"
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3044,11 +3044,11 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "yhteensä"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3056,45 +3056,45 @@ msgstr ""
"VAROITUS: käytä valitsinta --si, ei -H; valitsimen -H merkitys muuttuu\n"
"pian samaksi kuin --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "virheellinen enimmäissyvyys %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
#, fuzzy
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
"sijaan"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "yhteenvetoa ja kaikkia merkintöjä ei voi näyttää samaan aikaan"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varoitus: yhteenvedon teko on sama asia kuin --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
"varoitus: yhteenvedon teko on ristiriidassa valitsimen --max-depth=%d kanssa"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi"
+msgstr "virheellinen ryhmänimi %s"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -3114,12 +3114,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3232,7 +3226,7 @@ msgstr "sarkainkokojen on oltava nousevia"
msgid "input line is too long"
msgstr "Ryhmänimi on liian pitkä"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3241,7 +3235,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s LAUSEKE\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3259,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 jos kumpikaan ei ole tyhjä eikä 0, muutoin 0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3277,7 +3271,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurempi tai yhtäsuuri kuin ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 on suurempi kuin ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3287,7 +3281,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen summa\n"
" ARG1 - ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen erotus\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3301,7 +3295,7 @@ msgstr ""
" ARG1 % ARG2 aritmeettinen jakojäännös ARG1 jaettuna ARG2:lla\n"
# köh, säle?
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3320,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"tai 0\n"
" length MERKKIJONO MERKKIJONOn pituus\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3334,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( LAUSEKE ) LAUSEKKEen arvo\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3351,7 +3345,7 @@ msgstr ""
"tyhjän. Merkkien \\( ja \\) puuttuessa palautuu täsmäävien merkkien määrä "
"tai 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3359,30 +3353,20 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksivirhe"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"varoitus: epäsiirrettävä säännöllinen lauseke: `%s': \"^\"-merkin käyttö \n"
-"yksinkertaisen säännöllisen lausekkeen alussa ei ole siirrettävää;\n"
-"se jätetään huomiotta"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ei-numeerinen argumentti"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "nollalla jako"
@@ -3724,63 +3708,53 @@ msgstr "lisäryhmälistan haku ei onnistu"
msgid " groups="
msgstr " ryhmät="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "virheelliset oikeudet %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "luodaan hakemisto %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "järjestelmäkutsu fork epäonnistui"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "ohjelmaa strip ei voi ajaa"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip epäonnistui"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "virheellinen käyttäjä %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "luodaan hakemisto %s"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3792,7 +3766,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n"
" tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO LÄHDE...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3805,7 +3779,7 @@ msgstr ""
"Kolmas muoto; luo annettujen HAKEMISTOjen kaikki (puuttuvat) ylähakemistot.\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3821,7 +3795,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory kohtele kaikkia argumentteja hakemistoniminä; luo\n"
" kaikki annetut hakemistot alihakemistoineen\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3841,7 +3815,7 @@ msgstr ""
" -m, --mode=OIKEUDET aseta oikeudet (kuten chmod:issa), ei rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=OMISTAJA aseta omistajuus (vain pääkäyttäjä)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3860,7 +3834,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n"
" -v, --verbose tulosta kunkin hakemiston nimi luotaessa\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3949,50 +3923,50 @@ msgstr ""
"Tärkeää: TIEDOSTO1:n ja TIEDOSTO2:n on oltava lajiteltu liitossarakkeen\n"
"mukaan.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "arvo %s on liian suuri esitettäväksi"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "virheellinen sarakenumero: %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\""
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "virheellinen tiedostonumero sarakemäärityksessä: \"%s\""
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
# Tarkoitetaanko tässä sarkainta?
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "tyhjä sarkain"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "monimerkkinen sarkain \"%s\""
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet"
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "vakiosyötettä ei voi käyttää molempina tiedostoina"
@@ -4096,53 +4070,53 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "linkkiä %s kohteeseen %s ei voi luoda"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: varoitus: kovan linkin tekeminen symboliseen linkkiin ei ole siirrettävää"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: kova linkki ei ole sallittu hakemistolle"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: hakemistoa ei voi korvata"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "luodaan symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "luodaan symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "luodaan kova linkki %s kohteeseen %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "luodaan kova linkki %s kohteeseen %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "luodaan kova linkki %s kohteeseen %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4154,7 +4128,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO (2. muoto)\n"
" tai: %s -d [VALITSIN]... HAKEMISTO... (3. muoto)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
@@ -4176,7 +4150,7 @@ msgstr ""
"kovia linkkejä.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4197,7 +4171,7 @@ msgstr ""
" myös pääkäyttäjältä)\n"
" -f, --force poista olemassaolevat kohdetiedostot\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4210,7 +4184,7 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic tee symbolisia linkkejä kovien linkkien "
"sijaan\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4227,7 +4201,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose tulosta kunkin tiedoston nimi ennen "
"linkitystä\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto"
@@ -4249,83 +4223,89 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "ei sisäänkirjautumistunnusta"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ei huomioida virheellistä arvoa ympäristömuuttujassa QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ei huomioida virheellistä leveyttä ympäristömuuttujassa COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ei huomioida virheellistä sarkainkokoa ympäristömuuttujassa TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "virheellinen rivileveys: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "virheellinen ajan muoto %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tunnistamaton etuliite: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "jäsentymätön arvo LS_COLORS-ympäristömuuttujalle"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "ei luetella jo lueteltua hakemistoa: %s"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "luetaan hakemistoa %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "luodaan hakemisto %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Luettele TIEDOSTOjen tiedot (oletuksena nykyinen hakemisto).\n"
@@ -4333,7 +4313,7 @@ msgstr ""
"tai --sort ole annettu.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4347,7 +4327,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape tulosta oktaaliset suojaukset ei-graafisille\n"
" merkeille\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4367,7 +4347,7 @@ msgstr ""
" nimen mukaan\n"
" muuten: lajittele ctimen mukaan\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4388,7 +4368,7 @@ msgstr ""
" äläkä seuraa symbolisia linkkejä\n"
" -D, --dired tuota tuloste Emacsin dired-muodossa\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4405,11 +4385,20 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time kuten -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4436,7 +4425,7 @@ msgstr ""
" seuraa jokaista hakemistoon viittaavaa\n"
" komentorivillä annettua symbolista linkkiä\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4455,7 +4444,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=HAHMO älä luettele HAHMOa vastaavia merkintöjä\n"
" -k sama kuin --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4471,7 +4460,7 @@ msgstr ""
" -m näytä tiedostonimet pilkuilla erotettuna\n"
" luettelona\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4490,7 +4479,7 @@ msgstr ""
" -p, --file-type lisää merkintöihin ilmaisin\n"
" (yksi merkeistä /=@|)\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4510,7 +4499,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4521,7 +4510,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive luettele alihakemistot rekursiivisesti\n"
" -s, --size tulosta kunkin tiedoston koko lohkoina\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4542,7 +4531,7 @@ msgstr ""
" atime, access, use, ctime tai status; käytä\n"
" annettua aikaa lajitteluun jos --sort=time\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4568,7 +4557,7 @@ msgstr ""
" -t lajittele muutosajan mukaan\n"
" -T, --tabsize=MÄÄRÄ oleta sarkainkooksi MÄÄRÄ, ei 8\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4585,7 +4574,7 @@ msgstr ""
" hakemistojärjestyksessä\n"
" -v lajittele version mukaan\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4598,7 +4587,7 @@ msgstr ""
" -X aakkosta merkinnän päätteen mukaan\n"
" -1 luettele vain yksi tiedosto yhdellä rivillä\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4617,13 +4606,13 @@ msgstr ""
"värikoodit tulostetaan vain, jos vakiotuloste on kytketty päätteeseen "
"(tty).\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4636,13 +4625,13 @@ msgstr ""
"Tulosta tai tarkista (%4$d-bittisiä) %3$s-tarkistussummia.\n"
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4650,21 +4639,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary kirjoita binäärimuodossa konsolilaitteelle.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4678,7 +4667,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn varoita väärin muotoilluista summariveistä\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4693,48 +4682,48 @@ msgstr ""
"rivi, jolla on tarkistussumma, tyyppiä ilmaiseva merkki (\"*\" = binääri,\n"
"\" \" = teksti), ja TIEDoston nimi. \n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä"
+msgstr "%s: kelvollisesti muotoiltuja %s-tarkistussummarivejä ei löytynyt"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: väärin muotoiltu %s-tarkistussummarivi"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: avaaminen tai luku EPÄONNISTUI\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "EI TÄSMÄÄ"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lukuvirhe"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: kelvollisesti muotoiltuja %s-tarkistussummarivejä ei löytynyt"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta"
msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4742,7 +4731,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt"
msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
@@ -4750,12 +4739,12 @@ msgstr ""
"tarkistussummia"
# onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista?
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"valitsin --warn on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia"
@@ -4786,16 +4775,11 @@ msgstr ""
"ylähakemistot\n"
" -v, --verbose näytä viesti kutakin hakemistoa luodessa\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "luotiin hakemisto %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "hakemiston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4941,11 +4925,12 @@ msgid ""
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} määrittele miten kysely olemassaolevasta\n"
-" kohdetiedostosta käsitellään\n"
-" --sparse=MILLOIN ohjaa hajanaisten tiedostojen luontia\n"
-" --strip-trailing-slashes poista /-merkit kunkin LÄHDE-argumentin\n"
+" --reply={yes,no,query} määrittele miten kysymykseen "
+"olemassaolevasta\n"
+" kohdetiedostosta vastataan\n"
+" --strip-trailing-slashes poista /-merkit jokaisen LÄHDEargumentin\n"
" perästä\n"
+" -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n"
#: src/mv.c:315
#, fuzzy
@@ -4971,7 +4956,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KOMENTO [ARG]...]\n"
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -4979,16 +4964,11 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Aja KOMENTO säädetyllä vuorotusprioriteetilla.\n"
-"Ilman KOMENTOa, näytä voimassaoleva prioriteetti. SÄÄTÖ on oletuksena 10.\n"
-"Sen arvoalue on -20:stä (korkein prioriteetti) 19:ään (matalin).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=SÄÄTÖ lisää prioriteettiin SÄÄTÖ\n"
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa"
+msgstr "virheellinen argumentti: %s"
#: src/nice.c:164
msgid "a command must be given with an adjustment"
@@ -5004,7 +4984,7 @@ msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "ajan asetus ei onnistu"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -5014,7 +4994,7 @@ msgstr ""
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -5026,7 +5006,7 @@ msgstr ""
" -f, --footer-numbering=TYYLI käytä TYYLIä alatunnisterivien "
"numerointiin\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -5047,7 +5027,7 @@ msgstr ""
" -s, --number-separator=MJONO lisää MJONO (mahdollisen) rivinumeron "
"perään\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -5056,7 +5036,7 @@ msgstr ""
"loogisella sivulla\n"
" -w, --number-width=MÄÄRÄ käytä MÄÄRÄ saraketta rivinumeroille\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -5070,7 +5050,7 @@ msgstr ""
"\\\n"
"TYYLI on yksi seuraavista:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5100,47 +5080,47 @@ msgstr ""
" rz tasattu oikealle, etunollat\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "kentän numero on nolla"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "virheellinen otsakkeen numerointityyli: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "virheellinen rungon numerointityyli: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "virheellinen alatunnisteen numerointityyli: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "virheellinen aloitusrivin numero: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "virheellinen rivinumeron lisäys: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "virheellinen tyhjien rivien määrä: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "virheellinen rivinumerokentän leveys: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "virheellinen rivinumerointimuoto: %s"
@@ -5162,23 +5142,32 @@ msgstr ""
"Aja KOMENTO jättäen linjankatkaisusignaalit huomiotta.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "jätetään kaikki argumentit huomiotta"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "kirjoitetaan tuloste tiedoston %s loppuun"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
"vakiovirhetulosteen kopion asettaminen sulkeutumaan käynnistettäessä "
"epäonnistui"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
@@ -5618,9 +5607,8 @@ msgstr ""
"käyttäjänimeä ei annettu; valitsin -l vaatii vähintään yhden käyttäjänimen"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\""
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -6062,12 +6050,12 @@ msgstr "varoitus: ylimääräiset argumentit jätetty huomiotta alkaen \"%s\":st
msgid "F. Pinard"
msgstr "François Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (säännölliselle lausekkeelle \"%s\")"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -6076,7 +6064,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE]... (ilman valitsinta -G)\n"
" tai: %s -G [VALITSIN]... [SYÖTE [TULOSTE]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -6086,10 +6074,10 @@ msgstr ""
"sanoista.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -6100,7 +6088,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=MJONO käytä MJONOa rivinkatkaisujen "
"merkitsemiseen\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -6116,7 +6104,7 @@ msgstr ""
" -T, --format=tex tuota tuloste TeX-käskyinä\n"
# Osa on aika hämäriä.
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6135,7 +6123,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=TIEDOSTO lue ainoiden sanojen luettelo tästä "
"TIEDOSTOsta\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6147,7 +6135,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=MÄÄRÄ tulosteleveys sarakkeina, viite "
"poistettuna\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6156,50 +6144,18 @@ msgstr ""
"Jos TIEDOSTOA ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
"Oletus on \"-F /\".\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; voitte levittää edelleen ja/tai \n"
-"muuttaa sitä Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public\n"
-"License'in ehtojen mukaisesti; joko version 2, tai (valintanne mukaan)\n"
-"minkä tahansa myöhemmän version.\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,\n"
-"mutta TAKUUTA EI OLE; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA\n"
-"tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Katsokaa lisätietoja GNU\n"
-"General Public License'istä.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Olette saaneet kopion GNU General Public License'istä tämän\n"
-"ohjelman mukana. Ellette saaneet, kirjoittakaa osoitteeseen\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
-"MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "virheellinen leveys: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
+"sijaan"
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -6208,11 +6164,6 @@ msgstr ""
"Tulosta työhakemiston täydellinen nimi.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -6266,106 +6217,106 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "tiedosto %s vaihtoi laitetta/i-solmua"
-#: src/remove.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:474
+#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: Kehämäinen hakemistorakenne.\n"
+"Tämä merkitsee lähes varmasti, että tiedostojärjestelmä on turmeltunut.\n"
+"ILMOITA ASIASTA JÄRJESTELMÄNVALVOJALLE.\n"
+"Seuraava hakemisto on osa kehää:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: etene kirjoitussuojattuun hakemistoon %s? "
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: etene hakemistoon %s? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: poista kirjoitussuojattu %s %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: poista %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "poistettiin tiedosto %s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "poistettiin hakemisto: %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"VAROITUS: Kehämäinen hakemistorakenne.\n"
-"Tämä merkitsee lähes varmasti, että tiedostojärjestelmä on turmeltunut.\n"
-"ILMOITA ASIASTA JÄRJESTELMÄNVALVOJALLE.\n"
-"Seuraava hakemisto on osa kehää:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "hakemistoa \".\" tai \"..\" ei voi poistaa"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "työhakemistoa ei löydy"
@@ -6498,7 +6449,7 @@ msgstr ""
"\".\n"
" -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä hakemistosta\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6509,13 +6460,12 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LOPPU\n"
" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LISÄYS LOPPU\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6526,8 +6476,8 @@ msgstr ""
" -s, --separator=MJONO käytä MJONOa erottelemaan lukuja (oletus: \\n)\n"
" -w, --equal-width tasoita leveydet lisäämällä nollia lukujen eteen\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6535,8 +6485,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jos ALKU tai LISÄYS jätetään antamatta, käytetään niille oletusarvoa 1.\n"
@@ -6548,17 +6499,17 @@ msgstr ""
"Jos MUOTO annetaan, sen on sisällettävä tasan yksi\n"
"printf-tyylisistä liukulukuesityksistä %e, %f, %g\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "virheellinen liukulukuargumentti: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "muotoilumerkkijono ei kelpaa: \"%s\""
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "muotoilua ei voi määritellä kun tulostetaan tasalevyisiä lukuja"
@@ -6593,26 +6544,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "lisäryhmän asetus ei onnistu"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "ryhmä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "käyttäjä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] TIEDOSTO [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6622,11 +6573,13 @@ msgstr ""
"palauttaminen olisi vaikeampaa jopa hyvin kalliilla menetelmillä.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force muuta tarvittaessa oikeuksia kirjoittamisen sallimiseksi\n"
@@ -6634,7 +6587,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N silppua näin monta tavua (jälkiliitteet kuten K, M,\n"
" G hyväksytään)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6650,7 +6603,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero ylikirjoita lopuksi nollia silppuamisen kätkemiseksi\n"
" - silppua vakiotuloste\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6670,7 +6623,7 @@ msgstr ""
"käsiteltäessä tavallisia tiedostoja.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
@@ -6689,7 +6642,7 @@ msgstr ""
"joilla shred ei ole tehokas:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6712,7 +6665,7 @@ msgstr ""
" Appliancen NFS-palvelin\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6732,121 +6685,189 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: taaksepäin siirtyminen ei onnistu"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa siirtymässä %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: tiedosto on liian suuri"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: tiedoston koko on negatiivinen"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: virhe typistettäessä"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: vain lisäykseen soveltuvaa tiedostokahvaa ei voi silputa"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: poistetaan"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: nimettiin uudelleen nimelle %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: tiedosto on liian suuri"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: poistettu"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: virheellinen ylikirjoituskertojen määrä"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [VALITSIN]... LOPPU\n"
+" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LOPPU\n"
+" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LISÄYS LOPPU\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kirjoita kaikkien TIEDOSTO(jen) yhdistelmä lajiteltuna vakiotulosteeseen.\n"
+"\n"
+"Lajitteluvalitsimet:\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "useita -l tai -t -valitsimia annettu"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "virheellinen leveys: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "virheellinen rivileveys: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\""
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6877,7 +6898,7 @@ msgstr "ajanjakso ei kelpaa: \"%s\""
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "tosiaikaisen kellon luku ei onnistu"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -6888,13 +6909,13 @@ msgstr ""
"Lajitteluvalitsimet:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6907,7 +6928,7 @@ msgstr ""
"merkkien mukaan\n"
" -f, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6915,6 +6936,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6925,7 +6948,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort vertaa merkkijonon numeerisen arvon mukaan\n"
" -r, --reverse käännä lajittelujärjestys\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -6934,7 +6957,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -6951,7 +6973,7 @@ msgstr ""
"\"viimeinen oljenkorsi\"-vertailu\n"
" -S, --buffer-size=KOKO käytä KOKOa muistipuskurille\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6974,11 +6996,11 @@ msgstr ""
" ilman -c:tä: tulosta vain ensimmäinen\n"
" yhtäläisten joukosta\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7001,8 +7023,7 @@ msgstr ""
"\n"
"KOKOon voi liittää kertoimen:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -7021,106 +7042,102 @@ msgstr ""
"lajittelujärjestykseen. Asettamalla LC_ALL=C otetaan käyttöön\n"
"perinteinen lajittelujärjestys, joka käyttää tavujen arvoja.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "avaaminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "sulkeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "sulkeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "kirjoitus epäonnistui"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "lajittelun koko"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "lukeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: epäjärjestys: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "vakiovirhe"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\""
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: virheellinen määrä merkkijonon \"%s\" alussa"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \"-\" jälkeen"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \".\" jälkeen"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "virheellinen lukuarvo kentän alussa"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "kentän numero on nolla"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "merkin siirtymä on nolla"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \",\" jälkeen"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "ylimääräistä operandia \"%s\" ei sallita valitsimen -c kanssa"
@@ -7213,32 +7230,32 @@ msgstr "rivimäärävalitsin -%s%c... on liian suuri"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "virheellinen rivimäärä: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%%%c: säännös ei kelpaa"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "virheellinen kenoviivasuojaus merkkijonon lopussa"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] TIEDOSTO...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7246,7 +7263,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7256,7 +7273,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7275,7 +7292,7 @@ msgstr ""
" %B Kunkin \"%b\":n ilmoittaman lohkon koko tavuina\n"
" %b Varattujen lohkojen määrä (katso myös %B)\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
#, fuzzy
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
@@ -7292,7 +7309,7 @@ msgstr ""
" %G Omistajan ryhmän nimi\n"
" %g Omistajan ryhmä-ID\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
@@ -7314,7 +7331,7 @@ msgstr ""
" %T Minor-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n"
" %t Major-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
#, fuzzy
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
@@ -7337,7 +7354,7 @@ msgstr ""
"alusta\n"
" %z Viimeisen ominaisuusmuutoksen ajankohta\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7355,7 +7372,7 @@ msgstr ""
" %d Tiedostojärjestelmän vapaiden tiedostosolmujen määrä\n"
" %f Tiedostojärjestelmän vapaiden lohkojen määrä\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
@@ -7840,7 +7857,7 @@ msgstr "\"%s\" vaatii argumentin"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\""
+msgstr "virheellinen rivileveys: %s"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -7862,37 +7879,38 @@ msgstr "%s: ei kokotietoja tälle laitteelle"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "kokonaislukuargumentti \"%s\" ei kelpaa"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: laitteen /dev/tty avaaminen ei onnistu"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "ryhmien asetus ei onnistu"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "ryhmän id:n asetus ei onnistu"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "tunnuksen id:n asetus ei onnistu"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [-] [TUNNUS [ARG]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7908,7 +7926,7 @@ msgstr ""
" -p sama kuin -m\n"
" -s, --shell=KUORI aja KUORI, jos /etc/shells sallii sen\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7917,21 +7935,21 @@ msgstr ""
"Pelkkä - tekee saman kuin -l. Jos TUNNUSta ei ole annettu, sen oletetaan\n"
"olevan root.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "tunnusta %s ei ole olemassa"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "väärä salasana"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "käytetään rajoitettua kuorta %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "varoitus: ei voida siirtyä hakemistoon %s"
@@ -7960,7 +7978,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "jätetään kaikki argumentit huomiotta"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7969,15 +7987,15 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7987,7 +8005,7 @@ msgstr ""
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7997,32 +8015,32 @@ msgstr ""
" -r, --regex tulkitse erotin säännöllisenä lausekkeena\n"
" -s, --separator=MERKKIJ käytä MERKKIJonoa erottimena rivinvaihdon sijaan\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: tiedosto on liian suuri"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "kirjoitusvirhe"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "erotin ei voi olla tyhjä"
@@ -8249,12 +8267,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varoitus: --pid=PID ei ole tuettu tässä järjestelmässä"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "tiedostoa %s ei voi seurata nimen perusteella"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta"
@@ -8739,7 +8757,7 @@ msgstr ""
"muussa tapauksessa puristaminen käyttää JOUKKO2:a, ja ilmenee vaihtamisen\n"
"tai poistamisen jälkeen.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8748,56 +8766,56 @@ msgstr ""
"varoitus: moniselitteinen oktaalisuojaus \\%c%c%c tulkitaan\n"
"\t2-tavuiseksi sarjaksi \\0%c%c, \"%c\""
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "välin \"%s-%s\" päätepisteet ovat käännetyssä järjestyksessä"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "virheellinen toistomäärä \"%s\" [c*n]-rakenteessa"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "puuttuva merkkiluokan nimi \"[::]\""
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "puuttuva yhtäläisyysluokan merkki \"[==]\""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "virheellinen merkkiluokka \"%s\""
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: yhtäläisyysluokan operandin on oltava yksittäinen merkki"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "toistorakenne [c*] ei saa esiintyä merkkijono1:ssä"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "toistorakenne [c*] saa esiintyä vain kerran merkkijono2:ssa"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=c=]-lausekkeita ei saa esiintyä merkkijono2:ssa vaihdettaessa"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "ellei typistetä joukko1:tä, merkkijono2 ei saa olla tyhjä"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8805,7 +8823,7 @@ msgstr ""
"merkkijono2:n on kuvattava kaikki määrittelyjoukon merkit yhdeksi\n"
"vaihdettaessa käyttäen täydennettyjä merkkiluokkia"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8813,21 +8831,21 @@ msgstr ""
"ainoat merkkiluokat, jotka vaihdettaessa saavat esiintyä merkkijono2:ssa,\n"
"ovat \"upper\" ja \"lower\""
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "rakenne [c*] saa esiintyä merkkijono2:ssa vain muunnettaessa"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "vaihdettaessa on annettava kaksi merkkijonoa"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "poistettaessa toistoja puristamatta voidaan antaa vain yksi merkkijono"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "väärin aseteltu [:upper:]- ja/tai [:lower:]-rakenne"
@@ -8841,26 +8859,8 @@ msgstr ""
" tai: %s VALITSIN\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-"Poistu onnistumisesta kertovalla tilakoodilla.\n"
-"\n"
-"Näitä valitsinnimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n"
-"\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-"Poistutaan virheestä kertovalla tilakoodilla.\n"
-"\n"
-"Näitä valitsinten nimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n"
-"\n"
#: src/tsort.c:86
#, c-format
@@ -9044,7 +9044,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä"
+msgstr "liian monta argumenttia"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
@@ -9163,7 +9163,7 @@ msgstr ""
"Oletustiedosto on %s. %s on yleinen TIEDOSTOna.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9179,14 +9179,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars näytä merkkimäärät\n"
" -l, --lines näytä rivimäärät\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length näytä pisimmän rivin pituus\n"
" -w, --words näytä sanamäärät\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "kauan"
@@ -9360,6 +9368,16 @@ msgstr ""
"Tulosta toistuvasti riviä, jolla on kaikki annetut MERKKIJONO(t) tai \"y\".\n"
"\n"
+# Muita sanamahdollisuuksia kuin "kohde"?
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "kohteen %s omistajaa ja/tai ryhmää ei voi muuttaa"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "numeerisen UID:n kirjautumisryhmää ei löydy"
+
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -9367,32 +9385,77 @@ msgstr ""
#~ " --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n"
#~ " --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "varoitus: epäsiirrettävä säännöllinen lauseke: `%s': \"^\"-merkin "
+#~ "käyttö \n"
+#~ "yksinkertaisen säännöllisen lausekkeen alussa ei ole siirrettävää;\n"
+#~ "se jätetään huomiotta"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "tunnistamaton valitsin \"-%c\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "hakemiston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "fifon %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Näytä tiedoston tai tiedostojärjestelmän tila.\n"
+#~ "Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; voitte levittää edelleen ja/tai \n"
+#~ "muuttaa sitä Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public\n"
+#~ "License'in ehtojen mukaisesti; joko version 2, tai (valintanne mukaan)\n"
+#~ "minkä tahansa myöhemmän version.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem näytä tiedostojärjestelmän tila tiedoston tilan "
-#~ "sijaan\n"
-#~ " -c --format=MUOTO käytä annettua MUOTOa oletusmuodon sijaan\n"
-#~ " -L, --dereference seuraa linkkejä\n"
-#~ " -t, --terse tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,\n"
+#~ "mutta TAKUUTA EI OLE; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA\n"
+#~ "tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Katsokaa lisätietoja GNU\n"
+#~ "General Public License'istä.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olette saaneet kopion GNU General Public License'istä tämän\n"
+#~ "ohjelman mukana. Ellette saaneet, kirjoittakaa osoitteeseen\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+#~ "MA 02111-1307, USA.\n"
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu"
@@ -9403,15 +9466,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot lstat %s"
#~ msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu"
-#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
+#~ msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon %s ei onnistu"
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -9434,52 +9490,90 @@ msgstr ""
#~ "mitään\n"
#~ " -i, --interactive kysy ennen jokaista poistoa\n"
+# Tämä tulee varmasti vastaan monessa ohjelmassa, voisi sopia
+# jonkun tietyn suomennoksen sille, ja käyttää sitä sitten aina.
#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle näytä myös joutenoloaika muodossa TUNNIT:MINUUTIT, .\n"
-#~ " tai kauan (ei suositeltava, käytä valitsinta -u)\n"
-#~ " -l, --login näytä järjestelmän sisäänkirjausprosessit\n"
+#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta "
+#~ "EI OLE;\n"
+#~ "ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n"
+#~ "TARKOITUKSEEN.\n"
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "liian vähän argumentteja"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "suljetaan vakiotuloste"
+
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "ryhmän nimi ei voi olla tyhjä"
+
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "ryhmänumero"
+
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "virheellinen ryhmänumero %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: valitsin \"-l\" ei ole suositeltava; käytä valitsinta \"-L\" "
-#~ "sen sijaan"
+#~ "\n"
+#~ "Kukin OIKEUDET-argumentti koostuu yhdestä tai useammasta kirjaimista "
+#~ "ugoa,\n"
+#~ "yhdestä symboleista +-= ja yhdestä tai useammasta kirjaimista rwxXstugo.\n"
+
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "virheellinen oikeusmerkkijono: %s"
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
#~ msgstr ""
-#~ "valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry "
-#~ "sen sijaan"
+#~ "Käyttö: %s [VALITSIN]... OMISTAJA[:[RYHMÄ]] TIEDOSTO...\n"
+#~ " tai: %s [VALITSIN]... :RYHMÄ TIEDOSTO...\n"
+#~ " tai: %s [VALITSIN]... --reference=RTIED TIEDOSTO...\n"
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen hakeminen ei onnistu"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
+#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
+#~ msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole olemassa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: annettu kohde ei ole hakemisto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon %s ei onnistu"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "kopioidaan useita tiedostoja, mutta viimeinen argumentti %s ei ole "
+#~ "hakemisto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "varoitus: --version-control (-V) on vanhentunut; sen tuki poistetaan\n"
+#~ "jossakin tulevassa julkaisussa. Käytä sen sijaan --backup=%s."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
#~ "\n"
#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
+#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
+#~ "and\n"
#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
+#~ "`date'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Näytä tämänhetkinen aika annetulla MUOTOILUlla, tai aseta järjestelmän "
#~ "aika.\n"
@@ -9498,6 +9592,40 @@ msgstr ""
#~ "\":n.\n"
#~ msgid ""
+#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %F sama kuin %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g kaksinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n"
+#~ " %G nelinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z RFC-822-tyylinen numeerinen aikavyöhyke (-0500) (epästandardi "
+#~ "laajennos)\n"
+#~ " %Z aikavyöhyke (esim. EET), tai tyhjä, jos aikavyöhykettä ei voida "
+#~ "määrittää\n"
+#~ "\n"
+#~ "Oletuksena date täyttää numeeriset kentät etunollilla. GNU date "
+#~ "tunnistaa\n"
+#~ "seuraavat määreet \"%\"-merkin ja numeerisen ohjaimen välillä.\n"
+#~ "\n"
+#~ " \"-\" (yhdysviiva) älä täytä kenttää\n"
+#~ " \"_\" (alaviiva) täytä kenttä välilyönneillä\n"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "liikaa argumentteja, jotka eivät ole valitsimia: %s%s"
+
+#~ msgid ""
#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
#~ msgstr ""
#~ "muotoilumerkkijonoa ei saa käyttää yhdessä valitsimen --rfc-822 (-R) "
@@ -9506,295 +9634,212 @@ msgstr ""
#~ msgid "undefined"
#~ msgstr "määrittelemätön"
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "tiedostosiirtymä on sallitun välin ulkopuolella"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "ajan haku ei onnistu"
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "prioriteetin haku ei onnistu"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s tietuetta sisään\n"
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "prioriteetin asetus ei onnistu"
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s tietuetta ulos\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "typistettyä tietuetta"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
+#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n"
-#~ " tai: %s VALITSIN\n"
-#~ "Poistutaan virheestä kertovalla tilakoodilla.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Näitä valitsinten nimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n"
-#~ "\n"
+#~ "\tvain yksi conv joukoista {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
+#~ "unblock},\n"
+#~ "{unblock,sync}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "käytettäessä valitsinta --check voi antaa vain yhden argumentin"
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "tiedostosiirtymä on sallitun välin ulkopuolella"
-# Tämä tulee varmasti vastaan monessa ohjelmassa, voisi sopia
-# jonkun tietyn suomennoksen sille, ja käyttää sitä sitten aina.
#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
#~ msgstr ""
-#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta "
-#~ "EI OLE;\n"
-#~ "ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n"
-#~ "TARKOITUKSEEN.\n"
+#~ "dircolors:in tietokannan tulostavan valitsimen kanssa ei voi\n"
+#~ "käyttää TIEDOSTO-argumenttia"
#~ msgid ""
+#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
+#~ " -n do not output the trailing newline\n"
+#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
+#~ "characters\n"
+#~ " listed below\n"
+#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
#~ msgstr ""
+#~ "Kaiuta MERKKIJONO(t) vakiotulosteeseen.\n"
#~ "\n"
-#~ " -b, --binary lue tiedostot binäärimuodossa (oletus DOSissa/"
-#~ "Windowsissa)\n"
-#~ " -c, --check vertaa %s-summia annettuun luetteloon\n"
-#~ " -t, --text lue tiedostot tekstimuodossa (oletus)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ " existing destination file. Note that\n"
-#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ " when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ " writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ " no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --reply={yes,no,query} määrittele miten kysymykseen "
-#~ "olemassaolevasta\n"
-#~ " kohdetiedostosta vastataan\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes poista /-merkit jokaisen LÄHDEargumentin\n"
-#~ " perästä\n"
-#~ " -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion "
-#~ "jälkiliite\n"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "vakiotulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
+#~ " -n älä lisää rivinvaihtoa loppuun\n"
+#~ " -e ota käyttöön alla lueteltujen kenoviivallisten\n"
+#~ " ohjausmerkkien tulkinta\n"
+#~ " -E poista käytöstä kyseisten merkkien tulkinta "
+#~ "MERKKIJONOista\n"
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "varoitus: --version-control (-V) on vanhentunut; sen tuki poistetaan\n"
-#~ "jossakin tulevassa julkaisussa. Käytä sen sijaan --backup=%s."
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"-t LIST\""
#~ msgid "`%s' is too large"
#~ msgstr "\"%s\" on liian suuri"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "* tiedostojärjestelmät, jotka tallentavat levyvälimuistinsa tilapäisiin\n"
-#~ " paikkoihin, esim. NFS-version 3 asiakkaat\n"
+#~ "Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n"
+#~ " tai: %s VALITSIN\n"
+#~ "Poistutaan virheestä kertovalla tilakoodilla.\n"
#~ "\n"
-#~ "* tiivistetyt tiedostojärjestelmät\n"
+#~ "Näitä valitsinten nimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n"
#~ "\n"
-#~ "Lisäksi tiedostojärjestelmän varmuuskopiot ja etäpeilaukset voivat "
-#~ "sisältää\n"
-#~ "tiedostosta kopioita, joita ei voida poistaa, ja jotka mahdollistavat\n"
-#~ "silputun tiedoston palauttamisen myöhemmin.\n"
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "vakiosyöte: lukuvirhe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri"
+#~ msgid "invalid width option: %s"
+#~ msgstr "virheellinen leveysvalitsin: %s"
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: odotettiin kokonaislukulauseketta\n"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri"
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: tavumäärä on suuri"
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "ennen operaattoria -lt"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-%c %.*s%.*s%s\""
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "operaattorin -lt jälkeen"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "asennetaan useita tiedostoja, mutta viimeinen argumentti %s ei ole "
+#~ "hakemisto"
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "ennen operaattoria -le"
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s on hakemisto"
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "operaattorin -le jälkeen"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen hakeminen ei onnistu"
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "ennen operaattoria -gt"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "liikaa argumentteja, jotka eivät ole valitsimia"
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "operaattorin -gt jälkeen"
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "virheellinen sarakenumero: \"%s\""
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "ennen operaattoria -ge"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 1: \"%s\""
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "operaattorin -ge jälkeen"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 2: \"%s\""
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "ennen operaattoria -ne"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "liian vähän argumentteja, jotka eivät ole valitsimia"
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "operaattorin -ne jälkeen"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Tiedosto on olemassa"
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "ennen operaattoria -eq"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [VALITSIN]... KOHDE [LINKIN_NIMI]\n"
+#~ " tai: %s [VALITSIN]... KOHDE... HAKEMISTO\n"
+#~ " tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO KOHDE...\n"
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "operaattorin -eq jälkeen"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "useita linkkejä luotaessa viimeisen argumentin on oltava hakemisto"
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "operaattorin -t jälkeen"
+#~ msgid "User name too long"
+#~ msgstr "Käyttäjänimi on liian pitkä"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Kukin OIKEUDET-argumentti koostuu yhdestä tai useammasta kirjaimista "
-#~ "ugoa,\n"
-#~ "yhdestä symboleista +-= ja yhdestä tai useammasta kirjaimista rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"-t LIST\""
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s\""
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-%c %.*s%.*s%s\""
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen sarakenumero: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 1: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 2: \"%s\""
+#~ " -b, --binary lue tiedostot binäärimuodossa (oletus DOSissa/"
+#~ "Windowsissa)\n"
+#~ " -c, --check vertaa %s-summia annettuun luetteloon\n"
+#~ " -t, --text lue tiedostot tekstimuodossa (oletus)\n"
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-l %s\""
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "tiedosto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s-%c %.*s\""
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "tiedostoa"
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"--first-only -t LIST\""
+#~ msgid "checksum"
+#~ msgstr "tarkistussumma"
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "valitsin \"-%lu\" on vanhentunut; käytä \"-f %lu\""
+#~ msgid "checksums"
+#~ msgstr "tarkistussummaa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: UID:lle %u ei löydy käyttäjänimeä\n"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "valitsimet --string ja --check ovat toisensa poissulkevia"
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "suljetaan vakiotuloste"
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "tiedostoja ei voi antaa käytettäessä valitsinta --string"
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s tietuetta sisään\n"
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "käytettäessä valitsinta --check voi antaa vain yhden argumentin"
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s tietuetta ulos\n"
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "väärä määrä argumentteja"
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "typistettyä tietuetta"
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr "fifo-tiedostoille ei voi antaa major- ja minor-laitearvoja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri"
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "viimeisen argumentin on oltava hakemisto siirrettäessä useita tiedostoja"
#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
#~ msgstr ""
-#~ " %z RFC-822-tyylinen numeerinen aikavyöhyke (-0500) (epästandardi "
-#~ "laajennos)\n"
-#~ " %Z aikavyöhyke (esim. EET), tai tyhjä, jos aikavyöhykettä ei voida "
-#~ "määrittää\n"
-#~ "\n"
-#~ "Oletuksena date täyttää numeeriset kentät etunollilla. GNU date "
-#~ "tunnistaa\n"
-#~ "seuraavat määreet \"%\"-merkin ja numeerisen ohjaimen välillä.\n"
+#~ "Aja KOMENTO säädetyllä vuorotusprioriteetilla.\n"
+#~ "Ilman KOMENTOa, näytä voimassaoleva prioriteetti. SÄÄTÖ on oletuksena "
+#~ "10.\n"
+#~ "Sen arvoalue on -20:stä (korkein prioriteetti) 19:ään (matalin).\n"
#~ "\n"
-#~ " \"-\" (yhdysviiva) älä täytä kenttää\n"
-#~ " \"_\" (alaviiva) täytä kenttä välilyönneillä\n"
+#~ " -n, --adjustment=SÄÄTÖ lisää prioriteettiin SÄÄTÖ\n"
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "ajan haku ei onnistu"
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "valitsin \"%s\" ei kelpaa"
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: tavumäärä on suuri"
+#~ msgid "invalid priority `%s'"
+#~ msgstr "prioriteetti \"%s\" ei kelpaa"
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen palstamäärä valitsimelle \"--columns=PALSTA\": \"%s\""
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "prioriteetin haku ei onnistu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s on liian suuri"
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "prioriteetin asetus ei onnistu"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "vakiotulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
+
+#~ msgid "old-style offset"
+#~ msgstr "vanhantyylinen siirtymä"
+
+#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
+#~ msgstr "virheellinen toinen operandi \"%s\" yhteensopivuustilassa"
+
+#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
+#~ msgstr ""
+#~ "kahden viimeisen argumentin on yhteensopivuustilassa oltava siirtymiä"
#~ msgid ""
#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
@@ -9806,58 +9851,6 @@ msgstr ""
#~ " -p, --portability tarkista muillekin POSIX-järjestelmille kuin vain "
#~ "tälle\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [VALITSIN]... LÄHDE KOHDE (1. muoto)\n"
-#~ " tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO (2. muoto)\n"
-#~ " tai: %s -d [VALITSIN]... HAKEMISTO... (3. muoto)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kaiuta MERKKIJONO(t) vakiotulosteeseen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n älä lisää rivinvaihtoa loppuun\n"
-#~ " -e ota käyttöön alla lueteltujen kenoviivallisten\n"
-#~ " ohjausmerkkien tulkinta\n"
-#~ " -E poista käytöstä kyseisten merkkien tulkinta "
-#~ "MERKKIJONOista\n"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen sivunumeroväli valitsimelle \"--pages\": \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen aloitussivu valitsimelle \"--pages\": \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen lopetussivu valitsimelle \"--pages\": \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "aloitussivun numero on suurempi kuin lopetussivun numero valitsimelle \"--"
-#~ "pages\""
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "aloitussivunumero on suurempi kuin sivujen kokonaismäärä: \"%d\""
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Sivu %d"
-
#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
#~ msgstr "polku \"%s\" sisältää siirrettäväksi kelpaamattoman merkin \"%c\""
@@ -9873,85 +9866,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
#~ msgstr "polun \"%s\" pituus %lu ylittää raja-arvon %ld"
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "virheellinen oikeusmerkkijono: %s"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "valitsimet --string ja --check ovat toisensa poissulkevia"
-
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "sekä käyttäjää että ryhmää ei voi jättää antamatta"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "ryhmän nimi ei voi olla tyhjä"
-
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "virheellinen ryhmänimi %s"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "ryhmänumero"
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "virheellinen sivunumeroväli valitsimelle \"--pages\": \"%s\""
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "virheellinen ryhmänumero %s"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "virheellinen aloitussivu valitsimelle \"--pages\": \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [VALITSIN]... OMISTAJA[:[RYHMÄ]] TIEDOSTO...\n"
-#~ " tai: %s [VALITSIN]... :RYHMÄ TIEDOSTO...\n"
-#~ " tai: %s [VALITSIN]... --reference=RTIED TIEDOSTO...\n"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "virheellinen lopetussivu valitsimelle \"--pages\": \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
#~ msgstr ""
-#~ "\tvain yksi conv joukoista {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock},\n"
-#~ "{unblock,sync}"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "virheellinen leveysvalitsin: %s"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s on hakemisto"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "tiedosto"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "tiedostoa"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "tarkistussumma"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "tarkistussummaa"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "valitsin \"%s\" ei kelpaa"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "prioriteetti \"%s\" ei kelpaa"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "vanhantyylinen siirtymä"
+#~ "aloitussivun numero on suurempi kuin lopetussivun numero valitsimelle \"--"
+#~ "pages\""
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "virheellinen toinen operandi \"%s\" yhteensopivuustilassa"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "virheellinen palstamäärä valitsimelle \"--columns=PALSTA\": \"%s\""
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "kahden viimeisen argumentin on yhteensopivuustilassa oltava siirtymiä"
+# tätä ei käytetä mihinkään, tyhmää
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%e. %Bta %Y %H:%M"
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: virheellinen jälkiliitemerkki käytöstä poistuvassa valitsimessa"
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "aloitussivunumero on suurempi kuin sivujen kokonaismäärä: \"%d\""
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: virheellinen maksimimäärä peräkkäisiä koonmuutoksia"
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Sivu %d"
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s muotoilu [argumentti...]\n"
#~ msgid ""
#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
@@ -9970,84 +9913,129 @@ msgstr ""
#~ " -v, --verbose näytä virheilmoitukset\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed filesystems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [VALITSIN]... KOHDE [LINKIN_NIMI]\n"
-#~ " tai: %s [VALITSIN]... KOHDE... HAKEMISTO\n"
-#~ " tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO KOHDE...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole olemassa"
+#~ "* tiedostojärjestelmät, jotka tallentavat levyvälimuistinsa tilapäisiin\n"
+#~ " paikkoihin, esim. NFS-version 3 asiakkaat\n"
+#~ "\n"
+#~ "* tiivistetyt tiedostojärjestelmät\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lisäksi tiedostojärjestelmän varmuuskopiot ja etäpeilaukset voivat "
+#~ "sisältää\n"
+#~ "tiedostosta kopioita, joita ei voida poistaa, ja jotka mahdollistavat\n"
+#~ "silputun tiedoston palauttamisen myöhemmin.\n"
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: annettu kohde ei ole hakemisto"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-l %s\""
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgid ""
+#~ "Display file or filesystem status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "kopioidaan useita tiedostoja, mutta viimeinen argumentti %s ei ole "
-#~ "hakemisto"
+#~ "Näytä tiedoston tai tiedostojärjestelmän tila.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem näytä tiedostojärjestelmän tila tiedoston tilan "
+#~ "sijaan\n"
+#~ " -c --format=MUOTO käytä annettua MUOTOa oletusmuodon sijaan\n"
+#~ " -L, --dereference seuraa linkkejä\n"
+#~ " -t, --terse tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n"
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
#~ msgstr ""
-#~ "asennetaan useita tiedostoja, mutta viimeinen argumentti %s ei ole "
-#~ "hakemisto"
+#~ "Varoitus: valitsin \"-l\" ei ole suositeltava; käytä valitsinta \"-L\" "
+#~ "sen sijaan"
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Tiedosto on olemassa"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa"
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "useita linkkejä luotaessa viimeisen argumentin on oltava hakemisto"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "vakiosyöte: lukuvirhe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi"
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: virheellinen jälkiliitemerkki käytöstä poistuvassa valitsimessa"
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgid ""
+#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
+#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
+#~ "c\n"
+#~ "option instead."
#~ msgstr ""
-#~ "viimeisen argumentin on oltava hakemisto siirrettäessä useita tiedostoja"
+#~ "liian monta argumenttia; Käytettäessä tail:in käytöstä poistuvaa\n"
+#~ "valitsinsyntaksia (%s), tiedostoargumentteja saa olla vain yksi. Käytä\n"
+#~ "vastaavaa valitsinta -n tai -c sen sijaan."
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Käyttö: %s muotoilu [argumentti...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
+#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
+#~ "option instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: ei ole siirrettävää käyttää kahta tai useampaa "
+#~ "tiedostoargumenttia\n"
+#~ "tail:in käytöstä poistuvan valitsinsyntaksin (%s) kanssa. Käytä "
+#~ "vastaavaa\n"
+#~ "valitsinta -n tai -c sen sijaan."
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Käyttäjänimi on liian pitkä"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s-%c %.*s\""
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "liian vähän argumentteja"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: virheellinen maksimimäärä peräkkäisiä koonmuutoksia"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "liian monta argumenttia"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "odotettiin argumenttia\n"
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "liikaa argumentteja, jotka eivät ole valitsimia: %s%s"
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: odotettiin kokonaislukulauseketta\n"
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "dircolors:in tietokannan tulostavan valitsimen kanssa ei voi\n"
-#~ "käyttää TIEDOSTO-argumenttia"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "ennen operaattoria -lt"
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "liikaa argumentteja, jotka eivät ole valitsimia"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "operaattorin -lt jälkeen"
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "liian vähän argumentteja, jotka eivät ole valitsimia"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "ennen operaattoria -le"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "tiedostoja ei voi antaa käytettäessä valitsinta --string"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "operaattorin -le jälkeen"
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "väärä määrä argumentteja"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "ennen operaattoria -gt"
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "fifo-tiedostoille ei voi antaa major- ja minor-laitearvoja"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "operaattorin -gt jälkeen"
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "odotettiin argumenttia\n"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "ennen operaattoria -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "operaattorin -ge jälkeen"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "ennen operaattoria -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "operaattorin -ne jälkeen"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "ennen operaattoria -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "operaattorin -eq jälkeen"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "operaattorin -t jälkeen"
#~ msgid "too many arguments\n"
#~ msgstr "liian monta argumenttia\n"
@@ -10055,6 +10043,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file arguments missing"
#~ msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "virheellinen kenoviivasuojaus \"\\%c\""
+
#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
#~ msgstr ""
#~ "poistettaessa ja puristettaessa toistoja on annettava kaksi merkkijonoa"
@@ -10062,37 +10053,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
#~ msgstr "puristettaessa toistoja on annettava vähintään yksi merkkijono"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "voidaan antaa vain yksi argumentti"
-
-# tätä ei käytetä mihinkään, tyhmää
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%e. %Bta %Y %H:%M"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "liian monta argumenttia; Käytettäessä tail:in käytöstä poistuvaa\n"
-#~ "valitsinsyntaksia (%s), tiedostoargumentteja saa olla vain yksi. Käytä\n"
-#~ "vastaavaa valitsinta -n tai -c sen sijaan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: ei ole siirrettävää käyttää kahta tai useampaa "
-#~ "tiedostoargumenttia\n"
-#~ "tail:in käytöstä poistuvan valitsinsyntaksin (%s) kanssa. Käytä "
-#~ "vastaavaa\n"
-#~ "valitsinta -n tai -c sen sijaan."
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "virheellinen kenoviivasuojaus \"\\%c\""
-
#~ msgid ""
#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
@@ -10102,21 +10062,44 @@ msgstr ""
#~ "[:lower:]- tai [:upper:]-rakenteella on oltava vastinrakenne\n"
#~ "([:upper:]-rakenteen vastine [:lower:], tai päinvastoin) merkkijono2:ssa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s tietuetta sisään\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n"
+#~ " tai: %s VALITSIN\n"
+#~ "Poistu onnistumisesta kertovalla tilakoodilla.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Näitä valitsinnimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s tietuetta ulos\n"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "voidaan antaa vain yksi argumentti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "tunnistamaton etuliite: %s"
+#~ msgid "tab size contains an invalid character"
+#~ msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "tiedostoja ei voi antaa käytettäessä valitsinta --string"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"--first-only -t LIST\""
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "valitsin \"-%lu\" on vanhentunut; käytä \"-f %lu\""
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ " (deprecated, use -u)\n"
+#~ " -l, --login print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --idle näytä myös joutenoloaika muodossa TUNNIT:MINUUTIT, .\n"
+#~ " tai kauan (ei suositeltava, käytä valitsinta -u)\n"
+#~ " -l, --login näytä järjestelmän sisäänkirjausprosessit\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: UID:lle %u ei löydy käyttäjänimeä\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
#~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... VASEN_TIEDOSTO OIKEA_TIEDOSTO\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 975701545..75f892e08 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.94\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.97\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 09:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-15 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-10 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
+#: src/copy.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
+
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "initialisation des permissions de %s"
+
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
@@ -30,11 +41,12 @@ msgstr "argument %s ambigu pour %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Arguments valides sont:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
-#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
-#: src/tail.c:1103 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
+#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
+#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "Erreur d'écriture."
@@ -42,6 +54,12 @@ msgstr "Erreur d'écriture."
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur système inconnue"
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "ne peut évaluer %s"
+
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular empty file"
msgstr "fichier régulier vide"
@@ -94,129 +112,129 @@ msgstr "objet mémoire typée"
msgid "weird file"
msgstr "fichier bizarre"
-#: lib/gai_strerror.c:45
+#: lib/gai_strerror.c:47
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "La famille d'adresses pour le nom de l'hôte n'est pas supporté."
-#: lib/gai_strerror.c:46
+#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Échec temporaire dans la résolution de nom"
-#: lib/gai_strerror.c:47
+#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Valeur erronée pour ai_flags"
-#: lib/gai_strerror.c:48
+#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Échec non récupérable dans la résolution de nom"
-#: lib/gai_strerror.c:49
+#: lib/gai_strerror.c:51
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family non supporté"
-#: lib/gai_strerror.c:50
+#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Échec d'allocation mémoire"
-#: lib/gai_strerror.c:51
+#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Aucune adresse associé avec le nom de l'hôte"
-#: lib/gai_strerror.c:52
+#: lib/gai_strerror.c:54
msgid "Name or service not known"
msgstr "Nom ou service inconnu"
-#: lib/gai_strerror.c:53
+#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname n'est pas supporté avec ai_socktype"
-#: lib/gai_strerror.c:54
+#: lib/gai_strerror.c:56
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype n'est pas supporté."
-#: lib/gai_strerror.c:55
+#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "System error"
msgstr "Erreur système"
-#: lib/gai_strerror.c:57
+#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Requête de traitement en cours"
-#: lib/gai_strerror.c:58
+#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Request canceled"
msgstr "Requête annulée"
-#: lib/gai_strerror.c:59
+#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "Request not canceled"
msgstr "Requête non annulée"
-#: lib/gai_strerror.c:60
+#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "All requests done"
msgstr "Toutes les requêtes ont été traitées"
-#: lib/gai_strerror.c:61
+#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Interrompu par un signal"
-#: lib/gai_strerror.c:62
+#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Paramètre de chaîne n'est pas correctement encodé"
-#: lib/gai_strerror.c:74
+#: lib/gai_strerror.c:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n"
-#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option « --%s » ne requiert pas un argument.\n"
-#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option « %c%s » ne requiert pas un argument.\n"
-#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'option « %s » requiert un argument.\n"
-#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue « --%s »\n"
-#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue « %c%s »\n"
-#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: option illégale --%c\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: option invalide --%c\n"
-#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'option requiert un argument --%c\n"
-#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"
-#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas un argument.\n"
@@ -225,32 +243,17 @@ msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas un argument.\n"
msgid "block size"
msgstr "taille de bloc"
-#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
-
-#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:306
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:231
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:278 src/copy.c:1447 src/mkdir.c:167
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
-#: lib/mkdir-p.c:319 lib/mkdir-p.c:344 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
@@ -258,7 +261,7 @@ msgstr "Mémoire épuisée"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "incapable d'enregistrer le répertoire de travail courant"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail"
@@ -289,17 +292,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: échec de repérage (seek)"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "il est dangereux d'opérer récursivement sur %s"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "il est dangereux d'opérer récursivement sur %s (identique à %s)"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "utiliser --no-preserve-root pour écraser cette mesure de sûreté"
@@ -311,24 +319,24 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "fonction iconv n'est pas utilisable"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "fonction iconv n'est pas disponible"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "caractère hors limites"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "ne peut convertir U+%04X à un jeu local de caractères"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "ne peut convertir U+%04X au jeu local de caractères: %s"
@@ -341,9 +349,10 @@ msgstr "usager invalide"
msgid "invalid group"
msgstr "groupe invalide"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "ne peut obtenir le groupe d'établissement de session à partir du UID numérique"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "usager invalide"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -355,7 +364,8 @@ msgstr "©"
#: lib/version-etc.c:74
msgid ""
"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
@@ -475,47 +485,166 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s et d'autres.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "échec de comparaison de chaîne"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Définir LC_ALL=« C » pour contourner le problème."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argument invalide: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "échec de comparaison de chaîne"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Définir LC_ALL=« C » pour contourner le problème."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:720
-#: src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
-#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:338
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
-#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
-#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
-#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
-#: src/yes.c:42
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
+#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».\n"
+#: src/base64.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
+"Afficher ou vérifier les sommes de contrôle %s (%d-bits).\n"
+"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
+
+#: src/base64.c:69
+msgid ""
+" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
+"76).\n"
+" Use 0 to disable line wrapping.\n"
+"\n"
+" -d, --decode Decode data.\n"
+" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --help Display this help and exit.\n"
+" --version Output version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
+"FICHIER.\n"
+"\n"
+" --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
+
+#: src/base64.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
+"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
+"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
+"the encoded stream.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
+#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapporter toutes anomalies à <%s>.\n"
+
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+msgid "read error"
+msgstr "Erreur de lecture."
+
+#: src/base64.c:221
+#, fuzzy
+msgid "invalid input"
+msgstr "fanion d'entrée invalide: %s"
+
+#: src/base64.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid wrap size: %s"
+msgstr "taille de tabulation invalide: %s"
+
+#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "opérande surnuméraire %s"
+
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
+msgid "closing standard input"
+msgstr "fermeture de l'entrée standard"
+
#: src/basename.c:55
#, c-format
msgid ""
@@ -548,55 +677,16 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort sortie \"sort\".\n"
" %s include/stdio.h .h sortie \"stdio\".\n"
-#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
-#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:759
-#: src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
-#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
-#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:396
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
-#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
-#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
-#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
-#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
-#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
-#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
-#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
-#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rapporter toutes anomalies à <%s>.\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
-#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "opérande manquante"
-#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
-#: src/link.c:91 src/ln.c:516 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
-#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "opérande surnuméraire %s"
-
#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -613,7 +703,8 @@ msgid ""
" -n, --number number all output lines\n"
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
-"Concaténer le(s) FICHIER(s), ou de l'ENTRÉE standard, vers la sortie standard.\n"
+"Concaténer le(s) FICHIER(s), ou de l'ENTRÉE standard, vers la sortie "
+"standard.\n"
"\n"
" -A, --show-all équivalent à -vET\n"
" -b, --number-nonblank numéroter que les lignes non vides\n"
@@ -635,14 +726,6 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting utiliser la notation ^ et M- ,\n"
" excepté pour LFD et TAB\n"
-#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-
#: src/cat.c:121
#, c-format
msgid ""
@@ -653,33 +736,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Exemples:\n"
-" %s f - g sortie du contenu de f, ensuite sur l'entrée standard, ensuite le contenu de g.\n"
+" %s f - g sortie du contenu de f, ensuite sur l'entrée standard, ensuite "
+"le contenu de g.\n"
" %s copier l'entrée standard var la sortie standard.\n"
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ne peut exécuter ioctl sur %s"
-#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
-#: src/cat.c:702
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: le fichier à l'entrée est le même qu'à la sortie."
-#: src/cat.c:767
-msgid "closing standard input"
-msgstr "fermeture de l'entrée standard"
-
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "groupe invalide %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -688,46 +768,54 @@ msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUPE FICHIER...\n"
" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the default)\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
"Changer le groupe d'appartenance de chaque FICHIER au GROUPE.\n"
-"Avec l'option --reference, modifier le groupe de chaque fichier pour celui de FICHIER-R.\n"
+"Avec l'option --reference, modifier le groupe de chaque fichier pour celui "
+"de FICHIER-R.\n"
"\n"
-" -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter seulement\n"
+" -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter "
+"seulement\n"
" les modifications lorsqu'elles surviennent\n"
" --dereference affecter le référent de chaque lien symbolique,\n"
" plutôt que le lien symbolique lui-même\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced\n"
+" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
+"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
" -h, --no-dereference modifier les liens symboliques au lieu des\n"
" fichiers référencés (utile seulement\n"
-" sur les systèmes permettant de changer le propriétaire\n"
+" sur les systèmes permettant de changer le "
+"propriétaire\n"
" d'un lien symbolique)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root ne pas traiter `/' de manière spéciale (par défaut)\n"
-" --preserve-root ne pas opérer récursivement sur `/'\n"
+" --no-preserve-root ne pas traiter `/' de manière spéciale (par "
+"défaut)\n"
+" --preserve-root bloquer le traitement récursif sur `/'\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -737,9 +825,10 @@ msgstr ""
" --reference=FICHIER utiliser le groupe de référence du FICHIER\n"
" au lieu d'une valeur de groupe\n"
" -R, --recursive modifier récursivement fichiers et répertoires\n"
-" -v, --verbose produire un diagnostic pour chaque fichier traité\n"
+" -v, --verbose produire un diagnostic pour chaque fichier "
+"traité\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -752,18 +841,23 @@ msgid ""
" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les options suivantes modifient comment la hiérarchie est traversée lors que\n"
-"l'option -R est aussi spécifié. Si plus d'une option est spécifiée, seule la dernière\n"
+"Les options suivantes modifient comment la hiérarchie est traversée lors "
+"que\n"
+"l'option -R est aussi spécifié. Si plus d'une option est spécifiée, seule "
+"la dernière\n"
"prend effet.\n"
"\n"
-" -H si l'argument de la ligne de commande est un lien symbolique\n"
+" -H si l'argument de la ligne de commande est un lien "
+"symbolique\n"
" vers un répertoire alors le parcourir\n"
-" -L parcourir chaque lien symbolique menant à un répertoire\n"
+" -L parcourir chaque lien symbolique menant à un "
+"répertoire\n"
" rencontré\n"
-" -P ne pas parcourir aucun lien symbolique (par défaut)\n"
+" -P ne pas parcourir aucun lien symbolique (par "
+"défaut)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -774,85 +868,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemples:\n"
" %s staff /u changer le groupe de /u vers \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u changer le groupe de /u et des sous-fichiers vers \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u changer le groupe de /u et des sous-fichiers vers \"staff"
+"\".\n"
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference requiert soit -H ou -L"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h requiert -P"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "opérande manquante après %s"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
-#: src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "échec d'obtention des attributs de %s"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:129
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "obtention des nouveaux attributs de %s"
-#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
+#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "Ni le lien symbolique %s ni la référence n'ont changé.\n"
-#: src/chmod.c:160
+#: src/chmod.c:161
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "Le mode d'accès de %s a été modifié à %04lo (%s).\n"
-#: src/chmod.c:163
+#: src/chmod.c:164
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "Échec du changement de mode de %s à %04lo (%s).\n"
-#: src/chmod.c:166
+#: src/chmod.c:167
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "Le mode d'accès de %s qui a été conservé est: %04lo (%s).\n"
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
+#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "ne peut accéder %s"
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
+#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
+#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "ne peut lire le répertoire %s"
-#: src/chmod.c:233
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "modification des permissions de %s"
-#: src/chmod.c:267
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: les nouvelles permissions sont %s, et non pas %s"
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "Échec de fts_read"
-#: src/chmod.c:326
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -863,25 +959,28 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPTION]... MODE-OCTAL FICHIER\n"
" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n"
-#: src/chmod.c:332
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+"made\n"
msgstr ""
"Changer le mode de chaque fichier selon le MODE choisi.\n"
"\n"
-" -c, --changes identique à verbose mais rapporte seulement les changements lorsqu'ils ont lieu\n"
+" -c, --changes identique à verbose mais rapporte seulement les "
+"changements lorsqu'ils ont lieu\n"
-#: src/chmod.c:337
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root ne pas traiter `/' de manière spéciale (par défaut)\n"
+" --no-preserve-root ne pas traiter `/' de manière spéciale (par "
+"défaut)\n"
" --preserve-root bloquer le traitement récursif sur `/'\n"
-#: src/chmod.c:341
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -890,11 +989,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
" -v, --verbose produire un diagnostic pour chaque fichier traité\n"
-" --reference=FICHIER utiliser les modes d'accès du FICHIER de référence\n"
+" --reference=FICHIER utiliser les modes d'accès du FICHIER de "
+"référence\n"
" au lieu de valeurs\n"
" -R, --recursive modifier récursivement fichiers et répertoires\n"
-#: src/chmod.c:349
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
@@ -902,71 +1002,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Chaque MODE a la forme `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-#: src/chmod.c:460
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "ne peut combiner les options mode et --reference"
-#: src/chmod.c:491
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "mode invalide: %s"
-#: src/chown-core.c:137
+#: src/chown-core.c:141
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "Changement de propriétaire de %s vers %s\n"
-#: src/chown-core.c:138
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "Changement de groupe de %s vers %s\n"
-#: src/chown-core.c:139
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "ne peut changer l'appartenance de %s\n"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:146
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "échec de changement de propriétaire de %s vers %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "Échec de changement de groupe de %s vers %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "échec de changement de propriétaire de %s\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:151
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "L'appartenance de %s qui a été retenue est %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:152
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "Le groupe d'appartenance de %s qui a été retenu est %s.\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "l'appartenance de %s a été retenue\n"
-#: src/chown-core.c:313
+#: src/chown-core.c:310
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "ne peut effectuer une déférence sur %s"
-#: src/chown-core.c:400
+#: src/chown-core.c:395
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "changement de propriétaire pour %s"
-#: src/chown-core.c:401
+#: src/chown-core.c:396
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "modification du groupe de %s"
@@ -983,16 +1083,21 @@ msgstr ""
#: src/chown.c:99
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.\n"
+"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
+"RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the default)\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
-"Changer le propriétaire et/ou le groupe de chaque FICHIER au PROPRIÉTAIRE et/ou GROUPE.\n"
-"Avec l'option --reference modifier le propriétaire et le groupe de chaque fichier à celui du FICHIER-R.\n"
+"Changer le propriétaire et/ou le groupe de chaque FICHIER au PROPRIÉTAIRE et/"
+"ou GROUPE.\n"
+"Avec l'option --reference modifier le propriétaire et le groupe de chaque "
+"fichier à celui du FICHIER-R.\n"
"\n"
-" -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter seulement\n"
+" -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter "
+"seulement\n"
" les modifications lorsqu'elles surviennent\n"
" --dereference affecter le référent de chaque lien symbolique,\n"
" plutôt que le lien symbolique lui-même\n"
@@ -1001,22 +1106,29 @@ msgstr ""
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a match\n"
+" its current owner and/or group match those "
+"specified\n"
+" here. Either may be omitted, in which case a "
+"match\n"
" is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
" --from=PROPRIÉTAIRE_COURANT:GROUPE_COURANT\n"
-" changer le propriétaire et/ou le groupe de chaque fichier\n"
-" seulement s'il y a concordance avec le propriétaire\n"
-" et/ou groupe courant spécifié. Les deux peuvent être\n"
-" omis, auquel cas la concordance n'est pas requise pour\n"
+" changer le propriétaire et/ou le groupe de "
+"chaque fichier\n"
+" seulement s'il y a concordance avec le "
+"propriétaire\n"
+" et/ou groupe courant spécifié. Les deux peuvent "
+"être\n"
+" omis, auquel cas la concordance n'est pas "
+"requise pour\n"
" l'argument non spécifié.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1037,8 +1149,10 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Le propriétaire n'est pas modifié si manquant. Le groupe n'est pas modifié si manquant,\n"
-"mais modifié au groupe de login implicite si « : » en suivant le PROPRIÉTAIRE symbolique.\n"
+"Le propriétaire n'est pas modifié si manquant. Le groupe n'est pas modifié "
+"si manquant,\n"
+"mais modifié au groupe de login implicite si « : » en suivant le "
+"PROPRIÉTAIRE symbolique.\n"
"Le PROPRIÉTAIRE et le GROUPE peuvent être numérique ou symbolique.\n"
#: src/chown.c:151
@@ -1054,7 +1168,8 @@ msgstr ""
"Exemples:\n"
" %s root /u changer le propriétaire de /u vers \"root\".\n"
" %s root:staff /u idem mais aussi changer son groupe à \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u changer le propriétaire de /u et des sous fichiers vers \"root\".\n"
+" %s -hR root /u changer le propriétaire de /u et des sous fichiers vers "
+"\"root\".\n"
#: src/chroot.c:46
#, c-format
@@ -1079,7 +1194,8 @@ msgid ""
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si aucune commande n'est fournie, exécuter ``${SHELL} -i'' (par défaut: /bin/sh).\n"
+"Si aucune commande n'est fournie, exécuter ``${SHELL} -i'' (par défaut: /bin/"
+"sh).\n"
#: src/chroot.c:89
#, c-format
@@ -1090,7 +1206,7 @@ msgstr "ne peut changer le répertoire racine vers %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ne peut aller vers le répertoire root"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ne peut exécuter la commande %s"
@@ -1114,7 +1230,8 @@ msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque FICHIER.\n"
+"Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
+"FICHIER.\n"
"\n"
#: src/comm.c:73 src/join.c:134
@@ -1134,8 +1251,10 @@ msgid ""
"and column three contains lines common to both files.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sans option, la sortie se fait sur 3 colonnes. La première colonne contient\n"
-"les lignes uniques au FICHIER1, la seconde contient les lignes uniques au FICHIER2,\n"
+"Sans option, la sortie se fait sur 3 colonnes. La première colonne "
+"contient\n"
+"les lignes uniques au FICHIER1, la seconde contient les lignes uniques au "
+"FICHIER2,\n"
"et la troisième contient les lignes communes aux deux fichiers.\n"
#: src/comm.c:86
@@ -1150,245 +1269,231 @@ msgstr ""
" -2 supprimer les lignes uniques du fichier de droite\n"
" -3 supprimer les lignes uniques des 2 fichiers\n"
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1301
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
+
+#: src/copy.c:222
+#, c-format
+msgid "failed to lookup file %s"
+msgstr "échec de repérage du fichier `%s'"
+
+#: src/copy.c:227
+#, c-format
+msgid "failed to preserve authorship for %s"
+msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
+
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "Ne peut ouvrir %s en lecture"
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1137
-#: src/tail.c:1203
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "ne peut évaluer par fstat() %s"
-#: src/copy.c:245
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "escamotage du fichier %s, parce qu<il a /t/ remplac/ durant la copie"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1283 src/ln.c:312
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:825 src/remove.c:965 src/remove.c:1092
-#: src/remove.c:1211
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ne peut enlever %s"
-#: src/copy.c:280
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ne peut créer le fichier régulier %s"
-#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "lecture de %s"
-#: src/copy.c:372 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "ne peut repérer par lseek() %s"
-#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "écriture de %s"
-#: src/copy.c:425 src/copy.c:1656
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "préservation des dates pour %s"
-#: src/copy.c:442 src/copy.c:1611 src/copy.c:1670 src/cp.c:324
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
-
-#: src/copy.c:468 src/copy.c:1707
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "initialisation des permissions de %s"
-
-#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "fermeture de %s"
-#: src/copy.c:706
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: écraser %s, en outrepassant le mode %04lo? "
-#: src/copy.c:712
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: écraser %s?"
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:728
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "ne peut évaluer %s"
-
-#: src/copy.c:937
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "omission du répertoire %s"
-#: src/copy.c:951
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "AVERTISSEMENT: fichier source %s spécifié plus d'une fois"
-#: src/copy.c:997 src/ln.c:236
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s et %s identifient le même fichier."
-#: src/copy.c:1007
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ne peut écraser le non-répertoire %s par le répertoire %s"
-#: src/copy.c:1024
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "n'écrasera pas %s qui vient d'être créé par %s"
-#: src/copy.c:1035
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "ne peut écraser le répertoire %s par un non-répertoire"
-#: src/copy.c:1101
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "ne peut écraser le répertoire %s"
-
-#: src/copy.c:1110
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "ne peut déplacer le répertoire dans un non-répertoire: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1131
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "L'archivage de %s pourrait détruire la source: %s n'a pas été déplacé."
-#: src/copy.c:1132
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"L'archivage de %s pourrait détruire le fichier SOURCE:\n"
"%s n'a pas été copié."
-#: src/copy.c:1151 src/ln.c:267
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ne peut archiver %s"
-#: src/copy.c:1188 src/ln.c:283
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (archiver: %s)"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "ne peut copier un répertoire %s dans lui-même %s"
-#: src/copy.c:1268
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers le répertoire %s"
-#: src/copy.c:1291
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers %s"
-#: src/copy.c:1345
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "ne peut déplacer %s vers un sous-répertoire de lui-même %s"
-#: src/copy.c:1388
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ne peut déplacer %s vers %s"
-#: src/copy.c:1400
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "échec de déplacement inter-périphérique: %s vers %s; incapable de détruire la cible"
+msgstr ""
+"échec de déplacement inter-périphérique: %s vers %s; incapable de détruire "
+"la cible"
-#: src/copy.c:1428
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "ne peut copier des liens symboliques cycliques %s."
-#: src/copy.c:1505
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: peut créer des liens symboliques relatifs\n"
"seulement que dans le répertoire courant."
-#: src/copy.c:1512
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ne peut créer un lien symbolique %s vers %s"
-#: src/copy.c:1523
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ne peut créer le lien %s"
-#: src/copy.c:1545 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ne peut créer le fifo %s"
-#: src/copy.c:1556
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ne peut créer le fichier spécial %s"
-#: src/copy.c:1568 src/ls.c:2733 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ne peut créer le lien symbolique %s"
-#: src/copy.c:1626
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s possède un type de fichier inconnu."
-#: src/copy.c:1682
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "échec de repérage du fichier `%s'"
-
-#: src/copy.c:1687
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
-
-#: src/copy.c:1729 src/ln.c:329
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "ne peut désarchiver %s"
-#: src/copy.c:1733
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (désarchivage)\n"
-#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1399,41 +1504,48 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n"
" ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE SOURCE...\n"
-#: src/cp.c:162
+#: src/cp.c:164
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copier la SOURCE vers la DESTINATION, ou de multiples SOURCES vers un RÉPERTOIRE.\n"
+"Copier la SOURCE vers la DESTINATION, ou de multiples SOURCES vers un "
+"RÉPERTOIRE.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:730 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:357 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi\n"
"pour les options de formes courtes.\n"
-#: src/cp.c:169
+#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when recursive\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" --copy-contents copy contents of special files when "
+"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
" -a, --archive identique à -dpR\n"
" --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier de destination\n"
" -b identique à --backup mais sans argument\n"
-" --copy-contents copier le contenu des fichier spéciaux en mode récursif\n"
+" --copy-contents copier le contenu des fichier spéciaux en "
+"mode récursif\n"
" -d identique à --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:176
+#: src/cp.c:178
msgid ""
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
@@ -1444,9 +1556,10 @@ msgstr ""
" ne peut être ouvert alors le détruire et\n"
" essayer à nouveau\n"
" -i, --interactive demander confirmation avant d'écraser\n"
-" -H suivre les liens symboliques de la ligne de commande\n"
+" -H suivre les liens symboliques de la ligne de "
+"commande\n"
-#: src/cp.c:182
+#: src/cp.c:184
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
@@ -1454,23 +1567,27 @@ msgstr ""
" -l, --link lier les fichiers au lieu de les copier\n"
" -L, --dereference toujours suivre les liens symboliques\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:188
msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference ne jamais suivre les liens symboliques\n"
+msgstr ""
+" -P, --no-dereference ne jamais suivre les liens symboliques\n"
-#: src/cp.c:189
+#: src/cp.c:191
msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-" -p identique à --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] préserver les attributts spécifiques (par défaut:\n"
-" mode,ownership,timestamps), et si posssible\n"
+" -p identique à --preserve=mode,ownership,"
+"timestamps\n"
+" --preserve[=ATTR_LIST] préserver les attributts spécifiques (par "
+"défaut:\n"
+" mode,ownership,timestamps), et si "
+"posssible\n"
" les attributs additionels: links, all\n"
-#: src/cp.c:195
+#: src/cp.c:197
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
@@ -1478,20 +1595,25 @@ msgstr ""
" --no-preserve=LISTE_ATTR ne pas préserver les attributs spécifiques\n"
" --parents accoler le chemin source au répertoire\n"
-#: src/cp.c:199
+#: src/cp.c:201
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --force)\n"
+" attempting to open it (contrast with --"
+"force)\n"
msgstr ""
" -R, -r, --recursive copier récursivement les répertoires\n"
-" --remove-destination enlever chaque fichier de destination existant\n"
-" avant de l'ouvrir (par contraste avec --force)\n"
+" --remove-destination enlever chaque fichier de destination "
+"existant\n"
+" avant de l'ouvrir (par contraste avec --"
+"force)\n"
-#: src/cp.c:204
+#: src/cp.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
" --sparse=DATE contrôler la DATE de création des fichiers\n"
@@ -1499,11 +1621,12 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes enlever les « / » en suffixe de chacun\n"
" des arguments SOURCE\n"
-#: src/cp.c:209
+#: src/cp.c:211
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
" -s, --symbolic-link créer des liens symboliques au lieu de copier\n"
@@ -1514,7 +1637,7 @@ msgstr ""
" vers le RÉPERTOIRE\n"
" -T, --no-target-directory traiter la CIBLE comme un fichier normal\n"
-#: src/cp.c:215
+#: src/cp.c:217
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1527,13 +1650,14 @@ msgstr ""
" -v, --verbose expliquer ce qui a été fait\n"
" -x, --one-file-system demeurer sur ce système de fichiers\n"
-#: src/cp.c:224
+#: src/cp.c:226
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n"
+"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
+"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -1541,26 +1665,29 @@ msgstr ""
"Par défaut, les fichiers SOURCES dispersés sont détectés par le biais\n"
"d'une heuristique grossière et le fichier CIBLE correspondant est aussi\n"
"construit de façon dispersé. Il s'agit d'un comportement sélectionné\n"
-"par l'option --sparse=auto. Spécifiez --sparse=always pour créer un fichier\n"
+"par l'option --sparse=auto. Spécifiez --sparse=always pour créer un "
+"fichier\n"
"CIBLE dispersé lorsque le fichier SOURCE contient de longues séquences de\n"
"d'octets de valeur zéro.\n"
"Utilisez --sparse=never pour inhiber la création de fichiers dispersés.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:233
+#: src/cp.c:235
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Le suffixe d'archive est « ~ », initialisé autrement avec --suffix ou\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. La méthode du contrôle de version peut être sélectionné\n"
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. La méthode du contrôle de version peut être "
+"sélectionné\n"
"par l'option --backup ou par VERSION_CONTROL par le bias des variables\n"
"d'environnement selon les valeurs suivantes:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:390 src/mv.c:339
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1573,7 +1700,7 @@ msgstr ""
" ne pas numéroter autrement\n"
" simple, never toujours faire des archives de type simple\n"
-#: src/cp.c:245
+#: src/cp.c:247
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1585,208 +1712,212 @@ msgstr ""
"« backup » sont utilisées et que la SOURCE et la DESTINATION portent le\n"
"même nom qu'un fichier régulier existant.\n"
-#: src/cp.c:313
+#: src/cp.c:315
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "échec de préservation des dates pour %s"
-#: src/cp.c:334
+#: src/cp.c:341
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "échec de préservation des permissions de %s"
-#: src/cp.c:418
+#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
-#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:150
-#: src/ln.c:177 src/ln.c:210 src/ln.c:469 src/mv.c:165 src/mv.c:410
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "accès de %s"
-#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
-#: src/install.c:335 src/ln.c:152 src/ln.c:471 src/ln.c:527 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
+#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "la cible %s n'est pas un répertoire"
-#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:499 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "opérande fichier manquant"
-#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:513 src/mv.c:445
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "opérande du fichier cible manquant après %s"
-#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "Ne peut combiner --target-directory (-t) et --no-target-directory (-T)"
-#: src/cp.c:634
+#: src/cp.c:678
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "avec --parents, la destination doit être un répertoire"
-#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "l'option --reply est désuète; utiliser -i ou -f à la place"
-#: src/cp.c:926 src/ln.c:459
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "les liens symboliques ne sont supportés sur ce système"
-#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:464 src/mv.c:405
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "options multiples répertoires cibles spécifiées"
-#: src/cp.c:978
+#: src/cp.c:1016
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "Ne peut créer à la fois un lien symbolique et direct."
-#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:540 src/mv.c:475
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "type d'archive"
-#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
-msgid "read error"
-msgstr "Erreur de lecture."
-
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "L'entrée est disparue."
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: numéro de ligne est hors limite"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: numéro de ligne est hors limite"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " par répétition %s\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: pas de concordance"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "Erreur dans l'expression régulière recherchée."
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "erreur d'écriture sur %s"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: entier attendu après le délimiteur"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: « } » est requis pour un compteur de répétition."
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: entier requis entre « { » et « } »"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: délimiteur de fermeture « %c » manquant"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: expression régulière invalide: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: patron invalide."
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: le numéro de ligne doit être plus grand que zéro."
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "le numéro de ligne %s est plus petit que le numéro précédent de ligne %s"
+msgstr ""
+"le numéro de ligne %s est plus petit que le numéro précédent de ligne %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "AVERTISSEMENT: le numéro de ligne %s est le même que le précédent numéro de ligne"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le numéro de ligne %s est le même que le précédent numéro de "
+"ligne"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "largeur de format invalide"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "précision de format invalide"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "Symbole de conversion manquant dans le suffixe."
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "Le symbole de conversion %c est invalide dans le suffixe."
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "Le symbole de conversion \\%.3o est invalide dans le suffixe."
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "Trop de spécifications %% de conversion dans le suffixe."
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "La spéfication de conversion %% est manquante dans le suffixe."
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: nombre invalide."
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER MODÈLE...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Produire des morceaux du FICHIER séparés par MODÈLE(s) vers les fichiers\n"
-"« xx01 », « xx02 », ... et le nombre d'octets de chaque morceau sur la sortie standard.\n"
+"« xx01 », « xx02 », ... et le nombre d'octets de chaque morceau sur la "
+"sortie standard.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1798,7 +1929,7 @@ msgstr ""
" -k, --keep-files ne pas détruire les fichiers \n"
" lorsqu'il y a erreur\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1809,7 +1940,7 @@ msgstr ""
" de sortie\n"
" -z, --elide-empty-files détruire les fichiers de sortie vides\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1817,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lire de l'entrée standard si le FICHIER est -. Chaque MODÈLE peut être:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1840,10 +1971,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Une ligne de SAUT a besoin d'un « + » ou « - » suivi d'un entier positif.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:724 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
@@ -1875,7 +2005,8 @@ msgid ""
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
" -f, --fields=LISTE sélectionner seulement ces champs; afficher aussi\n"
-" toutes les lignes qui ne contiennent pas de caractère délimiteur,\n"
+" toutes les lignes qui ne contiennent pas de "
+"caractère délimiteur,\n"
" à moins que l'option -s soit spécifiée\n"
" -n (ignoré)\n"
@@ -1884,7 +2015,8 @@ msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
-" --complement compléter le jeu des octets sélectionnés, caractères\n"
+" --complement compléter le jeu des octets sélectionnés, "
+"caractères\n"
" ou champs.\n"
#: src/cut.c:214
@@ -1915,8 +2047,10 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Utiliser une et une seule des options -b, -c ou -f. Chaque LISTE se compose d'un\n"
-"intervalle ou de plusieurs intervalles séparés par des virgules. Chaque intervalle\n"
+"Utiliser une et une seule des options -b, -c ou -f. Chaque LISTE se compose "
+"d'un\n"
+"intervalle ou de plusieurs intervalles séparés par des virgules. Chaque "
+"intervalle\n"
"se compose de:\n"
"\n"
" N Nième octet, caractère ou champ, compté à partir de 1\n"
@@ -1954,7 +2088,8 @@ msgstr "Une liste d'octets, de caractères, ou de champs doit être spécifiée."
#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "un délimiteur peut être spécifié seulement lorsqu'opérant sur des champs"
+msgstr ""
+"un délimiteur peut être spécifié seulement lorsqu'opérant sur des champs"
#: src/cut.c:832
msgid ""
@@ -1991,7 +2126,8 @@ msgstr ""
"Afficher la date courante selon le FORMAT spécifié ou\n"
"initialiser la date du système.\n"
"\n"
-" -d, --date=CHAÎNE afficher la date selon la description donnée par la CHAÎNE,\n"
+" -d, --date=CHAÎNE afficher la date selon la description donnée par "
+"la CHAÎNE,\n"
" excluant le mot réservé « now »\n"
" -f, --file=FICHIER identique à --date pour chaque ligne du\n"
" FICHIER de dates\n"
@@ -2010,7 +2146,8 @@ msgstr ""
" comme date de référence\n"
" -R, --rfc-2822 afficher la date selon le format respectant\n"
" les spécifications du RFC-822\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC afficher la date et l'heure selon le format respetant\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC afficher la date et l'heure selon le format "
+"respetant\n"
" les spécifications du RFC-3339 où\n"
" TIMESPEC=`date', `seconds', ou `ns' pour\n"
" la date et l'heure selon la précision voulue\n"
@@ -2028,8 +2165,10 @@ msgid ""
" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
-"FORMAT contrôlant l'affichage. La seule option valide pour la la seconde forme\n"
-"s'applique au système de temps Universel UCT. Les séquences interprétées sont:\n"
+"FORMAT contrôlant l'affichage. La seule option valide pour la la seconde "
+"forme\n"
+"s'applique au système de temps Universel UCT. Les séquences interprétées "
+"sont:\n"
"\n"
" %% le caractère %\n"
" %a les noms abrégés localisés des jours de la semaine (i.e. dim..sam)\n"
@@ -2041,7 +2180,8 @@ msgid ""
" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-" %A les noms complets localisés des jours de la semaine (dimanche..samedi)\n"
+" %A les noms complets localisés des jours de la semaine (dimanche.."
+"samedi)\n"
" %b les noms abrégés localisés des mois (jan..déc)\n"
" %B les noms complets localisés des mois (janvier..décembre)\n"
" %c la date et l'heure localisées (i.e. Jeu mar 3 23:05:25 2005)\n"
@@ -2065,8 +2205,10 @@ msgid ""
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
" %F la date complète, identique à %Y-%m-%d\n"
-" %g les 2 derniers chiffres de l'année correspondant au numéro de semaine ISO (voir %G)\n"
-" %G l'année correspondant au numéro de semaine ISO (voir %V); normalement utile seulement avec %V\n"
+" %g les 2 derniers chiffres de l'année correspondant au numéro de semaine "
+"ISO (voir %G)\n"
+" %G l'année correspondant au numéro de semaine ISO (voir %V); normalement "
+"utile seulement avec %V\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
@@ -2154,7 +2296,8 @@ msgid ""
" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
+"+05:30)\n"
" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
@@ -2169,7 +2312,8 @@ msgstr ""
" %z fuseau horaire numérique +hhmm (i.e. -0400)\n"
" %:z fuseau horaire numérique +hh:mm (i.e. -04:00)\n"
" %::z fuseau horaire numérique +hh:mm:ss (i.e. -04:00:00)\n"
-" %:::z fuseau horaire numérique selon la précision nécessaire (i.e. -04, +05:30)\n"
+" %:::z fuseau horaire numérique selon la précision nécessaire (i.e. -04, "
+"+05:30)\n"
" %Z abréviation alphabétique des fuseaux horaires (i.e. EDT)\n"
"\n"
"Par défaut les champs de date numériques sont remplis par des zéros.\n"
@@ -2193,12 +2337,13 @@ msgstr ""
"Un largeur champ optionel suit un fanion à l'aide d'un nombre décimal;\n"
"suivi du modificateur optionel lequel peut prendre la valeur\n"
"E pour utiliser une représentation de locale si disponible, ou\n"
-"O pour utiliser une représentation de symboles numériques de locale si disponible.\n"
+"O pour utiliser une représentation de symboles numériques de locale si "
+"disponible.\n"
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
-#: src/md5sum.c:677 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "entrée standard"
@@ -2213,7 +2358,9 @@ msgstr "multiples formats de fichiers de sortie spécifiés"
#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "les options pour spécifier les dates pour l'impression sont mutuellement exclusives"
+msgstr ""
+"les options pour spécifier les dates pour l'impression sont mutuellement "
+"exclusives"
#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
@@ -2242,7 +2389,7 @@ msgstr "ne peut initialiser la date."
msgid "time %s is out of range"
msgstr "date %s est hors limites"
-#: src/dd.c:401
+#: src/dd.c:404
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2251,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"Usage: %s [OPÉRANDE]...\n"
" ou: %s OPTION\n"
-#: src/dd.c:406
+#: src/dd.c:409
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2270,7 +2417,7 @@ msgstr ""
" count=N copier seulement N blocs à partir de l'entrée\n"
" ibs=N lire N octets à la fois\n"
-#: src/dd.c:415
+#: src/dd.c:418
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2282,15 +2429,17 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
" if=FICHIER lire à partir du FICHIER au lieu de l'entrée standard\n"
-" iflag=FANIONS lire à l'aide de LISTE de symboles séparés par des virgules\n"
+" iflag=FANIONS lire à l'aide de LISTE de symboles séparés par des "
+"virgules\n"
" obs=N écrire N octets à la fois\n"
" of=FICHIER écrire dans le FICHIER au lieu de la sortie standard\n"
-" oflag=FANIONS écrire à l'aide de LISTE de symboles séparés par des virgules\n"
+" oflag=FANIONS écrire à l'aide de LISTE de symboles séparés par des "
+"virgules\n"
" seek=N escamoter N blocs de taille « obs » du fichier de sortie\n"
" skip=N escamoter N blocs de taille « ibs » du fichier d'entrée\n"
" status=noxfer supprimer les statistiques de transfert\n"
-#: src/dd.c:425
+#: src/dd.c:428
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2301,14 +2450,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"BLOCS et BYTES peuvent être suivis d'un des suffixes multiplicatifs suivant:,\n"
+"BLOCS et BYTES peuvent être suivis d'un des suffixes multiplicatifs "
+"suivant:,\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 et ainsi de suite pour T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Chaque mot CLÉ peut être:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:437
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2326,7 +2476,7 @@ msgstr ""
" de taille « cbs » par des sauts de ligne\n"
" lcase changer les majuscules en minuscules\n"
-#: src/dd.c:442
+#: src/dd.c:445
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2349,7 +2499,7 @@ msgstr ""
" de la taille « ibs »\n"
" fsync identique mais écrit les métadonnées\n"
-#: src/dd.c:454
+#: src/dd.c:457
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2361,39 +2511,53 @@ msgstr ""
"\n"
" append mode d'accolage (n'a de sens que pour la sortie)\n"
-#: src/dd.c:461
+#: src/dd.c:464
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr " direct utiliser les E/S directes pour les données\n"
-#: src/dd.c:463
+#: src/dd.c:466
+#, fuzzy
+msgid " directory fail unless a directory\n"
+msgstr " direct utiliser les E/S directes pour les données\n"
+
+#: src/dd.c:468
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr " dsync utiliser une E/S synchronisé pour les données\n"
-#: src/dd.c:465
+#: src/dd.c:470
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr " sync identique mais aussi pour les métadonnées\n"
-#: src/dd.c:467
+#: src/dd.c:472
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr " nonblock utiliser une E/S non bloquante\n"
-#: src/dd.c:469
+#: src/dd.c:474
+msgid " noatime do not update access time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
+msgstr ""
+" noctty ne pas assigner de terminal contrôleur à partir du fichier\n"
+
+#: src/dd.c:479
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr " nofollow ne pas suivre les liens symboliques\n"
-#: src/dd.c:471
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty ne pas assigner de terminal contrôleur à partir du fichier\n"
+#: src/dd.c:481
+msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:483
msgid " binary use binary I/O for data\n"
msgstr " binaire utiliser les E/S binaires pour les données\n"
-#: src/dd.c:476
+#: src/dd.c:485
msgid " text use text I/O for data\n"
msgstr " text utiliser les E/S textuelles pour les données\n"
-#: src/dd.c:480
+#: src/dd.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2420,7 +2584,7 @@ msgstr ""
" 18335302+0 enregistrements écrits\n"
" 9387674624 octets (9.4 Go) copiés, 34.6279 secondes, 271 Mo/s\n"
-#: src/dd.c:536
+#: src/dd.c:545
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
@@ -2429,98 +2593,98 @@ msgstr ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> enregistrements lus\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> enregistrements écrits\n"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:551
#, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "1 enregistrement tronqué\n"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> enregistrements tronqués\n"
-#: src/dd.c:554
+#: src/dd.c:563
#, c-format
msgid "1 byte (1 B) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] "1 octet (1B) copié"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> octets (%s) copiés"
-#: src/dd.c:572
+#: src/dd.c:581
msgid "Infinity B"
msgstr "Infinité B"
-#: src/dd.c:576
+#: src/dd.c:585
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ", %g seconde, %s/s\n"
msgstr[1] ", %g secondes, %s/s\n"
-#: src/dd.c:586
+#: src/dd.c:595
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "fermeture du fichier d'entrée %s"
-#: src/dd.c:593
+#: src/dd.c:602
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "fermeture du fichier de sortie %s"
-#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "écriture vers %s"
-#: src/dd.c:868
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opérande non reconnue %s"
-#: src/dd.c:879
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "conversion invalide: %s"
-#: src/dd.c:882
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "fanion d'entrée invalide: %s"
-#: src/dd.c:885
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "fanion de sortie invalide %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "fanion d'état invalide %s"
-#: src/dd.c:924
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "opérande non reconnue %s=%s"
-#: src/dd.c:930
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "nombre invalide %s"
-#: src/dd.c:950
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "ne peut combiner n'importe quel des deux de: ascii, ebcdic, ibm"
-#: src/dd.c:952
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "ne peut combiner les options block t unblock"
-#: src/dd.c:954
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "ne peut combiner les options lcase et ucase"
-#: src/dd.c:956
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "ne peut combiner les options excl et nocreat"
-#: src/dd.c:1104
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2530,107 +2694,113 @@ msgstr ""
"pour le fichier (%s)\n"
"de type mt_type=0x%0lx -- voir <sys/mtio.h> pour la liste des types"
-#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: ne peut retrouver"
-#: src/dd.c:1198
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "débordement du décalage lors de la lecture du fichier %s"
-#: src/dd.c:1210
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "AVERTISSEMENT: d/calage de fichier en mauvais état suite à un échec de lecture"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: d/calage de fichier en mauvais état suite à un échec de "
+"lecture"
-#: src/dd.c:1214
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "ne peut après tout contrer une anomalie du kernel"
-#: src/dd.c:1325
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "initialisation des fanions pour %s"
-#: src/dd.c:1563
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "fdatasync a échoué pour %s"
-#: src/dd.c:1573
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "fsync a échoue pour %s"
-#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "ouverture de %s"
-#: src/dd.c:1659
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
-msgid "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocks"
-msgstr "décalage trop grand: ne peut tronquer à la longueur de la recherche=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocs"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+"décalage trop grand: ne peut tronquer à la longueur de la recherche=%"
+"<PRIuMAX> (%lu-byte) blocs"
-#: src/dd.c:1680
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "troncation à %<PRIuMAX> octets dans le fichier de sortie %s"
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Sys. de fich. Type "
-#: src/df.c:152
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Sys. de fich. "
-#: src/df.c:155
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodes IUtil. ILib. %%IUti."
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tail. Occ. Disp. %%Occ."
-#: src/df.c:161
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tail. Occ. Disp. %%Occ."
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blocs Occupé Disponible Capacité"
-#: src/df.c:195
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blocs Occupé Disponible Capacité"
-#: src/df.c:199
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Monté sur\n"
-#: src/df.c:452
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant"
-#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
-#: src/df.c:482
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ne peut obtenir par stat() le répertoire courant (maintenant %s)"
-#: src/df.c:725
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2640,11 +2810,12 @@ msgstr ""
"réside chaque FICHIER ou de tous les systèmes de fichiers par défaut.\n"
"\n"
-#: src/df.c:733
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
" -a, --all inclure le système bidon de fichiers\n"
@@ -2654,12 +2825,13 @@ msgstr ""
" -H, --si identique mais utilise un multiple de 1000\n"
" et non de 1024\n"
-#: src/df.c:739
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info (default)\n"
+" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
+"(default)\n"
msgstr ""
" -i, --inodes lister les informations des « inodes »\n"
" plutôt que sur l'utilisation des blocs\n"
@@ -2669,7 +2841,7 @@ msgstr ""
" d'obtenir les informations d'utilisation\n"
" des disques (par défaut)\n"
-#: src/df.c:745
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2689,18 +2861,20 @@ msgstr ""
" de système de fichiers\n"
" -v (ignorée)\n"
-#: src/df.c:755 src/du.c:340 src/ls.c:4224
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
-"TAILLE peut être (ou peut être un entier optionnellement suivi par) un de ceux qui suivent:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 et ainsi de suite pour G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"TAILLE peut être (ou peut être un entier optionnellement suivi par) un de "
+"ceux qui suivent:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 et ainsi de suite pour G, T, P, "
+"E, Z, Y.\n"
"\n"
-#: src/df.c:816 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "l'option --kilobytes est désuète; utiliser -k à la place"
@@ -2709,15 +2883,19 @@ msgstr "l'option --kilobytes est désuète; utiliser -k à la place"
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "Le système de fichiers %s est à la fois sélectionné et exclu."
-#: src/df.c:919
+#: src/df.c:915
msgid "Warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT: "
-#: src/df.c:922
+#: src/df.c:918
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sne peut lire la table du système de fichiers monté"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2750,24 +2928,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Si le FICHIER est fourni, le lire pour déterminer les couleurs à utiliser\n"
-"pour les types de fichiers et les extensions. Autrement, utiliser la base de données\n"
-"précompilés. Pour le détail du format de ces fichiers, exécuter «dircolors --print-database'.\n"
+"pour les types de fichiers et les extensions. Autrement, utiliser la base de "
+"données\n"
+"précompilés. Pour le détail du format de ces fichiers, exécuter «dircolors --"
+"print-database'.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: ligne invalide; second jeton manquant"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: mot clé non reconnu %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<interne>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2775,11 +2955,12 @@ msgstr ""
"les options pour la base de données interne de sortie de dircolors et\n"
"la sélection de la syntaxe du shell sont mutuellement exclusives"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "Les opérandes fichier ne peutvent être combinés avec --print-database (-p)."
+msgstr ""
+"Les opérandes fichier ne peutvent être combinés avec --print-database (-p)."
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "Aucune variable de shell et aucune option de mode spécifiée."
@@ -2816,7 +2997,7 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort sortie \"/usr/bin\".\n"
" %s stdio.h sortie \".\".\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2836,7 +3017,8 @@ msgstr ""
#: src/du.c:291
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; although\n"
+" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
+"although\n"
" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
@@ -2847,10 +3029,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --all afficher le décompte pour tous les fichiers,\n"
" pas seulement pour les répertoires\n"
-" --apparent-size afficher les tailles apparentes, au lieu de l'usage du disque; \n"
-" même si la taille apparente est habituellement plus petite, elle peut être\n"
-" plus grande en raison de trous dans (`sparse') les fichiers, \n"
-" de la fragmentation, de blocs indirects ou autre raisons similaires\n"
+" --apparent-size afficher les tailles apparentes, au lieu de "
+"l'usage du disque; \n"
+" même si la taille apparente est habituellement "
+"plus petite, elle peut être\n"
+" plus grande en raison de trous dans (`sparse') "
+"les fichiers, \n"
+" de la fragmentation, de blocs indirects ou autre "
+"raisons similaires\n"
" -B, --block-size=TAILLE utiliser la TAILLE en octets des blocs\n"
" -b, --bytes afficher la taille en octets\n"
" -c, --total produire le grand total\n"
@@ -2862,18 +3048,23 @@ msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" change to be equivalent to --dereference-args (-"
+"D)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
" -m like --block-size=1M\n"
msgstr ""
" --files0-from=FICHIER\n"
-" résumer l'usage du disque des noms fichier terminés par des NULS\n"
+" résumer l'usage du disque des noms fichier "
+"terminés par des NULS\n"
" spécifiés dans le FICHIER\n"
-" -H, identique à --si, mais lance un avertissement; sera bientôt\n"
-" modifié afin d'être équivalent à --dereference-args (-D)\n"
+" -H, identique à --si, mais lance un avertissement; "
+"sera bientôt\n"
+" modifié afin d'être équivalent à --dereference-"
+"args (-D)\n"
" -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible par\n"
" un humain (i.e. 1K 234M 2G)\n"
" --si identique à -h mais utilise un multiple de 1000\n"
@@ -2886,15 +3077,18 @@ msgstr ""
#: src/du.c:313
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n"
+" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
+"default)\n"
+" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
+"newline\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
" -L, --dereference ne pas tenir compte de tous les liens\n"
" symboliques\n"
" -P, --no-dereference ne pas suivre les liens symboliques (par défaut)\n"
-" -0, --null terminer chaque ligne de sortie par un octet de valeur zéro plutôt que changement de ligne\n"
+" -0, --null terminer chaque ligne de sortie par un octet de "
+"valeur zéro plutôt que changement de ligne\n"
" -S, --separate-dirs ne pas inclure la taille des sous-répertoires\n"
" -s, --summarize afficher seulement un total pour chaque type\n"
" d'argument\n"
@@ -2902,9 +3096,11 @@ msgstr ""
#: src/du.c:320
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE.\n"
+" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
+"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)\n"
+" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
+"all)\n"
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
@@ -2925,7 +3121,8 @@ msgstr ""
#: src/du.c:329
msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in the\n"
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
" directory, or any of its subdirectories\n"
" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
" atime, access, use, ctime or status\n"
@@ -2933,19 +3130,22 @@ msgid ""
" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-" --time afficher le temps de la dernière modification de n'importe\n"
-" quel fichier du répertoire ou de ses sous-répertoire\n"
-" --time=MOT afficher le temps comme un MOT au lieu du temps de modification:\n"
+" --time afficher le temps de la dernière modification de "
+"n'importe\n"
+" quel fichier du répertoire ou de ses sous-"
+"répertoire\n"
+" --time=MOT afficher le temps comme un MOT au lieu du temps de "
+"modification:\n"
" atime, access, use, ctime ou status\n"
" --time-style=STYLE afficher le temp en utilisatn le STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
" FORMAT est interprété comme `date'\n"
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2953,38 +3153,41 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT: utiliser --si, pas -H; la signification de l'option -H\n"
"sera bientôt identique à celle de --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profondeur maximum invalide %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "l'option --megabytes est désuète; utiliser -m à la place"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "Ne peut afficher à la fois un résumé et toutes les entrées."
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "AVERTISSEMENT: le résumé est identique si l'option --max-dept=0 est utilisée"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le résumé est identique si l'option --max-dept=0 est utilisée"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "AVERTISSEMENT: conflit avec l'option d'établissement de sommaire avec --max-depth=%lu"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: conflit avec l'option d'établissement de sommaire avec --max-"
+"depth=%lu"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Les opérandes fichier ne peuvent être combinés avec --files0-from."
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "ne peut lire les noms de fichiers à partir de %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "taille invalide de longueur zéro de nom de fichier"
@@ -3008,16 +3211,10 @@ msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-" -e autoriser l'interprétation des échappements de barre oblique inverse (par défaut)\n"
-" -E désactiver l'interprétation des échappements de barre oblique inverse\n"
-
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e autoriser l'interprétation des échappements de barre oblique inverse\n"
-" -E désactiver l'interprétation des échappements de barre oblique inverse (par défaut)\n"
+" -e autoriser l'interprétation des échappements de barre "
+"oblique inverse (par défaut)\n"
+" -E désactiver l'interprétation des échappements de barre "
+"oblique inverse\n"
#: src/echo.c:80
msgid ""
@@ -3100,32 +3297,35 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations à part et non 8\n"
#: src/expand.c:127
-msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr " -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions de tabulation\n"
+msgid ""
+" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+msgstr ""
+" -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions de "
+"tabulation\n"
-#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
+#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "L'arrêt de tabulation %s est trop grand."
-#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
+#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "La taille de la tabulation contient des caractères invalides: %s."
-#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
+#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "La taille de la tabulation ne peut être 0."
-#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "Les tailles de tabulation doivent être croissantes."
-#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
+#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
msgid "input line is too long"
msgstr "ligne d'entrée est trop longue"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3134,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" ou: %s OPTION\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3145,14 +3345,16 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
"\n"
-"Afficher la valeur de l'EXPRESSION sur la sortie standard. Une ligne blanche\n"
+"Afficher la valeur de l'EXPRESSION sur la sortie standard. Une ligne "
+"blanche\n"
"sépare la précédence croissante des groupes. L'EXPRESSION peut être:\n"
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1 s'il est nul ou 0, autrement ARG2\n"
"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 si aucun des arguments est nul ou 0, autrement 0\n"
+" ARG1 & ARG2 ARG1 si aucun des arguments est nul ou 0, autrement "
+"0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3170,7 +3372,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 si plus grand ou égal à ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 si plus grand que ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3180,7 +3382,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 somme arithmétique de ARG1 et ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 différence arithmétique de ARG1 et ARG2\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3193,7 +3395,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 quotient arithmétique de ARG1 divisé par ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 reste arithmétique ARG1 divisé par ARG2\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3204,7 +3406,8 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
"\n"
-" CHAÎNE: EXPREG patron d'ancrage de concordance de l'EXPREG dans la CHAÎNE\n"
+" CHAÎNE: EXPREG patron d'ancrage de concordance de l'EXPREG dans la "
+"CHAÎNE\n"
"\n"
" match CHAÎNE EXPREG identique à CHAÎNE: EXPREG\n"
" substr CHAÎNE POS LONG sous-chaîne de CHAÎNE débutant à la POSition\n"
@@ -3213,25 +3416,28 @@ msgstr ""
" dans la CHAÎNE, sinon 0\n"
" length CHAÎNE longueur de la CHAÎNE\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-" + JETON interpréter le JETON comme une chaîne, même si c'est\n"
-" un mot clé comme « match » ou un opérateur comme « / »\n"
+" + JETON interpréter le JETON comme une chaîne, même si "
+"c'est\n"
+" un mot clé comme « match » ou un opérateur comme "
+"« / »\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) valeur de l'EXPRESSION\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or 0.\n"
+"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
+"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"Portez attention au fait que plusieurs opérateurs peuvent être escamotés\n"
@@ -3242,38 +3448,32 @@ msgstr ""
"encapsulée entre \\( et \\) ou nul; si \\( et \\) ne sont pas utilisés,\n"
"le nombre de caractères qui concordent est retourné sinon 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is null\n"
+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
+"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
-"L'état de fin d'exécution est 0 si l'EXPRESSION est soit nulle ou 0, 1 si l'EXPRESSION est nulle\n"
-"ou 0, 2 si l'EXPRESSION est syntaxiquement invalide et 3 si une erreur est survenue.\n"
+"L'état de fin d'exécution est 0 si l'EXPRESSION est soit nulle ou 0, 1 si "
+"l'EXPRESSION est nulle\n"
+"ou 0, 2 si l'EXPRESSION est syntaxiquement invalide et 3 si une erreur est "
+"survenue.\n"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: BRE non portable: %s: l'utilisation de « ^ » comme premier\n"
-"caractère d'une expression régulière de base n'est pas portable; cela a été ignoré."
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "erreur dans l'expression régulière recherchée."
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argument non numérique"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
@@ -3338,8 +3538,10 @@ msgid ""
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin préserver l'indentation des 2 premières lignes\n"
-" -p, --prefix=CHAÎNE reformater seulement les lignes débutant par CHAÎNE\n"
-" en réattanchant le préfixe aux lignes reformatées\n"
+" -p, --prefix=CHAÎNE reformater seulement les lignes débutant par "
+"CHAÎNE\n"
+" en réattanchant le préfixe aux lignes "
+"reformatées\n"
" -s, --split-only briser les longues lignes mais sans les remplir\n"
#: src/fmt.c:289
@@ -3360,7 +3562,8 @@ msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
-"option invalide -- %c; -WIDTH est reconnue seulement lorsque c'est la première\n"
+"option invalide -- %c; -WIDTH est reconnue seulement lorsque c'est la "
+"première\n"
"option; utiliser -w N à la place"
#: src/fmt.c:400
@@ -3375,7 +3578,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Limiter la longueur de chaque ligne de chaque FICHIER (entrée standard par\n"
-"défaut) et forcer le bouclage sur la ligne suivante en écrivant sur la sortie standard.\n"
+"défaut) et forcer le bouclage sur la ligne suivante en écrivant sur la "
+"sortie standard.\n"
"\n"
#: src/fold.c:82
@@ -3401,7 +3605,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Afficher les 10 premières lignes de chaque FICHIER sur la sortie standard.\n"
-"Avec plus d'un FICHIER, précéder chacun d'une en-tête donnant le nom du fichier.\n"
+"Avec plus d'un FICHIER, précéder chacun d'une en-tête donnant le nom du "
+"fichier.\n"
"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
"\n"
@@ -3414,11 +3619,15 @@ msgid ""
" with the leading `-', print all but the last\n"
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N afficher les premiers N octets de chaque fichier;\n"
-" lorsque précédé du préfixe `-', afficher tous les octets\n"
+" -c, --bytes=[-]N afficher les premiers N octets de chaque "
+"fichier;\n"
+" lorsque précédé du préfixe `-', afficher tous "
+"les octets\n"
" sauf les derniers N octets de chaque fichier\n"
-" -n, --lines=[-]N afficher les N premières lignes au lieu des 10 premières;\n"
-" lorsque précédé du préfixe `-', afficher toutes les lignes\n"
+" -n, --lines=[-]N afficher les N premières lignes au lieu des 10 "
+"premières;\n"
+" lorsque précédé du préfixe `-', afficher toutes "
+"les lignes\n"
" sauf les N dernières lignes de chaque fichier\n"
#: src/head.c:130
@@ -3441,9 +3650,9 @@ msgstr ""
"b pour 512, k pour 1024, m pour 1024*1024.\n"
#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
-#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
-#: src/tail.c:1327 src/tail.c:1356 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
+#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
+#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture %s"
@@ -3458,7 +3667,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'écriture %s"
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: fichier a trop été réduit"
-#: src/head.c:230 src/head.c:1043
+#: src/head.c:230 src/head.c:1046
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: nombre d'octets est trop grand"
@@ -3468,7 +3677,7 @@ msgstr "%s: nombre d'octets est trop grand"
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: ne peut repérer via lseek() par rapport à la position originale"
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement %s"
@@ -3491,18 +3700,18 @@ msgstr "Nombre de lignes"
msgid "number of bytes"
msgstr "Nombre d'octets"
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1490
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
msgid "invalid number of lines"
msgstr "nombre invalide de lignes."
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1491
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "nombre d'octets invalide."
-#: src/head.c:976
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue."
+#: src/head.c:976 src/head.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trailing option -- %c"
+msgstr "option invalide --%c"
#: src/hostid.c:48
#, c-format
@@ -3537,7 +3746,8 @@ msgstr "ne peut initialiser le nom à %s"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "Ne peut nommer le poste (hostname); le système ne supporte pas cette fonction"
+msgstr ""
+"Ne peut nommer le poste (hostname); le système ne supporte pas cette fonction"
#: src/hostname.c:114
msgid "cannot determine hostname"
@@ -3610,60 +3820,55 @@ msgstr "Ne peut trouver la liste de groupes supplémentaires."
msgid " groups="
msgstr " groupes="
-#: src/install.c:292
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation d'un répertoire"
+msgstr ""
+"les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation "
+"d'un répertoire"
-#: src/install.c:295
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "le répertoire cible n'est pas permis lors de l'installation d'un répertoire"
+msgstr ""
+"le répertoire cible n'est pas permis lors de l'installation d'un répertoire"
-#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "mode invalide %s"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "ne peut retourner le répertoire courant de travail"
-
-#: src/install.c:364 src/install.c:416
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "création du répertoire %s"
-
-#: src/install.c:421
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "ne peut retourner le répertoire courant"
-
-#: src/install.c:518
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "Ne peut changer l'appartenance de %s"
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ne peut initialiser les estampilles de date-heure pour %s"
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "échec de l'appel système fork()"
-#: src/install.c:568
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "ne peut exécuter strip"
-#: src/install.c:575
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "échec de strip"
-#: src/install.c:596
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "usager invalide %s"
-#: src/install.c:633
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "création du répertoire %s"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3676,22 +3881,25 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPTION]... -t RÉPERTOIRE SOURCE...\n"
" ou: %s [OPTION]... -d RÉPERTOIRE...\n"
-#: src/install.c:640
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dans les trois premiers formats, copier la SOURCE vers la DESTINATION ou des\n"
-"fichiers de plusieurs SOURCE(S) vers un RÉPERTOIRE existant, tout en initialisant\n"
+"Dans les trois premiers formats, copier la SOURCE vers la DESTINATION ou "
+"des\n"
+"fichiers de plusieurs SOURCE(S) vers un RÉPERTOIRE existant, tout en "
+"initialisant\n"
"les modes de protection et l'appartenance propriétaire/groupe. Dans le\n"
"4e format, créer tous les composants des RÉPERTOIRES spécifiés.\n"
"\n"
-#: src/install.c:649
+#: src/install.c:638
+#, fuzzy
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -c (ignored)\n"
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
@@ -3704,12 +3912,15 @@ msgstr ""
" de répertoires; créer toutes les composants\n"
" des répertoires spécifiés\n"
-#: src/install.c:656
+#: src/install.c:645
msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the last,\n"
+" -D create all leading components of DEST except the "
+"last,\n"
" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n"
+" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
+"group\n"
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
+"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
" -D créer tous les composants de tête de la\n"
@@ -3722,36 +3933,42 @@ msgstr ""
" -o, --owner=PROPRIÉTAIRE attribuer l'appartenance au PROPRIÉTAIRE\n"
" (par le super-usager seulement)\n"
-#: src/install.c:663
+#: src/install.c:652
msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files\n"
+" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
+"files\n"
" to corresponding destination files\n"
" -s, --strip strip symbol tables\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
" -p, --preserve-timestamps conserver les dates d'accès/ modification\n"
-" des fichiers SOURCES aux fichiers de la DESTINATION\n"
+" des fichiers SOURCES aux fichiers de la "
+"DESTINATION\n"
" -s, --strip enlever les tables de symboles,\n"
" -S, --suffix=SUFFIXE écraser le SUFFIXE usuel d'archivage\n"
" -t, --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
-" copier tous les arguments de la SOURCE dans le RÉPERTOIRE\n"
+" copier tous les arguments de la SOURCE dans le "
+"RÉPERTOIRE\n"
" -T, --no-target-directory traiter la DESTINATION comme un fichier normal\n"
" -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n"
-#: src/install.c:674 src/ln.c:383 src/mv.c:332
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Le suffixe d'archive est « ~ », initialisé autrement avec --suffix ou\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. La méthode du contrôle de version peut être sélectionné\n"
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. La méthode du contrôle de version peut être "
+"sélectionné\n"
"par l'option --backup ou par VERSION_CONTROL par le bias des variables\n"
"d'environnement selon les valeurs suivantes:\n"
"\n"
@@ -3766,7 +3983,8 @@ msgid ""
" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-"Pour chaque paire de lignes en entrée ayant des champs de fusion identiques,\n"
+"Pour chaque paire de lignes en entrée ayant des champs de fusion "
+"identiques,\n"
"afficher une ligne sur la sortie standard.\n"
"Le champ de fusion par défaut est le premier, délimité par un blanc.\n"
"Si FICHIER1 ou FICHIER2 (pas les 2) est -, lire de l'entrée standard.\n"
@@ -3776,8 +3994,9 @@ msgstr ""
" -e VIDE remplacer les champs d'entrée manquants par VIDE\n"
#: src/join.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
@@ -3796,12 +4015,14 @@ msgid ""
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-" -v NOFICHIER comme -a NOFICHIERÉ, mais supprimer les lignes jointes sur la sortie\n"
+" -v NOFICHIER comme -a NOFICHIERÉ, mais supprimer les lignes jointes "
+"sur la sortie\n"
" de sortie fusionnées\n"
" -1 CHAMP fusionner sur le champs CHAMP du fichier 1\n"
" -2 CHAMP fusionner sur le champs CHAMP du fichier 2\n"
#: src/join.c:160
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3812,6 +4033,7 @@ msgid ""
"separated by CHAR.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
+"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
"\n"
"À moins que -t CAR ne soit fourni, les blancs de tête séparant\n"
@@ -3819,52 +4041,53 @@ msgstr ""
"Chaque CHAMP est un champ compté numériquement à partir de 1.\n"
"FORMAT est une spécification contenant un ou plusieurs virgules ou blancs\n"
"chacun étant « NOFICHIER.CHAMP » ou « 0 ». Par défaut FORMAT affiche des\n"
-"champs fusionnés, les champs restants de FICHIER1 ou FICHIER2 sont tous séparés par CAR.\n"
+"champs fusionnés, les champs restants de FICHIER1 ou FICHIER2 sont tous "
+"séparés par CAR.\n"
"\n"
-#: src/join.c:622
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "la valeur %s est tellement grande qu'elle n'est pas représentable"
-#: src/join.c:627 src/join.c:822
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "numéro de champ invalide: %s"
-#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "spécificateur de champ invalide: %s"
-#: src/join.c:664
+#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "numéro de fichier invalide le champ spécifié: %s"
-#: src/join.c:707
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "jonction incompatible des champs %lu, %lu"
-#: src/join.c:833
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "chaînes de remplacement de champ vide conflictuelles"
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "tabulation vide"
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "tab multi-caractères %s"
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "tabulations incompatibles"
-#: src/join.c:941
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "Les deux fichiers ne peuvent pas être à l'entrée standard."
@@ -3891,13 +4114,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from numbers\n"
+" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
+"numbers\n"
" -t, --table print a table of signal information\n"
msgstr ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" utiliser le nom ou le numéro du signal à transmettre.\n"
" -l, --list donner la liste des noms de signaux.\n"
-" -t, --table afficher la table des informations relatives aux signaux.\n"
+" -t, --table afficher la table des informations relatives aux "
+"signaux.\n"
#: src/kill.c:115
msgid ""
@@ -3943,7 +4168,7 @@ msgstr "ne peut combiner le signal avec -l ou -t"
msgid "no process ID specified"
msgstr "aucun ID de processus spécifié"
-#: src/link.c:51
+#: src/link.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
@@ -3952,60 +4177,68 @@ msgstr ""
"Usage: %s FICHIER FICHIER2\n"
" ou: %s OPTION\n"
-#: src/link.c:54
+#: src/link.c:53
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Appeler la fonction link() pour créer un lien nommé FICHIER2 sur le FICHIER1 existant.\n"
+"Appeler la fonction link() pour créer un lien nommé FICHIER2 sur le FICHIER1 "
+"existant.\n"
"\n"
-#: src/link.c:96
+#: src/link.c:95
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "Ne peut créer le lien %s vers %s"
-#: src/ln.c:184
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: créer un lien direct vers un lien symbolique n'est pas portable"
+msgstr ""
+"%s: AVERTISSEMENT: créer un lien direct vers un lien symbolique n'est pas "
+"portable"
-#: src/ln.c:191
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: lien direct n,est pas permis pour un répertoire"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: ne peut écraser le répertoire"
-#: src/ln.c:250
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: remplacer %s? "
-#: src/ln.c:279
-#, c-format
-msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "création du lien symbolique %s vers %s"
+#: src/ln.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s"
+msgstr "création d'un lien symbolique %s vers %s"
-#: src/ln.c:280
-#, c-format
-msgid "create hard link %s to %s"
+#: src/ln.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s -> %s"
+msgstr "création d'un lien symbolique %s vers %s"
+
+#: src/ln.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "création d'un lien direct %s vers %s"
-#: src/ln.c:322
-#, c-format
-msgid "creating symbolic link %s to %s"
-msgstr "création d'un lien symbolique %s vers %s"
+#: src/ln.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s"
+msgstr "création d'un lien direct %s vers %s"
-#: src/ln.c:323
-#, c-format
-msgid "creating hard link %s to %s"
+#: src/ln.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "création d'un lien direct %s vers %s"
-#: src/ln.c:342
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4018,7 +4251,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPTION]... CIBLE... RÉPERTOIRE (3e format)\n"
" ou: %s [OPTION]... -t RÉPERTOIRE CIBLE... (4e format)\n"
-#: src/ln.c:349
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4029,28 +4262,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans le 1er format, créer un lien vers la CIBLE avec le NOM_DU_LIEN\n"
"Dans le 2e format, créer un lien vers la CIBLE dans le répertoire courant.\n"
-"Dans le 3e et 4e format, créer des liens vers chaque CIBLE dans le RÉPERTOIRE.\n"
-"Créer des liens directs (hard link) par défaut, les liens symboliques avec --symbolic.\n"
+"Dans le 3e et 4e format, créer des liens vers chaque CIBLE dans le "
+"RÉPERTOIRE.\n"
+"Créer des liens directs (hard link) par défaut, les liens symboliques avec --"
+"symbolic.\n"
"Lors de la création de liens directs, chaque CIBLE doit exister.n\n"
-#: src/ln.c:360
+#: src/ln.c:336
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due to\n"
-" system restrictions, even for the superuser)\n"
+" directories (note: will probably fail due "
+"to\n"
+" system restrictions, even for the "
+"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-" --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier existant de destination\n"
-" -b identique à --backup mais n'accepte pas d'argument\n"
-" -d, -F, --directory permettre au super usager de créer des liens directs (hard)\n"
-" sur des répertoires (note: va probablement échouer en\n"
-" raisons de restrictions système même pour le super usager)\n"
+" --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier existant de "
+"destination\n"
+" -b identique à --backup mais n'accepte pas "
+"d'argument\n"
+" -d, -F, --directory permettre au super usager de créer des liens "
+"directs (hard)\n"
+" sur des répertoires (note: va probablement "
+"échouer en\n"
+" raisons de restrictions système même pour le "
+"super usager)\n"
" -f, --force détruire les destinations,\n"
" sans demander confirmation\n"
-#: src/ln.c:368
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4064,25 +4307,29 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic créer un lien symbolique au lieu d'un\n"
" lien direct\n"
-#: src/ln.c:374
+#: src/ln.c:350
+#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+"create\n"
" the links\n"
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
+" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe d'archivage par le SUFFIXE\n"
" --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
-" utliser le RÉPERTOIRE dans lequel les liens seront créés\n"
+" utliser le RÉPERTOIRE dans lequel les liens "
+"seront créés\n"
" -T, --no-target-directory traiter le NOM_DU_LIEN comme un fichier normal\n"
-" -v, --verbose afficher le nom de chaque fichier avant de créer un lien\n"
+" -v, --verbose afficher le nom de chaque fichier avant de "
+"créer un lien\n"
-#: src/ln.c:507
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "Ne peut combiner --target-directory et --no-target-directory"
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
+#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -4099,94 +4346,102 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "pas de nom d'usager (login name)"
-#: src/ls.c:685
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:693
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "valeur invalide ignorée de la variable d'environnement QUOTING_STYLE: %s"
+msgstr ""
+"valeur invalide ignorée de la variable d'environnement QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"La taille des colonnes est ignorée:\n"
"la variable d'environnement COLUMNS %s est invalide."
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"La taille de tabulation est ignorée:\n"
"la variable d'environnement TABSIZE %s est invalide."
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "largeur de ligne invalide: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "taille de tabulation invalide: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "format de style de temps invalide %s"
-#: src/ls.c:2188
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "préfixe non reconnu: %s"
-#: src/ls.c:2211
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "la valeur de la variable d'environnement LS_COLORS ne peut être analysée syntaxiquement"
+msgstr ""
+"la valeur de la variable d'environnement LS_COLORS ne peut être analysée "
+"syntaxiquement"
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ne peut déterminer le périphérique et l'inode de %s"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: ne peut lister un répertoire déjà listé"
-#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:1001
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "lecture du répertoire %s"
-#: src/ls.c:2361
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "fermeture du répertoire %s"
-#: src/ls.c:2851
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s"
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Afficher les informations au sujet des FICHIERS (du répertoire\n"
+"Afficher les informations à propos des FICHIERS (du répertoire\n"
"courant par défaut). Trier les entrées alphabétiquement si aucune\n"
-"des options -cftuSUX ou --sort n'est utilisée.\n"
+"des options -cftuvSUX ni --sort n'est utilisée.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4109
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4196,13 +4451,15 @@ msgstr ""
" -a, --all ne pas ignorer les entrées débutant par .\n"
" -A, --almost-all ne pas inclure dans la liste . et ..\n"
" --author avec -l, afficher l'auteur de chaque fichier\n"
-" -b, --escape afficher en octal les caractères non-graphiques\n"
+" -b, --escape afficher en octal les caractères non-"
+"graphiques\n"
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
+" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+"last\n"
" modification of file status information)\n"
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
@@ -4216,29 +4473,35 @@ msgstr ""
" et afficher la date de modification (ctime)\n"
" avec -l: trier par nom et afficher avec\n"
" avec la date de modification (ctime)\n"
-" autrement: trier par la date de modification (ctime)\n"
+" autrement: trier par la date de modification "
+"(ctime)\n"
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or `auto'\n"
+" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
+"file\n"
+" types. WHEN may be `never', `always', or "
+"`auto'\n"
" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C afficher en colonnes\n"
-" --color[=PARAM] afficher avec une couleur pour distinguer les types de fichiers\n"
+" --color[=PARAM] afficher avec une couleur pour distinguer les "
+"types de fichiers\n"
" de fichiers, selon un des PARAMètres\n"
" suivants: `never', `always', ou `auto'\n"
" -d, --directory lister les noms de répertoires plutôt\n"
-" que leur contenu et ne pas déférencer les liens symboliques\n"
+" que leur contenu et ne pas déférencer les liens "
+"symboliques\n"
" -D, --dired générer une sortie adaptée pour le mode\n"
" « dired » de Emacs\n"
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4280
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
+" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
@@ -4246,7 +4509,8 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
" -f ne pas trier, autoriser -aU, interdire -lst\n"
-" -F, --classify ajouter un caractère (parmi */=@|) pour chaque entrée\n"
+" -F, --classify ajouter un caractère (parmi */=@|) pour chaque "
+"entrée\n"
" --file-type identique mais sans ajout du suffixe `*'\n"
" --format=MODE afficher selon le MODE suivant: -x croisé,\n"
" -m avec virgules, -x horizontal, -l long,\n"
@@ -4254,91 +4518,120 @@ msgstr ""
" -C vertical\n"
" --full-time identique à -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4139
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" follow each command line symbolic link\n"
" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-" -g identique à -l mais n'affiche pas le propriétaire\n"
+" -g identique à -l mais n'affiche pas le "
+"propriétaire\n"
" -G, --no-group identique à -l mais n'affiche pas le groupe\n"
-" -h, --human-readable avec -l affiche les tailles dans un format lisible par\n"
+" -h, --human-readable avec -l affiche les tailles dans un format "
+"lisible par\n"
" un humain (i.e. 1K 234M 2G)\n"
" --si identique à -h mais en utilisant un multiple\n"
" 1000 et non pas de 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
-" suivre les liens symboliques de la ligne de commande\n"
+" suivre les liens symboliques de la ligne de "
+"commande\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" suivre chaque lien symbolique de la ligne de commande\n"
+" suivre chaque lien symbolique de la ligne de "
+"commande\n"
" qui pointe vers un répertoire\n"
-" --hide=MODÈLE ne pas lister les entrées implicites concordant avec le MODÈLE du shell\n"
+" --hide=MODÈLE ne pas lister les entrées implicites concordant "
+"avec le MODÈLE du shell\n"
" (écrasé par -a ou -A)\n"
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4308
+#, fuzzy
msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n"
+" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+"names:\n"
" none (default), slash (-p),\n"
" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+" -i, --inode print the index number of each file\n"
+" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
" --indicator-style=MOT ajouter en suffixe l'indicateur selon le MOT\n"
" none (par défaut), barre oblique (-p)\n"
" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode avec -l, afficher le numéro d'index de chaque fichier\n"
+" -i, --inode avec -l, afficher le numéro d'index de chaque "
+"fichier\n"
" -I, --ignore=MODÈLE ne pas inclure dans la liste les entrées\n"
" concordant avec le MODÈLE de shell\n"
" -k identique à --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4161
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" link, show information for the file the link\n"
" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of entries\n"
+" -m fill width with a comma separated list of "
+"entries\n"
msgstr ""
" -l utiliser le format long d'affichage\n"
" -L, --dereference afficher les entrées pointées par des\n"
-" liens symboliques, monter l'information pointée par le lien\n"
+" liens symboliques, monter l'information pointée "
+"par le lien\n"
" -m remplir la largeur par une liste d'entrées\n"
" séparée par des virgules\n"
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n"
+" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
+"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid identique à -l mais en listant les valeurs numériques\n"
+" -n, --numeric-uid-gid identique à -l mais en listant les valeurs "
+"numériques\n"
" des UID et GID\n"
-" -N, --literal afficher les noms bruts (ne pas traiter les caractères\n"
+" -N, --literal afficher les noms bruts (ne pas traiter les "
+"caractères\n"
" de contrôle spécialement)\n"
-" -o identique à -l mais sans lister l'information de groupe\n"
+" -o identique à -l mais sans lister l'information "
+"de groupe\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" accoler l'indicateur / aux répertoires\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a terminal)\n"
+" unless program is `ls' and output is a "
+"terminal)\n"
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
msgstr ""
" -q, --hide-control-chars afficher ? au lieu de caractères\n"
" non-graphiques\n"
@@ -4346,10 +4639,12 @@ msgstr ""
" tel quel (par défaut)\n"
" -Q, --quote-name encapsuler chaque nom d'entrée entre\n"
" guillemets\n"
-" --quoting-style=MOT utiliser le style d'encapsultation selon le MOT clé\n"
-" suivant: literal, shell, shell-always, c, escape\n"
+" --quoting-style=MOT utiliser le style d'encapsultation selon le MOT "
+"clé\n"
+" suivant: literal, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4357,33 +4652,40 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --reverse afficher en ordre inverse lors du tri\n"
" -R, --recursive afficher les sous-répertoires récursivement\n"
-" -s, --size avec -l, afficher la taille de chaque fichier en blocs\n"
+" -s, --size avec -l, afficher la taille de chaque fichier "
+"en blocs\n"
-#: src/ls.c:4189
+#: src/ls.c:4344
+#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
-" access -u, use -u\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n"
-" time: atime, access, use, ctime or status; use\n"
-" specified time as sort key if --sort=time\n"
+" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
+" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
+"modification\n"
+" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
+" or status -c; use specified time as sort key\n"
+" if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S trier selon la taille des fichiers\n"
" --sort=MODE trier selon le MODE suivant:\n"
" extension -X, aucun -U, taille -S, date -t,\n"
-" version -v, état -c, date -t, date d'accès -u,\n"
+" version -v, état -c, date -t, date d'accès -"
+"u,\n"
" access -u, usage -u\n"
-" --time=MODE avec -l, afficher la date selon le MODE au lieu de\n"
+" --time=MODE avec -l, afficher la date selon le MODE au lieu "
+"de\n"
" la date de modification:\n"
" atime, access, use, ctime ou status\n"
-" tel que spécifié dans la clé de trie --sort=date\n"
+" tel que spécifié dans la clé de trie --"
+"sort=date\n"
-#: src/ls.c:4198
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT is\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
+"is\n"
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
@@ -4391,18 +4693,23 @@ msgid ""
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-" --time-style=STYLE avec -l, afficher les dates selon le STYLE désiré:\n"
+" --time-style=STYLE avec -l, afficher les dates selon le STYLE "
+"désiré:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
-" FORMAT est interprété comme « date »; si FORMAT est\n"
-" FORMAT1<retour de chariot>FORMAT2, FORMAT1 s'applique aux\n"
-" fichiers non récents et FORMAT2 aux fichiers récents;\n"
-" si le STYLE est préfixé par « posix- », STYLE prend effet\n"
+" FORMAT est interprété comme « date »; si "
+"FORMAT est\n"
+" FORMAT1<retour de chariot>FORMAT2, FORMAT1 "
+"s'applique aux\n"
+" fichiers non récents et FORMAT2 aux fichiers "
+"récents;\n"
+" si le STYLE est préfixé par « posix- », "
+"STYLE prend effet\n"
" seulement en dehors de la locale POSIX\n"
" -t trier selon la date de modification:\n"
" -T, --tabsize=TAILLE utiliser la tabulation selon la TAILLE\n"
" pour chaque colonne au lieu de 8\n"
-#: src/ls.c:4209
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4410,25 +4717,29 @@ msgid ""
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-" -u avec -lt: trier selon la date du dernier accès;\n"
-" avec -l: afficher la date d'accès et trier par nom\n"
+" -u avec -lt: trier selon la date du dernier "
+"accès;\n"
+" avec -l: afficher la date d'accès et trier par "
+"nom\n"
" -U ne pas trier: afficher selon l'ordre\n"
" original des entrées d'un répertoire\n"
" -v trier par version\n"
-#: src/ls.c:4216
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-" -w, --width=COLS fixer la largeur de l'écran au lieu de la valeur courante\n"
-" -x lister les entrées par ligne au lieu de par colonne\n"
+" -w, --width=COLS fixer la largeur de l'écran au lieu de la "
+"valeur courante\n"
+" -x lister les entrées par ligne au lieu de par "
+"colonne\n"
" -X trier alphabétiquement par extension d'entrée\n"
" -1 lister un fichier par ligne\n"
-#: src/ls.c:4228
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4439,23 +4750,27 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Par défaut, la couleur n'est pas utilisée pour distinguer les différents types\n"
-"de fichiers. Cela est équivalent à l'utilisation de l'option --color=none. \n"
+"Par défaut, la couleur n'est pas utilisée pour distinguer les différents "
+"types\n"
+"de fichiers. Cela est équivalent à l'utilisation de l'option --"
+"color=none. \n"
"L'utilisation de l'option --color sans l'argument WHEN est équivalent à\n"
"l'utilisation de --colors=always. Avec l'option --color=auto, les codes de\n"
"couleur sont transmis vers la sortie standard si celle-ci est reliée à un \n"
-"terminal (tty). La variable d'environnement LS_COLORS peut influer sur les couleurs\n"
+"terminal (tty). La variable d'environnement LS_COLORS peut influer sur les "
+"couleurs\n"
"et peut être initialisé facilement par la commande dircolors.\n"
-#: src/ls.c:4237
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
-"État de fin d'exécution est 0 si OK, 1 si un problème mineur est survenu, 2 si un trouble sérieux est survenu.\n"
+"État de fin d'exécution est 0 si OK, 1 si un problème mineur est survenu, 2 "
+"si un trouble sérieux est survenu.\n"
-#: src/md5sum.c:108
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4467,28 +4782,37 @@ msgstr ""
"Afficher ou vérifier les sommes de contrôle %s (%d-bits).\n"
"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#: src/md5sum.c:118
-msgid " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty stdin)\n"
-msgstr " -b, --binary lire en mode binaire (par défaut à moins de lire à partir de tty stdin)\n"
+#: src/md5sum.c:160
+msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+" -b, --binary lire en mode binaire (par défaut à moins de lire à "
+"partir de tty stdin)\n"
-#: src/md5sum.c:122
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -b, --binary écrire en binaire sur la console.\n"
-#: src/md5sum.c:125
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr " -c, --check lire les sommes %s à partir des FICHIER et les vérifier\n"
+msgstr ""
+" -c, --check lire les sommes %s à partir des FICHIER et les "
+"vérifier\n"
-#: src/md5sum.c:129
-msgid " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr " -t, --text lire en mode texte (par défaut la lecture est faite de tty stdin)\n"
+#: src/md5sum.c:171
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+" -t, --text lire en mode texte (par défaut la lecture est "
+"faite de tty stdin)\n"
-#: src/md5sum.c:133
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text lire en mode texte (par défaut)\n"
-#: src/md5sum.c:136
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4499,11 +4823,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Les deux options suivantes sont utiles seulement lors de la vérification\n"
"des sommes de contrôle:\n"
-" --status ne rien afficher, sauf le constat indiquant le succès\n"
-" -w, --warn avertir à propos des lignes de contrôle mal formatées\n"
+" --status ne rien afficher, sauf le constat indiquant le "
+"succès\n"
+" -w, --warn avertir à propos des lignes de contrôle mal "
+"formatées\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:145
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4513,83 +4839,91 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Les sommes sont calculées selon la description de %s. Lors de la vérification,\n"
-"l'entrée devrait être formellement une sortie de ce programme. Le mode par défaut\n"
+"Les sommes sont calculées selon la description de %s. Lors de la "
+"vérification,\n"
+"l'entrée devrait être formellement une sortie de ce programme. Le mode par "
+"défaut\n"
"est d'afficher la ligne avec la somme de contrôle, un caractère indiquant\n"
"le type (« * » pour binaire, « » pour texte) et un nom pour chaque FICHIER.\n"
-#: src/md5sum.c:417
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: trop de lignes de somme de contrôle"
-#: src/md5sum.c:439
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: ligne de somme de contrôle %s mal formatée"
-#: src/md5sum.c:462
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ÉCHEC d'ouverture ou de lecture.\n"
-#: src/md5sum.c:486
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "ÉCHEC"
-#: src/md5sum.c:486
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: erreur de lecture."
-#: src/md5sum.c:511
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: aucune ligne de somme de contrôle %s repérée."
-#: src/md5sum.c:520
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fichier listé n'a pu être lu."
-msgstr[1] "AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fichiers listés n'ont pu être lus."
+msgstr[0] ""
+"AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fichier listé n'a pu être lu."
+msgstr[1] ""
+"AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fichiers listés n'ont pu être lus."
-#: src/md5sum.c:532
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> somme de contrôle ne concorde pas."
-msgstr[1] "AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> sommes de contrôle ne concordent pas."
+msgid_plural ""
+"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
+msgstr[0] ""
+"AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> somme de contrôle ne concorde pas."
+msgstr[1] ""
+"AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> sommes de contrôle ne concordent pas."
-#: src/md5sum.c:596
-msgid "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
+#: src/md5sum.c:640
+msgid ""
+"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"Les options --binary et --text sont sans effet lors de la\n"
"la vérification des sommes de contrôle."
-#: src/md5sum.c:604
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"L'option --status n'a de sens que si la vérification des sommes\n"
"de contrôle est demandée."
-#: src/md5sum.c:611
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"L'option --warn n'a de sens que si la vérification des sommes\n"
"de contrôle est demandée."
-#: src/mkdir.c:58
+#: src/mkdir.c:59
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] RÉPERTOIRE...\n"
-#: src/mkdir.c:59
+#: src/mkdir.c:60
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4597,9 +4931,10 @@ msgstr ""
"Créer le(s) RÉPERTOIRE(s) si il(s) n'existe(nt) pas.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:66
+#: src/mkdir.c:67
+#, fuzzy
msgid ""
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - umask\n"
+" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
@@ -4610,16 +4945,11 @@ msgstr ""
" créer des répertoires parents si nécessaire\n"
" -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n"
-#: src/mkdir.c:109
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "création du répertoire %s"
-#: src/mkdir.c:183
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "ne peut initialiser les permissions du répertoire %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4632,23 +4962,24 @@ msgid ""
msgstr "Créer un relais nommé (named pipe FIFO) qui portera le NOM.\n"
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-msgid " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MODE utiliser le MODE d'accès (comme avec « chmod »),\n"
" mais non pas selon a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
+#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
msgid "fifo files not supported"
msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté."
-#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
+#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
msgid "invalid mode"
msgstr "mode invalide"
-#: src/mkfifo.c:138
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "ne peut initialiser les permissions du fifo %s"
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+msgid "mode must specify only file permission bits"
+msgstr ""
#: src/mknod.c:55
#, c-format
@@ -4672,9 +5003,12 @@ msgid ""
"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Les deux MAJEUR et MINEUR doivent être spécifiés quand le TYPE est b, c ou u\n"
-"et ils doivent être omis lorsque le TYPE est p. Si MAJEUR et MINEUR avec 0x ou 0X,\n"
-"est fourni, ils sont interprétés en hexadécimal; autrement, s'ils débutent pas 0, ils\n"
+"Les deux MAJEUR et MINEUR doivent être spécifiés quand le TYPE est b, c ou "
+"u\n"
+"et ils doivent être omis lorsque le TYPE est p. Si MAJEUR et MINEUR avec 0x "
+"ou 0X,\n"
+"est fourni, ils sont interprétés en hexadécimal; autrement, s'ils débutent "
+"pas 0, ils\n"
"le sont en octal autrement en décimal. Le TYPE peut être:\n"
#: src/mknod.c:76
@@ -4689,70 +5023,75 @@ msgstr ""
" c, u créer un fichier spécial de type caractère (sans tampon) \n"
" p créer un relais de type « fifo »\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:146
msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "Les fichiers spéciaux requièrent les numéros majeur et mineur de périphériques."
+msgstr ""
+"Les fichiers spéciaux requièrent les numéros majeur et mineur de "
+"périphériques."
-#: src/mknod.c:155
+#: src/mknod.c:156
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "Les FIFOS n'ont pas de numéros mineur et majeur de périphérique."
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:167
msgid "block special files not supported"
msgstr "fichier spécial de bloc n'est pas supporté"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:176
msgid "character special files not supported"
msgstr "fichier spécial de caractères n'est pas supporté"
-#: src/mknod.c:191
+#: src/mknod.c:192
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "numéro majeur de périphérique invalide %s"
-#: src/mknod.c:196
+#: src/mknod.c:197
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "numéro mineur de périphérique invalide %s"
-#: src/mknod.c:201
+#: src/mknod.c:202
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "périphérique invalide %s %s"
-#: src/mknod.c:219
+#: src/mknod.c:220
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "type de périphérique invalide %s"
-#: src/mknod.c:230
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "ne peut initialiser les permissions de %s"
-
-#: src/mv.c:304
+#: src/mv.c:297
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Renommer la SOURCE à la DESTINATION ou déplacer la SOURCE vers la DESTINATION.\n"
+"Renommer la SOURCE à la DESTINATION ou déplacer la SOURCE vers la "
+"DESTINATION.\n"
"\n"
-#: src/mv.c:311
+#: src/mv.c:304
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr ""
-" --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier existant de destination\n"
-" -b identique à --backup mais n'accepte pas d'argument\n"
-" -f, --force ne pas demander de confirmation avant d'écraser\n"
+" --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier existant de "
+"destination\n"
+" -b identique à --backup mais n'accepte pas "
+"d'argument\n"
+" -f, --force ne pas demander de confirmation avant "
+"d'écraser\n"
" -i, --interactive demander confirmation avant d'écraser\n"
-#: src/mv.c:317
+#: src/mv.c:310
+#, fuzzy
msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
@@ -4761,9 +5100,10 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe d'archivage\n"
" usuel en utilisant SUFFIXE\n"
-#: src/mv.c:322
+#: src/mv.c:315
msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -4774,17 +5114,19 @@ msgstr ""
" déplacer tous les arguments SOURCE vers\n"
" le RÉPERTORIE\n"
" -T, --no-target-directory traiter la CIBLE comme un fichier normal\n"
-" -u, --update déplacer seulement lorsque les fichiers SOURCE sont\n"
-" plus récents que les fichiers de la cible ou lorsque\n"
+" -u, --update déplacer seulement lorsque les fichiers "
+"SOURCE sont\n"
+" plus récents que les fichiers de la cible "
+"ou lorsque\n"
" les fichiers de la cible sont manquants\n"
" -v, --verbose expliquer ce qui a été fait\n"
-#: src/nice.c:79
+#: src/nice.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] [COMMANDE] [ARG]...\n"
-#: src/nice.c:80
+#: src/nice.c:77
#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
@@ -4794,29 +5136,31 @@ msgid ""
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Exécuter la COMMANDE avec un niveau de priorité ajusté.\n"
-"Sans aucune COMMANDE, afficher le niveau courant de priorité. L'étendue des niveaux va de\n"
+"Sans aucune COMMANDE, afficher le niveau courant de priorité. L'étendue des "
+"niveaux va de\n"
"%d (priorité la plus favorable d'ordonnancement) à %d (la moins favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N ajouter la valeur entière N à la valeur de la priorité (par défaut 10)\n"
+" -n, --adjustment=N ajouter la valeur entière N à la valeur de la priorité "
+"(par défaut 10)\n"
-#: src/nice.c:158
+#: src/nice.c:155
#, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "ajustement invalide %s"
-#: src/nice.c:167
+#: src/nice.c:164
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "Une commande doit être soumise avec un ajustement."
-#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
msgid "cannot get niceness"
msgstr "ne peut obtenir le niveau de priorité"
-#: src/nice.c:189
+#: src/nice.c:186
msgid "cannot set niceness"
msgstr "ne peut initialiser le niveau de priorité"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4826,7 +5170,7 @@ msgstr ""
"Sans FICHIER, ou FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -4838,13 +5182,15 @@ msgstr ""
" -f, --footer-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les lignes\n"
" de bas de page\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as one\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
+"one\n"
" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical pages\n"
+" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
+"pages\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
" -h, --header-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les lignes\n"
@@ -4858,7 +5204,7 @@ msgstr ""
" -s, --number-separator=CHAÎNE ajouter la CHAÎNE après (si possible)\n"
" le numéro de ligne\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -4868,7 +5214,7 @@ msgstr ""
" -w, --number-width=N utiliser le NOMBRE de colonnes pour\n"
" numéroter les lignes\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4877,12 +5223,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Par défaut, -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn sont sélectionnées.\n"
-"CC se compose de deux caractères délimiteurs pour séparer les pages logiques\n"
+"CC se compose de deux caractères délimiteurs pour séparer les pages "
+"logiques\n"
"un deuxième caractère manquant implique que:\n"
"taper \\\\ pour \\. STYLE est une des options parmi:\n"
"\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4902,7 +5249,8 @@ msgstr ""
" a numéroter toutes les lignes\n"
" t numéroter seulement les lignes non vides\n"
" n numéroter n lignes\n"
-" pBRE numéroter seulement les lignes ayant une concordance à l'expression\n"
+" pBRE numéroter seulement les lignes ayant une concordance à "
+"l'expression\n"
" régulière de base BRE\n"
"\n"
"FORMAT doit être choisi parmi:\n"
@@ -4912,46 +5260,46 @@ msgstr ""
" rz justifié à droite, avec zéros de préfixe\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "débordement du numéro de ligne"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "style de numérotation d'en-tête invalide: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "style de numérotation de corps invalide: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "style de numérotation de pied de page invalide: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "numéro de ligne de départ invalide: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "incrément du nombre de ligne invalide: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "nombre de lignes blanches invalide: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "largeur du champ de la numérotation de ligne invalide: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "format de numérotation de ligne invalide: %s"
@@ -4973,21 +5321,30 @@ msgstr ""
"Éxécuter la COMMANDe en ignorant les signaux hangup.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "tous les arguments sont ignorés"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "échec d'ouverture de %s"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "ajout à la sortie de %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "échec de copie sur stderr lors de l'exécution de la fermeture "
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "échec de redirection vers l'erreur standard"
@@ -4996,11 +5353,13 @@ msgstr "échec de redirection vers l'erreur standard"
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]]\n"
+" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]]\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
" ou: %s [-abcdfilosx]... [FICHIER] [[+]DÉCALAGE[.][b]]\n"
-" ou: %s --traditional [OPTION]... [FICHIER] [[+]DÉCALAGE[.][b] [+][ÉTIQUETTE][.][b]]\n"
+" ou: %s --traditional [OPTION]... [FICHIER] [[+]DÉCALAGE[.][b] [+]"
+"[ÉTIQUETTE][.][b]]\n"
#: src/od.c:313
msgid ""
@@ -5036,25 +5395,29 @@ msgstr ""
#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic chars\n"
+" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+"chars\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
" -N, --read-bytes=N limiter la vidange à N octets lus à l'entrée\n"
-" -s, --strings[=N] afficher les chaînes d'au moins N caractères graphiques\n"
+" -s, --strings[=N] afficher les chaînes d'au moins N caractères "
+"graphiques\n"
" -t, --format=TYPE sélectionner les formats de sortie\n"
" -v, --output-duplicates ne pas utiliser * pour marquer la\n"
" suppression de ligne\n"
" -w, --width[=N] afficher N octets par ligne de sortie\n"
-" --traditional accepter les arguments selon la forme traditionnelle\n"
+" --traditional accepter les arguments selon la forme "
+"traditionnelle\n"
#: src/od.c:337
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters\n"
+" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
@@ -5066,7 +5429,8 @@ msgstr ""
" -b identique à -t o1, sélectionner les octets en octal\n"
" -c identique à -t c, sélectionner les caractères ASCII ou\n"
" les barres obliques inverses\n"
-" -d identique à -t u2, sélectionner les décimales non signées sur 2 octets\n"
+" -d identique à -t u2, sélectionner les décimales non signées sur 2 "
+"octets\n"
#: src/od.c:345
msgid ""
@@ -5082,9 +5446,11 @@ msgstr ""
" -l identique à -t dL, identifier en décimal long\n"
" -o identique à -t o2, identifier en octal les unités de 2 octets\n"
" -s identique à -t d2, identifier en décimal les unités de 2 octets\n"
-" -x identique à -t x2, identifier en hexadécimal les unités de 2 octets\n"
+" -x identique à -t x2, identifier en hexadécimal les unités de 2 "
+"octets\n"
#: src/od.c:353
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -5096,16 +5462,20 @@ msgid ""
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
-" a named character\n"
+" a named character, ignoring high-order bit\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si les formats du 1er et du second appel sont utilisés, le 2e format est assumé\n"
+"Si les formats du 1er et du second appel sont utilisés, le 2e format est "
+"assumé\n"
"si la dernière opérande débute par + ou (si il y a 2 opérande) un chiffre.\n"
-"Une opérande de décalage décalage signifie -j SAUT. L'ÉTIQUETTE est une pseudo adresse\n"
+"Une opérande de décalage décalage signifie -j SAUT. L'ÉTIQUETTE est une "
+"pseudo adresse\n"
"du premier octet affiché est incrémentée lorsque la vidange s'effectue.\n"
-"Pour le DÉCALAGE et l'ÉTIQUETTE, un préfixe 0x ou 0X indique un format en hexadécimal,\n"
-"les suffixes peuvent être . pour l'octal et b pour un multiple de 512 octets.\n"
+"Pour le DÉCALAGE et l'ÉTIQUETTE, un préfixe 0x ou 0X indique un format en "
+"hexadécimal,\n"
+"les suffixes peuvent être . pour l'octal et b pour un multiple de 512 "
+"octets.\n"
"\n"
"Le TYPE est composé d'une ou plusieurs des spécifications suivantes:\n"
"\n"
@@ -5284,7 +5654,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -p vérifier pour la plupart des système POSIX\n"
" -P vérifier pour les noms vides et les \"-\" de tête\n"
-" --portability vérifier pour tous les systèmes POSIX (équivalent à -p -P)\n"
+" --portability vérifier pour tous les systèmes POSIX (équivalent à -p "
+"-P)\n"
#: src/pathchk.c:180
#, c-format
@@ -5313,7 +5684,9 @@ msgstr "la limite %lu est dépassée par la longueur %lu du nom de fichier %s"
#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr "la limite %lu est dépassée par la longueur %lu du composant du nom de fichier %s"
+msgstr ""
+"la limite %lu est dépassée par la longueur %lu du composant du nom de "
+"fichier %s"
#: src/pinky.c:331
#, c-format
@@ -5420,12 +5793,15 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Une version allégée du programme « finger »; afficher les informations relatives à un usager.\n"
+"Une version allégée du programme « finger »; afficher les informations "
+"relatives à un usager.\n"
"Le fichier utmp sera %s.\n"
#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "aucun nom d'usager spécifié; au moins doit être spécifié lorsque -l est utilisée"
+msgstr ""
+"aucun nom d'usager spécifié; au moins doit être spécifié lorsque -l est "
+"utilisée"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
msgid "page range"
@@ -5485,7 +5861,8 @@ msgstr "La largeur de page est trop petite."
#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr "numéro %<PRIuMAX> de page de départ dépasse le compteur de page %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"numéro %<PRIuMAX> de page de départ dépasse le compteur de page %<PRIuMAX>"
#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
@@ -5561,16 +5938,19 @@ msgstr ""
" --form-feed\n"
" utiliser des sauts de page au lieu des sauts de \n"
" lignes pour séparer les pages (3 lignes par en-tête\n"
-" avec -f ou 5 lignes par en-tête et bas de page sans -f) \n"
+" avec -f ou 5 lignes par en-tête et bas de page sans -"
+"f) \n"
#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page header,\n"
+" use a centered HEADER instead of filename in page "
+"header,\n"
" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n"
+" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
+"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
" -h EN-TÊTE, --header=EN-TÊTE\n"
@@ -5580,11 +5960,13 @@ msgstr ""
" ne pas utiliser: -h\"\"\n"
" -i[CAR[LARGEUR]], --output-tabs[=CAR[LARGEUR]]\n"
" remplacer les blancs par des CARactères (ou\n"
-" de tabulation) selon la LARGEUR de tabulation (8 par défaut)\n"
+" de tabulation) selon la LARGEUR de tabulation (8 par "
+"défaut)\n"
" -J, --join-lines\n"
" faire la fusion des lignes pleines, inhiber la \n"
" troncation des lignes -W, sans alignement des\n"
-" colonnes -s-sep-string[=CHAÎNE] initialise les séparateurs\n"
+" colonnes -s-sep-string[=CHAÎNE] initialise les "
+"séparateurs\n"
#: src/pr.c:2815
msgid ""
@@ -5616,7 +5998,8 @@ msgstr ""
" SÉParateurs (TAB) par défaut le compteur débute\n"
" avec la première ligne du fichier d'entrée\n"
" -N, --first-line-number=VALEUR\n"
-" débuter le compteur avec la VALEUR avec la 1ère ligne\n"
+" débuter le compteur avec la VALEUR avec la 1ère "
+"ligne\n"
" de la 1ère page imprimée (voir +PREMIÈRE_PAGE)\n"
#: src/pr.c:2830
@@ -5637,31 +6020,39 @@ msgstr ""
#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for CHAR\n"
+" separate columns by a single character, default for "
+"CHAR\n"
" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
" -s[CAR], --separator[=CHAÎNE]\n"
" séparer les colonnes à l'aide d'un simple CARactère\n"
-" par défaut le caractère de TABulation sans -w et 'no char»\n"
-" avec -w et -s[CAR] inhibe la troncation de ligne des 3 colonnes\n"
-" options de 3 colonnes (-COLUMN|-a - COLUMN|-m) sauf si -w est utilisé\n"
+" par défaut le caractère de TABulation sans -w et 'no "
+"char»\n"
+" avec -w et -s[CAR] inhibe la troncation de ligne des "
+"3 colonnes\n"
+" options de 3 colonnes (-COLUMN|-a - COLUMN|-m) sauf "
+"si -w est utilisé\n"
#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SSTRING, --sep-string[=CHAÎNE]\n"
#: src/pr.c:2847
+#, fuzzy
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
+" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
+"options\n"
+" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
" séparer les colonnes à l'aide d'une CHAÎNE\n"
-" sans -S: le séparateur par défaut est <TAB> avec -J et <ESPACE>\n"
-" autrement (identique as -S« »), sans effet sur les options\n"
+" sans -S: le séparateur par défaut est <TAB> avec -J "
+"et <ESPACE>\n"
+" autrement (identique as -S« »), sans effet sur les "
+"options\n"
" des colonnes\n"
" -t, --omit-header\n"
" inhiber l'en-tête et le bas de page\n"
@@ -5669,13 +6060,15 @@ msgstr ""
#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n"
+" omit page headers and trailers, eliminate any "
+"pagination\n"
" by form feeds set in input files\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" use octal backslash notation\n"
" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n"
+" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
+"(72)\n"
msgstr ""
" -T, --omit-pagination\n"
" inhiber l'en-tête et le bas de page, éliminer\n"
@@ -5693,13 +6086,16 @@ msgstr ""
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no interference\n"
+" truncate lines, except -J option is set, no "
+"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
" -W LARGEUR_DE_PAGE,\n"
" --page-width=LARGEUR_DE_PAGE\n"
-" toujours utiliser une LARGEUR_DE_PAGE de 72 caractères,\n"
-" tronquer les lignes, sauf lorsque l'option -J est utilisée\n"
+" toujours utiliser une LARGEUR_DE_PAGE de 72 "
+"caractères,\n"
+" tronquer les lignes, sauf lorsque l'option -J est "
+"utilisée\n"
" sans interférence avec -S ou -s\n"
#: src/pr.c:2871
@@ -5709,7 +6105,8 @@ msgid ""
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"L'option -T est implicite lorsque -l N est utilisée et avec -f quand nn <= 10\n"
+"L'option -T est implicite lorsque -l N est utilisée et avec -f quand nn <= "
+"10\n"
"ou <= 3. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
#: src/printenv.c:61
@@ -5727,8 +6124,10 @@ msgstr ""
#: src/printf.c:87
#, c-format
-msgid "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "AVERTISSEMENT: %s: caractère(s) suivant le caractère de constante ignoré(s)"
+msgid ""
+"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: %s: caractère(s) suivant le caractère de constante ignoré(s)"
#: src/printf.c:100
#, c-format
@@ -5796,8 +6195,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" \\xHH caractère ayant la valeur hexadécimale HH (1 à 2 chiffres)\n"
"\n"
-" \\uHHHH caractère Unicode (ISO/IEC 10646) ayant la valeur hexadécimale HHHH (4 chiffres)\n"
-" \\UHHHHHHHH caractère Unicode ayant la valeur hexadécimal HHHHHHHH (8 chiffres)\n"
+" \\uHHHH caractère Unicode (ISO/IEC 10646) ayant la valeur "
+"hexadécimale HHHH (4 chiffres)\n"
+" \\UHHHHHHHH caractère Unicode ayant la valeur hexadécimal HHHHHHHH (8 "
+"chiffres)\n"
#: src/printf.c:136
msgid ""
@@ -5859,12 +6260,12 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: arguments superflus ignorés, débutant avec %s"
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (pour regexp %s)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5873,29 +6274,34 @@ msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... [ENTRÉE]... (sans l'option -G)\n"
" ou: %s -G [OPTION]... [ÉNTRÉE [SORTIE]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input files.\n"
+"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
+"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Produire un index permuté, incluant le contexte des mots des fichiers d'entrée.\n"
+"Produire un index permuté, incluant le contexte des mots des fichiers "
+"d'entrée.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
" -A, --auto-reference générer des références automatiquement\n"
-" -C, --copyright afficher les Droits d'auteur et les conditions\n"
+" -C, --copyright afficher les Droits d'auteur et les "
+"conditions\n"
" de recopie\n"
-" -G, --traditional faire fonctionner « ptx » comme en System V\n"
-" -F, --flag-truncation=CHAÎNE utiliser la CHAÎNE pour indiquer la troncation\n"
+" -G, --traditional faire fonctionner « ptx » comme en System "
+"V\n"
+" -F, --flag-truncation=CHAÎNE utiliser la CHAÎNE pour indiquer la "
+"troncation\n"
" des lignes\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5903,13 +6309,16 @@ msgid ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-" -M, --macro-name=CHAÎNE nom de la macro à utiliser au lieu de « xx »\n"
-" -O, --format=roff générer la sortie comme des directives roff\n"
-" -R, --right-side-refs placer les références à droite, sans décompte -w\n"
+" -M, --macro-name=CHAÎNE nom de la macro à utiliser au lieu de « xx "
+"»\n"
+" -O, --format=roff générer la sortie comme des directives "
+"roff\n"
+" -R, --right-side-refs placer les références à droite, sans "
+"décompte -w\n"
" -S, --sentence-regexp=REGEXP pour la fin des lignes ou des phrases\n"
" -T, --format=tex générer la sortie comme des directives TeX\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5918,75 +6327,51 @@ msgid ""
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP utiliser REGEXP pour établir la concordance avec chaque mot\n"
-" -b, --break-file=FICHIER utiliser les coupures de mots de ce FICHIER\n"
-" -f, --ignore-case ramener les minuscules en majuscules pour le trie\n"
-" -g, --gap-size=N espacer de N blancs les colonnes entre les champs\n"
-" -i, --ignore-file=FICHIER lire la liste des mots à ignorer de ce FICHIER\n"
-" -o, --only-file=FICHIER lire la liste des mots uniquement de ce FICHIER\n"
-
-#: src/ptx.c:1919
+" -W, --word-regexp=REGEXP utiliser REGEXP pour établir la concordance "
+"avec chaque mot\n"
+" -b, --break-file=FICHIER utiliser les coupures de mots de ce "
+"FICHIER\n"
+" -f, --ignore-case ramener les minuscules en majuscules pour "
+"le trie\n"
+" -g, --gap-size=N espacer de N blancs les colonnes entre les "
+"champs\n"
+" -i, --ignore-file=FICHIER lire la liste des mots à ignorer de ce "
+"FICHIER\n"
+" -o, --only-file=FICHIER lire la liste des mots uniquement de ce "
+"FICHIER\n"
+
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference excluded\n"
+" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
+"excluded\n"
msgstr ""
-" -r, --references donner la référence du 1er champ de chaque ligne\n"
+" -r, --references donner la référence du 1er champ de chaque "
+"ligne\n"
" -t, --typeset-mode - option non implanté -\n"
" -w, --width=N largeur des colonnes, références exclues\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard. -F par défaut.\n"
-
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n"
-"modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, publiée\n"
-"par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou soit, à votre\n"
-"discrétion, toute version ultérieure).\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il soit utile,\n"
-"mais AUCUNE garantie n'est donnée tant pour des raisons COMMERCIALES que\n"
-"pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter la licence\n"
-"GNU General Public License pour plus de détails.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale de GNU\n"
-"avec ce programme; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard. -F par "
+"défaut.\n"
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "largeur de saut invalide: %s"
-#: src/pwd.c:67
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "l'option --reply est désuète; utiliser -i ou -f à la place"
+
+#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
@@ -5994,27 +6379,23 @@ msgstr ""
"Afficher le nom complet du fichier du répertoire courant.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:167 src/remove.c:874
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s"
-
-#: src/pwd.c:172
+#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "échec de chdir vers %s"
-#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "échec d'évaluation par stat() de %s"
-#: src/pwd.c:244
+#: src/pwd.c:229
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "ne peut repérer l'entrée du répertoire dans %s concordant avec le inode"
+msgstr ""
+"ne peut repérer l'entrée du répertoire dans %s concordant avec le inode"
-#: src/pwd.c:320
+#: src/pwd.c:306
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "rejet des arguments qui ne sont pas des options reconnues"
@@ -6034,169 +6415,204 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively;\n"
+" every component of the given name "
+"recursively;\n"
" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively,\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively,\n"
-" without requirements on components existence\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" without requirements on components "
+"existence\n"
" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-" -f, --canonicalize canoniser en suivant chaque lien symbolique de\n"
-" chaque composant récursivement selon un chemin spécifié\n"
+" -f, --canonicalize canoniser en suivant chaque lien symbolique "
+"de\n"
+" chaque composant récursivement selon un "
+"chemin spécifié\n"
" mais où le dernier composant doit exister\n"
-" -e, --canonicalize-existing canoniser en suivant tous les liens symboliques\n"
-" de chaque composant récursivement selon un chemin spécifié\n"
+" -e, --canonicalize-existing canoniser en suivant tous les liens "
+"symboliques\n"
+" de chaque composant récursivement selon un "
+"chemin spécifié\n"
" où tous les composants doivent exister\n"
-" -m, --canonicalize-missing canoniser en suivant tous les liens symboliques\n"
-" de chaque composant récursivement selon un chemin spécifié\n"
+" -m, --canonicalize-missing canoniser en suivant tous les liens "
+"symboliques\n"
+" de chaque composant récursivement selon un "
+"chemin spécifié\n"
" sans que tous les composants existent\n"
-" -n, --no-newline ne pas produire sur la sortie la nouvelle ligne\n"
+" -n, --no-newline ne pas produire sur la sortie la nouvelle "
+"ligne\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
" -v, --verbose afficher les messages d'erreur\n"
-#: src/remove.c:401
-#, c-format
-msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "ne peut aller du répertoire %s vers .."
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: failed to close directory %s"
+msgstr "échec de chdir vers %s"
-#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
-#, c-format
-msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "ne peut évaluer par lstat() « . » dans %s"
+#: src/remove.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
+msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s"
-#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
+#: src/remove.c:458
#, c-format
-msgid "%s changed dev/ino"
+msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s modifié par dev/ino"
-#: src/remove.c:600 src/remove.c:809 src/remove.c:952 src/remove.c:1082
+#: src/remove.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
+msgstr "ne peut aller vers `..' à partir du répertoire %s"
+
+#: src/remove.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
+msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
+
+#: src/remove.c:594
#, c-format
-msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "ne peut évaluer par lstat() %s"
+msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:608 src/remove.c:754 src/remove.c:832 src/remove.c:1068
-#: src/remove.c:1169
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: structure de répertoire circulaire.\n"
+"Cela signifie très certainement que votre système de fichiers est corrompu.\n"
+"AVISER VOTRE ADMINISTRATEUR SYSTÈME.\n"
+"Le répertoire suivant fait parti du cycle:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "ne peut détruire le répertoire %s"
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: descendre dans un répertoire protégé en écriture %s?"
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: descendre dans le répertoire %s?"
-#: src/remove.c:648
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: détruire un fichier protégé en écriture %s %s? "
-#: src/remove.c:649
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: détruire %s %s? "
-#: src/remove.c:692
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "détruit %s\n"
-#: src/remove.c:707 src/remove.c:1164
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "détruire le répertoire: %s\n"
-#: src/remove.c:968 src/remove.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "ne peut aller du le répertoire %s vers %s"
-
-#: src/remove.c:976
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: structure de répertoire circulaire.\n"
-"Cela signifie très certainement que votre système de fichiers est corrompu.\n"
-"AVISER VOTRE ADMINISTRATEUR SYSTÈME.\n"
-"Le répertoire suivant fait parti du cycle:\n"
-" %s\n"
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to close directory %s"
+msgstr "échec de chdir vers %s"
-#: src/remove.c:1203
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ne peut enlever « . » or « .. »"
-#: src/remove.c:1257
+#: src/remove.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove relative-named %s"
+msgstr "ne peut détruire le répertoire %s"
+
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "ne peut restaurer le répertoire courant de travail"
-#: src/rm.c:118
+#: src/rm.c:142
#, c-format
msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr "Essayer `%s ./%s' pour enlever le fichier %s.\n"
-#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
+#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER...\n"
-#: src/rm.c:137
+#: src/rm.c:160
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
-" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-" (super-user only; this works only if your system\n"
-" supports `unlink' for nonempty directories)\n"
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i, --interactive prompt before any removal\n"
+" -i prompt before every removal\n"
msgstr ""
-"Enlever (unlink) les FICHIER(s).\n"
-"\n"
-" -d, --directory enlever le FICHIER même s'il n'est pas vide\n"
-" (usager root seulement; cela fonctionne seulement si votre\n"
-" système supporte `unlink` pour les répertoires qui ne sont pas vides)\n"
-" -f, --force ignorer les fichiers inexistants,\n"
-" ne pas demander de confirmation\n"
-" -i, --interactive demander une confirmation avant chaque destruction\n"
-#: src/rm.c:146
+#: src/rm.c:166
msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" -I prompt once before removing more than three files, "
+"or\n"
+" when removing recursively. Less intrusive than -"
+"i,\n"
+" while still giving protection against most "
+"mistakes\n"
+" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
+" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root ne pas traiter `/' de manière spéciale (par défaut)\n"
+" --no-preserve-root ne pas traiter `/' de manière spéciale (par "
+"défaut)\n"
" --preserve-root bloquer le traitement récursif sur `/'\n"
" -r, -R, --recursive enlever le contenu des répertoires récursivement\n"
" -v, --verbose expliquer ce qui vient d'être fait\n"
-#: src/rm.c:154
+#: src/rm.c:181
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its contents.\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Par défaut, rm n'enlève pas les répertoires. Utilisez l'option --recursive (-r ou -R)\n"
+"Par défaut, rm n'enlève pas les répertoires. Utilisez l'option --recursive "
+"(-r ou -R)\n"
"pour enlever les répertoires, ainsi que tout leur contenu.\n"
-#: src/rm.c:159
+#: src/rm.c:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6213,18 +6629,31 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:168
+#: src/rm.c:195
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents are\n"
+"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
+"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Noter que si vous utilisez « rm » pour détruire un fichier, il est habituellement possible\n"
-"de récupérer le contenu de ce fichier. Si vous désirez plus d'assurance à l'effet\n"
+"Noter que si vous utilisez « rm » pour détruire un fichier, il est "
+"habituellement possible\n"
+"de récupérer le contenu de ce fichier. Si vous désirez plus d'assurance à "
+"l'effet\n"
"de ne pas pouvoir récupérer le contenu, considérez shred.\n"
+#: src/rm.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: remove all arguments recursively? "
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remove all arguments? "
+msgstr "%s: détruire %s %s? "
+
#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
@@ -6251,15 +6680,17 @@ msgstr ""
#: src/rmdir.c:147
msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
-" -p, --parents enlever le RÉPERTOIRE et ses parent (ie. `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents enlever le RÉPERTOIRE et ses parent (ie. `rmdir -p a/b/c' "
+"is\n"
" identique à `rmdir a/b/c a/b a'.)\n"
" -v, --verbose afficher un diagnostic pour chaque répertoire traité\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6270,12 +6701,12 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPTION]... PERMIER DERNIER\n"
" ou: %s [OPTION]... PREMIER INCRÉMENT DERNIER\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6289,8 +6720,8 @@ msgstr ""
" -w, --equal-width équilibrer les largeurs en remplissant\n"
" par des zéros de tête\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6298,31 +6729,35 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si PREMIER ou PAS est omis, il prend la valeur 1 par défaut.\n"
-"La valeur PAS par défaut est 1 même lorsque DERNIER est plus petit que PREMIER.\n"
+"La valeur PAS par défaut est 1 même lorsque DERNIER est plus petit que "
+"PREMIER.\n"
"PREMIER, PAS et DERNIER sont valeurs interprétés en notation flottante.\n"
"PAS est habituelement positif si PREMIER est plus petit que DERNIER et\n"
"PAS est habituelement négatif si PREMIER est plus grand que DERNIER.\n"
"Lorsque fourni, l'argument de FORMAT doit contenir exactement un format\n"
"de style printf en notation flottante %e, %f, or %g.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "arguement en virgule flottante invalide: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "format de chaîne invalide: %s"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "format de chaîne ne peut pas être spécifié quand l'impression est égal à la largeur des chaînes"
+msgstr ""
+"format de chaîne ne peut pas être spécifié quand l'impression est égal à la "
+"largeur des chaînes"
#: src/setuidgid.c:51
#, c-format
@@ -6343,10 +6778,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Délester tous groupes supplémentaires, assumer le user-ID et le group-ID de\n"
-"l'usager spécifique au NOM_DE_L'USAGER et exécuter la COMMANDE avec les ARGUMENTS spécifiés.\n"
+"l'usager spécifique au NOM_DE_L'USAGER et exécuter la COMMANDE avec les "
+"ARGUMENTS spécifiés.\n"
"Quitter avec le statut 111 si incapable d'assumer les UID et GID requis.\n"
"Autrement quitter avec le statut d'exécution de la COMMANDE.\n"
-"Ce programme est utile lorsqu'exécuté par l'usager root (UID usager identique à zéro).\n"
+"Ce programme est utile lorsqu'exécuté par l'usager root (UID usager "
+"identique à zéro).\n"
"\n"
#: src/setuidgid.c:105
@@ -6354,26 +6791,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "user-ID inconnu: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "ne peut fixer le groupe supplémentaire"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "ne peut fixer le group-ID à %lu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "ne peut fixer le user-ID à %lu"
-#: src/shred.c:155
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTIONS] FICHIER [...]\n"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6383,19 +6820,22 @@ msgstr ""
"toute récupération des données par du matériel même coûteux.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:164
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force modifier les permissions pour permettre\n"
" l'écriture si nécessaire\n"
" -n, --iterations=N écraser N fois au lieu du nombre par défaut (%d)\n"
-" -s, --size=N déchiqueter N octets (les suffixes k, M, G sont acceptés)\n"
+" -s, --size=N déchiqueter N octets (les suffixes k, M, G sont "
+"acceptés)\n"
-#: src/shred.c:169
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6407,11 +6847,12 @@ msgstr ""
" -v, --verbose afficher un indicateur de progrès\n"
" -x, --exact ne pas arrondir la taille des fichiers\n"
" jusqu'au prochain bloc complet;\n"
-" comportement par défaut pour les fichiers non réguliers\n"
+" comportement par défaut pour les fichiers non "
+"réguliers\n"
" -z, --zero ajouter une réécriture finale avec des zéros\n"
" pour camoufler le déchiquetage du fichier\n"
-#: src/shred.c:178
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6425,29 +6866,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Si le FICHIER est -, déchiqueter à partir de l'entrée standard.\n"
"\n"
-"Détruire le FICHIER si --remove (-u) est spécifié. Le défaut est de ne pas détruire\n"
-"les fichiers parce qu'il est commun d'opérer sur le fichier du périphérique comme /dev/hda,\n"
-"et habituellement ces fichiers ne sont pas détruits. Sur des fichier réguliers,\n"
+"Détruire le FICHIER si --remove (-u) est spécifié. Le défaut est de ne pas "
+"détruire\n"
+"les fichiers parce qu'il est commun d'opérer sur le fichier du périphérique "
+"comme /dev/hda,\n"
+"et habituellement ces fichiers ne sont pas détruits. Sur des fichier "
+"réguliers,\n"
"la plupart des gens utilise l'option --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:188
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system modes:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"ATTENTION: noter que shred s'appuie sur l'importante supposition que \n"
"le système de fichiers écrasera les données en place. Cela est la manière\n"
"traditionnelle de faire les choses, mais plusieurs systèmes modernes\n"
-"de fichiers ne se satisfont pas de cette supposition. Les exemples suivants de systèmes\n"
-"de fichiers sont ceux où le déchiquetage n'est pas effectif dans tous les modes de systèmes de fichiers:\n"
+"de fichiers ne se satisfont pas de cette supposition. Les exemples suivants "
+"de systèmes\n"
+"de fichiers sont ceux où le déchiquetage n'est pas effectif dans tous les "
+"modes de systèmes de fichiers:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:196
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6459,16 +6906,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"* systèmes de fichiers à journalisation ou à structure de journalisation \n"
-" comme ceux fournis avec AIX et Solaris (et JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
+" comme ceux fournis avec AIX et Solaris (et JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, "
+"etc.)\n"
"\n"
"* systèmes de fichiers avec écriture redondante et soutenant les écritures\n"
-" même lorsqu'il y a erreur d'écriture comme sur les systèmes de fichiers RAID\n"
+" même lorsqu'il y a erreur d'écriture comme sur les systèmes de fichiers "
+"RAID\n"
"\n"
"* systèmes de fichiers qui prennent des instantanés, comme\n"
" le serveur NFS de Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:206
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6487,7 +6936,8 @@ msgid ""
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* systèmes de fichier qui ont une cache dans une localisation temporaire tel que\n"
+"* systèmes de fichier qui ont une cache dans une localisation temporaire tel "
+"que\n"
" la version 3 du client de NFS\n"
"\n"
"* systèmes de fichier compressés\n"
@@ -6495,147 +6945,225 @@ msgstr ""
"Dans le cas du système de fichier ext3, la déclaration ci-avant s'applique\n"
"(et shred a une efficacité limitée) seulement en mode data=journal,\n"
"juste aux métadonnées du fichier de journal . Dans les autres modes\n"
-"data=ordered (par défaut) et data=writeback, shred travaille comme d'habitude.\n"
-"Les modes de journalisation Ext3 peuvent être changé en ajoutant l'option data=something\n"
-"au options de montage pour un système de fichiers particuliers dans le fichier /etc/fstab,\n"
+"data=ordered (par défaut) et data=writeback, shred travaille comme "
+"d'habitude.\n"
+"Les modes de journalisation Ext3 peuvent être changé en ajoutant l'option "
+"data=something\n"
+"au options de montage pour un système de fichiers particuliers dans le "
+"fichier /etc/fstab,\n"
"tal que documenté dans la man page de mount (man mount).\n"
"\n"
-"En plus, l'archivage des système de fichiers et les miroirs à distance peuvent contenir des copies\n"
-"des fichiers qui ne peuvent être enlevés et qui permettron à un fichier mutilé d'être\n"
+"En plus, l'archivage des système de fichiers et les miroirs à distance "
+"peuvent contenir des copies\n"
+"des fichiers qui ne peuvent être enlevés et qui permettron à un fichier "
+"mutilé d'être\n"
"récupérés plus tard.\n"
-#: src/shred.c:685
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: échec de fdatasync"
-#: src/shred.c:696
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: échec de fsync"
-#: src/shred.c:764
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ne peut rembobiner"
-#: src/shred.c:790
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:841
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: erreur d'écriture au décalage %s"
-#: src/shred.c:861
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: échec de lseek"
-#: src/shred.c:872
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fichier trop gros"
-#: src/shred.c:895
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:911
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1163
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: échec de fstat"
-#: src/shred.c:1174
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: type de fichier invalide"
-#: src/shred.c:1193
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: le fichier a une taille négative."
-#: src/shred.c:1258
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: erreur de troncation"
-#: src/shred.c:1274
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: échec de fcntl"
-#: src/shred.c:1279
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ne peut déchiqueter "
-#: src/shred.c:1359
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "destruction de « %s »"
-#: src/shred.c:1383
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: renommé à %s"
-#: src/shred.c:1405
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: échec à enlever"
-#: src/shred.c:1409
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: détruit"
-#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: échec de fermeture"
-#: src/shred.c:1452
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: échec d'ouverture en écriture"
-#: src/shred.c:1508
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: nombre de passes invalide"
-#: src/shred.c:1525
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "multiples formats de fichiers de sortie spécifiés"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: longueur de fichier invalide"
-#: src/sleep.c:48
-#, c-format
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n"
+" ou: %s [OPTION]... PERMIER DERNIER\n"
+" ou: %s [OPTION]... PREMIER INCRÉMENT DERNIER\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Afficher la concaténation triée de tous les FICHIERS sur la sortie "
+"standard.\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "options multiples -l ou -t spécifiées"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "fanion d'entrée invalide: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "largeur de ligne invalide: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "options multiples fichiers de sortie spécifiées"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "ne peut combiner les options mode et --reference"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "opérande surnuméraire %s"
+
+#: src/sleep.c:47
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most implementations\n"
+"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
+"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number.\n"
+"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
+"specified by the sum of their values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: %s NOMBRE[SUFFIXE]...\n"
" ou: %s OPTION\n"
-"Effectuer une pause de NOMBRE de secondes. Le SUFFIXE peut être « s » pour des\n"
-"secondes (par défaut), « m » pour des minutes, « h » pour des heures ou « d »\n"
-"pour des jours. Contrairement à la plupart des implantations qui requierent un\n"
-"nombre entier, ici le NOMBRE peut être un nombre arbitraire en virgule flottante.\n"
+"Effectuer une pause de NOMBRE de secondes. Le SUFFIXE peut être « s » pour "
+"des\n"
+"secondes (par défaut), « m » pour des minutes, « h » pour des heures ou « d "
+"»\n"
+"pour des jours. Contrairement à la plupart des implantations qui requierent "
+"un\n"
+"nombre entier, ici le NOMBRE peut être un nombre arbitraire en virgule "
+"flottante.\n"
"\n"
#: src/sleep.c:138
@@ -6643,19 +7171,20 @@ msgstr ""
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "intervalle de temps invalide %s"
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1112
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ne peut lire l'horloge en temps réel"
-#: src/sort.c:285
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Afficher la concaténation triée de tous les FICHIERS sur la sortie standard.\n"
+"Afficher la concaténation triée de tous les FICHIERS sur la sortie "
+"standard.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:292
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -6663,33 +7192,43 @@ msgstr ""
"Options de tri:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:296
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric characters\n"
+" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
+"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignorer les blancs de tête\n"
-" -d, --dictionary-order considérer seulement les blancs et les caractères alphanumériques\n"
-" -f, --ignore-case suivre les caractères minuscules et majuscules\n"
+" -d, --dictionary-order considérer seulement les blancs et les "
+"caractères alphanumériques\n"
+" -f, --ignore-case suivre les caractères minuscules et "
+"majuscules\n"
-#: src/sort.c:301
+#: src/sort.c:305
+#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
+" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort comparer selon la valeur numérique des caractères\n"
-" -i, --ignore-nonprinting considérer seulement les caractères imprimables\n"
+" -g, --general-numeric-sort comparer selon la valeur numérique des "
+"caractères\n"
+" -i, --ignore-nonprinting considérer seulement les caractères "
+"imprimables\n"
" -M, --month-sort comparer (inconnu) < « JAN » < ... < « DÉC »\n"
-" -n, --numeric-sort comparer selon la valeur numérique de la chaîne\n"
+" -n, --numeric-sort comparer selon la valeur numérique de la "
+"chaîne\n"
" -r, --reverse afficher dans l'ordre inverse le résultat\n"
"\n"
-#: src/sort.c:309
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6697,59 +7236,77 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort comparison\n"
+" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
+"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"Autres options:\n"
"\n"
" -c, --check vérifier si l'entrée est triée; ne pas trier\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] débuter avec la clé à la POS1, terminer à POS2 (origine 1)\n"
-" -m, --merge faire la fusion des fichiers déjà triés; ne pas trier\n"
-" -o, --output=FICHIER écrire le résultat dans le FICHIER au lieu de la sortie standard\n"
-" -s, --stable stabiliser le tri en inhibant la comparaison de dernier recours\n"
-" -S, --buffer-size=TAILLE utiliser la TAILLE pour le tampon mémoire principal\n"
-
-#: src/sort.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s;\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] débuter avec la clé à la POS1, terminer à POS2 "
+"(origine 1)\n"
+" -m, --merge faire la fusion des fichiers déjà triés; ne pas "
+"trier\n"
+" -o, --output=FICHIER écrire le résultat dans le FICHIER au lieu de la "
+"sortie standard\n"
+" -s, --stable stabiliser le tri en inhibant la comparaison de "
+"dernier recours\n"
+" -S, --buffer-size=TAILLE utiliser la TAILLE pour le tampon mémoire "
+"principal\n"
+
+#: src/sort.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+"transition\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
+"s;\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP utiliser le SÉParateur au lieu de non-blanc pour les transitions d'espace\n"
-" -T, --temporary-directory=RÉP utiliser le RÉPertoire pour les fichiers temporaires, non pas $TMPDIR ou %s\n"
-" avec options multiples pour spécifier de multiples répertoires\n"
+" without -c, output only the first of an equal "
+"run\n"
+msgstr ""
+" -t, --field-separator=SEP utiliser le SÉParateur au lieu de non-blanc "
+"pour les transitions d'espace\n"
+" -T, --temporary-directory=RÉP utiliser le RÉPertoire pour les fichiers "
+"temporaires, non pas $TMPDIR ou %s\n"
+" avec options multiples pour spécifier de "
+"multiples répertoires\n"
" -u, --unique avec -c: vérifier l'ordonnancement strict\n"
-" sans -c: afficher les premiers d'une passe équivalente\n"
+" sans -c: afficher les premiers d'une passe "
+"équivalente\n"
-#: src/sort.c:326
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated terminer les lignes avec l'octet 0, \n"
" et non pas par un retour de chariot\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:337
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character position\n"
-"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
-"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n"
-"entire line as the key.\n"
+"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
+"position\n"
+"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
+"characters\n"
+"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
+"is\n"
+"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
+"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
"POS est F[.C][OPTS], où F est le numéro du champ et C le caractère de la\n"
-"position dans le champ. OPTS se compose d'une ou plusieurs lettres simples,\n"
+"position dans le champ. OPTS se compose d'une ou plusieurs lettres "
+"simples,\n"
"laquelle écrase l'ordonnancement global pour cette clé.\n"
"Si aucune clé n'est donnée, la ligne entière est utilisée comme clé.\n"
"\n"
"TAILLE peut être suivi d'un des suffixe multiplicatif suivant:\n"
-#: src/sort.c:340
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6760,109 +7317,112 @@ msgid ""
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
-"% 1% de mémoire, b 1, k 1024 (par défaut), et ainsi de suite pour M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"% 1% de mémoire, b 1, k 1024 (par défaut), et ainsi de suite pour M, G, T, "
+"P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
"\n"
"*** AVERTISSEMENT ***\n"
"La localisation utilisée dans l'environnement affecte l'ordre du tri.\n"
-"Utiliser LC_ALL=C pour obtenir un tri selon un ordre traditionnel qui utilise la valeur\n"
+"Utiliser LC_ALL=C pour obtenir un tri selon un ordre traditionnel qui "
+"utilise la valeur\n"
"native des octets.\n"
-#: src/sort.c:442
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire"
-#: src/sort.c:469
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "Échec d'ouverture"
-#: src/sort.c:491
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "échec de fflush"
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "Échec de fermeture"
-#: src/sort.c:505
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "Echec d'écriture."
-#: src/sort.c:542
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut enlever: %s"
-#: src/sort.c:659
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "taille du tri"
-#: src/sort.c:738
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "Échec de stat()"
-#: src/sort.c:1002
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "Échec de lecture"
-#: src/sort.c:1400
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: désordre: "
-#: src/sort.c:1404
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "erreur standard"
-#: src/sort.c:1990
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: spécification invalide du champ %s"
-#: src/sort.c:2017
+#: src/sort.c:2133
+#, c-format
+msgid "options `-%s' are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: décompte « %.*s » trop grand"
-#: src/sort.c:2023
+#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: compteur invalide au départ de %s"
-#: src/sort.c:2243
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "nombre invalide après « - »"
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "nombre invalide après « . »"
-#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "caractère égaré dans le champ de spécification"
-#: src/sort.c:2283
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "nombre invalide dans le champ de départ"
-#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "numéro de champ est zéro"
-#: src/sort.c:2296
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "adresse relative du caractère est zéro"
-#: src/sort.c:2311
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "nombre invalide après « , »"
-#: src/sort.c:2338
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "options multiples fichiers de sortie spécifiées"
-
-#: src/sort.c:2455
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "opérande surnuméraire « %s » non permise avec -c"
@@ -6875,14 +7435,16 @@ msgstr "Usage: %s [OPTION] [ENTRÉE [PRÉFIXE]]\n"
#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT\n"
+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
+"INPUT\n"
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher sur la sortie des morceaux de l'ENTRÉE de taille fixe selon\n"
"PRÉFIXEaa, PRÉFIXEab, ...; par défaut la taille est de 1000 lignes et\n"
"le préfixe par défaut est « x ».\n"
-"Sans ENTRÉE ou quand l'ENTRÉE est -, la lecture se fait sur l'entrée standard.\n"
+"Sans ENTRÉE ou quand l'ENTRÉE est -, la lecture se fait sur l'entrée "
+"standard.\n"
"\n"
#: src/split.c:120
@@ -6894,11 +7456,13 @@ msgid ""
" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N utiliser les suffixes de longueur N (par défaut %d)\n"
+" -a, --suffix-length=N utiliser les suffixes de longueur N (par défaut %"
+"d)\n"
" -b, --bytes=N écrire N octets par fichier de sortie\n"
" -C, --line-bytes=N écrire au plus N octets par ligne\n"
" par fichier de sortie\n"
-" -d, --numeric-suffixes utiliser des suffixess numériques au lieu d'alphabétiques\n"
+" -d, --numeric-suffixes utiliser des suffixess numériques au lieu "
+"d'alphabétiques\n"
" -l, --lines=N écrire N lignes par fichier de sortie\n"
#: src/split.c:127
@@ -6906,7 +7470,8 @@ msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-" --verbose afficher un diagnostic sur la sortie standard d'erreur\n"
+" --verbose afficher un diagnostic sur la sortie standard "
+"d'erreur\n"
" juste avant l'ouverture du fichier de sortie\n"
#: src/split.c:133
@@ -6955,31 +7520,31 @@ msgstr "l'option compteur de ligne -%s%c est trop grande"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "nombre invalide de lignes: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "AVERTISSEMENT: séquence d'échappement non reconnue `\\%c'"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s%s: directive invalide"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "AVERTISSEMENT: barre oblique inverse invalide à la fin du format"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ne peut lire les informations du système de fichier pour %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] FICHIER...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6989,9 +7554,10 @@ msgstr ""
"Afficher l'état d'un fichier ou d'un système de fichiers.\n"
"\n"
" -L, --dereference suivre les liens\n"
-" -f, --file-system afficher l'état du système de fichiers au lieu de l'état du fichier\n"
+" -f, --file-system afficher l'état du système de fichiers au lieu de "
+"l'état du fichier\n"
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7000,14 +7566,19 @@ msgid ""
" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-" -c --format=FORMAT utiliser le FORMAT spécifié au lieu de celui par défaut;\n"
-" afficher un saut de ligne après l'utilisation du FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT identique à --format mais interprète les séquences d'échappements,\n"
+" -c --format=FORMAT utiliser le FORMAT spécifié au lieu de celui par "
+"défaut;\n"
+" afficher un saut de ligne après l'utilisation du "
+"FORMAT\n"
+" --printf=FORMAT identique à --format mais interprète les séquences "
+"d'échappements,\n"
" et ne fait pas l'affichage d'un saut de ligne.\n"
-" Si vous désiréz un saut de ligne, inclure \\n dans le FORMAT.\n"
-" -t, --terse afficher l'information dans un format compréhensible\n"
+" Si vous désiréz un saut de ligne, inclure \\n dans "
+"le FORMAT.\n"
+" -t, --terse afficher l'information dans un format "
+"compréhensible\n"
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7025,7 +7596,7 @@ msgstr ""
" %b nombre de blocs alloués (voir %B)\n"
" %B la taille en octets de chaque bloc rapporté par `%b'\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -7041,7 +7612,7 @@ msgstr ""
" %g identificateur de groupe du propriétaire\n"
" %G nom de groupe du propriétaire\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -7061,7 +7632,7 @@ msgstr ""
" %t - type majeur de périphérique en hexadécimal\n"
" %T - type mineur de périphérique en hexadécimal\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -7083,7 +7654,7 @@ msgstr ""
" %Z - date du dernier changement en secondes depuis l'Époque\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7101,7 +7672,7 @@ msgstr ""
" %d noeuds de fichiers libres dans le système de fichiers\n"
" %f blocs libres dans le système de fichiers\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7229,7 +7800,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n"
+" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
" ispeed N initialiser la vitesse d'entrée à N\n"
@@ -7241,7 +7813,8 @@ msgstr ""
#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the kernel\n"
+" * size print the number of rows and columns according to the "
+"kernel\n"
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
@@ -7274,7 +7847,8 @@ msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in input\n"
+" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
+"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
" [-]cstopb utiliser 2 bits d'arrêt par caractère (un avec « - »)\n"
@@ -7314,11 +7888,13 @@ msgstr ""
" d'entrée lors de l'arrivée d'un caractère\n"
" [-]inlcr traduire le saut de ligne en retour de chariot\n"
" [-]inpck autoriser la vérification de la parité à l'entrée\n"
-" [-]istrip mettre à zéro le bit du haut (8e) d'un caractère de l'entrée\n"
+" [-]istrip mettre à zéro le bit du haut (8e) d'un caractère de "
+"l'entrée\n"
#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr " * [-]iutf8 assumer que les caractères d'entrées sont encodés en UTF-8\n"
+msgstr ""
+" * [-]iutf8 assumer que les caractères d'entrées sont encodés en UTF-8\n"
#: src/stty.c:608
msgid ""
@@ -7330,7 +7906,8 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
"* [-]iuclc traduire les majuscles en minuscules\n"
-"* [-]ixany permettre à n'importe quel caractère de relancer l'affichage\n"
+"* [-]ixany permettre à n'importe quel caractère de relancer "
+"l'affichage\n"
" sur la sortie, pas uniquement le caractère de redémarrage\n"
" [-]ixoff autoriser l'envoie d'un caractère d'arrêt/départ\n"
" [-]ixon autoriser le contrôle de flux XON/XOFF\n"
@@ -7369,7 +7946,8 @@ msgstr ""
"* [-]ofill utiliser le remplissage de caractères au lieu du délai\n"
" par minuterie\n"
"* [-]olcuc traduire les minuscules en majuscules\n"
-"* [-]onlcr traduire le saut de ligne en retour de chariot-saut de ligne\n"
+"* [-]onlcr traduire le saut de ligne en retour de chariot-saut de "
+"ligne\n"
"* [-]onlret le saut de ligne provoque un retour de chariot\n"
#: src/stty.c:632
@@ -7418,7 +7996,8 @@ msgstr ""
" [-]echo faire l'écho des caractères à l'entrée\n"
"* [-]echoctl identique à [-]ctlecho\n"
" [-]echoe identique à [-]crterase\n"
-" [-]echok faire l'écho d'un saut de ligne après un caractère d'annulation\n"
+" [-]echok faire l'écho d'un saut de ligne après un caractère "
+"d'annulation\n"
#: src/stty.c:654
msgid ""
@@ -7431,7 +8010,8 @@ msgstr ""
"* [-]echoke identique à [-]crtkill\n"
" [-]echonl faire l'écho d'un saut de ligne même s'il n'y pas\n"
" d'écho des autres caractères\n"
-"* [-]echoprt faire l'écho des caractères d'effacement par retour arrière,\n"
+"* [-]echoprt faire l'écho des caractères d'effacement par retour "
+"arrière,\n"
" entre « \\ » et « / »\n"
" [-]icanon autoriser les caractères spéciaux\n"
" « erase », « kill », « werase », et « rprnt »\n"
@@ -7440,7 +8020,8 @@ msgstr ""
#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special characters\n"
+" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+"characters\n"
" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
@@ -7551,7 +8132,8 @@ msgstr ""
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tous les caractères\n"
+" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tous les "
+"caractères\n"
" spéciaux avec leur valeur par défaut.\n"
#: src/stty.c:717
@@ -7563,8 +8145,10 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Prendre en charge la ligne « tty » reliée à l'entrée standard. Sans argument,\n"
-"afficher la vitesse, le conditionnement de ligne et les modifications appliquées\n"
+"Prendre en charge la ligne « tty » reliée à l'entrée standard. Sans "
+"argument,\n"
+"afficher la vitesse, le conditionnement de ligne et les modifications "
+"appliquées\n"
"par 'stty sane'. Dans les configurations,\n"
"CARactère est pris littéralement, ou codé comme ^c, 0x37, 0177 ou 127;\n"
"les valeurs spéciales comme ^- ou indéfinies sont utilisées pour inhiber\n"
@@ -7629,37 +8213,38 @@ msgstr "%s: aucune information sur la taille pour ce périphérique."
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argument numérique invalide %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass(): ne peut ouvrir /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "ne peut initialiser les groupes"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "ne peut initialiser l'identificateur de groupe"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "ne peut initialiser l'identificateur de l'usager"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... [-] [USAGER [ARG]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7671,13 +8256,14 @@ msgstr ""
" -, -l, --login utiliser ce shell comme étant celui de\n"
" la session de travail\n"
" -c, --commmand=COMMANDE passer la COMMANDE au shell avec -c\n"
-" -f, --fast passer -f au shell (valable pour csh ou tcsh)\n"
+" -f, --fast passer -f au shell (valable pour csh ou "
+"tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment ne pas réinitialiser les variables\n"
" d'environnement\n"
" -p identique à -m\n"
" -s, --shell=SHELL lancer le SHELL si /etc/shells le permet\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7686,21 +8272,21 @@ msgstr ""
"Un tiret - implique -l. Si l'argument USAGER n'est pas fourni,\n"
"l'usager « root » est utilisé.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "L'usager %s n'existe pas."
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect."
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "Utilisation du shell %s restreint."
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut changer de répertoire vers %s"
@@ -7731,7 +8317,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "tous les arguments sont ignorés"
-#: src/system.h:577
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7740,19 +8326,20 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
"\n"
-"NOTE: votre shell peut avoir sa propre version de %s, lequel habituellement remplace\n"
+"NOTE: votre shell peut avoir sa propre version de %s, lequel habituellement "
+"remplace\n"
"la version décrite ici. SVP référer à la documentation de votre shell\n"
"pour les détail concernant les options supportées.\n"
-#: src/system.h:583
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#: src/system.h:585
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7762,7 +8349,7 @@ msgstr ""
"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7774,35 +8361,35 @@ msgstr ""
" -s, --separator=CHAÎNE utiliser la CHAÎNE comme séparateur au lieu\n"
" du saut de ligne\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: échec de repérage (seek)"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "enregistrement trop grand"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "ne peut créer le fichier temporaire %s"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: erreur d'écriture."
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "Le séparateur ne peut être vide."
-#: src/tail.c:230
+#: src/tail.c:224
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7811,26 +8398,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Afficher les %d dernières lignes de chaque FICHIER sur la sortie standard.\n"
-"Avec plus d'un fichier FICHIER, précéder chacun d'une en-tête donnant le nom.\n"
+"Avec plus d'un fichier FICHIER, précéder chacun d'une en-tête donnant le "
+"nom.\n"
"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
"\n"
# src/tail.c:250
-#: src/tail.c:239
+#: src/tail.c:233
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by name,\n"
+" inaccessible later; useful when following by "
+"name,\n"
" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-" --retry continuer de tenter d'ouvrir le fichier même s'il\n"
-" est inaccessible lorsque tail démarre ou s'il devient\n"
+" --retry continuer de tenter d'ouvrir le fichier même "
+"s'il\n"
+" est inaccessible lorsque tail démarre ou s'il "
+"devient\n"
" inaccessible plus tard;\n"
" utile seulement lors de la poursuite par nom\n"
" -c, --bytes=N afficher les N derniers octets\n"
-#: src/tail.c:246
+#: src/tail.c:240
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7844,7 +8435,7 @@ msgstr ""
" --follow=descripteur sont équivalents\n"
" -F identique à --follow=nom --retry\n"
-#: src/tail.c:253
+#: src/tail.c:247
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7856,13 +8447,16 @@ msgid ""
msgstr ""
" -n, --lines=N afficher les N dernièreslignes, au lieu des %d\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
-" avec l'option --follow=nom, le FICHIER qui n'a pas\n"
-" changé de taille après N itérations (par défaut %d)\n"
-" afin de vérifier s'il a été détruit ou s'il a changé\n"
+" avec l'option --follow=nom, le FICHIER qui n'a "
+"pas\n"
+" changé de taille après N itérations (par défaut %"
+"d)\n"
+" afin de vérifier s'il a été détruit ou s'il a "
+"changé\n"
" de nom (c'est le cas habituellement des fichiers\n"
" de journalisation dont on fait la rotation)\n"
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:258
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7870,14 +8464,16 @@ msgid ""
" (default 1.0) between iterations.\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-" --pid=PID avec -f, terminer après le processus ID, PID est arrêté\n"
+" --pid=PID avec -f, terminer après le processus ID, PID est "
+"arrêté\n"
" -q, --quiet, --silent ne jamais afficher l'en-tête avec\n"
" les noms de fichiers\n"
" -s, --sleep-interval=S avec -f, attendre S secondes (1.0 par défaut)\n"
" entre les itérations\n"
-" -v, --verbose toujours afficher les en-têtes des noms de fichier\n"
+" -v, --verbose toujours afficher les en-têtes des noms de "
+"fichier\n"
-#: src/tail.c:273
+#: src/tail.c:267
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7887,24 +8483,26 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si le premier caractère de N (le nombre d'octets ou de lignes) est un « + »,\n"
+"Si le premier caractère de N (le nombre d'octets ou de lignes) est un « + "
+"»,\n"
"afficher à partir du Nième items depuis le début de chaque fichier,\n"
"autrement, afficher les derniers N items du fichier.\n"
"N peut avoir un suffixe multiplicateur:\n"
"b pour 512, k pour 1024, m pour 1024*1024.\n"
# src/tail.c:290
-#: src/tail.c:281
+#: src/tail.c:275
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-"Avec l'option --follow (-f), tail utilise par défaut le descripteur de fichier\n"
+"Avec l'option --follow (-f), tail utilise par défaut le descripteur de "
+"fichier\n"
"qui permet de suivre l'évolution du fichier ciblé même s'il change de nom.\n"
"Tail continuera de suivre l'évolution du fichier jusqu'à la fin. "
-#: src/tail.c:286
+#: src/tail.c:280
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7912,109 +8510,122 @@ msgid ""
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-"Ce comportement par défaut n'est pas désirable lorsqu'on désire suivre l'évolution\n"
-"d'un fichier à l'aide de son nom et non pas par le descripteur de fichier (i.e. cas\n"
+"Ce comportement par défaut n'est pas désirable lorsqu'on désire suivre "
+"l'évolution\n"
+"d'un fichier à l'aide de son nom et non pas par le descripteur de fichier (i."
+"e. cas\n"
"lors de la rotation des journaux). Utiliser --follow=nom dans ce cas.\n"
"À ce moment, tail suivra l'évolution du fichier en l'ouvrant périodiquement\n"
"afin de vérifier s'il a été détruit ou recréé par un autre programme.\n"
-#: src/tail.c:344
+#: src/tail.c:338
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "fermeture %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:419
+#: src/tail.c:413
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement relatif %s"
-#: src/tail.c:423
+#: src/tail.c:417
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: ne peut repérer la fin selon le déplacement relatif %s"
-#: src/tail.c:875
+#: src/tail.c:869
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s est devenu inaccessible"
-#: src/tail.c:892
+#: src/tail.c:886
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "%s a été remplacé par un fichier dont on ne peut déterminer la taille; abandon sur ce nom."
+msgstr ""
+"%s a été remplacé par un fichier dont on ne peut déterminer la taille; "
+"abandon sur ce nom."
-#: src/tail.c:913
+#: src/tail.c:907
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s est devenu accessible"
-#: src/tail.c:921
+#: src/tail.c:915
#, c-format
msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "%s est apparu; à la fin d'un nouveau fichier"
-#: src/tail.c:932
+#: src/tail.c:926
#, c-format
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "%s a été remplacé; à la fin d'un nouveau fichier"
-#: src/tail.c:1033
+#: src/tail.c:1027
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: n'a pu changer en mode non bloquant"
-#: src/tail.c:1074
+#: src/tail.c:1068
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: fichier tronqué"
-#: src/tail.c:1098
+#: src/tail.c:1092
msgid "no files remaining"
msgstr "aucun fichier restant"
-#: src/tail.c:1331
+#: src/tail.c:1325
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: ne peut déterminer la fin de ce type de fichier; abandon sur ce nom"
+msgstr ""
+"%s: ne peut déterminer la fin de ce type de fichier; abandon sur ce nom"
-#: src/tail.c:1447
+#: src/tail.c:1441
#, c-format
msgid "number in %s is too large"
msgstr "numéro dans %s est trop grand"
-#: src/tail.c:1518
+#: src/tail.c:1513
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: nombre maximum invalide de changements d'états entre les ouvertures"
+msgstr ""
+"%s: nombre maximum invalide de changements d'états entre les ouvertures"
-#: src/tail.c:1530
+#: src/tail.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: PID invalide."
-#: src/tail.c:1549
+#: src/tail.c:1544
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: nombre de secondes invalide."
+#: src/tail.c:1560
+#, c-format
+msgid "option used in invalid context -- %c"
+msgstr ""
+
#: src/tail.c:1568
-msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
+#, fuzzy
+msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
msgstr "AVERTISSEMENT: --retry est utile seulement si suivi par un nom"
#: src/tail.c:1572
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "AVERTISSEMENT: PID ignoré; --pid=PID est utile seulement lorsqu'il suit"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: PID ignoré; --pid=PID est utile seulement lorsqu'il suit"
#: src/tail.c:1575
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "AVERTISSEMENT: --pid=PID n'est pas supporté sur ce système"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "ne peut suivre %s par le nom"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "AVERTISSEMENT: suivre l'entrée standard indéfiniment est inefficace"
@@ -8040,52 +8651,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Si le FICHIER est -, copier à nouveau sur la sortie standard.\n"
-#: src/test.c:124
+#: src/test.c:125
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "argument manquant après %s"
-#: src/test.c:160
-#, c-format
-msgid "invalid integer %s\n"
+#: src/test.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s"
msgstr "nombre invalide %s\n"
-#: src/test.c:241
-msgid "')' expected\n"
+#: src/test.c:242
+#, fuzzy
+msgid "')' expected"
msgstr "« ) » attendu\n"
-#: src/test.c:244
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s\n"
+#: src/test.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "')' expected, found %s"
msgstr "attendait « ) », mais a trouvé %s\n"
-#: src/test.c:260 src/test.c:605
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected\n"
+#: src/test.c:261 src/test.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: opérateur unaire attendu.\n"
-#: src/test.c:329
-msgid "-nt does not accept -l\n"
+#: src/test.c:330
+#, fuzzy
+msgid "-nt does not accept -l"
msgstr "-nt ne permet pas -l\n"
-#: src/test.c:342
-msgid "-ef does not accept -l\n"
+#: src/test.c:343
+#, fuzzy
+msgid "-ef does not accept -l"
msgstr "-ef ne permet pas -l\n"
-#: src/test.c:358
-msgid "-ot does not accept -l\n"
+#: src/test.c:359
+#, fuzzy
+msgid "-ot does not accept -l"
msgstr "-ot ne permet pas -l\n"
-#: src/test.c:367
-msgid "unknown binary operator\n"
+#: src/test.c:368
+#, fuzzy
+msgid "unknown binary operator"
msgstr "opérateur binaire inconnu\n"
-#: src/test.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: binary operator expected\n"
+#: src/test.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: opérateur binaire attendu.\n"
-#: src/test.c:693
+#: src/test.c:694
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: test\n"
@@ -8099,7 +8715,7 @@ msgstr ""
" ou: [ ]\n"
" ou: %s OPTION ]\n"
-#: src/test.c:700
+#: src/test.c:701
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
@@ -8107,7 +8723,7 @@ msgstr ""
"Terminer l'exécution avec l'état déterminé par l'EXPRESSION.\n"
"\n"
-#: src/test.c:706
+#: src/test.c:707
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
@@ -8118,7 +8734,7 @@ msgstr ""
"l'EXPRESSION est vraie ou fausse et initialise l'état de fin d'exécution.\n"
"selon une des options:\n"
-#: src/test.c:711
+#: src/test.c:712
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8134,7 +8750,7 @@ msgstr ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 si l'une ou l'autre des expressions:\n"
" EXPRESSION1 ou EXPRESSION2 est vraie\n"
-#: src/test.c:718
+#: src/test.c:719
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -8150,7 +8766,7 @@ msgstr ""
" CHAÎNE1 = CHAÎNE2 si les chaînes sont identiques\n"
" CHAÎNE1 != CHAÎNE2 si les chaînes sont différentes\n"
-#: src/test.c:726
+#: src/test.c:727
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8168,7 +8784,7 @@ msgstr ""
" ENTIER1 -lt ENTIER2 si ENTIER1 est plus petit que ENTIER2\n"
" ENTIER1 -ne ENTIER2 si ENTIER1 n'est pas égal à ENTIER2\n"
-#: src/test.c:735
+#: src/test.c:736
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8182,7 +8798,7 @@ msgstr ""
" que FICHIER2\n"
" FICHIER1 -ot FICHIER2 FICHIER1 est plus vieux que FICHIER2\n"
-#: src/test.c:741
+#: src/test.c:742
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8196,7 +8812,7 @@ msgstr ""
" -d FICHIER FICHIER existe et est un répertoire\n"
" -e FICHIER FICHIER existe\n"
-#: src/test.c:748
+#: src/test.c:749
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8210,7 +8826,7 @@ msgstr ""
" -h FICHIER FICHIER existe et est un lien symbolique (identique à -L)\n"
" -k FICHIER FICHIER existe et le bit « sticky » est initialisé\n"
-#: src/test.c:755
+#: src/test.c:756
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8224,7 +8840,7 @@ msgstr ""
" -r FICHIER FICHIER existe et les permissions en lecture sont données\n"
" -s FICHIER FICHIER existe et a une taille plus grande que zéro\n"
-#: src/test.c:762
+#: src/test.c:763
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8238,29 +8854,32 @@ msgstr ""
" -w FICHIER FICHIER existe et les permissions en écriture sont données\n"
" -x FICHIER FICHIER existe et exécutable\n"
-#: src/test.c:769
+#: src/test.c:770
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for shells.\n"
+"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
+"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Excepté pour -h et -L, tous les tests relatifs aux fichiers dé-reéférence les liens symboliques.\n"
+"Excepté pour -h et -L, tous les tests relatifs aux fichiers dé-reéférence "
+"les liens symboliques.\n"
"Portez attention au fait que les parenthèses doivent être précédées par des\n"
"barres obliques inverses (pour éviter l'échappement vers un shell).\n"
"Un ENTIER peut être évalué par la notation -l CHAÎNE laquelle\n"
"évalue alors la longueur de la chaîne.\n"
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:776
msgid "test and/or ["
msgstr "test et/ou ["
-#: src/test.c:830
-msgid "missing `]'\n"
+#: src/test.c:831
+#, fuzzy
+msgid "missing `]'"
msgstr "« ] » manquant\n"
-#: src/test.c:845
+#: src/test.c:846
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "argument surnuméraire %s"
@@ -8333,7 +8952,8 @@ msgid ""
"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Noter que les options -d et -t acceptent différents formats de date et d'heure.\n"
+"Noter que les options -d et -t acceptent différents formats de date et "
+"d'heure.\n"
"\n"
"Si le fichier est -, touch s'exécute sur la sortie standard.\n"
@@ -8343,8 +8963,11 @@ msgstr "ne peut spécifier les dates pour plus d'une source"
#: src/touch.c:389
#, c-format
-msgid "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "AVERTISSEMENT: `touch %s' est obsolète; utiliser `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgid ""
+"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: `touch %s' est obsolète; utiliser `touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
+"02d.%02d'"
#: src/tr.c:290
#, c-format
@@ -8358,7 +8981,8 @@ msgid ""
"\n"
" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated character\n"
+" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
+"character\n"
" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
@@ -8369,8 +8993,10 @@ msgstr ""
" -c, -C, --complement complémenter à un l'ENSEMBLE1 \n"
" -d, --delete éliminer les caractères de l'ENSEMBLE1\n"
" et ne pas traduire\n"
-" -s, --squeeze-repeats remplacer chaque séquence d'entrée de caractères répétés\n"
-" qui apparaît dans l'ENSEMBLE1 par une seule occurence\n"
+" -s, --squeeze-repeats remplacer chaque séquence d'entrée de caractères "
+"répétés\n"
+" qui apparaît dans l'ENSEMBLE1 par une seule "
+"occurence\n"
" de ce caractère\n"
" -t, --truncate-set1 tronquer d'abord l'ENSEMBLE1 à la longueur\n"
" de l'ENSEMBLE2\n"
@@ -8395,7 +9021,8 @@ msgstr ""
"La plupart se représente eux-mêmes.\n"
"Les séquences d'interprétation sont:\n"
"\n"
-" \\NNN caractère ayant la valeur octale NNN (1 à 3 chiffres octaux)\n"
+" \\NNN caractère ayant la valeur octale NNN (1 à 3 chiffres "
+"octaux)\n"
" \\\\ barre oblique inverse\n"
" \\a cloche sonore \n"
" \\b caractère d'effacement\n"
@@ -8456,7 +9083,8 @@ msgstr ""
"\n"
"La traduction survient si -d n'est pas fourni et si les deux ensembles\n"
"ENSEMBLE1 et ENSEMBLE2 sont fournis en argument.\n"
-"L'option -t peut être utilisée seulement lors de la traduction. L'ENSEMBLE2\n"
+"L'option -t peut être utilisée seulement lors de la traduction. "
+"L'ENSEMBLE2\n"
"est dilaté selon la taille de l'ENSEMBLE1 par répétition des derniers\n"
"caractères si nécessaire."
@@ -8469,7 +9097,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les caractères en excès de l'ENSEMBLE2 sont ignorés.\n"
"Seuls [:lower:] et [:upper:] sont garants d'une expansion en ordre\n"
-"en ordre croissant; utilisé dans l'ENSEMBLE2 lors de la traduction, ils peuvent\n"
+"en ordre croissant; utilisé dans l'ENSEMBLE2 lors de la traduction, ils "
+"peuvent\n"
"seulement être utilisés par paire pour spécifier une conversion de la casse."
#: src/tr.c:354
@@ -8479,10 +9108,11 @@ msgid ""
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
"L'option -s s'emploie avec l'ENSEMBLE1 sinon il n'y a pas de traduction ou\n"
-"d'élimination autrement la compression utilise l'ENSEMBLE2 et se produit après\n"
+"d'élimination autrement la compression utilise l'ENSEMBLE2 et se produit "
+"après\n"
"la traduction ou l'élimination.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8491,57 +9121,58 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT: l'échappement octal ambigü \\%c%c%c a été\n"
" interprété comme une séquence de 2-octets \\0%c%c, %c"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr ""
"bornes d'intervalle de « %s-%s » sont en ordre inverse de séquence\n"
"de comparaison."
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "compte de répétions %s invalide dans le construit [c*n]"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "caractères de nom de classe « [::] » manquants"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "caractères d'équivalence de classe « [==] » manquants"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "caractère de classe invalide %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: opérande d'équivalence de classe doit être un caractère simple"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "trop de caractères dans le jeu"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "le construit [c*] de répétition ne peut apparaître dans la chaîne1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "un seul construit de répétition [c*] peut apparaître dans chaîne2"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "les expressions [=c=] ne peuvent apparaître dans chaîne2 lors de traductions"
+msgstr ""
+"les expressions [=c=] ne peuvent apparaître dans chaîne2 lors de traductions"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "lorsque que l'ensemble1 n'est pas tronqué, chaîne2 ne peut être vide"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8549,7 +9180,7 @@ msgstr ""
"lors de traduction avec des caractères complémentées de classes,\n"
"la chaîne2 doit ramener tous les caractères du domaine à un seul"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8557,23 +9188,23 @@ msgstr ""
"lors de traductions la seule classe de caractères pouvant apparaître\n"
"dans chaîne2 est « upper » ou « lower »"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
"le construit [c*] peut apparaître dans chaîne2 seulement lors d'une\n"
"traduction"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Deux chaînes doivent être fournies lors de la traduction."
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"Seulement une chaîne peut être fournie lors d'une destruction sans\n"
"réduction des répétitions"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "construit [:upper:] et/ou [:lower:] mal aligné"
@@ -8590,10 +9221,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Fin d'exécution avec le code de statut indiquant le succès"
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr "Fin d'exécution avec le code de statut indiquant l'échec"
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -8654,7 +9281,8 @@ msgstr ""
" -a, --all afficher toutes les informations\n"
" omettre si -p et -i sont inconnus:\n"
" -s, --kernel-name afficher le nom du kernel\n"
-" -n, --nodename afficher le nom du noeud réseau du poste (hostname)\n"
+" -n, --nodename afficher le nom du noeud réseau du poste "
+"(hostname)\n"
" -r, --release afficher la révision de la version du\n"
" système d'exploitation\n"
@@ -8668,8 +9296,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -v, --kernel-version afficher la version du kernel\n"
" -m, --machine afficher le nom du système d'exploitation\n"
-" -p, --processor afficher le type de processeur ou \"unknown\" (i.e \"inconnu\")\n"
-" -i, --hardware-platform afficher les infos matérielles de la plate-forme ou \"unknown\" (i.e \"inconnu\")\n"
+" -p, --processor afficher le type de processeur ou \"unknown\" (i."
+"e \"inconnu\")\n"
+" -i, --hardware-platform afficher les infos matérielles de la plate-forme "
+"ou \"unknown\" (i.e \"inconnu\")\n"
" -o, --operating-system afficher les infos du système d'exploitation\n"
#: src/uname.c:236
@@ -8687,16 +9317,19 @@ msgstr ""
"Sans FICHIER ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
#: src/unexpand.c:133
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all convertir tous les espaces blancs\n"
" au lieu des blancs d'espacement initiaux\n"
-" --first-only convertir seulement les séquences de tête d'espaces blancs (écrase -a)\n"
-" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations au lieu de 8 (active -a)\n"
+" --first-only convertir seulement les séquences de tête d'espaces "
+"blancs (écrase -a)\n"
+" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations au lieu de 8 "
+"(active -a)\n"
" -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions (active -a)\n"
" de tabulation séparées par des virgules\n"
@@ -8704,7 +9337,7 @@ msgstr ""
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "les tabulations sont trop éloignées"
-#: src/unexpand.c:513
+#: src/unexpand.c:512
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "la valeur de l'arrêt de tabulation est trop grand."
@@ -8733,8 +9366,9 @@ msgstr ""
" -d, --repeated afficher seulement les lignes ayant des duplicatats\n"
#: src/uniq.c:151
+#, fuzzy
msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
" Delimiting is done with blank lines.\n"
" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
@@ -8752,7 +9386,8 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:160
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N ne pas comparer plus de N caractères des lignes\n"
+msgstr ""
+" -w, --check-chars=N ne pas comparer plus de N caractères des lignes\n"
#: src/uniq.c:165
msgid ""
@@ -8786,7 +9421,7 @@ msgstr ""
"afficher toutes les lignes dupliquées et le décompte de répétition\n"
"est inutile"
-#: src/unlink.c:51
+#: src/unlink.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
@@ -8795,7 +9430,7 @@ msgstr ""
"Usage: %s FICHIER...\n"
" ou: %s OPTION\n"
-#: src/unlink.c:54
+#: src/unlink.c:53
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
@@ -8803,63 +9438,63 @@ msgstr ""
"Appeler la fonction unlink() pour enlever le fichier spécifié.\n"
"\n"
-#: src/unlink.c:92
+#: src/unlink.c:91
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "ne peut enlever le lien %s"
-#: src/uptime.c:109
+#: src/uptime.c:108
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "n'a pu obtenir la date du réamorçage"
-#: src/uptime.c:117
+#: src/uptime.c:116
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d:%02d%s up "
-#: src/uptime.c:121
+#: src/uptime.c:120
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/uptime.c:121
+#: src/uptime.c:120
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/uptime.c:123
+#: src/uptime.c:122
#, c-format
msgid " ??:???? up "
msgstr " ??:???? monter"
-#: src/uptime.c:125
+#: src/uptime.c:124
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
msgstr "???? jours ??:??, "
-#: src/uptime.c:129
+#: src/uptime.c:128
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld jour"
msgstr[1] "%ld jours"
-#: src/uptime.c:132
+#: src/uptime.c:131
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%lu usager"
msgstr[1] "%lu usagers"
-#: src/uptime.c:146
+#: src/uptime.c:145
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", charge moyenne: %.2f"
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
+#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
-#: src/uptime.c:181
+#: src/uptime.c:180
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8871,7 +9506,8 @@ msgstr ""
"Afficher la date courante, la durée de temps depuis lequel le système\n"
"a été amorcé, le nombre d'usagers sur le système, et le nombre moyen\n"
"de tâches dans la file d'exécution depuis les dernières 1, 5 et 15 minutes.\n"
-"Si FICHIER n'est pas utilisé, utiliser %s. %s comme FICHIER est d'usager courant.\n"
+"Si FICHIER n'est pas utilisé, utiliser %s. %s comme FICHIER est d'usager "
+"courant.\n"
"\n"
#: src/users.c:109
@@ -8886,7 +9522,7 @@ msgstr ""
"L'utilisation de %s comme FICHIER est d'usage courant.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8895,21 +9531,30 @@ msgid ""
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-"Afficher le décompte d'octets, de mots et de nouvelles lignes pour chaque FICHIER et\n"
+"Afficher le décompte d'octets, de mots et de nouvelles lignes pour chaque "
+"FICHIER et\n"
"le nombre total de ligne si plus d'un FICHIER est spécifié.\n"
"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
" -c, --bytes afficher le nombre d'octets\n"
" -m, --chars afficher le nombre de caractères\n"
" -l, --lines afficher le nombre de nouvelles lignes\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length afficher la longueur de la ligne la plus longue\n"
" -w, --words afficher le nombre de mots\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "vieux"
@@ -9020,8 +9665,10 @@ msgstr ""
" -q, --count afficher tous les comptes actifs et le nombre d'usagers\n"
" présents sur le système\n"
" -r, --runlevel afficher le niveau d'exécution courant\n"
-" -s, --short afficher seulement le nom, la ligne et l'heure (par défaut)\n"
-" -t, --time afficher l'heure du dernier changement d'heure de l'horloge\n"
+" -s, --short afficher seulement le nom, la ligne et l'heure (par "
+"défaut)\n"
+" -t, --time afficher l'heure du dernier changement d'heure de "
+"l'horloge\n"
#: src/who.c:657
msgid ""
@@ -9049,7 +9696,9 @@ msgstr ""
#: src/who.c:765
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "AVERTISSEMENT: -i sera retiré dans une prochaine version; utiliser -u à la place"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: -i sera retiré dans une prochaine version; utiliser -u à la "
+"place"
#: src/whoami.c:51
msgid ""
@@ -9083,11 +9732,149 @@ msgstr ""
"Afficher à répétition une ligne de caractères telle que spécifiée\n"
"par CHAÎNE ou par « y ».\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut obtenir le groupe d'établissement de session à partir du UID "
+#~ "numérique"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-preserve-root ne pas traiter `/' de manière spéciale (par "
+#~ "défaut)\n"
+#~ " --preserve-root ne pas opérer récursivement sur `/'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e autoriser l'interprétation des échappements de barre "
+#~ "oblique inverse\n"
+#~ " -E désactiver l'interprétation des échappements de barre "
+#~ "oblique inverse (par défaut)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISSEMENT: BRE non portable: %s: l'utilisation de « ^ » comme "
+#~ "premier\n"
+#~ "caractère d'une expression régulière de base n'est pas portable; cela a "
+#~ "été ignoré."
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
+#~ msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue."
+
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "ne peut retourner le répertoire courant de travail"
+
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "ne peut retourner le répertoire courant"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "création du lien symbolique %s vers %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "création d'un lien direct %s vers %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "ne peut initialiser les permissions du répertoire %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
+#~ msgstr "ne peut initialiser les permissions du fifo %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of %s"
+#~ msgstr "ne peut initialiser les permissions de %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n"
+#~ "modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, "
+#~ "publiée\n"
+#~ "par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou soit, à votre\n"
+#~ "discrétion, toute version ultérieure).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il soit utile,\n"
+#~ "mais AUCUNE garantie n'est donnée tant pour des raisons COMMERCIALES que\n"
+#~ "pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter la licence\n"
+#~ "GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale de GNU\n"
+#~ "avec ce programme; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
+#~ msgstr "ne peut aller du répertoire %s vers .."
+
+#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
+#~ msgstr "ne peut évaluer par lstat() « . » dans %s"
+
+#~ msgid "cannot lstat %s"
+#~ msgstr "ne peut évaluer par lstat() %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
+#~ msgstr "ne peut aller du le répertoire %s vers %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
+#~ " (super-user only; this works only if your "
+#~ "system\n"
+#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
+#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlever (unlink) les FICHIER(s).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory enlever le FICHIER même s'il n'est pas vide\n"
+#~ " (usager root seulement; cela fonctionne seulement "
+#~ "si votre\n"
+#~ " système supporte `unlink` pour les répertoires "
+#~ "qui ne sont pas vides)\n"
+#~ " -f, --force ignorer les fichiers inexistants,\n"
+#~ " ne pas demander de confirmation\n"
+#~ " -i, --interactive demander une confirmation avant chaque "
+#~ "destruction\n"
+
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "Fin d'exécution avec le code de statut indiquant l'échec"
+
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "ne peut écraser le répertoire %s"
+
# src/stat.c:300 MRO
#~ msgid ""
#~ "Display file or file system status.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
+#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
+#~ "status\n"
#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
#~ " -L, --dereference follow links\n"
#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
@@ -9096,7 +9883,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -f, --file-system afficher l'état du système de fichiers\n"
#~ " au lieu de l'état des fichiers\n"
-#~ " -c --format=FORMAT utiliser le FORMAT spécifié au lieu du défaut\n"
+#~ " -c --format=FORMAT utiliser le FORMAT spécifié au lieu du "
+#~ "défaut\n"
#~ " -L, --deference suivre les liens\n"
#~ " -t, --terse afficher l'information en format terse\n"
@@ -9104,8 +9892,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "openat: incapable de restaurer le répertoire de travail"
#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
#~ "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
@@ -9120,7 +9910,8 @@ msgstr ""
#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Chaque MODE se compose d'un ou plusieurs lettres de ugoa, un des symbols +-= et\n"
+#~ "Chaque MODE se compose d'un ou plusieurs lettres de ugoa, un des symbols "
+#~ "+-= et\n"
#~ "d'une ou plusieurs lettres rwxXstugo.\n"
#~ msgid ""
@@ -9146,13 +9937,17 @@ msgstr ""
#~ " ne peut être déterminé\n"
#~ "\n"
#~ "Par défaut, les champs numériques de date sont complétés par des zéros.\n"
-#~ "« GNU date » reconnaît les modificateurs suivants entre « % » et une directive numérique.\n"
+#~ "« GNU date » reconnaît les modificateurs suivants entre « % » et une "
+#~ "directive numérique.\n"
#~ "\n"
#~ " « - » (tiret) ne pas compléter le champ\n"
#~ " « _ » (souligné) compléter le champ par des blancs\n"
-#~ msgid "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "une chaîne de format ne peut être spécifié lorsque l'option --rfc-2822 (-R) est utilisée"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "une chaîne de format ne peut être spécifié lorsque l'option --rfc-2822 (-"
+#~ "R) est utilisée"
#~ msgid "undefined"
#~ msgstr "Indéfini"
@@ -9216,7 +10011,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/Windows)\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
#~ "\n"
@@ -9266,13 +10062,16 @@ msgstr ""
#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
#~ "to be recovered later.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "* systèmes de fichiers qui utilisent une cache des localisations temporaires,\n"
+#~ "* systèmes de fichiers qui utilisent une cache des localisations "
+#~ "temporaires,\n"
#~ " comme le client NFS version 3\n"
#~ "\n"
#~ "* systèmes de fichiers compressés\n"
#~ "\n"
-#~ "Il faut ajouter que l'archivage des systèmes de fichiers et systèmes miroirs distants peuvent\n"
-#~ "contenir des copies de fichiers qui n'ont pas été détruits et qui permettraient qu'un\n"
+#~ "Il faut ajouter que l'archivage des systèmes de fichiers et systèmes "
+#~ "miroirs distants peuvent\n"
+#~ "contenir des copies de fichiers qui n'ont pas été détruits et qui "
+#~ "permettraient qu'un\n"
#~ "fichier déchiqueté soit récupéré ultérieurement.\n"
#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
@@ -9404,7 +10203,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
#~ msgstr "trop d'arguments sont des options non reconnues: %s%s"
-#~ msgid "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ msgid ""
+#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
#~ msgstr ""
#~ "Un seul type de conversion est autorisé parmi {ascii,ebcdic,ibm},\n"
#~ "{lcase,ucase}, {block,unblock}"
@@ -9420,7 +10220,8 @@ msgstr ""
#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
#~ "\n"
#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped characters\n"
+#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
+#~ "characters\n"
#~ " listed below\n"
#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
#~ msgstr ""
@@ -9428,7 +10229,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -n ne pas afficher le saut de ligne de fin\n"
#~ " -e (inutilisée)\n"
-#~ " -E inhiber l'interpolation de certaines séquences de la CHAÎNE\n"
+#~ " -E inhiber l'interpolation de certaines séquences de la "
+#~ "CHAÎNE\n"
#~ msgid "invalid width option: %s"
#~ msgstr "L'option largeur est invalide: %s"
@@ -9460,7 +10262,8 @@ msgstr ""
#~ " ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE CIBLE...\n"
#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "Lors de la création de liens: le dernier argument doit être un répertoire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lors de la création de liens: le dernier argument doit être un répertoire."
#~ msgid "User name too long"
#~ msgstr "nom d'usager trop long"
@@ -9492,7 +10295,9 @@ msgstr ""
#~ "spécifiés pour des fichiers de type « fifo »"
#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "Lors du déplacement de fichiers, le dernier argument doit être un répertoire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lors du déplacement de fichiers, le dernier argument doit être un "
+#~ "répertoire."
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "option invalide « %s »"
@@ -9507,7 +10312,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "La deuxième opérande « %s » est invalide en mode compatible."
#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "En mode compatible, les 2 derniers arguments doivent être des adresses relatives."
+#~ msgstr ""
+#~ "En mode compatible, les 2 derniers arguments doivent être des adresses "
+#~ "relatives."
#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
#~ msgstr "chemin « %s » contient un caractère non portable « %c »"
@@ -9534,13 +10341,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "« --pages » numéro de page finale invalide: « %s »"
#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "« --pages » numéro de page de départ est plus grand que le no. de page finale"
+#~ msgstr ""
+#~ "« --pages » numéro de page de départ est plus grand que le no. de page "
+#~ "finale"
#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "Le numéro de page de départ est plus grand que le nombre total de pages: « %d »"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le numéro de page de départ est plus grand que le nombre total de pages: "
+#~ "« %d »"
#~ msgid "Page %d"
#~ msgstr "Page %d"
@@ -9549,16 +10360,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Usage: %s format [argument...]\n"
#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
+#~ "every\n"
#~ " component of the given path recursively\n"
#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
#~ " -q, --quiet,\n"
#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
#~ " -v, --verbose report error messages\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize canoniser en suivant chaque lien symbolique dans chacun\n"
+#~ " -f, --canonicalize canoniser en suivant chaque lien symbolique "
+#~ "dans chacun\n"
#~ " des composants d'un chemin donné récursivement\n"
-#~ " -n, --no-newline ne pas afficher de retour de chariot en suffixe\n"
+#~ " -n, --no-newline ne pas afficher de retour de chariot en "
+#~ "suffixe\n"
#~ " -q, --quiet, \n"
#~ " -s, --silent supprimer la pluplart des messages d'erreur\n"
#~ " -v, --verbose rapporter les message d'erreur\n"
@@ -9568,11 +10382,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n"
+#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
+#~ "c\n"
#~ "option instead."
#~ msgstr ""
-#~ "Trop de arguments; lors de l'utilisation d'une syntaxe désuète (%s) de tail\n"
-#~ "Il ne peut y avoir plus d'un fichier en argument. Utiliser l'option -n ou -b\n"
+#~ "Trop de arguments; lors de l'utilisation d'une syntaxe désuète (%s) de "
+#~ "tail\n"
+#~ "Il ne peut y avoir plus d'un fichier en argument. Utiliser l'option -n ou "
+#~ "-b\n"
#~ "équivalente à la place."
#~ msgid ""
@@ -9605,7 +10422,8 @@ msgstr ""
#~ "et réduction des répétitions"
#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "au moins une chaîne doit être fournie lors de réduction des répétitions"
+#~ msgstr ""
+#~ "au moins une chaîne doit être fournie lors de réduction des répétitions"
#~ msgid ""
#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
@@ -9716,8 +10534,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Kevin Braunsdorf and Matthew Bradburn"
#~ msgstr "Kevin Braunsdorf et Matthew Bradburn"
-#~ msgid "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
-#~ msgstr "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie et Randy Smith"
+#~ msgid ""
+#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie et Randy Smith"
#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
#~ msgstr "Joseph Arceneaux et David MacKenzie"
@@ -9742,8 +10562,12 @@ msgstr ""
#~ "quand la valeur de départ est plus petite que la limite,\n"
#~ "l'incrément doit être positif"
-#~ msgid "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to POSIX"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: le sens de « -l » sera modifié dans une prochaine version pour se conformer à POSIX"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
+#~ "to POSIX"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISSEMENT: le sens de « -l » sera modifié dans une prochaine version "
+#~ "pour se conformer à POSIX"
#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
#~ msgstr "CORRIGEZ-MOI: ksb et mjb"
@@ -9789,18 +10613,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "missing file arguments"
#~ msgstr "arguments de fichier manquants"
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "ne peut aller vers `..' à partir du répertoire %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "cannot lstat `.'"
#~ msgstr "ne peut initialiser la date."
@@ -9848,9 +10665,11 @@ msgstr ""
#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n"
#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file."
#~ msgstr ""
-#~ "ERREUR: le fichier source %s avait initialement un numéro de périphérique/inode\n"
+#~ "ERREUR: le fichier source %s avait initialement un numéro de périphérique/"
+#~ "inode\n"
#~ "%lu/%lu, mais à présent (après l'avoir ouvert), les numéros\n"
-#~ "pour «.» sont %lu/%lu. Cela signifie que durant l'exécution du programme, le\n"
+#~ "pour «.» sont %lu/%lu. Cela signifie que durant l'exécution du programme, "
+#~ "le\n"
#~ "fichier a été remplacé soit par un autre. Fichier escamoté."
#, fuzzy
@@ -9863,8 +10682,10 @@ msgstr ""
#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n"
#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
#~ msgstr ""
-#~ "ERREUR: le répertoire %s avait initialement un numéro de périphérique/inode\n"
-#~ "%lu/%lu, mais à présent (après s'être positionné dedans par chdir), les numéros\n"
+#~ "ERREUR: le répertoire %s avait initialement un numéro de périphérique/"
+#~ "inode\n"
+#~ "%lu/%lu, mais à présent (après s'être positionné dedans par chdir), les "
+#~ "numéros\n"
#~ "pour «.» sont %lu/%lu. Cela signifie que durant l'exécution de «rm», le\n"
#~ "répertoire a été remplacé soit par un autre répertoire ou un lien\n"
#~ "sur un autre répertoire."
@@ -9874,12 +10695,15 @@ msgstr ""
#~ " -R, --recursive copy directories recursively\n"
#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
#~ " existing destination file\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
#~ " argument\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --sparse=DATE contrôler la DATE de création des fichiers\n"
+#~ " --sparse=DATE contrôler la DATE de création des "
+#~ "fichiers\n"
#~ " dispersés\n"
-#~ " --reply={yes,no,query} spécifier comment traiter les requêtes à propos\n"
+#~ " --reply={yes,no,query} spécifier comment traiter les requêtes à "
+#~ "propos\n"
#~ " d'un fichier de destination existant\n"
#~ " --strip-trailing-slashes enlever les '/' en suffixe de chacun\n"
#~ " des arguments SOURCE\n"
@@ -9889,7 +10713,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t options\n"
+#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
+#~ "options\n"
#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
@@ -9941,17 +10766,8 @@ msgstr ""
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque FICHIER.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque FICHIER.\n"
+#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
+#~ "FICHIER.\n"
#~ "\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
@@ -9961,7 +10777,8 @@ msgstr ""
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque FICHIER.\n"
+#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
+#~ "FICHIER.\n"
#~ "\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
@@ -9981,7 +10798,8 @@ msgstr ""
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque FICHIER.\n"
+#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
+#~ "FICHIER.\n"
#~ "\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
@@ -10000,10 +10818,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
+#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+#~ "made\n"
+#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
+#~ "rather\n"
#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced file\n"
+#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
+#~ "file\n"
#~ " (available only on systems that can change the\n"
#~ " ownership of a symlink)\n"
#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -10016,34 +10837,45 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Changer le groupe d'appartenance de chaque FICHIER au GROUPE.\n"
#~ "\n"
-#~ " -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter seulement\n"
+#~ " -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter "
+#~ "seulement\n"
#~ " les modifications lorsqu'elles surviennent\n"
-#~ " --dereference affecter le référent de chaque lien symbolique,\n"
+#~ " --dereference affecter le référent de chaque lien "
+#~ "symbolique,\n"
#~ " plutôt que le lien symbolique lui-même\n"
#~ " -h, --no-dereference modifier les liens symboliques au lieu des\n"
#~ " fichiers référencés (disponible seulement\n"
-#~ " sur les systèmes offrant l'appel système lchown)\n"
+#~ " sur les systèmes offrant l'appel système "
+#~ "lchown)\n"
#~ " -f, --silent, --quiet supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
#~ " --reference=FICHIER utiliser le groupe de référence du FICHIER\n"
#~ " au lieu d'une valeur de groupe\n"
-#~ " -R, --recursive modifier récursivement fichiers et répertoires\n"
-#~ " -v, --verbose produire un diagnostic pour chaque fichier traité\n"
+#~ " -R, --recursive modifier récursivement fichiers et "
+#~ "répertoires\n"
+#~ " -v, --verbose produire un diagnostic pour chaque fichier "
+#~ "traité\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ msgid ""
#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
+#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+#~ "made\n"
+#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
+#~ "rather\n"
#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced file\n"
+#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
+#~ "file\n"
#~ " (available only on systems that can change the\n"
#~ " ownership of a symlink)\n"
#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " change the owner and/or group of each file only if\n"
-#~ " its current owner and/or group match those specified\n"
-#~ " here. Either may be omitted, in which case a match\n"
+#~ " change the owner and/or group of each file only "
+#~ "if\n"
+#~ " its current owner and/or group match those "
+#~ "specified\n"
+#~ " here. Either may be omitted, in which case a "
+#~ "match\n"
#~ " is not required for the omitted attribute.\n"
#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
@@ -10056,24 +10888,33 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Changer le propriétaire et/ou le groupe de chaque FICHIER.\n"
#~ "\n"
-#~ " -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter seulement\n"
+#~ " -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter "
+#~ "seulement\n"
#~ " les modifications lorsqu'elles surviennent\n"
-#~ " --dereference affecter le référent de chaque lien symbolique,\n"
+#~ " --dereference affecter le référent de chaque lien "
+#~ "symbolique,\n"
#~ " plutôt que le lien symbolique lui-même\n"
#~ " -h, --no-dereference modifier les liens symboliques au lieu des\n"
#~ " fichiers référencés (disponible seulement\n"
-#~ " sur les systèmes offrant l'appel système lchown)\n"
+#~ " sur les systèmes offrant l'appel système "
+#~ "lchown)\n"
#~ " --from=PROPRIÉTAIRE_COURANT:GROUPE_COURANT\n"
-#~ " changer le propriétaire et/ou le groupe de chaque fichier\n"
-#~ " seulement s'il y a concordance avec le propriétaire\n"
-#~ " et/ou groupe courant spécifié. Les deux peuvent être\n"
-#~ " omis, auquel cas la concordance n'est pas requise pour\n"
+#~ " changer le propriétaire et/ou le groupe de "
+#~ "chaque fichier\n"
+#~ " seulement s'il y a concordance avec le "
+#~ "propriétaire\n"
+#~ " et/ou groupe courant spécifié. Les deux "
+#~ "peuvent être\n"
+#~ " omis, auquel cas la concordance n'est pas "
+#~ "requise pour\n"
#~ " l'argument non spécifié.\n"
#~ " -f, --silent, --quiet supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
-#~ " --reference=FICHIER utiliser l'appartenance du propriétaire et du\n"
+#~ " --reference=FICHIER utiliser l'appartenance du propriétaire et "
+#~ "du\n"
#~ " groupe du FICHIER de référence au lieu\n"
#~ " de valeurs explicites PROPRIÉTAIRE:GROUPE\n"
-#~ " -R, --recursive modifier récursivement fichiers et répertoires\n"
+#~ " -R, --recursive modifier récursivement fichiers et "
+#~ "répertoires\n"
#~ " -v, --verbose indiquer ce qui a été fait\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
@@ -10082,47 +10923,62 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " -l, --link link files instead of copying\n"
#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-#~ " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
+#~ " -p same as --preserve=mode,ownership,"
+#~ "timestamps\n"
+#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes "
+#~ "(default:\n"
#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n"
#~ " additional attributes: links, all\n"
#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n"
#~ " -P same as `--no-dereference'\n"
-#~ " -r copy recursively, non-directories as files\n"
-#~ " WARNING: use -R instead when you might copy\n"
+#~ " -r copy recursively, non-directories as "
+#~ "files\n"
+#~ " WARNING: use -R instead when you might "
+#~ "copy\n"
#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-#~ " attempting to open it (contrast with --force)\n"
+#~ " --remove-destination remove each existing destination file "
+#~ "before\n"
+#~ " attempting to open it (contrast with --"
+#~ "force)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --link établir des liens sur les fichiers au lieu \n"
#~ " de copier\n"
#~ " -L, --dereference toujours suivre les liens symboliques\n"
-#~ " -p, identique à --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
+#~ " -p, identique à --preserve=mode,ownership,"
+#~ "timestamps\n"
#~ " --preserve[=ATTRIBUTS] préserver les attributs (par défaut:\n"
#~ " mode, propriété, )\n"
-#~ " si possible et les attributs additionnels: links,all\n"
+#~ " si possible et les attributs additionnels: "
+#~ "links,all\n"
#~ " --no-preserve[=ATTRIBUTS]\n"
#~ " ne pas préserver les attributs spécifiés\n"
-#~ " --parents accoller le chemin du répertoire source au RÉPERTOIRE\n"
+#~ " --parents accoller le chemin du répertoire source au "
+#~ "RÉPERTOIRE\n"
#~ " -P identique à `--no-deference'\n"
#~ " -r copier récursivement , les non-répertoires\n"
#~ " comme des fichiers\n"
-#~ " ATTENTION: l'utilisation de -R à la place peut copier\n"
-#~ " les fichiers spéciaux comme FIFO ou /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination enlever chaque fichier de destination existant\n"
-#~ " avant de l'ouvrir (par contraste avec --force)\n"
+#~ " ATTENTION: l'utilisation de -R à la place "
+#~ "peut copier\n"
+#~ " les fichiers spéciaux comme FIFO ou /dev/"
+#~ "zero\n"
+#~ " --remove-destination enlever chaque fichier de destination "
+#~ "existant\n"
+#~ " avant de l'ouvrir (par contraste avec --"
+#~ "force)\n"
#~ msgid ""
#~ " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
#~ " -R, --recursive copy directories recursively\n"
#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
#~ " existing destination file\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
#~ " argument\n"
#~ " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+#~ " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+#~ "DIRECTORY\n"
#~ " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
#~ " than the destination file or when the\n"
#~ " destination file is missing\n"
@@ -10130,27 +10986,34 @@ msgstr ""
#~ " --sparse=DATE contrôler la DATE de création des fichiers\n"
#~ " dispersés\n"
#~ " -R, --recursive copier récursivement les répertoires\n"
-#~ " --reply={yes,no,query} spécifier comment traiter les requêtes à propos\n"
+#~ " --reply={yes,no,query} spécifier comment traiter les requêtes à "
+#~ "propos\n"
#~ " d'un fichier de destination existant\n"
#~ " --strip-trailing-slashes\n"
#~ " enlever les '/' en suffixe de chacun\n"
#~ " des arguments SOURCE\n"
-#~ " -s, --symbolic-link créer des liens symboliques au lieu de copier\n"
+#~ " -s, --symbolic-link créer des liens symboliques au lieu de "
+#~ "copier\n"
#~ " -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe usuel d'archivage\n"
#~ " par le SUFFIXE\n"
#~ " --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
-#~ " déplacer tous les fichiers SOURCE en arguments\n"
+#~ " déplacer tous les fichiers SOURCE en "
+#~ "arguments\n"
#~ " vers le RÉPERTOIRE\n"
-#~ " -u, --update copier seulement lorsque le fichier SOURCE est\n"
-#~ " plus récent que le fichier de DESTINATION ou\n"
-#~ " lorsque le fichier de DESTINATION n'existe pas\n"
+#~ " -u, --update copier seulement lorsque le fichier SOURCE "
+#~ "est\n"
+#~ " plus récent que le fichier de DESTINATION "
+#~ "ou\n"
+#~ " lorsque le fichier de DESTINATION n'existe "
+#~ "pas\n"
#~ msgid ""
#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
#~ "\n"
#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword list\n"
+#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword "
+#~ "list\n"
#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -10161,7 +11024,8 @@ msgstr ""
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
+#~ "suffixes:\n"
#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~ "Each KEYWORD may be:\n"
@@ -10179,7 +11043,8 @@ msgstr ""
#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Copier un fichier, en le convertissant et le formatant selon les options:\n"
+#~ "Copier un fichier, en le convertissant et le formatant selon les "
+#~ "options:\n"
#~ "\n"
#~ " bs=N forcer ibs=N octets et obs=N octets\n"
#~ " cbs=N convertir N octets à la fois\n"
@@ -10221,18 +11086,21 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n"
#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info (default)\n"
+#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
+#~ "(default)\n"
#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n"
#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n"
#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
#~ " -T, --print-type print filesystem type\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
+#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type "
+#~ "TYPE\n"
#~ " -v (ignored)\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
@@ -10242,7 +11110,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -a, --all inclure les systèmes de fichiers ayant 0 bloc\n"
#~ " --block-size=TAILLE utiliser la TAILLE de blocs\n"
-#~ " -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible par\n"
+#~ " -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible "
+#~ "par\n"
#~ " un humain (i.e. 1K 234M 2G)\n"
#~ " -H, --si idem mais utiliser un multiple de 1000\n"
#~ " au lieu de 1024\n"
@@ -10256,7 +11125,8 @@ msgstr ""
#~ " d'obtenir les informations d'utilisation\n"
#~ " des disques (par défaut)\n"
#~ " -P, --portability utiliser le format de sortie POSIX\n"
-#~ " --sync demander une synchronisation avant d'obtenir les\n"
+#~ " --sync demander une synchronisation avant d'obtenir "
+#~ "les\n"
#~ " informations d'utilisation des disques\n"
#~ " (par défaut)\n"
#~ " -t, --type=TYPE limiter l'affichage au TYPE de système de\n"
@@ -10276,7 +11146,8 @@ msgstr ""
#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
#~ " -c, --total produce a grand total\n"
#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
@@ -10285,16 +11156,20 @@ msgstr ""
#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE.\n"
+#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
+#~ "FILE.\n"
#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n"
-#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)\n"
-#~ " only if it is N or fewer levels below the command\n"
+#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
+#~ "all)\n"
+#~ " only if it is N or fewer levels below the "
+#~ "command\n"
#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
#~ " --summarize\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque FICHIER,\n"
+#~ "Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque "
+#~ "FICHIER,\n"
#~ "et récursivement dans les répertoires.\n"
#~ "\n"
#~ " -a, --all afficher le décompte pour tous les fichiers,\n"
@@ -10304,7 +11179,8 @@ msgstr ""
#~ " -c, --total produire le grand total\n"
#~ " -D, --dereference-args ne pas tenir compte des CHEMINS lorsqu'il y a\n"
#~ " des liens symboliques\n"
-#~ " -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible par\n"
+#~ " -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible "
+#~ "par\n"
#~ " un humain (i.e. 1K 234M 2G)\n"
#~ " -H, --si idem mais utiliser un multiple de 1000\n"
#~ " au lieu de 1024\n"
@@ -10314,7 +11190,8 @@ msgstr ""
#~ " de liens directs\n"
#~ " -L, --dereference ne pas tenir compte de tous les liens\n"
#~ " symboliques\n"
-#~ " -m, --megabytes utiliser des blocs de 1024K-octets, et non pas\n"
+#~ " -m, --megabytes utiliser des blocs de 1024K-octets, et non "
+#~ "pas\n"
#~ " de 512 octets malgré l'option POSIXLY_CORRECT\n"
#~ " -S, --separate-dirs ne pas inclure la taille des sous-répertoires\n"
#~ " -s, --summarize afficher seulement un total pour chaque type\n"
@@ -10328,7 +11205,8 @@ msgstr ""
#~ " l'expression\n"
#~ " --max-depth=N afficher le total pour un répertoire (ou un\n"
#~ " fichier, avec l'option --all) seulement\n"
-#~ " si N a moins de niveau dans la ligne de commande;\n"
+#~ " si N a moins de niveau dans la ligne de "
+#~ "commande;\n"
#~ " --max-depth=0 est identique à --summurize\n"
#~ " systèmes de fichiers\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
@@ -10344,12 +11222,17 @@ msgstr ""
#~ " -c (ignored)\n"
#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
#~ " components of the specified directories\n"
-#~ " -D create all leading components of DEST except the last,\n"
-#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n"
-#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current group\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n"
+#~ " -D create all leading components of DEST except the "
+#~ "last,\n"
+#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st "
+#~ "format\n"
+#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
+#~ "group\n"
+#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
+#~ "xr-x\n"
#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files\n"
+#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
+#~ "files\n"
#~ " to corresponding destination files\n"
#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -10358,8 +11241,10 @@ msgstr ""
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dans les deux premiers formats, copier la SOURCE vers la DESTINATION ou des\n"
-#~ "fichiers de plusieurs SOURCE(S) vers un RÉPERTOIRE existant, tout en initialisant\n"
+#~ "Dans les deux premiers formats, copier la SOURCE vers la DESTINATION ou "
+#~ "des\n"
+#~ "fichiers de plusieurs SOURCE(S) vers un RÉPERTOIRE existant, tout en "
+#~ "initialisant\n"
#~ "les bits de protection et l'appartenance propriétaire/groupe. Dans le\n"
#~ "3e format, créer tous les composants des RÉPERTOIRES spécifiés.\n"
#~ "\n"
@@ -10378,8 +11263,10 @@ msgstr ""
#~ " (comme par chmod), au lieu de rw-r--r--\n"
#~ " -o, --owner=PROPRIÉTAIRE attribuer l'appartenance au PROPRIÉTAIRE\n"
#~ " (mode super-user seulement)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps conserver les dates d'accès et de modification\n"
-#~ " des fichiers SOURCES aux fichiers de la DESTINATION\n"
+#~ " -p, --preserve-timestamps conserver les dates d'accès et de "
+#~ "modification\n"
+#~ " des fichiers SOURCES aux fichiers de la "
+#~ "DESTINATION\n"
#~ " -s, --strip enlever les tables de symboles,\n"
#~ " valable pour les 1er et 2e formats seulement\n"
#~ " -S, --suffix=SUFFIXE écraser le SUFFIXE usuel d'archivage\n"
@@ -10394,10 +11281,13 @@ msgstr ""
#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n"
#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
+#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must "
+#~ "exist.\n"
#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n"
+#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+#~ "file\n"
+#~ " -b like --backup but does not accept an "
+#~ "argument\n"
#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
#~ " -f, --force remove existing destination files\n"
#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
@@ -10405,19 +11295,25 @@ msgstr ""
#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n"
+#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+#~ "create\n"
#~ " the links\n"
#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Créer un lien vers la CIBLE spécifiée avec optionnellement un NOM_DE_LIEN.\n"
-#~ "S'il y le NOM_DE_LIEN est omis, un lien ayant la même base comme CIBLE est\n"
-#~ "créé dans le répertoire courant. Lors de l'utilisation de la seconde forme\n"
+#~ "Créer un lien vers la CIBLE spécifiée avec optionnellement un "
+#~ "NOM_DE_LIEN.\n"
+#~ "S'il y le NOM_DE_LIEN est omis, un lien ayant la même base comme CIBLE "
+#~ "est\n"
+#~ "créé dans le répertoire courant. Lors de l'utilisation de la seconde "
+#~ "forme\n"
#~ "avec plus d'une CIBLE, le dernier argument doit être un répertoire;\n"
-#~ "créer des liens dans le RÉPERTOIRE pour chaque CIBLE. Créer des liens directs\n"
-#~ "par défaut et des liens symboliques avec l'option --symbolic. Lors de la\n"
+#~ "créer des liens dans le RÉPERTOIRE pour chaque CIBLE. Créer des liens "
+#~ "directs\n"
+#~ "par défaut et des liens symboliques avec l'option --symbolic. Lors de "
+#~ "la\n"
#~ "création de liens directs, chaque CIBLE doit exister.\n"
#~ "\n"
#~ " --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier de destination\n"
@@ -10432,11 +11328,14 @@ msgstr ""
#~ " les destinations\n"
#~ " -s, --symbolic créer un lien symbolique au lieu d'un\n"
#~ " lien direct\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe d'archivage par le SUFFIXE\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe d'archivage par le "
+#~ "SUFFIXE\n"
#~ " --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
-#~ " déplacer tous les fichiers SOURCE en arguments\n"
+#~ " déplacer tous les fichiers SOURCE en "
+#~ "arguments\n"
#~ " vers le RÉPERTOIRE\n"
-#~ " -v, --verbose afficher le nom de chaque fichier avant de créer un lien\n"
+#~ " -v, --verbose afficher le nom de chaque fichier avant de "
+#~ "créer un lien\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ "\n"
@@ -10447,21 +11346,27 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n"
#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
+#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic "
+#~ "characters\n"
#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
+#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+#~ "last\n"
#~ " modification of file status information)\n"
#~ " with -l: show ctime and sort by name\n"
#~ " otherwise: sort by ctime\n"
#~ " -C list entries by columns\n"
-#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish file\n"
-#~ " types. WHEN may be `never', `always', or `auto'\n"
+#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
+#~ "file\n"
+#~ " types. WHEN may be `never', `always', or "
+#~ "`auto'\n"
#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
-#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
+#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired "
+#~ "mode\n"
#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
+#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
+#~ "l,\n"
#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
#~ msgstr ""
@@ -10477,15 +11382,21 @@ msgstr ""
#~ " --block-size=TAILLE utiliser la TAILLE de blocs\n"
#~ " -B, --ignore-backups ne pas inclure dans la liste,\n"
#~ " les entrées se terminant par ~\n"
-#~ " -c lister les fichiers triés selon leur date de\n"
+#~ " -c lister les fichiers triés selon leur date "
+#~ "de\n"
#~ " modification; \n"
-#~ " avec -lt: trier par la deate de modification\n"
-#~ " et afficher la date de modification (ctime)\n"
+#~ " avec -lt: trier par la deate de "
+#~ "modification\n"
+#~ " et afficher la date de "
+#~ "modification (ctime)\n"
#~ " avec -l: trier par nom et afficher avec\n"
-#~ " avec la date de modification (ctime)\n"
-#~ " autrement: trier par la date de modification (ctime)\n"
+#~ " avec la date de modification "
+#~ "(ctime)\n"
+#~ " autrement: trier par la date de modification "
+#~ "(ctime)\n"
#~ " -C afficher en colonnes\n"
-#~ " --color[=PARAM] afficher les fichiers avec une couleur selon\n"
+#~ " --color[=PARAM] afficher les fichiers avec une couleur "
+#~ "selon\n"
#~ " leur type à l'aide d'un des PARAMètres\n"
#~ " suivants: never, always ou auto\n"
#~ " -d, --directory lister les noms de répertoires plutôt\n"
@@ -10493,7 +11404,8 @@ msgstr ""
#~ " -D, --dired générer une sortie adaptée pour le mode\n"
#~ " 'dired' de Emacs\n"
#~ " -f ne pas trier, autoriser -aU, interdire -lst\n"
-#~ " -F, --classify ajouter un caractère (parmi */=@|) pour chaque entrée\n"
+#~ " -F, --classify ajouter un caractère (parmi */=@|) pour "
+#~ "chaque entrée\n"
#~ " --format=MODE afficher selon le MODE suivant: -x croisé,\n"
#~ " -m avec virgules, -x horizontal, -l long,\n"
#~ " -1 en colonne simple, -l en mode bavard,\n"
@@ -10503,36 +11415,53 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
-#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n"
-#~ " none (default), classify (-F), file-type (-p)\n"
+#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
+#~ "line\n"
+#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+#~ "names:\n"
+#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
+#~ "p)\n"
#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+#~ "PATTERN\n"
#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
#~ " -l use a long listing format\n"
-#~ " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-#~ " link, show information for the file the link\n"
-#~ " references rather than for the link itself\n"
-#~ " -m fill width with a comma separated list of entries\n"
+#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
+#~ "symbolic\n"
+#~ " link, show information for the file the "
+#~ "link\n"
+#~ " references rather than for the link "
+#~ "itself\n"
+#~ " -m fill width with a comma separated list of "
+#~ "entries\n"
#~ msgstr ""
#~ " -g (ignorée)\n"
-#~ " -G, --no-group inhiber l'affichage des informations de groupe\n"
-#~ " -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible par\n"
-#~ " --si un humain (i.e. 1K 234M 2G) en utilisant un multiple\n"
+#~ " -G, --no-group inhiber l'affichage des informations de "
+#~ "groupe\n"
+#~ " -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible "
+#~ "par\n"
+#~ " --si un humain (i.e. 1K 234M 2G) en utilisant un "
+#~ "multiple\n"
#~ " 1000 et non pas de 1024\n"
#~ " -H, --dereference-command-line\n"
-#~ " suivre les liens symboliques de la ligne de commande\n"
-#~ " --indicator-style=CODE ajouter en suffixe l'indicateur selon le CODE:\n"
-#~ " none (par défaut), classify (-F), file-type (-p)\n"
-#~ " -i, --inode afficher le numéro d'index de chaque fichier\n"
+#~ " suivre les liens symboliques de la ligne de "
+#~ "commande\n"
+#~ " --indicator-style=CODE ajouter en suffixe l'indicateur selon le "
+#~ "CODE:\n"
+#~ " none (par défaut), classify (-F), file-type "
+#~ "(-p)\n"
+#~ " -i, --inode afficher le numéro d'index de chaque "
+#~ "fichier\n"
#~ " -I, --ignore=PATRON ne pas inclure dans la liste les entrées\n"
#~ " concordant avec le PATRON de shell\n"
#~ " -k, --kilobytes identique à --block-size=1024\n"
#~ " -l utiliser le format long d'affichage\n"
#~ " -L, --dereference afficher les entrées pointées par des\n"
-#~ " liens symboliques, monter l'information pointée par le lien\n"
+#~ " liens symboliques, monter l'information "
+#~ "pointée par le lien\n"
#~ " -m remplir la largeur par une liste d'entrées\n"
#~ " séparée par des virgules\n"
@@ -10540,8 +11469,10 @@ msgstr ""
#~ " -S sort by file size\n"
#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use -u\n"
-#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
+#~ "-u\n"
+#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification "
+#~ "time:\n"
#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n"
#~ " specified time as sort key if --sort=time\n"
#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n"
@@ -10549,11 +11480,14 @@ msgstr ""
#~ " -t sort by modification time\n"
#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ " with -l: show access time and sort by name\n"
+#~ " with -l: show access time and sort by "
+#~ "name\n"
#~ " otherwise: sort by access time\n"
-#~ " -U do not sort; list entries in directory order\n"
+#~ " -U do not sort; list entries in directory "
+#~ "order\n"
#~ " -v sort by version\n"
-#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
+#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current "
+#~ "value\n"
#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n"
#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n"
#~ " -1 list one file per line\n"
@@ -10563,7 +11497,8 @@ msgstr ""
#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
+#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
+#~ "connected\n"
#~ "to a terminal (tty).\n"
#~ msgstr ""
#~ " -S trier selon la taille des fichiers\n"
@@ -10572,7 +11507,8 @@ msgstr ""
#~ " -S pour la taille, -t pour la date\n"
#~ " -v pour la version, -c pour le statut, \n"
#~ " -u pour la date d'accès, -u pour l'accès\n"
-#~ " --time=CODE afficher les temps d'accès en mots au lieu de\n"
+#~ " --time=CODE afficher les temps d'accès en mots au lieu "
+#~ "de\n"
#~ " date de modification:\n"
#~ " atime, access, use, ctime ou status\n"
#~ " --time-style=CODE afficher les dates selon le CODE:\n"
@@ -10581,7 +11517,8 @@ msgstr ""
#~ " afficher 'mtime'\n"
#~ " -T, --tabsize=TAILLE utiliser la tabulation de la TAILLE\n"
#~ " pour chaque colonne au lieu de 8\n"
-#~ " -u trier selon la date du dernier accès; avec -l:\n"
+#~ " -u trier selon la date du dernier accès; avec -"
+#~ "l:\n"
#~ " afficher 'atime'\n"
#~ " -U ne pas trier: afficher selon l'ordre\n"
#~ " original des entrées d'un répertoire\n"
@@ -10596,11 +11533,15 @@ msgstr ""
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ "\n"
-#~ "Par défaut, la couleur n'est pas utilisée pour distinguer les différents types\n"
-#~ "de fichiers. Cela est équivalent à l'utilisation de l'option --color=none. \n"
+#~ "Par défaut, la couleur n'est pas utilisée pour distinguer les différents "
+#~ "types\n"
+#~ "de fichiers. Cela est équivalent à l'utilisation de l'option --"
+#~ "color=none. \n"
#~ "L'utilisation de l'option --color sans l'argument WHEN est équivalent à\n"
-#~ "l'utilisation de --colors=always. Avec l'option --color=auto, les codes de\n"
-#~ "couleur sont transmis vers la sortie standard si celle-ci est reliée à un \n"
+#~ "l'utilisation de --colors=always. Avec l'option --color=auto, les codes "
+#~ "de\n"
+#~ "couleur sont transmis vers la sortie standard si celle-ci est reliée à "
+#~ "un \n"
#~ "terminal (tty).\n"
#, fuzzy
@@ -10631,9 +11572,11 @@ msgstr ""
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version print version information and exit\n"
#~ "\n"
-#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
+#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to "
+#~ "remove\n"
#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-#~ "and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
+#~ "and those files usually should not be removed. When operating on "
+#~ "regular\n"
#~ "files, most people use the --remove option.\n"
#~ "\n"
#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
@@ -10648,7 +11591,8 @@ msgstr ""
#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n"
#~ "\n"
-#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
+#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
+#~ "server\n"
#~ "\n"
#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
#~ " version 3 clients\n"
@@ -10665,8 +11609,10 @@ msgstr ""
#~ " -f, --force modifier les permissions pour permettre\n"
#~ " l'écriture si nécessaire\n"
#~ " -n, --iterations=N écraser N fois au lieu du nombre par défaut %d\n"
-#~ " -s, --size=N déchiqueter N octets (les suffixes k, M, G sont acceptés)\n"
-#~ " -u, --remove tronquer et détruire le fichier après l'avoir écraser\n"
+#~ " -s, --size=N déchiqueter N octets (les suffixes k, M, G sont "
+#~ "acceptés)\n"
+#~ " -u, --remove tronquer et détruire le fichier après l'avoir "
+#~ "écraser\n"
#~ " -v, --verbose afficher un indicateur de progrès\n"
#~ " -x, --exact ne pas arrondir la taille des fichiers\n"
#~ " jusqu'au prochain bloc complet\n"
@@ -10676,21 +11622,28 @@ msgstr ""
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ "\n"
-#~ "Détruire le FICHIER si --remove (-u) est spécifié. Le défaut est de ne pas détruire\n"
-#~ "les fichiers parce qu'il est commun d'opérer sur le fichier du périphérique comme /dev/hda,\n"
-#~ "et habituellement ces fichiers ne sont pas détruits. Sur des fichier réguliers,\n"
+#~ "Détruire le FICHIER si --remove (-u) est spécifié. Le défaut est de ne "
+#~ "pas détruire\n"
+#~ "les fichiers parce qu'il est commun d'opérer sur le fichier du "
+#~ "périphérique comme /dev/hda,\n"
+#~ "et habituellement ces fichiers ne sont pas détruits. Sur des fichier "
+#~ "réguliers,\n"
#~ "la plupart des gens utilise l'option --remove.\n"
#~ "\n"
#~ "ATTENTION: noter que le déchiquetage s'appuie sur l'hypothèse que \n"
-#~ "le système de fichiers écrasera les données en place. Cela est la manière\n"
-#~ "traditionnelle de faire les choses, mais plusieurs design modernes de systèmes\n"
-#~ "de fichiers ne se satisfont pas de cette hypothèse. Les exemples suivants de systèmes\n"
+#~ "le système de fichiers écrasera les données en place. Cela est la "
+#~ "manière\n"
+#~ "traditionnelle de faire les choses, mais plusieurs design modernes de "
+#~ "systèmes\n"
+#~ "de fichiers ne se satisfont pas de cette hypothèse. Les exemples suivants "
+#~ "de systèmes\n"
#~ "de fichiers sont ceux où le déchiquetage n'est pas effectif:\n"
#~ "\n"
#~ "* systèmes de fichiers à journalisation, comme ceux fournis avec\n"
#~ " AIX et Solaris (et JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
#~ "\n"
-#~ "* systèmes de fichiers avec écriture redondante et soutienne les écritures\n"
+#~ "* systèmes de fichiers avec écriture redondante et soutienne les "
+#~ "écritures\n"
#~ " même lorsqu'il y a erreur d'écriture\n"
#~ " comme les systèmes de fichiers RAID\n"
#~ "\n"
@@ -10709,13 +11662,15 @@ msgstr ""
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque FICHIER.\n"
+#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
+#~ "FICHIER.\n"
#~ "\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
+#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
+#~ "time.\n"
#~ "\n"
#~ " -a change only the access time\n"
#~ " -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -10723,13 +11678,16 @@ msgstr ""
#~ " -f (ignored)\n"
#~ " -m change only the modification time\n"
#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -a)\n"
+#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
+#~ "time\n"
+#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same "
+#~ "as -a)\n"
#~ " modify mtime (same as -m)\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t options\n"
+#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
+#~ "options\n"
#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mettre à jour les dates d'accès et de modification de chaque FICHIER\n"
@@ -10745,8 +11703,10 @@ msgstr ""
#~ " au lieu de la date courante\n"
#~ " -t DATE utiliser la DATE selon le format:\n"
#~ " [[CC]AA]MMJJhhmm[.ss]\n"
-#~ " comme tampon date-heure au lieu de la date courante\n"
-#~ " --time=CODE -a pour 'atime', -m pour 'mtime', -m pour modifié,\n"
+#~ " comme tampon date-heure au lieu de la date "
+#~ "courante\n"
+#~ " --time=CODE -a pour 'atime', -m pour 'mtime', -m pour "
+#~ "modifié,\n"
#~ " -a pour utilisé\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
@@ -10758,11 +11718,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to POSIX.\n"
-#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new one."
+#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to "
+#~ "POSIX.\n"
+#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new "
+#~ "one."
#~ msgstr ""
#~ "AVERTISSEMENT: le sens de `-P' changera pour se conformer à POSIX.\n"
-#~ "Utiliser `--parents' pour le vieux sens et `--no-dereference' pour le nouveau."
+#~ "Utiliser `--parents' pour le vieux sens et `--no-dereference' pour le "
+#~ "nouveau."
#, fuzzy
#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
@@ -10814,13 +11777,16 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "FIXME maybe add more discussion here?"
#~ msgstr ""
-#~ "Détruire un fichier de façon sécuritaire, en l'écrasant pour cacher son contenu.\n"
+#~ "Détruire un fichier de façon sécuritaire, en l'écrasant pour cacher son "
+#~ "contenu.\n"
#~ "\n"
#~ " -f, --force modifier les permissions pour permettre\n"
#~ " l'écriture si nécessaire\n"
#~ " -n, --iterations=N écraser N fois au lieu du nombre par défaut %d\n"
-#~ " -s, --size=N déchiqueter N octets (les suffixes k, M, G sont acceptés)\n"
-#~ " -u, --remove tronquer et détruire le fichier après l'avoir écraser\n"
+#~ " -s, --size=N déchiqueter N octets (les suffixes k, M, G sont "
+#~ "acceptés)\n"
+#~ " -u, --remove tronquer et détruire le fichier après l'avoir "
+#~ "écraser\n"
#~ " -v, --verbose afficher un indicateur de progrès\n"
#~ " -x, --exact ne pas arrondir la taille des fichiers\n"
#~ " jusqu'au prochain bloc complet\n"
@@ -10880,7 +11846,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture %s"
#~ msgid "(Did you remember to open stdin read/write with \"<>file\"?)\n"
-#~ msgstr "Rappelez-vous d'ouvrir l'entrée standard comme suit: \"<>FICHIER\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rappelez-vous d'ouvrir l'entrée standard comme suit: \"<>FICHIER\"\n"
#~ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K"
#~ msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K"
@@ -10981,7 +11948,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque FICHIER.\n"
+#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
+#~ "FICHIER.\n"
#~ "\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
@@ -11024,7 +11992,8 @@ msgstr ""
#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n"
#~ " %%Y year (1970...)\n"
#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
+#~ "determinable\n"
#~ "\n"
#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
@@ -11079,7 +12048,8 @@ msgstr ""
#~ " ne peut être déterminé\n"
#~ "\n"
#~ "Par défaut, les champs numériques de date sont complétés par des zéros.\n"
-#~ "GNU reconnaît les modificateurs suivants entre « %% » et une directive numérique.\n"
+#~ "GNU reconnaît les modificateurs suivants entre « %% » et une directive "
+#~ "numérique.\n"
#~ "\n"
#~ " « - » (tiret) ne pas compléter le champ\n"
#~ " « _ » (souligné) compléter le champ par des blancs\n"
@@ -11088,7 +12058,8 @@ msgstr ""
#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
#~ "\n"
#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped characters\n"
+#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
+#~ "characters\n"
#~ " listed below\n"
#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n"
@@ -11111,7 +12082,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -n ne pas afficher le saut de ligne de fin\n"
#~ " -e (inutilisée)\n"
-#~ " -E inhiber l'interpolation de certaines séquences de la CHAÎNE\n"
+#~ " -E inhiber l'interpolation de certaines séquences de la "
+#~ "CHAÎNE\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ "\n"
@@ -11154,14 +12126,18 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
+#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or "
+#~ "0\n"
#~ " length STRING length of STRING\n"
-#~ " quote TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-#~ " keyword like `match' or an operator like `/'\n"
+#~ " quote TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is "
+#~ "a\n"
+#~ " keyword like `match' or an operator like "
+#~ "`/'\n"
#~ "\n"
#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la valeur de l'EXPRESSION vers la sortie standard. Une ligne blanche\n"
+#~ "Afficher la valeur de l'EXPRESSION vers la sortie standard. Une ligne "
+#~ "blanche\n"
#~ "sépare la précédence croissante des groupes d'expressions.\n"
#~ "L'EXPRESSION peut être:\n"
#~ "\n"
@@ -11181,10 +12157,12 @@ msgstr ""
#~ " PARAM1 - PARAM2 différence arithmétique de PARAM1 et PARAM2\n"
#~ "\n"
#~ " PARAM1 * PARAM2 produit arithmétique de PARAM1 et PARAM2\n"
-#~ " PARAM1 / PARAM2 quotient arithmétique de PARAM1 divisé par PARAM2\n"
+#~ " PARAM1 / PARAM2 quotient arithmétique de PARAM1 divisé par "
+#~ "PARAM2\n"
#~ " PARAM1 %% PARAM2 reste arithmétique PARAM1 divisé par PARAM2\n"
#~ "\n"
-#~ " CHAÎNE: EXPREG patron d'ancrage de concordance de l'EXPREG dans la CHAÎNE\n"
+#~ " CHAÎNE: EXPREG patron d'ancrage de concordance de l'EXPREG dans la "
+#~ "CHAÎNE\n"
#~ "\n"
#~ " match CHAÎNE EXPREG identique à CHAÎNE: EXPREG\n"
#~ " substr CHAÎNE POS LONG sous-chaîne de CHAÎNE débutant à la POSition\n"
@@ -11192,21 +12170,25 @@ msgstr ""
#~ " index CHAÎNE CAR valeur de la position du CARactère retrouvé\n"
#~ " dans la CHAÎNE, sinon 0\n"
#~ " length CHAÎNE longueur de la CHAÎNE\n"
-#~ " quote JETON interpréter le JETON comme une chaîne, même si c'est\n"
-#~ " un mot clé comme « match » ou un opérateur comme « / »\n"
+#~ " quote JETON interpréter le JETON comme une chaîne, même si "
+#~ "c'est\n"
+#~ " un mot clé comme « match » ou un opérateur "
+#~ "comme « / »\n"
#~ "\n"
#~ " ( EXPRESSION ) valeur de l'EXPRESSION\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " -l do long format output\n"
-#~ " -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
+#~ " -b omit the user's home directory and shell in long "
+#~ "format\n"
#~ " -h omit the user's project file in long format\n"
#~ " -p omit the user's plan file in long format\n"
#~ " -s do short format output, this is the default\n"
#~ " -f omit the line of column headings in short format\n"
#~ " -w omit the user's full name in short format\n"
-#~ " -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
+#~ " -i omit the user's full name and remote host in short "
+#~ "format\n"
#~ " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
#~ " in short format\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -11234,7 +12216,8 @@ msgstr ""
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ "\n"
-#~ "Une version allégée du programme « finger »; afficher les informations d'un usager.\n"
+#~ "Une version allégée du programme « finger »; afficher les informations "
+#~ "d'un usager.\n"
#~ "Le fichier utmp sera %s.\n"
#~ msgid ""
@@ -11286,11 +12269,14 @@ msgstr ""
#~ " \\t tabulation horizontale\n"
#~ " \\v tabulation verticale\n"
#~ " \\xNNN caractère ayant la valeur hexadécimale NNN (1 à 3 chiffres)\n"
-#~ " \\UNNNNNNNN caractère ayant la valeur hexadécimal NNNNNNNN (8 chiffres)\n"
+#~ " \\UNNNNNNNN caractère ayant la valeur hexadécimal NNNNNNNN (8 "
+#~ "chiffres)\n"
#~ " %%%% le caractère %%\n"
-#~ " %%b PARAMÈTRES comme une chaîne avec « \\ » d'échappement interprétés\n"
+#~ " %%b PARAMÈTRES comme une chaîne avec « \\ » d'échappement "
+#~ "interprétés\n"
#~ "\n"
-#~ "ainsi que toutes les spécifications de format en C se terminant par une des\n"
+#~ "ainsi que toutes les spécifications de format en C se terminant par une "
+#~ "des\n"
#~ "options suivantes diouxXfeEgGcs, avec un PARAMÈTRE\n"
#~ "converti au premier type approprié.\n"
#~ "Les largeurs variables de champ sont supportées.\n"
@@ -11302,7 +12288,8 @@ msgstr ""
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque FICHIER.\n"
+#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
+#~ "FICHIER.\n"
#~ "\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
@@ -11356,10 +12343,12 @@ msgstr ""
#~ "* columns N same as cols N\n"
#~ " ispeed N set the input speed to N\n"
#~ "* line N use line discipline N\n"
-#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n"
+#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+#~ "read\n"
#~ " ospeed N set the output speed to N\n"
#~ "* rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ "* size print the number of rows and columns according to the kernel\n"
+#~ "* size print the number of rows and columns according to the "
+#~ "kernel\n"
#~ " speed print the terminal speed\n"
#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
#~ msgstr ""
@@ -11393,7 +12382,8 @@ msgstr ""
#~ " [-]inpck enable input parity checking\n"
#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
#~ "* [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ "* [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
+#~ "* [-]ixany let any character restart output, not only start "
+#~ "character\n"
#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
@@ -11410,10 +12400,13 @@ msgstr ""
#~ " d'entrée lors de l'arrivée d'un caractère\n"
#~ " [-]inlcr traduire le saut de ligne en retour de chariot\n"
#~ " [-]inpck autoriser la vérification de la parité à l'entrée\n"
-#~ " [-]istrip mettre à zéro le bit du haut (8e) d'un caractère de l'entrée\n"
+#~ " [-]istrip mettre à zéro le bit du haut (8e) d'un caractère de "
+#~ "l'entrée\n"
#~ "* [-]iuclc traduire les majuscles en minuscules\n"
-#~ "* [-]ixany permettre à n'importe quel caractère de relancer l'affichage\n"
-#~ " sur la sortie, pas uniquement le caractère de redémarrage\n"
+#~ "* [-]ixany permettre à n'importe quel caractère de relancer "
+#~ "l'affichage\n"
+#~ " sur la sortie, pas uniquement le caractère de "
+#~ "redémarrage\n"
#~ " [-]ixoff autoriser l'envoie d'un caractère d'arrêt/départ\n"
#~ " [-]ixon autoriser le contrôle de flux XON/XOFF\n"
#~ " [-]parmrk indiquer les erreur de parité par une séquence\n"
@@ -11437,7 +12430,8 @@ msgstr ""
#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special characters\n"
+#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+#~ "characters\n"
#~ "* [-]prterase same as [-]echoprt\n"
#~ "* [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
#~ "* [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
@@ -11455,11 +12449,13 @@ msgstr ""
#~ " [-]echo faire l'écho des caractères à l'entrée\n"
#~ "* [-]echoctl identique à [-]ctlecho\n"
#~ " [-]echoe identique à [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok faire l'écho d'un saut de ligne après un caractère d'annulation\n"
+#~ " [-]echok faire l'écho d'un saut de ligne après un caractère "
+#~ "d'annulation\n"
#~ "* [-]echoke identique à [-]crtkill\n"
#~ " [-]echonl faire l'écho d'un saut de ligne même s'il n'y pas\n"
#~ " d'écho des autres caractères\n"
-#~ "* [-]echoprt faire l'écho des caractères d'effacement par retour arrière,\n"
+#~ "* [-]echoprt faire l'écho des caractères d'effacement par retour "
+#~ "arrière,\n"
#~ " entre « \\ » et « / »\n"
#~ " [-]icanon autoriser les caractères spéciaux\n"
#~ " « erase », « kill », « werase », et « rprnt »\n"
@@ -11520,7 +12516,8 @@ msgstr ""
#~ " icanon, eof et eol selon leur valeur par défaut\n"
#~ " -cooked identique à raw\n"
#~ " crt identique à echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec identique à echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+#~ " dec identique à echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase "
+#~ "0177\n"
#~ " kill ^u\n"
#~ "* [-]decctlq identique à [-]ixany\n"
#~ " ek réinitialiser les caractères erase et kill à leur valeur\n"
@@ -11537,7 +12534,8 @@ msgstr ""
#~ " [-]parity identique à [-]evenp\n"
#~ " pass8 identique à -parenb -istrip cs8\n"
#~ " -pass8 identique à parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw identique à -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+#~ " raw identique à -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -"
+#~ "istrip\n"
#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 fois 0\n"
#~ " -raw identique à cooked\n"
@@ -11545,7 +12543,8 @@ msgstr ""
#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, et tous les caractères\n"
+#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, et tous les "
+#~ "caractères\n"
#~ " spéciaux à leur valeur par défaut.\n"
#, fuzzy
@@ -11557,14 +12556,16 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque FICHIER.\n"
+#~ "Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte d'octets de chaque "
+#~ "FICHIER.\n"
#~ "\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
+#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
+#~ "numbers\n"
#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
#~ "\n"
@@ -11582,7 +12583,8 @@ msgstr ""
#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n"
#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a terminal\n"
+#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
+#~ "terminal\n"
#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n"
#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n"
@@ -11590,7 +12592,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " FICHIER1 -ef FICHIER2 FICHIER1 et FICHIER2 ont les mêmes numéros\n"
#~ " de périphérique et d'inode\n"
-#~ " FICHIER1 -nt FICHIER2 FICHIER1 est plus récent (date de modification)\n"
+#~ " FICHIER1 -nt FICHIER2 FICHIER1 est plus récent (date de "
+#~ "modification)\n"
#~ " que FICHIER2\n"
#~ " FICHIER1 -ot FICHIER2 FICHIER1 est plus vieux que FICHIER2\n"
#~ "\n"
@@ -11599,7 +12602,8 @@ msgstr ""
#~ " -d FICHIER FICHIER existe et est un répertoire\n"
#~ " -e FICHIER FICHIER existe\n"
#~ " -f FICHIER FICHIER existe et est de type régulier\n"
-#~ " -g FICHIER FICHIER existe et le bit « set-group-ID », est initialisé\n"
+#~ " -g FICHIER FICHIER existe et le bit « set-group-ID », est "
+#~ "initialisé\n"
#~ " -G FICHIER FICHIER existe et appartient au groupe effectif ID\n"
#~ " -k FICHIER FICHIER existe et le bit « sticky » est initialisé\n"
#~ " -L FICHIER FICHIER existe et est un lien symbolique\n"
@@ -11610,7 +12614,8 @@ msgstr ""
#~ " -S FICHIER FICHIER existe et est de type « socket »\n"
#~ " -t [DF] descripteur de fichier DF (sortie standard par défaut)\n"
#~ " est ouvert sur le terminal\n"
-#~ " -u FICHIER FICHIER existe et le bit « set-user-ID », est initialisé\n"
+#~ " -u FICHIER FICHIER existe et le bit « set-user-ID », est "
+#~ "initialisé\n"
#~ " -w FICHIER FICHIER existe et l'écriture y est permise\n"
#~ " -x FICHIER FICHIER existe et exécutable\n"
@@ -11681,7 +12686,8 @@ msgstr ""
#~ " via le DNS\n"
#~ " -m seulement du poste (hostname) et\n"
#~ " de l'usager associé à « stdin »\n"
-#~ " -q, --count afficher tous les comptes actifs et le nombre d'usagers\n"
+#~ " -q, --count afficher tous les comptes actifs et le nombre "
+#~ "d'usagers\n"
#~ " présents sur le système\n"
#~ " -s (ignorée)\n"
#~ " -T, -w, --mesg ajouter le statut du message usager avec +, - ou ?\n"
@@ -11713,7 +12719,8 @@ msgstr ""
#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Au lieu de -t NOMBRE ou -t LISTE, -NOMBRE ou -LISTE peuvent être utilisés.\n"
+#~ "Au lieu de -t NOMBRE ou -t LISTE, -NOMBRE ou -LISTE peuvent être "
+#~ "utilisés.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -11724,20 +12731,24 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "N peut être suivi d'un suffixe multiplicateur:\n"
#~ "b pour 512, k pour 1K, m pour 1 Meg.\n"
-#~ "Si -VALEUR est utilisé comme première OPTION, lire -c VALEUR lorsqu'un des\n"
+#~ "Si -VALEUR est utilisé comme première OPTION, lire -c VALEUR lorsqu'un "
+#~ "des\n"
#~ "multiples bkm suivent concaténée(s), sinon lire -n VALEUR.\n"
#~ msgid ""
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 (origin 0)\n"
+#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
+#~ "(origin 0)\n"
#~ " Warning: this option is obsolete\n"
#~ msgstr ""
-#~ " +POS1 [-POS2] débuter avec la clé de position POS1, et terminer\n"
+#~ " +POS1 [-POS2] débuter avec la clé de position POS1, et "
+#~ "terminer\n"
#~ " avant POS2 (origine à 0)\n"
#~ " AVERTISSEMENT: cette option est obsolète\n"
#~ msgid ""
#~ " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-#~ " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
+#~ " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output "
+#~ "file\n"
#~ " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n"
#~ " --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
@@ -11760,16 +12771,19 @@ msgstr ""
#~ "multiplicatif [bkm], laquelle dans ce cas est traitée comme -c VALEUR.\n"
#~ msgid ""
-#~ "A first option of +VALUE is treated like -+VALUE, but this usage is obsolete\n"
+#~ "A first option of +VALUE is treated like -+VALUE, but this usage is "
+#~ "obsolete\n"
#~ "and support for it will be withdrawn.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Une première option de +VALEUR est traitée comme -+VALEUR, mais cet usage obsolète\n"
+#~ "Une première option de +VALEUR est traitée comme -+VALEUR, mais cet usage "
+#~ "obsolète\n"
#~ "et son support sera abandonné.\n"
#~ "\n"
#~ msgid " +N same as -s N (obsolete; will be withdrawn)\n"
-#~ msgstr " +N identique à -s N (obsolète; sera abandonné)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " +N identique à -s N (obsolète; sera abandonné)\n"
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
@@ -11781,20 +12795,27 @@ msgstr ""
#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
#~ msgstr ""
-#~ "sizeof(long). Si le TYPE est f, N peut aussi être F pour sizeof(float), D\n"
+#~ "sizeof(long). Si le TYPE est f, N peut aussi être F pour sizeof(float), "
+#~ "D\n"
#~ "pour sizeof(double) ou L pour sizeof(long double).\n"
#~ "\n"
-#~ "BASE est d pour décimal, o pour octal, x pour hexadécimal ou n pour aucun.\n"
-#~ "OCTETS est de type hexadécimal si préfixé par 0x ou 0X, et est un multiple de 512\n"
+#~ "BASE est d pour décimal, o pour octal, x pour hexadécimal ou n pour "
+#~ "aucun.\n"
+#~ "OCTETS est de type hexadécimal si préfixé par 0x ou 0X, et est un "
+#~ "multiple de 512\n"
#~ msgid ""
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
+#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix "
+#~ "to\n"
#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies 32.\n"
+#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies "
+#~ "32.\n"
#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "avec le suffixe b, de 1024 avec k et de 1048576 avec m. L'ajout du suffixe z à\n"
-#~ "n'imporete quel type ajoute l'affichage de caractères imprimables à la fin de chaque ligne\n"
+#~ "avec le suffixe b, de 1024 avec k et de 1048576 avec m. L'ajout du "
+#~ "suffixe z à\n"
+#~ "n'imporete quel type ajoute l'affichage de caractères imprimables à la "
+#~ "fin de chaque ligne\n"
#~ "de sortie. -s non suivi d un nombre implique 3, 32 pour -w.\n"
#~ "Par défaut, od utilise -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -11810,9 +12831,11 @@ msgstr ""
#~ "en écrivant sur la sortie standard.\n"
#~ "Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi\n"
+#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
+#~ "aussi\n"
#~ "pour les options de formes courtes.\n"
-#~ " -i, --initial ne pas convertir les tabulations après des non blancs\n"
+#~ " -i, --initial ne pas convertir les tabulations après des non "
+#~ "blancs\n"
#~ " -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations, et non 8\n"
#~ msgid ""
@@ -11828,7 +12851,8 @@ msgstr ""
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ "\n"
-#~ "Au lieu de -t NOMBRE ou -t LISTE, -NOMBRE ou -LISTE peuvent être utilisés.\n"
+#~ "Au lieu de -t NOMBRE ou -t LISTE, -NOMBRE ou -LISTE peuvent être "
+#~ "utilisés.\n"
#~ "Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
#~ msgid ""
@@ -11842,10 +12866,12 @@ msgstr ""
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Limiter la longueur de chaque ligne de chaque FICHIER (entrée standard par\n"
+#~ "Limiter la longueur de chaque ligne de chaque FICHIER (entrée standard "
+#~ "par\n"
#~ "défaut) et forcer le bouclage en écrivant sur la sortie standard.\n"
#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi\n"
+#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
+#~ "aussi\n"
#~ "pour les options de formes courtes.\n"
#~ " -b, --bytes compter les octets au lieu des colonnes\n"
#~ " -s, --spaces briser la ligne sur des blancs\n"
@@ -11868,10 +12894,12 @@ msgstr ""
#~ " -w, --number-width=N utiliser le NOMBRE de colonnes pour\n"
#~ " numéroter les lignes\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#~ " --version afficher le nom et la version du "
+#~ "logiciel\n"
#~ "\n"
#~ "Par défaut, -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn sont sélectionnées.\n"
-#~ "CC se compose de deux caractères délimiteurs pour séparer les pages logiques\n"
+#~ "CC se compose de deux caractères délimiteurs pour séparer les pages "
+#~ "logiques\n"
#~ "un deuxième caractère manquant implique que:\n"
#~ "taper \\\\ pour \\. STYLE est une des options parmi:\n"
@@ -11882,7 +12910,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
+#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in "
+#~ "parallel\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ "\n"
@@ -11891,7 +12920,8 @@ msgstr ""
#~ "FICHIER, séparé par des tabulations, vers la sortie standard.\n"
#~ "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi\n"
+#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
+#~ "aussi\n"
#~ "pour les options de formes courtes.\n"
#~ " -d, --delimiters=LISTE utiliser les caractères de la LISTE au lieu\n"
#~ " de tabulations\n"
@@ -11912,7 +12942,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ " -NOMBRE identique à -l NOMBRE\n"
#~ " --verbose produire un diagnostic sur stderr\n"
-#~ " avant que chaque fichier de sortie ne soit ouvert \n"
+#~ " avant que chaque fichier de sortie ne soit "
+#~ "ouvert \n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ "\n"
@@ -11926,46 +12957,59 @@ msgstr ""
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ " -b, --before attach the separator before instead of after\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Écrire chaque FICHIER sur la sortie standard, la dernière ligne en premier.\n"
+#~ "Écrire chaque FICHIER sur la sortie standard, la dernière ligne en "
+#~ "premier.\n"
#~ "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi\n"
+#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
+#~ "aussi\n"
#~ "pour les options de formes courtes.\n"
#~ " -b, --before placer le séparateur avant plutôt qu'après\n"
#~ msgid ""
#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
+#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
+#~ "name.\n"
#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
#~ "\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
+#~ " inaccessible when tail starts or if it "
+#~ "becomes\n"
#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Imprimer les dernières %d lignes de chaque FICHIER sur la sortie standard.\n"
-#~ "Avec plus d'un FICHIER, précéder chacun par une en-tête contenant le nom du\n"
-#~ "fichier. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi\n"
+#~ "Imprimer les dernières %d lignes de chaque FICHIER sur la sortie "
+#~ "standard.\n"
+#~ "Avec plus d'un FICHIER, précéder chacun par une en-tête contenant le nom "
+#~ "du\n"
+#~ "fichier. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée "
+#~ "standard.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
+#~ "aussi\n"
#~ "pour les options de formes courtes.\n"
#~ "\n"
-#~ " --retry continuer de tenter d'ouvrir le fichier même s'il\n"
-#~ " est inaccessible lorsque tail démarre ou s'il devient\n"
-#~ " inaccessible plus tard -- utile seulement avec -f\n"
+#~ " --retry continuer de tenter d'ouvrir le fichier même "
+#~ "s'il\n"
+#~ " est inaccessible lorsque tail démarre ou s'il "
+#~ "devient\n"
+#~ " inaccessible plus tard -- utile seulement avec "
+#~ "-f\n"
#~ msgid ""
#~ "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
#~ "\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
+#~ " -a, --all convert all whitespace, instead of initial "
+#~ "whitespace\n"
#~ msgstr ""
#~ "Convertir les blancs d'espacement de chaque FICHIER par des tabulations,\n"
#~ "lors de l'écriture sur la sortie standard.\n"
#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi\n"
+#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
+#~ "aussi\n"
#~ "pour les options de formes courtes.\n"
#~ " -a, --all convertir tous les espaces blancs,\n"
#~ " au lieu du blanc d'espacement initial\n"
@@ -11979,12 +13023,14 @@ msgstr ""
#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulation au lieu de 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE séparée de virgules comme positions\n"
+#~ " -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE séparée de virgules comme "
+#~ "positions\n"
#~ " explicite des tabulations\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ "\n"
-#~ "Au lieu de -t NOMBRE ou -t LISTE, -NOMBRE ou -LISTE peuvent être utilisés.\n"
+#~ "Au lieu de -t NOMBRE ou -t LISTE, -NOMBRE ou -LISTE peuvent être "
+#~ "utilisés.\n"
#~ msgid ""
#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
@@ -11998,13 +13044,16 @@ msgstr ""
#~ "(ou de l'entrée standard), lors de l'écriture dans un FICHIER\n"
#~ "(ou vers la sortie standard).\n"
#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi\n"
+#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
+#~ "aussi\n"
#~ "pour les options de formes courtes.\n"
#~ " -c, --count préfixer les lignes par le nombre d'occurences\n"
-#~ " -d, --repeated afficher seulement les lignes ayant des duplicatats\n"
+#~ " -d, --repeated afficher seulement les lignes ayant des "
+#~ "duplicatats\n"
#~ msgid ""
-#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
+#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', "
+#~ "`xx02', ...,\n"
#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
#~ "\n"
#~ " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n"
@@ -12021,8 +13070,10 @@ msgstr ""
#~ " INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
#~ " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
+#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of "
+#~ "times\n"
+#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as "
+#~ "possible\n"
#~ "\n"
#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
#~ msgstr ""
@@ -12043,14 +13094,16 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Lire de l'entrée standard si le FICHIER est -. Chaque PATRON peut être:\n"
#~ "\n"
-#~ " ENTIER copier jusqu'à mais sans inclure le nombre spécifiée\n"
+#~ " ENTIER copier jusqu'à mais sans inclure le nombre "
+#~ "spécifiée\n"
#~ " de lignes\n"
#~ " /REGEXP/[SAUT] copier jusqu'à la détection d'une ligne identique\n"
#~ " mais sans l'inclure\n"
#~ " %%REGEXP%%[SAUT] escamoter jusqu'à, mais sans inclure une\n"
#~ " ligne identique\n"
#~ " {ENTIER} répéter le patron précédent un nombre de fois\n"
-#~ " {*} répéter le patron précédent le plus souvent possible\n"
+#~ " {*} répéter le patron précédent le plus souvent "
+#~ "possible\n"
#~ "\n"
#~ "Une ligne de SAUT a besoin d'un `+' ou `-' suivi d'un entier positif.\n"
@@ -12080,11 +13133,13 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Afficher des parties de lignes de chaque FICHIER vers la sortie standard.\n"
+#~ "Afficher des parties de lignes de chaque FICHIER vers la sortie "
+#~ "standard.\n"
#~ "\n"
#~ " -b, --bytes=LISTE afficher seulement la LISTE des octets\n"
#~ " -c, --characters=LISTE afficher seulement la LISTE des caractères\n"
-#~ " -d, --delimiter=DÉLIM utiliser le DÉLIMiteur au lieu d'une tabulation\n"
+#~ " -d, --delimiter=DÉLIM utiliser le DÉLIMiteur au lieu d'une "
+#~ "tabulation\n"
#~ " comme délimiteur de champs\n"
#~ " -f, --fields=LISTE afficher seulement la LISTE des champs\n"
#~ " -n (ignoré)\n"
@@ -12092,12 +13147,15 @@ msgstr ""
#~ " contenant pas de délimiteurs\n"
#~ " --output-delimiter=CHAÎNE\n"
#~ " utiliser la CHAÎNE comme délimiteur de sortie\n"
-#~ " par défaut le délimiteur de l'entrée est utilisée\n"
+#~ " par défaut le délimiteur de l'entrée est "
+#~ "utilisée\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ "\n"
-#~ "Utiliser une seule des options -b, -c ou -f. Chaque LISTE se compose d'une\n"
-#~ "intervalle, ou de plusieurs séparées par des virgules. Chaque intervalle\n"
+#~ "Utiliser une seule des options -b, -c ou -f. Chaque LISTE se compose "
+#~ "d'une\n"
+#~ "intervalle, ou de plusieurs séparées par des virgules. Chaque "
+#~ "intervalle\n"
#~ "se compose de:\n"
#~ "\n"
#~ " N Nième octet, caractère ou champ, compté à partir de 1\n"
@@ -12110,7 +13168,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
+#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard "
+#~ "input.\n"
#~ "\n"
#~ " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
#~ " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
@@ -12133,7 +13192,8 @@ msgstr ""
#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
#~ "separated by CHAR.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Pour chaque paire de lignes en entrée ayant un champ de fusion identique,\n"
+#~ "Pour chaque paire de lignes en entrée ayant un champ de fusion "
+#~ "identique,\n"
#~ "écrire une ligne sur la sortie standard.\n"
#~ "Le champ de fusion est le premier, délimité par un blanc.\n"
#~ "Si FICHIER1 ou FICHIER2 (pas les 2) est -, lire de l'entrée standard.\n"
@@ -12160,7 +13220,8 @@ msgstr ""
#~ "À moins que -t CAR ne soit donné, les blancs de tête séparant\n"
#~ "les champs sont ignorés sinon les champs sont séparés par CAR.\n"
#~ "Chaque CHAMP est un champ compté numériquement à partir de 1.\n"
-#~ "FORMAT est une spécification contenant une ou plusieurs virgules ou blancs\n"
+#~ "FORMAT est une spécification contenant une ou plusieurs virgules ou "
+#~ "blancs\n"
#~ "chacune étant `COTÉ.CHAMP' ou `0'. Par défaut FORMAT affiche des\n"
#~ "champs fusionnés,\n"
#~ "les champs restants de FICHIER1 ou FICHIER2 sont tous séparés par CAR.\n"
@@ -12171,12 +13232,14 @@ msgstr ""
#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/Windows)\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
#~ "\n"
#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-#~ " --status don't output anything, status code shows success\n"
+#~ " --status don't output anything, status code shows "
+#~ "success\n"
#~ " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
#~ "\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -12184,7 +13247,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
#~ "should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
+#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' "
+#~ "for\n"
#~ "text), and name for each FILE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
@@ -12207,10 +13271,14 @@ msgstr ""
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ "\n"
-#~ "Les sommes sont calculées selon la description de %s. Lors de la vérification,\n"
-#~ "l'entrée devrait être formellement une sortie de ce programme. Le mode par défaut\n"
-#~ "est d'afficher la ligne avec la somme de contrôle, un caractère indiquant\n"
-#~ "le type (`*' pour binaire, ` ' pour texte) et un nom pour chaque FICHIER.\n"
+#~ "Les sommes sont calculées selon la description de %s. Lors de la "
+#~ "vérification,\n"
+#~ "l'entrée devrait être formellement une sortie de ce programme. Le mode "
+#~ "par défaut\n"
+#~ "est d'afficher la ligne avec la somme de contrôle, un caractère "
+#~ "indiquant\n"
+#~ "le type (`*' pour binaire, ` ' pour texte) et un nom pour chaque "
+#~ "FICHIER.\n"
#~ msgid ""
#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
@@ -12221,10 +13289,14 @@ msgstr ""
#~ " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
#~ " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
#~ " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as one\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical pages\n"
-#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
+#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
+#~ "one\n"
+#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to "
+#~ "FORMAT\n"
+#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
+#~ "pages\n"
+#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line "
+#~ "number\n"
#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -12249,18 +13321,24 @@ msgstr ""
#~ "Afficher chaque FICHIER sur la sortie standard, avec numéros de ligne.\n"
#~ "Sans FICHIER, ou FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
#~ "\n"
-#~ " -b, --body-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les lignes\n"
+#~ " -b, --body-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les "
+#~ "lignes\n"
#~ " -d, --section-delimiter=CC utiliser CC pour séparer les pages\n"
#~ " logiques\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les lignes\n"
+#~ " -f, --footer-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les "
+#~ "lignes\n"
#~ " de bas de page\n"
-#~ " -h, --header-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les lignes\n"
+#~ " -h, --header-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les "
+#~ "lignes\n"
#~ " d'en-tête\n"
-#~ " -i, --page-increment=N incrémenter de N de lignes à chaque ligne\n"
+#~ " -i, --page-increment=N incrémenter de N de lignes à chaque "
+#~ "ligne\n"
#~ " -l, --join-blank-lines=N regrouper N de lignes vides\n"
#~ " en une seule ligne\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMAT insérer un numéro de ligne selon FORMAT\n"
-#~ " -p, --no-renumber ne pas réinitialiser le nombre de lignes\n"
+#~ " -n, --number-format=FORMAT insérer un numéro de ligne selon "
+#~ "FORMAT\n"
+#~ " -p, --no-renumber ne pas réinitialiser le nombre de "
+#~ "lignes\n"
#~ " aux pages logiques\n"
#~ " -s, --number-separator=CHAÎNE ajouter la CHAÎNE après (si possible)\n"
#~ " le numéro de ligne\n"
@@ -12269,17 +13347,20 @@ msgstr ""
#~ " -w, --number-width=N utiliser le NOMBRE de colonnes pour\n"
#~ " numéroter les lignes\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#~ " --version afficher le nom et la version du "
+#~ "logiciel\n"
#~ "\n"
#~ "Par défaut, -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn sont sélectionnées.\n"
-#~ "CC se compose de deux caractères délimiteurs pour séparer les pages logiques\n"
+#~ "CC se compose de deux caractères délimiteurs pour séparer les pages "
+#~ "logiques\n"
#~ "un deuxième caractère manquant implique que:\n"
#~ "taper \\\\ pour \\. STYLE est une des options parmi:\n"
#~ "\n"
#~ " a numéroter toutes les lignes\n"
#~ " t numéroter seulement les lignes non vides\n"
#~ " n numéroter n lignes\n"
-#~ " pEXPREG numéroter seulement les lignes ayant une concordance à EXPREG\n"
+#~ " pEXPREG numéroter seulement les lignes ayant une concordance à "
+#~ "EXPREG\n"
#~ "\n"
#~ "FORMAT doit être choisi parmi:\n"
#~ "\n"
@@ -12290,12 +13371,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default, of FILE\n"
-#~ "to standard output. With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#~ "to standard output. With no FILE, or when FILE is -, read standard "
+#~ "input.\n"
#~ "\n"
#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first on each file\n"
#~ " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes per file\n"
-#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic chars\n"
+#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+#~ "chars\n"
#~ " -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
#~ " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
#~ " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
@@ -12331,7 +13414,8 @@ msgstr ""
#~ " -v, --output-duplicates ne pas utiliser * pour marquer la\n"
#~ " suppression de ligne\n"
#~ " -w, --width[=N] afficher N octets par ligne de sortie\n"
-#~ " --traditional accepter les arguments de la forme pré-POSIX\n"
+#~ " --traditional accepter les arguments de la forme pré-"
+#~ "POSIX\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémore et quitter\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ "\n"
@@ -12373,15 +13457,19 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
+#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix "
+#~ "to\n"
#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies 32.\n"
+#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies "
+#~ "32.\n"
#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Pour respecter une vieille syntaxe (deuxième format d'appel), SAUT\n"
-#~ "signifie -j SAUT. ÉTIQUETTE est une pseudo adresse du premier octet imprimé\n"
-#~ "incrémentée lorsque la vidange s'effectue. Pour le SAUT et l'ÉTIQUETTE, un\n"
+#~ "signifie -j SAUT. ÉTIQUETTE est une pseudo adresse du premier octet "
+#~ "imprimé\n"
+#~ "incrémentée lorsque la vidange s'effectue. Pour le SAUT et l'ÉTIQUETTE, "
+#~ "un\n"
#~ "préfixe 0x ou 0X indique un format hexadécimal, les suffixes peuvent\n"
#~ "être . pour l'octal et b pour un multiple de 512 octets.\n"
#~ "\n"
@@ -12395,13 +13483,17 @@ msgstr ""
#~ " u[N] décimal non signé N octets par entier\n"
#~ " x[N] hexadécimal, N octets par entier\n"
#~ "\n"
-#~ "N est un nombre. Le TYPE est soit d, o, u ou x, N peut être aussi C pour\n"
+#~ "N est un nombre. Le TYPE est soit d, o, u ou x, N peut être aussi C "
+#~ "pour\n"
#~ "sizeof(char), S pour sizeof(short), I pour sizeof(int) ou L pour\n"
-#~ "sizeof(long). Si le TYPE est f, N peut aussi être F pour sizeof(float), D\n"
+#~ "sizeof(long). Si le TYPE est f, N peut aussi être F pour sizeof(float), "
+#~ "D\n"
#~ "pour sizeof(double) ou L pour sizeof(long double).\n"
#~ "\n"
-#~ "BASE est d pour décimal, o pour octal, x pour hexadécimal ou n pour aucun.\n"
-#~ "OCTETS est de type hexadécimal si préfixé par 0x ou 0X, et est un multiple de\n"
+#~ "BASE est d pour décimal, o pour octal, x pour hexadécimal ou n pour "
+#~ "aucun.\n"
+#~ "OCTETS est de type hexadécimal si préfixé par 0x ou 0X, et est un "
+#~ "multiple de\n"
#~ "512 avec le suffixe b, de 1024 avec k et de 1048576 avec m.\n"
#~ "-s non suivi d un nombre implique 3, 32 pour -w.\n"
#~ "Par défaut, od utilise -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -12440,7 +13532,8 @@ msgstr ""
#~ " --columns=COLUMN\n"
#~ " produire une sortie en COLONNES et imprimer les\n"
#~ " les colonnes vers le bas à moins que -a ne soit\n"
-#~ " utilisé. Équilibrer le nombre de lignes de chaque\n"
+#~ " utilisé. Équilibrer le nombre de lignes de "
+#~ "chaque\n"
#~ " colonne sur chaque page.\n"
#~ " -a, --across imprimer les colonnes horizontalement au lieu de\n"
#~ " verticalement, utilisé ensemble avec -COLUMN\n"
@@ -12450,27 +13543,33 @@ msgstr ""
#~ " -d, --double-space\n"
#~ " produire une sortie avec double espacement\n"
#~ " -e[CAR[LARGEUR]], --expand-tabs[=CAR[LARGEUR]]\n"
-#~ " faire l'expansion des CARactères (ou de tabulation)\n"
+#~ " faire l'expansion des CARactères (ou de "
+#~ "tabulation)\n"
#~ " selon la LARGEUR de tabulation (par défaut 8)\n"
#~ " -F, -f,\n"
#~ " --form-feed\n"
#~ " utiliser des sauts de page au lieu des sauts de \n"
-#~ " lignes pour séparer les pages (3 lignes par en-tête\n"
-#~ " avec -f ou 5 lignes par en-tête et bas de page sans -f) \n"
+#~ " lignes pour séparer les pages (3 lignes par en-"
+#~ "tête\n"
+#~ " avec -f ou 5 lignes par en-tête et bas de page "
+#~ "sans -f) \n"
#~ msgid ""
#~ " -h HEADER, --header=HEADER\n"
-#~ " use a centered HEADER instead of filename in page header,\n"
+#~ " use a centered HEADER instead of filename in page "
+#~ "header,\n"
#~ " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
#~ " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
#~ " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n"
+#~ " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
+#~ "column\n"
#~ " alignment, -S[STRING] sets separators\n"
#~ " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
#~ " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
#~ " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
#~ " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-#~ " truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
+#~ " truncate lines, but join lines of full length with -"
+#~ "J\n"
#~ " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
#~ " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
#~ " default counting starts with 1st line of input file\n"
@@ -12504,11 +13603,13 @@ msgstr ""
#~ " colonne, tronque les lignes, mais joint les\n"
#~ " lignes de pleine longueur avec -j\n"
#~ " -n, --number-lines[=SÉP[CHIFFRES]]\n"
-#~ " numéroter les lignes, par des CHIFFRES (5), suivi de\n"
+#~ " numéroter les lignes, par des CHIFFRES (5), suivi "
+#~ "de\n"
#~ " SÉParateurs (TAB) par défaut le compteur débute\n"
#~ " avec la première ligne du fichier d'entrée\n"
#~ " -N, --first-line-number=VALEUR\n"
-#~ " débuter le compteur avec la VALEUR avec la 1ère ligne\n"
+#~ " débuter le compteur avec la VALEUR avec la 1ère "
+#~ "ligne\n"
#~ " de la 1ère page imprimée (voir +PREMIÈRE_PAGE)\n"
#~ " -o, --indent=MARGE\n"
#~ " débuter l'impression de chaque ligne après une\n"
@@ -12519,27 +13620,35 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-#~ " separate columns by a single character, default for CHAR\n"
-#~ " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
+#~ " separate columns by a single character, default for "
+#~ "CHAR\n"
+#~ " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
+#~ "w\n"
#~ " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
#~ " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
#~ " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
#~ " separate columns by an optional STRING, don't use\n"
-#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S\"\"),\n"
-#~ " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n"
+#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S"
+#~ "\"\"),\n"
+#~ " without -S: Default separator <TAB> with -J and "
+#~ "<space>\n"
+#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
+#~ "options\n"
#~ " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n"
+#~ " omit page headers and trailers, eliminate any "
+#~ "pagination\n"
#~ " by form feeds set in input files\n"
#~ " -v, --show-nonprinting\n"
#~ " use octal backslash notation\n"
#~ " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n"
+#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off "
+#~ "(72)\n"
#~ " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-#~ " truncate lines, except -J option is set, no interference\n"
+#~ " truncate lines, except -J option is set, no "
+#~ "interference\n"
#~ " with -S or -s\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
@@ -12548,18 +13657,24 @@ msgstr ""
#~ "FILE is -, read standard input.\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s, --separator[=CHAÎNE]\n"
-#~ " séparer les colonnes à l'aide d'une CHAÎNE optionnelle\n"
+#~ " séparer les colonnes à l'aide d'une CHAÎNE "
+#~ "optionnelle\n"
#~ " optionnelle, ne pas utiliser -s \\\"CHAÎNE\\\"\n"
-#~ " sans -s utilise le séparateur (par défaut un blanc)\n"
+#~ " sans -s utilise le séparateur (par défaut un "
+#~ "blanc)\n"
#~ " identique à -s\\\" \\\"; -s seulement: aucun \n"
#~ " séparateur n'est utilisé, identique à -s\\\"\\\"\n"
#~ " -S[CHAÎNE],\n"
#~ " --sep-string[=CHAÎNE]\n"
-#~ " séparer les colonnes à l'aide d'une chaîne optionnelle\n"
-#~ " ne pas utiliser -S \"CHAÎNE\", -S seulement: SANS \n"
+#~ " séparer les colonnes à l'aide d'une chaîne "
+#~ "optionnelle\n"
+#~ " ne pas utiliser -S \"CHAÎNE\", -S seulement: "
+#~ "SANS \n"
#~ " utiliser de séparateur (identique à -S\"\"),\n"
-#~ " sans -S: séparateur par défaut <TAB> avec -J et <space>\n"
-#~ " autrement (identique as -S\" \"), sans effet sur les options\n"
+#~ " sans -S: séparateur par défaut <TAB> avec -J et "
+#~ "<space>\n"
+#~ " autrement (identique as -S\" \"), sans effet sur "
+#~ "les options\n"
#~ " des colonnes\n"
#~ " -t, --omit-header\n"
#~ " inhiber l'en-tête et le bas de page\n"
@@ -12572,89 +13687,127 @@ msgstr ""
#~ " inverse\n"
#~ " -w LARGEUR_DE_PAGE,\n"
#~ " --width=LARGEUR_DE_PAGE\n"
-#~ " utiliser LARGEUR_DE_PAGE au lieu de 72 colonnes\\n\"\n"
+#~ " utiliser LARGEUR_DE_PAGE au lieu de 72 colonnes\\n"
+#~ "\"\n"
#~ " tronquer les lignes (voir aussi l'option -j)\n"
#~ " -W LARGEUR_DE_PAGE,\n"
#~ " --page-width=LARGEUR_DE_PAGE\n"
-#~ " toujours utiliser une LARGEUR_DE_PAGE de 72 caractères,\n"
-#~ " tronquer les lignes, sauf lorsque l'option -J est utilisée\n"
+#~ " toujours utiliser une LARGEUR_DE_PAGE de 72 "
+#~ "caractères,\n"
+#~ " tronquer les lignes, sauf lorsque l'option -J est "
+#~ "utilisée\n"
#~ " sans interférence avec -S ou -s\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémore et quitter\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ "\n"
-#~ "L'option -T est implicite lorsque -l N est utilisée et avec -f quand nn <= 10\n"
-#~ "ou <= 3. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
+#~ "L'option -T est implicite lorsque -l N est utilisée et avec -f quand nn "
+#~ "<= 10\n"
+#~ "ou <= 3. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée "
+#~ "standard.\n"
#~ msgid ""
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ "\n"
-#~ " -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-#~ " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
+#~ " -A, --auto-reference output automatically generated "
+#~ "references\n"
+#~ " -C, --copyright display Copyright and copying "
+#~ "conditions\n"
#~ " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
+#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line "
+#~ "truncations\n"
#~ " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
#~ " -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
+#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -"
+#~ "w\n"
#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
#~ " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
#~ " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
#~ " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
+#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for "
+#~ "sorting\n"
+#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output "
+#~ "fields\n"
#~ " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
#~ " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
#~ " -r, --references first field of each line is a reference\n"
#~ " -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference excluded\n"
+#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
+#~ "excluded\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ "\n"
#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi\n"
+#~ "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont "
+#~ "aussi\n"
#~ "pour les options de formes courtes.\n"
#~ "\n"
#~ " -A, --auto-reference générer des références automatiquement\n"
-#~ " -C, --copyright afficher les Droits d'auteur et les conditions\n"
+#~ " -C, --copyright afficher les Droits d'auteur et les "
+#~ "conditions\n"
#~ " de recopie\n"
-#~ " -G, --traditional faire fonctionner `ptx' comme en System V\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=CHAÎNE utiliser la CHAÎNE pour indiquer la troncation\n"
+#~ " -G, --traditional faire fonctionner `ptx' comme en System "
+#~ "V\n"
+#~ " -F, --flag-truncation=CHAÎNE utiliser la CHAÎNE pour indiquer la "
+#~ "troncation\n"
#~ " des lignes\n"
-#~ " -M, --macro-name=CHAÎNE nom de la macro à utiliser au lieu de `xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff générer la sortie comme des directives roff\n"
-#~ " -R, --right-side-refs placer les références à droite, sans décompte -w\n"
+#~ " -M, --macro-name=CHAÎNE nom de la macro à utiliser au lieu de "
+#~ "`xx'\n"
+#~ " -O, --format=roff générer la sortie comme des directives "
+#~ "roff\n"
+#~ " -R, --right-side-refs placer les références à droite, sans "
+#~ "décompte -w\n"
#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP pour la fin des lignes ou des phrases\n"
-#~ " -T, --format=tex générer la sortie comme des directives TeX\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGEXP utiliser REGEXP pour établir la concordance avec chaque mot\n"
-#~ " -b, --break-file=FICHIER utiliser les coupures de mots de ce FICHIER\n"
-#~ " -f, --ignore-case ramener les minuscules en majuscules pour le trie\n"
-#~ " -g, --gap-size=N espacer de N blancs les colonnes entre les champs\n"
-#~ " -i, --ignore-file=FICHIER lire la liste des mots à ignorer de ce FICHIER\n"
-#~ " -o, --only-file=FICHIER lire la liste des mots uniquement de ce FICHIER\n"
-#~ " -r, --references donner la référence du 1er champ de chaque ligne\n"
+#~ " -T, --format=tex générer la sortie comme des directives "
+#~ "TeX\n"
+#~ " -W, --word-regexp=REGEXP utiliser REGEXP pour établir la "
+#~ "concordance avec chaque mot\n"
+#~ " -b, --break-file=FICHIER utiliser les coupures de mots de ce "
+#~ "FICHIER\n"
+#~ " -f, --ignore-case ramener les minuscules en majuscules "
+#~ "pour le trie\n"
+#~ " -g, --gap-size=N espacer de N blancs les colonnes entre "
+#~ "les champs\n"
+#~ " -i, --ignore-file=FICHIER lire la liste des mots à ignorer de ce "
+#~ "FICHIER\n"
+#~ " -o, --only-file=FICHIER lire la liste des mots uniquement de ce "
+#~ "FICHIER\n"
+#~ " -r, --references donner la référence du 1er champ de "
+#~ "chaque ligne\n"
#~ " -t, --typeset-mode - option non implanté -\n"
-#~ " -w, --width=N largeur des colonnes, références exclues\n"
+#~ " -w, --width=N largeur des colonnes, références "
+#~ "exclues\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#~ " --version afficher le nom et la version du "
+#~ "logiciel\n"
#~ "\n"
-#~ "Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard. -F par défaut.\n"
+#~ "Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard. -F "
+#~ "par défaut.\n"
#~ msgid ""
#~ "Other options:\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-#~ " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+#~ " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin "
+#~ "1)\n"
#~ " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-#~ " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-#~ " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort comparison\n"
+#~ " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard "
+#~ "output\n"
+#~ " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
+#~ "comparison\n"
#~ " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-#~ " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace transition\n"
-#~ " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n"
-#~ " multiple options specify multiple directories\n"
+#~ " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
+#~ "transition\n"
+#~ " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
+#~ "s\n"
+#~ " multiple options specify multiple "
+#~ "directories\n"
#~ " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n"
-#~ " otherwise: output only the first of an equal run\n"
+#~ " otherwise: output only the first of an "
+#~ "equal run\n"
#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 (origin 0)\n"
+#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
+#~ "(origin 0)\n"
#~ " Warning: this option is obsolescent\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " --version output version information and exit\n"
@@ -12663,18 +13816,29 @@ msgstr ""
#~ "Autres options:\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --check vérifier si l'entrée est triée; ne pas trier\n"
-#~ " -k, --key=POS1[,POS2] débuter avec la clé à la POS1, terminer à POS 2 (origine 1)\n"
-#~ " -m, --merge faire la fusion des fichiers déjà triés; ne pas trier\n"
-#~ " -o, --output=FICHIER écrire le résultat au FICHIER au lieu de la sortie standard\n"
-#~ " -s, --stable stabiliser le tri en inhibant la comparaison de dernier recours\n"
-#~ " -S, --buffer-size=TAILLE utiliser la TAILLE pour le tampon mémoire principal\n"
-#~ " -t, --field-separator=SEP utiliser le SÉParateur au lieu de non- par les transitions d'espace blancs\n"
-#~ " -T, --temporary-directory=RÉP utiliser le RÉP pour les fichiers temporaires, pas $TMPDIR ou %s\n"
-#~ " options multiples pour spécifier de multiples répertoires\n"
+#~ " -k, --key=POS1[,POS2] débuter avec la clé à la POS1, terminer à POS "
+#~ "2 (origine 1)\n"
+#~ " -m, --merge faire la fusion des fichiers déjà triés; ne "
+#~ "pas trier\n"
+#~ " -o, --output=FICHIER écrire le résultat au FICHIER au lieu de la "
+#~ "sortie standard\n"
+#~ " -s, --stable stabiliser le tri en inhibant la comparaison "
+#~ "de dernier recours\n"
+#~ " -S, --buffer-size=TAILLE utiliser la TAILLE pour le tampon mémoire "
+#~ "principal\n"
+#~ " -t, --field-separator=SEP utiliser le SÉParateur au lieu de non- par "
+#~ "les transitions d'espace blancs\n"
+#~ " -T, --temporary-directory=RÉP utiliser le RÉP pour les fichiers "
+#~ "temporaires, pas $TMPDIR ou %s\n"
+#~ " options multiples pour spécifier de multiples "
+#~ "répertoires\n"
#~ " -u, --unique avec -c: vérifier l'ordonnancement strict\n"
-#~ " autrement: afficher les premiers d'une passe équivalente\n"
-#~ " -z, --zero-terminated terminer les lignes avec l'octet 0, pas par le retour de chariot\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] débuter avec la clé à POS1, terminer avant POS2 (origin 0)\n"
+#~ " autrement: afficher les premiers d'une passe "
+#~ "équivalente\n"
+#~ " -z, --zero-terminated terminer les lignes avec l'octet 0, pas par "
+#~ "le retour de chariot\n"
+#~ " +POS1 [-POS2] débuter avec la clé à POS1, terminer avant "
+#~ "POS2 (origin 0)\n"
#~ " AVERTISSEMENT: cette option est désuète\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
#~ " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
@@ -12682,22 +13846,29 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
+#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
+#~ "name.\n"
#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
#~ "\n"
#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
+#~ " inaccessible when tail starts or if it "
+#~ "becomes\n"
#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-#~ " -f, --follow[={name|descriptor}] output appended data as the file grows;\n"
+#~ " -f, --follow[={name|descriptor}] output appended data as the file "
+#~ "grows;\n"
#~ " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
#~ " equivalent\n"
-#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
+#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %"
+#~ "d\n"
#~ " --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ " with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-#~ " changed size after N (default %d) iterations\n"
+#~ " with --follow=name, reopen a FILE which has "
+#~ "not\n"
+#~ " changed size after N (default %d) "
+#~ "iterations\n"
#~ " to see if it has been unlinked or renamed\n"
-#~ " (this is the usual case of rotated log files)\n"
+#~ " (this is the usual case of rotated log "
+#~ "files)\n"
#~ " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
#~ " -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n"
@@ -12707,26 +13878,35 @@ msgstr ""
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Imprimer les dernières %d lignes de chaque FICHIER sur la sortie standard.\n"
-#~ "Avec plus d'un FICHIER, précéder chacun par une en-tête contenant le nom du\n"
-#~ "fichier. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --retry continuer de tenter d'ouvrir le fichier même s'il\n"
-#~ " est inaccessible lorsque tail démarre ou s'il devient\n"
-#~ " inaccessible plus tard -- utile seulement avec -f\n"
+#~ "Imprimer les dernières %d lignes de chaque FICHIER sur la sortie "
+#~ "standard.\n"
+#~ "Avec plus d'un FICHIER, précéder chacun par une en-tête contenant le nom "
+#~ "du\n"
+#~ "fichier. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée "
+#~ "standard.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --retry continuer de tenter d'ouvrir le fichier même "
+#~ "s'il\n"
+#~ " est inaccessible lorsque tail démarre ou s'il "
+#~ "devient\n"
+#~ " inaccessible plus tard -- utile seulement avec "
+#~ "-f\n"
#~ " -c, --bytes=N afficher les N derniers octets \n"
#~ " -f, --follow[={nom|descripteur}]\n"
#~ " afficher les dernières données ajoutées tant\n"
#~ " que le fichier s'accroît; -f, --follow, et\n"
#~ " --follow=descripteur sont équivalents\n"
-#~ " -n, --lines=N afficher les dernières N lignes, au lieu des %d\n"
+#~ " -n, --lines=N afficher les dernières N lignes, au lieu des %"
+#~ "d\n"
#~ " --max-unchanged-stats=N\n"
#~ " voir la documentation de texinfo\n"
#~ " (le défaut est %d)\n"
-#~ " --pid=PID avec -f, terminer après le processus ID, PID est arrêté\n"
+#~ " --pid=PID avec -f, terminer après le processus ID, PID "
+#~ "est arrêté\n"
#~ " -q, --quiet, --silent ne jamais afficher l'en-tête avec\n"
#~ " les noms de fichiers\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S avec -f, attendre S secondes entre les itérations\n"
+#~ " -s, --sleep-interval=S avec -f, attendre S secondes entre les "
+#~ "itérations\n"
#~ " -v, --verbose toujours afficher l'en-tête avec\n"
#~ " les noms de fichiers\n"
#~ " --help afficher l'aide-mémoire\n"
@@ -12736,54 +13916,76 @@ msgstr ""
#~ "afficher à partir du Nième item depuis le début de chaque fichier,\n"
#~ "autrement, afficher les derniers N items dans le fichier.\n"
#~ "N peut comporter un suffixe de multiple:\n"
-#~ "b pour 512, k pour 1024, m pour 1048576 (1 Meg). Une première OPTION avec\n"
+#~ "b pour 512, k pour 1024, m pour 1048576 (1 Meg). Une première OPTION "
+#~ "avec\n"
#~ "-VALEUR ou +VALEUR est traitée comme -n VALEUR ou -n + VALEUR\n"
#~ "à moins que VALEUR ait un suffixe multiplicateur [bkm],\n"
#~ "dans ce cas il est traité comme -c VALEUR ou -c +VALEUR.\n"
#~ "Option à décrire par le mainteneur: option non décrite en original.\n"
#~ "\n"
-#~ "Avec l'option --follow (-f), tail utilise par défaut le descripteur de fichier\n"
-#~ "qui permet de suivre l'évolution du fichier ciblé. Ce comportement n'est pas\n"
-#~ "désirable lorsqu'on désire suivre l'évolution d'un fichier à l'aide de son\n"
-#~ "nom (lors de la rotation des journaux). Utiliser --follow=nom dans ce cas.\n"
-#~ "Cela forcera tail à suivre l'évolution du fichier en l'ouvrant périodiquement\n"
+#~ "Avec l'option --follow (-f), tail utilise par défaut le descripteur de "
+#~ "fichier\n"
+#~ "qui permet de suivre l'évolution du fichier ciblé. Ce comportement n'est "
+#~ "pas\n"
+#~ "désirable lorsqu'on désire suivre l'évolution d'un fichier à l'aide de "
+#~ "son\n"
+#~ "nom (lors de la rotation des journaux). Utiliser --follow=nom dans ce "
+#~ "cas.\n"
+#~ "Cela forcera tail à suivre l'évolution du fichier en l'ouvrant "
+#~ "périodiquement\n"
#~ "afin de vérifier s'il a été détruit ou recréé par un autre programme.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-#~ "print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
+#~ "print beginning with the Nth item from the start of each file, "
+#~ "otherwise,\n"
#~ "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). A first OPTION of -VALUE\n"
#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n"
#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n"
-#~ "or -c +VALUE. Warning: a first option of +VALUE is obsolescent, and support\n"
+#~ "or -c +VALUE. Warning: a first option of +VALUE is obsolescent, and "
+#~ "support\n"
#~ "for it will be withdrawn.\n"
#~ "\n"
-#~ "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-#~ "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
+#~ "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, "
+#~ "which\n"
+#~ "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to "
+#~ "track\n"
#~ "its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n"
#~ "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-#~ "rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-#~ "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
+#~ "rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track "
+#~ "the\n"
+#~ "named file by reopening it periodically to see if it has been removed "
+#~ "and\n"
#~ "recreated by some other program.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Si le premier caractère de N (le nombre d'octets ou de lignes) est `+',\n"
#~ "afficher le Nième item depuis le début de chaque fichier, autrement,\n"
-#~ "afficher les derniers N items du fichier. N peut avoir un suffixe multiplicateur:\n"
-#~ "b pour 512, k pour 1024, m pour 1048576 (1 Meg). Une 1è OPTION ayant -VALEUR\n"
-#~ "ou +VALEUR est traitée comme -n VALEUR ou -n +VALEUR à moins que VALEUR ait un des\n"
-#~ "suffixes multiplicateurs suivants [bkm], dans ce cas il est traité comme -c VALEUR\n"
-#~ "ou -c +VALEUR. AVERTISSEMENT: une 1ère option ayant la forme +VALEUR est désuète,\n"
+#~ "afficher les derniers N items du fichier. N peut avoir un suffixe "
+#~ "multiplicateur:\n"
+#~ "b pour 512, k pour 1024, m pour 1048576 (1 Meg). Une 1è OPTION ayant -"
+#~ "VALEUR\n"
+#~ "ou +VALEUR est traitée comme -n VALEUR ou -n +VALEUR à moins que VALEUR "
+#~ "ait un des\n"
+#~ "suffixes multiplicateurs suivants [bkm], dans ce cas il est traité comme -"
+#~ "c VALEUR\n"
+#~ "ou -c +VALEUR. AVERTISSEMENT: une 1ère option ayant la forme +VALEUR est "
+#~ "désuète,\n"
#~ "dont le support ne sera plus disponible.\n"
#~ "\n"
#~ "Avec --follow (-f), suivre par défaut le descripteur de fichier, lequel\n"
-#~ "signifie que même si le fichier est renommé alors qu'il est suivi à l'aide d'un `tail'\n"
-#~ "le suivi sera poursuivi. Ce comportement par défaut n'est pas souhaitable\n"
-#~ "lorsqu'on désire suivre un fichier à l'aide de son nom, pas le descripteur de fichier\n"
-#~ "(i.e., rotation de journal). Utiliser --follow=nom dans ce cas. Cela amène `tail'\n"
-#~ "à suivre le fichier en le réouvrant de façon périodique afin de voir s'il a été\n"
+#~ "signifie que même si le fichier est renommé alors qu'il est suivi à "
+#~ "l'aide d'un `tail'\n"
+#~ "le suivi sera poursuivi. Ce comportement par défaut n'est pas "
+#~ "souhaitable\n"
+#~ "lorsqu'on désire suivre un fichier à l'aide de son nom, pas le "
+#~ "descripteur de fichier\n"
+#~ "(i.e., rotation de journal). Utiliser --follow=nom dans ce cas. Cela "
+#~ "amène `tail'\n"
+#~ "à suivre le fichier en le réouvrant de façon périodique afin de voir s'il "
+#~ "a été\n"
#~ "renommé ou détruit par un autre programme.\n"
#~ "\n"
@@ -12823,7 +14025,8 @@ msgstr ""
#~ "La plupart se représente eux-mêmes.\n"
#~ "Les séquences d'interprétation sont:\n"
#~ "\n"
-#~ " \\NNN caractère ayant la valeur octale NNN (1 à 3 chiffres octaux)\n"
+#~ " \\NNN caractère ayant la valeur octale NNN (1 à 3 chiffres "
+#~ "octaux)\n"
#~ " \\\\ barre oblique inverse\n"
#~ " \\a cloche sonore \n"
#~ " \\b caractère d'effacement\n"
@@ -12834,13 +14037,15 @@ msgstr ""
#~ " \\v saut vertical \n"
#~ " CAR1-CAR2 tous les caractères de CAR1 à CAR2 en ordre croissant\n"
#~ " [CAR*] dans ENS2, copie de CAR jusqu'à longueur de ENS1\n"
-#~ " [CAR*RÉP] RÉPéter copies de CAR, RÉPéter en octal si débute par 0\n"
+#~ " [CAR*RÉP] RÉPéter copies de CAR, RÉPéter en octal si débute par "
+#~ "0\n"
#~ " [:alnum:] toutes les lettres et les chiffres\n"
#~ " [:alpha:] toutes les lettres\n"
#~ " [:blank:] tous les blancs horizontaux\n"
#~ " [:cntrl:] tous les caractères de contrôle\n"
#~ " [:digit:] tous les chiffres\n"
-#~ " [:graph:] tous les caractères imprimables, sans inclure les blancs\n"
+#~ " [:graph:] tous les caractères imprimables, sans inclure les "
+#~ "blancs\n"
#~ " [:lower:] tous les lettres minuscules\n"
#~ " [:print:] tous les caractères imprimables, incluant les blancs\n"
#~ " [:punct:] tous les caractères de ponctuation\n"
@@ -12874,8 +14079,10 @@ msgstr ""
#~ "(ou vers la sortie standard).\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --count préfixer les lignes par le nombre d'occurences\n"
-#~ " -d, --repeated afficher seulement les lignes ayant des duplicatats\n"
-#~ " -D, --all-repeated afficher toutes les lignes qui ont des duplicatats\n"
+#~ " -d, --repeated afficher seulement les lignes ayant des "
+#~ "duplicatats\n"
+#~ " -D, --all-repeated afficher toutes les lignes qui ont des "
+#~ "duplicatats\n"
#~ " -f, --skip-fields=N éviter de comparer les N premiers champs\n"
#~ " -i, --ignore-case ignorer les différences de la casse\n"
#~ " -s, --skip-chars=N éviter de comparer les N premiers caractères\n"
@@ -12902,25 +14109,29 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
#~ "\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it *before* POS2 (obsolescent)\n"
+#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it *before* POS2 "
+#~ "(obsolescent)\n"
#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n"
#~ " starting with zero (contrast with the -k option)\n"
#~ " -b ignore leading blanks in sort fields or keys\n"
#~ " -c check if given files already sorted, do not sort\n"
#~ " -d consider only [a-zA-Z0-9 ] characters in keys\n"
#~ " -f fold lower case to upper case characters in keys\n"
-#~ " -g compare according to general numerical value, imply -b\n"
+#~ " -g compare according to general numerical value, imply -"
+#~ "b\n"
#~ " -i consider only [\\040-\\0176] characters in keys\n"
#~ " -k POS1[,POS2] start a key at POS1, end it *at* POS2\n"
#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n"
-#~ " starting with one (contrast with zero-based +POS form)\n"
+#~ " starting with one (contrast with zero-based +POS "
+#~ "form)\n"
#~ " -m merge already sorted files, do not sort\n"
#~ " -M compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC', imply -b\n"
#~ " -n compare according to string numerical value, imply -b\n"
#~ " -o FILE write result on FILE instead of standard output\n"
#~ " -r reverse the result of comparisons\n"
#~ " -s stabilize sort by disabling last resort comparison\n"
-#~ " -t SEP use SEParator instead of non- to whitespace transition\n"
+#~ " -t SEP use SEParator instead of non- to whitespace "
+#~ "transition\n"
#~ " -T DIRECTORY use DIRECTORY for temporary files, not $TMPDIR or %s\n"
#~ " -u with -c, check for strict ordering;\n"
#~ " with -m, only output the first of an equal sequence\n"
@@ -12929,7 +14140,8 @@ msgstr ""
#~ " --version output version information and exit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Écrire la concaténation triée de tous les FICHIERS sur la sortie standard.\n"
+#~ "Écrire la concaténation triée de tous les FICHIERS sur la sortie "
+#~ "standard.\n"
#~ "\n"
#~ " +POS1 [-POS2] débuter avec la clé de position POS1, et terminer\n"
#~ " *à* POS2 (forme désuète), les numéros de champs \n"
@@ -12942,7 +14154,8 @@ msgstr ""
#~ " comme clés\n"
#~ " -f considérer les minuscules comme des majuscules\n"
#~ " comme clés\n"
-#~ " -g comparer selon la valeur numérique générale, implique -b\n"
+#~ " -g comparer selon la valeur numérique générale, implique -"
+#~ "b\n"
#~ " -i considérer seulement les caractères [\\040-\\0176]\n"
#~ " comme clés\n"
#~ " -k POS1[,POS2] identique à +POS1 [-POS2], mais toutes les positions\n"
@@ -12956,7 +14169,8 @@ msgstr ""
#~ " -o FICHIER produire le résultat dans le FICHIER au lieu de la\n"
#~ " sortie standard\n"
#~ " -r inverser le résultat des comparaisons\n"
-#~ " -s stabiliser le trie en inhibant la dernière comparaison\n"
+#~ " -s stabiliser le trie en inhibant la dernière "
+#~ "comparaison\n"
#~ " -t SÉP utiliser le SÉParateur au lieu de la transition\n"
#~ " non blanc\n"
#~ " à blanc\n"
@@ -12998,11 +14212,13 @@ msgstr ""
#~ "mais n'est pas suivi de champs de spécification."
#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive"
-#~ msgstr "Le numéro du champ de terminaison de l'option `-k' doit être positif."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le numéro du champ de terminaison de l'option `-k' doit être positif."
#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset"
#~ msgstr ""
-#~ "La spécification du champ de terminaison contient `.' mais n'est pas suivi\n"
+#~ "La spécification du champ de terminaison contient `.' mais n'est pas "
+#~ "suivi\n"
#~ "de caractères de saut."
#~ msgid "option `-o' requires an argument"
@@ -13047,7 +14263,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "`+' requiert un argument numérique."
#~ msgid "%s: extra characters in the argument to the `-%c' option: `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: caractères superflus dans les arguments de l'option `-%c': `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: caractères superflus dans les arguments de l'option `-%c': `%s'\n"
#~ msgid ""
#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
@@ -13065,7 +14282,8 @@ msgstr ""
#~ " -l PAGE_LENGTH set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
#~ " -m print all files in parallel, one in each column\n"
#~ " -n[SEP[DIGITS]] number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB)\n"
-#~ " -o MARGIN offset each line with MARGIN spaces (do not affect -w)\n"
+#~ " -o MARGIN offset each line with MARGIN spaces (do not affect -"
+#~ "w)\n"
#~ " -r inhibit warning when a file cannot be opened\n"
#~ " -s[SEP] separate columns by character SEP (TAB)\n"
#~ " -t inhibit 5-line page headers and trailers\n"
@@ -13081,7 +14299,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " +N débuter l'impression à la page N\n"
#~ " -COLONNE produire un format de N colonnes et imprimer\n"
-#~ " -F, -f simuler les sauts de pages avec des sauts de lignes\n"
+#~ " -F, -f simuler les sauts de pages avec des sauts de "
+#~ "lignes\n"
#~ " -a imprimer les colonnes en mode croisé plutôt que\n"
#~ " vers le bas\n"
#~ " -b équilibrer les colonnes sur la dernière page\n"
@@ -13093,12 +14312,15 @@ msgstr ""
#~ " -h EN_TÊTE afficher l'EN_TÊTE au lieu du nom de fichier\n"
#~ " -i[CAR[LARGEUR]] remplacer les blancs par des CARactères (ou\n"
#~ " tabulation) selon la LARGEUR de tabulation (8)\n"
-#~ " -l LONGUEUR_DE_PAGE utiliser LONGUEUR_DE_PAGE au lieu de 66 lignes (par défaut)\n"
+#~ " -l LONGUEUR_DE_PAGE utiliser LONGUEUR_DE_PAGE au lieu de 66 "
+#~ "lignes (par défaut)\n"
#~ " -m imprimer tous les fichiers en parallèle\n"
#~ " un par colonne\n"
-#~ " -n[SÉP[CHIFFRES]] numéroter les lignes, par des CHIFFRES (5), suivi de\n"
+#~ " -n[SÉP[CHIFFRES]] numéroter les lignes, par des CHIFFRES (5), suivi "
+#~ "de\n"
#~ " SÉParateurs (TAB)\n"
-#~ " -o MARGE effectuer le saut de chaque ligne selon la MARGE d'espace (n'affecte pas -w)\n"
+#~ " -o MARGE effectuer le saut de chaque ligne selon la "
+#~ "MARGE d'espace (n'affecte pas -w)\n"
#~ " -r inhiber les avertissements lorsqu'un fichier\n"
#~ " ne peut être ouvert\n"
#~ " -s[SÉP] séparer les colonnes par le SÉParateur (ou TAB)\n"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 497051842..8235d58a2 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.94\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-06 12:24-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:24-0600\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "ceadanna ar %s á socrú"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "ceadanna ar %s á socrú"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "argóint dhébhríoch %s chun %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Na hargóintí bailí:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "earráid sa scríobh"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "earráid sa scríobh"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Earráid chórais anaithnid"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "ní féidir %s a `stat'"
@@ -247,32 +247,17 @@ msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
msgid "block size"
msgstr "méid bloc"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "Tá %s ann cheana, ach ní comhadlann é"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "ní féidir an t-úinéir agus/nó an grúpa de %s a athrú"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "ní féidir chdir a dhéanamh go dtí an chomhadlann %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a athrú"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "cuimhne ídithe"
@@ -280,7 +265,7 @@ msgstr "cuimhne ídithe"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "níl aon fháil ar an chéad chomhadlann oibre"
@@ -311,17 +296,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar %s"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar %s (is ionann agus %s é)"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "bain úsáid as --no-preserve-root chun na cosanta seo a shárú"
@@ -352,24 +342,24 @@ msgstr "^[yYiIsS]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "ní féidir an fheidhm iconv a úsáid"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "níl an fheidhm iconv ar fáil"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "carachtar as raon"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta: %s"
@@ -382,9 +372,10 @@ msgstr "úsáideoir neamhbhailí"
msgid "invalid group"
msgstr "grúpa neamhbhailí"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "níl aon fháil ar an ghrúpa don UID uimhriúil seo"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "úsáideoir neamhbhailí"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -517,43 +508,53 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, agus daoine eile nach iad.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "theip ar chomparáid idir teaghráin"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Cuir LC_ALL='C' ionas gur féidir an fhadhb seo a sheachaint."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argóint neamhbhailí: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "theip ar chomparáid idir teaghráin"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Cuir LC_ALL='C' ionas gur féidir an fhadhb seo a sheachaint."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Rinneadh comparáid idir na teaghráin %s agus %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
@@ -587,7 +588,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -604,25 +605,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -631,8 +632,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Seol tuairiscí fabhtanna chuig <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "earráid ag léamh"
@@ -647,18 +648,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "méid neamhbhailí táib: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "oibreann breise %s"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "ionchur caighdeánach á dhúnadh"
@@ -695,13 +696,13 @@ msgstr ""
" %s include/stdio.h .h Aschur: \"stdio\".\n"
# plural above under cp.c -KPS
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "oibreann ar iarraidh"
@@ -756,26 +757,26 @@ msgstr ""
"sin.\n"
" %s Cóipeáil ionchur caighdeánach go haschur caighdeánach.\n"
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ní féidir ioctl a dhéanamh ar %s"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "aschur caighdeánach"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: is ionann iad an t-inchomhad agus an t-aschomhad"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "grúpa neamhbhailí %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr ""
"Úsáid: %s [ROGHA]... GRÚPA COMHAD...\n"
" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr ""
"siombalach\n"
" in ionad an naisc shiombalaigh féin (réamhshocrú)\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr ""
" comhad tagartha ar bith (le fáil más féidir le do\n"
" chóras an t-úinéir de nasc siombalach a athrú)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -824,10 +825,11 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (réamhshocrú)\n"
" --preserve-root ná caith le `/' go hathchúrsach\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -839,7 +841,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive oibrigh ar chomhaid/comhadlanna go hathchúrsach\n"
" -v, --verbose taispeáin diagnóisic do gach comhad\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -862,7 +864,7 @@ msgstr ""
" -P ná lean aon nasc siombalach (réamhshocrú)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -876,24 +878,24 @@ msgstr ""
" %s -hR foireann /u Athraigh grúpa de /u agus a fhochomhaid go \"foireann"
"\".\n"
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "tá gá le ceann de -H nó -L leis na roghanna -R --dereference"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "tá gá le -P leis na roghanna -R -h"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "oibreann ar iarraidh i ndiaidh %s"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "níorbh fhéidir na saintréithe de %s a rochtain"
@@ -925,6 +927,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "coimeádadh an mód de %s mar %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "ní féidir %s a rochtain"
@@ -939,21 +942,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a léamh"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ceadanna %s á n-athrú"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: is %s na ceadanna nua, ní %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "theip ar fts_read"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -964,7 +967,7 @@ msgstr ""
" nó: %s [ROGHA]... MÓD-OCHTACH COMHAD...\n"
" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -976,7 +979,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes cosúil le `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar "
"athruithe\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -984,7 +987,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (réamhshocrú)\n"
" --preserve-root ná caith le `/' go hathchúrsach\n"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -996,7 +999,7 @@ msgstr ""
" --reference=COMHAD bain úsáid as an ghrúpa atá ag COMHAD\n"
" -R, --recursive athraigh comhaid agus comhadlanna go hathchúrsach\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
@@ -1004,11 +1007,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tá gach MÓD den fhoirm `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "ní féidir rogha mhóid a chumasc leis an rogha --reference"
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "mód neamhbhailí: %s"
@@ -1123,10 +1126,11 @@ msgstr ""
" don tréith ar iarraidh a aontú\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1203,7 +1207,7 @@ msgstr "ní féidir an fhréamhchomhadlann a athrú go %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ní féidir chdir a dhéanamh go dtí an fhréamhchomhadlann"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ní féidir an t-ordú %s a rith"
@@ -1265,231 +1269,226 @@ msgstr ""
" -2 ceil línte atá i gCOMHAD2 ach nach i gCOMHAD1\n"
" -3 ceil línte atá sna comhaid araon\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "níorbh fhéidir an úinéireacht de %s a chaomhnú"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "theip ar luchtú an chomhaid %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "níorbh fhéidir an t-údar de %s a chaomhnú"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "ní féidir %s a oscailt chun léamh"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "ní féidir %s a `fstat'"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "ag gabháil thar an chomhad %s; bhí sé curtha as áit agus á chóipeáil"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ní féidir %s a scriosadh"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ní féidir gnáthchomhad %s a chruthú"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%s á léamh"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "ní féidir %s a `lseek'"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s á scríobh"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "amanna á gcaomhnú le haghaidh %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s á dhúnadh"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: forscríobh %s agus sáraigh mód %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: forscríobh %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "ag fágáil na comhadlainne %s ar lár"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "rabhadh: comhad foinse %s tugtha níos mó ná uair amháin"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "is iadsan %s agus %s an comhad céanna"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr ""
"ní féidir forscríobh a dhéanamh ar %s (ní comhadlann é) le %s (comhadlann)"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "diúltaíodh forscríobh ar an chomhad nua %s le %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "ní féidir forscríobh a dhéanamh ar %s (comhadlann) le gnáthchomhad"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a fhorscríobh"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "ní féidir comhadlann a aistriú go dtí gnáthchomhad: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "léirscriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse; níor aistríodh %s"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "léirscriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse; níor cóipeáladh %s"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ní féidir cúltaca a dhéanamh ar %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (cúltaca: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr ""
"ní féidir an chomhadlann %s a chóipeáil isteach sa chomhadlann féin, %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ní chruthófar nasc crua %s go dtí comhadlann %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ní féidir nasc crua %s a chruthú go dtí %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr ""
"ní féidir an chomhadlann %s a aistriú go dtí fochomhadlann dá chuid féin, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ní féidir %s a aistriú go %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"aistriú idir gléasanna teipthe: %s go %s; ní féidir an sprioc a scriosadh"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "ní féidir nasc siombalach ciorclach %s a chóipeáil"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: ní foláir naisc shiombalacha coibhneasta a dhéanamh sa chomhadlann oibre"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ní féidir nasc siombalach a dhéanamh ó %s go %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ní féidir an nasc %s a chruthú"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ní féidir an `fifo' %s a chruthú"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ní féidir comhad speisialta %s a chruthú"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ní féidir nasc siombalach %s a léamh"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ní féidir an nasc siombalach %s a chruthú"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "tá %s de chineál anaithnid"
# bad coinage --KPS
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "ní féidir dí-chúltaca a dhéanamh ar %s"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (dí-chúltaca)\n"
@@ -1513,13 +1512,13 @@ msgstr ""
"Cóipeáil FOINSE go SPRIOC, nó FOINSE/Í go COMHADLANN.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1527,8 +1526,9 @@ msgstr ""
"fhada.\n"
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"thimpeallachta VERSION_CONTROL. Seo duit na luachanna bailí:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1715,30 +1715,35 @@ msgstr "níorbh fhéidir ceadanna a chaomhnú ar %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "Tá %s ann cheana, ach ní comhadlann é"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s á rochtain"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "ní comhadlann é an sprioc-chomhad %s"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "oibreann comhaid ar iarraidh"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "oibreann sprioc-chomhaid ar iarraidh i ndiaidh %s"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"Ní féidir --target-directory (-t) agus --no-target-directory (-T) a úsáid "
@@ -1752,11 +1757,11 @@ msgstr "le --parents, caithfidh an sprioc-chomhad a bheith ina chomhadlann"
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "tá an rogha --reply dulta i léig; bain úsáid as -i nó -f ina háit"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "níl naisc shiombalacha ar fáil ar an gcóras seo"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "sonraíodh sprioc-chomhadlanna iomadúla"
@@ -1764,132 +1769,132 @@ msgstr "sonraíodh sprioc-chomhadlanna iomadúla"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ní féidir nasc crua agus nasc siombalach araon a dhéanamh"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "cineál cúltaca"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "ionchur imithe"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: líne-uimhir as raon"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: líne-uimhir as raon"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " le linn timthriall %s\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: níl a leithéid ann"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "earráid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaíochta"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "earráid sa scríobh le haghaidh %s"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: bhíothas ag súil le slánuimhir i ndiaidh teormharcóra"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: tá gá le `}' i líon na hathráite"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: tá gá le slánuimhir idir `{' agus `}'"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: teormharcóir foirceanta `%c' ar iarraidh"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: slonn ionadaíochta neamhbhailí: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: patrún neamhbhailí"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: ní foláir líne-uimhir dheimhneach"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "líne-uimhir %s níos lú ná an líne-uimhir roimpi, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "rabhadh: is ionann líne-uimhir %s agus an líne-uimhir roimpi"
# similar string for time format in ls.c -KPS
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "leithead neamhbhailí na formáide"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "beachtas neamhbhailí na formáide"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "tá sonraitheoir tiontaithe ar iarraidh in iarmhír"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "sonraitheoir tiontaithe neamhbhailí in iarmhír: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "sonraitheoir tiontaithe neamhbhailí in iarmhír: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "an iomarca sonraitheoirí tiontaithe %% in iarmhír"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "sonraitheoir tiontaithe %% ar iarraidh in iarmhír"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: uimhir neamhbhailí"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD PATRÚN...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1900,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"agus taispeáin líon na mbeart i ngach píosa ar an aschur caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1911,7 +1916,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=RÉIMÍR bain úsáid as RÉIMÍR in ionad `xx'\n"
" -k, --keep-files ná scrios aschomhaid i ndiaidh earráid\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1921,7 +1926,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent ná taispeáin líonta na mbeart in aschomhaid\n"
" -z, --elide-empty-files scrios aschomhaid fholmha\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"Má tá an COMHAD `-', léigh ón ionchur caighdeánach. Is féidir PATRÚN a "
"bheith:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1952,10 +1957,9 @@ msgstr ""
"\n"
"FRITHÁIREAMH = `+' nó `-' (riachtanach) agus ansin slánuimhir dheimhneach.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n"
@@ -2305,10 +2309,10 @@ msgstr ""
"O, chun siombalacha malartacha uimhriúla an logchaighdeán a úsáid, más "
"féidir.\n"
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "ionchur caighdeánach"
@@ -2600,63 +2604,63 @@ msgstr "inchomhad %s á dhúnadh"
msgid "closing output file %s"
msgstr "aschomhad %s á dhúnadh"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "á scríobh i %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "oibreann anaithnid %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "tiontú neamhbhailí: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "bratach neamhbhailí ionchurtha: %s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "bratach neamhbhailí aschurtha: %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "bratach neamhbhailí stádais: %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "oibreann anaithnid %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "uimhir neamhbhailí %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "ní féidir aon dá cheann de {ascii,ebcdic,ibm} a úsáid lena chéile"
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "ní féidir `block' agus `unblock' a úsáid lena chéile"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "ní féidir `lcase' agus `ucase' a úsáid lena chéile"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "ní féidir `excl' agus `nocreat' a úsáid lena chéile"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2665,45 +2669,45 @@ msgstr ""
"rabhadh: ag seachaint fabht eithne `lseek' don chomhad (%s)\n"
" de mt_type=0x%0lx -- féach ar <sys/mtio.h> le haghaidh liosta cineálacha"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: ní féidir seek a dhéanamh"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "fritháireamh thar maoil agus comhad %s á léamh"
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "rabhadh: fritháireamh craiceáilte i ndiaidh léamh teipthe"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "tar éis an tsaoil, ní féidir fabht san eithne a sheachaint"
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "bratacha á socraithe le haghaidh %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "theip ar fdatasync i gcomhair %s"
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "theip ar fsync i gcomhair %s"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s á oscailt"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
@@ -2711,65 +2715,65 @@ msgid ""
msgstr ""
"fritháireamh rómhór: ní féidir teascadh go fad %<PRIuMAX> (%lu beart) bloc"
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "á theascadh ag %<PRIuMAX> beart san aschomhad %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Córas comhaid Cineál"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Córas comhaid "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inóid Iídithe Isaor IÚsáid%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Méid ÍditheArFáilÚsáid%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Méid ÍditheArFáilÚsáid%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s bloc Ídithe Ar Fáil Iomlán"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s bloc Ídithe Ar Fáil Úsáid"
# my coinage - cuir suas = mount in this sense --KPS
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Curtha suas ar\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú go %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "níl an chomhadlann oibre ar fáil (%s anois)"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2779,7 +2783,7 @@ msgstr ""
"nó faoi gach córas comhaid mar réamhshocrú.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2793,7 +2797,7 @@ msgstr ""
"srl)\n"
" -H, --si mar an gcéanna, ach le 1K=1000, nach 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2806,7 +2810,7 @@ msgstr ""
" -l, --local ná taispeáin ach córais chomhaid logánta\n"
" --no-sync ná sync roimh eolas úsáide a fháil (réamhshocrú)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2822,7 +2826,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=CINEÁL ná taispeáin córais chomhaid den chineál CINEÁL\n"
" -v (gan feidhm)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2833,11 +2837,11 @@ msgstr ""
"ar tosach): kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, srl. do G,T,P,E,Z,"
"Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "tá an rogha --kilobytes dulta i léig; bain úsáid as -k ina háit"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "Tá an cineál %s roghnaithe agus fágtha as"
@@ -2851,6 +2855,10 @@ msgstr "Rabhadh: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "ní féidir le %s an tábla de chórais chomhad feistithe a léamh"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2886,21 +2894,21 @@ msgstr ""
"Úsáid `dircolors --print-database' chun an cruth de na comhaid seo a "
"fheiceáil\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: líne neamhbhailí; dara teaghrán ar iarraidh"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: lorgfhocal anaithnid %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<inmheánach>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2908,13 +2916,13 @@ msgstr ""
"is comheisiatach iad na roghanna chun an bunachar sonraí dircolors a aschur\n"
"agus na roghanna chun comhréire blaoisce a roghnú"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
"Ní féidir oibrinn chomhaid a úsáid in éineacht leis an rogha --print-"
"database (-p)."
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"níl an athróg thimpeallachta SHELL ar fáil, agus ní thugtar rogha den "
@@ -2952,7 +2960,7 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort Aschur \"/usr/bin\".\n"
" %s stdio.h Aschur \".\".\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3085,11 +3093,11 @@ msgstr ""
" full-iso, long-iso, iso, +FORMÁID\n"
" Parsáiltear FORMÁID cosúil le `date'\n"
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "iomlán"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3097,38 +3105,38 @@ msgstr ""
"FAINIC: bain úsáid as --si in ionad -H; athrófar an rogha -H a bheith ar\n"
"comhbhrí leis an rogha --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "doimhneacht uasta neamhbhailí %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "tá an rogha --megabytes dulta i léig; bain úsáid as -m ina háit"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "ní féidir coimriú a dhéanamh agus gach iontráil a thaispeáint"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "rabhadh: is ionann iad coimriú agus --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "rabhadh: tagann an coimriú agus --max-depth=%lu salach ar a chéile"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Ní féidir oibrinn chomhaid a úsáid in éineacht le --files0-from."
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "ní féidir ainmneacha comhaid a léamh ó %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "ainm neamhbhailí comhaid: folamh"
@@ -3155,14 +3163,6 @@ msgstr ""
" -e úsáid carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna (réamhshocrú)\n"
" -E ná húsáid na carachtair éalúcháin\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e bain úsáid as na carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna\n"
-" -E ná bain úsáid as na carachtair éalúcháin (réamhshocrú)\n"
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "caithfidh na méideanna táib a bheith ardaitheach"
msgid "input line is too long"
msgstr "tá an líne ionchurtha rófhada"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"Úsáid: %s SLONN\n"
" nó: %s ROGHA\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 0 má tá ceachtar nialasach, ARG1 mura bhfuil\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 Tá ARG1 níos mó ná, nó is ionann agus, ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 Tá ARG1 níos mó ná ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 suim uimhríochtúil de ARG1 agus ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 difríocht uimhríochtúil idir ARG1 agus ARG2\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 líon uimhríochtúil de ARG1 roinnte le ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 fuílleach agus ARG1 á roinnt le ARG2\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr ""
" index TEAGHRÁN CAR áit i dTEAGHRÁN atá aon charachtar i CAR, nó 0\n"
" length TEAGHRÁN fad an TEAGHRÁIN\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( SLONN ) luach de SLONN\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr ""
"\\( agus \\) ann, ais-seolann siad líon na gcarachtar a bhí "
"comhoiriúnaithe.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3400,28 +3400,19 @@ msgstr ""
"2 más slonn neamhbhailí é, agus 3 má tharlaíonn earráid.\n"
# in FARF --KPS
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "earráid chomhréire"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"rabhadh: bunshlonn ionadaíochta do-iompartha: %s: ní iniompartha é `^'\n"
-"mar an chéad charachtar den slonn ionadaíochta; ag déanamh neamhshuim air"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "earráid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaíochta"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argóint neamhuimhriúil"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "roinnt le nialas"
@@ -3756,60 +3747,52 @@ msgstr "níl aon fháil ar liosta na ngrúpaí forlíontach"
msgid " groups="
msgstr " grúpaí="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "ní cheadaítear an rogha --strip agus comhadlann á suiteáil"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "ní cheadaítear sprioc-chomhadlann agus comhadlann á suiteáil"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "mód neamhbhailí %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "ní féidir dul ar ais go dtí an chomhadlann oibre"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "comhadlann %s á cruthú"
-
-#: src/install.c:420
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "ní féidir dul ar ais go dtí an chomhadlann reatha"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "ní féidir an t-úinéir de %s a athrú"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ní féidir an stampa ama a shocrú do %s"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "theip ar ghlao córais fork()"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "ní féidir struipeáil a dhéanamh"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "teipthe ar an struipeáil"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "úsáideoir neamhbhailí %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "comhadlann %s á cruthú"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3822,7 +3805,7 @@ msgstr ""
" nó: %s [ROGHA]... -t COMHADLANN FOINSE...\n"
" nó: %s [ROGHA]... -d COMHADLANN...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3836,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"\n"
# backup stuff same as cp. -KPS
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3851,7 +3834,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory is comhadlann gach argóint; cruthaigh gach ball de na\n"
" comhadlanna tugtha\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3870,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"x\n"
" -o, --owner=ÚINÉIR socraigh an t-úinéir (forúsáideoir amháin)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3891,7 +3874,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory caith le SPRIOC mar ghnáthchomhad\n"
" -v, --verbose taispeáin gach comhadlann agus á cruthú\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3974,49 +3957,49 @@ msgstr ""
"Tábhachtach: ní foláir COMHAD1 agus COMHAD2 a shórtáil de réir na\n"
"réimsí ceangail.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "tá %s chomh mór nach inléirithe é"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "uimhir neamhbhailí réimse: %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "sonraitheoir neamhbhailí réimse: %s"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "uimhir neamhbhailí chomhaid i sonraitheoir réimse: %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "réimsí neamh-chomhoiriúnacha ceangail %lu, %lu"
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "teaghrán ionaid le haghaidh réimsí folmha i gcoinbhleacht"
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "táb folamh"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "táb ilcharachtair %s"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "táib éaguibhreannacha"
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "ní féidir na comhaid araon a bheith an t-ionchur caighdeánach"
@@ -4120,53 +4103,53 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ní féidir nasc a chruthú ó %s chuig %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: rabhadh: ní iniompartha nasc crua go nasc siombalach"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: ní cheadaítear nasc crua le comhadlann"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: ní féidir forscríobh a dhéanamh ar chomhadlann"
# FARF has 'athchuir' in computing contexts, though it sounds funny --KPS
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: athchuir %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "nasc siombalach %s le %s á chruthú"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "nasc siombalach %s le %s á chruthú"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "nasc crua %s le %s á chruthú"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "nasc crua %s le %s á chruthú"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "nasc crua %s le %s á chruthú"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4179,7 +4162,7 @@ msgstr ""
" nó: %s [ROGHA]... SPRIOC... COMHADLANN (an tríú leagan)\n"
" nó: %s [ROGHA]... -t COMHADLANN SPRIOC... (an cheathrú leagan)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4195,7 +4178,7 @@ msgstr ""
"Ní foláir gach SPRIOC a bheith ann agus naisc chrua á gcruthú.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4215,7 +4198,7 @@ msgstr ""
" don fhorúsáideoir)\n"
" -f, --force scrios sprioc-chomhad má tá sé ann cheana\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4226,7 +4209,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive fiafraigh roimh sprioc-chomhaid a scriosadh\n"
" -s, --symbolic naisc shiombalacha in ionad nasc crua\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4243,7 +4226,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory caith le AINM_NAISC mar ghnáthchomhad\n"
" -v, --verbose taispeáin an t-ainm de gach comhad roimh nasc\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr ""
"Ní féidir --target-directory a úsáid in éineacht le --no-target-directory"
@@ -4265,91 +4248,96 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "níl aon ainm logáilte isteach ann"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"tá an athróg thimpeallachta QUOTING_STYLE neamhbhailí: %s; ag ligean thar"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "tá an athróg thimpeallachta COLUMNS neamhbhailí: %s; ag ligean thar"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "tá an athróg thimpeallachta TABSIZE neamhbhailí: %s; ag ligean thar"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "leithead líne neamhbhailí: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "méid neamhbhailí táib: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "formáid neamhbhailí ar an am: %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "réimír anaithnid: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "tá an athróg thimpeallachta LS_COLORS neamhbhailí"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ní féidir an gléas agus inode de %s a dhéanamh amach"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: ní liostófar comhadlann atá liostaithe cheana"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "comhadlann %s á léamh"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "comhadlann %s á dúnadh"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr ""
"ní féidir na hainmneacha comhaid %s agus %s a chur i gcomparáid le chéile"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Taispeáin eolas faoin COMHA(I)D (sa chomhadlann reatha mar réamhshocrú).\n"
-"Sórtáil san ord aibítre mura bhfuil --sort ná aon cheann de -cftuSUX.\n"
+"Sórtáil san ord aibítre mura bhfuil --sort ná aon cheann de -cftuvSUX ann.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4361,7 +4349,7 @@ msgstr ""
" --author le -l, taispeáin an t-údar de gach comhad\n"
" -b, --escape ochtnártha in ionad carachtair neamhghrafacha\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4378,7 +4366,7 @@ msgstr ""
"ainm\n"
" i ngach cás eile: sórtáil de réir ctime\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4396,7 +4384,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory taispeáin comhadlanna in ionad a n-ábhar\n"
" -D, --dired gin aschur chun an mhóid dired i Emacs\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4413,10 +4401,20 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time ar comhbhrí le `-l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4444,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"leis\n"
" an PATRÚN blaoisce (sáraithe ag -a nó -A)\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4465,7 +4463,7 @@ msgstr ""
"PATRÚN\n"
" -k ar comhbhrí le `--block-size=1K'\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4479,7 +4477,7 @@ msgstr ""
" t-eolas faoin tagraí seachas an nasc féin\n"
" -m taispeáin iontrálacha scartha le camóga\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4497,7 +4495,7 @@ msgstr ""
" -p, --indicator-style=slash\n"
" cuir táscaire / le comhadlanna\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4518,7 +4516,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4529,7 +4527,7 @@ msgstr ""
" -s, --size le -l, taispeáin an mhéid de gach comhad "
"(bloic)\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4551,7 +4549,7 @@ msgstr ""
" status; úsáid an t-am sonraithe mar eochair\n"
" shórtála más --sort=time\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4574,7 +4572,7 @@ msgstr ""
" -t sórtáil de réir am mionathraithe\n"
" -T, --tabsize=COLÚIN cuir táb ar gach COLÚIN colún (réamhshocrú=8)\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4590,7 +4588,7 @@ msgstr ""
" -U ná sórtáil; taispeáin in ord na comhadlainne\n"
" -v sórtáil de réir leagan\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4603,7 +4601,7 @@ msgstr ""
" san ord aibítre\n"
" -1 taispeáin aon chomhad sa líne\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4621,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"teirminéal (tty). Téann an athróg thimpeallachta LS_COLORS i bhfeidhm ar\n"
"na dathanna, agus is féidir é a shocrú gan stró leis an ordú dircolors.\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4629,7 +4627,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stádas scortha = 0 (OK), 1 (deacrachtaí beaga), 2 (deacrachtaí troma).\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4641,7 +4639,7 @@ msgstr ""
"Taispeáin nó seiceáil suimeanna sheiceála %s (%d giotán).\n"
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
@@ -4649,28 +4647,28 @@ msgstr ""
" -b, --binary léigh sa mhód dénártha (réamhshocrú mura bhfuil sé "
"ó stdin)\n"
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -b, --binary léigh sa mhód dénártha\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
" -c, --check léigh %s suim ó na COMHAID agus seiceáil iad\n"
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
" -t, --text léigh sa mhód téacs (réamhshocrú mura bhfuil sé ó "
"stdin)\n"
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text léigh sa mhód téacs (réamhshocrú)\n"
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4686,7 +4684,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn tabhair rabhadh má tá línte míchumtha ann\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4702,41 +4700,41 @@ msgstr ""
"taispeáin líne le suim sheiceála, carachtar a chomharthaíonn an cineál\n"
"(`*'=dénártha, ` '=téacs), agus an t-ainm gach COMHAD.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: an iomarca línte shuim sheiceála"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: líne mhíchumtha le suim sheiceála %s"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: Theip ar oscailt nó ar léamh\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "TEIPTHE"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: earráid le linn léimh"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: níl aon líne dhea-chumtha ar fáil le suim sheiceála %s"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4746,7 +4744,7 @@ msgstr[2] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
msgstr[3] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
msgstr[4] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4757,20 +4755,20 @@ msgstr[2] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> shuim ríofa seiceála"
msgstr[3] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> suim ríofa seiceála"
msgstr[4] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> suim ríofa seiceála"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"tá na roghanna --binary agus --text gan bhrí agus suimeanna seiceála á "
"bhfíorú"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"tá an rogha --status gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag fíorú suimeanna "
"seiceála"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"tá an rogha --warn gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag fíorú suimeanna "
@@ -4801,16 +4799,11 @@ msgstr ""
" -v, --verbose priontáil teachtaireacht do gach comhadlann atá "
"cruthaithe\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "cruthaíodh comhadlann %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "ní féidir na ceadanna den chomhadlann %s a shocrú"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -5015,7 +5008,7 @@ msgstr "níl an tosaíocht ar fáil"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "ní féidir an tosaíocht a shocrú"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -5026,7 +5019,7 @@ msgstr ""
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -5036,7 +5029,7 @@ msgstr ""
" -d, --section-delimiter=CAR Idirscar leathanaigh loighciúla le CAR\n"
" -f, --footer-numbering=STÍL uimhrigh línte an bhuntáisc de réir STÍL\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -5056,7 +5049,7 @@ msgstr ""
" -s, --number-separator=TEAGHRÁN cuir TEAGHRÁN isteach i ndiaidh\n"
" líne-uimhir (fhéideartha)\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -5065,7 +5058,7 @@ msgstr ""
" -w, --number-width=UIMHIR bain úsáid as UIMHIR colún do líne-"
"uimhreacha\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -5078,7 +5071,7 @@ msgstr ""
"Má tá an dara carachtar ar iarraidh, glactar le :. Iontráil \\\\ do \\.\n"
"Tá STÍL ar cheann de na roghanna a leanas:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -5107,46 +5100,46 @@ msgstr ""
" rz comhfhadaithe ar dheis, le nialais ar tosach\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "líne-uimhir thar maoil"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí do cheanntásca: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí don chorp: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí do bhuntáisc: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "líne-uimhir imeachta neamhbhailí: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "incrimint líne-uimhreach neamhbhailí: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "líon na línte folmha neamhbhailí: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "réimseleithead líne-uimhreach neamhbhailí: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "formáid líne-uimhreach neamhbhailí: %s"
@@ -5168,21 +5161,30 @@ msgstr ""
"Rith ORDÚ agus lig comharthaí HUP thar.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "ag déanamh neamhshuim ar gach argóint"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "Ní féidir %s a oscailt"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "aschur á iarcheangal le %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "níorbh fhéidir an chóip de stderr a dhúnadh i ndiaidh exec"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "níorbh fhéidir earráid chaighdeánach a athsheoladh"
@@ -6057,12 +6059,12 @@ msgstr "rabhadh: ag déanamh neamhshuim ar argóintí breise, ó %s amach"
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (ar regexp %s)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -6071,7 +6073,7 @@ msgstr ""
"Úsáid: %s [ROGHA]... [IONCHUR]... (gan -G)\n"
" nó: %s -G [ROGHA]... [IONCHUR [ASCHUR]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -6080,10 +6082,10 @@ msgstr ""
"Cuir as innéacs iomalartaithe, le comhthéacs, de na focail sna hinchomhaid.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -6092,7 +6094,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional oibrigh ar nós `ptx' System V\n"
" -F, --flag-truncation=STRING úsáid STRING chun línte teasctha a léiriú\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -6107,7 +6109,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP foircinn línte ní foircinn abairtí\n"
" -T, --format=tex táirg an t-aschur i riocht treoracha `TeX'\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6123,7 +6125,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=COMHAD tá focail le ligean tharat i gCOMHAD\n"
" -o, --only-file=COMHAD tá liosta treoirfhocal i gCOMHAD\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6134,7 +6136,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - neamhchríochnaithe -\n"
" -w, --width=UIMHIR leithead an aschuir, gan tagairt\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6143,50 +6145,16 @@ msgstr ""
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é,\n"
"léigh ón ionchur caighdeánach. `-F /' mar réamhshocrú.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n"
-"a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar atá\n"
-"foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadúnas,\n"
-"nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Scaiptear an ríomhchlár seo le súil go mbeidh sé áisiúil,\n"
-"ach GAN AON BARÁNTA; go fiú gan an barántas intuigthe\n"
-"d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM AR LEITH. Féach ar an\n"
-"GNU General Public License chun níos mó sonraí a fháil.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Ba chóir go mbeifeá tar éis cóip den GNU General Public License a fháil\n"
-"in éineacht leis an ríomhchlár seo; mura bhfuair, scríobh chuig an\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "leithead neamhbhailí bearna: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "tá an rogha --reply dulta i léig; bain úsáid as -i nó -f ina háit"
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -6195,11 +6163,6 @@ msgstr ""
"Taispeáin an t-ainm iomlán den chomhadlann oibre.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt"
-
#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -6270,106 +6233,106 @@ msgstr ""
" -s, --silent múch an tromlach d'earráidí\n"
" -v, --verbose taispeáin earráidí\n"
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "theip ar chdir go dtí an chomhadlann %s"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "d'athraigh %s dev/ino"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"RABHADH: struchtúr comhadlainne ciorclach.\n"
+"Is cinnte, mar an gcéanna, go bhfuil córas comhaid truaillithe agatsa.\n"
+"CUIR AN FHADHB SEO IN IÚL DO RIARTHÓIR DO CHÓRAIS.\n"
+"Tá an chomhadlann a leanas cuid den struchtúr ciorclach:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a scriosadh"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: téigh síos isteach sa chomhadlann scríobh-bhactha %s? "
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: téigh síos isteach sa chomhadlann %s? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: scrios %s scríobh-bhactha %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: scrios %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s scriosta\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "scriosadh an chomhadlann %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"RABHADH: struchtúr comhadlainne ciorclach.\n"
-"Is cinnte, mar an gcéanna, go bhfuil córas comhaid truaillithe agatsa.\n"
-"CUIR AN FHADHB SEO IN IÚL DO RIARTHÓIR DO CHÓRAIS.\n"
-"Tá an chomhadlann a leanas cuid den struchtúr ciorclach:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "theip ar chdir go dtí an chomhadlann %s"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ní féidir na comhadlanna `.' nó `..' a scriosadh"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a scriosadh"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú"
@@ -6505,7 +6468,7 @@ msgstr ""
" `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose taispeáin diagnóisic do gach comhadlann phróiseáilte\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6516,13 +6479,12 @@ msgstr ""
" nó: %s [ROGHA]... AONÚ DEIREADH\n"
" nó: %s [ROGHA]... AONÚ INCRIMINT DEIREADH\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6534,8 +6496,8 @@ msgstr ""
"\\n)\n"
" -w, --equal-width cothromaigh leithead le nialais ar tosach\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6543,8 +6505,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mura bhfuil AONÚ nó INCRIMINT tugtha, tá siad réamhshocraithe go 1. Is "
@@ -6558,17 +6521,17 @@ msgstr ""
"%g\n"
"mar le printf.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "argóint neamhbhailí shnámhphointe: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "teaghrán neamhbhailí formáide: %s"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"ní cheadaítear teaghrán formáide agus teaghráin ar comhfhad á dtaispeáint"
@@ -6603,26 +6566,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "ID úsáideora anaithnid: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "ní féidir an grúpa forlíontach a shocrú"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "ní féidir ID grúpa a shocrú mar %lu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "ní féidir ID úsáideora a shocrú mar %lu"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA] COMHAD [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6632,18 +6595,20 @@ msgstr ""
"deacra na sonraí a fháil ar ais, fiú le crua-earraí an-chostasacha.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force más gá, athraigh ceadanna chun go bhfuil scríobh ceadaithe\n"
" -n, --iterations=N Forscríobh N uaire in ionad an réamhshocraithe (%d)\n"
" -s, --size=N léirscrios N beart (iarmhíreanna mar K, M, G glactha)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6657,7 +6622,7 @@ msgstr ""
" is réamhshocraithe é seo le haghaidh comhad neamhghnách\n"
" -z, --zero forscríobh deireanach le nialais, folaigh an léirscrios\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6678,7 +6643,7 @@ msgstr ""
"an rogha --remove go hiondúil le gnáthchomhaid.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6695,7 +6660,7 @@ msgstr ""
"sé cumasach i ngach mód ar na córais a leanas:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6716,7 +6681,7 @@ msgstr ""
"Appliances\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6752,123 +6717,190 @@ msgstr ""
"comhad nó ar shuímh scáthánaithe, agus ní féidir na cóipeanna seo a bhaint.\n"
"Dá bharr seo, b'fhéidir comhad léirscriosta a fháil ar ais amach anseo.\n"
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: theip ar fdatasync"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: theip ar fsync"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ní féidir atochras"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: earráid le linn scríobh ag fritháireamh %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: theip ar lseek"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: tá an comhad rómhór"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: theip ar fstat"
# in FARF -KPS
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: cineál comhaid neamhbhailí"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: comhad de mhéid diúltach"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: earráid le linn teasctha"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: theip ar fcntl"
# file descriptor in FARF -KPS
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ní féidir tuarascálaí comhaid sínte amháin a léirscriosadh"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: á scriosadh"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: ainm nua %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: theip ar bhaint"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: scriosta"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: theip ar dhúnadh"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: theip ar oscailt chun é a scríobh"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: líon na dtimthriallta neamhbhailí"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "sonraíodh formáidí iomadúla aschurtha"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: méid comhaid neamhbhailí"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s [ROGHA]... DEIREADH\n"
+" nó: %s [ROGHA]... AONÚ DEIREADH\n"
+" nó: %s [ROGHA]... AONÚ INCRIMINT DEIREADH\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Scríobh gach COMHAD, comhchaitéinithe agus sórtáilte, go haschur "
+"caighdeánach.\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "roghanna -l nó -t iomadúla"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "bratach neamhbhailí ionchurtha: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "leithead líne neamhbhailí: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "aschomhaid iomadúla"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "ní féidir rogha mhóid a chumasc leis an rogha --reference"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "oibreann breise %s"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6899,7 +6931,7 @@ msgstr "tréimhse neamhbhailí %s"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ní féidir an clog fhíor-ama a léamh"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -6908,7 +6940,7 @@ msgstr ""
"caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -6916,7 +6948,7 @@ msgstr ""
"Roghanna sórtála:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6929,7 +6961,7 @@ msgstr ""
" -f, --ignore-case measc litreacha beaga is ceannlitreacha le "
"chéile\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6937,6 +6969,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6946,8 +6980,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort sórtáil de réir luach uimhriúil den teaghrán\n"
" -r, --reverse sórtáil bun os cionn\n"
-#: src/sort.c:313
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6955,7 +6988,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -6973,7 +7005,7 @@ msgstr ""
" sórtála den rogha dheireanach\n"
" -S, --buffer-size=MÉID maolán príomhchuimhne = MÉID\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6994,11 +7026,11 @@ msgstr ""
" -u, --unique le -c, deimhnigh sórtáil gan dúblaigh;\n"
" gan -c, ná taispeáin ach línte uathúla\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated úsáid NUL foirceanta in ionad líne nua\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7022,8 +7054,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Is féidir na hiarmhíreanna a leanas a chur i ndiaidh MÉID:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -7043,105 +7074,101 @@ msgstr ""
"Cuir LC_ALL=C chun sórtáil de réir an oird traidisiúnta\n"
"(.i. de réir luachanna dúchasacha de na bearta.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ní féidir comhad sealadach a chruthú"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "theip ar oscailt"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "theip ar fflush"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "theip ar dhúnadh"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "theip ar scríobh"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "rabhadh: ní féidir %s a scriosadh"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "méid na sórtála"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "stat() teipthe"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "theip ar léamh"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: mí-eagar: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "earráid chaighdeánach"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: sonraíocht neamhbhailí réimse %s"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: áireamh `%.*s' rómhór"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: áireamh neamhbhailí ag tús %s"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `-'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `.'"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "carachtar ar seachrán i sonrú réimse"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "uimhir neamhbhailí ag tús réimse"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "is nialas an uimhir réimse"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "is nialas an fritháireamh carachtair"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `,'"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "aschomhaid iomadúla"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "ní cheadaítear oibreann breise `%s' le -c"
@@ -7233,31 +7260,31 @@ msgstr "is rómhór an rogha -%s%c... don áireamh línte"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "líon na línte neamhbhailí: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "rabhadh: éalúchán anaithnid `\\%c'"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s%s: treoir neamhbhailí"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "rabhadh: cúlslais ag deireadh na formáide"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ní féidir an t-eolas faoin chóras comhaid a léamh do %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] COMHAD...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7269,7 +7296,7 @@ msgstr ""
" -L, --dereference lean naisc\n"
" -f, --file-system taispeáin stádas de chóras in ionad comhaid\n"
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7285,7 +7312,7 @@ msgstr ""
" Má tá línte nua uait, cuir \\n i bhFORMÁID.\n"
" -t, --terse taispeáin an t-eolas i bhfoirm ghonta\n"
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7303,7 +7330,7 @@ msgstr ""
" %b líon na mbloc dáilte (féach ar %B)\n"
" %B an mhéid, i mbearta, de gach bloc tugtha ag %b\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -7319,7 +7346,7 @@ msgstr ""
" %g Aitheantas ghrúpa den úinéir\n"
" %G Ainm grúpa den úinéir\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -7339,7 +7366,7 @@ msgstr ""
" %t Cineál gléis príomha, heicsidheachúlach\n"
" %T Cineál gléis mion, heicsidheachúlach\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -7361,7 +7388,7 @@ msgstr ""
" %Z Am den athrú is déanaí, soicindí ón tSainré\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7379,7 +7406,7 @@ msgstr ""
" %d Nóid atá saor\n"
" %f Bloic ar fáil\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7893,37 +7920,38 @@ msgstr "%s: níl aon eolas ar fáil faoin mhéid den ghléas seo"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argóint neamhbhailí shlánuimhreach %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Focal faire:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: ní féidir /dev/tty a oscailt"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "ní féidir grúpaí a shocrú"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "ní féidir ID grúpa a shocrú"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "ní féidir ID úsáideora a shocrú"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [-] [ÚSÁIDEOIR [ARG]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7938,7 +7966,7 @@ msgstr ""
" -p ar comhbhrí le -m\n"
" -s, --shell=BLAOSC rith BLAOSC má cheadaíonn /etc/shells é\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7947,21 +7975,21 @@ msgstr ""
"Úsáidtear -l go huathoibríoch nuair a shonraítear `-' lom.\n"
"Mura bhfuil ÚSÁIDEOIR ann, glactar le root.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "níl a leithéid d'úsáideoir %s"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "focal faire mícheart"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "ag baint úsáid as blaosc srianta %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "rabhadh: ní féidir an chomhadlann oibre a athrú go %s"
@@ -7991,7 +8019,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ag déanamh neamhshuim ar gach argóint"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8005,15 +8033,15 @@ msgstr ""
"dhoiciméadú do bhlaoisce chun tuilleadh eolais a fháil faoi na roghanna\n"
"a dtacaíonn sé leo.\n"
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8023,7 +8051,7 @@ msgstr ""
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -8036,31 +8064,31 @@ msgstr ""
" -s, --separator=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar dheighilteoir in ionad líne "
"nua\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "tá an taifead rómhór"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "ní féidir comhad sealadach %s a chruthú"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "ní féidir %s a oscailt chun scríobh air"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: earráid le linn scríofa"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "ní cheadaítear deighilteoir folamh"
@@ -8289,12 +8317,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "rabhadh: níl --pid=PID ar fáil ar an gcóras seo"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "ní féidir %s a leanúint de réir a ainm"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
"rabhadh: níl maith ar bith i lorg ionchur caighdeánach gan teorainn ama"
@@ -8765,7 +8793,7 @@ msgstr ""
"ag aistriú ná ag scriosadh; úsáidtear TACAR2 le linn fáiscthe, déanta\n"
"tar éis aistriú nó scriosadh.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8774,57 +8802,57 @@ msgstr ""
"rabhadh: léirmhíneofar an t-éalúchán débhríoch ochtnártha \\%c%c%c mar\n"
"\tan seicheamh dhá bheart: \\0%c%c, %c"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "tá na teorainneacha i `%s-%s' as ord"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "líon neamhbhailí na hathráite %s i gcomhstruchtúr [c*n]"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "tá ainm na haicme charachtair `[::]' ar iarraidh"
# equivalence in FE94 (though not equivalence class)
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "carachtar ar iarraidh in aicme choibhéise `[==]'"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "aicme neamhbhailí charachtair %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: ní foláir carachtar aonarach mar oibreann d'aicme coibhéise"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "an iomarca carachtar sa tacar"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "ní cheadaítear an comhstruchtúr [c*] i teaghrán1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "ní cheadaítear ach comhstruchtúr [c*] amháin i teaghrán2"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "ní cheadaítear sloinn [=c=] i dteaghrán2 le linn aistrithe"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
"mura bhfuiltear ag teascadh tacar1, ní féidir teaghrán2 a bheith folamh"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8832,7 +8860,7 @@ msgstr ""
"ní foláir do theaghrán2 na carachtair ar fad a mhapáil go carachtar singil\n"
"le linn aistrithe le haicme charachtair comhlánaithe"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8840,20 +8868,20 @@ msgstr ""
"ní cheadaítear aon aicme charachtair ach `upper' nó `lower' i dteaghrán2\n"
"le linn aistrithe"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "ní cheadaítear [c*] i dteaghrán2 ach nuair atáthar ag aistriú"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Ní foláir dhá theaghrán le linn aistrithe."
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"Ní foláir teaghrán aonarach a thabhairt le linn scriosta gan fáisceadh."
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "comhstruchtúr [:upper:] agus/nó [:lower:] mí-ailínithe"
@@ -8870,10 +8898,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Scoir le cód scortha a chomharthaíonn bua."
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr "Scoir le cód scortha a chomharthaíonn teip."
-
# partial and total ordering not in FE94; ordúil for ordered
# seems not to have the force of a past participle
# coined "páirtord" by analogy
@@ -9170,7 +9194,7 @@ msgstr ""
"Gan CHOMHAD, úsáid %s. Feictear %s mar CHOMHAD go minic.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9188,14 +9212,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars taispeáin líon na gcarachtar\n"
" -l, --lines taispeáin líon na línte nua\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length taispeáin fad na líne níos faide\n"
" -w, --words taispeáin líon na bhfocal\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " sean "
@@ -9368,6 +9400,15 @@ msgstr ""
"Priontáil líne arís agus arís le gach TEAGHRÁN ceaptha, nó `y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "ní féidir an t-úinéir agus/nó an grúpa de %s a athrú"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "ní féidir chdir a dhéanamh go dtí an chomhadlann %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "níl aon fháil ar an ghrúpa don UID uimhriúil seo"
+
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -9375,21 +9416,80 @@ msgstr ""
#~ " --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (réamhshocrú)\n"
#~ " --preserve-root ná caith le `/' go hathchúrsach\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e bain úsáid as na carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna\n"
+#~ " -E ná bain úsáid as na carachtair éalúcháin (réamhshocrú)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "rabhadh: bunshlonn ionadaíochta do-iompartha: %s: ní iniompartha é `^'\n"
+#~ "mar an chéad charachtar den slonn ionadaíochta; ag déanamh neamhshuim air"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "rogha anaithnid `-%c'"
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "ní féidir dul ar ais go dtí an chomhadlann oibre"
+
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "ní féidir dul ar ais go dtí an chomhadlann reatha"
+
#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
#~ msgstr "cruthaigh nasc siombalach %s go %s"
#~ msgid "create hard link %s to %s"
#~ msgstr "cruthaigh nasc crua %s go %s"
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "ní féidir na ceadanna den chomhadlann %s a shocrú"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "ní féidir na ceadanna den FIFO %s a shocrú"
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a shocrú"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n"
+#~ "a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar atá\n"
+#~ "foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadúnas,\n"
+#~ "nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scaiptear an ríomhchlár seo le súil go mbeidh sé áisiúil,\n"
+#~ "ach GAN AON BARÁNTA; go fiú gan an barántas intuigthe\n"
+#~ "d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM AR LEITH. Féach ar an\n"
+#~ "GNU General Public License chun níos mó sonraí a fháil.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ba chóir go mbeifeá tar éis cóip den GNU General Public License a fháil\n"
+#~ "in éineacht leis an ríomhchlár seo; mura bhfuair, scríobh chuig an\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+#~ "Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go dtí .."
@@ -9423,6 +9523,12 @@ msgstr ""
#~ "iarraidh\n"
#~ " -i, --interactive fiafraigh roimh scriosadh\n"
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "Scoir le cód scortha a chomharthaíonn teip."
+
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a fhorscríobh"
+
#~ msgid ""
#~ "Display file or file system status.\n"
#~ "\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9753f94d5..cb5e91e7d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Os parámetros correctos son:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "erro de escritura"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "erro de escritura"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro do sistema descoñecido"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
@@ -248,32 +248,17 @@ msgstr "%s: a opción \"-W %s\" non permite un argumento\n"
msgid "block size"
msgstr "tamaño de bloque"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esgotada"
@@ -282,7 +267,7 @@ msgstr "memoria esgotada"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -313,17 +298,22 @@ msgstr "\""
msgid "'"
msgstr "\""
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "o peche fallou"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -335,24 +325,24 @@ msgstr "^[sSyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "a función iconv non é utilizable"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "a función iconv non está dispoñible"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "carácter fóra de rango"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "non se pode converter U+%04X ao xogo de caracteres local"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "non se pode converter U+%04X ao xogo de caracteres local: %s"
@@ -365,9 +355,10 @@ msgstr "usuario incorrecto"
msgid "invalid group"
msgstr "grupo incorrecto"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "non se pode obte-lo grupo de login dun UID numérico"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "usuario incorrecto"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -394,7 +385,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -434,92 +425,102 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "a comparación de cadeas fallou"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Estabreza LC_ALL='C' para palia-lo problema"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "a comparación de cadeas fallou"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Estabreza LC_ALL='C' para palia-lo problema"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Escriba \"%s --help\" para máis información.\n"
@@ -559,7 +560,7 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -576,25 +577,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -604,8 +605,8 @@ msgstr ""
"Informe dos erros no programa a <%s>.\n"
"Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "erro de lectura"
@@ -620,18 +621,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "operando \"%s\" extra"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "entrada estándar"
@@ -667,13 +668,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
@@ -724,26 +725,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "non se poden facer operacións de ioctl en \"%s\""
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "saída estándar"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: o ficheiro de entrada é o mesmo que o de saída"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "grupo incorrecto"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -752,7 +753,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -763,7 +764,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -771,23 +772,37 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"Muda o modo de cada FICHEIRO a MODO.\n"
+"\n"
+" -c, --changes coma `verbose' mais informando só dos cambios\n"
+" -f, --silent, --quiet suprimi-la maioría das mensaxes de erro\n"
+" -v, --verbose amosar unha mensaxe por cada ficheiro procesado\n"
+" --reference=FICH-R usa-lo modo de FICH-R en vez do valor MODO\n"
+" -R, --recursive mudar ficheiros e directorios recursivamente\n"
+" --help amosar esta axuda e saír\n"
+" --version amosa-la información da versión e saír\n"
+"\n"
+"Cada MODO é unha ou máis das letras ugoa, un dos símbolos +-= e unha ou "
+"máis\n"
+"das letras rwxXstugo.\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -801,7 +816,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -810,24 +825,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "obtendo os atributos de %s"
@@ -858,6 +873,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "o modo de %s mantense como %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
@@ -872,22 +888,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "erro de lectura"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -898,7 +914,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -906,13 +922,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -934,18 +950,17 @@ msgstr ""
"máis\n"
"das letras rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
@@ -963,7 +978,7 @@ msgstr "mudouse o grupo de %s a %s\n"
#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
+msgstr "mudando o dono de %s"
#: src/chown-core.c:146
#, fuzzy, c-format
@@ -1043,14 +1058,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"Muda o modo de cada FICHEIRO a MODO.\n"
+"\n"
+" -c, --changes coma `verbose' mais informando só dos cambios\n"
+" -f, --silent, --quiet suprimi-la maioría das mensaxes de erro\n"
+" -v, --verbose amosar unha mensaxe por cada ficheiro procesado\n"
+" --reference=FICH-R usa-lo modo de FICH-R en vez do valor MODO\n"
+" -R, --recursive mudar ficheiros e directorios recursivamente\n"
+" --help amosar esta axuda e saír\n"
+" --version amosa-la información da versión e saír\n"
+"\n"
+"Cada MODO é unha ou máis das letras ugoa, un dos símbolos +-= e unha ou "
+"máis\n"
+"das letras rwxXstugo.\n"
#: src/chown.c:145
#, fuzzy
@@ -1106,7 +1135,7 @@ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
@@ -1165,226 +1194,221 @@ msgstr ""
" -2 elimina-las liñas que só aparezan no ficheiro dereito\n"
" -3 elimina-las liñas que só aparezan nalgún dos ficheiros\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "mantense o dono de %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "mantense a data de %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "mantense o dono de %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "non se pode abrir %s para lectura"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "erro lendo %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "erro escribindo %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "mantense a data de %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "pechando %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: ¿sobrescribir %s, ignorando o modo %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: erro de escritura"
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s e %s son o mesmo ficheiro"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "non se pode sobrescribir o non-directorio %s co directorio %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non movido"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non copiado"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (copia de seguridade: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "non se pode copia-la ligazón simbólica cíclica %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: só se poden facer ligazóns simbólicas relativas no directorio actual"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ficheiro especial de carácter"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ligazón simbólica"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s é un tipo de ficheiro descoñecido"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (restaurado da copia de seguridade)\n"
@@ -1406,13 +1430,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1421,7 +1445,7 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:171
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1598,7 +1622,7 @@ msgstr ""
" existing, nil copias numeradas se xa existen numeradas, se non simples\n"
" simple, never facer sempre copias de seguridade simples\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1645,34 +1669,38 @@ msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s existe pero non é un directorio"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "accediendo a %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "argumento de salto"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "lista de campos non atopada"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s existe pero non é un directorio"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1683,12 +1711,12 @@ msgstr "ao manter os camiños de acceso, o destino ten que ser un directorio"
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
@@ -1697,133 +1725,133 @@ msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "non se poden facer ligazóns duras e simbólicas ao mesmo tempo"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "tipo de copia de seguridade"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "a entrada desapareceu"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: número de liña inexistente"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: \"%s\": número de liña fóra do seu rango"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " na repetición %d\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: \"%s\": non se atopou nada que coincidira"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "erro ao buscar por expresións regulares"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "erro de escritura en \"%s\""
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: fai falla un \"}\" no número de repeticións"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: fai falla un enteiro entre \"{\" e \"}\""
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: delimitador de peche \"%c\" non atopado"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: expresión regular incorrecta: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: patrón incorrecto"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: o número de liña debe ser maior que cero"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "o número de liña \"%s\" é menor que o número de liña anterior, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "aviso: o número de liña \"%s\" é o mesmo que o número de liña anterior"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
-msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\""
+msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "especificador de conversión non atopado no sufixo"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "demasiadas especificacións de conversión %% no sufixo"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "especificación de conversión %% non atopada no sufixo"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: número incorrecto"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO PATRÓN...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1834,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"\"xx02\", ..., e amosa-lo número de bytes de cada anaco na saída estándar.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1846,7 +1874,7 @@ msgstr ""
" -k, --keep-files non elimina-los ficheiros de saída se hai "
"erros\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1857,7 +1885,7 @@ msgstr ""
" -s, --quite, --silent non amosa-los tamaños dos ficheiros de saída\n"
" -z, --elide-empty-files elimina-los ficheiros de saída baleiros\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1865,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lese da entrada estándar se o FICHEIRO é -. Cada PATRÓN pode ser:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1886,10 +1914,9 @@ msgstr ""
"Un DESPRAZamento de liña é un signo \"+\" ou \"-\" seguido por un enteiro "
"positivo.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
@@ -1983,7 +2010,7 @@ msgstr "%s é grande de máis"
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "número de bytes a comparar non válido"
+msgstr "o número do campo é cero"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
@@ -2028,12 +2055,32 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPCIÓN] [MMDDhhmm[[SS]AA][.ss]]\n"
#: src/date.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
+"Amosa-la data actual no FORMATO indicado, ou establece-la data do sistema.\n"
+"\n"
+" -d, --date=CADEA amosa-la data descrita por CADEA, non `agora'\n"
+" -f, --file=FICH_DATA coma --date, unha vez para cada liña en "
+"FICH_DATA\n"
+" -I, --iso-8601[=ESPDATA] escribir unha cadea de data/hora seguindo o\n"
+" estándar ISO-8601. ESPDATA=`date' (ou sen "
+"nada)\n"
+" para que só o sexa a data, `hours', `minutes' "
+"ou\n"
+" `seconds' para a data e a hora coa precisión\n"
+" indicada.\n"
+" -r, --reference=FICH amosa-la última data de modificación de FICH\n"
+" -R, --rfc-822 amosar unha cadea coa data seguindo o RFC-822\n"
+" -s, --set=CADEA establece-la data descrita por CADEA\n"
+" -u, --utc, --universal escribir ou establece-la Hora Universal "
+"Coordinada\n"
+" --help amosar esta axuda e saír\n"
+" --version amosa-la información da versión e saír\n"
#: src/date.c:143
msgid ""
@@ -2158,10 +2205,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
@@ -2385,185 +2432,185 @@ msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n"
msgid "closing output file %s"
msgstr "pechando o ficheiro de saída %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "erro escribindo %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\""
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "grupo incorrecto"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "grupo incorrecto"
+msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "número incorrecto"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
+msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
+msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: non se pode borrar"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "establecendo a data de %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "mantense a data de %s"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "erro lendo %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "avanzando os pasados %s bytes no ficheiro de saída %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
#, fuzzy
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Sist. Fich "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
#, fuzzy
msgid "Filesystem "
msgstr "Sist. Fich "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodos IUsados ILibres IUso%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr "bloques-%4d Usado Dispoñib Capacid"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "bloques-%4s Usado Dispoñib Uso%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Montado en\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2572,7 +2619,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2581,7 +2628,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2591,18 +2638,18 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "o sistema de ficheiros tipo %s foi escollido e exluído ao mesmo tempo"
@@ -2616,6 +2663,10 @@ msgstr "Aviso: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%snon se pode le-la táboa cos sistemas de ficheiros montados"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2655,21 +2706,21 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s: número de segundos incorrecto"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s: opción descoñecida \"%c%s\"\n"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<interno>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2678,11 +2729,11 @@ msgstr ""
"as opcións de estilos de saída lexible para humanos e para o\n"
"stty son mutuamente exluintes"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"non existe a variable de ambiente SHELL, e non se indicou ningunha opción\n"
@@ -2719,7 +2770,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2799,51 +2850,51 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "non se pode resumir e amosar tódalas entradas ao mesmo tempo"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "aviso: resumir é o mesmo que usar --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "aviso: resumir vai en conflicto con --max-depth=%d"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
+msgstr "grupo incorrecto"
#: src/echo.c:64
#, fuzzy, c-format
@@ -2863,12 +2914,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -2967,7 +3012,7 @@ msgstr "os tamaños das tabulacións deben ser crecentes"
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2976,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2987,7 +3032,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2998,14 +3043,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3014,7 +3059,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3025,7 +3070,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3033,7 +3078,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3051,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"Os encaixes dos patróns devolven a cadea entre \\( e \\), ou nada; se non\n"
"se usan \\( e \\), devólvese o número de caracteres coincidintes ou 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3059,31 +3104,22 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "erro estándar"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"aviso: ERB non portable: `%s': usar `^' coma o primeiro carácter\n"
-"cunha expresión regular básica non é portable; ignorarase"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "erro ao buscar por expresións regulares"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argumento de límite"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -3424,69 +3460,59 @@ msgstr "non se pode obte-la lista de grupos suplementarios"
msgid " groups="
msgstr " grupos="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "ficheiro especial de bloque"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "non se pode executar %s"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "usuario incorrecto"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3498,7 +3524,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3506,7 +3532,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3515,7 +3541,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3527,7 +3553,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3540,7 +3566,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3634,49 +3660,49 @@ msgstr ""
"defecto amosa o campo de join, os campos restantes de FICHEIRO1 e os campos\n"
"restantes de FICHEIRO2, todos separados por CAR.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: é tan grande que non é representable"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "especificador de campo incorrecto: \"%s\""
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "número de ficheiro incorrecto na especificación de campos: \"%s\""
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "tabulación multi-carácter \"%s\""
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "os dous ficheiros non poden ser entrada estándar"
@@ -3771,53 +3797,53 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: aviso: facer unha ligazón dura dunha ligazón simbólica non é portable"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' non é un directorio"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: ¿substituír %s?"
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "a crear a ligazón simbólica de %s a %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "a crear a ligazón simbólica de %s a %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "a crear a ligazón dura de %s a %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "a crear a ligazón dura de %s a %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "a crear a ligazón dura de %s a %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3829,7 +3855,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPCIÓN]... ORIXE... DIRECTORIO (segunda forma)\n"
" ou: %s -d [OPCIÓN]... DIRECTORIO (terceira forma)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3839,7 +3865,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3852,7 +3878,7 @@ msgid ""
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3860,7 +3886,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3870,7 +3896,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s existe pero non é un directorio"
@@ -3891,92 +3917,97 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: número incorrecto"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y %H:%M"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %Y %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %"
"s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorando o ancho non válido na variable de ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %"
"s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "a variable de ambiente LS_COLORS ten un valor ilexible"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3984,7 +4015,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3995,7 +4026,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4007,7 +4038,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -4017,11 +4048,19 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4162
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4035,51 +4074,8 @@ msgid ""
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-" -g (ignorada)\n"
-" -G, --no-group non amosa-la información do grupo\n"
-" -h, --human-readable escribi-los tamaños nun formato lexible para\n"
-" humanos (p.ex. 1K 234M 2G)\n"
-" --si o mesmo, mais usando potencias de 1000, non "
-"1024\n"
-" -H igual que `--si' por agora; cambiará para "
-"seguir\n"
-" a norma POSIX\n"
-" --indicator-style=PALABRA engadir un indicador de estilo PALABRA aos\n"
-" nomes das entradas: none [ningún] "
-"(defecto),\n"
-" classify [clasificar] (-F), file-type\n"
-" [tipo de ficheiro] (-p)\n"
-" -i, --inode escribi-lo número de índice de cada ficheiro\n"
-" -I, --ignore=PATRÓN non amosa-las entradas que encaixen co PATRÓN\n"
-" de shell\n"
-" -k, --kilobytes coma --block-size=1024\n"
-" -l usar un formato longo de listaxe\n"
-" -L, --dereference amosa-las entradas apuntadas polas ligazóns\n"
-" simbólicas\n"
-" -m encher ao ancho cunha lista de entradas "
-"separadas\n"
-" por coma\n"
-" -n, --numeric-uid-gid amosar UIDs e GIDs numéricos en vez dos nomes\n"
-" -N, --literal amosa-los nomes reais (non tratar p.ex. os\n"
-" caracteres de control como especiais)\n"
-" -o usar un formato de listado longo sen a "
-"información\n"
-" do grupo\n"
-" -p, --file-type engadir un indicador ás entradas (un de /=@|)\n"
-" -q, --hide-control-chars escribir ? en vez dos caracteres non gráficos\n"
-" --show-control-chars amosa-los caracteres non gráficos tal como son\n"
-" (predeterminado a menos que o programa sexa\n"
-" `ls' e a saída sexa un terminal)\n"
-" -Q, --quote-name arrodea-los nomes entre comiñas\n"
-" --quoting-style=PALABRA utiliza-lo estilo de cita PALABRA para os "
-"nomes\n"
-" das entradas:\n"
-" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-" -r, --reverse inverte-la orde ao face-la ordenación\n"
-" -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n"
-" -s, --size escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en bloques\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -4091,7 +4087,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4101,7 +4097,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4112,7 +4108,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4168,14 +4164,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n"
" -s, --size escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en bloques\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -4187,7 +4183,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4201,7 +4197,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4210,7 +4206,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -4223,7 +4219,7 @@ msgstr ""
" se indica a opción -s\n"
" -n (ignórase)\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4234,13 +4230,13 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4253,13 +4249,13 @@ msgstr ""
"Amosar ou comprobar sumas de comprobación %s (de %d bits).\n"
"Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4267,21 +4263,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary usar escrituras binarias á consola.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4296,7 +4292,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn abisar das liñas mal formatadas\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4311,48 +4307,48 @@ msgstr ""
"unha liña con suma de comprobación, un carácter que indica tipo (\"*\" para\n"
"binario, \" \" para texto) e o nome de cada FICHEIRO.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "carácter de sobras na especificación do campo"
+msgstr "%s: non se atoparon liñas de suma de comprobación %s ben formatadas"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: liña de suma de comprobación %s mal formatada"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: apertura ou lectura FALLIDA\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "FALLA"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: erro de lectura"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: non se atoparon liñas de suma de comprobación %s ben formatadas"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "AVISO: non se puido ler %d de %d %s listados"
msgstr[1] "AVISO: non se puido ler %d de %d %s listados"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4360,17 +4356,17 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "AVISO: NON coincidiron %d de %d %s calculadas"
msgstr[1] "AVISO: NON coincidiron %d de %d %s calculadas"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"as opcións --binary e --text non teñen sentido cando se comproban sumas"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "a opción --status ten sentido só cando se verifican sumas"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "a opción --warn ten sentido só cando se verifican sumas"
@@ -4402,16 +4398,11 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4617,7 +4608,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -4625,14 +4616,6 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Executar COMANDO cunha prioridade de execución axustada.\n"
-"Sen COMANDO, escribi-la prioridade de execución actual. AXUSTE é 10\n"
-"por defecto. O rango vai dende -20 (máxima prioridade) a 19 (mínima).\n"
-"\n"
-" -AXUSTE incrementar primeiro a prioridade por AXUSTE\n"
-" -n, --adjustment=AXUSTE o mesmo que -AXUSTE\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
@@ -4653,7 +4636,7 @@ msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "non se pode establece-la data"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4663,7 +4646,7 @@ msgstr ""
"Sen un FICHEIRO, ou cando este é -, lese da entrada estánda.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -4675,7 +4658,7 @@ msgstr ""
"lóxicas\n"
" -f, --footer-numbering=ESTILO usa-lo ESTILO para numera-las liñas do pé\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4698,7 +4681,7 @@ msgstr ""
" páxina lóxica\n"
" -s, --number-separator=CADEA engadi-la CADEA tras cada número de liña\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -4708,7 +4691,7 @@ msgstr ""
" -w, --number-width=NÚMERO empregar NÚMERO columnas nos números de "
"liña\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4721,7 +4704,7 @@ msgstr ""
"indica o segundo carácter suponse :. Escriba \\\\ para obter \\.\n"
"ESTILO pode ser:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4751,47 +4734,47 @@ msgstr ""
" rz xustificado á dereita, con ceros á esquerda\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "o número do campo é cero"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "número incorrecto"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "número de ficheiro incorrecto na especificación de campos: \"%s\""
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "incremento de números de liña incorrecto: \"%s\""
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "número de liñas en blanco incorrecto: \"%s\""
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ancho do campo do número de liña incorrecto: \"%s\""
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "incremento de números de liña incorrecto: \"%s\""
@@ -4811,21 +4794,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "mantense a data de %s"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -5067,9 +5059,8 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "o modo de compatibilidade soporta 3 argumentos como moito"
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "número de bytes a comparar non válido"
+msgstr ""
#: src/od.c:1906
#, c-format
@@ -5249,9 +5240,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5666,16 +5656,15 @@ msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "aviso: os argumentos de máis foron ignorados"
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (para a expresión regular \"%s\")"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5684,7 +5673,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sen -G)\n"
" ou: %s -G [OPCIÓN] [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5694,10 +5683,10 @@ msgstr ""
"de entrada.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -5708,7 +5697,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=CADEA emprega-la CADEA para marca-las liñas "
"truncadas\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5724,7 +5713,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=EXPREG para a fin de liña ou fin de oración\n"
" -T, --format=tex xera-la saída coma directivas TeX\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5743,7 +5732,7 @@ msgstr ""
"FICHEIRO\n"
" -o, --only-file=FICHEIRO le-la lista de palabras únicas do FICHEIRO\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5755,7 +5744,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - sen implementar -\n"
" -w, --width=NÚMERO ancho da saída, excluíndo referencias\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5764,70 +5753,30 @@ msgstr ""
"Sen un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
"\"-F /\" por defecto.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo\n"
-"os termos da Licencia Pública Xeral de GNU tal como a publicou a Free\n"
-"Software Foundation; xa ben a versión 2 ou (á súa elección) calquera\n"
-"versión posterior.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este programa distribúese coa intención de que sexa útil, pero\n"
-"sen NINGUNHA GARANTÍA; nin sequera a garantía implícita de\n"
-"COMERCIABILIDADE ou VALIDEZA PARA UN FIN PARTICULAR. Vexa a Licencia\n"
-"Pública Xeral de GNU para máis detalles.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Debería ter recibido unha copia da Licencia Pública Xeral con este\n"
-"programa; se non, escriba á Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "mantense a data de %s"
+msgstr "non foi posible mudar o grupo de %s a %s\n"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "mantense a data de %s"
+msgstr "obtendo os atributos de %s"
#: src/pwd.c:229
#, c-format
@@ -5871,106 +5820,106 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "mantense a data de %s"
+msgstr "non foi posible mudar o grupo de %s a %s\n"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Estructura circular de directorios.\n"
+"Con probabilidad isto quere dicir que o sistema de ficheiros está "
+"corrompido.\n"
+"INFÓRMEO AO SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA\n"
+"Os dous seguintes directorios teñen o mesmo número de inodo:\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ¿borra-lo ficheiro protexido contra escritura %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ¿borrar %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "borrando %s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Estructura circular de directorios.\n"
-"Con probabilidad isto quere dicir que o sistema de ficheiros está "
-"corrompido.\n"
-"INFÓRMEO AO SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA\n"
-"Os dous seguintes directorios teñen o mesmo número de inodo:\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "mantense a data de %s"
+msgstr "non foi posible mudar o grupo de %s a %s\n"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "non se pode borrar `.' nin `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
@@ -6090,7 +6039,7 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información e saír\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6100,19 +6049,17 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sen -G)\n"
" ou: %s -G [OPCIÓN] [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6120,8 +6067,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"Escribi-los números dende PRIMEIRO a ÚLTIMO, en incrementos de INCREMENTO.\n"
"\n"
@@ -6139,17 +6087,17 @@ msgstr ""
"negativo doutro xeito. Se se indica, o argumento de FORMATO ten que conter\n"
"só un dos formatos de coma frotante de estilo printf %%e, %%f, %%g.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "non se pode especificar un tipo ao volcar cadeas"
@@ -6178,42 +6126,44 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "non se pode obte-la lista de grupos suplementarios"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6222,7 +6172,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6234,7 +6184,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6245,7 +6195,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6257,7 +6207,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6277,123 +6227,191 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "o peche fallou"
+msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "o peche fallou"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "non se pode executar %s"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "erro escribindo %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "o peche fallou"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: o ficheiro ten un tamaño negativo"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ficheiro truncado"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "o peche fallou"
+msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: non se pode facer un borrado seguro dun descriptor de ficheiro\n"
"de tipo só-engadir"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: borrando"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: erro de lectura"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: borrado"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: número de segundos incorrecto"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
+
+#: src/shred.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sen -G)\n"
+" ou: %s -G [OPCIÓN] [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Escribi-la concatenación ordeada de tódolos FICHEIRO(s) na saída estándar.\n"
+"\n"
+"Opcións de ordeamento:\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "anchura non válida: \"%s\""
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "anchura non válida: \"%s\""
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "operando \"%s\" extra"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6429,7 +6447,7 @@ msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -6440,13 +6458,13 @@ msgstr ""
"Opcións de ordeamento:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6459,7 +6477,7 @@ msgstr ""
"alfanuméricos\n"
" -f, --ignore-case ignora-las maiúsculas e minúsculas\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6467,6 +6485,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6477,7 +6497,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort comarar de acordo ao valor numérico da cadea\n"
" -r, --reverse inverti-lo resultado das comparacións\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -6486,7 +6506,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -6503,7 +6522,7 @@ msgstr ""
" de derradeiro recurso\n"
" -S, --buffer-size=TAMAÑO empregar un buffer de memoria deste TAMAÑO\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6524,13 +6543,13 @@ msgstr ""
" noutro caso: amosar só o primeiro dun grupo\n"
" de elementos iguais\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated remata-las liñas cun byte 0, non un\n"
" salto de liña\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6553,8 +6572,7 @@ msgstr ""
"\n"
"TAMAÑO pode estar seguido polos seguintes sufixos multiplicativos:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6575,107 +6593,102 @@ msgstr ""
"Estabreza LC_ALL=C para obte-la orde tradicional que emprega\n"
"valores de byte nativos.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "a apertura fallou"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "volcando o ficheiro"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "o peche fallou"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "erro de escritura"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "tamaño de ordeación"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "erro de lectura"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: desorde: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "erro estándar"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: especificación de campo incorrecta \"%s\""
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: conta non válida ao principio de \"%s\""
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "número non válido despois de \"-\""
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "número non válido despois de \".\""
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "carácter de sobras na especificación do campo"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "número non válido ao comezo do campo"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "o número do campo é cero"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "o desprazamento do carácter é cero"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "número non válido despois de \",\""
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "operando \"%s\" extra non admitido despois de -c"
@@ -6770,32 +6783,32 @@ msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "número de liñas incorrecto"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: opción descoñecida `-%c'\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: patrón incorrecto"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "secuencia de escape incorrecta na fin da cadea"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6803,7 +6816,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6813,7 +6826,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6824,7 +6837,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6834,7 +6847,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6846,7 +6859,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6859,7 +6872,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6870,7 +6883,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7253,7 +7266,7 @@ msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "especificador de campo incorrecto: \"%s\""
+msgstr "anchura non válida: \"%s\""
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -7275,41 +7288,41 @@ msgstr "%s: non hai información de tamaño para este dispositivo"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "incremento de números de liña incorrecto: \"%s\""
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: non se pode abrir /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7327,27 +7340,27 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "o usuario %s non existe"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "contrasinal incorrecto"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "usando shell restrinxida %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
@@ -7377,7 +7390,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7386,15 +7399,15 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version amosar información da versión e saír\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7403,7 +7416,7 @@ msgstr ""
"Amosar cada FICHEIRO na saída estándar, coa derradeira liña de primeira.\n"
"Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7415,32 +7428,32 @@ msgstr ""
" -s, --separator=CADEA usa-la CADEA coma separador na vez de salto de "
"liña\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "o peche fallou"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "non se pode abrir %s para lectura"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "erro de escritura"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "o separador non pode estar baleiro"
@@ -7632,7 +7645,7 @@ msgstr ""
#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "número de bytes a comparar non válido"
+msgstr "%s é grande de máis"
#: src/tail.c:1513
#, c-format
@@ -7667,12 +7680,12 @@ msgstr "aviso: PID ignorado; --pid=PID é útil só cando segue"
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7900,7 +7913,7 @@ msgstr "falta un `]'\n"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
+msgstr "demasiados argumentos"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
@@ -8100,7 +8113,7 @@ msgstr ""
" -s emprega CONX1 se non está traducindo ou borrando; noutro caso\n"
"ao encoller emprégase CONX2 e ocorre trala traducción ou borrado.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8109,56 +8122,56 @@ msgstr ""
"aviso: a secuencia de escape octal ambigua \\%c%c%c é\n"
"\tinterpretada coma a secuencia de 2 bytes \\0%c%c, \"%c\""
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "os estremos do rango \"%s-%s\" están en orde inversa"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "número de repeticións \"%s\" incorrecto na construcción [c*n]"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "falta o nome da clase de caracteres \"[::]\""
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "falta o carácter da clase de equivalencias \"[==]\""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "clase de caracteres \"%s\" incorrecta"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: o operando de clases de equivalencia debe ser un só carácter"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "carácter de sobras na especificación do campo"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "a construcción de repetición [c*] non pode aparecer na cadea1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "só pode aparecer una construcción de repetición [c*] na cadea2"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "as expresións [=c=] non poden aparecer na cadea2 ao traducir"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "cando non se trunca o conxunto1, a cadea2 non debe estar baleira"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8166,7 +8179,7 @@ msgstr ""
"cando se traduce con clases de caracteres complementarias,\n"
"a cadea2 debe facer corresponder tódolos caracteres do dominio nun só"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8174,22 +8187,22 @@ msgstr ""
"cando se traduce, as únicas clases de caracteres que poden aparecer\n"
"na cadea2 son \"upper\" e \"lower\""
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "a construcción [c*] pode aparecer na cadea2 só cando se traduce"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "deben proporcionarse dúas cadeas para traducir"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"debe proporcionarse só unha cadea para borrar sen comprimir repeticións"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "construcción [:upper:] e/ou [:lower:] mal aliñada"
@@ -8203,30 +8216,8 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPCIÓN]\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n"
-" ou: %s OPCIÓN\n"
-"Saír cun código de estado indicando éxito.\n"
-"\n"
-"Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n"
-" ou: %s OPCIÓN\n"
-"Saír cun código de estado indicando fallo.\n"
-"\n"
-"Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
#: src/tsort.c:86
#, c-format
@@ -8407,7 +8398,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "carácter de sobras na especificación do campo"
+msgstr "demasiados argumentos"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
@@ -8529,7 +8520,7 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8547,14 +8538,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars escribi-lo número de caracteres\n"
" -l, --lines escribi-lo número de saltos de liña\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length escribi-la lonxitude da liña máis longa\n"
" -w, --words escribi-lo número de palabras\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " antigo "
@@ -8708,10 +8707,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "non se pode obte-lo grupo de login dun UID numérico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "aviso: ERB non portable: `%s': usar `^' coma o primeiro carácter\n"
+#~ "cunha expresión regular básica non é portable; ignorarase"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "ligazón simbólica"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "crear ligazón dura %s a %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
@@ -8719,6 +8754,42 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo\n"
+#~ "os termos da Licencia Pública Xeral de GNU tal como a publicou a Free\n"
+#~ "Software Foundation; xa ben a versión 2 ou (á súa elección) calquera\n"
+#~ "versión posterior.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este programa distribúese coa intención de que sexa útil, pero\n"
+#~ "sen NINGUNHA GARANTÍA; nin sequera a garantía implícita de\n"
+#~ "COMERCIABILIDADE ou VALIDEZA PARA UN FIN PARTICULAR. Vexa a Licencia\n"
+#~ "Pública Xeral de GNU para máis detalles.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debería ter recibido unha copia da Licencia Pública Xeral con este\n"
+#~ "programa; se non, escriba á Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
@@ -8736,13 +8807,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "ligazón simbólica"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "crear ligazón dura %s a %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
@@ -8777,97 +8841,11 @@ msgstr ""
#~ "que\n"
#~ "o contido é realmente irrecuperable, considere utilizar o shred.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Amosa-la data actual no FORMATO indicado, ou establece-la data do "
-#~ "sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=CADEA amosa-la data descrita por CADEA, non "
-#~ "`agora'\n"
-#~ " -f, --file=FICH_DATA coma --date, unha vez para cada liña en "
-#~ "FICH_DATA\n"
-#~ " -I, --iso-8601[=ESPDATA] escribir unha cadea de data/hora seguindo o\n"
-#~ " estándar ISO-8601. ESPDATA=`date' (ou sen "
-#~ "nada)\n"
-#~ " para que só o sexa a data, `hours', `minutes' "
-#~ "ou\n"
-#~ " `seconds' para a data e a hora coa precisión\n"
-#~ " indicada.\n"
-#~ " -r, --reference=FICH amosa-la última data de modificación de FICH\n"
-#~ " -R, --rfc-822 amosar unha cadea coa data seguindo o RFC-"
-#~ "822\n"
-#~ " -s, --set=CADEA establece-la data descrita por CADEA\n"
-#~ " -u, --utc, --universal escribir ou establece-la Hora Universal "
-#~ "Coordinada\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "non definido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "%s: número de liña inexistente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n"
-#~ " ou: %s OPCIÓN\n"
-#~ "Saír cun código de estado indicando fallo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "erro do programa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "só se pode especificar un argumento cando se usa --check"
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "desbordamento da pila"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
@@ -8880,157 +8858,107 @@ msgstr ""
#~ "garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN "
#~ "DETERMINADO.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary le-los ficheiros en modo binario\n"
-#~ " (por defecto en DOS/Windows)\n"
-#~ " -c, --check comproba-las sumas %s contra a lista dada\n"
-#~ " -t, --text le-los ficheiros en modo texto (por defecto)\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "saída estándar"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: --version-control (-V) está obsoleta; quitarase o soporte\n"
-#~ "nunha versión futuro. Use --backup=%s no seu lugar."
+#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Torbjorn Grandlund e Richard M. Stallman"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%s é grande de máis"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "saída estándar"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: erro de lectura"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "número de grupo"
#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "número incorrecto"
#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
+#~ " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
+#~ " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "%s é grande de máis"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO_ESQUERDO FICHEIRO_DEREITO\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "%s é grande de máis"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "agardábase unha expresión enteira %s\n"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "%s é grande de máis"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "antes de -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "despois de -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "antes de -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "despois de -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "antes de -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "despois de -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "antes de -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "despois de -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "antes de -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "despois de -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "antes de -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "despois de -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "despois de -t"
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "a opción \"-LIST\" é obsoleta; empregue \"-t LISTA\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s\""
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "a copiar varios ficheiros, mais o derradeiro argumento %s non é un "
+#~ "directorio"
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "a opción \"-%s\" é obsoleta; empregue \"-%c %.*s%.*s%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "aviso: --version-control (-V) está obsoleta; quitarase o soporte\n"
+#~ "nunha versión futuro. Use --backup=%s no seu lugar."
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
+#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 1: \"%s\""
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: esperábase un \"+\" ou un \"-\" tralo delimitador"
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 2: \"%s\""
+#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "a opción \"-%d\" é obsoleta; empregue \"-l %d\""
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "demasiados argumentos"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s-%c %.*s\""
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "a opción \"-LISTA\" é obsoleta; empregue \"--first-only -t LISTA\""
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+#~ msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "a opción \"-%lu\" é obsoleta; empregue \"-f %lu\""
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "non definido"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: non se pode atopa-lo nome de usuario do UID %u\n"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "saída estándar"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+#~ msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
#~ msgid "%s+%s records in\n"
#~ msgstr "%s+%s rexistros lidos\n"
@@ -9041,140 +8969,143 @@ msgstr ""
#~ msgid "truncated records"
#~ msgstr "rexistros truncados"
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis"
+#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgstr ""
+#~ "só unha conversión de {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
+#~ msgid " Type"
+#~ msgstr " Tipo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "número de bytes"
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "non se poden usar argumentos de tipo FICHEIRO coa opción para amosa-la\n"
+#~ "base de datos interna de dircolors"
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "\"--columns=COLUMNA\" número de columnas incorrecto: \"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s é grande de máis"
+#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "a opción \"-LIST\" é obsoleta; empregue \"-t LISTA\""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Diagnosticar construccións non portables en NOME.\n"
+#~ "Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n"
+#~ " ou: %s OPCIÓN\n"
+#~ "Saír cun código de estado indicando fallo.\n"
#~ "\n"
-#~ " -p, --portability comprobar para tódolos sistemas POSIX, non só este\n"
-#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
+#~ "Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
+#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ "\n"
+#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPCIÓN]... ORIXE DESTINO (primeira forma)\n"
-#~ " ou: %s [OPCIÓN]... ORIXE... DIRECTORIO (segunda forma)\n"
-#~ " ou: %s -d [OPCIÓN]... DIRECTORIO (terceira forma)\n"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "\"--pages\" rango de números de páxina incorrecto: \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "\"--pages\" número de páxina inicial incorrecto: \"%s\""
+#~ "\n"
+#~ "En -wNÚMERO, a letra \"w\" pódese omitir.\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "\"--pages\" número de páxina final incorrecto: \"%s\""
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
+#~ msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\""
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"--pages\" o número de páxina inicial é maior có número de páxina final"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s\""
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
+#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
#~ msgstr ""
-#~ "o número de páxina inicial é maior có número total de páxinas: \"%d\""
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Páxina %d"
+#~ " -c, --bytes=TAMAÑO amosa-los primeiros TAMAÑO bytes\n"
+#~ " -n, --lines=NÚMERO amosa-las primerias NÚMERO liñas no canto de "
+#~ "10\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "o tamaño da tabulación contén un carácter incorrecto"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "a opción \"-%s\" é obsoleta; empregue \"-%c %.*s%.*s%s\""
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%s existe pero non é un directorio"
+#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "o directorio `%s' é inaccesible"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "a instalar varios ficheiros, mais o derradeiro argumento %s non é un "
+#~ "directorio"
#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "o nome `%s' ten unha lonxitude de %d; excede o límite de %d"
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s existe pero non é un directorio"
#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "a rota `%s' ten unha lonxitude de %d; excede o límite de %d"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 1: \"%s\""
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 2: \"%s\""
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "demasiados argumentos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "insuficientes argumentos"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "grupo incorrecto"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "número de grupo"
+#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Scott Bartram e David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "número incorrecto"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: O ficheiro xa existe"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
#~ " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
#~ " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
#~ msgstr ""
-#~ "só unha conversión de {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-#~ "{unblock,sync}"
+#~ "ao facer varias ligazóns, o último argumento ten que ser un directorio"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\""
+#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
+#~ msgstr "Ulrich Drepper e Scott Miller"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s existe pero non é un directorio"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary le-los ficheiros en modo binario\n"
+#~ " (por defecto en DOS/Windows)\n"
+#~ " -c, --check comproba-las sumas %s contra a lista dada\n"
+#~ " -t, --text le-los ficheiros en modo texto (por defecto)\n"
+#~ "\n"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "ficheiro"
@@ -9188,6 +9119,49 @@ msgstr ""
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "sumas"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
+
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "só se pode especificar un argumento cando se usa --check"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr ""
+#~ "os números de dispositivo `major' e `minor' non se poden indicar para "
+#~ "fifos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ao mover varios ficheiros, o último argumento debe ser un directorio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executar COMANDO cunha prioridade de execución axustada.\n"
+#~ "Sen COMANDO, escribi-la prioridade de execución actual. AXUSTE é 10\n"
+#~ "por defecto. O rango vai dende -20 (máxima prioridade) a 19 (mínima).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -AXUSTE incrementar primeiro a prioridade por AXUSTE\n"
+#~ " -n, --adjustment=AXUSTE o mesmo que -AXUSTE\n"
+#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
+#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\""
@@ -9196,6 +9170,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid priority `%s'"
#~ msgstr "anchura non válida: \"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Scott Bartram e David MacKenzie"
+
#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "desprazamento ao estilo antigo"
@@ -9207,123 +9192,118 @@ msgstr ""
#~ "no modo de compatibilidade, os últimos 2 argumentos deben ser "
#~ "desprazamentos"
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: carácter sufixo incorrecto nunha opción obsoleta"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: número máximo de cambios de tamaño consecutivos incorrecto"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "o tamaño da tabulación contén un carácter incorrecto"
+#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
+#~ msgstr "David M. Ihnat e David MacKenzi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n"
-#~ " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
-#~ " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
+#~ "Diagnosticar construccións non portables en NOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability comprobar para tódolos sistemas POSIX, non só este\n"
+#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
+#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s existe pero non é un directorio"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "o tamaño da tabulación contén un carácter incorrecto"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
#~ msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "a copiar varios ficheiros, mais o derradeiro argumento %s non é un "
-#~ "directorio"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "a instalar varios ficheiros, mais o derradeiro argumento %s non é un "
-#~ "directorio"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: O ficheiro xa existe"
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "o directorio `%s' é inaccesible"
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ao facer varias ligazóns, o último argumento ten que ser un directorio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "o nome `%s' ten unha lonxitude de %d; excede o límite de %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
+#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "a rota `%s' ten unha lonxitude de %d; excede o límite de %d"
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ao mover varios ficheiros, o último argumento debe ser un directorio"
+#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
+#~ msgstr "Pete TerMaat e Roland Huebner"
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Uso: %s formato [argumento...]\n"
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "\"--pages\" rango de números de páxina incorrecto: \"%s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "\"--pages\" número de páxina inicial incorrecto: \"%s\""
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "\"--pages\" número de páxina final incorrecto: \"%s\""
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "demasiados argumentos"
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"--pages\" o número de páxina inicial é maior có número de páxina final"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "demasiados argumentos"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "\"--columns=COLUMNA\" número de columnas incorrecto: \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "non se poden usar argumentos de tipo FICHEIRO coa opción para amosa-la\n"
-#~ "base de datos interna de dircolors"
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%e %b %Y %H:%M"
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "demasiados argumentos"
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "o número de páxina inicial é maior có número total de páxinas: \"%d\""
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "insuficientes argumentos"
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Páxina %d"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
+#, fuzzy
+#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "%s: patrón incorrecto"
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "os números de dispositivo `major' e `minor' non se poden indicar para "
-#~ "fifos"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Uso: %s formato [argumento...]\n"
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "agardábase un argumento\n"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
+#~ msgstr ""
+#~ "cando o valor de comezo e máis grande que o límite,\n"
+#~ "o incremento ten que ser negativo"
#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "demasiados argumentos"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
+#~ msgstr ""
+#~ "o argumento número do campo inicial da opción `-k' debe ser positivo"
#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
+#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert"
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "deben proporcionarse dúas cadeas para borrar e comprimir repeticións"
+#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert"
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "debe proporcionarse alomenos unha cadea para comprimir repeticións"
+#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
+#~ msgstr "a opción \"-%d\" é obsoleta; empregue \"-l %d\""
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "só se pode especificar un argumento"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "número incorrecto"
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%e %b %Y %H:%M"
+#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour e David MacKenzie"
+
+#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Jay Lepreau e David MacKenzie"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: erro de lectura"
+
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: carácter sufixo incorrecto nunha opción obsoleta"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -9346,310 +9326,128 @@ msgstr ""
#~ "sintaxe obsoleta de tail (%s). Empregue as opcións equivalentes -n ou -c\n"
#~ "na súa vez."
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "secuencia de escape \"\\%c\" incorrecta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "correspondencia de identidades incorrecta; ao traducir, toda "
-#~ "construcción\n"
-#~ "[:lower:] ou [:upper:] da cadea1 debe aliñarse cunha construcción que\n"
-#~ "corresponda ([:upper:] ou [:lower:], respectivamente) na cadea2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s rexistros lidos\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s rexistros escritos\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO_ESQUERDO FICHEIRO_DEREITO\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman."
-#~ msgstr "Torbjorn Grandlund e Richard M. Stallman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
-#~ msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s-%c %.*s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
+#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
+#~ msgstr "%s é maior có tamaño máximo dos ficheiros neste sistema"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: número máximo de cambios de tamaño consecutivos incorrecto"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
+#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Scott Bartram e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller."
-#~ msgstr "Ulrich Drepper e Scott Miller"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Scott Bartram e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
-#~ msgstr "David M. Ihnat e David MacKenzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
-#~ msgstr "Jay Lepreau e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner."
-#~ msgstr "Pete TerMaat e Roland Huebner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "agardábase un argumento\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
+#~ msgid "integer expression expected %s\n"
+#~ msgstr "agardábase unha expresión enteira %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "antes de -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "despois de -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "antes de -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "despois de -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour e David MacKenzie"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "antes de -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Jay Lepreau e David MacKenzie"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "despois de -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "antes de -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "despois de -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
-#~ "Randy Smith."
-#~ msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "antes de -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "despois de -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Jay Lepreau e David MacKenzie"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "antes de -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "despois de -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
-#~ msgstr "Jay Lepreau e David MacKenzie"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "despois de -t"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: esperábase un \"+\" ou un \"-\" tralo delimitador"
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "demasiados argumentos"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "cando o valor de comezo e máis grande que o límite,\n"
-#~ "o incremento ten que ser negativo"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "secuencia de escape \"\\%c\" incorrecta"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
#~ msgstr ""
-#~ "o argumento número do campo inicial da opción `-k' debe ser positivo"
+#~ "deben proporcionarse dúas cadeas para borrar e comprimir repeticións"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr "debe proporcionarse alomenos unha cadea para comprimir repeticións"
#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=TAMAÑO amosa-los primeiros TAMAÑO bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NÚMERO amosa-las primerias NÚMERO liñas no canto de "
-#~ "10\n"
+#~ "correspondencia de identidades incorrecta; ao traducir, toda "
+#~ "construcción\n"
+#~ "[:lower:] ou [:upper:] da cadea1 debe aliñarse cunha construcción que\n"
+#~ "corresponda ([:upper:] ou [:lower:], respectivamente) na cadea2"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n"
+#~ " ou: %s OPCIÓN\n"
+#~ "Saír cun código de estado indicando éxito.\n"
#~ "\n"
-#~ "En -wNÚMERO, a letra \"w\" pódese omitir.\n"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s é maior có tamaño máximo dos ficheiros neste sistema"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "número incorrecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: patrón incorrecto"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "erro do programa"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "desbordamento da pila"
+#~ "Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
+#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Tipo"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "só se pode especificar un argumento"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "non se pode establece-la data"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "a opción \"-LISTA\" é obsoleta; empregue \"--first-only -t LISTA\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "a opción \"-%lu\" é obsoleta; empregue \"-f %lu\""
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
+#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Jay Lepreau e David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
+#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente "
-#~ "TABSIZE: %s"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode atopa-lo nome de usuario do UID %u\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
@@ -9690,6 +9488,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "aviso: non se pode cambiar ó directorio %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot fork"
+#~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
@@ -10398,6 +10200,87 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
+#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
+#~ "line\n"
+#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+#~ "names:\n"
+#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
+#~ "p)\n"
+#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
+#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+#~ "PATTERN\n"
+#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
+#~ " -l use a long listing format\n"
+#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
+#~ "symbolic\n"
+#~ " link, show information for the file the "
+#~ "link\n"
+#~ " references rather than for the link "
+#~ "itself\n"
+#~ " -m fill width with a comma separated list of "
+#~ "entries\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g (ignorada)\n"
+#~ " -G, --no-group non amosa-la información do grupo\n"
+#~ " -h, --human-readable escribi-los tamaños nun formato lexible "
+#~ "para\n"
+#~ " humanos (p.ex. 1K 234M 2G)\n"
+#~ " --si o mesmo, mais usando potencias de 1000, non "
+#~ "1024\n"
+#~ " -H igual que `--si' por agora; cambiará para "
+#~ "seguir\n"
+#~ " a norma POSIX\n"
+#~ " --indicator-style=PALABRA engadir un indicador de estilo PALABRA "
+#~ "aos\n"
+#~ " nomes das entradas: none [ningún] "
+#~ "(defecto),\n"
+#~ " classify [clasificar] (-F), file-type\n"
+#~ " [tipo de ficheiro] (-p)\n"
+#~ " -i, --inode escribi-lo número de índice de cada "
+#~ "ficheiro\n"
+#~ " -I, --ignore=PATRÓN non amosa-las entradas que encaixen co "
+#~ "PATRÓN\n"
+#~ " de shell\n"
+#~ " -k, --kilobytes coma --block-size=1024\n"
+#~ " -l usar un formato longo de listaxe\n"
+#~ " -L, --dereference amosa-las entradas apuntadas polas ligazóns\n"
+#~ " simbólicas\n"
+#~ " -m encher ao ancho cunha lista de entradas "
+#~ "separadas\n"
+#~ " por coma\n"
+#~ " -n, --numeric-uid-gid amosar UIDs e GIDs numéricos en vez dos "
+#~ "nomes\n"
+#~ " -N, --literal amosa-los nomes reais (non tratar p.ex. os\n"
+#~ " caracteres de control como especiais)\n"
+#~ " -o usar un formato de listado longo sen a "
+#~ "información\n"
+#~ " do grupo\n"
+#~ " -p, --file-type engadir un indicador ás entradas (un de /"
+#~ "=@|)\n"
+#~ " -q, --hide-control-chars escribir ? en vez dos caracteres non "
+#~ "gráficos\n"
+#~ " --show-control-chars amosa-los caracteres non gráficos tal como "
+#~ "son\n"
+#~ " (predeterminado a menos que o programa "
+#~ "sexa\n"
+#~ " `ls' e a saída sexa un terminal)\n"
+#~ " -Q, --quote-name arrodea-los nomes entre comiñas\n"
+#~ " --quoting-style=PALABRA utiliza-lo estilo de cita PALABRA para os "
+#~ "nomes\n"
+#~ " das entradas:\n"
+#~ " literal, shell, shell-always, c, escape\n"
+#~ " -r, --reverse inverte-la orde ao face-la ordenación\n"
+#~ " -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n"
+#~ " -s, --size escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en "
+#~ "bloques\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ " -S sort by file size\n"
#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
#~ " version -v\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 72cf93e84..f8d5c5daa 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileutils 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 02:13-01\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: TransDict server\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
-#, c-format
+#: src/copy.c:1772
+#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr ""
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Valjani argumenti su:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "greška prilikom zapisivanja"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "greška prilikom zapisivanja"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nepoznata sistemska greška"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
@@ -252,32 +252,17 @@ msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopušta argument\n"
msgid "block size"
msgstr "veli~ina bloka"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s postoji ali nije direktorij"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "ne mogu promijeniti vlasnika i/ili grupu od %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "ne mogu ući u direktorij, %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ne mogu promijeniti dozvole od %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "iscrpljeni memorijski resursi"
@@ -286,7 +271,7 @@ msgstr "iscrpljeni memorijski resursi"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "ne mogu ukloniti trenutnu mapu %s"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -317,17 +302,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -339,24 +329,24 @@ msgstr "^[dDyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr ""
@@ -369,9 +359,10 @@ msgstr "neispravni korisnik"
msgid "invalid group"
msgstr "neispravna grupa"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr ""
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "neispravni korisnik"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -422,11 +413,11 @@ msgstr "Napisao %s. \n"
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napisao %s. \n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
@@ -481,43 +472,52 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+msgid "string transformation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pokušaj `%s --help' za više informacija.\n"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -562,25 +562,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -589,8 +589,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Prijavite greška na <bug-fileutils@gnu.org>."
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
#, fuzzy
msgid "read error"
msgstr "greška prilikom zapisivanja"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "greška prilikom zapisivanja"
#: src/base64.c:221
#, fuzzy
msgid "invalid input"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
+msgstr "neispravni korisnik"
#: src/base64.c:257
#, fuzzy, c-format
@@ -606,28 +606,28 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "neispravna veliÄina tabulatora: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr ""
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "standardni ulaz"
#: src/basename.c:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
#: src/basename.c:60
msgid ""
@@ -645,13 +645,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "nedostaje datoteÄni argument"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "nedostaje datoteÄni argument"
#: src/cat.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
#: src/cat.c:99
msgid ""
@@ -690,33 +690,33 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
+msgstr "ne mogu ući u direktorij, %s"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standardni izlaz"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "neispravna grupa %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -735,23 +735,23 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -774,24 +774,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr ""
@@ -822,6 +822,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr ""
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr ""
@@ -836,21 +837,21 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "ne mogu promijeniti dozvole od %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -858,7 +859,7 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -866,13 +867,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -880,17 +881,17 @@ msgid ""
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "neispravan mod %s"
@@ -989,7 +990,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1014,11 +1015,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chroot.c:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
#: src/chroot.c:50
msgid ""
@@ -1042,10 +1043,10 @@ msgstr "ne mogu promijeniti u mapu %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ne mogu ući u direktorij, %s"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
-#, c-format
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
#: src/cksum.c:220
#, c-format
@@ -1090,225 +1091,220 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "zatvaram izlaznu datoteku %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr ""
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr ""
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr ""
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ne mogu proÄitati simboliÄni link %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s je nepoznati tip datoteke"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr ""
@@ -1327,20 +1323,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:171
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1437,7 +1433,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1468,31 +1464,36 @@ msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ne mogu napraviti mapu %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s postoji ali nije direktorij"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s je mapa"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "nedostaje datoteÄni argument"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
@@ -1504,11 +1505,11 @@ msgstr ""
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr ""
@@ -1516,140 +1517,140 @@ msgstr ""
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr ""
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "greška prilikom zapisivanja"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "neispravna konverzija: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
-msgstr "neispravna konverzija: %s"
+msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "neispravna konverzija: %s"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "neispravna konverzija: %s"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "neispravan broj %s"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1657,20 +1658,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1682,10 +1683,9 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]...\n"
@@ -1923,10 +1923,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "standardni ulaz"
@@ -1956,8 +1956,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/date.c:518
+#, fuzzy
msgid "cannot set date"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
#: src/date.c:541 src/du.c:422
#, c-format
@@ -1969,7 +1970,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]...\n"
+msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
#: src/dd.c:409
msgid ""
@@ -2042,8 +2043,9 @@ msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:466
+#, fuzzy
msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s postoji ali nije direktorij"
#: src/dd.c:468
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
@@ -2140,182 +2142,183 @@ msgstr "zatvaram ulaznu datoteku %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "zatvaram izlaznu datoteku %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "zapisujem u %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "neprepoznata opcija %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "neispravna konverzija: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "nepravilno ime grupe %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "neispravna veliÄina tabulatora: %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "neprepoznata opcija %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "neispravan broj %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr ""
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr ""
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
+#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "ne mogu se forkati"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "otvaram %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
#, fuzzy
msgid "Filesystem Type"
msgstr "DatoteÄni sustav"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
#, fuzzy
msgid "Filesystem "
msgstr "DatoteÄni sustav"
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Montiran na\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ne mogu ukloniti trenutnu mapu %s"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ne mogu promijeniti u mapu %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ne mogu ukloniti trenutnu mapu %s"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2324,7 +2327,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2333,7 +2336,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2343,18 +2346,18 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
@@ -2368,6 +2371,10 @@ msgstr "Upozorenje: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr ""
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2391,31 +2398,31 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<interno>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
@@ -2442,7 +2449,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2520,50 +2527,51 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "ukupno"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "neispravna maksimalna dubina %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "ne mogu napraviti fifo `%s'"
+msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
+#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr ""
+msgstr "nepravilno ime grupe %s"
#: src/echo.c:64
#, fuzzy, c-format
@@ -2583,12 +2591,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -2669,14 +2671,14 @@ msgstr ""
msgid "input line is too long"
msgstr ""
-#: src/expr.c:101
-#, c-format
+#: src/expr.c:102
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2687,7 +2689,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2698,14 +2700,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2714,7 +2716,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2725,7 +2727,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2733,7 +2735,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2743,7 +2745,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2751,28 +2753,21 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "greška prilikom zapisivanja"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr ""
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "pogrešan broj argumenata"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -2923,14 +2918,14 @@ msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr ""
#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "ne mogu postaviti dozvole za mapu %s"
+msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
#: src/head.c:880
#, c-format
@@ -2938,12 +2933,14 @@ msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
#: src/head.c:881
+#, fuzzy
msgid "number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "pogrešan broj argumenata"
#: src/head.c:881
+#, fuzzy
msgid "number of bytes"
-msgstr ""
+msgstr "pogrešan broj argumenata"
#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
#, fuzzy
@@ -3047,62 +3044,53 @@ msgstr ""
msgid " groups="
msgstr ""
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
+#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s postoji ali nije direktorij"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "neispravan mod %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "%s: ne mogu prepisati mapu"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "pravim mapu %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "ne mogu ukloniti trenutnu mapu %s"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "ne mogu promijeniti dozvole od %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr ""
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr ""
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "neispravan korisnik %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "pravim mapu %s"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3111,7 +3099,7 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3119,7 +3107,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3128,7 +3116,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3140,7 +3128,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3153,7 +3141,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3203,49 +3191,49 @@ msgid ""
"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "neispravan broj %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "neispravna veliÄina tabulatora: %s"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "neispravan broj %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr ""
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3330,52 +3318,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ne mogu napraviti fifo `%s'"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr ""
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: ne mogu prepisati mapu"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: zamijeniti %s?"
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "ne mogu proÄitati simboliÄni link %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "ne mogu proÄitati simboliÄni link %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "pravim mapu %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "pravim mapu %s"
-#: src/ln.c:298
-#, c-format
+#: src/ln.c:296
+#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu napraviti fifo `%s'"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3384,7 +3372,7 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3394,7 +3382,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3407,7 +3395,7 @@ msgid ""
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3415,7 +3403,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3425,9 +3413,10 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
+#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s postoji ali nije direktorij"
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
#, c-format
@@ -3444,86 +3433,91 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr ""
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "neispravna veliÄina tabulatora: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: ne mogu prepisati mapu"
+msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "pravim mapu %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "zatvaram mapu %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3531,7 +3525,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3542,7 +3536,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3554,7 +3548,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3564,10 +3558,19 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -3582,7 +3585,7 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -3594,7 +3597,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3604,7 +3607,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3615,7 +3618,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3627,14 +3630,14 @@ msgid ""
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -3646,7 +3649,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3660,7 +3663,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3669,7 +3672,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3677,7 +3680,7 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -3688,13 +3691,13 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -3703,31 +3706,31 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -3736,7 +3739,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3746,48 +3749,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "greška prilikom zapisivanja"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -3795,16 +3798,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
@@ -3826,16 +3829,11 @@ msgid ""
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "napravio mapu %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "ne mogu postaviti dozvole za mapu %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -3988,29 +3986,30 @@ msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr ""
#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
+#, fuzzy
msgid "cannot get niceness"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu napraviti fifo `%s'"
#: src/nice.c:186
#, fuzzy
msgid "cannot set niceness"
-msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
+msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4022,13 +4021,13 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4036,7 +4035,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4053,56 +4052,56 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr ""
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "nepravilan broj grupe %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "neispravan broj %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "nepravilan broj grupe %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "neispravan broj %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "neispravan broj %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
+msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
#: src/nohup.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
#: src/nohup.c:63
msgid ""
@@ -4110,21 +4109,29 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+msgid "ignoring input"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
-msgstr "zatvaram izlaznu datoteku %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
+msgstr ""
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -4388,9 +4395,9 @@ msgid "???\n"
msgstr ""
#: src/pinky.c:357
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: "
-msgstr ""
+msgstr "%s je mapa"
#: src/pinky.c:359
#, c-format
@@ -4684,11 +4691,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/printf.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
#: src/printf.c:105
msgid ""
@@ -4782,34 +4789,33 @@ msgstr ""
msgid "F. Pinard"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -4818,7 +4824,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -4828,7 +4834,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -4836,62 +4842,36 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "neispravna dužina linije: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr ""
-
#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr ""
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
#: src/pwd.c:229
#, c-format
@@ -4899,8 +4879,9 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
#: src/pwd.c:306
+#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr ""
+msgstr "nedostaje datoteÄni argument"
#: src/readlink.c:67
#, fuzzy, c-format
@@ -4934,101 +4915,101 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "zatvaram mapu %s"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr "ne mogu promijeniti u `..' iz mape %s"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "ne mogu ukloniti mapu %s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: ukloniti mapu %s?"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ukloniti mapu %s%s?"
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ukloniti %s?"
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "uklanjam %s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "uklanjam mapu, %s"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "zatvaram mapu %s"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ne mogu ukloniti `.' ili `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "ne mogu ukloniti mapu %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "ne mogu ukloniti trenutnu mapu %s"
@@ -5136,7 +5117,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5144,19 +5125,16 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5164,30 +5142,31 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "neispravna dužina linije: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "neispravna konverzija: %s"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
#: src/setuidgid.c:57
msgid ""
@@ -5204,41 +5183,43 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
+msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5247,7 +5228,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5259,7 +5240,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -5270,7 +5251,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5282,7 +5263,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -5302,121 +5283,180 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr ""
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr ""
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr ""
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr ""
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr ""
+#: src/shuf.c:51
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "neispravan broj %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "neispravna dužina linije: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "zatvaram izlaznu datoteku %s"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr ""
+
#: src/sleep.c:47
#, c-format
msgid ""
@@ -5434,26 +5474,26 @@ msgstr ""
#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "neispravna dužina linije: %s"
+msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
#, fuzzy
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ne mogu proÄitati simboliÄni link %s"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -5461,18 +5501,20 @@ msgid ""
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -5480,13 +5522,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -5499,11 +5540,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5518,8 +5559,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -5531,115 +5571,111 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
+#, fuzzy
msgid "close failed"
-msgstr ""
+msgstr "veli~ina bloka"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "greška prilikom zapisivanja"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "ne mogu ukloniti mapu %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "veli~ina bloka"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standardni izlaz"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2120
-#, c-format
+#: src/sort.c:2198
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr ""
+msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "neispravan broj %s"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "neispravan broj %s"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "neispravan broj %s"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "neispravan broj %s"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "neispravan broj %s"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "zatvaram izlaznu datoteku %s"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
@@ -5718,31 +5754,31 @@ msgstr ""
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "neispravan broj %s"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: neprepoznata opcija `%c%s'\n"
-#: src/stat.c:625
-#, c-format
+#: src/stat.c:626
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr ""
+msgstr "%s je mapa"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr ""
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -5750,7 +5786,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -5760,7 +5796,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -5771,7 +5807,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -5781,7 +5817,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -5793,7 +5829,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -5806,7 +5842,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -5817,7 +5853,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6157,67 +6193,68 @@ msgstr ""
#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "nepravilno ime grupe %s"
+msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr ""
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
-msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
+msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr ""
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
+#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr ""
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "ne mogu promijeniti u mapu %s"
@@ -6240,7 +6277,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr ""
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6249,53 +6286,53 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr ""
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr ""
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "greška prilikom zapisivanja"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr ""
@@ -6443,9 +6480,9 @@ msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
#: src/tail.c:1525
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid PID"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
#: src/tail.c:1544
#, fuzzy, c-format
@@ -6469,12 +6506,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -6648,9 +6685,8 @@ msgid "test and/or ["
msgstr ""
#: src/test.c:831
-#, fuzzy
msgid "missing `]'"
-msgstr "nedostaje datoteÄni argument"
+msgstr ""
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
@@ -6802,105 +6838,101 @@ msgid ""
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr ""
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
-msgstr "neispravan korisnik %s"
+msgstr "neispravan mod %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "previše argumenata"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
#: src/true.c:42
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
#: src/true.c:49
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -7100,11 +7132,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/uptime.c:131
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "neispravni korisnik"
+msgstr[1] "neispravni korisnik"
#: src/uptime.c:145
#, c-format
@@ -7134,7 +7166,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7144,12 +7176,19 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
@@ -7283,7 +7322,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
" or: %s OPTION\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]...\n"
+msgstr "Korištenje: %s [OPCIJA]\n"
#: src/yes.c:52
msgid ""
@@ -7291,21 +7330,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "neprepoznata opcija %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "ne mogu postaviti dozvole od fifo '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "ne mogu postaviti dozvole od '%s'"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Autorska prava (C) 2001. Free Software Foundation, Inc."
-
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
#~ "NO\n"
@@ -7319,6 +7343,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "group number"
#~ msgstr "broj grupe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s postoji ali nije direktorij"
+
#~ msgid "%s+%s records in\n"
#~ msgstr "%s+%s zapisa u\n"
@@ -7331,5 +7359,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: File exists"
#~ msgstr "%s: Datoteka postoji"
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "ne mogu postaviti dozvole za mapu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
+#~ msgstr "ne mogu postaviti dozvole od fifo '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
+#~ msgstr "ne mogu ući u direktorij, %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
+#~ msgstr "ne mogu pomaknuti %s u %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Autorska prava (C) 2001. Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
#~ msgstr "ukloniti i samu mapu: %s\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e8db99584..9eebaa8ad 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 09:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 03:02+0100\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,6 +18,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
+#: src/copy.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
+
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
+
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
@@ -33,11 +44,12 @@ msgstr "a(z) \"%s\" argumentum nem egyértelmű a következőhöz: \"%s\""
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
-#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
-#: src/tail.c:1103 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
+#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
+#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "íráshiba"
@@ -45,6 +57,12 @@ msgstr "íráshiba"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "stat %s sikertelen"
+
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular empty file"
msgstr "szabályos üres fájl"
@@ -97,129 +115,129 @@ msgstr "típusos memóriaobjektum"
msgid "weird file"
msgstr "szokatlan fájl"
-#: lib/gai_strerror.c:45
+#: lib/gai_strerror.c:47
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
-#: lib/gai_strerror.c:46
+#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Ãtmeneti névfeloldási hiba"
-#: lib/gai_strerror.c:47
+#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
-#: lib/gai_strerror.c:48
+#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
-#: lib/gai_strerror.c:49
+#: lib/gai_strerror.c:51
msgid "ai_family not supported"
msgstr "az ai_family nem támogatott"
-#: lib/gai_strerror.c:50
+#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Memóriafoglalási hiba"
-#: lib/gai_strerror.c:51
+#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
-#: lib/gai_strerror.c:52
+#: lib/gai_strerror.c:54
msgid "Name or service not known"
msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
-#: lib/gai_strerror.c:53
+#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
-#: lib/gai_strerror.c:54
+#: lib/gai_strerror.c:56
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
-#: lib/gai_strerror.c:55
+#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "System error"
msgstr "Rendszerhiba"
-#: lib/gai_strerror.c:57
+#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
-#: lib/gai_strerror.c:58
+#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Request canceled"
msgstr "Kérés megszakítva"
-#: lib/gai_strerror.c:59
+#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "Request not canceled"
msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
-#: lib/gai_strerror.c:60
+#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "All requests done"
msgstr "Minden kérés kész"
-#: lib/gai_strerror.c:61
+#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Egy szignál megszakította"
-#: lib/gai_strerror.c:62
+#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "A Paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
-#: lib/gai_strerror.c:74
+#: lib/gai_strerror.c:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
-#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
-#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
-#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
-#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
-#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
@@ -228,32 +246,17 @@ msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
msgid "block size"
msgstr "blokkméret"
-#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s létezik, de nem könyvtár"
-
-#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:306
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és/vagy csoportját megváltoztatni"
-
-#: lib/mkdir-p.c:231
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:278 src/copy.c:1447 src/mkdir.c:167
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nem lehet a következő könyvtárat létrehozni: %s"
-#: lib/mkdir-p.c:319 lib/mkdir-p.c:344 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "elfogyott a memória"
@@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "elfogyott a memória"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba"
@@ -292,19 +295,26 @@ msgstr "\""
msgid "'"
msgstr "\""
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: a keresés meghiúsult"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "veszélyes rekurzívan dolgozni a következőn: %s"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "veszélyes rekurzívan dolgozni a következőn: %s (ugyanaz, mint %s)"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "a --no-preserve-root kapcsoló használatával ez a hibamentes mód felülbírálható"
+msgstr ""
+"a --no-preserve-root kapcsoló használatával ez a hibamentes mód "
+"felülbírálható"
#: lib/rpmatch.c:70
msgid "^[yY]"
@@ -314,24 +324,24 @@ msgstr "^[iIyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "az iconv függvény nem használható"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "az iconv függvény nem érhető el"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "tartományon kívüli karakter"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következőt: U+%04X"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "nem lehet a(z) U+%04X-t helyi karakterkészletbe átalakítani: %s"
@@ -344,9 +354,10 @@ msgstr "érvénytelen felhasználó"
msgid "invalid group"
msgstr "érvénytelen csoport"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "egy numerikus UID-hez tartozó bejelentkezési csoport nem kérhető le"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "érvénytelen felhasználó"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -358,7 +369,8 @@ msgstr "(C)"
#: lib/version-etc.c:74
msgid ""
"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
@@ -478,47 +490,162 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, és mások.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Ãllítsd be az LC_ALL='C' -t a probléma megkerüléséhez."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "érvénytelen argumentum: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Ãllítsd be az LC_ALL='C' -t a probléma megkerüléséhez."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:720
-#: src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
-#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:338
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
-#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
-#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
-#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
-#: src/yes.c:42
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
+#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Próbáld a \"%s --help\"-et.\n"
+#: src/base64.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [KAPCSOLÓ] [FÃJL]...\n"
+"%s (%d bites) ellenőrzőösszegek kiírása vagy ellenőrzése.\n"
+"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
+"\n"
+
+#: src/base64.c:69
+msgid ""
+" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
+"76).\n"
+" Use 0 to disable line wrapping.\n"
+"\n"
+" -d, --decode Decode data.\n"
+" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --help Display this help and exit.\n"
+" --version Output version information and exit.\n"
+msgstr " --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n"
+
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
+
+#: src/base64.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
+"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
+"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
+"the encoded stream.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
+#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A programhibákat a(z) <%s> címen jelentheted.\n"
+
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+msgid "read error"
+msgstr "olvasási hiba"
+
+#: src/base64.c:221
+#, fuzzy
+msgid "invalid input"
+msgstr "érvénytelen bemeneti jelölő: %s"
+
+#: src/base64.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid wrap size: %s"
+msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s"
+
+#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "extra operandus: \"%s\""
+
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
+msgid "closing standard input"
+msgstr "a szabványos bemenet lezárása"
+
#: src/basename.c:55
#, c-format
msgid ""
@@ -551,55 +678,16 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort A kimenet: \"sort\".\n"
" %s include/stdio.h .h A kimenet: \"stdio\".\n"
-#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
-#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:759
-#: src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
-#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
-#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:396
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
-#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
-#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
-#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
-#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
-#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
-#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
-#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
-#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A programhibákat a(z) <%s> címen jelentheted.\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
-#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "hiányzó operandus"
-#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
-#: src/link.c:91 src/ln.c:516 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
-#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "extra operandus: \"%s\""
-
#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -616,7 +704,8 @@ msgid ""
" -n, --number number all output lines\n"
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
-"Összefűzi a FÃJL(oka)T, vagy a szabványos bemenetet a szabványos kimenettel.\n"
+"Összefűzi a FÃJL(oka)T, vagy a szabványos bemenetet a szabványos "
+"kimenettel.\n"
"\n"
" -A, --show-all azonos a -vET-vel\n"
" -b, --number-nonblank a nem üres kimeneti sorok megszámozása\n"
@@ -638,14 +727,6 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting a ^ és M- jelölés használata az LFD és TAB\n"
" kivételével\n"
-#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-
#: src/cat.c:121
#, c-format
msgid ""
@@ -659,30 +740,26 @@ msgstr ""
" %s f - g Előbb f, majd a szabványos bemenet, majd g tartalmának kiírása.\n"
" %s A szabványos bemenet másolása a szabványos kimenetre.\n"
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "nem végezhető ioctl a következőn: %s"
-#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "szabványos kimenet"
-#: src/cat.c:702
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: a bemeneti fájl a kimeneti fájl"
-#: src/cat.c:767
-msgid "closing standard input"
-msgstr "a szabványos bemenet lezárása"
-
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "érvénytelen csoport: %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -691,14 +768,15 @@ msgstr ""
"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... CSOPORT FÃJL...\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÃJL FÃJL...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the default)\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
"Megváltoztatja mindegyik FÃJL csoportját a CSOPORTRA.\n"
"A --reference használatával minden egyes FÃJL csoportját a REFERENCIAFÃJL\n"
@@ -706,32 +784,39 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes mint a bőbeszédű mód, de csak a végrehajtott\n"
" változásokat jelzi\n"
-" --dereference nem a szimbolikus link csoportját változtatja meg,\n"
+" --dereference nem a szimbolikus link csoportját változtatja "
+"meg,\n"
" hanem a fájlét, amire az mutat (ez az\n"
" alapértelmezett)\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced\n"
+" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
+"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
" -h, --no-dereference nem a fájl, hanem a rá mutató szimbolikus link\n"
-" csoportját állítja át (csak azokon a rendszereken\n"
+" csoportját állítja át (csak azokon a "
+"rendszereken\n"
" működik, ahol a szimlink csoportja állítható)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root a \"/\"-t ne kezelje speciálisan (alapértelmezett)\n"
-" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a \"/\" könyvtáron\n"
+" --no-preserve-root a \"/\"-t ne kezelje speciálisan "
+"(alapértelmezett)\n"
+" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a \"/\" "
+"könyvtáron\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -741,11 +826,12 @@ msgstr ""
" --reference=RFÃJL a megadott RFÃJL csoportját használja a CSOPORT\n"
" értéke helyett\n"
" -R, --recursive rekurzívan működik a fájlokon és könyvtárakon\n"
-" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után diagnosztikai üzenetet\n"
+" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után diagnosztikai "
+"üzenetet\n"
" ír ki\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -769,7 +855,7 @@ msgstr ""
" (alapértelmezett)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -780,86 +866,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Példák:\n"
" %s staff /u A /u csoportjának módosítása \"staff\"-ra.\n"
-" %s -hR staff /u A /u és az alatta található fájlok csoportjának módosítása\n"
+" %s -hR staff /u A /u és az alatta található fájlok csoportjának "
+"módosítása\n"
" \"staff\"-ra.\n"
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "A -R --dereference igényli a -H vagy -L egyikét"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "a -R -h igényli a -P kapcsolót"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "a(z) \"%s\" operandusa hiányzik"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
-#: src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s attribútumainak beolvasása sikertelen"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:129
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "%s új attribútumainak beolvasása"
-#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
+#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "a szimbolikus link (%s) és az általa hivatkozott fájl egyaránt változatlan\n"
+msgstr ""
+"a szimbolikus link (%s) és az általa hivatkozott fájl egyaránt változatlan\n"
-#: src/chmod.c:160
+#: src/chmod.c:161
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s jogosultságai megváltoztatva a következőre: %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:163
+#: src/chmod.c:164
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása sikertelen a következőre: %04lo (%s)\n"
+msgstr ""
+"%s jogosultságainak megváltoztatása sikertelen a következőre: %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:166
+#: src/chmod.c:167
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s jogosultsága a következő maradt: %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
+#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s nem érhető el"
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
+#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
+#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "a következő könyvtár nem olvasható: %s"
-#: src/chmod.c:233
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása"
-#: src/chmod.c:267
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: az új jogosultságok: %s, nem pedig %s"
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "az fts_read sikertelen"
-#: src/chmod.c:326
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -870,25 +960,28 @@ msgstr ""
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... OKTÃLIS-MÓD FÃJL...\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÃJL FÃJL...\n"
-#: src/chmod.c:332
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+"made\n"
msgstr ""
"Megváltoztatja minden egyes FÃJL jogosultságait a MÓDRA.\n"
"\n"
" -c, --changes mint a verbose, de csak a változásokat jelzi\n"
-#: src/chmod.c:337
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root a \"/\"-t ne kezelje speciálisan (alapértelmezett)\n"
-" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a \"/\" könyvtáron\n"
+" --no-preserve-root a \"/\"-t ne kezelje speciálisan "
+"(alapértelmezett)\n"
+" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a \"/\" "
+"könyvtáron\n"
-#: src/chmod.c:341
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -897,10 +990,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n"
" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után üzenetet ír ki\n"
-" --reference=RFÃJL az RFÃJL MÓDJÃT állítja be a MÓD értékek helyett\n"
+" --reference=RFÃJL az RFÃJL MÓDJÃT állítja be a MÓD értékek "
+"helyett\n"
" -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n"
-#: src/chmod.c:349
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
@@ -908,71 +1002,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Minden egyes MÓD a következő formátumú: `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-#: src/chmod.c:460
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "a mód és a --reference kapcsolók nem kombinálhatók"
-#: src/chmod.c:491
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "érvénytelen mód: %s"
-#: src/chown-core.c:137
+#: src/chown-core.c:141
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "%s tulajdonosa megváltoztatva a következőre: %s\n"
-#: src/chown-core.c:138
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "%s csoportja megváltoztatva a következőre: %s\n"
-#: src/chown-core.c:139
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "%s tulajdonosa nem változott meg\n"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:146
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "%s csoportjának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása meghiúsult\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:151
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "%s tulajdonosa maradt %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:152
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "%s csoportja maradt %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "%s tulajdonosa megtartva\n"
-#: src/chown-core.c:313
+#: src/chown-core.c:310
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "%s nem követhető"
-#: src/chown-core.c:400
+#: src/chown-core.c:395
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása"
-#: src/chown-core.c:401
+#: src/chown-core.c:396
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "%s csoportjának megváltoztatása"
@@ -989,39 +1083,47 @@ msgstr ""
#: src/chown.c:99
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.\n"
+"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
+"RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the default)\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
"Megváltoztatja mindegyik FÃJL tulajdonosát és/vagy csoportját TULAJDONOSRA\n"
-"és/vagy CSOPORTRA. A --reference használata esetén mindegyik FÃJL tulajdonosát\n"
+"és/vagy CSOPORTRA. A --reference használata esetén mindegyik FÃJL "
+"tulajdonosát\n"
"és csoportját a REFERENCIAFÃJLÉRA változtatja.\n"
"\n"
" -c, --changes mint a verbose, de csak a változásokat jelzi\n"
-" --dereference nem a szimbolikus link csoportját változtatja meg,\n"
+" --dereference nem a szimbolikus link csoportját változtatja "
+"meg,\n"
" hanem a fájlét, amire az mutat\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a match\n"
+" its current owner and/or group match those "
+"specified\n"
+" here. Either may be omitted, in which case a "
+"match\n"
" is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
" --from=JELENLEGI_TULAJ:JELENLEGI_CSOPORT\n"
-" csak akkor változtatja meg a fájl tulajdonosát és/\n"
+" csak akkor változtatja meg a fájl tulajdonosát "
+"és/\n"
" vagy csoportját, ha a jelenlegi beállítások\n"
" megegyeznek a megadottakkal. A két attribútum\n"
" közül bármelyik elhagyható.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1030,7 +1132,8 @@ msgstr ""
" --reference=RFÃJL a megadott RFÃJL csoportját és tulajdonosát\n"
" állítja be a TULAJ:CSOPORT értéke helyett\n"
" -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n"
-" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után diagnosztikai üzenetet\n"
+" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után diagnosztikai "
+"üzenetet\n"
" ír ki\n"
"\n"
@@ -1043,7 +1146,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"A tulajdonos változatlan marad, ha nincs megadva. A csoport változatlan\n"
-"marad, ha nincs megadva, de megváltozik a bejelentkezési csoportra, a \":\"-ot\n"
+"marad, ha nincs megadva, de megváltozik a bejelentkezési csoportra, a \":\"-"
+"ot\n"
"követő TULAJDONOS nevének megadásakor. A TULAJDONOST és a CSOPORTOT meg\n"
"lehet adni számmal vagy névvel.\n"
@@ -1086,7 +1190,8 @@ msgid ""
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ha nincs parancs megadva, a ``${SHELL} -i'' (alapértelmezés: /bin/sh) indul el.\n"
+"Ha nincs parancs megadva, a ``${SHELL} -i'' (alapértelmezés: /bin/sh) indul "
+"el.\n"
#: src/chroot.c:89
#, c-format
@@ -1097,7 +1202,7 @@ msgstr "a gyökérkönyvtár nem váltható át a következőre: %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "nem lehet a gyökérkönyvtárba lépni"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "a(z) %s parancs nem futtatható"
@@ -1142,7 +1247,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Kapcsolók nélkül három oszlopból álló kimenetet állít elő. Az első oszlop \n"
-"tartalmazza a FÃJL1-ben egyedi sorokat, a második a FÃJL2-ben egyedi sorokat,\n"
+"tartalmazza a FÃJL1-ben egyedi sorokat, a második a FÃJL2-ben egyedi "
+"sorokat,\n"
"a harmadik oszlop pedig a mindkét fájlban közös sorokat.\n"
#: src/comm.c:86
@@ -1157,243 +1263,231 @@ msgstr ""
" -2 a FÃJL2-ben egyedi sorok elnyomása a kimenetben\n"
" -3 a mindkét fájlban szereplő sorok elnyomása a kimenetben\n"
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1301
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "%s tulajdonosának megtartása meghiúsult"
+
+#: src/copy.c:222
+#, c-format
+msgid "failed to lookup file %s"
+msgstr "%s fájl kikeresése meghiúsult"
+
+#: src/copy.c:227
+#, c-format
+msgid "failed to preserve authorship for %s"
+msgstr "%s szerzőjének megtartása meghiúsult"
+
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s nem nyitható meg olvasásra"
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1137
-#: src/tail.c:1203
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "fstat %s sikertelen"
-#: src/copy.c:245
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "%s fájl kihagyása, mivel kicserélték másolás közben"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1283 src/ln.c:312
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:825 src/remove.c:965 src/remove.c:1092
-#: src/remove.c:1211
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "%s nem törölhető"
-#: src/copy.c:280
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "%s reguláris fájl nem hozható létre"
-#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%s olvasása"
-#: src/copy.c:372 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "lseek %s sikertelen"
-#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s írása"
-#: src/copy.c:425 src/copy.c:1656
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "%s összes idejének megtartása"
-#: src/copy.c:442 src/copy.c:1611 src/copy.c:1670 src/cp.c:324
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "%s tulajdonosának megtartása meghiúsult"
-
-#: src/copy.c:468 src/copy.c:1707
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
-
-#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s lezárása"
-#: src/copy.c:706
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: %s felülírása %04lo mód figyelmen kívül hagyásával? "
-#: src/copy.c:712
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: felülírod %s-t? "
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:728
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "stat %s sikertelen"
-
-#: src/copy.c:937
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "%s könyvtár kihagyása"
-#: src/copy.c:951
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "figyelmeztetés: %s forrásfájl többször is meg van adva"
-#: src/copy.c:997 src/ln.c:236
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s és %s ugyanaz a fájl"
-#: src/copy.c:1007
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "%s nem könyvtár; nem írható felül %s könyvtárral"
-#: src/copy.c:1024
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "az éppen létrehozott %s-t nem fogom felülírni ezzel: %s"
-#: src/copy.c:1035
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "%s könyvtárat nem írható felül nem könyvtárral"
-#: src/copy.c:1101
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "%s könyvtár nem írható felül"
-
-#: src/copy.c:1110
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "a könyvtárat nem lehet nem könyvtárba áthelyezni: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1131
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "%s biztonsági mentése megsemmisítené a forrást; %s nem került áthelyezésre"
+msgstr ""
+"%s biztonsági mentése megsemmisítené a forrást; %s nem került áthelyezésre"
-#: src/copy.c:1132
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "%s biztonsági mentése megsemmisítené a forrást; %s nem került másolásra"
+msgstr ""
+"%s biztonsági mentése megsemmisítené a forrást; %s nem került másolásra"
-#: src/copy.c:1151 src/ln.c:267
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "%s biztonsági mentése sikertelen"
-#: src/copy.c:1188 src/ln.c:283
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (biztonsági mentés: %s)"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "%s könyvtárat nem lehet saját magába (%s) másolni"
-#: src/copy.c:1268
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "%2$s könyvtárra mutató %1$s hard link nem lesz létrehozva"
-#: src/copy.c:1291
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "%s hard link nem hozható létre a következőre: %s"
-#: src/copy.c:1345
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "%s-t nem lehet egy saját alkönyvtárába (%s) áthelyezni"
-#: src/copy.c:1388
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "%s-t nem lehet ide áthelyezni: %s"
-#: src/copy.c:1400
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"eszközközi áthelyezés sikertelen:\n"
"%s --> %s; cél törlése sikertelen"
-#: src/copy.c:1428
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s körkörös szimbolikus link nem másolható"
-#: src/copy.c:1505
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: relatív szimbolikus linkeket csak az aktuális könyvtárban lehet létrehozni"
+msgstr ""
+"%s: relatív szimbolikus linkeket csak az aktuális könyvtárban lehet "
+"létrehozni"
-#: src/copy.c:1512
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "%s szimbolikus link nem hozható létre a következőre: %s"
-#: src/copy.c:1523
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "%s link nem hozható létre"
-#: src/copy.c:1545 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "%s fifo nem hozható létre"
-#: src/copy.c:1556
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "%s speciális fájl nem hozható létre"
-#: src/copy.c:1568 src/ls.c:2733 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "%s szimbolikus link nem olvasható"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "%s szimbolikus link nem hozható létre"
-#: src/copy.c:1626
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s fájltípusa ismeretlen"
-#: src/copy.c:1682
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "%s fájl kikeresése meghiúsult"
-
-#: src/copy.c:1687
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "%s szerzőjének megtartása meghiúsult"
-
-#: src/copy.c:1729 src/ln.c:329
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s biztonsági mentése nem állítható vissza"
-#: src/copy.c:1733
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (biztonsági mentés visszaállítása)\n"
-#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1404,7 +1498,7 @@ msgstr ""
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... FORRÃS... KÖNYVTÃR\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... -t KÖNYVTÃR FORRÃS...\n"
-#: src/cp.c:162
+#: src/cp.c:164
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1412,34 +1506,41 @@ msgstr ""
"A FORRÃST a CÉLRA, vagy több FORRÃST a KÖNYVTÃRBA másol.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:730 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:357 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező argumentumot megadni, akkor ez a \n"
"megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező.\n"
-#: src/cp.c:169
+#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when recursive\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" --copy-contents copy contents of special files when "
+"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
" -a, --archive ugyanaz, mint a -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról mentést készít\n"
-" -b mint a --backup, de nem fogad el argumentumot\n"
-" --copy-contents rekurzió esetén speciális fájlok tartalmát is\n"
+" -b mint a --backup, de nem fogad el "
+"argumentumot\n"
+" --copy-contents rekurzió esetén speciális fájlok tartalmát "
+"is\n"
" másolja\n"
" -d mint a --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:176
+#: src/cp.c:178
msgid ""
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
@@ -1451,7 +1552,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive felülírás előtt kérdez\n"
" -H parancssori szimbolikus linkek követése\n"
-#: src/cp.c:182
+#: src/cp.c:184
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
@@ -1459,11 +1560,12 @@ msgstr ""
" -l, --link fájlok linkelése másolás helyett\n"
" -L, --dereference mindig kövesse a szimbolikus linkeket\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:188
msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference soha ne kövesse a szimbolikus linkeket\n"
+msgstr ""
+" -P, --no-dereference soha ne kövesse a szimbolikus linkeket\n"
-#: src/cp.c:189
+#: src/cp.c:191
msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
@@ -1475,49 +1577,56 @@ msgstr ""
" mode,ownership,timestamps), ha lehet\n"
" további attribútumokat is: links, all\n"
-#: src/cp.c:195
+#: src/cp.c:197
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATTR_LISTA nem őrzi meg a megadott attribútumokat\n"
-" --parents teljes forrásfájlnév használata a KÖNYVTÃR alatt\n"
+" --parents teljes forrásfájlnév használata a KÖNYVTÃR "
+"alatt\n"
-#: src/cp.c:199
+#: src/cp.c:201
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --force)\n"
+" attempting to open it (contrast with --"
+"force)\n"
msgstr ""
" -R, -r, --recursive könyvtárak rekurzív másolása\n"
" --remove-destination törli a célfájl, még mielőtt megpróbálná\n"
-" megnyitni (ellentétben a --force kapcsolóval)\n"
+" megnyitni (ellentétben a --force "
+"kapcsolóval)\n"
-#: src/cp.c:204
+#: src/cp.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
" --sparse=EKKOR ritka fájlok létrehozásának szabályozása\n"
" --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejező per jeleket minden\n"
" FORRÃS argumentumról\n"
-#: src/cp.c:209
+#: src/cp.c:211
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
" -s, --symbolic-link szimbolikus link létrehozása másolás helyett\n"
-" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének\n"
+" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos "
+"kiterjesztésének\n"
" felülbírálása\n"
" -t, --target-directory=KÖNYVTÃR minden FORRÃS argumentum másolása a\n"
" megadott KÖNYVTÃRBA\n"
" -T, --no-target-directory a CÉL kezelése normál fájlként\n"
-#: src/cp.c:215
+#: src/cp.c:217
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1525,18 +1634,20 @@ msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
-" -u, --update csak akkor másol, ha a CÉL fájl régebbi mint a\n"
+" -u, --update csak akkor másol, ha a CÉL fájl régebbi mint "
+"a\n"
" FORRÃS, vagy ha a CÉL nem létezik\n"
" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n"
" -x, --one-file-system az adott fájlrendszeren marad\n"
-#: src/cp.c:224
+#: src/cp.c:226
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n"
+"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
+"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -1549,20 +1660,24 @@ msgstr ""
"A --sparse=never kapcsolóval letilthatod a ritka fájlok létrehozását.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:233
+#: src/cp.c:235
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"A biztonsági másolat kiterjesztése \"~\", hacsak nincs megadva a --suffix vagy\n"
-"a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX használatával. A verziókövetés módját megválaszthatod a\n"
-"--backup kapcsolóval vagy a VERSION_CONTROL környezeti változó segítségével.\n"
+"A biztonsági másolat kiterjesztése \"~\", hacsak nincs megadva a --suffix "
+"vagy\n"
+"a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX használatával. A verziókövetés módját megválaszthatod "
+"a\n"
+"--backup kapcsolóval vagy a VERSION_CONTROL környezeti változó "
+"segítségével.\n"
"Az érvényes értékek a következők:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:390 src/mv.c:339
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1575,7 +1690,7 @@ msgstr ""
" egyszerű\n"
" simple, never mindig egyszerű biztonsági mentés\n"
-#: src/cp.c:245
+#: src/cp.c:247
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1583,234 +1698,240 @@ msgid ""
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Kivételt képez, amikor a cp biztonsági mentést készít a FORRÃSRÓL és a force\n"
-"és backup kapcsolók egyaránt meg vannak adva, továbbá a FORRÃS és a CÉL ugyanaz a szabályos fájl.\n"
+"Kivételt képez, amikor a cp biztonsági mentést készít a FORRÃSRÓL és a "
+"force\n"
+"és backup kapcsolók egyaránt meg vannak adva, továbbá a FORRÃS és a CÉL "
+"ugyanaz a szabályos fájl.\n"
-#: src/cp.c:313
+#: src/cp.c:315
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "%s időinek megtartása meghiúsult"
-#: src/cp.c:334
+#: src/cp.c:341
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "%s jogosultságainak megtartása sikertelen"
-#: src/cp.c:418
+#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "%s könyvtár nem hozható létre"
-#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:150
-#: src/ln.c:177 src/ln.c:210 src/ln.c:469 src/mv.c:165 src/mv.c:410
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s létezik, de nem könyvtár"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s elérése"
-#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
-#: src/install.c:335 src/ln.c:152 src/ln.c:471 src/ln.c:527 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
+#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "a megadott cél (%s) nem könyvtár"
-#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:499 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "hiányzó fájloperandus"
-#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:513 src/mv.c:445
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "hiányzik a célfájl-operandus a következő után: %s"
-#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"A --target-directory (-t) és a --no-target-directory (-T)\n"
"nem kombinálhatók"
-#: src/cp.c:634
+#: src/cp.c:678
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "a --parents használatakor a cél könyvtár kell legyen"
-#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "a --reply kapcsoló elavult, használd helyette a -i vagy a -f kapcsolót"
-#: src/cp.c:926 src/ln.c:459
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ez a rendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket"
-#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:464 src/mv.c:405
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "több kimeneti célkönyvtár van megadva"
-#: src/cp.c:978
+#: src/cp.c:1016
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "nem lehet egyszerre hard linket és szimbolikus linket létrehozni"
-#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:540 src/mv.c:475
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "biztonsági mentés típusa"
-#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
-msgid "read error"
-msgstr "olvasási hiba"
-
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "a bemenet eltűnt"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: a sorszám kívül esik a tartományon"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: a sorszám kívül esik a tartományon"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " a(z) %s ismétlésben\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: a találat nem található"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "hiba a szabályos kifejezés keresésében"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "írási hiba a következőhöz: %s"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s a program egész értéket várt az elhatároló után"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: egy \"}\" szükséges az ismétlésszámban"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: egy egész érték szükséges a \"{\" és \"}\" között"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: a záró \"%c\" elhatároló hiányzik"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: érvénytelen szabályos kifejezés: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: érvénytelen minta"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: a sorszámnak nagyobbnak kell lennie, mint 0"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "a(z) %s sorszám kisebb, mint a megelőző sorszám (%s)"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s sorszám azonos a megelőző sorszámmal"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "érvénytelen formátumú szélesség"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "érvénytelen formátumú pontosság"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "az utótagból hiányzik az átalakítás meghatározása"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "az utótagból hiányzik az átalakítás meghatározása: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "az utótagból hiányzik az átalakítás meghatározása: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "túl sok %% átalakítási meghatározás van az utótagban"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "az utótagból hiányzik a %% átalakítási meghatározás"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÃJL MINTA...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"A FÃJL MINTÃK által elválasztott darabjait az\"xx00\", \"xx01\", ..., fájlokba\n"
+"A FÃJL MINTÃK által elválasztott darabjait az\"xx00\", \"xx01\", ..., "
+"fájlokba\n"
"írja, valamint az egyes darabok bájtjai számát a szabványos kimenetre írja.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMÃTUM az sprintf FORMÃTUM használata a(z) %02d helyett\n"
+" -b, --suffix-format=FORMÃTUM az sprintf FORMÃTUM használata a(z) %02d "
+"helyett\n"
" -f, --prefix=ELÅTAG az ELÅTAG használata az \"xx\" helyett\n"
" -k, --keep-files ne törölje kimeneti fájlokat hiba esetén\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-" -n, --digits=SZÃMJEGYEK a megadott számú számjegy használata a 2 helyett.\n"
-" -s, --quiet, --silent ne írja ki a kimeneti fájlok méretének összegét\n"
+" -n, --digits=SZÃMJEGYEK a megadott számú számjegy használata a 2 "
+"helyett.\n"
+" -s, --quiet, --silent ne írja ki a kimeneti fájlok méretének "
+"összegét\n"
" -z, --elide-empty-files üres kimeneti fájlok eltávolítása\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1818,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha a FÃJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. A MINTA lehet:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1836,12 +1957,12 @@ msgstr ""
" {EGÉSZ} az előző minta ismétlése a megadott számú alkalommal\n"
" {*} az előző minta ismétlése ahányszor csak lehetséges\n"
"\n"
-"A sor ELTOLÃS egy kötelezÅ‘ \"+\" vagy \"-\", amelyet egy pozitív egész követ.\n"
+"A sor ELTOLÃS egy kötelezÅ‘ \"+\" vagy \"-\", amelyet egy pozitív egész "
+"követ.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:724 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÃJL]...\n"
@@ -1862,7 +1983,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -b, --bytes=LISTA csak ezen bájtok kiválasztása\n"
" -c, --characters=LISTA csak ezen karakterek kiválasztása\n"
-" -d, --delimiter=ELHAT az ELHAT használata a TAB helyett mezőelválasztóként\n"
+" -d, --delimiter=ELHAT az ELHAT használata a TAB helyett "
+"mezőelválasztóként\n"
#: src/cut.c:204
msgid ""
@@ -1871,8 +1993,10 @@ msgid ""
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-" -f, --fields=LISTA csak ezen mezők kiválasztása; valamint bármely sor\n"
-" kiírása, amely nem tartalmaz elhatárolókaraktert,\n"
+" -f, --fields=LISTA csak ezen mezők kiválasztása; valamint bármely "
+"sor\n"
+" kiírása, amely nem tartalmaz "
+"elhatárolókaraktert,\n"
" kivéve ha a -s kapcsoló meg van adva\n"
" -n (figyelmen kívül marad)\n"
@@ -1881,7 +2005,8 @@ msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
-" --complement a kijelölt bájtok, karakterek vagy mezők halmazának\n"
+" --complement a kijelölt bájtok, karakterek vagy mezők "
+"halmazának\n"
" kiegészítése.\n"
#: src/cut.c:214
@@ -1890,7 +2015,8 @@ msgid ""
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-" -s, --only-delimited ne írja ki az elhatárolókat nem tartalmazó sorokat\n"
+" -s, --only-delimited ne írja ki az elhatárolókat nem tartalmazó "
+"sorokat\n"
" --output-delimiter=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC használata a kimenet\n"
" elhatárolójaként, az alapértelmezés a bemenet\n"
" elhatárolójának használata\n"
@@ -1918,8 +2044,10 @@ msgstr ""
"\n"
" N N. bájt, karakter vagy mező, 1-től számítva\n"
" N- az N. bájttól, karaktertől vagy mezőtől, a sor végéig\n"
-" N-M az N. bájttól, karaktertől vagy mezőtől, az M.-ig (azt is beleértve)\n"
-" -M az első bájttól, karaktertől vagy mezőtől az M.-ig (azt is beleértve)\n"
+" N-M az N. bájttól, karaktertől vagy mezőtől, az M.-ig (azt is "
+"beleértve)\n"
+" -M az első bájttól, karaktertől vagy mezőtől az M.-ig (azt is "
+"beleértve)\n"
"\n"
"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
@@ -1990,7 +2118,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --date=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC által leírt dátum megjelenítése\n"
" az aktuális helyett\n"
-" -f, --file=DÃTUMFÃJL ugyanaz, mint a --date egyszer a DÃTUMFÃJL minden\n"
+" -f, --file=DÃTUMFÃJL ugyanaz, mint a --date egyszer a DÃTUMFÃJL "
+"minden\n"
" egyes sorára\n"
#: src/date.c:143
@@ -2003,10 +2132,13 @@ msgid ""
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-" -r, --reference=FÃJL a FÃJL utolsó módosítása dátumának megjelenítése\n"
-" -R, --rfc-2822 az RFC-2822-nek megfelelő dátum-karakterlánc kiírása\n"
+" -r, --reference=FÃJL a FÃJL utolsó módosítása dátumának "
+"megjelenítése\n"
+" -R, --rfc-2822 az RFC-2822-nek megfelelő dátum-karakterlánc "
+"kiírása\n"
" --rfc-3339=IDÅMEGHAT dátum kiírása RFC 3339 formátumban.\n"
-" Az IDÅMEGHAT=\"date\", \"seconds\", vagy \"ns\" a\n"
+" Az IDÅMEGHAT=\"date\", \"seconds\", vagy \"ns\" "
+"a\n"
" jelzett pontosságú dátumhoz és időhöz.\n"
" -s, --set=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC által leírt idÅ‘ beállítása\n"
" -u, --utc, --universal a Koordinált világidő kiírása vagy\n"
@@ -2100,7 +2232,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" %n egy újsor\n"
" %N nanomásodpercek (000000000..999999999)\n"
-" %p a területi beállítások nagybetűs AM vagy PM jelzője; üres ha ismeretlen\n"
+" %p a területi beállítások nagybetűs AM vagy PM jelzője; üres ha "
+"ismeretlen\n"
" %P mint a %p, de kisbetűkkel\n"
" %r a területi beállítások szerinti idő, 12 órás (például: 00.55.52)\n"
" %R 24 órás óra és perc, ugyanaz mint a %H:%M\n"
@@ -2147,7 +2280,8 @@ msgid ""
" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
+"+05:30)\n"
" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
@@ -2189,10 +2323,10 @@ msgstr ""
"alternatív ábrázolásának használatához, vagy O a területi beállítások\n"
"alternatív numerikus szimbólumainak használatához, ha ezek elérhetők.\n"
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
-#: src/md5sum.c:677 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "szabványos bemenet"
@@ -2207,11 +2341,14 @@ msgstr "több kimeneti formátum van megadva"
#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "a dátumok megadására a kiíratáshoz használt kapcsolók egymást kölcsönösen kizárják"
+msgstr ""
+"a dátumok megadására a kiíratáshoz használt kapcsolók egymást kölcsönösen "
+"kizárják"
#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "az idő kiíratására és beállítására használt kapcsolók nem használhatók együtt"
+msgstr ""
+"az idő kiíratására és beállítására használt kapcsolók nem használhatók együtt"
#: src/date.c:441
#, c-format
@@ -2233,7 +2370,7 @@ msgstr "nem állítható be a dátum"
msgid "time %s is out of range"
msgstr "a(z)%s időpont kívül esik a tartományon"
-#: src/dd.c:401
+#: src/dd.c:404
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2242,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"Használat: %s [OPERANDUS]...\n"
" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-#: src/dd.c:406
+#: src/dd.c:409
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2261,7 +2398,7 @@ msgstr ""
" count=BLOKK csak BLOKK bemeneti blokkot másol\n"
" ibs=BÃJT egyszerre BÃJT bájtot olvas be\n"
-#: src/dd.c:415
+#: src/dd.c:418
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2273,7 +2410,8 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
" if=FÃJL a FÃJLBÓL olvas a szabványos bemenet helyett\n"
-" iflag=JELÖLÅK a vesszÅ‘vel elválasztott szimbólumlistának megfelelÅ‘en olvas\n"
+" iflag=JELÖLÅK a vesszÅ‘vel elválasztott szimbólumlistának megfelelÅ‘en "
+"olvas\n"
" obs=BÃJT egyszerre BÃJT bájtot ír ki\n"
" of=FÃJL a FÃJLBA ír a szabványos kimenet helyett\n"
" oflag=JELÖLÅK a vesszÅ‘vel elválasztott szimbólumlistának megfelelÅ‘en ír\n"
@@ -2281,7 +2419,7 @@ msgstr ""
" skip=BLOKK ennyi ibs-méretű blokkot hagy ki a bemenet elején\n"
" status=noxfer átviteli statisztika elnyomása\n"
-#: src/dd.c:425
+#: src/dd.c:428
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2299,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"KULCSSZÓ szimbólumok az alábbiak lehetnek:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:437
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2315,7 +2453,7 @@ msgstr ""
" unblock a sorvégi szóközöket cbs méretű rekordokban soremelésre cseréli\n"
" lcase nagybetűről kisbetűre cserél\n"
-#: src/dd.c:442
+#: src/dd.c:445
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2340,7 +2478,7 @@ msgstr ""
" fdatasync a kimeneti adatok kiírása fizikailag befejeződés előtt\n"
" fsync hasonló az előzőhöz, de a metaadatokat is kiírja\n"
-#: src/dd.c:454
+#: src/dd.c:457
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2352,40 +2490,53 @@ msgstr ""
"\n"
" append hozzáfűzési mód (csak kimenet esetén van értelme)\n"
-#: src/dd.c:461
+#: src/dd.c:464
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr " direct közvetlen I/O használata az adatokhoz\n"
-#: src/dd.c:463
+#: src/dd.c:466
+#, fuzzy
+msgid " directory fail unless a directory\n"
+msgstr " direct közvetlen I/O használata az adatokhoz\n"
+
+#: src/dd.c:468
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr " dsync szinkronizált I/O használata az adatokhoz\n"
-#: src/dd.c:465
+#: src/dd.c:470
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr " sync hasonló az előzőhöz, de a metaadatok esetén is érvényes\n"
-#: src/dd.c:467
+#: src/dd.c:472
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr " nonblock nem blokkoló I/O használata\n"
-#: src/dd.c:469
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow ne kövesse a szimbolikus linkeket\n"
+#: src/dd.c:474
+msgid " noatime do not update access time\n"
+msgstr ""
# fixme
-#: src/dd.c:471
+#: src/dd.c:476
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr " noctty ne rendelje hozzá a vezérlő terminált fájlból\n"
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:479
+msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
+msgstr " nofollow ne kövesse a szimbolikus linkeket\n"
+
+#: src/dd.c:481
+msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:483
msgid " binary use binary I/O for data\n"
msgstr " binary bináris I/O használata az adatokhoz\n"
-#: src/dd.c:476
+#: src/dd.c:485
msgid " text use text I/O for data\n"
msgstr " text szöveges I/O használata az adatokhoz\n"
-#: src/dd.c:480
+#: src/dd.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2415,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"A kapcsolók:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:536
+#: src/dd.c:545
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
@@ -2424,98 +2575,95 @@ msgstr ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> beolvasott rekord\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> kiírt rekord\n"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:551
#, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "1 levágott rekord\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> levágott rekord\n"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> levágott rekord\n"
-#: src/dd.c:554
+#: src/dd.c:563
#, c-format
msgid "1 byte (1 B) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "1 bájt (1 B) másolva"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> bájt (%s) másolva"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> bájt (%s) másolva"
-#: src/dd.c:572
+#: src/dd.c:581
msgid "Infinity B"
msgstr "Végtelen B"
-#: src/dd.c:576
+#: src/dd.c:585
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ", %g másodperc, %s/mp\n"
-msgstr[1] ", %g másodperc, %s/mp\n"
-#: src/dd.c:586
+#: src/dd.c:595
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "%s bemeneti fájl lezárása"
-#: src/dd.c:593
+#: src/dd.c:602
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "%s kimeneti fájl lezárása"
-#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "írás a következőbe: %s"
-#: src/dd.c:868
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "ismeretlen operandus: %s"
-#: src/dd.c:879
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "érvénytelen átalakítás: %s"
-#: src/dd.c:882
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "érvénytelen bemeneti jelölő: %s"
-#: src/dd.c:885
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "érvénytelen kimeneti jelölő: %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "érvénytelen állapotjelölő: %s"
-#: src/dd.c:924
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "ismeretlen operandus: %s=%s"
-#: src/dd.c:930
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/dd.c:950
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "az {ascii,ebcdic,ibm} közül csak egy adható meg egyszerre"
-#: src/dd.c:952
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "a block és az unblock nem adható meg egyszerre"
-#: src/dd.c:954
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "az lcase és az ucase nem adható meg egyszerre"
-#: src/dd.c:956
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "az excl és a nocreat nem adható meg egyszerre"
-#: src/dd.c:1104
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2525,109 +2673,111 @@ msgstr ""
"%s (mt_type=0x%0lx)\n"
"A <sys/mtio.h> fájlban megtalálod a típusok listáját"
-#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: nem lehet pozicionálni"
-#: src/dd.c:1198
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "eltolástúlcsordulás a(z) %s fájl olvasása közben"
-#: src/dd.c:1210
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "figyelmeztetés: értelmetlen fájleltolás a meghiúsult olvasás után"
-#: src/dd.c:1214
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "a kernelhiba nem kerülhető meg"
-#: src/dd.c:1325
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "%s jelölőinek beállítása"
-#: src/dd.c:1563
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "az fdatasync meghiúsult a következőhöz: %s"
-#: src/dd.c:1573
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "az fsync meghiúsult a következőhöz: %s"
-#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s megnyitása"
-#: src/dd.c:1659
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
-msgid "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocks"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
msgstr ""
"Az eltolás túl nagy: nem lehet seek=%<PRIuMAX> (%lu bájt) blokk\n"
"hosszára csonkítani"
-#: src/dd.c:1680
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "csonkítás a(z) %<PRIuMAX>. bájtnál a következő kimeneti fájlban: %s"
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Fájlrendszer Típus"
-#: src/df.c:152
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Fájlrendszer "
-#: src/df.c:155
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr "Inode-ok IFogl. ISzab. IFo.%%"
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Méret Fogl. Szab. Fo.%%"
-#: src/df.c:161
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Méret Fogl. Szab. Fo.%%"
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blokk Fogl. Szabad Kapacitás"
-#: src/df.c:195
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "%4s-blokk Foglalt Szabad Fo.%%"
-#: src/df.c:199
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Csatl. pont\n"
-#: src/df.c:452
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "aktuális könyvtár beolvasása sikertelen"
-#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s"
-#: src/df.c:482
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat elérni (most %s)"
-#: src/df.c:725
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2637,32 +2787,37 @@ msgstr ""
"találhatók, vagy alapértelmezésben minden fájlrendszerről.\n"
"\n"
-#: src/df.c:733
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
" -a, --all 0 blokkot tartalmazó fájlrendszereket is listázza\n"
" -B, --block-size=MÉRET MÉRET bájtos blokkokat használ\n"
-" -h, --human-readable ember által olvasható formátum (például 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si ugyanaz mint előbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n"
+" -h, --human-readable ember által olvasható formátum (például 1K 234M "
+"2G)\n"
+" -H, --si ugyanaz mint előbb, de 1000-es szorzó 1024-es "
+"helyett\n"
-#: src/df.c:739
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info (default)\n"
+" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
+"(default)\n"
msgstr ""
" -i, --inodes inode információk blokkhasználat helyett\n"
" -k ugyanaz, mint a --block-size=1K\n"
" -l, --local csak a helyi fájlrendszereket írja ki\n"
-" --no-sync nem adja ki a sync parancsot a használati információk\n"
+" --no-sync nem adja ki a sync parancsot a használati "
+"információk\n"
" beolvasása előtt (alapértelmezett)\n"
-#: src/df.c:745
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2676,10 +2831,11 @@ msgstr ""
" beolvasása előtt\n"
" -t, --type=TÃPUS csak az adott TÃPUSÚ fájlrendszereket írja ki\n"
" -T, --print-type fájlrendszertípusok kiírása\n"
-" -x, --exclude-type=TÃPUS a megadott TÃPUSÚ fájlrendszereket nem listázza ki\n"
+" -x, --exclude-type=TÃPUS a megadott TÃPUSÚ fájlrendszereket nem listázza "
+"ki\n"
" -v (figyelmen kívül marad)\n"
-#: src/df.c:755 src/du.c:340 src/ls.c:4224
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2689,24 +2845,29 @@ msgstr ""
"A MÉRET lehet (egy egész, amelyet választhatóan követ) a következők egyike:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 és ugyanígy G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:816 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "a --kilobytes kapcsoló elavult, használd a -k kapcsolót helyette"
#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "%s típusú fájlrendszer ki is van jelölve, de figyelmen kívül is van hagyva"
+msgstr ""
+"%s típusú fájlrendszer ki is van jelölve, de figyelmen kívül is van hagyva"
-#: src/df.c:919
+#: src/df.c:915
msgid "Warning: "
msgstr "Figyelmeztetés: "
-#: src/df.c:922
+#: src/df.c:918
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "a csatlakoztatott fájlrendszerek tábláját %s nem tudja olvasni"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2742,21 +2903,21 @@ msgstr ""
"alapértelmezett adatbázist használja. Ha többet akarsz tudni a fájl\n"
"formátumáról, akkor futtasd a \"dircolors --print-database\"-t.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: érvénytelen sor; a második token hiányzik"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: a(z) %s kulcsszó ismeretlen"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<belső>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2764,11 +2925,13 @@ msgstr ""
"a dircolors belső adatbázisának kilistázása és a shell szintaxis\n"
"kiíratása két egymást kölcsönösen kizáró kapcsoló"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "a fájloperandusok nem használhatók együtt a --print-database (-p) kapcsolóval."
+msgstr ""
+"a fájloperandusok nem használhatók együtt a --print-database (-p) "
+"kapcsolóval."
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "nincs SHELL változó beállítva és nem adtad meg a shell típusát"
@@ -2805,7 +2968,7 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort A \"/usr/bin\" kiírása.\n"
" %s stdio.h A \".\" kiírása.\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2825,7 +2988,8 @@ msgstr ""
#: src/du.c:291
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; although\n"
+" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
+"although\n"
" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
@@ -2835,9 +2999,12 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
" -a, --all minden fájl adatait kiírja, nem csak a könyvtárakat\n"
-" --apparent-size a tényleges méretet írja ki a lemezhasználat helyett,\n"
-" jóllehet a tényleges méret általában kisebb, nagyobb\n"
-" is lehet a lyukak miatt a (ritka) fájlokban, a belső\n"
+" --apparent-size a tényleges méretet írja ki a lemezhasználat "
+"helyett,\n"
+" jóllehet a tényleges méret általában kisebb, "
+"nagyobb\n"
+" is lehet a lyukak miatt a (ritka) fájlokban, a "
+"belső\n"
" töredezettség, indirekt blokkok és hasonlók miatt\n"
" -B --block-size=MÉRET MÉRET bájtos blokkokat használ\n"
" -b, --bytes ugyanaz, mint \"--apparent-size --block-size=1\"\n"
@@ -2849,8 +3016,10 @@ msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" change to be equivalent to --dereference-args (-"
+"D)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
@@ -2861,7 +3030,8 @@ msgstr ""
" -H mint a --si, de kiad egy figyelmeztetést, jelentése\n"
" hamarosan megváltozik és azonos lesz a\n"
" --dereference-args (-D) jelentésével\n"
-" -h, --human-readable ember által olvasható formátum (például: 1K 234M 2G)\n"
+" -h, --human-readable ember által olvasható formátum (például: 1K 234M "
+"2G)\n"
" --si mint előbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n"
" -k mint a --block-size=1K\n"
" -l, --count-links többször számolja a méretet, ha hard linkek vannak\n"
@@ -2869,40 +3039,49 @@ msgstr ""
#: src/du.c:313
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n"
+" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
+"default)\n"
+" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
+"newline\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
" -L, --dereference mindig követi a szimbolikus linkeket\n"
" -P, --no-dereference ne kövesse a szimbolikus linkeket\n"
" (ez az alapértelmezés)\n"
-" -0, --null minden egyes új sort a 0 bájttal fejez be újsor helyett\n"
+" -0, --null minden egyes új sort a 0 bájttal fejez be újsor "
+"helyett\n"
" -S, --separate-dirs alkönyvtárakat nem számolja bele\n"
" -s, --summarize argumentumonként egy összeget mutat\n"
#: src/du.c:320
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE.\n"
+" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
+"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)\n"
+" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
+"all)\n"
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
" -x, --one-file-system a más fájlrendszeren lévő könyvtárakat kihagyja\n"
" -X FÃJL, --exclude-from=FÃJL\n"
-" a FÃJL-ban található mintákra illeszkedÅ‘ fájlokat átugorja\n"
+" a FÃJL-ban található mintákra illeszkedÅ‘ fájlokat "
+"átugorja\n"
" --exclude=MINTA a MINTÃRA illeszkedÅ‘ nevű fájlokat kihagyja\n"
-" --max-depth=N csak akkor írja ki az összesítést egy adott könyvtárra\n"
+" --max-depth=N csak akkor írja ki az összesítést egy adott "
+"könyvtárra\n"
" (vagy fájlra --all esetén), ha az legfeljebb N\n"
-" szinttel van a parancssorban megadott könyvtár alatt.\n"
+" szinttel van a parancssorban megadott könyvtár "
+"alatt.\n"
" A --max-depth=0 ugyanaz, mint a --summarize\n"
#: src/du.c:329
msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in the\n"
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
" directory, or any of its subdirectories\n"
" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
" atime, access, use, ctime or status\n"
@@ -2910,20 +3089,24 @@ msgid ""
" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-" --time a könyvtár bármely fájljának vagy alkönyvtárának utolsó\n"
+" --time a könyvtár bármely fájljának vagy alkönyvtárának "
+"utolsó\n"
" módosítása idejének kiírása\n"
-" --time=SZÓ az idő mutatása a SZÓNAK megfelelően, a módosítási idő\n"
+" --time=SZÓ az idő mutatása a SZÓNAK megfelelően, a módosítási "
+"idő\n"
" helyett: atime, access, use, ctime vagy status\n"
" --time-style=STÃLUS az idÅ‘ megjelenítése a STÃLUSNAK megfelelÅ‘en:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMÃTUM. A FORMÃTUM a\n"
-" \"date\" parancsnál megadottakhoz hasonlóan kerül\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMÃTUM. A FORMÃTUM "
+"a\n"
+" \"date\" parancsnál megadottakhoz hasonlóan "
+"kerül\n"
" értelmezésre\n"
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "összesen"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2931,38 +3114,42 @@ msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: használja az --si kapcsolót a -H helyett; a -H jelentése\n"
"hamarosan megváltozik és azonos lesz a --dereference-args (-D) jelentésével"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "érvénytelen maximális mélység: %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "a --megabytes kapcsoló elavult, használd a - m kapcsolót helyette"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "nem lehet egyszerre összesítést kérni és minden bejegyzést megjeleníteni"
+msgstr ""
+"nem lehet egyszerre összesítést kérni és minden bejegyzést megjeleníteni"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "figyelmeztetés: az összesítés megegyezik a --max-depth=0 kapcsoló használatával"
+msgstr ""
+"figyelmeztetés: az összesítés megegyezik a --max-depth=0 kapcsoló "
+"használatával"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "figyelmeztetés: az összesítés kérése ütközik a --max-depth=%lu kapcsolóval"
+msgstr ""
+"figyelmeztetés: az összesítés kérése ütközik a --max-depth=%lu kapcsolóval"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "A fájloperandusok nem használhatók együtt a --files0-from kapcsolóval."
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "nem olvashatók fájlnevek a következőből: %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "érvénytelen nulla hosszúságú fájlnév"
@@ -2990,15 +3177,6 @@ msgstr ""
" (alapértelmezett)\n"
" -E a visszaper escape-k értelmezésének kikapcsolása\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e a visszaper escape-k értelmezésének bekapcsolása\n"
-" -E a visszaper escape-k értelmezésének kikapcsolása\n"
-" (alapértelmezett)\n"
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3045,7 +3223,8 @@ msgid ""
" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
msgstr ""
-"Minden egyes NÉVHEZ beállítja az ÉRTÉKET a környezetben és futtatja a PARANCSOT.\n"
+"Minden egyes NÉVHEZ beállítja az ÉRTÉKET a környezetben és futtatja a "
+"PARANCSOT.\n"
"\n"
" -i, --ignore-environment indulás üres környezettel\n"
" -u, --unset=NAME változó eltávolítása a környezetből\n"
@@ -3056,7 +3235,8 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Egy egyszerű - maga után vonja a -i kapcsolót. Ha nincs PARANCS megadva, akkor\n"
+"Egy egyszerű - maga után vonja a -i kapcsolót. Ha nincs PARANCS megadva, "
+"akkor\n"
"kiírja az eredményül kapott környezetet.\n"
#: src/expand.c:115
@@ -3078,34 +3258,35 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=SZÃM a tabok SZÃM karakter szélesek legyenek, ne pedig 8\n"
#: src/expand.c:127
-msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+msgid ""
+" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LISTA az explicit tab pozíciók vesszőkkel elválasztott\n"
" listájának használata\n"
-#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
+#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "a tab méret túl nagy: %s"
-#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
+#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "a tabméret érvénytelen karaktereket tartalmaz: %s"
-#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
+#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "a tabméret nem lehet 0"
-#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "a tabméreteknek növekedniük kell"
-#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
+#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
msgid "input line is too long"
msgstr "a bemeneti sor túl hosszú"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3114,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"Használat: %s KIFEJEZÉS\n"
" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3132,7 +3313,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1, ha egyik argumentum sem null vagy 0, egyébként 0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3150,7 +3331,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 nagyobb vagy egyenlő ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 nagyobb mint ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3160,7 +3341,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai összege\n"
" ARG1 - ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai különbsége\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3173,7 +3354,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai hányadosa\n"
" ARG1 % ARG2 ARG1 és ARG2 aritmetikai maradéka\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3184,77 +3365,76 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
"\n"
-" KARAKTERLÃNC : REGEXP a REGEXP horgonyzott mintaillesztése a KARAKTERLÃNCRA\n"
+" KARAKTERLÃNC : REGEXP a REGEXP horgonyzott mintaillesztése a "
+"KARAKTERLÃNCRA\n"
"\n"
" match KARAKTERLÃNC REGEXP ugyanaz, mint a KARAKTERLÃNC : REGEXP\n"
-" substr KARAKTERLÃNC POZ HOSSZ a KARAKTERLÃNC részkarakterlánca, a POZ 1-tÅ‘l\n"
+" substr KARAKTERLÃNC POZ HOSSZ a KARAKTERLÃNC részkarakterlánca, a POZ 1-"
+"től\n"
" számítva\n"
" index KARAKTERLÃNC KARAKTEREK a KARAKTEREK elÅ‘fordulásának indexe a\n"
" KARAKTERLÃNCBAN, vagy 0\n"
" length KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC hossza\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-" + JELSOR a JELSOR értelmezése karakterláncként, még ha az\n"
-" egy kulcsszó is, mint a \"match\", vagy operátor\n"
+" + JELSOR a JELSOR értelmezése karakterláncként, még ha "
+"az\n"
+" egy kulcsszó is, mint a \"match\", vagy "
+"operátor\n"
" mint a \"/\"\n"
"\n"
" ( KIFEJEZÉS ) a KIFEJEZÉS értéke\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or 0.\n"
+"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
+"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ne feledd, hogy sok operátort escape-elni vagy idézőjelek közé kell tenni\n"
-"parancsértelmezőkhöz. Az összehasonlítások aritmetikaiak, ha mindkét ARG szám,\n"
+"parancsértelmezőkhöz. Az összehasonlítások aritmetikaiak, ha mindkét ARG "
+"szám,\n"
"különben lexikografikusak. A mintaillesztések az illeszkedő karakterláncot\n"
-"adják vissza a \\( és \\) között, vagy nullértéket; ha a \\( és \\) nincsenek\n"
+"adják vissza a \\( és \\) között, vagy nullértéket; ha a \\( és \\) "
+"nincsenek\n"
"használva, akkor az illeszkedő karakterek számát vagy 0-t adnak vissza.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is null\n"
+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
+"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
-"A kilépési állapot 0, ha a KIFEJEZÉS nem null vagy 0 értékű, 1, ha a KIFEJEZÉS\n"
+"A kilépési állapot 0, ha a KIFEJEZÉS nem null vagy 0 értékű, 1, ha a "
+"KIFEJEZÉS\n"
"null vagy 0 értékű, 2, ha a KIFEJEZÉS szintaktikailag érvénytelen és 3, ha\n"
"hiba történt.\n"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "szintaktikai hiba"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: nem hordozható alapvető szabályos kifejezés: \"%s\": a \"^\"\n"
-"jel használata az alapvető szabályos kifejezés első karaktereként nem\n"
-"hordozható, figyelmen kívül marad."
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "hiba a szabályos kifejezés illesztésében"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "nem numerikus argumentum"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "osztás nullával"
@@ -3282,8 +3462,10 @@ msgid ""
"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Kiírja az összes megadott egész SZÃM prímtényezÅ‘it. Ha nincsenek argumentumok\n"
-"megadva a parancssorban, akkor a szabványos bemenetről kerülnek beolvasásra.\n"
+"Kiírja az összes megadott egész SZÃM prímtényezÅ‘it. Ha nincsenek "
+"argumentumok\n"
+"megadva a parancssorban, akkor a szabványos bemenetről kerülnek "
+"beolvasásra.\n"
#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
@@ -3306,7 +3488,8 @@ msgid ""
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"A FÃJLOK minden egyes bekezdésének újraformázása és szabványos kimenetre írása.\n"
+"A FÃJLOK minden egyes bekezdésének újraformázása és szabványos kimenetre "
+"írása.\n"
"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
"\n"
@@ -3318,8 +3501,10 @@ msgid ""
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin az első két sor behúzásának megtartása\n"
-" -p, --prefix=KARAKTERLÃNC csak a KARAKTERLÃNC kezdetű sorok újraformázása,\n"
-" az előtag újraformázott sorokhoz való ismételt\n"
+" -p, --prefix=KARAKTERLÃNC csak a KARAKTERLÃNC kezdetű sorok "
+"újraformázása,\n"
+" az előtag újraformázott sorokhoz való "
+"ismételt\n"
" csatolásával\n"
" -s, --split-only hosszú sorok szétvágása, de újratöltés nélkül\n"
@@ -3339,7 +3524,8 @@ msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
-"a(z) -- %c kapcsoló érvénytelen; a -WIDTH csak akkor ismerhető fel, ha az az \n"
+"a(z) -- %c kapcsoló érvénytelen; a -WIDTH csak akkor ismerhető fel, ha az "
+"az \n"
"első kapcsoló; használja helyette a -w N kapcsolót"
#: src/fmt.c:400
@@ -3353,7 +3539,8 @@ msgid ""
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Minden egyes FÃJL (alapértelmezésben a szabványos bemenet) bemeneti sorainak\n"
+"Minden egyes FÃJL (alapértelmezésben a szabványos bemenet) bemeneti "
+"sorainak\n"
"tördelése és szabványos kimenetre írása.\n"
"\n"
@@ -3380,7 +3567,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Minden egyes FÃJL elsÅ‘ 10 sorának kiírása a szabványos kimenetre.\n"
-"Több FÃJL esetén mindegyiket egy fejléc elÅ‘zi meg, amely megadja a fájl nevét.\n"
+"Több FÃJL esetén mindegyiket egy fejléc elÅ‘zi meg, amely megadja a fájl "
+"nevét.\n"
"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
"\n"
@@ -3394,10 +3582,12 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
" -c, --bytes=[-]N minden egyes fájl első N bájtjának kiírása;\n"
-" a kezdő \"-\" megadásakor minden egyes fájl utolsó\n"
+" a kezdő \"-\" megadásakor minden egyes fájl "
+"utolsó\n"
" N bájtja kivételével az összeset kiírja\n"
" -n, --lines=[-]N az első N sor kiírása az első 10 helyett;\n"
-" a kezdő \"-\" megadásakor minden egyes fájl utolsó\n"
+" a kezdő \"-\" megadásakor minden egyes fájl "
+"utolsó\n"
" N sora kivételével az összeset kiírja\n"
#: src/head.c:130
@@ -3417,9 +3607,9 @@ msgstr ""
"Az N rendelkezhet egy szorzó utótaggal: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
-#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
-#: src/tail.c:1327 src/tail.c:1356 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
+#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
+#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "hiba %s olvasása közben"
@@ -3434,7 +3624,7 @@ msgstr "hiba %s írása közben"
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: a fájl túl sokat zsugorodott"
-#: src/head.c:230 src/head.c:1043
+#: src/head.c:230 src/head.c:1046
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: a bájtszám túl nagy"
@@ -3444,7 +3634,7 @@ msgstr "%s: a bájtszám túl nagy"
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: nem lehet lseek-elni az eredeti pozícióra"
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: nem lehet a(z) %s eltolásra pozicionálni"
@@ -3467,18 +3657,18 @@ msgstr "sorok száma"
msgid "number of bytes"
msgstr "bájtok száma"
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1490
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
msgid "invalid number of lines"
msgstr "érvénytelen sorszám"
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1491
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "érvénytelen bájtszám"
-#: src/head.c:976
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "azonosítatlan kapcsoló \"-%c\""
+#: src/head.c:976 src/head.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trailing option -- %c"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló -- %c"
#: src/hostid.c:48
#, c-format
@@ -3513,7 +3703,8 @@ msgstr "a név nem állítható be a következőre: %s"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "a gépnév nem állítható be; ebből a rendszerből hiányzik ez a funkcionalitás"
+msgstr ""
+"a gépnév nem állítható be; ebből a rendszerből hiányzik ez a funkcionalitás"
#: src/hostname.c:114
msgid "cannot determine hostname"
@@ -3537,7 +3728,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Információk kiírása a FELHASZNÃLÓNÉVRÅL vagy az aktuális felhasználóról.\n"
"\n"
-" -a figyelmen kívül marad, a más verziókkal való kompatibilitáshoz\n"
+" -a figyelmen kívül marad, a más verziókkal való "
+"kompatibilitáshoz\n"
" -g, --group csak a hatásos csoportazonosító kiírása\n"
" -G, --groups az összes csoportazonosító kiírása\n"
" -n, --name egy név kiírása egy szám helyett, az -ugG kapcsolókhoz\n"
@@ -3559,7 +3751,9 @@ msgstr "nem lehet egyszerre csak a felhasználót és csak a csoportot kiírni"
#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "csak nevek vagy valódi azonosítók nem írhatók ki az alapértelmezett formátumban"
+msgstr ""
+"csak nevek vagy valódi azonosítók nem írhatók ki az alapértelmezett "
+"formátumban"
#: src/id.c:168
#, c-format
@@ -3584,60 +3778,52 @@ msgstr "a kiegészítő csoportlista nem kérhető le"
msgid " groups="
msgstr " csoportok="
-#: src/install.c:292
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "könyvtár telepítésénél nem használható a \"strip\" kapcsoló"
-#: src/install.c:295
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "könyvtár telepítésénél nem engedélyezett a célkönyvtár"
-#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "érvénytelen mód: %s"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "nem lehet visszatérni a munkakönyvtárba"
-
-#: src/install.c:364 src/install.c:416
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "%s könyvtár létrehozása"
-
-#: src/install.c:421
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "nem lehet visszatérni az aktuális könyvtárba"
-
-#: src/install.c:518
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "%s tulajdonosa nem változtatható meg"
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "%s időbélyegei nem állíthatók be"
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "a fork() rendszerhívás sikertelen"
-#: src/install.c:568
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "a strip futtatása sikertelen"
-#: src/install.c:575
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "a strip sikertelen"
-#: src/install.c:596
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "érvénytelen felhasználó: %s"
-#: src/install.c:633
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "%s könyvtár létrehozása"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3650,7 +3836,7 @@ msgstr ""
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... -t KÖNYVTÃR FORRÃS...\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... -d KÖNYVTÃR...\n"
-#: src/install.c:640
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3663,9 +3849,10 @@ msgstr ""
"A negyedik alaknál létrehozza az adott KÖNYVTÃRAK minden elemét.\n"
"\n"
-#: src/install.c:649
+#: src/install.c:638
+#, fuzzy
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -c (ignored)\n"
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
@@ -3677,12 +3864,15 @@ msgstr ""
" -d, --directory minden argumentum könyvtár; a megadott könyvtárak\n"
" minden elemét létrehozza\n"
-#: src/install.c:656
+#: src/install.c:645
msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the last,\n"
+" -D create all leading components of DEST except the "
+"last,\n"
" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n"
+" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
+"group\n"
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
+"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
" -D a CÉL minden elemét létrehozza, kivéve az utolsót,\n"
@@ -3692,13 +3882,15 @@ msgstr ""
" rwxr-xr-x helyett\n"
" -o, --owner=TULAJDONOS tulajdonos beállítása (csak root)\n"
-#: src/install.c:663
+#: src/install.c:652
msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files\n"
+" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
+"files\n"
" to corresponding destination files\n"
" -s, --strip strip symbol tables\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
@@ -3713,18 +3905,22 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory a CÉL kezelése normál fájlként\n"
" -v, --verbose minden létrehozott könyvtár nevét kiírja\n"
-#: src/install.c:674 src/ln.c:383 src/mv.c:332
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"A biztonsági másolat kiterjesztése \"~\", hacsak nincs megadva a --suffix vagy\n"
-"a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX használatával. A verziókövetés módját megválaszthatod a\n"
-"--backup kapcsolóval vagy a VERSION_CONTROL környezeti változó segítségével.\n"
+"A biztonsági másolat kiterjesztése \"~\", hacsak nincs megadva a --suffix "
+"vagy\n"
+"a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX használatával. A verziókövetés módját megválaszthatod "
+"a\n"
+"--backup kapcsolóval vagy a VERSION_CONTROL környezeti változó "
+"segítségével.\n"
"Az érvényes értékek a következők:\n"
"\n"
@@ -3738,24 +3934,31 @@ msgid ""
" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-"Minden egyes azonos összekapcsolási mezővel rendelkező bementi sorpárhoz kiír\n"
-"egy sort a szabványos kimenetre. Az alapértelmezett összekapcsolási mező az \n"
-"elsÅ‘, üreshely karakterekkel elválasztva. Ha a FÃJL1 vagy FÃJL2 (nem mindkettÅ‘)\n"
+"Minden egyes azonos összekapcsolási mezővel rendelkező bementi sorpárhoz "
+"kiír\n"
+"egy sort a szabványos kimenetre. Az alapértelmezett összekapcsolási mező "
+"az \n"
+"elsÅ‘, üreshely karakterekkel elválasztva. Ha a FÃJL1 vagy FÃJL2 (nem "
+"mindkettő)\n"
"a -, akkor a szabványos bemenetről olvas.\n"
"\n"
-" -a FÃJLSZÃM a FÃJLSZÃM fájlból származó nem párosítható sorok kiírása\n"
-" ahol a FÃJLSZÃM 1 vagy 2, a FÃJL1-nek vagy a FÃJL2-nek\n"
+" -a FÃJLSZÃM a FÃJLSZÃM fájlból származó nem párosítható sorok "
+"kiírása\n"
+" ahol a FÃJLSZÃM 1 vagy 2, a FÃJL1-nek vagy a FÃJL2-"
+"nek\n"
" megfelelően. \n"
" -e ÜRES a hiányzó bemeneti mezők helyettesítése az ÜRESSEL\n"
#: src/join.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-case kis- és nagybetűk közti különbség figyelmen kívül hagyása\n"
+" -i, --ignore-case kis- és nagybetűk közti különbség figyelmen kívül "
+"hagyása\n"
"\n"
" mezők összehasonlításakor\n"
" -j MEZÅ azonos a következÅ‘vel: \"-1 MEZÅ -2 MEZÅ\"\n"
@@ -3769,12 +3972,14 @@ msgid ""
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-" -v FÃJLSZÃM mint a -a FÃJLSZÃM, de elnyomja az összekapcsolt kimeneti\n"
+" -v FÃJLSZÃM mint a -a FÃJLSZÃM, de elnyomja az összekapcsolt "
+"kimeneti\n"
" sorokat\n"
" -1 MEZŠösszekapcsolás az 1. fájl ezen MEZÅJE alapján\n"
" -2 MEZŠösszekapcsolás a 2. fájl ezen MEZÅJE alapján\n"
#: src/join.c:160
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3785,61 +3990,65 @@ msgid ""
"separated by CHAR.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
+"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hacsak a -t KARAKTER nincs megadva, a kezdő üreshelyek választják el a mezőket\n"
+"Hacsak a -t KARAKTER nincs megadva, a kezdő üreshelyek választják el a "
+"mezőket\n"
"és figyelmen kívül maradnak, különben a mezőket a KARAKTER választja el. A \n"
-"MEZÅK 1-tÅ‘l kezdve vannak sorszámozva. A FORMÃTUM egy vagy több vesszÅ‘vel vagy\n"
+"MEZÅK 1-tÅ‘l kezdve vannak sorszámozva. A FORMÃTUM egy vagy több vesszÅ‘vel "
+"vagy\n"
"üreshellyel elválasztott specifikáció, mindegyik \"FÃJLSZÃM.MEZÅ\" vagy 0.\n"
-"Az alapértelmezett FORMÃTUM kiírja az összekapcsolási mezÅ‘t, a FÃJL1 maradék\n"
+"Az alapértelmezett FORMÃTUM kiírja az összekapcsolási mezÅ‘t, a FÃJL1 "
+"maradék\n"
"mezÅ‘it és a FÃJL2 maradék mezÅ‘it, mindet a KARAKTERREL elválasztva.\n"
"\n"
"Fontos: a FÃJL1-nek és a FÃJL2-nek az összekapcsolási mezÅ‘k szerint kell\n"
"rendezve lennie.\n"
-#: src/join.c:622
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "a(z) %s érték olyan nagy, hogy nem ábrázolható"
-#: src/join.c:627 src/join.c:822
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "érvénytelen mezőszám: %s"
-#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "érvénytelen mezőmeghatározás: %s"
-#: src/join.c:664
+#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "érvénytelen mezőszám a mezőspecifikációban: %s"
-#: src/join.c:707
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "inkompatibilis összekapcsolási mezők: %lu, %lu"
-#: src/join.c:833
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "ütköző üres-mező helyettesítési karakterlánc"
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "üres tab"
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "többkarakteres tab: %s"
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "nem kompatibilis tabok"
-#: src/join.c:941
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "mindkét fájl nem lehet a szabványos bemenet"
@@ -3866,7 +4075,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from numbers\n"
+" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
+"numbers\n"
" -t, --table print a table of signal information\n"
msgstr ""
" -s, --signal=SZIGNÃL, -SZIGNÃL\n"
@@ -3883,7 +4093,8 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
"\n"
-"A SZIGNÃL egy szignálnév lehet, például \"HUP\", vagy egy szignálszám, például\n"
+"A SZIGNÃL egy szignálnév lehet, például \"HUP\", vagy egy szignálszám, "
+"például\n"
"\"1\", vagy egy szignál által befejeztetett folyamat kilépési állapota.\n"
"A PID egy egész, ha negatív, akkor egy folyamatcsoportot azonosít.\n"
@@ -3919,7 +4130,7 @@ msgstr "a szignál nem kombinálható a -l vagy -t kapcsolóval"
msgid "no process ID specified"
msgstr "nem adtál meg folyamatazonosítót"
-#: src/link.c:51
+#: src/link.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
@@ -3928,7 +4139,7 @@ msgstr ""
"Használat: %s FÃJL1 FÃJL2\n"
" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-#: src/link.c:54
+#: src/link.c:53
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
@@ -3937,54 +4148,59 @@ msgstr ""
"létrehozásához.\n"
"\n"
-#: src/link.c:96
+#: src/link.c:95
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "%s link nem hozható létre a következőre: %s"
-#: src/ln.c:184
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: figyelmeztetés: a szimbolikus linkre mutató hard link\n"
"létrehozása nem hordozható"
-#: src/ln.c:191
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: könyvtárra mutató hard link nem engedélyezett"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: a könyvtár nem írható felül"
-#: src/ln.c:250
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: %s cseréje? "
-#: src/ln.c:279
-#, c-format
-msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "létrehozza %s szimbolikus linket a következőre: %s?"
-
-#: src/ln.c:280
-#, c-format
-msgid "create hard link %s to %s"
-msgstr "létrehozza %s hard linket a következőre: %s?"
+#: src/ln.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s"
+msgstr "%s szimbolikus link létrehozása létrehozása a következőre: %s"
-#: src/ln.c:322
-#, c-format
-msgid "creating symbolic link %s to %s"
+#: src/ln.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "%s szimbolikus link létrehozása létrehozása a következőre: %s"
-#: src/ln.c:323
-#, c-format
-msgid "creating hard link %s to %s"
+#: src/ln.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link to %.0s%s"
+msgstr "%s hard link létrehozása a következőre: %s"
+
+#: src/ln.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s"
msgstr "%s hard link létrehozása a következőre: %s"
-#: src/ln.c:342
+#: src/ln.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s => %s"
+msgstr "%s hard link létrehozása a következőre: %s"
+
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3997,7 +4213,7 @@ msgstr ""
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... CÉL... KÖNYVTÃR (3. alak)\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... -t KÖNYVTÃR... CÉL... (4. alak)\n"
-#: src/ln.c:349
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4006,7 +4222,8 @@ msgid ""
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Az 1. alakban használva linket hoz létre a megadott CÉLRA a LINK_NEVE néven.\n"
+"Az 1. alakban használva linket hoz létre a megadott CÉLRA a LINK_NEVE "
+"néven.\n"
"A 2. alakban használva a CÉLRA jön lére egy link az aktuális könyvtárban.\n"
"A 3. és 4. alakban használva a KÖNYVTÃRBAN linkek jönnek létre minden egyes\n"
"CÉLRA. Alapértelmezésben hard linkeket hoz létre, szimbolikus linkek a\n"
@@ -4014,41 +4231,48 @@ msgstr ""
"minden CÉLNAK léteznie kell.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:360
+#: src/ln.c:336
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due to\n"
-" system restrictions, even for the superuser)\n"
+" directories (note: will probably fail due "
+"to\n"
+" system restrictions, even for the "
+"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról mentést készít\n"
" -b mint a --backup, de nem fogad el argumentumot\n"
" -d, -F, --directory könyvtárak hard linkelése (csak root)\n"
" (megjegyzés: valószínűleg meg fog hiúsulni a\n"
-" rendszer korlátozásai miatt, még a rootnak is)\n"
+" rendszer korlátozásai miatt, még a rootnak "
+"is)\n"
" -f, --force létező célfájlok törlése\n"
-#: src/ln.c:368
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-" -n, --no-dereference ha a cél szimbolikus link egy könyvtárra, akkor\n"
+" -n, --no-dereference ha a cél szimbolikus link egy könyvtárra, "
+"akkor\n"
" kezelje normális fájlként\n"
" -i, --interactive célfájlok törlésénél kérdez\n"
" -s, --symbolic szimbolikus link létrehozása hard link helyett\n"
-#: src/ln.c:374
+#: src/ln.c:350
+#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+"create\n"
" the links\n"
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
+" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének\n"
" felülbírálása\n"
@@ -4057,11 +4281,12 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory a LINK_NEVE fájl kezelése normál fájlként\n"
" -v, --verbose linkelés előtt kiírja minden fájl nevét\n"
-#: src/ln.c:507
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "A --target-directory és a --no-target-directory nem használhatók együtt"
+msgstr ""
+"A --target-directory és a --no-target-directory nem használhatók együtt"
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
+#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n"
@@ -4078,88 +4303,94 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "nincs bejelentkezési név"
-#: src/ls.c:685
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%Y %b %e"
-#: src/ls.c:693
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H.%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"a QUOTING_STYLE környezeti változóban megadott érvénytelen érték\n"
"figyelmen kívül hagyása: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"a COLUMNS környezeti változóban megadott érvénytelen szélesség\n"
"figyelmen kívül hagyása: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"a TABSIZE környezeti változóban megadott érvénytelen tabulátorméret\n"
"figyelmen kívül hagyása: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "érvénytelen időformátum stílus: %s"
-#: src/ls.c:2188
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ismeretlen előtag: %s"
-#: src/ls.c:2211
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "az LS_COLORS környezeti változó értéke nem értelmezhető"
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "nem lehet a következő könyvtárat megnyitni: %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: a már listázott könyvtár nem kerül listázásra"
-#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:1001
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "%s könyvtár olvasása"
-#: src/ls.c:2361
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "%s könyvtár bezárása"
-#: src/ls.c:2851
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "%s és %s fájlnevek nem hasonlíthatók össze"
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Információt ír ki a FÃJLOKRÓL, alapértelmezésben az aktuális könyvtárról.\n"
@@ -4167,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"vagy a --sort kapcsolók valamelyike.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4109
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4180,27 +4411,33 @@ msgstr ""
" -b, --escape oktális escape karaktereket jelenít meg\n"
" a nem-grafikus karakterek helyett\n"
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
+" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+"last\n"
" modification of file status information)\n"
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
" --block-size=MÉRET MÉRET bájtos blokkokat használ\n"
" -B, --ignore-backups nem listázza ki a ~-ra végződő fájlokat\n"
-" -c \"-lt\"-vel: rendezés és kiírás ctime (fájlállapot-\n"
-" információk utolsó módosításának ideje) szerint\n"
-" \"-l\"-lel: kiírja a ctime-ot és név szerint rendez\n"
+" -c \"-lt\"-vel: rendezés és kiírás ctime "
+"(fájlállapot-\n"
+" információk utolsó módosításának ideje) "
+"szerint\n"
+" \"-l\"-lel: kiírja a ctime-ot és név szerint "
+"rendez\n"
" egyébként: ctime szerint rendez\n"
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or `auto'\n"
+" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
+"file\n"
+" types. WHEN may be `never', `always', or "
+"`auto'\n"
" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
@@ -4208,14 +4445,16 @@ msgstr ""
" -C oszlopok szerint listáz\n"
" --color[=EKKOR] beállítja, hogy mikor legyen színes a kimenet\n"
" (fájltípusok szerint).\n"
-" Az EKKOR lehet \"always\", \"never\" vagy \"auto\"\n"
+" Az EKKOR lehet \"always\", \"never\" vagy "
+"\"auto\"\n"
" -d, --directory könyvtár listázása a könyvtár tartalma helyett\n"
" és ne kövesse a szimbolikus linkeket\n"
" -D, --dired az Emacs dired módja által használt kimenet\n"
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4280
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
+" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
@@ -4224,66 +4463,90 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f nem rendez, bekapcsolja a \"-aU\" kapcsolókat,\n"
" kikapcsolja a \"-lst\" kapcsolókat\n"
-" -F, --classify jelet fűz a bejegyzéshez (a */=@ vagy | egyikét)\n"
+" -F, --classify jelet fűz a bejegyzéshez (a */=@ vagy | "
+"egyikét)\n"
" --file-type hasonló az előzőhöz, kivéve a \"*\"-ot\n"
" --format=SZÓ az érvényes értékek és a kapcsoló, amelynek\n"
-" megfelelnek: across: -x, commas: -m, horizontal:\n"
-" -x, long: -l, single-column: -1, verbose: -l,\n"
+" megfelelnek: across: -x, commas: -m, "
+"horizontal:\n"
+" -x, long: -l, single-column: -1, verbose: -"
+"l,\n"
" vertical: -C\n"
" --full-time mint a -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4139
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" follow each command line symbolic link\n"
" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g mint a -l, de tulajdonos kiírása nélkül\n"
" -G, --no-group nem mutatja a csoportinformációt\n"
" -h, --human-readable ember által olvasható formátum (például:\n"
" 1K 234M 2G)\n"
-" --si ugyanaz, mint előbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n"
+" --si ugyanaz, mint előbb, de 1000-es szorzó 1024-es "
+"helyett\n"
" -H, --dereference-command-line szimbolikus linkek követése parancssorban\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" minden egyes parancssori szimbolikus link követése\n"
+" minden egyes parancssori szimbolikus link "
+"követése\n"
" amely egy könyvtárra mutat\n"
-" --hide=MINTA ne listázza a parancsértelmezÅ‘ MINTÃRA illeszkedÅ‘\n"
+" --hide=MINTA ne listázza a parancsértelmezÅ‘ MINTÃRA "
+"illeszkedő\n"
" bejegyzéseket (a -a vagy -A felülbírálja)\n"
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4308
+#, fuzzy
msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n"
+" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+"names:\n"
" none (default), slash (-p),\n"
" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+" -i, --inode print the index number of each file\n"
+" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
" --indicator-style=SZÓ a bejegyzésnevekhez jelet fűz a SZÓ alapján:\n"
" none (alapértelmezett), slash (-p),\n"
" file-type (--file-type) classify (-F)\n"
-" -i, --inode a -l kapcsolóval együtt használva kiírja minden\n"
+" -i, --inode a -l kapcsolóval együtt használva kiírja "
+"minden\n"
" fájl i-node számát\n"
-" -I, --ignore=MINTA nem írja ki a parancsértelmezÅ‘ MINTÃRA illeszkedÅ‘\n"
+" -I, --ignore=MINTA nem írja ki a parancsértelmezÅ‘ MINTÃRA "
+"illeszkedő\n"
" bejegyzéseket\n"
" -k mint a --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4161
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" link, show information for the file the link\n"
" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of entries\n"
+" -m fill width with a comma separated list of "
+"entries\n"
msgstr ""
" -l hosszú formátum\n"
" -L, --dereference szimbolikus linkek fájlinformációinak\n"
@@ -4293,10 +4556,11 @@ msgstr ""
" -m a szélességet a bejegyzések vesszővel\n"
" elválasztott listájával tölti ki\n"
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n"
+" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
+"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
@@ -4307,28 +4571,33 @@ msgstr ""
" -N, --literal nyers bejegyzésnevek kiírása (nem kezeli\n"
" megkülönböztetett módon például a\n"
" vezérlőkaraktereket)\n"
-" -o mint a -l, de a csoportinformációk kiírása nélkül\n"
+" -o mint a -l, de a csoportinformációk kiírása "
+"nélkül\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" egy / jelet fűz a könyvtárakhoz\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a terminal)\n"
+" unless program is `ls' and output is a "
+"terminal)\n"
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
msgstr ""
" -q, --hide-control-chars ? kiírása a nem grafikus karakterek helyett\n"
" --show-control-chars megjeleníti a nem grafikus karaktereket\n"
-" (alapértelmezett, kivéve ha a program az \"ls\"\n"
+" (alapértelmezett, kivéve ha a program az \"ls"
+"\"\n"
" és a kimenet egy terminál)\n"
" -Q, --quote-name minden bejegyzésnevet idézőjelbe tesz\n"
" --quoting-style=SZÓ a SZÓ stílusnak megfelelően idézőjelez:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4336,35 +4605,41 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --reverse fordított sorrendbe rendez\n"
" -R, --recursive alkönyvtárak rekurzív listázása\n"
-" -s, --size a -l kapcsolóval együtt használva kiírja az egyes\n"
+" -s, --size a -l kapcsolóval együtt használva kiírja az "
+"egyes\n"
" fájlok méretét blokkban\n"
-#: src/ls.c:4189
+#: src/ls.c:4344
+#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
-" access -u, use -u\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n"
-" time: atime, access, use, ctime or status; use\n"
-" specified time as sort key if --sort=time\n"
+" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
+" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
+"modification\n"
+" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
+" or status -c; use specified time as sort key\n"
+" if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S rendezés fájlméret alapján\n"
" --sort=SZÓ a SZÓ érvényes értékei és a kapcsoló, amelynek\n"
" megfelelnek: extension -X, none -U, size -S,\n"
" time -t, version -v, status -c, time -t,\n"
" atime -u, access -u, use -u\n"
-" --time=SZÓ a -l kapcsolóval együtt használva az időt a SZÓNAK\n"
-" megfelelően mutatja a módosítás ideje helyett:\n"
+" --time=SZÓ a -l kapcsolóval együtt használva az időt a "
+"SZÓNAK\n"
+" megfelelően mutatja a módosítás ideje "
+"helyett:\n"
" atime, access, use, ctime vagy status;\n"
" a megadott idő alapján rendez,\n"
" ha a --sort=time kapcsoló meg van adva\n"
-#: src/ls.c:4198
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT is\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
+"is\n"
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
@@ -4375,17 +4650,20 @@ msgstr ""
" --time-style=STÃLUS a -l kapcsolóval együtt használva az idÅ‘t a\n"
" STÃLUSNAK megfelelÅ‘ formátumban mutatja:\n"
" full-iso, iso, locale, posix-iso, +FORMÃTUM\n"
-" A FORMÃTUM értelmezése hasonló, mint a \"date\"\n"
-" esetén; ha a FORMÃTUM FORMÃTUM1<újsor>FORMÃTUM2,\n"
+" A FORMÃTUM értelmezése hasonló, mint a \"date"
+"\"\n"
+" esetén; ha a FORMÃTUM "
+"FORMÃTUM1<újsor>FORMÃTUM2,\n"
" akkor a FORMÃTUM1 a régebbi, míg a FORMÃTUM2\n"
" az újabb fájlokra vonatkozik; ha a STÃLUS a\n"
-" \"posix-\" elÅ‘taggal rendelkezik, akkor a STÃLUS\n"
+" \"posix-\" előtaggal rendelkezik, akkor a "
+"STÃLUS\n"
" csak a POSIX területi beállításokon kívül\n"
" lép életbe.\n"
" -t módosítás dátuma alapján rendez\n"
" -T, --tabsize=OSZL tabulátor minden OSZL-nál, 8 helyett\n"
-#: src/ls.c:4209
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4393,16 +4671,19 @@ msgid ""
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-" -u \"-lt\"-vel: hozzáférési idő alapján rendez és azt\n"
+" -u \"-lt\"-vel: hozzáférési idő alapján rendez és "
+"azt\n"
" is mutatja\n"
-" \"-l\"-lel: név alapján rendez és a hozzáférési\n"
+" \"-l\"-lel: név alapján rendez és a "
+"hozzáférési\n"
" időt mutatja\n"
" egyébként: hozzáférési idő alapján rendez\n"
-" -U nem rendez; a bejegyzéseket könyvtári sorrendben\n"
+" -U nem rendez; a bejegyzéseket könyvtári "
+"sorrendben\n"
" listázza\n"
" -v verzió alapján rendez\n"
-#: src/ls.c:4216
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4415,7 +4696,7 @@ msgstr ""
" -X ábécé sorba rendez, kiterjesztés szerint\n"
" -1 soronként egy fájlnevet ír ki\n"
-#: src/ls.c:4228
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4428,19 +4709,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Az alapértelmezett kimenet nem színes. Ez megegyezik a --color=none \n"
"beállítással. A --color kapcsoló használata az opcionális EKKOR argumentum\n"
-"nélkül megegyezik a --color=always viselkedésével. A --color=auto csak akkor\n"
-"jelenít meg színkódokat, ha a kimenet terminál (tty). Az LS_COLORS környezeti\n"
-"változó befolyásolhatja a színeket és könnyen beállítható a dircolors paranccsal.\n"
+"nélkül megegyezik a --color=always viselkedésével. A --color=auto csak "
+"akkor\n"
+"jelenít meg színkódokat, ha a kimenet terminál (tty). Az LS_COLORS "
+"környezeti\n"
+"változó befolyásolhatja a színeket és könnyen beállítható a dircolors "
+"paranccsal.\n"
-#: src/ls.c:4237
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
-"A kilépési állapot 0, ha nincs hiba, 1 kis problémák és 2 komoly baj esetén.\n"
+"A kilépési állapot 0, ha nincs hiba, 1 kis problémák és 2 komoly baj "
+"esetén.\n"
-#: src/md5sum.c:108
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4453,34 +4738,37 @@ msgstr ""
"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:118
-msgid " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty stdin)\n"
+#: src/md5sum.c:160
+msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
msgstr ""
" -b, --binary olvasás bináris módban (alapértelmezett, ha nem\n"
" terminál szabványos bemenetet olvas)\n"
-#: src/md5sum.c:122
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -B, --binary bináris módú olvasás\n"
-#: src/md5sum.c:125
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
" -c, --check %s összegek olvasása a FÃJLOKBÓL és\n"
" azok ellenőrzése\n"
-#: src/md5sum.c:129
-msgid " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+#: src/md5sum.c:171
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
" -t, --text olvasás szöveges módban (alapértelmezett, ha\n"
" terminál szabványos bemenetet olvas)\n"
-#: src/md5sum.c:133
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text olvasás szöveges módban (alapértelmezett)\n"
-#: src/md5sum.c:136
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4495,7 +4783,7 @@ msgstr ""
" figyelmeztet\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:145
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4508,74 +4796,77 @@ msgstr ""
"Az összegek a(z) %s által leírt módon kerülnek kiszámításra.\n"
"Ellenőrzéskor a bemenetnek ezen program korábbi kimenetének kell lennie. Az\n"
"alapértelmezett mód egy sornyi ellenőrzőösszeg, egy típust jelző karakter\n"
-"(\"*\" bináris, \" \" szöveges fájlokhoz) és egy név kiírása minden egyes FÃJLHOZ.\n"
+"(\"*\" bináris, \" \" szöveges fájlokhoz) és egy név kiírása minden egyes "
+"FÃJLHOZ.\n"
-#: src/md5sum.c:417
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: túl sok ellenőrzőösszeg-sor"
-#: src/md5sum.c:439
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: nem megfelelően formázott %s ellenőrzőösszeg-sor"
-#: src/md5sum.c:462
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: a megnyitás vagy olvasás meghiúsult\n"
-#: src/md5sum.c:486
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "HIBÃS"
-#: src/md5sum.c:486
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "RENDBEN"
-#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: olvasási hiba"
-#: src/md5sum.c:511
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: nem találhatók megfelelően formázott %s ellenőrzőösszeg sorok"
-#: src/md5sum.c:520
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "FIGYELMEZTETÉS: %<PRIuMAX>/%<PRIuMAX> felsorolt fájl nem olvasható"
-msgstr[1] "FIGYELMEZTETÉS: %<PRIuMAX>/%<PRIuMAX> felsorolt fájl nem olvasható"
-#: src/md5sum.c:532
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "FIGYELMEZTETÉS: %<PRIuMAX>/%<PRIuMAX> számított ellenőrzőösszeg NEM egyezett"
-msgstr[1] "FIGYELMEZTETÉS: %<PRIuMAX>/%<PRIuMAX> számított ellenőrzőösszeg NEM egyezett"
+msgid_plural ""
+"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
+msgstr[0] ""
+"FIGYELMEZTETÉS: %<PRIuMAX>/%<PRIuMAX> számított ellenőrzőösszeg NEM egyezett"
-#: src/md5sum.c:596
-msgid "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr "a --binary és --text kapcsolók értelmetlenek ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor"
+#: src/md5sum.c:640
+msgid ""
+"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
+msgstr ""
+"a --binary és --text kapcsolók értelmetlenek ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor"
-#: src/md5sum.c:604
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "a --status kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor értelmes"
-#: src/md5sum.c:611
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "a --warn kapcsoló csak ellenőrzőösszegek ellenőrzésekor értelmes"
-#: src/mkdir.c:58
+#: src/mkdir.c:59
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] KÖNYVTÃR...\n"
-#: src/mkdir.c:59
+#: src/mkdir.c:60
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4583,27 +4874,24 @@ msgstr ""
"KÖNYVTÃRAKAT hoz létre, ha még nem léteznek.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:66
+#: src/mkdir.c:67
+#, fuzzy
msgid ""
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - umask\n"
+" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MÓD a megadott jogosultságokkal hozza létre a könyvtárat\n"
" (mint a chmod), nem rwxrwxrwx - umask\n"
-" -p, --parents könyvtárstruktúrát hoz létre. Nem ad hibát, ha már létezik\n"
+" -p, --parents könyvtárstruktúrát hoz létre. Nem ad hibát, ha már "
+"létezik\n"
" -v, --verbose üzenetet ír ki minden egyes létrehozott könyvtárhoz\n"
-#: src/mkdir.c:109
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "%s könyvtár létrejött"
-#: src/mkdir.c:183
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "%s könyvtár jogosultságai nem állíthatók be"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4618,21 +4906,24 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-msgid " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
-msgstr " -m, --mode=MÓD jogosultságok beállítása (mint a chmod), nem a=rw - umask\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
+msgstr ""
+" -m, --mode=MÓD jogosultságok beállítása (mint a chmod), nem a=rw - "
+"umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
+#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
msgid "fifo files not supported"
msgstr "a fifo fájlok nem támogatottak"
-#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
+#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
msgid "invalid mode"
msgstr "érvénytelen mód"
-#: src/mkfifo.c:138
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "%s fifo jogosultságai nem állíthatók be"
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+msgid "mode must specify only file permission bits"
+msgstr ""
#: src/mknod.c:55
#, c-format
@@ -4656,9 +4947,12 @@ msgid ""
"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Mind a MAJORT, mind a MINORT meg kell adni, ha a TÃPUS b, c vagy u és el kell\n"
-"Å‘ket hagyni, ha a TÃPUS p. Ha a MAJOR vagy MINOR kezdete 0x vagy 0X, akkor ez\n"
-"hexadecimálisan lesz értelmezve, egyébként ha 0-val, akkor oktálisan, egyébként\n"
+"Mind a MAJORT, mind a MINORT meg kell adni, ha a TÃPUS b, c vagy u és el "
+"kell\n"
+"Å‘ket hagyni, ha a TÃPUS p. Ha a MAJOR vagy MINOR kezdete 0x vagy 0X, akkor "
+"ez\n"
+"hexadecimálisan lesz értelmezve, egyébként ha 0-val, akkor oktálisan, "
+"egyébként\n"
"decimálisan. A TÃPUS az alábbiak egyike lehet:\n"
#: src/mknod.c:76
@@ -4673,50 +4967,45 @@ msgstr ""
" c, u speciális karakterfájl (nem-pufferelt) létrehozása\n"
" p FIFO létrehozása\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:146
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"Speciális fájlok létrehozásakor meg kell adni major és minor\n"
"eszközszámokat."
-#: src/mknod.c:155
+#: src/mknod.c:156
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "A Fifo-k nem rendelkeznek major és minor eszközszámokkal."
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:167
msgid "block special files not supported"
msgstr "a speciális blokkfájl nem támogatott"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:176
msgid "character special files not supported"
msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott"
-#: src/mknod.c:191
+#: src/mknod.c:192
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "érvénytelen major eszközszám: %s"
-#: src/mknod.c:196
+#: src/mknod.c:197
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "érvénytelen minor eszközszám: %s"
-#: src/mknod.c:201
+#: src/mknod.c:202
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "érvénytelen eszköz %s %s"
-#: src/mknod.c:219
+#: src/mknod.c:220
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "érvénytelen eszköztípus: %s"
-#: src/mknod.c:230
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "%s jogosultságai nem állíthatók be"
-
-#: src/mv.c:304
+#: src/mv.c:297
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -4724,33 +5013,40 @@ msgstr ""
"A FORRÃST átnevezi a CÉLRA vagy több FORRÃST egy CÉLKÖNYVTÃRBA helyez át.\n"
"\n"
-#: src/mv.c:311
+#: src/mv.c:304
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] minden létező célfájlról biztonsági mentést\n"
" készít\n"
-" -b mint a --backup, de nem fogad el argumentumot\n"
+" -b mint a --backup, de nem fogad el "
+"argumentumot\n"
" -f, --force nem kérdez felülírás előtt\n"
" -i, --interactive felülírás előtt kérdez\n"
-#: src/mv.c:317
+#: src/mv.c:310
+#, fuzzy
msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejező per jeleket minden\n"
" FORRÃS argumentumról\n"
-" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének\n"
+" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos "
+"kiterjesztésének\n"
" felülbírálása\n"
-#: src/mv.c:322
+#: src/mv.c:315
msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -4761,15 +5057,16 @@ msgstr ""
" KÖNYVTÃRBA\n"
" -T, --no-target-directory a CÉL kezelése normál fájlként\n"
" -u, --update csak akkor helyezi át, ha a célfájl régebbi,\n"
-" mint a FORRÃS, vagy ha a célfájl nem létezik\n"
+" mint a FORRÃS, vagy ha a célfájl nem "
+"létezik\n"
" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n"
-#: src/nice.c:79
+#: src/nice.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [PARANCS [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:80
+#: src/nice.c:77
#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
@@ -4778,7 +5075,8 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"A PARANCS futtatása módosított nice értékkel, amely a folyamatütemezést érinti.\n"
+"A PARANCS futtatása módosított nice értékkel, amely a folyamatütemezést "
+"érinti.\n"
"Ha a PARANCS nincs megadva, akkor az aktuális nice értéket írja ki. A nice\n"
"értékek a(z) %d (leginkább előnyben részesített) értéktől %d-ig (legkevésbé\n"
"előnyben részesített) terjednek.\n"
@@ -4786,24 +5084,24 @@ msgstr ""
" -n, --adjustment=N az N egész szám hozzáadása a nice értékhez\n"
" (az alapértelmezett: 10)\n"
-#: src/nice.c:158
+#: src/nice.c:155
#, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "érvénytelen módosítás: %s"
-#: src/nice.c:167
+#: src/nice.c:164
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "meg kell adni egy parancsot a módosítással"
-#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
msgid "cannot get niceness"
msgstr "nem kérhető le a nice érték"
-#: src/nice.c:189
+#: src/nice.c:186
msgid "cannot set niceness"
msgstr "nem állítható be a nice érték"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4813,7 +5111,7 @@ msgstr ""
"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -4826,34 +5124,39 @@ msgstr ""
" -f, --footer-numbering=STÃLUS a STÃLUS használata a lábléc sorainak\n"
" számozásához\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as one\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
+"one\n"
" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical pages\n"
+" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
+"pages\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
" -h, --header-numbering=STÃLUS a STÃLUS használata a fejléc sorainak\n"
" számozásához\n"
" -i, --page-increment=SZÃM a sorszám növekménye soronként\n"
" -l, --join-blank-lines=SZÃM SZÃM darab üres sor számolása egynek\n"
-" -n, --number-format=FORMÃTUM sorszámok beszúrása a FORMÃTUMNAK megfelelÅ‘en\n"
+" -n, --number-format=FORMÃTUM sorszámok beszúrása a FORMÃTUMNAK "
+"megfelelően\n"
" -p, --no-renumber ne állítsa vissza a sorszámokat logikai\n"
" oldalaknál\n"
-" -s, --number-separator=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC felvétele a (lehetséges)\n"
+" -s, --number-separator=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC felvétele a "
+"(lehetséges)\n"
" sorszámnál\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
" -v, --first-page=SZÃM az elsÅ‘ sorszám minden logikai oldalon\n"
-" -w, --number-width=SZÃM SZÃM darab oszlop használata a sorszámokhoz\n"
+" -w, --number-width=SZÃM SZÃM darab oszlop használata a "
+"sorszámokhoz\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4861,12 +5164,13 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Az alapértelmezett kiválasztás a -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. A CC\n"
+"Az alapértelmezett kiválasztás a -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. A "
+"CC\n"
"két, logikai oldalakat elválasztó karakter, ha a második karakter hiányzik,\n"
"akkor : kerül felhasználásra. A \\\\ beírásával kapható a \\ jel. A STÃLUS\n"
"az alábbiak egyike:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4886,7 +5190,8 @@ msgstr ""
" a az összes sor számozása\n"
" t csak a nem üres sorok számozása\n"
" n ne számozzon sorokat\n"
-" pBRE csak a BRE alapvető szabályos kifejezésre illeszkedést tartalmazó\n"
+" pBRE csak a BRE alapvető szabályos kifejezésre illeszkedést "
+"tartalmazó\n"
" sorok számozása\n"
"\n"
"A FORMÃTUM az alábbiak egyike:\n"
@@ -4896,46 +5201,46 @@ msgstr ""
" rz jobbra igazított, kezdő nullákkal\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "sorszámtúlcsordulás"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "érvénytelen fejlécszámozási stílus: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "érvénytelen törzsszámozási stílus: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "érvénytelen láblécszámozási stílus: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "érvénytelen kezdősorszám: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "érvénytelen sorszámnövekmény: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "érvénytelen üressorszám: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "érvénytelen sorszámmező szélesség: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "érvénytelen sorszámozási formátum: %s"
@@ -4958,23 +5263,32 @@ msgstr ""
"hagyásával.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "minden argumentum figyelmen kívül marad"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s megnyitása meghiúsult"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "kimenet hozzáfűzése a következőhöz: %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
"a szabványos hibakimenet másolatának beállítása meghiúsult \"bezárás\n"
"végrehajtáskor\" módra"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "a szabványos hibakimenet átirányítása meghiúsult"
@@ -4983,7 +5297,8 @@ msgstr "a szabványos hibakimenet átirányítása meghiúsult"
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]]\n"
+" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]]\n"
msgstr ""
"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÃJL]...\n"
" vagy: %s [-abcdfilosx]... [FÃJL] [[+]ELTOLÃS[.][b]]\n"
@@ -5001,7 +5316,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"A FÃJL egy egyértelmű ábrázolásának kiírása, alapértelmezetten oktális\n"
-"bájtokkal, a szabványos kimenetre. Több FÃJL argumentumot összefűz a felsorolás\n"
+"bájtokkal, a szabványos kimenetre. Több FÃJL argumentumot összefűz a "
+"felsorolás\n"
"sorrendjében a bemenet kialakítása érdekében.\n"
"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
"\n"
@@ -5023,25 +5339,31 @@ msgstr ""
#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic chars\n"
+" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+"chars\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BÃJT a kiíratás korlátozása BÃJT darab bemeneti bájtra\n"
-" -S, --strings[=BÃJT] a legalább BÃJT darab grafikus karakterbÅ‘l álló\n"
+" -N, --read-bytes=BÃJT a kiíratás korlátozása BÃJT darab bemeneti "
+"bájtra\n"
+" -S, --strings[=BÃJT] a legalább BÃJT darab grafikus karakterbÅ‘l "
+"álló\n"
" karakterláncok kiírása\n"
" -t, --format=TÃPUS a kimeneti formátum(ok) kiválasztása\n"
-" -v, --output-duplicates ne használja a * jelet a sorelnyomások jelölésére\n"
+" -v, --output-duplicates ne használja a * jelet a sorelnyomások "
+"jelölésére\n"
" -w, --width[=BÃJT] BÃJT darab bájt kiírása kimeneti soronként\n"
-" --traditional argumentumok elfogadása a hagyományos formában\n"
+" --traditional argumentumok elfogadása a hagyományos "
+"formában\n"
#: src/od.c:337
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters\n"
+" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
@@ -5052,7 +5374,8 @@ msgstr ""
" -b ugyanaz, mint -t o1, oktális bájtok kiválasztása\n"
" -c ugyanaz, mint -t c, ASCII karakterek vagy visszaper escape-ek\n"
" kiválasztása\n"
-" -d ugyanaz, mint -t u2, előjel nélküli tízes alapú 2 bájtos egységek kiválasztása\n"
+" -d ugyanaz, mint -t u2, előjel nélküli tízes alapú 2 bájtos egységek "
+"kiválasztása\n"
#: src/od.c:345
msgid ""
@@ -5071,6 +5394,7 @@ msgstr ""
" -x ugyanaz, mint -t x2, hexadecimális 2 bájtos egységek kiválasztása\n"
#: src/od.c:353
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -5082,14 +5406,17 @@ msgid ""
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
-" a named character\n"
+" a named character, ignoring high-order bit\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
"Az első és második hívási alak egyidejű alkalmazása esetén a második alak\n"
-"feltételezett, ha az utolsó operandus +-al vagy (2 operandus esetén) számmal\n"
-"kezdÅ‘dik. Az ELTOLÃS a -j ELTOLÃS kapcsolót jelenti. A CÃMKE az elsÅ‘ kiírandó\n"
-"bájt pszeudo-címe, amely a kiíratás elÅ‘rehaladásával növekszik. Az ELTOLÃS és\n"
+"feltételezett, ha az utolsó operandus +-al vagy (2 operandus esetén) "
+"számmal\n"
+"kezdÅ‘dik. Az ELTOLÃS a -j ELTOLÃS kapcsolót jelenti. A CÃMKE az elsÅ‘ "
+"kiírandó\n"
+"bájt pszeudo-címe, amely a kiíratás elÅ‘rehaladásával növekszik. Az ELTOLÃS "
+"és\n"
"a CÃMKE esetén egy 0x vagy 0X elÅ‘tag hexadecimális ábrázolást jelez; az\n"
"utótagok a . (oktális) és b (szorzás 512-vel) lehetnek.\n"
"\n"
@@ -5137,8 +5464,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Az ALAP d, ha decimális, o ha oktális, x ha hexadecimális vagy n, ha nincs.\n"
-"A BÃJT hexadecimális a 0x vagy 0X elÅ‘taggal és szorzódik 512-vel a b, 1024-gyel\n"
-"a k és 1048576-tal az m utótag hatására. Egy z utótag hatására bármely típus\n"
+"A BÃJT hexadecimális a 0x vagy 0X elÅ‘taggal és szorzódik 512-vel a b, 1024-"
+"gyel\n"
+"a k és 1048576-tal az m utótag hatására. Egy z utótag hatására bármely "
+"típus\n"
"esetén a nyomtatható karakterek megjelennek a kimeneti sorok végén.\n"
" "
@@ -5185,7 +5514,9 @@ msgstr "nem lehet a kombinált bemenet elhagyott végére ugrani"
#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "\"%c\" érvénytelen kimeneti cím alap; a [doxn] karakterek egyikének kell lennie"
+msgstr ""
+"\"%c\" érvénytelen kimeneti cím alap; a [doxn] karakterek egyikének kell "
+"lennie"
#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
@@ -5218,7 +5549,8 @@ msgstr "a kihagyandó és beolvasandó bájtok összege túl nagy"
#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "figyelmeztetés: %lu szélesség érvénytelen, helyette %d kerül felhasználásra"
+msgstr ""
+"figyelmeztetés: %lu szélesség érvénytelen, helyette %d kerül felhasználásra"
#: src/od.c:1922
#, c-format
@@ -5268,7 +5600,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -p a legtöbb POSIX rendszer ellenőrzéses\n"
" -P üres nevek és a kezdő \"-\" ellenőrzése\n"
-" --portability az összes POSIX rendszer ellenőrzése (azonos a -p -P-vel)\n"
+" --portability az összes POSIX rendszer ellenőrzése (azonos a -p -P-"
+"vel)\n"
#: src/pathchk.c:180
#, c-format
@@ -5297,7 +5630,8 @@ msgstr "a(z) %1$lu korlát átlépve a(z) %3$s fájlnév %2$lu hossza által"
#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr "a(z) %1$lu korlát átlépve a(z) %3$s fájlnévösszetevő %2$lu hossza által"
+msgstr ""
+"a(z) %1$lu korlát átlépve a(z) %3$s fájlnévösszetevő %2$lu hossza által"
#: src/pinky.c:331
#, c-format
@@ -5378,8 +5712,10 @@ msgstr ""
" kihagyása a hosszú formátumból\n"
" -h a felhasználó projektfájljának kihagyása a hosszú\n"
" formátumból\n"
-" -p a felhasználó tervfájljának kihagyása a hosszú formátumból\n"
-" -s rövid formátumú kimenet előállítása, ez az alapértelmezett\n"
+" -p a felhasználó tervfájljának kihagyása a hosszú "
+"formátumból\n"
+" -s rövid formátumú kimenet előállítása, ez az "
+"alapértelmezett\n"
#: src/pinky.c:523
msgid ""
@@ -5390,7 +5726,8 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
" -f az oszlopfejlécek sorának kihagyása a rövid formátumban\n"
-" -w a felhasználó teljes nevének kihagyása a rövid formátumban\n"
+" -w a felhasználó teljes nevének kihagyása a rövid "
+"formátumban\n"
" -i a felhasználó teljes nevének és távoli kiszolgálójának\n"
" kihagyása a rövid formátumban\n"
" -q a felhasználó teljes nevének, távoli kiszolgálójának és\n"
@@ -5503,9 +5840,11 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
" +ELSÅ_OLDAL[:UTOLSÓ_OLDAL], --pages=ELSÅ_OLDAL[:UTOLSÓ_OLDAL]\n"
-" a nyomtatás elkezdése [befejezése] az ELSÅ_[UTOLSÓ]_OLDALON\n"
+" a nyomtatás elkezdése [befejezése] az ELSÅ_[UTOLSÓ]"
+"_OLDALON\n"
" -OSZLOP, --columns=OSZLOP\n"
-" OSZLOP darab oszlop előállítása és az oszlopok nyomtatása,\n"
+" OSZLOP darab oszlop előállítása és az oszlopok "
+"nyomtatása,\n"
" lefelé, hacsak a -a nincs megadva. A sorok számának\n"
" kiegyensúlyozása az oszlopokban minden egyes oldalon.\n"
@@ -5550,21 +5889,25 @@ msgstr ""
#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page header,\n"
+" use a centered HEADER instead of filename in page "
+"header,\n"
" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n"
+" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
+"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
" -h FEJLÉC, --header=FEJLÉC\n"
-" egy középre igazított FEJLÉC használata a fájlnév helyett\n"
+" egy középre igazított FEJLÉC használata a fájlnév "
+"helyett\n"
" az oldalfejlécben, a -h \"\" egy üres sort nyomtat, ne\n"
" használd a -h\"\" kapcsolót\n"
" -i[KAR[SZÉLESSÉG], --output-tabs[=KAR[SZÉLESSÉG]]\n"
" a szóközök cseréje KARAKTEREKRE (TAB-okra) a tab\n"
" SZÉLESSÉGÉIG (8)\n"
-" -J, --join-lines teljes sorok összefésülése, kikapcsolja a -W sorcsonkítást,\n"
+" -J, --join-lines teljes sorok összefésülése, kikapcsolja a -W "
+"sorcsonkítást,\n"
" nincs oszlopigazítás, a --sep-string[=KARAKTERLÃNC]\n"
" beállítja az elválasztókat\n"
@@ -5578,7 +5921,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l OLDALHOSSZ, --length=OLDALHOSSZ\n"
" beállítja az oldalhosszúságot OLDALHOSSZ (66) sorra\n"
-" (a szövegsorok alapértelmezett száma 56, és a -F esetén 63)\n"
+" (a szövegsorok alapértelmezett száma 56, és a -F esetén "
+"63)\n"
" -m, --merge az összes fájl párhuzamos nyomtatása, egyet minden\n"
" oszlopba, a sorokat csonkítja, de a teljes hosszúságú\n"
" sorokat a -J használatakor összekapcsolja\n"
@@ -5595,7 +5939,8 @@ msgstr ""
" -n[ELV[SZÃMJEGYEK]], --number-lines[=ELV[SZÃMJEGYEK]]\n"
" sorok számozása, SZÃMJEGYEK (5) darab számjegy majd az\n"
" ELVÃLASZTÓ (TAB) használatával, a számolás\n"
-" alapértelmezésben a bemeneti fájl első sorával kezdődik.\n"
+" alapértelmezésben a bemeneti fájl első sorával "
+"kezdődik.\n"
" -N NUMBER, --first-line-number=SZÃM\n"
" a számolás kezdése a SZÃMMAL az elsÅ‘ kinyomtatott oldal\n"
" elsÅ‘ sorában (lásd +ELSÅ_OLDAL)\n"
@@ -5609,7 +5954,8 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
" -o MARGÓ, --indent=MARGÓ\n"
-" minden egyes sor eltolása MARGÓ (nulla) szóközzel, nincs\n"
+" minden egyes sor eltolása MARGÓ (nulla) szóközzel, "
+"nincs\n"
" hatással a -w vagy -W kapcsolókra, a MARGÓ az\n"
" OLDAL_SZÉLESSÉGHEZ lesz hozzáadva.\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
@@ -5618,16 +5964,19 @@ msgstr ""
#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for CHAR\n"
+" separate columns by a single character, default for "
+"CHAR\n"
" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
" -s[KARAKTER],--separator[=KARAKTER]\n"
" az oszlopok elválasztása egyetlen KARAKTERREL, az\n"
-" alapértelmezés a <TAB> karakter a -w nélkül és \"semmi\"\n"
+" alapértelmezés a <TAB> karakter a -w nélkül és \"semmi"
+"\"\n"
" a -w esetén. A -s[KARAKTER] kikapcsolja a sorcsonkítást\n"
-" mind a 3 oszlopkapcsolóhoz (-OSZLOP|-a -OSZLOP|-m), kivéve\n"
+" mind a 3 oszlopkapcsolóhoz (-OSZLOP|-a -OSZLOP|-m), "
+"kivéve\n"
" ha a -w be van állítva\n"
#: src/pr.c:2844
@@ -5635,32 +5984,39 @@ msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SKARAKTERLÃNC, --sep-string[=KARAKTERLÃNC]\n"
#: src/pr.c:2847
+#, fuzzy
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
+" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
+"options\n"
+" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
" az oszlopok elválasztása a KARAKTERLÃNCCAL,\n"
" a -S nélkül: az alapértelmezett elválasztó a <TAB> a -J\n"
-" kapcsolóval és <szóköz> egyébként (ugyanaz, mint a -S\" \")\n"
+" kapcsolóval és <szóköz> egyébként (ugyanaz, mint a -S\" "
+"\")\n"
" nincs hatással az oszlopkapcsolókra\n"
" -t, --omit-header oldalfejlécek és befejezők kihagyása\n"
#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n"
+" omit page headers and trailers, eliminate any "
+"pagination\n"
" by form feeds set in input files\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" use octal backslash notation\n"
" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n"
+" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
+"(72)\n"
msgstr ""
" -T, --omit-pagination\n"
-" oldalfejlécek és befejezők kihagyása, a bemeneti fájlokban\n"
-" található lapdobások által beállított oldalakra tördelés\n"
+" oldalfejlécek és befejezők kihagyása, a bemeneti "
+"fájlokban\n"
+" található lapdobások által beállított oldalakra "
+"tördelés\n"
" megszüntetése\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" oktális visszaper jelölés használata\n"
@@ -5673,13 +6029,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no interference\n"
+" truncate lines, except -J option is set, no "
+"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
" -W OLDAL_SZÉLESSÉG, --page-width=OLDAL_SZÉLESSÉG\n"
" az oldalszélesség beállítása OLDAL_SZÉLESSÉG (72)\n"
" karakterre mindig, a sorok csonkítása, kivéve ha a -J\n"
-" kapcsoló be van állítva, nincs interferencia a -S vagy -s\n"
+" kapcsoló be van állítva, nincs interferencia a -S vagy -"
+"s\n"
" kapcsolókkal\n"
#: src/pr.c:2871
@@ -5689,7 +6047,8 @@ msgid ""
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"A -T következik a -l nn kapcsolóból, ha nn <= 10 vagy <= 3 a -F esetén. Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
+"A -T következik a -l nn kapcsolóból, ha nn <= 10 vagy <= 3 a -F esetén. Ha a "
+"FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
#: src/printenv.c:61
#, c-format
@@ -5706,7 +6065,8 @@ msgstr ""
#: src/printf.c:87
#, c-format
-msgid "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
+msgid ""
+"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
"figyelmeztetés: %s: a karakteres állandót követő karakterek \n"
"figyelmen kívül maradtak"
@@ -5738,7 +6098,8 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
"\n"
-"A FORMÃTUM vezérli a kimenetet, mint a C printf(). Az értelmezett sorozatok:\n"
+"A FORMÃTUM vezérli a kimenetet, mint a C printf(). Az értelmezett "
+"sorozatok:\n"
"\n"
" \\\" dupla idézőjel\n"
" \\NNN az NNN oktális értékű karakter (1-3 számjegy)\n"
@@ -5777,7 +6138,8 @@ msgstr ""
" \\xHH a HH hexadecimális értékű bájt (1 - 2 számjegy)\n"
" \\uHHHH a HHHH hexadecimális értékű Unicode (ISO/IEC 10646) karakter\n"
" (4 számjegy)\n"
-" \\UHHHHHHHH a HHHHHHHH hexadecimális értékű Unicode karakter (8 számjegy)\n"
+" \\UHHHHHHHH a HHHHHHHH hexadecimális értékű Unicode karakter (8 "
+"számjegy)\n"
#: src/printf.c:136
msgid ""
@@ -5841,12 +6203,12 @@ msgstr ""
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (a(z) %s regexphez)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5855,29 +6217,32 @@ msgstr ""
"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [BEMENET]... (-G nélkül)\n"
" vagy: %s -G [KAPCSOLÓ]... [BEMENET [KIMENET]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input files.\n"
+"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
+"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-"A bemeneti fájlok szavai permutált indexének kiírása a kontextust is beleértve.\n"
+"A bemeneti fájlok szavai permutált indexének kiírása a kontextust is "
+"beleértve.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-" -A, --auto-reference automatikusan előállított hivatkozások kiírása\n"
+" -A, --auto-reference automatikusan előállított hivatkozások "
+"kiírása\n"
" -C, --copyright a szerzői jogi nyilatkozat és a másolási\n"
" feltételek megjelenítése\n"
" -G, --traditional a System V \"ptx\"-hez hasonló viselkedés\n"
" -F, --flag-truncation=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC használata a\n"
" sorcsonkítások jelölésére\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5892,7 +6257,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP sorok vagy mondatok végéhez\n"
" -T, --format=tex a kimenet előállítása TeX irányelvekként\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5903,24 +6268,29 @@ msgid ""
msgstr ""
" -W, --word-regexp=REGEXP a REGEXP használata minden egyes kulcsszó \n"
" -b, --break-file=FÃJL szótörÅ‘ karakterek ebben a FÃJLBAN\n"
-" -f, --ignore-case kisbetűk nagybetűkké alakítása a rendezéshez\n"
-" -g, --gap-size=SZÃM rés mérete oszlopokban a kimeneti mezÅ‘k között\n"
+" -f, --ignore-case kisbetűk nagybetűkké alakítása a "
+"rendezéshez\n"
+" -g, --gap-size=SZÃM rés mérete oszlopokban a kimeneti mezÅ‘k "
+"között\n"
" -i, --ignore-file=FÃJL figyelmen kívül hagyandó szavak listájának\n"
" olvasása a FÃJLBÓL\n"
-" -o, --only-file=FÃJL az egyedüli szólista olvasása ebbÅ‘l a FÃJLBÓL\n"
+" -o, --only-file=FÃJL az egyedüli szólista olvasása ebbÅ‘l a "
+"FÃJLBÓL\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference excluded\n"
+" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
+"excluded\n"
msgstr ""
-" -r, --references minden egyes sor első mezője egy hivatkozás\n"
+" -r, --references minden egyes sor első mezője egy "
+"hivatkozás\n"
" -t, --typeset-mode - nincs megvalósítva -\n"
" -w, --width=SZÃM a kimenet szélessége oszlopokban, a \n"
" hivatkozások kihagyásával\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5929,49 +6299,17 @@ msgstr ""
"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
"A \"-F /\" az alapértelmezés.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver: terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free\n"
-"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy\n"
-"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A programot abban a reményben adjuk közre, hogy hasznos lesz, de nem\n"
-"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÃT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n"
-"alkalmas-e a KÖZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n"
-"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta\n"
-"meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: Inc., 51 Franklin\n"
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "érvénytelen résszélesség: %s"
-#: src/pwd.c:67
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "a --reply kapcsoló elavult, használd helyette a -i vagy a -f kapcsolót"
+
+#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
@@ -5979,29 +6317,25 @@ msgstr ""
"Az aktuális munkakönyvtár teljes fájlnevének kiírása.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:167 src/remove.c:874
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "nem lehet a következő könyvtárat megnyitni: %s"
-
-#: src/pwd.c:172
+#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "a következő könyvtárba lépés meghiúsult: %s"
-#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "%s elérése meghiúsult"
-#: src/pwd.c:244
+#: src/pwd.c:229
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-"nem található megegyező i-node-dal rendelkező könyvtárbejegyzés a következőben:\n"
+"nem található megegyező i-node-dal rendelkező könyvtárbejegyzés a "
+"következőben:\n"
"%s"
-#: src/pwd.c:320
+#: src/pwd.c:306
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "a nem kapcsoló argumentumok figyelmen kívül marad"
@@ -6021,170 +6355,202 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively;\n"
+" every component of the given name "
+"recursively;\n"
" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively,\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively,\n"
-" without requirements on components existence\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" without requirements on components "
+"existence\n"
" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
" -f, --canonicalize egyszerűsítés minden szimlink rekurzív\n"
-" követésével az adott név minden összetevőjében,\n"
+" követésével az adott név minden "
+"összetevőjében,\n"
" az utolsó kivételével minden összetevőnek\n"
" léteznie kell\n"
" -e, --canonicalize-existing egyszerűsítés minden szimlink rekurzív\n"
-" követésével az adott név minden összetevőjében,\n"
+" követésével az adott név minden "
+"összetevőjében,\n"
" minden összetevőnek léteznie kell\n"
" -m, --canonicalize-missing egyszerűsítés minden szimlink rekurzív\n"
-" követésével az adott név minden összetevőjében,\n"
+" követésével az adott név minden "
+"összetevőjében,\n"
" az összetevők létezésére tekintet nélkül\n"
" -n, --no-newline ne írja ki a záró újsort\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent megszünteti a legtöbb hibaüzenetet\n"
" -v, --verbose hibaüzenetek kiírása\n"
-#: src/remove.c:401
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: failed to close directory %s"
+msgstr "a következő könyvtárba lépés meghiúsult: %s"
+
+#: src/remove.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
+msgstr "nem lehet a következő könyvtárat megnyitni: %s"
+
+#: src/remove.c:458
#, c-format
-msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "nem lehet a következő könyvtár szülőkönyvtárába lépni: %s"
+msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
+#: src/remove.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
+msgstr "%s eszköze/inode-ja megváltozott"
+
+#: src/remove.c:474
#, c-format
-msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "nem lehet a \".\" könyvtárat lstat-olni itt: %s"
+msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
+#: src/remove.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
+msgstr "nem lehet a következő könyvtárat létrehozni: %s"
+
+#: src/remove.c:594
#, c-format
-msgid "%s changed dev/ino"
-msgstr "%s eszköze/inode-ja megváltozott"
+msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:600 src/remove.c:809 src/remove.c:952 src/remove.c:1082
+#: src/remove.c:602
#, c-format
-msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "lstat %s sikertelen"
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: körkörös könyvtárszerkezet.\n"
+"Ez majdnem biztosan azt jelenti, hogy a fájlrendszer sérült.\n"
+"ÉRTESÃTSD A RENDSZERGAZDÃT.\n"
+"A következő könyvtár része a körnek:\n"
+" %s\n"
-#: src/remove.c:608 src/remove.c:754 src/remove.c:832 src/remove.c:1068
-#: src/remove.c:1169
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "nem törölhető a következő könyvtár: \"%s\""
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: belépsz a(z) %s írásvédett könyvtárba? "
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: belépsz a(z) %s könyvtárba? "
-#: src/remove.c:648
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%1$s: eltávolítod az írásvédett %3$s nevű, \"%2$s\" típusú elemet? "
-#: src/remove.c:649
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%1$s: eltávolítod a(z) %3$s nevű, \"%2$s\" típusú elemet? "
-#: src/remove.c:692
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s törölve\n"
-#: src/remove.c:707 src/remove.c:1164
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "%s könyvtár törölve\n"
-#: src/remove.c:968 src/remove.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "nem lehet %s könyvtárból a következőbe váltani: %s"
-
-#: src/remove.c:976
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÉS: körkörös könyvtárszerkezet.\n"
-"Ez majdnem biztosan azt jelenti, hogy a fájlrendszer sérült.\n"
-"ÉRTESÃTSD A RENDSZERGAZDÃT.\n"
-"A következő könyvtár része a körnek:\n"
-" %s\n"
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to close directory %s"
+msgstr "a következő könyvtárba lépés meghiúsult: %s"
-#: src/remove.c:1203
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "nem lehet törölni a \".\"-ot vagy a \"..\"-ot"
-#: src/remove.c:1257
+#: src/remove.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove relative-named %s"
+msgstr "nem törölhető a következő könyvtár: \"%s\""
+
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "az aktuális munkakönyvtár helyreállítása sikertelen"
-#: src/rm.c:118
+#: src/rm.c:142
#, c-format
msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr "Próbáld a(z) \"%s ./%s\" parancsot a(z) %s eltávolításához.\n"
-#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
+#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÃJL...\n"
-#: src/rm.c:137
+#: src/rm.c:160
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
-" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-" (super-user only; this works only if your system\n"
-" supports `unlink' for nonempty directories)\n"
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i, --interactive prompt before any removal\n"
+" -i prompt before every removal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:166
+msgid ""
+" -I prompt once before removing more than three files, "
+"or\n"
+" when removing recursively. Less intrusive than -"
+"i,\n"
+" while still giving protection against most "
+"mistakes\n"
+" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
+" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
msgstr ""
-"FÃJL(OK) törlése (unlink).\n"
-"\n"
-" -d, --directory a FÃJL törlése, akkor is, ha az egy nem üres könyvtár\n"
-" (csak root, ez csak akkor működik, ha a rendszered\n"
-" támogatja a nem üres könyvtárak unlinkelését)\n"
-" -f, --force nem törődik a nem létező fájlokkal, nem kérdez\n"
-" -i, --interactive minden törlés előtt kérdez\n"
-#: src/rm.c:146
+#: src/rm.c:173
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root ne kezelje a \"/\" könyvtárat különlegesen\n"
" (alapértelmezett)\n"
-" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a \"/\" könyvtáron\n"
+" --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a \"/\" "
+"könyvtáron\n"
" -R, -r, --recursive könyvtárak tartalmának rekurzív törlése\n"
" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n"
-#: src/rm.c:154
+#: src/rm.c:181
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its contents.\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
msgstr ""
"\n"
"Alapértelmezésben az rm nem töröl könyvtárakat. A --recursive (-r vagy -R)\n"
-"használatával minden egyes felsorolt könyvtár és azok tartalma is törölhető.\n"
+"használatával minden egyes felsorolt könyvtár és azok tartalma is "
+"törölhető.\n"
-#: src/rm.c:159
+#: src/rm.c:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6201,17 +6567,29 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:168
+#: src/rm.c:195
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents are\n"
+"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
+"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Megjegyzés: az rm paranccsal törölt fájl tartalma általában visszaállítható.\n"
+"Megjegyzés: az rm paranccsal törölt fájl tartalma általában "
+"visszaállítható.\n"
"Végleges törléshez fontold meg a shred parancs használatát.\n"
+#: src/rm.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: remove all arguments recursively? "
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remove all arguments? "
+msgstr "%1$s: eltávolítod a(z) %3$s nevű, \"%2$s\" típusú elemet? "
+
#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
@@ -6233,21 +6611,25 @@ msgstr ""
"Törli a KÖNYVTÃRAKAT, ha ezek üresek.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" törli a könyvtárat abban az esetben, ha a törlésnek egyetlen\n"
+" törli a könyvtárat abban az esetben, ha a törlésnek "
+"egyetlen\n"
" akadálya az, hogy a könyvtár nem üres\n"
#: src/rmdir.c:147
msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
" -p, --parents törli a KÖNYVTÃRAT, majd megpróbálja törölni a\n"
-" szülőkönyvtárait. Például, az \"rmdir -p a/b/c\" ugyanaz, mint\n"
+" szülőkönyvtárait. Például, az \"rmdir -p a/b/c\" ugyanaz, "
+"mint\n"
" az \"rmdir a/b/c a/b a\".\n"
-" -v, --verbose minden feldolgozott könyvtár után diagnosztikai üzenetet ír ki\n"
+" -v, --verbose minden feldolgozott könyvtár után diagnosztikai üzenetet "
+"ír ki\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6258,12 +6640,12 @@ msgstr ""
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... ELSŠUTOLSÓ\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... ELSŠNÖVEKMÉNY UTOLSÓ\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6276,8 +6658,8 @@ msgstr ""
" -w, --equal-width szélesség kiegyenlítése bevezető nullákkal való\n"
" kitöltéssel.\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6285,30 +6667,34 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ha az ELSŠvagy a NÖVEKMÉNY nincs megadva, akkor az alapértelmezés 1.\n"
-"Ez azt jelenti, hogy a kihagyott NÖVEKMÉNY akkor is 1 lesz alapértelmezésben,\n"
-"ha az UTOLSÓ kisebb, mint az ELSÅ. Az ELSÅ, NÖVEKMÉNY és UTOLSÓ lebegÅ‘pontos\n"
-"értékekként kerülnek értelmezésre. A NÖVEKMÉNY általában pozitív, ha az ELSÅ\n"
+"Ez azt jelenti, hogy a kihagyott NÖVEKMÉNY akkor is 1 lesz "
+"alapértelmezésben,\n"
+"ha az UTOLSÓ kisebb, mint az ELSÅ. Az ELSÅ, NÖVEKMÉNY és UTOLSÓ "
+"lebegőpontos\n"
+"értékekként kerülnek értelmezésre. A NÖVEKMÉNY általában pozitív, ha az "
+"ELSÅ\n"
"kisebb, mint az UTOLSÓ, és általában negatív, ha az ELSŠnagyobb, mint az \n"
"UTOLSÓ. Ha meg van adva, akkor a FORMÃTUM argumentumnak a következÅ‘, printf\n"
"stílusú lebegőpontos kimeneti formátumok közül pontosan egyet kell \n"
"tartalmaznia: %e, %f, %g\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "érvénytelen lebegőpontos argumentum: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "érvénytelen formátum-karakterlánc: %s"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"a formátum-karakterlánc nem használható egyenlő szélességű\n"
@@ -6332,7 +6718,8 @@ msgid ""
"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Minden kiegészítÅ‘ csoport eldobása, a megadott FELHASZNÃLÓNÉV felhasználó- és\n"
+"Minden kiegészítÅ‘ csoport eldobása, a megadott FELHASZNÃLÓNÉV felhasználó- "
+"és\n"
"csoportazonosítójának felvétele és a PARANCS futtatása az esetleg megadott\n"
"ARGUMENTUMOKKAL. 111-es állapottal lép ki, ha a szükséges UID és GID nem\n"
"vehető fel. Egyébként a PARANCS kilépési állapotával tér vissza.\n"
@@ -6344,26 +6731,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "ismeretlen felhasználói azonosító: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "a kiegészítő csoport nem állítható be"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "a csoportazonosító nem állítható be a következőre: %lu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "a felhasználói azonosító nem állítható be a következőre: %lu"
-#: src/shred.c:155
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK] FÃJL [...]\n"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6373,18 +6760,21 @@ msgstr ""
"hardver megoldásokkal sem lehet könnyen visszaállítani az adatokat.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:164
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force jogosultságok megváltoztatása, ha akadályozzák az írást\n"
" -n, --iterations=N N-szer írja felül az alapértelmezett %d helyett\n"
-" -s, --size=N ennyi bájt megsemmisítése (a k, M, G utótagok megengedettek)\n"
+" -s, --size=N ennyi bájt megsemmisítése (a k, M, G utótagok "
+"megengedettek)\n"
-#: src/shred.c:169
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6399,7 +6789,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero a végén nullákkal írja felül a fájlt, így álcázva a\n"
" megsemmisítést\n"
-#: src/shred.c:178
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6416,26 +6806,29 @@ msgstr ""
"Csak akkor törli a FÃJLOKAT, ha megadod a --remove (-u) kapcsolót.\n"
"Alapértelmezésben nem törli a fájlokat, mert gyakran használatos\n"
"eszközfájlokon (például /dev/hda), és ezeket a fájlokat általában nem kell\n"
-"törölni. Ãltalános fájlokon általában használni szokták a --remove kapcsolót.\n"
+"törölni. Ãltalános fájlokon általában használni szokták a --remove "
+"kapcsolót.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:188
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system modes:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"VIGYÃZAT: A shred működése egy fontos feltételezésen alapul:\n"
"azon, hogy a fájlrendszer azonnal felülírja az adatokat. Ez a hagyományos\n"
"eljárás, de sok korszerű fájlrendszer eltér ettől. A következő \n"
-"fájlrendszereken nem, vagy nem minden fájlrendszermód esetén garantált a shred\n"
+"fájlrendszereken nem, vagy nem minden fájlrendszermód esetén garantált a "
+"shred\n"
"hatásossága:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:196
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6457,7 +6850,7 @@ msgstr ""
" NFS kiszolgálója\n"
"\n"
-#: src/shred.c:206
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6484,146 +6877,221 @@ msgstr ""
"Az ext3 fájlrendszerek esetén csak data=journal módban érvényes a fenti\n"
"figyelmeztetés (és így a shred csak korlátozott hatékonyságú), amely a\n"
"fájladatokat is naplózza a metaadatokon kívül. Mind a data=ordered\n"
-"(alapértelmezett) és data=writeback módokban a shred a szokásos módon működik.\n"
-"Az Ext3 naplózási módjai megváltoztathatók a data=valami kapcsoló felvételével\n"
-"egy adott fájlrendszer csatlakoztatási kapcsolói közé az /etc/fstab fájlban,\n"
+"(alapértelmezett) és data=writeback módokban a shred a szokásos módon "
+"működik.\n"
+"Az Ext3 naplózási módjai megváltoztathatók a data=valami kapcsoló "
+"felvételével\n"
+"egy adott fájlrendszer csatlakoztatási kapcsolói közé az /etc/fstab "
+"fájlban,\n"
"ahogyan az a mount kézikönyvoldalában dokumentálva van (man mount).\n"
"\n"
"Ezen kívül a törölni kívánt fájlnak lehetnek példányai mentésben vagy\n"
-"egy távoli tükörkiszolgálón. Ezek alapján vissza lehet állítani a megsemmisített\n"
+"egy távoli tükörkiszolgálón. Ezek alapján vissza lehet állítani a "
+"megsemmisített\n"
"fájlt.\n"
-#: src/shred.c:685
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: az fdatasync meghiúsult"
-#: src/shred.c:696
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: az fsync meghiúsult"
-#: src/shred.c:764
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: nem lehet visszacsévélni"
-#: src/shred.c:790
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)..."
-#: src/shred.c:841
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: írási hiba a következő eltolásnál: %s"
-#: src/shred.c:861
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-#: src/shred.c:872
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-#: src/shred.c:895
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s"
-#: src/shred.c:911
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1163
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-#: src/shred.c:1174
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: érvénytelen fájltípus"
-#: src/shred.c:1193
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: a fájl métere negatív"
-#: src/shred.c:1258
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: hiba a csonkításnál"
-#: src/shred.c:1274
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: az fcntl meghiúsult"
-#: src/shred.c:1279
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: nem lehet a megsemmisíteni a csak hozzáfűzésre megnyitott fájlleírót"
+msgstr ""
+"%s: nem lehet a megsemmisíteni a csak hozzáfűzésre megnyitott fájlleírót"
-#: src/shred.c:1359
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: törlés alatt"
-#: src/shred.c:1383
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: átnevezve a következőre: %s"
-#: src/shred.c:1405
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: az eltávolítás meghiúsult"
-#: src/shred.c:1409
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: törölve"
-#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: a bezárás meghiúsult"
-#: src/shred.c:1452
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: az írásra megnyitás meghiúsult"
-#: src/shred.c:1508
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/shred.c:1525
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "több kimeneti formátum van megadva"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
-#: src/sleep.c:48
-#, c-format
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... UTOLSÓ\n"
+" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... ELSŠUTOLSÓ\n"
+" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... ELSŠNÖVEKMÉNY UTOLSÓ\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Az összes FÃJL rendezett konkatenációjának kiírása a szabvány kimenetre.\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "több -l vagy -t kapcsolót adtál meg"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "érvénytelen bemeneti jelölő: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "több kimeneti fájl van megadva"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "a mód és a --reference kapcsolók nem kombinálhatók"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "extra operandus: \"%s\""
+
+#: src/sleep.c:47
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most implementations\n"
+"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
+"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number.\n"
+"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
+"specified by the sum of their values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Használat: %s SZÃM[UTÓTAG]...\n"
" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
"Szünet SZÃM másodpercre. Az UTÓTAG LEHET \"s\" a másodpercekhez,\n"
-"(alapértelmezett) \"m\" percekhez, \"h\" órákhoz vagy \"d\" napokhoz. A legtöbb\n"
-"megvalósítással ellentétben, amelyek megkövetelik a SZÃM egész voltát, itt a\n"
+"(alapértelmezett) \"m\" percekhez, \"h\" órákhoz vagy \"d\" napokhoz. A "
+"legtöbb\n"
+"megvalósítással ellentétben, amelyek megkövetelik a SZÃM egész voltát, itt "
+"a\n"
"SZÃM egy tetszÅ‘leges lebegÅ‘pontos szám lehet.\n"
"\n"
@@ -6632,11 +7100,11 @@ msgstr ""
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "érvénytelen időtartam: %s"
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1112
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "a valósidejű óra nem olvasható"
-#: src/sort.c:285
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -6644,7 +7112,7 @@ msgstr ""
"Az összes FÃJL rendezett konkatenációjának kiírása a szabvány kimenetre.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:292
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -6652,37 +7120,46 @@ msgstr ""
"Rendezési lehetőségek:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:296
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric characters\n"
+" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
+"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
" -b, --ignore-leading-blanks kezdő üreshelyek figyelmen kívül hagyása\n"
-" -d, --dictionary-order csak üres és alfanumerikus karakterek figyelembe\n"
+" -d, --dictionary-order csak üres és alfanumerikus karakterek "
+"figyelembe\n"
" vétele\n"
" -f, --ignore-case kisbetűk nagybetűkké alakítása\n"
-#: src/sort.c:301
+#: src/sort.c:305
+#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
+" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
" -g, --general-numeric-sort összehasonlítás az általános numerikus érték\n"
" szerint\n"
" -i, --ignore-nonprinting csak nyomtatható karakterek figyelembe vétele\n"
-" -M, --month-sort összehasonlítás: (ismeretlen) < \"JAN\" < ... <\n"
+" -M, --month-sort összehasonlítás: (ismeretlen) < \"JAN\" < ... "
+"<\n"
" \"DEC\"\n"
-" -n, --numeric-sort összehasonlítás a karakterlánc numerikus értéke\n"
+" -n, --numeric-sort összehasonlítás a karakterlánc numerikus "
+"értéke\n"
" szerint\n"
-" -r, --reverse az összehasonlítások eredményének megfordítása\n"
+" -r, --reverse az összehasonlítások eredményének "
+"megfordítása\n"
"\n"
-#: src/sort.c:309
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6690,29 +7167,36 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort comparison\n"
+" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
+"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"Egyéb kapcsolók:\n"
"\n"
-" -c, --check a bemenet rendezettségének ellenőrzése; ne rendezzen\n"
+" -c, --check a bemenet rendezettségének ellenőrzése; ne "
+"rendezzen\n"
" -k, --key=POZ1[,POZ2] egy kulcs kezdése POZ1-nél, befejezése POZ2-nél\n"
" (kezdet: 1)\n"
-" -m, --merge a már rendezett fájlok összefésülése; ne rendezzen\n"
+" -m, --merge a már rendezett fájlok összefésülése; ne "
+"rendezzen\n"
" -o, --output=FÃJL az eredmény írása a FÃJLBA a szabványos kimenet\n"
" helyett\n"
-" -s, --stable a rendezés stabilizálása az utolsó újrarendezési\n"
+" -s, --stable a rendezés stabilizálása az utolsó "
+"újrarendezési\n"
" összehasonlítás letiltásával\n"
" -S, --buffer-size=MÉRET a MÉRET használata a fő memóriapufferhez\n"
-#: src/sort.c:319
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s;\n"
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+"transition\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
+"s;\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal run\n"
+" without -c, output only the first of an equal "
+"run\n"
msgstr ""
" -t, --field-separator=ELV az ELV használata a nem üresről üresre áttérés\n"
" helyett\n"
@@ -6724,30 +7208,36 @@ msgstr ""
" -c nélkül csak az elsőt írja ki egy egyenlő\n"
" menetből\n"
-#: src/sort.c:326
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr " -z, --zero-terminated a sorok lezárása a 0 bájttal újsor helyett\n"
+msgstr ""
+" -z, --zero-terminated a sorok lezárása a 0 bájttal újsor helyett\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:337
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character position\n"
-"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
-"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n"
-"entire line as the key.\n"
+"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
+"position\n"
+"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
+"characters\n"
+"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
+"is\n"
+"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
+"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"A POZ az F[.C][KAPCS] alakú, ahol az F a mező száma is és a C a karakterpozíció\n"
+"A POZ az F[.C][KAPCS] alakú, ahol az F a mező száma is és a C a "
+"karakterpozíció\n"
"a mezőben. A KAPCS néhány egybetűs rendezési kapcsoló lehet, amelyek\n"
"felülbírálják az adott kulcsra vonatkozó globális rendezési kapcsolókat.\n"
"Ha nincs kulcs megadva, akkor a teljes sort használja kulcsként.\n"
"\n"
"A MÉRETET a következő többszöröző utótagok követhetik:\n"
-#: src/sort.c:340
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6758,7 +7248,8 @@ msgid ""
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
-"% 1% a memóriából, b 1, K 1024 (alapértelmezett), és ugyanígy M, G, T, P, E, Z, Y\n"
+"% 1% a memóriából, b 1, K 1024 (alapértelmezett), és ugyanígy M, G, T, P, E, "
+"Z, Y\n"
"\n"
"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
"\n"
@@ -6767,100 +7258,101 @@ msgstr ""
"sorrendet. Az LC_ALL=C beállításával megkapható a hagyományos rendezési\n"
"sorrend, amely a natív bájtértékeket használja.\n"
-#: src/sort.c:442
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nem hozható létre ideiglenes fájl"
-#: src/sort.c:469
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "a megnyitás meghiúsult"
-#: src/sort.c:491
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "az fflush meghiúsult"
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "a lezárás meghiúsult"
-#: src/sort.c:505
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "az írás meghiúsult"
-#: src/sort.c:542
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s nem távolítható el"
-#: src/sort.c:659
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "rendezési méret"
-#: src/sort.c:738
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "az elérés meghiúsult"
-#: src/sort.c:1002
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "az olvasás meghiúsult"
-#: src/sort.c:1400
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: rendezetlenség: "
-#: src/sort.c:1404
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "szabványos hibakimenet"
-#: src/sort.c:1990
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: érvénytelen mezőspecifikáció: %s"
-#: src/sort.c:2017
+#: src/sort.c:2133
+#, c-format
+msgid "options `-%s' are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: a(z) \"%.*s\" túl nagy"
-#: src/sort.c:2023
+#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: érvénytelen szám a(z) %s kezdetén"
-#: src/sort.c:2243
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "érvénytelen szám a \"-\" után"
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "érvénytelen szám a \".\" után"
-#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "véletlen karakter a mezőspecifikációban"
-#: src/sort.c:2283
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "érvénytelen szám a mező kezdeténél"
-#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "a mezőszám nulla"
-#: src/sort.c:2296
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "karaktereltolás nulla"
-#: src/sort.c:2311
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "érvénytelen szám a \",\" után"
-#: src/sort.c:2338
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "több kimeneti fájl van megadva"
-
-#: src/sort.c:2455
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "a(z) %s extra operandus nem engedélyezett a -c kapcsolóval"
@@ -6873,13 +7365,15 @@ msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [BEMENET [ELÅTAG]]\n"
#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT\n"
+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
+"INPUT\n"
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"A BEMENET rögzített méretű darabjainak kiírása az ELÅTAGaa, ELÅTAGab, ...;\n"
"fájlokba, az alapértelmezett méret az 1000, és az alapértelmezett ELÅTAG az\n"
-"\"x\". Ha a BEMENET nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
+"\"x\". Ha a BEMENET nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet "
+"olvassa.\n"
"\n"
#: src/split.c:120
@@ -6891,11 +7385,13 @@ msgid ""
" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N N hosszúságú utótagok használata (alapértelmezett: %d)\n"
+" -a, --suffix-length=N N hosszúságú utótagok használata (alapértelmezett: "
+"%d)\n"
" -b, --bytes=MÉRET MÉRET darab bájt kimeneti fájlonként\n"
" -C, --line-bytes=MÉRET legfeljebb MÉRET darab bájt hosszú sorok kimeneti\n"
" fájlonként\n"
-" -d, --numeric-suffixes numerikus utótagok használata alfabetikusok helyett\n"
+" -d, --numeric-suffixes numerikus utótagok használata alfabetikusok "
+"helyett\n"
" -l, --lines=SZÃM SZÃM darab sor kimeneti fájlonként\n"
#: src/split.c:127
@@ -6904,7 +7400,8 @@ msgid ""
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
" --verbose diagnosztikai üzenet kiírása a szabványos \n"
-" hibakimenetre minden egyes kimeneti fájl megnyitása\n"
+" hibakimenetre minden egyes kimeneti fájl "
+"megnyitása\n"
" előtt\n"
#: src/split.c:133
@@ -6913,7 +7410,8 @@ msgid ""
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
"\n"
-"A MÉRET rendelkezhet egy többszöröző utótaggal: b = 512, k = 1K, m = 1 Megabájt.\n"
+"A MÉRET rendelkezhet egy többszöröző utótaggal: b = 512, k = 1K, m = 1 "
+"Megabájt.\n"
#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
@@ -6952,31 +7450,31 @@ msgstr "a -%s%c... sorszámolási kapcsoló túl nagy"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "érvénytelen sorszám: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "figyelmeztetés: fel nem ismert védés `\\%c'"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s%s: érvénytelen direktíva"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "figyelmeztetés: visszafelé per a formátum végén"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "nem lehet fájlrendszer-információkat beolvasni a következőhöz: %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] FÃJL...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6986,9 +7484,10 @@ msgstr ""
"Kijelzi a fájl vagy fájlrendszer állapotát.\n"
"\n"
" -L, --dereference kövesse a linkeket\n"
-" -f, --file-system a fájlrendszer állapotát jelzi ki a fájl állapota helyett\n"
+" -f, --file-system a fájlrendszer állapotát jelzi ki a fájl állapota "
+"helyett\n"
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6997,14 +7496,15 @@ msgid ""
" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-" -c --format=FORMÃTUM a megadott FORMÃTUMot használja az alapértelmezett helyett;\n"
+" -c --format=FORMÃTUM a megadott FORMÃTUMot használja az alapértelmezett "
+"helyett;\n"
" minden FORMÃTUM után új sor\n"
" --printf=FORMÃTUM mint a --format, de értelmezi a visszafelé peres,\n"
" védelmet és nem tesz kötelezően befejező új sort.\n"
" Új sorhoz a FORMÃTUMban használd a \\n jelölést.\n"
" -t, --terse rövid információ kiírása\n"
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7022,7 +7522,7 @@ msgstr ""
" %b A lefoglalt blokkok száma (lásd %B)\n"
" %B A \"%b\" által jelentett egyes blokkok mérete bájtokban\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -7038,7 +7538,7 @@ msgstr ""
" %g A tulajdonos csoportazonosítója\n"
" %G A tulajdonos csoportneve\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -7058,7 +7558,7 @@ msgstr ""
" %t Major eszköztípus hexadecimálisan\n"
" %T Minor eszköztípus hexadecimálisan\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -7080,7 +7580,7 @@ msgstr ""
" %Z Utolsó változtatás ideje az Epoch óta eltelt másodpercekként\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7098,7 +7598,7 @@ msgstr ""
" %d Szabad fájlcsomópontok a fájlrendszeren\n"
" %f Szabad blokkok a fájlrendszeren\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7137,11 +7637,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"A terminál jellemzőinek kiírása vagy megváltoztatása.\n"
"\n"
-" -a, --all az összes aktuális beállítás kiírása ember által olvasható\n"
+" -a, --all az összes aktuális beállítás kiírása ember által "
+"olvasható\n"
" formában.\n"
" -g, --save az összes aktuális beállítás kiírása az stty által\n"
" olvasható formában.\n"
-" -F, --file=ESZKÖZ a megadott ESZKÖZ használata a szabványos bemenet helyett\n"
+" -F, --file=ESZKÖZ a megadott ESZKÖZ használata a szabványos bemenet "
+"helyett\n"
#: src/stty.c:526
msgid ""
@@ -7150,7 +7652,8 @@ msgid ""
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
"\n"
-"A BEÃLLÃTÃSOK elÅ‘tti elhagyható - tagadást jelöl. A * nem POSIX beállításokat\n"
+"A BEÃLLÃTÃSOK elÅ‘tti elhagyható - tagadást jelöl. A * nem POSIX "
+"beállításokat\n"
"jelöl. Az alapul szolgáló rendszer határozza meg az elérhető beállításokat.\n"
#: src/stty.c:531
@@ -7163,7 +7666,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Speciális karakterek:\n"
-" * dsusp KAR a KAR egy terminál leállítása szignált fog küldeni a bemenet\n"
+" * dsusp KAR a KAR egy terminál leállítása szignált fog küldeni a "
+"bemenet\n"
" kiürítésekor\n"
" eof KAR a KAR egy fájl végét fog küldeni (a bemenet befejeztetése)\n"
" eol KAR a KAR lezárja a sort\n"
@@ -7224,26 +7728,30 @@ msgstr ""
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n"
+" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
" ispeed N beállítja a bemeneti sebességet N-re\n"
" * line N az N vonalmódszer használata\n"
-" min N az -icanon használatakor N karakteres minimumot állít be egy\n"
+" min N az -icanon használatakor N karakteres minimumot állít be "
+"egy\n"
" befejezett olvasáshoz\n"
" ospeed N beállítja a kimeneti sebességet N-re\n"
#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the kernel\n"
+" * size print the number of rows and columns according to the "
+"kernel\n"
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
" * rows N közli a kernellel, hogy a terminál N sorral rendelkezik\n"
" * size kiírja a sorok és oszlopok számát a kernellel összhangban\n"
" speed kiírja a terminál sebességét\n"
-" time N az -icanon használatakor beállítja az olvasási időtúllépést N\n"
+" time N az -icanon használatakor beállítja az olvasási időtúllépést "
+"N\n"
" tizedmásodpercre\n"
#: src/stty.c:575
@@ -7267,11 +7775,13 @@ msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in input\n"
+" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
+"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
" [-]cstopb két stop bit használata karakterenként (egy, ha \"-\")\n"
-" [-]hup egy hangup szignál küldése amikor az utolsó folyamat lezárja\n"
+" [-]hup egy hangup szignál küldése amikor az utolsó folyamat "
+"lezárja\n"
" a tty-t\n"
" [-]hupcl ugyanaz, mint a [-]hup\n"
" [-]parenb paritásbit előállítása a kimenetben és paritásbit\n"
@@ -7311,7 +7821,8 @@ msgstr ""
#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr " * [-]iutf8 a bemeneti karakterek UTF-8 kódolásának feltételezése\n"
+msgstr ""
+" * [-]iutf8 a bemeneti karakterek UTF-8 kódolásának feltételezése\n"
#: src/stty.c:608
msgid ""
@@ -7323,7 +7834,8 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
" * [-]iuclc nagybetűs karakterek kisbetűssé alakítása\n"
-" * [-]ixany bármely karakter újrakezdheti a kimenetet, nem csak a start\n"
+" * [-]ixany bármely karakter újrakezdheti a kimenetet, nem csak a "
+"start\n"
" [-]ixoff start/stop karakterek küldésének engedélyezése\n"
" [-]ixon XON/XOFF folyamvezérlés engedélyezése\n"
" [-]parmrk paritáshibák jelölése (egy 255-0 karaktersorozattal)\n"
@@ -7389,7 +7901,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Helyi beállítások:\n"
-" [-]crterase az erase karakterek visszaadása mint backspace-szóköz-backspace\n"
+" [-]crterase az erase karakterek visszaadása mint backspace-szóköz-"
+"backspace\n"
" * crtkill az összes vonal kilövése az echoprt és echoe beállítások\n"
" alkalmazásával\n"
" * -crtkill az összes vonal kilövése az echoctl és echok beállítások\n"
@@ -7418,8 +7931,10 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
" * [-]echoke ugyanaz, mint a [-]crtkill\n"
-" [-]echonl újsor visszaadása akkor is, ha más karaktereket nem ad vissza\n"
-" * [-]echoprt törölt karakterek visszaadása visszafelé, \"\\\" és \"/\" között\n"
+" [-]echonl újsor visszaadása akkor is, ha más karaktereket nem ad "
+"vissza\n"
+" * [-]echoprt törölt karakterek visszaadása visszafelé, \"\\\" és \"/\" "
+"között\n"
" [-]icanon az erase, kill, werase és rprnt különleges karakterek\n"
" bekapcsolása\n"
" [-]iexten a nem POSIX különleges karakterek bekapcsolása\n"
@@ -7427,7 +7942,8 @@ msgstr ""
#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special characters\n"
+" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+"characters\n"
" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
@@ -7464,7 +7980,8 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
" cooked ugyanaz, mint a brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof és eol karakterek beállítása az alapértelmezett\n"
+" icanon, eof és eol karakterek beállítása az "
+"alapértelmezett\n"
" értékeikre\n"
" -cooked ugyanaz, mint a raw\n"
" crt ugyanaz, mint az echoe echoctl echoke\n"
@@ -7477,7 +7994,8 @@ msgid ""
" ek erase and kill characters to their default values\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-" dec ugyanaz, mint az echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+" dec ugyanaz, mint az echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase "
+"0177\n"
" kill ^u\n"
" * [-]decctlq ugyanaz, mint a [-]ixany\n"
" ek erase és kill karakterek beállítása az alapértelmezett\n"
@@ -7521,7 +8039,8 @@ msgid ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-" raw ugyanaz, mint az -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+" raw ugyanaz, mint az -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -"
+"istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw ugyanaz, mint a cooked\n"
@@ -7536,10 +8055,12 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
" sane ugyanaz, mint a cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-" -iutf8 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+" -iutf8 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl "
+"onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, az összes különleges\n"
+" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, az összes "
+"különleges\n"
" karakter beállítása az alapértelmezett értékeikre\n"
#: src/stty.c:717
@@ -7551,9 +8072,12 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
-"A szabványos bemenetre kötött tty vonalat kezeli. Argumentumok nélkül kiírja\n"
-"a baud sebességet, vonalmódszert és az eltéréseket az stty sane beállítástól. A\n"
-"beállításokban a KAR literálisan lesz értelmezve, vagy kódolva mint a ^c, 0x37,\n"
+"A szabványos bemenetre kötött tty vonalat kezeli. Argumentumok nélkül "
+"kiírja\n"
+"a baud sebességet, vonalmódszert és az eltéréseket az stty sane "
+"beállítástól. A\n"
+"beállításokban a KAR literálisan lesz értelmezve, vagy kódolva mint a ^c, "
+"0x37,\n"
"0177 vagy 127; a ^- vagy undef különleges értékek a különleges karakterek\n"
"letiltására használatosak.\n"
@@ -7614,37 +8138,38 @@ msgstr "%s: nincsenek méretinformációk ehhez az eszközhöz"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "érvénytelen egész argumentum: %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: a /dev/tty nem nyitható meg"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "a csoportok nem állíthatók be"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "a felhasználói azonosító nem állítható be"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [-] [FELHASZNÃLÓ [ARGUMENTUM]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7655,38 +8180,41 @@ msgstr ""
"\n"
" -, -l, --login a parancsértelmező legyen bejelentkezési\n"
" parancsértelmező\n"
-" -c, --commmand=PARANCS egyetlen PARANCS átadása a parancsértelmezőnek\n"
+" -c, --commmand=PARANCS egyetlen PARANCS átadása a "
+"parancsértelmezőnek\n"
" -f, --fast a -f átadása a parancsértelmezőnek (csh vagy\n"
" tcsh esetén)\n"
" -m, --preserve-environment ne állítsa vissza a környezeti változókat\n"
" -p ugyanaz, mint a -m\n"
-" -s, --shell=PARANCSÉRTELMEZŠa PARANCSÉRTELMEZŠfuttatása, ha az /etc/shells\n"
+" -s, --shell=PARANCSÉRTELMEZŠa PARANCSÉRTELMEZŠfuttatása, ha az /etc/"
+"shells\n"
" engedélyezi\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
"\n"
-"egy egyszerű - a -l kapcsolót jelenti. Ha a FELHASZNÃLÓ nincs megadva, akkor a\n"
+"egy egyszerű - a -l kapcsolót jelenti. Ha a FELHASZNÃLÓ nincs megadva, akkor "
+"a\n"
"root az alapértelmezés.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "a(z) %s felhasználó nem létezik"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "helytelen jelszó"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "a(z) %s korlátozott parancsértelmező használata"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "figyelmeztetés: nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s"
@@ -7702,7 +8230,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -r a -s felülbírálása, a BSD sum algoritmus és 1K blokkok\n"
" használata\n"
-" -s, --sysv a System V sum algoritmus és 512 bájtos blokkok használata\n"
+" -s, --sysv a System V sum algoritmus és 512 bájtos blokkok "
+"használata\n"
#: src/sync.c:46
msgid ""
@@ -7716,7 +8245,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "minden argumentum figyelmen kívül marad"
-#: src/system.h:577
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7726,19 +8255,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"MEGJEGYZÉS: a parancsértelmező rendelkezhet a(z) %s egy saját\n"
-"változatával, amely általában helyettesíti az itt leírt változatot. Az az által\n"
+"változatával, amely általában helyettesíti az itt leírt változatot. Az az "
+"által\n"
"támogatott kapcsolókkal kapcsolatos részletekért fordulj a parancsértelmező\n"
"dokumentációjához.\n"
-#: src/system.h:583
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
-#: src/system.h:585
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7748,46 +8278,47 @@ msgstr ""
"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
" -b, --before az elválasztó elé és nem utána kerül csatolásra\n"
-" -r, --regex az elválasztó értelmezése szabályos kifejezésként\n"
+" -r, --regex az elválasztó értelmezése szabályos "
+"kifejezésként\n"
" -s, --separator=KARAKTERLÃNC a KARAKTERLÃNC használata elválasztóként az\n"
" újsor helyett\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: a keresés meghiúsult"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "a rekord túl nagy"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "nem hozható létre a következő ideiglenes fájl: %s"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "%s nem nyitható meg olvasásra"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: íráshiba"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "az elválasztó nem lehet üres"
-#: src/tail.c:230
+#: src/tail.c:224
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7796,24 +8327,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Minden egyes FÃJL utolsó %d sorának kiírása a szabványos kimenetre.\n"
-"Több FÃJL esetén mindegyiket megelÅ‘zi egy fejléc, amely megadja a fájlnevet.\n"
+"Több FÃJL esetén mindegyiket megelÅ‘zi egy fejléc, amely megadja a "
+"fájlnevet.\n"
"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a szabványos bemenetet olvassa.\n"
-#: src/tail.c:239
+#: src/tail.c:233
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by name,\n"
+" inaccessible later; useful when following by "
+"name,\n"
" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
" --retry próbálja megnyitni a fájlt még akkor is, ha nem\n"
" érhető el a tail indul vagy később válik\n"
-" elérhetetlenné; a név szerinti követésnél, azaz a\n"
+" elérhetetlenné; a név szerinti követésnél, azaz "
+"a\n"
" --follow=name kapcsolóval együtt hasznos\n"
" -c, --bytes=N az utolsó N bájt kiírása\n"
-#: src/tail.c:246
+#: src/tail.c:240
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7822,11 +8356,13 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" a fájl növekedése során hozzáfűzött adatok kiírása;\n"
-" a -f, --follow és --follow=descriptor megegyeznek\n"
+" a fájl növekedése során hozzáfűzött adatok "
+"kiírása;\n"
+" a -f, --follow és --follow=descriptor "
+"megegyeznek\n"
" -F ugyanaz, mint a --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:253
+#: src/tail.c:247
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7839,12 +8375,15 @@ msgstr ""
" -n, --lines=N az utolsó N sor kiírása az utolsó %d helyett\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
" a --follow=name kapcsolóval újranyit egy FÃJLT,\n"
-" amely mérete nem változott N (alapértelmezett: %d)\n"
-" ismétlés után, annak kiderítése érdekében, hogy az\n"
-" törlésre vagy átnevezésre került-e (ez a megszokott\n"
+" amely mérete nem változott N (alapértelmezett: %"
+"d)\n"
+" ismétlés után, annak kiderítése érdekében, hogy "
+"az\n"
+" törlésre vagy átnevezésre került-e (ez a "
+"megszokott\n"
" eset forgatott naplófájlok esetén)\n"
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:258
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7855,11 +8394,12 @@ msgstr ""
" --pid=PID a -f kapcsolóval, befejeződik, ha a PID\n"
" folyamatazonosító megszűnik\n"
" -q, --quiet, --silent ne írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n"
-" -s, --sleep-interval=S a -f kapcsolóval, aludjon körülbelül S másodpercig\n"
+" -s, --sleep-interval=S a -f kapcsolóval, aludjon körülbelül S "
+"másodpercig\n"
" (alapértelmezett: 1.0) az ismétlések között\n"
" -v, --verbose mindig írja ki a fájlneveket megadó fejléceket\n"
-#: src/tail.c:273
+#: src/tail.c:267
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7869,22 +8409,25 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ha az N (a bájtok vagy sorok száma) első karaktere egy + jel, akkor a kiírás\n"
-"az egyes fájlok N. elemével kezdődik, egyébként az utolsó N elemet írja ki. Az\n"
+"Ha az N (a bájtok vagy sorok száma) első karaktere egy + jel, akkor a "
+"kiírás\n"
+"az egyes fájlok N. elemével kezdődik, egyébként az utolsó N elemet írja ki. "
+"Az\n"
"N rendelkezhet egy többszöröző utótaggal: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:281
+#: src/tail.c:275
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-"A --follow (-f) kapcsolóval a tail alapértelmezésben a fájlleírót követi, ez\n"
+"A --follow (-f) kapcsolóval a tail alapértelmezésben a fájlleírót követi, "
+"ez\n"
"azt jelenti, hogy a tail a fájlt még annak átnevezése után is követi.\n"
" "
-#: src/tail.c:286
+#: src/tail.c:280
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7898,91 +8441,98 @@ msgstr ""
"nevű fájlt követi és időközönként megnyitja, így látható, ha törölve lett\n"
"és egy másik program újra létrehozta.\n"
-#: src/tail.c:344
+#: src/tail.c:338
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "%s lezárása (fd=%d)"
-#: src/tail.c:419
+#: src/tail.c:413
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: nem lehet a(z) %s relatív eltolásra keresni"
-#: src/tail.c:423
+#: src/tail.c:417
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: nem lehet a(z) %s befejező relatív eltolásra keresni"
-#: src/tail.c:875
+#: src/tail.c:869
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s elérhetetlenné vált"
-#: src/tail.c:892
+#: src/tail.c:886
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s le lett cserélve egy követhetetlen fájlra;\n"
"a program ezen a néven befejezi a próbálkozást"
-#: src/tail.c:913
+#: src/tail.c:907
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s elérhetővé vált"
-#: src/tail.c:921
+#: src/tail.c:915
#, c-format
msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "%s megjelent; a program az új fájl végét követi"
-#: src/tail.c:932
+#: src/tail.c:926
#, c-format
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "%s helyettesítésre került; a program az új fájl végét követi"
-#: src/tail.c:1033
+#: src/tail.c:1027
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: nem módosítható a nem blokkoló mód"
-#: src/tail.c:1074
+#: src/tail.c:1068
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: a fájl csonkítva"
-#: src/tail.c:1098
+#: src/tail.c:1092
msgid "no files remaining"
msgstr "nem maradtak fájlok"
-#: src/tail.c:1331
+#: src/tail.c:1325
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: ezen fájltípus vége nem követhető;\n"
"a program ezen a néven befejezi a próbálkozást"
-#: src/tail.c:1447
+#: src/tail.c:1441
#, c-format
msgid "number in %s is too large"
msgstr "a szám túl nagy a következőben: %s"
-#: src/tail.c:1518
+#: src/tail.c:1513
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: a változatlan statok maximális száma érvénytelen a megnyitások között"
+msgstr ""
+"%s: a változatlan statok maximális száma érvénytelen a megnyitások között"
-#: src/tail.c:1530
+#: src/tail.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: érvénytelen PID"
-#: src/tail.c:1549
+#: src/tail.c:1544
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: a másodpercek száma érvénytelen"
+#: src/tail.c:1560
+#, c-format
+msgid "option used in invalid context -- %c"
+msgstr ""
+
#: src/tail.c:1568
-msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
+#, fuzzy
+msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
msgstr "figyelmeztetés: a --retry csak név szerinti követés esetén hasznos"
#: src/tail.c:1572
@@ -7995,12 +8545,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "figyelmeztetés: ez a rendszer nem támogatja a --pid=PID kapcsolót"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "%s nem követhető név szerint"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "figyelmeztetés: a szabványos bemenet korlátlan követése nem hatékony"
@@ -8014,7 +8564,8 @@ msgstr ""
"A szabványos bemenet másolása minden egyes FÃJLBA, valamint a\n"
"szabványos kimenetre is.\n"
"\n"
-" -a, --append hozzáfűzés a megadott FÃJLOKHOZ, felülírás helyett\n"
+" -a, --append hozzáfűzés a megadott FÃJLOKHOZ, felülírás "
+"helyett\n"
" -i, --ignore-interrupts megszakítási szignálok figyelmen kívül hagyása.\n"
#: src/tee.c:71
@@ -8025,52 +8576,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor újra a szabványos bemenetre másol.\n"
-#: src/test.c:124
+#: src/test.c:125
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "a(z) %s utáni argumentum hiányzik"
-#: src/test.c:160
-#, c-format
-msgid "invalid integer %s\n"
+#: src/test.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s"
msgstr "érvénytelen egész: %s\n"
-#: src/test.c:241
-msgid "')' expected\n"
+#: src/test.c:242
+#, fuzzy
+msgid "')' expected"
msgstr "a program \")\" jelet várt\n"
-#: src/test.c:244
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s\n"
+#: src/test.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "')' expected, found %s"
msgstr "a program \")\" jelet várt, de a következőt találta: %s\n"
-#: src/test.c:260 src/test.c:605
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected\n"
+#: src/test.c:261 src/test.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: a program egyoperandusú operátort várt\n"
-#: src/test.c:329
-msgid "-nt does not accept -l\n"
+#: src/test.c:330
+#, fuzzy
+msgid "-nt does not accept -l"
msgstr "a -nt nem fogadja el a -l kapcsolót\n"
-#: src/test.c:342
-msgid "-ef does not accept -l\n"
+#: src/test.c:343
+#, fuzzy
+msgid "-ef does not accept -l"
msgstr "a -ef nem fogadja el a -l kapcsolót\n"
-#: src/test.c:358
-msgid "-ot does not accept -l\n"
+#: src/test.c:359
+#, fuzzy
+msgid "-ot does not accept -l"
msgstr "a -ot nem fogadja el a -l kapcsolót\n"
-#: src/test.c:367
-msgid "unknown binary operator\n"
+#: src/test.c:368
+#, fuzzy
+msgid "unknown binary operator"
msgstr "ismeretlen bináris operátor\n"
-#: src/test.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: binary operator expected\n"
+#: src/test.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: a program bináris operátort várt\n"
-#: src/test.c:693
+#: src/test.c:694
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: test\n"
@@ -8084,7 +8640,7 @@ msgstr ""
" vagy: [ ]\n"
" vagy: [ KAPCSOLÓ\n"
-#: src/test.c:700
+#: src/test.c:701
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
@@ -8092,7 +8648,7 @@ msgstr ""
"Kilépés a KIFEJEZÉS által meghatározott állapottal.\n"
"\n"
-#: src/test.c:706
+#: src/test.c:707
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
@@ -8103,7 +8659,7 @@ msgstr ""
"igaz vagy hamis és beállítja a kilépési állapotot. A KIFEJEZÉS az alábbiak\n"
"egyike:\n"
-#: src/test.c:711
+#: src/test.c:712
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8117,7 +8673,7 @@ msgstr ""
" KIFEJEZÉS1 -a KIFEJEZÉS2 mind a KIFEJEZÉS1, mind a KIFEJEZÉS2 igaz\n"
" KIFEJEZÉS1 -o KIFEJEZÉS2 vagy a KIFEJEZÉS1, vagy a KIFEJEZÉS2 igaz\n"
-#: src/test.c:718
+#: src/test.c:719
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -8133,7 +8689,7 @@ msgstr ""
" KARAKTERLÃNC1 = KARAKTERLÃNC2 a karakterláncok azonosak\n"
" KARAKTERLÃNC1 != KARAKTERLÃNC2 a karakterláncok nem azonosak\n"
-#: src/test.c:726
+#: src/test.c:727
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8151,7 +8707,7 @@ msgstr ""
" EGÉSZ1 -lt EGÉSZ2 az EGÉSZ1 kisebb, mint az EGÉSZ2\n"
" EGÉSZ1 -ne EGÉSZ2 az EGÉSZ1 nem egyenlő az EGÉSZ2-vel \n"
-#: src/test.c:735
+#: src/test.c:736
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8161,10 +8717,11 @@ msgstr ""
"\n"
" FÃJL1 -ef FÃJL2 a FÃJL1 és a FÃJL2 azonos eszköz- és inode számokkal\n"
" rendelkeznek\n"
-" FÃJL1 -nt FÃJL2 a FÃJL1 újabb (a módosítás dátuma szerint), mint a FÃJL2\n"
+" FÃJL1 -nt FÃJL2 a FÃJL1 újabb (a módosítás dátuma szerint), mint a "
+"FÃJL2\n"
" FÃJL1 -ot FÃJL2 a FÃJL1 régebbi, mint a FÃJL2\n"
-#: src/test.c:741
+#: src/test.c:742
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8178,7 +8735,7 @@ msgstr ""
" -d FÃJL a FÃJL létezik és könyvtár\n"
" -e FÃJL a FÃJL létezik\n"
-#: src/test.c:748
+#: src/test.c:749
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8192,7 +8749,7 @@ msgstr ""
" -h FÃJL a FÃJL létezik és szimbolikus link (ugyanaz, mint a -L)\n"
" -k FÃJL a FÃJL létezik és a ragadós bit be van állítva\n"
-#: src/test.c:755
+#: src/test.c:756
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8206,7 +8763,7 @@ msgstr ""
" -r FÃJL a FÃJL létezik és olvasható\n"
" -s FÃJL a FÃJL létezik és mérete nagyobb, mint nulla\n"
-#: src/test.c:762
+#: src/test.c:763
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8215,34 +8772,38 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S FÃJL a FÃJL létezik és az egy foglalat\n"
-" -t [FD] az FD fájlleíró (alapértelmezésben a szabványos kimenet) meg van\n"
+" -t [FD] az FD fájlleíró (alapértelmezésben a szabványos kimenet) meg "
+"van\n"
" nyitva egy terminálon\n"
" -u FÃJL a FÃJL létezik és a setuid bitje be van állítva\n"
" -w FÃJL a FÃJL létezik és írható\n"
" -x FÃJL a FÃJL létezik és végrehajtható (vagy kereshetÅ‘)\n"
-#: src/test.c:769
+#: src/test.c:770
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for shells.\n"
+"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
+"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"A -h és -L kivételével az összes, a FÃJLLAL kapcsolatos teszt követi a\n"
"szimbolikus hivatkozásokat. Ne feledje, hogy a zárójeleket escapelni kell\n"
"(például visszaper jelekkel) a parancsértelmezők számára.\n"
-"Az EGÉSZ lehet -l KARAKTERLÃNC is, ez a KARAKTERLÃNC hosszát veszi fel értékül.\n"
+"Az EGÉSZ lehet -l KARAKTERLÃNC is, ez a KARAKTERLÃNC hosszát veszi fel "
+"értékül.\n"
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:776
msgid "test and/or ["
msgstr "test és/vagy ["
-#: src/test.c:830
-msgid "missing `]'\n"
+#: src/test.c:831
+#, fuzzy
+msgid "missing `]'"
msgstr "hiányzó \"]\"\n"
-#: src/test.c:845
+#: src/test.c:846
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "extra argumentum: %s"
@@ -8324,7 +8885,8 @@ msgstr "az idők nem adhatók meg több forrásból"
#: src/touch.c:389
#, c-format
-msgid "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgid ""
+"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
"figyelmeztetés: a \"touch %s\" elavult; helyette használd a\n"
"\"touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d\" alakot."
@@ -8341,7 +8903,8 @@ msgid ""
"\n"
" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated character\n"
+" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
+"character\n"
" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
@@ -8399,7 +8962,8 @@ msgstr ""
" \\v függőleges tab\n"
" KAR1-KAR2 az összes karakter KAR1 és KAR2 között növekvő sorrendben\n"
" [KAR*] a HALMAZ2-ben, a KAR másolatai a HALMAZ1 hosszáig\n"
-" [KAR*ISMÉTLÉS] a KAR ISMÉTLÉS darab másolata, az ISMÉTLÉS oktális, ha 0-val\n"
+" [KAR*ISMÉTLÉS] a KAR ISMÉTLÉS darab másolata, az ISMÉTLÉS oktális, ha 0-"
+"val\n"
" kezdődik\n"
" [:alnum:] az összes betű és számjegy\n"
" [:alpha:] az összes betű\n"
@@ -8462,7 +9026,7 @@ msgstr ""
"vagy törlés, különben az összenyomás a HALMAZ2-t használja és a fordítás\n"
"vagy törlés után megy végbe.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8471,55 +9035,56 @@ msgstr ""
"figyelmeztetés: a nem egyértelmű oktális \\%c%c%c sorozat\n"
"\ta következőképpen lesz értelmezve: \\0%c%c, %c"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "a(z) \"%s-%s\" tartományvégpontok fordított rendezési sorrendben vannak"
+msgstr ""
+"a(z) \"%s-%s\" tartományvégpontok fordított rendezési sorrendben vannak"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "%s ismétlési szám érvénytelen a [c*n] szerkezetben"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "hiányzó karakterosztály-név: \"[::]\""
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "hiányzó egyenlőségosztály-karakter: \"[==]\""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "érvénytelen karakterosztály: %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: az egyenlőségosztály operandusnak egyetlen karakternek kell lennie"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "túl sok karakter a halmazban"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "a [c*] ismétlési szerkezet nem jelenhet meg az 1. karakterláncban"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "csak egy [c*] ismétlési szerkezet jelenhet meg a 2. karakterláncban"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=c=] kifejezések nem jelenhetnek meg a 2. karakterláncban fordításkor"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "a halmaz1 csonkításakor a 2. karakterlánc nem lehet üres"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8527,7 +9092,7 @@ msgstr ""
"kiegészítő karakterosztályokkal való fordításkor a 2. karakterláncnak\n"
"a tartomány összes karakterét egyre kell leképeznie"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8535,19 +9100,21 @@ msgstr ""
"fordításkor a 2. karakterláncban csak az \"upper\" és a \"lower\"\n"
"karakterosztályok jelenhetnek meg "
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "a [c*] szerkezet a 2. karakterláncban csak fordításkor jelenhet meg"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Fordításkor meg kell adni két karakterláncot."
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "Csak egy karakterlánc adható meg az ismétlések összenyomása nélküli törlésnél."
+msgstr ""
+"Csak egy karakterlánc adható meg az ismétlések összenyomása nélküli "
+"törlésnél."
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "hibásan igazított [:upper:] és/vagy [:lower:] szerkezet"
@@ -8564,10 +9131,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Kilépés egy sikert jelző állapotkóddal."
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr "Kilépés egy hibát jelző állapotkóddal."
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -8624,7 +9187,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bizonyos rendszerinformációkat ír ki. KAPCSOLÓ nélkül ugyanaz, mint a -s.\n"
"\n"
-" -a, --all az össze információ kiírása a következő sorrendben:\n"
+" -a, --all az össze információ kiírása a következő "
+"sorrendben:\n"
" kivéve a -p és -i kihagyását, ha ismeretlenek:\n"
" -s, --kernel-name a kernel nevének kiírása\n"
" -n, --nodename a hálózati csomópont gépnevének kiírása\n"
@@ -8642,7 +9206,8 @@ msgstr ""
" -m, --machine a gép hardvere nevének kiírása\n"
" -p, --processor a processzor típusának vagy az \"unknown\" szó\n"
" kiírása\n"
-" -i, --hardware-platform a hardverplatform vagy \"unknown\" az \"unknown\" szó\n"
+" -i, --hardware-platform a hardverplatform vagy \"unknown\" az \"unknown\" "
+"szó\n"
" kiírása\n"
" -o, --operating-system az operációs rendszer kiírása\n"
@@ -8662,9 +9227,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/unexpand.c:133
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
@@ -8674,14 +9240,15 @@ msgstr ""
" (felülbírálja a -a kapcsolót)\n"
" -t, --tabs=N a tabok N karakter szélesek 8 helyett (bekapcsolja a -a\n"
" kapcsolót)\n"
-" -t, --tabs=LISTA a tabpozíciók vesszÅ‘kkel elválasztott LISTÃJÃNAK használata\n"
+" -t, --tabs=LISTA a tabpozíciók vesszÅ‘kkel elválasztott LISTÃJÃNAK "
+"használata\n"
" (bekapcsolja a -a kapcsolót)\n"
#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "a tabok túl messze vannak egymástól"
-#: src/unexpand.c:513
+#: src/unexpand.c:512
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "a tab méret túl nagy"
@@ -8710,8 +9277,9 @@ msgstr ""
" -d, --repeated csak a kettőzött sorok kiírása\n"
#: src/uniq.c:151
+#, fuzzy
msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
" Delimiting is done with blank lines.\n"
" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
@@ -8723,13 +9291,16 @@ msgstr ""
" elhatárolási-mód={none(alapért.),prepend,separate}\n"
" Az elhatárolás üres sorokkal valósul meg.\n"
" -f, --skip-fields=N az első N mező összehasonlításának elkerülése\n"
-" -i, --ignore-case a kis- és nagybetűk nem különböznek összehasonlításkor\n"
+" -i, --ignore-case a kis- és nagybetűk nem különböznek "
+"összehasonlításkor\n"
" -s, --skip-chars=N az első N karakter összehasonlításának elkerülése\n"
" -u, --unique csak az egyedi sorok kiírása\n"
#: src/uniq.c:160
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N a sorokban N-től ne hasonlítson össze több karaktert\n"
+msgstr ""
+" -w, --check-chars=N a sorokban N-től ne hasonlítson össze több "
+"karaktert\n"
#: src/uniq.c:165
msgid ""
@@ -8738,7 +9309,8 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Egy mező üreshely karakterek sorozata, amit nem üreshely karakterek követnek.\n"
+"Egy mező üreshely karakterek sorozata, amit nem üreshely karakterek "
+"követnek.\n"
"A mezők karakterek előtti része ki lesz hagyva.\n"
#: src/uniq.c:341
@@ -8761,7 +9333,7 @@ msgstr "az összehasonlítandó bájtok száma érvénytelen"
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "az összes kettőzött sor és az ismétlődések kiírása értelmetlen"
-#: src/unlink.c:51
+#: src/unlink.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
@@ -8770,7 +9342,7 @@ msgstr ""
"Használat: %s FÃJL\n"
" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-#: src/unlink.c:54
+#: src/unlink.c:53
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
@@ -8778,63 +9350,61 @@ msgstr ""
"Az unlink függvény meghívása a megadott FÃJL törlése érdekében.\n"
"\n"
-#: src/unlink.c:92
+#: src/unlink.c:91
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "%s törlése sikertelen"
-#: src/uptime.c:109
+#: src/uptime.c:108
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "a rendszerindítás ideje nem kérhető le"
-#: src/uptime.c:117
+#: src/uptime.c:116
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d.%02d%s fut: "
-#: src/uptime.c:121
+#: src/uptime.c:120
msgid "am"
msgstr "de"
-#: src/uptime.c:121
+#: src/uptime.c:120
msgid "pm"
msgstr "du"
-#: src/uptime.c:123
+#: src/uptime.c:122
#, c-format
msgid " ??:???? up "
msgstr " ??.???? fut: "
-#: src/uptime.c:125
+#: src/uptime.c:124
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
msgstr "???? nap ??:??, "
-#: src/uptime.c:129
+#: src/uptime.c:128
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld nap"
-msgstr[1] "%ld nap"
-#: src/uptime.c:132
+#: src/uptime.c:131
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%lu felhasználó"
-msgstr[1] "%lu felhasználó"
-#: src/uptime.c:146
+#: src/uptime.c:145
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", átlagos terh.: %.2f"
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
+#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [ FÃJL ]\n"
-#: src/uptime.c:181
+#: src/uptime.c:180
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8843,8 +9413,10 @@ msgid ""
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Az aktuális idő, a rendszer futásidejének, a rendszer felhasználói számának és a\n"
-"futási sorban található feladatok átlagos számának kiírása az elmúlt 1, 5 és 15\n"
+"Az aktuális idő, a rendszer futásidejének, a rendszer felhasználói számának "
+"és a\n"
+"futási sorban található feladatok átlagos számának kiírása az elmúlt 1, 5 és "
+"15\n"
"percre vonatkozóan. Ha a FÃJL nincs megadva, akkor a %s fájlt használja.\n"
"A %s használata általános\n"
@@ -8859,7 +9431,7 @@ msgstr ""
"Ha a FÃJL nincs megadva, akkor a %s fájlt használja.\n"
"A %s használata általános\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8869,20 +9441,29 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
"Újsor, szó és bájtszámokat ír ki minden egyes FÃJLHOZ és a sorok számának\n"
-"összesítését, ha több FÃJL van megadva. Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, akkor a\n"
+"összesítését, ha több FÃJL van megadva. Ha a FÃJL nincs megadva, vagy -, "
+"akkor a\n"
"szabványos bemenetet olvassa.\n"
" -c, --bytes a bájtszámok kiírása\n"
" -m, --chars a karakterszámok kiírása\n"
" -l, --lines az újsorszámok kiírása\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length a leghosszabb sor hosszának kiírása\n"
" -w, --words szószámok kiírása\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " régi "
@@ -8977,8 +9558,10 @@ msgid ""
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
-" --lookup kísérlet a gépnevek egyszerűsítésére a DNS használatával\n"
-" -m csak a szabványos bemenethez társított gépnév és felhasználó\n"
+" --lookup kísérlet a gépnevek egyszerűsítésére a DNS "
+"használatával\n"
+" -m csak a szabványos bemenethez társított gépnév és "
+"felhasználó\n"
" -p, --process az init által indított aktív folyamatok kiírása\n"
#: src/who.c:651
@@ -9001,7 +9584,8 @@ msgid ""
" --message same as -T\n"
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
-" -T, -w, --mesg a felhasználó üzenetállapotának hozzáadása mint +, - vagy ?\n"
+" -T, -w, --mesg a felhasználó üzenetállapotának hozzáadása mint +, - "
+"vagy ?\n"
" -u, --users bejelentkezett felhasználók felsorolása\n"
" --message ugyanaz, mint a -T\n"
" --writable ugyanaz, mint a -T\n"
@@ -9016,7 +9600,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha a FÃJL nincs megadva, akkor a %s fájlt használja.\n"
"A %s használata általános a FÃJLKÉNT. Az ARG1 ARG2 hatása azonos\n"
-" a -m kapcsolóval; funkciója csupán a \"who am i\" vagy a \"who mom likes\" és\n"
+" a -m kapcsolóval; funkciója csupán a \"who am i\" vagy a \"who mom likes\" "
+"és\n"
"hasonló parancsok értelmes megválaszolása.\n"
#: src/who.c:765
@@ -9031,7 +9616,8 @@ msgid ""
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Az aktuális hatásos felhasználói azonosítóhoz társított felhasználónév kiírása.\n"
+"Az aktuális hatásos felhasználói azonosítóhoz társított felhasználónév "
+"kiírása.\n"
"Ugyanaz, mint az id -un.\n"
"\n"
@@ -9058,19 +9644,156 @@ msgstr ""
"kiírása.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és/vagy csoportját megváltoztatni"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "egy numerikus UID-hez tartozó bejelentkezési csoport nem kérhető le"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-preserve-root a \"/\"-t ne kezelje speciálisan "
+#~ "(alapértelmezett)\n"
+#~ " --preserve-root a rekurzív működés visszautasítása a \"/\" "
+#~ "könyvtáron\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e a visszaper escape-k értelmezésének bekapcsolása\n"
+#~ " -E a visszaper escape-k értelmezésének kikapcsolása\n"
+#~ " (alapértelmezett)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Figyelmeztetés: nem hordozható alapvető szabályos kifejezés: \"%s\": a \"^"
+#~ "\"\n"
+#~ "jel használata az alapvető szabályos kifejezés első karaktereként nem\n"
+#~ "hordozható, figyelmen kívül marad."
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
+#~ msgstr "azonosítatlan kapcsoló \"-%c\""
+
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "nem lehet visszatérni a munkakönyvtárba"
+
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "nem lehet visszatérni az aktuális könyvtárba"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "létrehozza %s szimbolikus linket a következőre: %s?"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "létrehozza %s hard linket a következőre: %s?"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "%s könyvtár jogosultságai nem állíthatók be"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
+#~ msgstr "%s fifo jogosultságai nem állíthatók be"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of %s"
+#~ msgstr "%s jogosultságai nem állíthatók be"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a program szabad szoftver: terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free\n"
+#~ "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második "
+#~ "(vagy\n"
+#~ "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A programot abban a reményben adjuk közre, hogy hasznos lesz, de nem\n"
+#~ "vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÃT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n"
+#~ "alkalmas-e a KÖZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n"
+#~ "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem "
+#~ "kapta\n"
+#~ "meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: Inc., 51 "
+#~ "Franklin\n"
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
+#~ msgstr "nem lehet a következő könyvtár szülőkönyvtárába lépni: %s"
+
+#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
+#~ msgstr "nem lehet a \".\" könyvtárat lstat-olni itt: %s"
+
+#~ msgid "cannot lstat %s"
+#~ msgstr "lstat %s sikertelen"
+
+#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
+#~ msgstr "nem lehet %s könyvtárból a következőbe váltani: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
+#~ " (super-user only; this works only if your "
+#~ "system\n"
+#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
+#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FÃJL(OK) törlése (unlink).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory a FÃJL törlése, akkor is, ha az egy nem üres "
+#~ "könyvtár\n"
+#~ " (csak root, ez csak akkor működik, ha a "
+#~ "rendszered\n"
+#~ " támogatja a nem üres könyvtárak unlinkelését)\n"
+#~ " -f, --force nem törődik a nem létező fájlokkal, nem kérdez\n"
+#~ " -i, --interactive minden törlés előtt kérdez\n"
+
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "Kilépés egy hibát jelző állapotkóddal."
+
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "%s könyvtár nem írható felül"
+
#~ msgid ""
#~ "Display file or file system status.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
+#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
+#~ "status\n"
#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
#~ " -L, --dereference follow links\n"
#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
#~ "A fájl vagy fájlrendszer állapotának megjelenítése.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system fájlrendszer állapotának megjelenítése a fájl állapota\n"
+#~ " -f, --file-system fájlrendszer állapotának megjelenítése a fájl "
+#~ "állapota\n"
#~ " helyett\n"
-#~ " -c --format=FORMÃTUM a megadott FORMÃTUM használata az alapértelmezett\n"
+#~ " -c --format=FORMÃTUM a megadott FORMÃTUM használata az "
+#~ "alapértelmezett\n"
#~ " helyett\n"
#~ " -L, --dereference linkek követése\n"
#~ " -t, --terse az információk kiírása tömör formában\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 87b35906c..33aec296c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "impostazione dei permessi di %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "impostazione dei permessi di %s"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"Sono caratteri validi:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "errore di scrittura"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "errore di scrittura"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "impossibile fare stat di %s"
@@ -283,45 +283,28 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"dimensioni dei blocchi"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s esiste ma non è una directory"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"impossibile fare chdir alla directory %s\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"impossibile entrare nella directory %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "impossibile creare la directory %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esaurita"
#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+msgstr ""
+"Stampa il nome file completo dell'attuale directory di lavoro.\n"
+"\n"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -352,17 +335,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "strip fallito"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -374,24 +362,24 @@ msgstr "^[sSyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "la funzione iconv non è utilizzabile"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "la funzione iconv non è disponibile"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "carattere fuori dall'intervallo"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale: %s"
@@ -404,9 +392,10 @@ msgstr "utente non valido"
msgid "invalid group"
msgstr "gruppo non valido"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "impossibile ottenere il gruppo di login di un UID numerico"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "utente non valido"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -427,7 +416,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Scritto da %s.\n"
@@ -467,69 +456,79 @@ msgstr "Scritto da %s.\n"
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "confronto delle stringhe fallito"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Imposta LC_ALL='C' per aggirare il problema."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argomento `%s' non valido"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "confronto delle stringhe fallito"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Imposta LC_ALL='C' per aggirare il problema."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
@@ -538,25 +537,25 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"Le stringhe confrontate sono %s e %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
@@ -587,7 +586,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -602,25 +601,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -633,8 +632,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Segnalate i bug a <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "errore di lettura"
@@ -649,18 +648,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
+msgstr ""
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "standard input"
@@ -693,13 +692,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "manca l'operando dopo `%s'"
@@ -738,26 +737,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "impossibile aprire la directory %s"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: dimensione del file non valida"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "gruppo %s non valido"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -766,7 +765,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n"
" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -783,7 +782,7 @@ msgstr ""
" --dereference agisce sul file a cui si riferisce ogni link\n"
" simbolico invece che sul link stesso\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -796,17 +795,17 @@ msgstr ""
" si riferiscono (disponibile solo sui sistemi che\n"
" possono cambiare il proprietario di un symlink)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -817,7 +816,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive opera ricorsivamente su file e directory\n"
" -v, --verbose mostra un diagnostico per ogni file elaborato\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -831,7 +830,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -840,24 +839,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "manca l'operando dopo `%s'"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "impossibile leggere gli attributi di %s"
@@ -888,6 +887,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "il modo di %s è rimasto %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "impossibile accedere a %s"
@@ -902,22 +902,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "impossibile creare la directory %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ripristino dei permessi di %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "impostazione dei permessi di %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
" o: %s [OPZIONE]... MODO-OTTALE FILE...\n"
" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -936,13 +936,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -958,18 +958,17 @@ msgstr ""
" --reference=RFILE usa il modo di RFILE invece che i valori di MODO\n"
" -R, --recursive cambia file e directory ricorsivamente\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "modo %s non valido"
@@ -987,7 +986,7 @@ msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato in %s\n"
#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
+msgstr "proprietario di %s è stato cambiato"
#: src/chown-core.c:146
#, c-format
@@ -1085,7 +1084,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1154,7 +1153,7 @@ msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "impossibile fare chdir alla root directory"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "impossibile scollegare %s"
@@ -1204,228 +1203,223 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "impossibile preservare il proprietario di %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "impossibile preservare l'autore di di %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "impossibile aprire %s per la lettura"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "impossibile fare fstat di %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "salto il file %s perché è stato rimpiazzato mentre veniva copiato"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "impossibile rimuovere %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "impossibile creare il file normale %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "lettura di %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "impossibile fare lseek in %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "scrittura di %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "preservato l'orario di %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "chiusura di %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: sovrascrivo %s ignorando il modo %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: sovrascrivo %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "directory %s omessa"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s e %s sono lo stesso file"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "impossibile sovrascrivere la non-directory %s con la directory %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "il %1$s appena creato non sarà sovrascritto da %2$s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s con una non-directory"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "impossibile spostare una directory in una non-directory: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non spostato"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non copiato"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "impossibile fare il backup di %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (backup: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "impossibile copiare la directory %s dentro sè stessa, %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "impossibile creare l'hard link %s alla directory %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "impossibile creare l'hard link %s a %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "impossibile spostare %s in una subdirectory di sè stesso, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "impossibile spostare %s in %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"spostamento tra dispositivi fallito: %s in %s; impossibile rimuovere\n"
"la destinazione"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "impossibile copiare il link simbolico ciclico %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: si possono fare link simbolici relativi solo nella directory corrente"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "impossibile creare il link simbolico %s a %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "impossibile creare il link %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "impossibile creare il fifo %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "impossibile creare il file speciale %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "impossibile leggere il link simbolico %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "impossibile creare il link simbolico %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s ha il tipo di file sconosciuto"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "impossibile annullare il backup di %s"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (annullamento backup)\n"
@@ -1449,13 +1443,13 @@ msgstr ""
"Copia SORGENTE su DESTINAZIONE, o SORGENTI multiple nella DIRECTORY.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1470,7 +1464,7 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:171
#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1625,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"sono:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1665,34 +1659,38 @@ msgstr "impossibile preservare i permessi di %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "impossibile creare la directory %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s esiste ma non è una directory"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "accedo a %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "l'obiettivo specificato, %s, non è una directory"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "manca il file argomento"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "manca il file di destinazione"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: la directory obiettivo specificata non è una directory"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1700,15 +1698,14 @@ msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "quando preserva i percorsi, la destinazione deve essere una directory"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
+msgstr ""
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
@@ -1717,140 +1714,140 @@ msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "impossibile fare contermporaneamente hard link e link simbolici"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "tipo di backup"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "errore di scrittura"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "manca l'operando dopo `%s'"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: process id non valido"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: segnale non valido"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "formato di orario %s non valido"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
-msgstr "conversione non valida: %s"
+msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "conversione non valida: %s"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "conversione non valida: %s"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1858,20 +1855,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1883,10 +1880,9 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
@@ -1962,7 +1958,7 @@ msgstr "%s: file troppo grande"
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
+msgstr "numero %s non valido"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
#, fuzzy
@@ -2081,15 +2077,11 @@ msgstr ""
" %e giorno del mese con spazi ( 1..31)\n"
#: src/date.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
-" %F come %Y-%m-%d\n"
-" %g l'anno di due cifre corrispondente al numero della settimana %V\n"
-" %G l'anno di quattro cifre corrispondente al numero della settimana %V\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
@@ -2205,10 +2197,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "standard input"
@@ -2473,66 +2465,66 @@ msgstr "chiusura del file di input %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "chiusura del file di output %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "scrittura di %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opzione %s non riconosciuta"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "conversione non valida: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "data `%s' non valida"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "nome di gruppo %s non valido"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "nome di gruppo %s non valido"
+msgstr "formato di orario %s non valido"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "opzione %s=%s non riconosciuta"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
+msgstr "impossibile omettere sia l'utente che il gruppo"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
+msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2541,112 +2533,112 @@ msgstr ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: impossibile rimuoverlo"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "impostazione dell'orario di %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "apertura di %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "avanzamento di %s byte nel file di output %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
#, fuzzy
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Filesystem "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
#, fuzzy
msgid "Filesystem "
msgstr "Filesystem "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inode IUsati ILib. IUso%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr "blocchi di %d Usati Disponib. Capacità"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "blocchi di %4s Usati Disponib. Uso%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Montato su\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "impossibile entrare nella directory %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2658,7 +2650,7 @@ msgstr ""
"\"\"i filesystem se FILE non è specificato.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -2673,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"23M)\n"
" -H, --si idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2689,7 +2681,7 @@ msgstr ""
" --no-sync non fa sync prima di prendere le informazioni "
"(predef.)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2706,7 +2698,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TIPO limita l'elenco ai filesystem non di tipo TIPO\n"
" -v (ignorato)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2718,12 +2710,11 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, e così via per G, T, P, E, Z e "
"Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
-#, fuzzy
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
+msgstr ""
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso"
@@ -2737,6 +2728,10 @@ msgstr "Attenzione: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%simpossibile leggere la tabella dei file system montati"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2773,21 +2768,21 @@ msgstr ""
"precompilato. Per conoscere i dettagli sul formato di questi file eseguire\n"
"`dircolors --print-database'.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: riga non valida; manca il secondo token"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: parola chiave non riconosciuta %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<interno>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2795,11 +2790,11 @@ msgstr ""
"le opzioni per stampare il database interno di dircolors e per selezionare\n"
"una sintassi di shell sono mutuamente esclusive"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"manca la variabile di ambiente SHELL e non è stata usata l'opzione per\n"
@@ -2833,7 +2828,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2851,7 +2846,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/du.c:291
-#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2864,16 +2858,8 @@ msgid ""
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-" -a, --all stampa i numeri di tutti i file, non solo delle "
-"direct.\n"
-" -B, --block-size=DIM usa blocchi lunghi DIM\n"
-" -b, --bytes stampa le dimensioni in byte\n"
-" -c, --total genera un totale complessivo\n"
-" -D, --dereference-args dereferenzia i PERCORSI quando ci sono link "
-"simbolici\n"
#: src/du.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2887,11 +2873,6 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
" -m like --block-size=1M\n"
msgstr ""
-" -h, --human-readable stampa le dimensioni in formato leggibile (es: 1K, "
-"23M)\n"
-" -H, --si idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n"
-" -k come --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links conta le dimensioni più volte se ci sono hard link\n"
#: src/du.c:313
#, fuzzy
@@ -2945,52 +2926,51 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "totale"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profondità massima %s non valida"
-#: src/du.c:782
-#, fuzzy
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
+msgstr ""
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "impossibile riassumere e contemporaneamente mostrare tutte le voci"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "attenzione: --summarize è lo stesso che usare --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "attenzione: --summarize è in conflitto con --max-depth=%d"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: tipo di file non valido"
+msgstr "nome di gruppo %s non valido"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -3010,12 +2990,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3118,7 +3092,7 @@ msgstr ""
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3127,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s ESPRESSIONE\n"
" o: %s OPZIONE\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3147,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 se nessun argomento è nullo o 0, altrimenti 0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3165,7 +3139,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 è maggiore o uguale di ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 è maggiore di ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3175,7 +3149,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 somma aritmetica di ARG1 e ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 differenza aritmetica di ARG1 e ARG2\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3188,7 +3162,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 quoziente aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 resto aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3207,7 +3181,7 @@ msgstr ""
" trovato, o 0\n"
" length STRINGA lunghezza della STRINGA\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3221,7 +3195,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( ESPRESSIONE ) valore dell'ESPRESSIONE\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3239,7 +3213,7 @@ msgstr ""
"corrispondenti\n"
"oppure 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3247,29 +3221,20 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "errore di sintassi"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"attenzione: BRE non portabile: `%s': l'uso di `^' come primo carattere\n"
-"di un'espressione regolare semplice non è portabile; è ignorato"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "%s: process id non valido"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argomenti non numerici"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "divisione per zero"
@@ -3572,63 +3537,53 @@ msgstr "impossibile ottenere la lista dei gruppi supplementari"
msgid " groups="
msgstr " gruppi="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "modo %s non valido"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "creazione della directory %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "impossibile impostare l'orario di %s"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "la chiamata di sistema fork è fallita"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "impossibile eseguire strip"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "utente %s non valido"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "creazione della directory %s"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3640,7 +3595,7 @@ msgstr ""
" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n"
" o: %s [OPZIONE]... --target-directory=DIRECTORY ORIGINE...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3655,7 +3610,7 @@ msgstr ""
"Nella terza forma crea tutti i componenti della/e DIRECTORY indicata/e.\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3671,7 +3626,7 @@ msgstr ""
"crea\n"
" tutti i componenti delle directory specificate\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3691,7 +3646,7 @@ msgstr ""
"x\n"
"\"\" -o, --owner=PROPR imposta il proprietario (solo per il superuser)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3711,7 +3666,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFF cambia il normale suffisso dei backup\n"
" -v, --verbose stampa il nome di ogni directory creata\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3767,49 +3722,49 @@ msgid ""
"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "data `%s' non valida"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3913,52 +3868,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "impossibile creare il link %s a %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: attenzione: fare un hard link a un link simbolico non è portabile"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: non è possibile fare un hard link a una directory"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: impossibile sovrascrivere una directory"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: sostituire %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "creazione del link simbolico %s a %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "creazione del link simbolico %s a %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "creazione dell'hard link %s a %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "creazione dell'hard link %s a %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "creazione dell'hard link %s a %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3970,7 +3925,7 @@ msgstr ""
" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY (secondo formato)\n"
" o: %s -d [OPZIONE]... DIRECTORY (terzo formato)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
@@ -3991,7 +3946,7 @@ msgstr ""
"Quando crea hard link, ogni OBIETTIVO deve esistere.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -4011,7 +3966,7 @@ msgstr ""
"user)\n"
" -f, --force rimuove i file di destinazione esistenti\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4025,7 +3980,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive chiede se rimuovere le destinazioni\n"
" -s, --symbolic crea link simbolici invece che hard link\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4040,7 +3995,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n"
" -v, --verbose stampa il nome del file prima di fare il link\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: la directory obiettivo specificata non è una directory"
@@ -4063,86 +4018,92 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: non c'è un nome di login\n"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1450
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ignoro il valore non valido della variabile di ambiente QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"ignorata la larghezza non valida nella variabile di ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ignorata la larghezza di tabulazione non valida nella variabile di\n"
"ambiente TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "formato dello stile di orario %s non valido"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "prefisso non riconosciuto: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "valore non interpretabile nella variabile di ambiente LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "impossibile aprire la directory %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "impossibile determinare il dispositivo e l'inode di %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "non elenco la directory già elencata %s"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "creazione della directory %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "creazione della directory %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Elenca informazioni sui FILE (predefinito: la directory corrente).\n"
@@ -4150,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"sort.\n"
"\"\"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4164,7 +4125,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape stampa escape ottali per i caratteri non "
"grafici\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4184,7 +4145,7 @@ msgstr ""
"secondo\n"
" il nome; altrimenti: ordina secondo il ctime\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -4205,7 +4166,7 @@ msgstr ""
"contenuto\n"
" -D, --dired genera output adatto al modo dired di Emacs\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4221,11 +4182,20 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time come -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4247,7 +4217,7 @@ msgstr ""
"1024\n"
" -H, --dereference-command-line segue i symlink sulla riga di comando\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4266,7 +4236,7 @@ msgstr ""
" MODELLO della shell\n"
" -k come --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4281,7 +4251,7 @@ msgstr ""
" riferisce invece che sul link stesso\n"
" -m elenca le voci separandole con virgole\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4299,7 +4269,7 @@ msgstr ""
" -o usa un formato di elenco lungo senza i gruppi\n"
" -p, --file-type accoda un carattere secondo il tipo delle voci\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4320,7 +4290,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4331,7 +4301,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive elenca ricorsivamente le subdirectory\n"
" -s, --size stampa le dimensioni in blocchi di ogni file\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4354,7 +4324,7 @@ msgstr ""
"come\n"
" chiave di ordinamento\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4380,7 +4350,7 @@ msgstr ""
" -t ordina secondo l'orario di modifica\n"
" -T, --tabsize=COL i tab sono larghi COL colonne invece di 8\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4398,7 +4368,7 @@ msgstr ""
"dir.\n"
" -v ordina secondo la versione\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4413,7 +4383,7 @@ msgstr ""
"estensioni\n"
" -1 elenca un file per riga\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4434,13 +4404,13 @@ msgstr ""
"è\n"
"\"\"collegato a un terminale (tty).\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4449,31 +4419,31 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4482,7 +4452,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4492,53 +4462,49 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:459
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"file speciale a caratteri\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"file speciali a caratteri"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
#, fuzzy
msgid "FAILED"
msgstr "INATTIVO"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "errore di lettura"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4546,16 +4512,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
@@ -4585,16 +4551,11 @@ msgstr ""
"necessario\n"
" -v, --verbose stampa un messaggio per ogni directory creata\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "directory %s creata"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "impossibile impostare i permessi della directory %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4739,9 +4700,9 @@ msgstr ""
" --reply={yes,no,query} specifica come gestire la domanda a "
"proposito\n"
" di un file di destinazione già esistente\n"
-" --sparse=WHEN controlla la creazione dei file sparsi\n"
" --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni "
"ORIGINE\n"
+" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n"
#: src/mv.c:315
#, fuzzy
@@ -4765,7 +4726,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [[COMANDO [ARG]...]\n"
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -4773,12 +4734,6 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Esegue il COMANDO con una priorità di scheduling modificata.\n"
-"Se manca il COMANDO stampa la priorità di scheduling corrente. Il valore\n"
-"predefinito per AGGIUSTAMENTO è 10. Il campo varia tra -20 (priorità\n"
-"massima) e 19 (minima).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=AGGIUSTAMENTO come -AGGIUSTAMENTO\n"
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
@@ -4799,21 +4754,21 @@ msgstr "impossibile determinare il nome del sistema"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "impossibile impostare la data"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4825,13 +4780,13 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4839,7 +4794,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4856,47 +4811,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "major number del dispositivo %s non valido"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "argomento intero `%s' non valido"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "argomento intero `%s' non valido"
@@ -4916,21 +4871,34 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
+"tutti gli argomenti sono stati ignorati\n"
+"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
+"tutti gli argomenti vengono ignorati"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -5121,9 +5089,8 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr ""
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
+msgstr ""
#: src/od.c:1906
#, c-format
@@ -5316,9 +5283,8 @@ msgstr ""
"almeno uno"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5347,12 +5313,12 @@ msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
#: src/pr.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
+msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
#: src/pr.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
+msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
@@ -5669,16 +5635,15 @@ msgstr ""
"attenzione: gli argomenti in eccesso sono stati ignorati, a partire da `%s'"
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5688,22 +5653,21 @@ msgstr ""
" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n"
" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5712,7 +5676,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5722,7 +5686,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5730,42 +5694,21 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "data `%s' non valida"
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -5774,20 +5717,15 @@ msgstr ""
"Stampa il nome file completo dell'attuale directory di lavoro.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "impossibile aprire la directory %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
+msgstr "impossibile cambiare il gruppo di %s in %s\n"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
+msgstr "impossibile leggere gli attributi di %s"
#: src/pwd.c:229
#, c-format
@@ -5830,106 +5768,106 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
+msgstr "impossibile cambiare il gruppo di %s in %s\n"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "impossibile aprire la directory %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s ha cambiato dispositivo/inode"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "impossibile aprire la directory %s"
+msgstr "impossibile entrare in `..' dalla directory %s"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "impossibile creare la directory %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: struttura di directory circolare.\n"
+"Questo significa quasi sicuramente che il file system è danneggiato.\n"
+"INFORMA IL TUO AMMINISTRATORE DI SISTEMA.\n"
+"La seguente directory è parte del ciclo:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? "
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: entrare nella directory %s? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: rimuovere il %s protetto dalla scrittura %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: rimuovere %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s rimosso\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "directory rimossa: %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: struttura di directory circolare.\n"
-"Questo significa quasi sicuramente che il file system è danneggiato.\n"
-"INFORMA IL TUO AMMINISTRATORE DI SISTEMA.\n"
-"La seguente directory è parte del ciclo:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
+msgstr "impossibile cambiare il gruppo di %s in %s\n"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "impossibile rimuovere `.' o `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
@@ -6059,7 +5997,7 @@ msgstr ""
" `rmdir -p a/b/c' è simile a `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose mostra un diagnostico per ogni directory processata\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6070,13 +6008,12 @@ msgstr ""
" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n"
" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6088,8 +6025,8 @@ msgstr ""
" -w, --equal-width uguaglia le larghezze aggiungendo zeri "
"iniziali\n"
-#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6097,8 +6034,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se PRIMO o INCREMENTO sono omessi, il valore predefinito è 1.\n"
@@ -6107,17 +6045,17 @@ msgstr ""
"negativo. Quando specificato, l'argomento FORMATO deve contenere uno e uno\n"
"solo dei formati di output in virgola mobile in stile printf %e, %f o %g.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "argomento in virgola mobile non valido: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano "
@@ -6148,27 +6086,27 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "impossibile ottenere la lista dei gruppi supplementari"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "impossibile impostare il group id"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "impossibile impostare lo user id"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] FILE [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6179,11 +6117,13 @@ msgstr ""
"recuperare i dati anche con indagini hardware molto costose.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force se necessario cambia i permessi per permettere la "
@@ -6192,7 +6132,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N distrugge solo N byte (sono accettati suffissi come K, M e "
"G)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6210,7 +6150,7 @@ msgstr ""
" la distruzione\n"
" - distrugge lo standard input\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6232,7 +6172,7 @@ msgstr ""
"persone usano l'opzione --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
@@ -6251,7 +6191,7 @@ msgstr ""
"Questi sono esempi di file system su cui shred non ha effetto:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6273,7 +6213,7 @@ msgstr ""
" Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6293,121 +6233,185 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "strip fallito"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: impossibile riavvolgere"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: errore di scrittura all'offset %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: tipo di file non valido"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: il file ha dimensioni negative"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: errore durante il troncamento"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: impossibile distruggere un descrittore di file append only"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: rimozione"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: rinominato in %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: rimosso"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: dimensione del file non valida"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n"
+" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n"
+" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "data `%s' non valida"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "troppi argomenti"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6441,19 +6445,19 @@ msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "impossibile leggere l'orologio realtime"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6461,18 +6465,20 @@ msgid ""
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6480,13 +6486,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6499,11 +6504,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6518,8 +6523,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6531,37 +6535,37 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "impossibile creare il file normale %s"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
#, fuzzy
msgid "open failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "impossibile rimuovere %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr ""
@@ -6570,57 +6574,57 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"dimensioni dei blocchi"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "errore di sintassi"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "opzione `%s' non valida"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr ""
@@ -6629,17 +6633,17 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"file speciali a caratteri"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
#, fuzzy
msgid "character offset is zero"
msgstr ""
@@ -6648,17 +6652,12 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"file speciali a caratteri"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
@@ -6738,32 +6737,32 @@ msgstr "%s: file troppo grande"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%%%c: direttiva non valida"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "impossibile leggere le informazioni del file system per %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6771,7 +6770,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6781,7 +6780,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6799,7 +6798,7 @@ msgstr ""
" %a - Diritti di accesso in formato ottale\n"
" %b - Numero di blocchi allocati\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
#, fuzzy
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
@@ -6816,7 +6815,7 @@ msgstr ""
" %G - Nome del gruppo del proprietario\n"
" %g - ID del gruppo del proprietario\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
@@ -6837,7 +6836,7 @@ msgstr ""
" %T - Minor number del device in esadecimale\n"
" %t - Major number del device in esadecimale\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
#, fuzzy
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
@@ -6860,7 +6859,7 @@ msgstr ""
" %z - Orario dell'ultimo cambiamento\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
@@ -6879,7 +6878,7 @@ msgstr ""
" %d - Numero di inode liberi nel file system\n"
" %f - Numero di blocchi liberi file system\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
@@ -7380,7 +7379,7 @@ msgstr "manca l'argomento per `%s'"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
+msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -7402,37 +7401,38 @@ msgstr "%s: non ci sono informazioni sulle dimensioni di questo dispositivo"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argomento intero `%s' non valido"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: impossibile aprire /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "impossibile impostare i gruppi"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "impossibile impostare il group id"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "impossibile impostare lo user id"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [-] [UTENTE [ARG]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgstr ""
" -p come -m\n"
" -s, --shell=SHELL lancia SHELL se /etc/shells lo permette\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7455,21 +7455,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Un semplice - implica -l. Se non è specificato l'UTENTE, assume root.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "l'utente %s non esiste"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "password sbagliata"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "uso la shell ristretta %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "attenzione: impossibile cambiare la directory a %s"
@@ -7499,7 +7499,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"tutti gli argomenti vengono ignorati"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7508,7 +7508,7 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
@@ -7517,50 +7517,50 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
" --help mostra questo aiuto ed esce\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "impossibile creare il file normale %s"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "impossibile aprire %s per la lettura"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "errore di scrittura"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr ""
@@ -7701,7 +7701,7 @@ msgstr ""
#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
+msgstr "%s: file troppo grande"
#: src/tail.c:1513
#, fuzzy, c-format
@@ -7736,12 +7736,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "impossibile determinare il nome del sistema"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "manca un `]'\n"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "argomento `%s' non valido"
+msgstr "troppi argomenti"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
@@ -8023,7 +8023,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/touch.c:241
-#, fuzzy
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8158,42 +8157,42 @@ msgid ""
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr ""
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "data `%s' non valida"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr ""
@@ -8202,47 +8201,47 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"file speciali a caratteri"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
@@ -8256,26 +8255,8 @@ msgstr ""
" o: %s OPZIONE\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-"Esce con un codice di stato indicante il successo.\n"
-"\n"
-"I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n"
-"\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-"Esce con un codice di stato indicante l'insuccesso.\n"
-"\n"
-"I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n"
-"\n"
#: src/tsort.c:86
#, c-format
@@ -8421,11 +8402,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"file speciale a caratteri\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"file speciali a caratteri"
+msgstr "troppi argomenti"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
@@ -8548,7 +8525,7 @@ msgstr ""
"%s è comunemente usato come FILE.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8558,12 +8535,19 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " fa "
@@ -8738,35 +8722,55 @@ msgstr ""
"`y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
+#~ "impossibile fare chdir alla directory %s\n"
+#~ "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
+#~ "impossibile entrare nella directory %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "impossibile ottenere il gruppo di login di un UID numerico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "attenzione: BRE non portabile: `%s': l'uso di `^' come primo carattere\n"
+#~ "di un'espressione regolare semplice non è portabile; è ignorato"
+
#, fuzzy
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "opzione %s non riconosciuta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "crea il link simbolico %s a %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "crea un hard link %s a %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "impossibile impostare i permessi della directory %s"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "impossibile impostare i permessi del fifo %s"
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "impossibile impostare i permessi di %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra lo stato di un file o filesystem\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem mostra lo stato del filesystem invece che del "
-#~ "file\n"
-#~ " -c --format=FORMATO usa il FORMATO indicato invece di quello "
-#~ "predefinito\n"
-#~ " -l, --link segue i link\n"
-#~ " -t, --terse stampa le informazioni in forma sintetica\n"
-
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "impossibile fare chdir da %s a .."
@@ -8776,15 +8780,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot lstat %s"
#~ msgstr "impossibile fare lstat di %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "impossibile fare chdir da %s a .."
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "crea il link simbolico %s a %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "crea un hard link %s a %s"
+#~ msgstr "impossibile fare chdir da %s in %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -8808,104 +8805,11 @@ msgstr ""
#~ "directory\n"
#~ " -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle aggiunge il tempo di inattività come ORE:MINUTI\n"
-#~ " (deprecato, usa -u)\n"
-#~ " --login stampa i processi di sistema per fare il login\n"
-#~ " (equivale a -l di SUS)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "impossibile aprire la directory %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "impossibile rimuovere %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "impossibile fare chdir da %s in %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualizza l'ora corrente nel FORMATO specificato, o imposta la data di\n"
-#~ "sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRINGA visualizza l'ora descritta da STRINGA, non "
-#~ "`now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE come --date una volta per ogni riga di "
-#~ "DATAFILE\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] stampa una stringa di data/ora nel "
-#~ "formato\n"
-#~ " ISO-8601. TIMESPEC=`date' per la sola data,\n"
-#~ " `hours', `minutes', o `seconds' per la data "
-#~ "e\n"
-#~ " l'orario con la precisione indicata.\n"
-#~ " --iso-8601 senza TIMESPEC userà `date'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "la stringa di formato non può essere specificata quando si usa l'opzione\n"
-#~ "--rfc-822 (-R)"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "non definita"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "offset del file fuori scala"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "impossibile determinare la priorità"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "impossibile impostare la priorità"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n"
-#~ " o: %s OPZIONE\n"
-#~ "Esce con un codice di stato indicante l'insuccesso.\n"
-#~ "\n"
-#~ "I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "errore del programma"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "overflow dello stack"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -8930,195 +8834,127 @@ msgstr ""
#~ "NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
#~ "PARTICOLARE SCOPO.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ " existing destination file. Note that\n"
-#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ " when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ " writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ " no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --reply={yes,no,query} specifica come gestire la domanda a "
-#~ "proposito\n"
-#~ " di un file di destinazione già "
-#~ "esistente\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni "
-#~ "ORIGINE\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "troppo pochi argomenti"
#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgid "closing standard output"
#~ msgstr "standard output"
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "attenzione: --version-control (-V) è obsoleto; la gestione di questa "
-#~ "opzione\n"
-#~ "sarà rimossa in una versione futura. Usa --backup=%s al suo posto."
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "impossibile cambiarlo nel gruppo nullo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%s: file troppo grande"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "numero del gruppo"
+
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "numero del gruppo non valido %s"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "* filesystem che hanno cache temporanee, come i client NFS 3\n"
#~ "\n"
-#~ "* filesystem compressi\n"
-#~ "Inoltre, i backup dei file system e i mirror remoti possono contenere "
-#~ "copie\n"
-#~ "dei file impossibili da rimuovere e che permetterebbero di recuperare un\n"
-#~ "file distrutto.\n"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "argomento `%s' non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "errore di lettura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+#~ "Ogni MODO è una o più delle lettere ugoa, uno dei simboli +-= e una o "
+#~ "più\n"
+#~ "delle lettere rwxXstugo.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "stringa di modo %s non valida"
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "%s: file troppo grande"
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "impossibile ripristinare i permessi di %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "%s: file troppo grande"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [OPZIONE]... PROPRIETARIO[:[GRUPPO]] FILE...\n"
+#~ " o: %s [OPZIONE]... :GRUPPO FILE...\n"
+#~ " o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "manca un'espressione intera %s\n"
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "prima di -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "dopo di -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "prima di -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "dopo di -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "prima di -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "dopo di -gt"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n"
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "prima di -ge"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s"
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "dopo di -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "prima di -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "dopo di -ne"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, e Jim Meyering"
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "prima di -eq"
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "mancano i file di argomento"
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "dopo di -eq"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: l'obiettivo specificato non è una directory"
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "dopo -t"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "copia di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una directory"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ogni MODO è una o più delle lettere ugoa, uno dei simboli +-= e una o "
-#~ "più\n"
-#~ "delle lettere rwxXstugo.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "numero %s non valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
+#~ "attenzione: --version-control (-V) è obsoleto; la gestione di questa "
+#~ "opzione\n"
+#~ "sarà rimossa in una versione futura. Usa --backup=%s al suo posto."
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: impossibile trovare un nome di utente per l'UID %u\n"
+#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker e David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "standard output"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "entrati %s+%s record\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "usciti %s+%s record\n"
+#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "record troncati"
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
+#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
+#~ "and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
+#~ "`date'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visualizza l'ora corrente nel FORMATO specificato, o imposta la data di\n"
+#~ "sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRINGA visualizza l'ora descritta da STRINGA, non "
+#~ "`now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE come --date una volta per ogni riga di "
+#~ "DATAFILE\n"
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] stampa una stringa di data/ora nel "
+#~ "formato\n"
+#~ " ISO-8601. TIMESPEC=`date' per la sola data,\n"
+#~ " `hours', `minutes', o `seconds' per la data "
+#~ "e\n"
+#~ " l'orario con la precisione indicata.\n"
+#~ " --iso-8601 senza TIMESPEC userà `date'.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: file troppo grande"
+#~ msgid ""
+#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %F come %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g l'anno di due cifre corrispondente al numero della settimana %V\n"
+#~ " %G l'anno di quattro cifre corrispondente al numero della settimana %"
+#~ "V\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
#~ "\n"
#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
@@ -9138,41 +8974,82 @@ msgstr ""
#~ " `-' (trattino) non riempie il campo\n"
#~ " `_' (underscore) riempie il campo con spazi\n"
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "troppi argomenti che non sono opzioni: %s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "la stringa di formato non può essere specificata quando si usa l'opzione\n"
+#~ "--rfc-822 (-R)"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "non definita"
+
#~ msgid "cannot get time of day"
#~ msgstr "impossibile ottenere l'ora"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "numero di argomenti errato"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, e Stuart Kemp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s: file troppo grande"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "entrati %s+%s record\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "usciti %s+%s record\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "record troncati"
#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
#~ msgstr ""
-#~ "Diagnostica costrutti non portabili nel NOME\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability verifica per tutti i sistemi POSIX, non solo per "
-#~ "questo\n"
+#~ "una sola conversione tra {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
+#~ "unblock},\n"
+#~ "{unblock,sync}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "impossibile creare il file normale %s"
+#~ msgid " Type"
+#~ msgstr " Tipo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'argomento FILE non può essere usato con l'opzione per stampare\n"
+#~ "il database interno di dircolors"
+
+#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David MacKenzie and Jim Meyering"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
+#~ " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
+#~ " -c, --total produce a grand total\n"
+#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPZIONE]... ORIGINE DEST (primo formato)\n"
-#~ " o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY (secondo formato)\n"
-#~ " o: %s -d [OPZIONE]... DIRECTORY (terzo formato)\n"
+#~ " -a, --all stampa i numeri di tutti i file, non solo delle "
+#~ "direct.\n"
+#~ " -B, --block-size=DIM usa blocchi lunghi DIM\n"
+#~ " -b, --bytes stampa le dimensioni in byte\n"
+#~ " -c, --total genera un totale complessivo\n"
+#~ " -D, --dereference-args dereferenzia i PERCORSI quando ci sono link "
+#~ "simbolici\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -k like --block-size=1K\n"
+#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --human-readable stampa le dimensioni in formato leggibile (es: "
+#~ "1K, 23M)\n"
+#~ " -H, --si idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n"
+#~ " -k come --block-size=1K\n"
+#~ " -l, --count-links conta le dimensioni più volte se ci sono hard "
+#~ "link\n"
#~ msgid ""
#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
@@ -9191,98 +9068,63 @@ msgstr ""
#~ " -E disabilita l'interpolazione di queste sequenze in "
#~ "STRINGA\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "numero del gruppo non valido %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "argomento in virgola mobile non valido: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "argomento intero `%s' non valido"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "il percorso `%s' contiene il carattere non portabile `%c'"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' non è una directory"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "la directory `%s' non è leggibile"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "il nome `%s' è lungo %ld; supera il limite di %ld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "il percorso `%s' è lungo %d; supera il limite di %ld"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "stringa di modo %s non valida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr ""
-#~ "le opzioni per specificare la stampa di date sono mutualmente esclusive"
-
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "impossibile omettere sia l'utente che il gruppo"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "impossibile cambiarlo nel gruppo nullo"
-
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "nome di gruppo %s non valido"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "numero del gruppo"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "numero del gruppo non valido %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPZIONE]... PROPRIETARIO[:[GRUPPO]] FILE...\n"
-#~ " o: %s [OPZIONE]... :GRUPPO FILE...\n"
-#~ " o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "una sola conversione tra {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock},\n"
-#~ "{unblock,sync}"
+#~ "Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n"
+#~ " o: %s OPZIONE\n"
+#~ "Esce con un codice di stato indicante l'insuccesso.\n"
+#~ "\n"
+#~ "I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n"
+#~ "\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
#~ msgstr "opzione `%s' non valida"
+#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "installazione di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una "
+#~ "directory"
+
#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "%s è una directory"
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "opzione `%s' non valida"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s"
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "priorità `%s' non valida"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: numero di passi non valido"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "troppi argomenti che non sono opzioni: %s%s"
#, fuzzy
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "il percorso `%s' contiene il carattere non portabile `%c'"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "troppi argomenti che non sono opzioni: %s%s"
+
+#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker e David MacKenzie"
+
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Il file esiste"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
@@ -9293,68 +9135,14 @@ msgstr ""
#~ " o: %s [OPZIONE]... OBIETTIVO... DIRECTORY\n"
#~ " o: %s [OPZIONE]... --target-directory=DIRECTORY OBIETTIVO...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: la directory obiettivo specificata non è una directory"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: l'obiettivo specificato non è una directory"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "copia di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una directory"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "installazione di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una "
-#~ "directory"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Il file esiste"
-
#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
#~ msgstr ""
#~ "quando si fanno link multipli l'ultimo argomento deve essere una directory"
#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "manca l'operando dopo `%s'"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando vengono spostati più file l'ultimo argomento deve essere una "
-#~ "directory"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Uso: %s formato [argomento...]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "troppo pochi argomenti"
-
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "troppi argomenti"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "troppi argomenti che non sono opzioni: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
#~ msgstr ""
-#~ "l'argomento FILE non può essere usato con l'opzione per stampare\n"
-#~ "il database interno di dircolors"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "troppi argomenti che non sono opzioni: %s%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "troppi argomenti che non sono opzioni: %s%s"
+#~ "le opzioni per specificare la stampa di date sono mutualmente esclusive"
#, fuzzy
#~ msgid "no files may be specified when using --string"
@@ -9363,6 +9151,10 @@ msgstr ""
#~ "indicarne\n"
#~ "almeno uno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
+
#~ msgid "wrong number of arguments"
#~ msgstr "numero di argomenti errato"
@@ -9372,243 +9164,277 @@ msgstr ""
#~ "per\n"
#~ "i file FIFO"
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "manca un'argomento\n"
+#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "troppi argomenti\n"
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "quando vengono spostati più file l'ultimo argomento deve essere una "
+#~ "directory"
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "argomenti dei file mancanti"
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esegue il COMANDO con una priorità di scheduling modificata.\n"
+#~ "Se manca il COMANDO stampa la priorità di scheduling corrente. Il valore\n"
+#~ "predefinito per AGGIUSTAMENTO è 10. Il campo varia tra -20 (priorità\n"
+#~ "massima) e 19 (minima).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=AGGIUSTAMENTO come -AGGIUSTAMENTO\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "opzione `%s' non valida"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%e %b %H:%M"
+#~ msgid "invalid priority `%s'"
+#~ msgstr "priorità `%s' non valida"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "entrati %s+%s record\n"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "impossibile determinare la priorità"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "usciti %s+%s record\n"
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "impossibile impostare la priorità"
#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "prefisso non riconosciuto: %s"
+#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
+#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "non è stato indicato il nome di un utente; quando si usa -l bisogna "
-#~ "indicarne\n"
-#~ "almeno uno"
+#~ "Diagnostica costrutti non portabili nel NOME\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability verifica per tutti i sistemi POSIX, non solo per "
+#~ "questo\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "il percorso `%s' contiene il carattere non portabile `%c'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "data `%s' non valida"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgstr "`%s' non è una directory"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "la directory `%s' non è leggibile"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David MacKenzie and Jim Meyering"
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "il nome `%s' è lungo %ld; supera il limite di %ld"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker e David MacKenzie"
+#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "il percorso `%s' è lungo %d; supera il limite di %ld"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
+#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
+#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "numero del gruppo non valido %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "argomento in virgola mobile non valido: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, e Jim Meyering"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "argomento intero `%s' non valido"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker e David MacKenzie"
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%e %b %H:%M"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
+#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
+#~ msgstr "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, e Stuart Kemp"
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "\\%c: sequenza di escape non valida"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, e Jim Meyering"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Uso: %s formato [argomento...]\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, e Jim Meyering"
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
+#~ msgstr ""
+#~ "quando il valore d'inizio è maggiore del limite,\n"
+#~ "l'incremento dev'essere negativo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
+#~ msgstr ""
+#~ "quando il valore d'inizio è minore del limite,\n"
+#~ "l'incremento dev'essere positivo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed filesystems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* filesystem che hanno cache temporanee, come i client NFS 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* filesystem compressi\n"
+#~ "Inoltre, i backup dei file system e i mirror remoti possono contenere "
+#~ "copie\n"
+#~ "dei file impossibili da rimuovere e che permetterebbero di recuperare un\n"
+#~ "file distrutto.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
+#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Jim Meyering and Paul Eggert"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
+#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Jim Meyering and Paul Eggert"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "numero %s non valido"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+#~ msgid ""
+#~ "Display file or filesystem status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra lo stato di un file o filesystem\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem mostra lo stato del filesystem invece che del "
+#~ "file\n"
+#~ " -c --format=FORMATO usa il FORMATO indicato invece di quello "
+#~ "predefinito\n"
+#~ " -l, --link segue i link\n"
+#~ " -t, --terse stampa le informazioni in forma sintetica\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
+#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker e David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
+#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "errore di lettura"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker e David MacKenzie"
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
+#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "manca un'argomento\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
+#~ msgid "integer expression expected %s\n"
+#~ msgstr "manca un'espressione intera %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "prima di -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "dopo di -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "prima di -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Jim Meyering and Paul Eggert"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "dopo di -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Jim Meyering and Paul Eggert"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "prima di -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "dopo di -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker e David MacKenzie"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "prima di -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "dopo di -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "prima di -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "dopo di -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "prima di -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "dopo di -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "dopo -t"
+
+#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
+#~ msgstr "FIXME: ksb and mjb"
+
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "troppi argomenti\n"
+
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "argomenti dei file mancanti"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
-#~ "Randy Smith."
-#~ msgstr "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n"
+#~ " o: %s OPZIONE\n"
+#~ "Esce con un codice di stato indicante il successo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n"
+#~ "\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
+#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
#~ msgstr "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
+#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
#~ msgstr "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
+#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "impossibile entrare nella directory %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando il valore d'inizio è maggiore del limite,\n"
-#~ "l'incremento dev'essere negativo"
-
#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
+#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ " (deprecated, use -u)\n"
+#~ " --login print system login processes\n"
+#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "quando il valore d'inizio è minore del limite,\n"
-#~ "l'incremento dev'essere positivo"
+#~ " -i, --idle aggiunge il tempo di inattività come ORE:MINUTI\n"
+#~ " (deprecato, usa -u)\n"
+#~ " --login stampa i processi di sistema per fare il login\n"
+#~ " (equivale a -l di SUS)\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
@@ -9617,43 +9443,5 @@ msgstr ""
#~ "Attenzione: il significato di '-l' cambierà in una versione futura per\n"
#~ "conformarsi a POSIX"
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "FIXME: ksb and mjb"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "impossibile ripristinare i permessi di %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "numero %s non valido"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: sequenza di escape non valida"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "errore del programma"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "overflow dello stack"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Tipo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "impossibile impostare la data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "impossibile impostare la data"
-
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "impossibile entrare in `..' dalla directory %s"
-
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "mancano i file di argomento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "ignoro il valore non valido della variabile di ambiente QUOTING_STYLE: %s"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile trovare un nome di utente per l'UID %u\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d6ac549c8..7dfed5759 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n"
"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Í­¸ú¤Ê°ú¿ô:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
msgid "Unknown system error"
msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -252,41 +252,28 @@ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
msgid "block size"
msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr ""
+"¸½ºß¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Õ¥ë¥Ñ¥¹Ì¾¤òɽ¼¨.\n"
+"\n"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -317,17 +304,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -339,24 +331,24 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv ´Ø¿ô¤¬»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv ´Ø¿ô¤¬Í­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "Èϰϳ°¤Îʸ»ú"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "U+%04X ¤ò¥í¡¼¥«¥ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "U+%04X ¤ò¥í¡¼¥«¥ëʸ»ú¥»¥Ã¥È %s ¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -369,9 +361,10 @@ msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
msgid "invalid group"
msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "¿ô»ú¤Î UID ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¥°¥ë¡¼¥×¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -400,7 +393,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
@@ -440,92 +433,102 @@ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "ʸ»úÎó¤ÎÈæ³Ó¤Ë¼ºÇÔ"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "ÌäÂê¤ò²óÈò¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë LC_ALL='C' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "ʸ»úÎó¤ÎÈæ³Ó¤Ë¼ºÇÔ"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "ÌäÂê¤ò²óÈò¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë LC_ALL='C' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ²¼¤µ¤¤.\n"
@@ -560,7 +563,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -577,25 +580,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -604,8 +607,8 @@ msgstr ""
"\n"
"¥Ð¥°¤òȯ¸«¤·¤¿¤é <%s> °¸¤ËÊó¹ð¤·¤Æ²¼¤µ¤¤.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
@@ -620,18 +623,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr ";·×¤Ê±é»» `%s'"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
@@ -664,13 +667,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
@@ -722,26 +725,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -750,7 +753,7 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
" Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -767,7 +770,7 @@ msgstr ""
" --dereference ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤½¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢\n"
" ³Æ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë¸ú²Ì¤òÍ¿¤¨¤ë\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -779,17 +782,17 @@ msgstr ""
" ¤òÍ¿¤¨¤ë (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î½êÍ­¸¢¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤ë\n"
" ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¤ßÍøÍѲÄǽ)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -800,7 +803,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤ËÁàºî¤¹¤ë\n"
" -v, --verbose ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½èÍý¤µ¤ì¤ëËè¤Ë¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -814,7 +817,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -823,24 +826,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
@@ -871,6 +874,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤Ï %04lo (%s) ¤È¤·¤ÆÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -885,22 +889,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "Æɹþ¤ß¼ºÇÔ"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr ""
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -919,13 +923,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -942,18 +946,17 @@ msgstr ""
"¤ë\n"
" -R, --recursive ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤ËÊѹ¹¤¹¤ë\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -971,7 +974,7 @@ msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n"
#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s ¤Î½êÍ­¸¢¤òÊѹ¹Ãæ"
#: src/chown-core.c:146
#, fuzzy, c-format
@@ -1066,7 +1069,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1136,7 +1139,7 @@ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -1194,226 +1197,221 @@ msgstr ""
" -2 ¥Õ¥¡¥¤¥ëB ¤À¤±¤Ë¤·¤«´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
" -3 ξÊý¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¶¦Ä̤˴ޤޤì¤Æ¤¤¤ë¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊݸÃæ"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊݸÃæ"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s ¤ò Æɤ߹þ¤ßÍѤǥª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "%s: ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s ¤òÊĤ¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (fd=%d)"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: %s ¤Î¥â¡¼¥É %04lo ¤ò̵»ë¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«¡© "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«(yes/no)? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "·Ù¹ð: ¥³¥Ô¡¼¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s ¤È %s ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "¤¿¤Ã¤¿º£ºîÀ®¤·¤¿ %s ¤Ë¤Ï %s ¤Ç¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "%s ¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë¤È¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹ -- %s ¤ò°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"%s ¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë¤È¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹ -- %s ¤ò¥³¥Ô¡¼¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "½Û´Ä¤¹¤ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %s ¤Ï¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¾å¤Ç¤Î¤ßÁêÂÐ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (Éü¸µ)\n"
@@ -1437,13 +1435,13 @@ msgstr ""
"SOURCE ¤«¤é DEST ¤Ø¡¢°¿¤¤¤Ï FILE (Ê£¿ô²Ä)¤ò DIRECTORY ¤Ø¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¡£\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n"
@@ -1451,7 +1449,7 @@ msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n"
#: src/cp.c:171
#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1609,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"¤òÄ̤¸¤ÆÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£°Ê²¼¤¬¤½¤ÎºÝ¤ÎÃͤǤ¹:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1648,34 +1646,38 @@ msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹Ãæ"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¿ô»ØÄê¤Î°ú¿ô"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1683,17 +1685,15 @@ msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "¥Ñ¥¹¤òÊݸ¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢»ØÄêÀè¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-"·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "·Ù¹ð: --pid=PID ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
@@ -1702,133 +1702,133 @@ msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤â¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤âºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥¿¥¤¥×"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "ÆþÎϤ¬Ìµ¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr ": ·«¤êÊÖ¤· %d ²óÌÜ\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': °ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Ë¤è¤ë¸¡º÷Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "`%s' ¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: ·«¤êÊÖ¤·¥«¥¦¥ó¥È¤Ë¤Ï `}' ¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: `{' ¤È `}' ¤Î´Ö¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤ¬É¬ÍפǤ¹"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: ½ªÃ¼¥Ç¥ê¥ß¥¿(`%c')¤¬·ç¤±¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: ¹ÔÈÖ¹æ¤Ï¥¼¥í¤è¤êÂ礭¤¤¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "¹ÔÈÖ¹æ `%s' ¤¬ %s ¤è¤ê¤â½ç½ø¤¬Á°¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "·Ù¹ð: ¹ÔÈÖ¹æ `%s' ¤¬Æ±¤¸¹ÔÈÖ¹æ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
-msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "ËöÈø¤Î %% ÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "ËöÈø¤Î %% ÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë ¥Ñ¥¿¡¼¥ó...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¤è¤Ã¤Æʬ³ä¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë `xx01', `xx02', ...,\n"
"¤ò½ÐÎϤ·, ¤½¤ì¤é¤Îʬ³ä¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³Æ¡¹¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ.\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX `xx' ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë PREFIX ¤ò»È¤¦\n"
" -k, --keep-files ¥¨¥é¡¼»þ¤Ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Ê¤¤\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礭¤µ¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
" -z, --elide-empty-files ¶õ¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Ê¤é¤Ðɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹. ³Æ¡¹¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1887,10 +1887,9 @@ msgstr ""
"\n"
"¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Î»ØÄê¤Ë¤Ï `+' ¤Þ¤¿¤Ï `-' ¤ËÀµ¤ÎÀ°¿ôÃͤò³¤±¤Æ»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
@@ -1984,7 +1983,7 @@ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
@@ -2096,15 +2095,11 @@ msgstr ""
" %e ¾å°Ì·å¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤¿Æü ( 1¡Á31)\n"
#: src/date.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
-" %F %Y-%m-%d ¤ÈƱ¤¸\n"
-" %g %V ¤Î½µÈÖ¹æ¤ËÂбþ¤·¤¿ 2·å¤Îǯ\n"
-" %G %V ¤Î½µÈÖ¹æ¤ËÂбþ¤·¤¿ 4·å¤Îǯ\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
@@ -2216,10 +2211,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
@@ -2462,7 +2457,6 @@ msgstr ""
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: src/dd.c:595
#, fuzzy, c-format
@@ -2474,66 +2468,66 @@ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n"
msgid "closing output file %s"
msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥¯¥í¡¼¥º"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
+msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2542,113 +2536,113 @@ msgstr ""
"·Ù¹ð: lseek ¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¥Ð¥°¤ËÂн褷¤Þ¤¹¡£\n"
" ¥Õ¥¡¥¤¥ë (%s) ¤Î mt_type=0x%0lx -- <sys/mtio.h> ¤Î¥¿¥¤¥×¥ê¥¹¥È¤ò¸«¤Æ²¼¤µ¤¤"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "·Ù¹ð: ¥³¥Ô¡¼¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÀßÄêÃæ"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÎľÁ° %s ¥Ð¥¤¥È¤ò¿Ê¤á¤Þ¤¹"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
#, fuzzy
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Filesystem "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
#, fuzzy
msgid "Filesystem "
msgstr "Filesystem "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I¥Î¡¼¥É I»ÈÍÑ I»Ä¤ê I»ÈÍÑ%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " ¥µ¥¤¥º »ÈÍÑ »Ä¤ê »ÈÍÑ%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " ¥µ¥¤¥º »ÈÍÑ »Ä¤ê »ÈÍÑ%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4d-blocks Used Available Capacity"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-¥Ö¥í¥Ã¥¯ »ÈÍÑ »ÈÍÑ²Ä »ÈÍÑ%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " ¥Þ¥¦¥ó¥È°ÌÃÖ\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2659,7 +2653,7 @@ msgstr ""
"¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤ÐÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î»ÈÍÑÎ̤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -2673,7 +2667,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable ¿Í´Ö¤¬Æɤߤ䤹¤¤·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2688,7 +2682,7 @@ msgstr ""
" -m, --megabytes --block-size=1048576 ¤ÈƱÍÍ\n"
" --no-sync »ÈÍѾðÊó¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë sync(2) ¤òµ¯Æ°¤·¤Ê¤¤ (default)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2705,20 +2699,18 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYPE »ØÄꤷ¤¿¼ïÎà¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò½ü¤¤¤Æɽ¼¨¤¹¤ë\n"
" -v (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
-#, fuzzy
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
-"·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "%s ·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ÁªÂò/ÈóÁªÂò¤ÎξÊý¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
@@ -2732,6 +2724,10 @@ msgstr "·Ù¹ð: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2767,21 +2763,21 @@ msgstr ""
"¥Ù¡¼¥¹¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î¾ÜºÙ¤¬ÃΤꤿ¤±¤ì¤Ð¡¢\n"
"`dircolors --print-database' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<ÆâÉô>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2790,11 +2786,11 @@ msgstr ""
"¾éĹ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È stty ¤ÎÆɤá¤ë·Á¼°¤Î½ÐÎϤò»ØÄꤹ¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï\n"
"¤É¤Á¤é¤«°ìÊý¤·¤«Æ±»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"´Ä¶­ÊÑ¿ô SHELL ¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢¥·¥§¥ë·¿¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤âÍ¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
@@ -2826,7 +2822,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2844,7 +2840,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/du.c:291
-#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2857,14 +2852,8 @@ msgid ""
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-" -a, --all ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯¡¢Á´¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æɽ¼¨\n"
-" --block-size=SIZE SIZE ¥Ð¥¤¥È¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Çɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -b, --bytes ¥µ¥¤¥ºÃ±°Ì¤ò¥Ð¥¤¥È¤Çɸ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -c, --total Áí¹ç·×¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-" -D, --dereference-args ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î¤È¤­¤Ï¡¢»²¾ÈÀè¤òé¤ë\n"
#: src/du.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2878,11 +2867,6 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
" -m like --block-size=1M\n"
msgstr ""
-" -h, --human-readable ¿Í´Ö¤¬Æɤߤ䤹¤¤·Á¼°¤Ç¥µ¥¤¥º¤òɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
-" -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
-" -l, --count-links ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â½¸·×¤Ë´Þ¤á¤ë\n"
#: src/du.c:313
#, fuzzy
@@ -2935,53 +2919,51 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "¹ç·×"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/du.c:782
-#, fuzzy
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
-"·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "¹ç·×¤ÈÁ´¥¨¥ó¥È¥ê¤Îɽ¼¨¤ÎξÊý¤ò¡¢°ìÅ٤˻ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=0 ¤ÏƱ¤¸ÍÑË¡¤Ç¤¹"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=%d ¤Î»ØÄ꤬¶¥¹ç¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
#: src/echo.c:64
#, fuzzy, c-format
@@ -3001,12 +2983,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3115,7 +3091,7 @@ msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤Ï¾º½ç¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3124,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3144,7 +3120,7 @@ msgstr ""
" ARG1 & ARG2 ARG1, ARG2 ¤È¤â¤Ë¥Ì¥ë¤Ç¤â 0 ¤Ç¤â¤Ê¤±¤ì¤Ð ARG1 ¤òÊÖ¤·,\n"
" ¤½¤ì°Ê³°¤Î¾ì¹ç¤Ï 0 ¤òÊÖ¤¹\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3162,7 +3138,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 ¤¬ ARG2 ¤è¤êÂ礭¤¤¤«Åù¤·¤¤\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 ¤¬ ARG2 ¤è¤êÂ礭¤¤\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3172,7 +3148,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 ARG1 ¤È ARG2 ¤Î­¤·»»\n"
" ARG1 - ARG2 ARG1 ¤È ARG2 ¤Î°ú¤­»»\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3185,7 +3161,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 ARG1 ¤Î ARG2 ¤Ë¤è¤ë³ä¤ê»»\n"
" ARG1 % ARG2 ARG1 ¤Î ARG2 ¤Ë¤è¤ë³ä¤ê»»¤Î¤¢¤Þ¤ê\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3204,7 +3180,7 @@ msgstr ""
" ¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð 0\n"
" length STRING STRING ¤ÎŤµ\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3216,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( ¼° ) ¼°¤ÎÃÍ\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3231,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"¤è¤ê¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹. ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¾È¹ç¤Ï, \\( ¤È \\) ¤Î´Ö, ¤â¤·¤¯¤Ï¥Ì¥ëʸ»ú¤Ë°ìÃפ·¤¿\n"
"ʸ»úÎó¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹. \\( ¤È \\) ¤ò»È¤ï¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï°ìÃפ¹¤ëʸ»ú¿ô¤« 0 ¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3239,31 +3215,22 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "ɸ½à¥¨¥é¡¼"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"·Ù¹ð: ²ÄȤǤʤ¤ BRE: `%s': ´ðËÜŪ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤ÎºÇ½é¤Îʸ»ú¤È¤·¤Æ\n"
-"`^' ¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ï²ÄȤǤϤʤ¤¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Ë¤è¤ë¸¡º÷Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ÆþÎϤÎÂ礭¤µÀ©¸Â¤Î°ú¿ô"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "¥¼¥í¤Ç¤Î³ä¤ê»»"
@@ -3589,67 +3556,57 @@ msgstr "Äɲ䵤줿¥°¥ë¡¼¥×¥ê¥¹¥È¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
msgid " groups="
msgstr " ½ê°¥°¥ë¡¼¥×="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ÏƱ¤¸Éý¤Îʸ»úÎó¤òɽ¼¨¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ÏƱ¤¸Éý¤Îʸ»úÎó¤òɽ¼¨¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3661,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3675,7 +3632,7 @@ msgstr ""
"¤âÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£»°¤ÄÌܤνñ¼°¤Ç¤Ï¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÁ´ÂΤòºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3691,7 +3648,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory Á´¤Æ¤Î°ú¿ô¤ò¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤È²ò¼á¤¹¤ë\n"
" »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò°ìÅ٤˺îÀ®¤¹¤ë\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3711,7 +3668,7 @@ msgstr ""
"x)\n"
" -o, --owner=OWNER ½êÍ­¼Ô¤òÀßÄꤹ¤ë (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Î¤ß)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3730,7 +3687,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
" -v, --verbose ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤ëËè¤Ë¤½¤Î̾Á°¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3817,49 +3774,49 @@ msgstr ""
"¥Õ¥£¡¼¥ë¥É, FILE2 ¤Î»Ä¤µ¤ì¤¿¥Õ¥£¡¼¥ë¥É, ·ë¹ç¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò CHAR ¤Ç¶èÀڤäÆ\n"
"½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤Æɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëÈÖ¹æ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹: %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥¿¥Ö `%s'"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "ξÊý¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½àÆþÎϤˤϤǤ­¤Þ¤»¤ó"
@@ -3958,54 +3915,54 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: ·Ù¹ð: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂФ¹¤ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤ÎºîÀ®¤Ï²ÄÈÂÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
# %s: ersetze `%s'?
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: %s ¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "%2$s ¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %1$s ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "%2$s ¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %1$s ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "%2$s ¤Ø¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯ %1$s ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "%2$s ¤Ø¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯ %1$s ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "%2$s ¤Ø¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯ %1$s ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4017,7 +3974,7 @@ msgstr ""
" Ëô¤Ï %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å SOURCE... ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (2nd¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È)\n"
" Ëô¤Ï %s -d [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê... (3rd¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
@@ -4041,7 +3998,7 @@ msgstr ""
"TARGET ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥ê¥ó¥¯ºîÀ®»þ¤Ë¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -4060,7 +4017,7 @@ msgstr ""
" (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Î¤ß)\n"
" -f, --force ºîÀ®Àè¤Ë´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ì¤Ðºï½ü¤¹¤ë\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4074,7 +4031,7 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤Ê¤¯¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹"
"¤ë\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4088,7 +4045,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=DIR ¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò DIR ¤Ë»ØÄꤹ¤ë\n"
" -v, --verbose ¥ê¥ó¥¯ºîÀ®Á°¤Ë¤½¤ì¤¾¤ì¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -4111,91 +4068,97 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1428
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1450
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô QUOTING_STYLE ¤ÎÃÍ(%s)¤¬ÉÔŬÀڤʤΤÇ̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô COLUMNS ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʹÔÉý¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô TABSIZE ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʥ¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô LS_COLORS ¤ÎÃͤò²ò¼á¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ðÊó¤ò¥ê¥¹¥È½ÐÎϤ¹¤ë(»ØÄê¤Ê¤±¤ì¤Ð¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê)¡£\n"
"-cftuSUX ¤ä --sort ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¯¤Æ¤â¡¢¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È½ç¤ÇÀ°Î󤹤롣\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4208,7 +4171,7 @@ msgstr ""
" ¤Ïɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
" -b, --escape Èóɽ¼¨Ê¸»ú¤Ï 8 ¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤Æɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4225,7 +4188,7 @@ msgstr ""
" -l ÉÕ¤­: ctime ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£Ì¾Á°¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
" ¤½¤Î¾: ctime ¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -4244,7 +4207,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¹àÌܼ«¿È¤òɽ¼¨\n"
" -D, --dired Emacs ¤Î dired ¥â¡¼¥É¤ÎÍͤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4260,11 +4223,20 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time -l --time-style=full-iso ¤ÈƱÍÍ\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4285,7 +4257,7 @@ msgstr ""
" --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
" -H, --dereference-command-line ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4304,7 +4276,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=PATTERN PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¹àÌܤò¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
" -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4320,7 +4292,7 @@ msgstr ""
" ¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
" -m ¹àÌܤΥꥹ¥È¤ò¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀڤꡢ°ì¹Ô¤ËµÍ¤á¹þ¤à\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4337,7 +4309,7 @@ msgstr ""
" -o -l ¤ÈƱÍͤÀ¤¬¡¢¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
" -p, --file-type ¹àÌܤ˥ե¡¥¤¥ëɸ¼± (/=@| ¤ÎÆâ°ì¤Ä) ¤òÉÕ¤±Â­¤¹\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4357,7 +4329,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4368,7 +4340,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤Ë¥ê¥¹¥È¤¹¤ë\n"
" -s, --size ¥Ö¥í¥Ã¥¯Ã±°Ì¤Ç³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4390,7 +4362,7 @@ msgstr ""
" »ØÄꤷ¤¿»þ¹ï¤Ï --sort=time ¤Î¥­¡¼¤È¤·¤Æ»È¤ï¤ì"
"¤ë\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4409,7 +4381,7 @@ msgstr ""
" -t ½¤Àµ»þ¹ï¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
" -T, --tabsize=COLS ¥¿¥ÖÉý¤ò 8 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ COLS ¤È¤ß¤Ê¤¹\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4423,7 +4395,7 @@ msgstr ""
" -U ¥½¡¼¥È¤·¤Ê¤¤ -- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÆâ¤Î½ç¤Ç¹àÌܤòɽ¼¨\n"
" -v ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¥½¡¼¥È\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -4436,7 +4408,7 @@ msgstr ""
" ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò´Þ¤à¹Ô¤âɽ¼¨\n"
" -n (̵»ë)\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4453,13 +4425,13 @@ msgstr ""
"»È¤¦¤È --color=always ¤ò»È¤¦¤Î¤ÈƱÅù¤Ç¤¹¡£--color=auto ¤ò»È¤¨¤Ð¡¢Àܳ¤µ¤ì¤¿\n"
"üËö(tty)¤Îɸ½à½ÐÎϤˤΤߥ«¥é¡¼¥³¡¼¥É¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4472,13 +4444,13 @@ msgstr ""
"%s (%d ¥Ó¥Ã¥È) ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Îɽ¼¨, ¤Þ¤¿¤Ï¾È¹ç.\n"
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, - ¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4486,21 +4458,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ë¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ç½ÐÎÏ\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4515,7 +4487,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¹Ô¤¬ÉÔŬÀڤʽñ¼°¤Î¾ì¹ç¤Ë·Ù¹ð\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4531,63 +4503,63 @@ msgstr ""
"¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à, ¥¿¥¤¥×¤Ë´Ø¤¹¤ë°õ(¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ë¤Ï `*', ¥Æ¥­¥¹¥È¤Ë¤Ï ` '), \n"
"µÚ¤Ó¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "%s: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È¤·¤ÆŬÀڤʽñ¼°¤Î¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î¹Ô¤È¤·¤ÆÉÔŬÀڤʽñ¼°¤Ç¤¹"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ¥ª¡¼¥×¥ó¤Þ¤¿¤ÏÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "¼ºÇÔ"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "´°Î»"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È¤·¤ÆŬÀڤʽñ¼°¤Î¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "·Ù¹ð: %2$d ¤Î¤¦¤Á %1$d ¸Ä¤Î%3$s¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] "·Ù¹ð: %2$d ¤ÎÆâ %1$d ¤Î%3$s¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "--binary ¤È --text ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Ë¤Ï̵°ÕÌ£¤Ç¤¹"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--status ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Î¤ß°ÕÌ£¤ò»ý¤Á¤Þ¤¹"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--warn ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Î¤ß°ÕÌ£¤ò»ý¤Á¤Þ¤¹"
@@ -4617,16 +4589,11 @@ msgstr ""
"À®\n"
" -v, --verbose ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤¹¤ëÅ٤˥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4801,7 +4768,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -4809,11 +4776,6 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"¥¹¥±¥¸¥å¡¼¥ê¥ó¥°¤ÎÍ¥ÀèÅÙ¤òÊѹ¹¤·¤Æ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô.\n"
-"¥³¥Þ¥ó¥É¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¸½ºß¤Î¥¹¥±¥¸¥å¡¼¥ê¥ó¥°Í¥Àè½ç°Ì¤òɽ¼¨. ɸ½à¤Î\n"
-"Í¥Àè½ç°Ì¤Ï 10. »ØÄêÈÏ°Ï¤Ï -20 (ºÇ¹âÍ¥Àè½ç°Ì) ¤«¤é 19 (ºÇÄã) ¤Þ¤Ç.\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=ADJUST ºÇ½é¤ËÍ¥Àè½ç°Ì¤ò ADJUST ¤Ë¾å¤²¤ë\n"
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
@@ -4834,7 +4796,7 @@ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4844,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ̵꤬¤¤¤«, `-' ¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -4854,7 +4816,7 @@ msgstr ""
" -d, --section-delimiter=CC ÏÀÍý¥Ú¡¼¥¸¤Î¶èÀڤ국¹æ¤Ë CC ¤òÍøÍÑ\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE ¥Õ¥Ã¥¿¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤ò STYLE ¤Î·Á¼°¤Ë\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4875,7 +4837,7 @@ msgstr ""
" -s, --number-separator=STRING (²Äǽ¤Ê¾ì¹ç)¹ÔÈÖ¹æ¤Î¸å¤í¤Ë STRING\n"
" ¤òÉÕ¤±Â­¤¹\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -4883,7 +4845,7 @@ msgstr ""
" -v, --first-page=NUMBER ³ÆÏÀÍý¥Ú¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤ò NUMBER ¤Ë\n"
" -w, --number-width=NUMBER ¹ÔÈÖ¹æ¤ËÍøÍѤ¹¤ëʸ»úÉý¤ò NUMBER ¤Ë\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4897,7 +4859,7 @@ msgstr ""
"`\\\\' ¤ò »ØÄꤷ¤¿¤±¤ì¤Ð, `\\\\' ¤ò»È¤¦¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
"STYLE ¤Ï, °Ê²¼¤Î¤¦¤Á¤Î 1 ¤Ä¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4927,47 +4889,47 @@ msgstr ""
" rz ±¦Â·¤¨, ¥¼¥í¤òËä¤á¤ë\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëÈÖ¹æ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "¶õ¹Ô¤Î¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÉý¤Î»ØÄê¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
@@ -4987,21 +4949,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -5246,9 +5217,8 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "¸ß´¹¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï, 3 ¤Ä°Ê¾å¤Î°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó"
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr ""
#: src/od.c:1906
#, c-format
@@ -5439,9 +5409,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5876,16 +5845,15 @@ msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "·Ù¹ð: `%s' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë;·×¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (Àµµ¬É½¸½ `%s')"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5894,7 +5862,7 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ]... (-G ¤Ê¤·)\n"
" Ëô¤Ï: %s -G [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ [½ÐÎÏÀè]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5903,10 +5871,10 @@ msgstr ""
"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ëñ¸ì¤Îº÷°ú¤òʤÙÂؤ¨, Á°¸å¤ò´Þ¤á¤Æ½ÐÎÏ.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -5915,7 +5883,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional System V ¤Î `ptx' ¤Ë¤è¤ê¶á¤¤Æ°ºî\n"
" -F, --flag-truncation=STRING ¹Ô¤ÎÀÚ¤êµÍ¤á¤ÎÌÜ°õ¤Ë STRING ¤ò»ÈÍÑ\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5929,7 +5897,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP ¹ÔËö¤Þ¤¿¤ÏʸËö¤òɽ¸½¤¹¤ëÀµµ¬É½¸½¤ò»ØÄê\n"
" -T, --format=tex TeX Ì¿Îá¤Ç½ÐÎϤòÀ¸À®\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5945,7 +5913,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=FILE FILE ¤«¤é̵»ë¤¹¤ëñ¸ì°ìÍ÷¤òÆɤ߹þ¤à\n"
" -o, --only-file=FILE ¤³¤Î FILE ¤«¤éñ¸ì°ìÍ÷¤Î¤ß¤òÆɤ߹þ¤à\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5956,7 +5924,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - ̤¼ÂÁõ -\n"
" -w, --width=NUMBER Îó¤Î½ÐÎÏÉý¤ò»ØÄê. »²¾Èʸ¤ò½ü¤¤¤Æ¿ô¤¨¤ë\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5964,52 +5932,15 @@ msgstr ""
"\n"
"FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï FILE ¤¬ - ¤Î¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ¬Æɤ߹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[ÌõÃð] ½ÅÍפʤâ¤Î¤Ê¤Î¤Ç¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤â¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-"ËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ¤¢¤Ê¤¿¤Ï Free Software Foundation\n"
-"¤¬¸øɽ¤·¤¿ GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤â¤·¤¯¤Ï\n"
-"¤½¤ì°Ê¹ß¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó (ÁªÂò) ¤ÇÄê¤á¤é¤ì¤¿\n"
-"¾ò¹à¤Î²¼¤ÇËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆÇÛÉÛ¤·¤¿¤êÊѹ¹¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÍ­ÍѤǤ¢¤ë¤È´üÂÔ¤·¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤¹¤¬, ÇÛÉۤˤ¢¤¿¤Ã¤Æ¤Ï,\n"
-"»Ô¾ìÀ­¤Þ¤¿¤ÏÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ­¤ËÂФ¹¤ë°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤò´Þ¤á¤Æ,\n"
-"¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤâÃפ·¤Þ¤»¤ó. ¾ÜºÙ¤Ï GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤ò¤ªÆɤߤ¯¤À¤µ¤¤.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"¤¢¤Ê¤¿¤ÏËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤È¤È¤â¤Ë GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤Î¼Ì¤·¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤Æ¤¤¤ë\n"
-"¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬, ¤â¤·¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï Free Software Foundation, inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA ¤Ø¼ê»æ¤ò½ñ¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -6018,20 +5949,15 @@ msgstr ""
"¸½ºß¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Õ¥ë¥Ñ¥¹Ì¾¤òɽ¼¨.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
+msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
+msgstr "%s ¤Î°À­¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
#: src/pwd.c:229
#, c-format
@@ -6075,105 +6001,105 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
+msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"·Ù¹ð: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¹½Â¤¤¬½Û´Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+"¤³¤ì¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÉÔÀµ¤òƯ¤¤¤Æ¤ë¤Î¤È¤Û¤È¤ó¤ÉƱ¤¸¹Ô°Ù¤Ç¤¹\n"
+"### ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ ###\n"
+"°Ê²¼¤Î 2 ¤Ä¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬Ʊ¤¸¤Ç¤¹:\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ½ñ¤­¹þ¤ßÊݸ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¹½Â¤¤¬½Û´Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-"¤³¤ì¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÉÔÀµ¤òƯ¤¤¤Æ¤ë¤Î¤È¤Û¤È¤ó¤ÉƱ¤¸¹Ô°Ù¤Ç¤¹\n"
-"### ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ ###\n"
-"°Ê²¼¤Î 2 ¤Ä¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬Ʊ¤¸¤Ç¤¹:\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
+msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "`.' ¤ä `..' ¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -6304,7 +6230,7 @@ msgstr ""
" ƱÅù¤È¤Ê¤ë\n"
" -v, --verbose ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êËè¤Ë¡¢½èÍýÆâÍƤξܺ٤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6314,13 +6240,12 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ]... (-G ¤Ê¤·)\n"
" Ëô¤Ï: %s -G [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ [½ÐÎÏÀè]]\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6331,8 +6256,8 @@ msgstr ""
" -s, --separator=STRING ¿ô»ú¤Î¶èÀÚ¤ê¤Ë STRING ¤ò»ÈÍÑ (ɸ½à: \\n)\n"
" -w, --equal-width ɽ¼¨Éý (·å) ¤ò·¤¨¤ë¤¿¤á¤Ë¤ËÀèƬ¤ò¥¼¥í¤ÇËä¤á¤ë\n"
-#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6340,8 +6265,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"FIRST ¤« INCREMENT ¤ò¾Êά¤·¤¿¾ì¹ç, ɸ½à¤Ç 1 ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹.\n"
@@ -6351,17 +6277,17 @@ msgstr ""
"FORMAT ¤ò»ØÄꤹ¤ë¾ì¹ç, printf ·Á¼°, ¤Ä¤Þ¤êÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¤Î½ÐÎÏ·Á¼° %e, %f, %g\n"
"¤Î¤¦¤Áɬ¤º 1¤Ä¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "ʸ»úÎó¥À¥ó¥×»þ¤Î·¿¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -6390,27 +6316,27 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "Äɲ䵤줿¥°¥ë¡¼¥×¥ê¥¹¥È¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6420,18 +6346,20 @@ msgstr ""
"¥Ç¡¼¥¿Éü¸µ¤Î°Ù¤ÎÄ´ºº¤ò¹Ô¤¦»ö¤¬Èó¾ï¤Ëº¤Æñ¤È¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force ɬÍפ˱þ¤¸¤Æ¸¢¸Â¤ò½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤ËÊѹ¹¤¹¤ë\n"
" -n, --iterations=N ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È²ó¿ô(%d)¤ÎÂå¤ê¤Ë N ²ó¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
" -s, --size=N ¤³¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤ÇÀ£ÃǤ¹¤ë (k, M, G ¤ÎÍͤÊÀÜÈø¼­¤â»È¤¨¤Þ¤¹)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6446,7 +6374,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero shred ¤ò±£¤¹¤¿¤á¤Ë¡¢ºÇ¸å¤Ë°ìÅÙ¥¼¥í¤Ç¤Î¾å½ñ¤­¤ò¹Ô¤¦\n"
" - ɸ½à½ÐÎϤòÀ£ÃǤ¹¤ë\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6465,7 +6393,7 @@ msgstr ""
"Áàºî¤¹¤ë»þ¤ÏËؤó¤É¤Î¿Í¤¬ --remove ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
@@ -6482,7 +6410,7 @@ msgstr ""
"shred ¤ò»È¤¦°ÕÌ£¤¬¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê¤Ç¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6504,7 +6432,7 @@ msgstr ""
"¥à\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6524,121 +6452,190 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
+msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Éé¤ÎÂ礭¤µ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
+msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ÄɲÃÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤Ë¤Ï shred ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#: src/shred.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ]... (-G ¤Ê¤·)\n"
+" Ëô¤Ï: %s -G [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ [½ÐÎÏÀè]]\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍƤò¥½¡¼¥È¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹. ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ê£¿ô¤Î¾ì¹ç,\n"
+"Ï¢·ë¤·¤Æ½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n"
+"\n"
+"ʤÓÂؤ¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr ";·×¤Ê±é»» `%s'"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6669,7 +6666,7 @@ msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "¼Â»þ´Ö¤Î»þ·×¤òÆɤ߼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -6681,13 +6678,13 @@ msgstr ""
"ʤÓÂؤ¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6699,7 +6696,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order ±Ñ¿ô»ú¤È¶õÇòʸ»ú¤Î¤ß¤òÂоݤˤ·¤ÆʤÓÂؤ¨\n"
" -f, --ignore-case Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤òƱ°ì»ë¤·¤ÆʤÓÂؤ¨\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6707,6 +6704,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6716,7 +6715,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort ʸ»úÎó¤ò¿ôÃͤÎÂç¾®¤Ë¤è¤Ã¤ÆÈæ³Ó\n"
" -r, --reverse Èæ³Ó·ë²Ì¤òȿž\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -6725,7 +6724,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -6740,7 +6738,7 @@ msgstr ""
" -s, --stable Á°¤ÎÈæ³Ó·ë²Ì¤ËÍê¤é¤Ê¤¤°ÂÄêŪ¤ÊʤÓÂؤ¨\n"
" -S, --buffer-size=SIZE ¥á¥¤¥ó¥á¥â¥ê¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÎÂ礭¤µ¤È¤·¤Æ SIZE ¤ò»È¤¦\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6762,11 +6760,11 @@ msgstr ""
" ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤ÐÅù¤·¤¤¹Ô¤Î¤¦¤ÁºÇ½é¤Î¤â¤Î¤À¤±¤òɽ"
"¼¨\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated ʸ»úÎó¤ÎºÇ¸å¤Ë²þ¹Ô¤Ç¤Ê¤¯¥Ì¥ëʸ»ú¤òÉÕ²Ã\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6790,8 +6788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SIZE ¤Î¸å¤Ë¤Ï¼¡¤ÎÊ£¿ô»ØÄê²Äǽ¤ÊÀÜÈø¼­¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6808,107 +6805,102 @@ msgstr ""
"´Ä¶­ÊÑ¿ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ØÄꤵ¤ì¤¿¥í¥«¡¼¥ë¤ÇʤÓÂؤ¨¤Î½çÈÖ¤¬ÊѤï¤ê¤Þ¤¹.\n"
"ËÜÍè¤Î¥Ð¥¤¥Èñ°Ì¤Î¿ôÃͤÇÀΤʤ¬¤é¤ÎʤÓÂؤ¨½ç¤Ë¤·¤¿¤¤¤Ê¤é¤Ð LC_ALL=C ¤ò»ØÄê.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "¥ª¡¼¥×¥ó¼ºÇÔ"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "¥½¡¼¥È¥µ¥¤¥º"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "Æɹþ¤ß¼ºÇÔ"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: ½ç½ø¤¬ÉÔµ¬Â§: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "ɸ½à¥¨¥é¡¼"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: `%s' ¤Î³«»ÏÅÀ¤Ç¤Î¥«¥¦¥ó¥È¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "`-' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "`.' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î³«»ÏÅÀ¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "ʸ»ú¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "`,' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "Äɲñ黻 `%s' ¤Ï -c ¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
@@ -7000,32 +6992,32 @@ msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "¹Ô¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "ʸ»úÎó¤Î½ªÃ¼¤Ç¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤¬Ìµ¸ú"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7033,7 +7025,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7043,7 +7035,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7054,7 +7046,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -7064,7 +7056,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -7076,7 +7068,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -7089,7 +7081,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7100,7 +7092,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7577,7 +7569,7 @@ msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
+msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -7599,40 +7591,41 @@ msgstr "%s: ¤³¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥µ¥¤¥º¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: /dev/tty ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7647,7 +7640,7 @@ msgstr ""
" -p -m ¤ÈƱ¤¸\n"
" -s, --shell=SHELL /etc/shells ¤¬µö¤»¤Ð SHELL ¤ò¼Â¹Ô\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7656,21 +7649,21 @@ msgstr ""
"- ¤À¤±¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ï -l ¤ò»ØÄꤷ¤¿¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. USER ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, "
"root ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥æ¡¼¥¶¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "À©¸ÂÉÕ¤­¥·¥§¥ë %s ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -7702,7 +7695,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7711,15 +7704,15 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7730,7 +7723,7 @@ msgstr ""
"¤¹\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7740,32 +7733,32 @@ msgstr ""
" -r, --regex ¶èÀÚ¤êʸ»úÎó¤òÀµµ¬É½¸½¤È¤·¤Æ²ò¼á\n"
" -s, --separator=STRING ²þ¹Ôʸ»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë STRING ¤ò¶èÀÚ¤êʸ»úÎó¤Ë\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "%s ¤ò Æɤ߹þ¤ßÍѤǥª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "¶èÀÚ¤êʸ»ú¤¬¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -7957,7 +7950,7 @@ msgstr ""
#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
#: src/tail.c:1513
#, c-format
@@ -7994,12 +7987,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "·Ù¹ð: --pid=PID ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -8249,7 +8242,7 @@ msgstr "`]'¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
@@ -8280,7 +8273,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/touch.c:241
-#, fuzzy
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8462,7 +8454,7 @@ msgstr ""
"¸å\n"
"SET2 ¤òÍøÍѤ·¤¿Ê¸»úÎó¤Î°µ½Ì¤ò¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤¹.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8471,57 +8463,57 @@ msgstr ""
"·Ù¹ð: Û£Ëæ¤Ê 8 ¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥× \\%c%c%c ¤Ç¤¹\n"
"\t2 ¥Ð¥¤¥È¤ÎÎó \\0%c%c, `%c' ¤È¤·¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "ÈÏ°Ï»ØÄê `%s-%s' ¤ÎüÅÀ¤¬µÕ½ç¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "[c*n] ¤Î¹½À®Æâ¤Î `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·«¤êÊÖ¤·²ó¿ô¤Ç¤¹"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "ʸ»ú¥¯¥é¥¹Ì¾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó `[::]'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "Åù²Á¥¯¥é¥¹¤Îʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó `[==]'"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "`%s' ¤Ï̵¸ú¤Êʸ»ú¼ïÎà¤Ç¤¹"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: Åù²Á¥¯¥é¥¹±é»»»Ò¤Ï°ì¤Ä¤Îʸ»ú¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "[c*] ·«¤êÊÖ¤·²ó¿ô»ØÄê¤Ï, 1 ¤ÄÌܤÎʸ»úÎóÃæ¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "[c*] ·«¤êÊÖ¤·²ó¿ô»ØÄê¤Ï, 2 ¤Ä¤á¤Îʸ»úÎóÃæ¤Ç¤Ï 1 ¤Ä¤À¤±ÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "ÃÖ´¹¤Î»þ¤Ë¤Ï, 2 ¤ÄÌܤÎʸ»úÎóÃæ¤Ç [=c=] ·Á¼°¤Îɽ¸½¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
"SET1 ¤òÀÚ¤ê¼Î¤Æ¤ë¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, 2 ¤Ä¤á¤Îʸ»úÎó¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8529,29 +8521,29 @@ msgstr ""
"Ê佸¹çʸ»ú¥¯¥é¥¹¤ÇÃÖ´¹¤ò¹Ô¤Ê¤¦¤È¤­, 2 ¤ÄÌܤÎʸ»úÎó¤Ï³ºÅö¤¹¤ëʸ»ú¤ÎÁ´¤Æ¤Î\n"
"ÃÖ´¹·ë²Ì¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
"ÃÖ´¹¤Î»þ, 2 ¤Ä¤á¤Îʸ»úÎóÃæ¤ÇÍøÍѤǤ­¤ëʸ»ú¥¯¥é¥¹¤Ï, Âçʸ»ú¤È¾®Ê¸»ú¤À¤±¤Ç¤¹"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "ÃÖ´¹¤ò¹Ô¤Ê¤¦¾ì¹ç [c*] ¤Ï, 2 ¤ÄÌܤÎʸ»úÎó¤Ç¤Î¤ßÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "ÃÖ´¹¤ò¹Ô¤Ê¤¦¾ì¹ç, 2 ¤Ä¤Îʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"·«¤êÊÖ¤·¤Î°µ½Ì¤ò¤·¤Ê¤¤¤Çºï½ü¤¹¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï, °ì¤Ä¤Îʸ»úÎó¤À¤±¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤¹"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "[:upper:] ¤È [:lower:] ¤È¤Î¹½À®¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
@@ -8565,26 +8557,8 @@ msgstr ""
"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-"À®¸ù¤ò¼¨¤¹¾õÂÖ¥³¡¼¥É¤Ç½ªÎ».\n"
-"\n"
-"°Ê²¼¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n"
-"\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-"¼ºÇÔ¤ò¼¨¤¹¾õÂÖ¥³¡¼¥É¤Ç½ªÎ»¤¹¤ë.\n"
-"\n"
-"¤³¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n"
-"\n"
#: src/tsort.c:86
#, c-format
@@ -8759,7 +8733,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
@@ -8875,7 +8849,7 @@ msgstr ""
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ %s ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ÎÎßÀѥǡ¼¥¿¤òɽ¼¨.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8893,14 +8867,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars ʸ»ú¿ô¤òɽ¼¨\n"
" -l, --lines ¹Ô¿ô¤òɽ¼¨\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length ºÇ¤âŤ¤¹Ô¤ÎŤµ¤òɽ¼¨\n"
" -w, --words ñ¸ì¿ô¤òɽ¼¨\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " ÀÎ "
@@ -9075,10 +9057,46 @@ msgstr ""
"»ØÄꤵ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Îʸ»úÎó¤Þ¤¿¤Ï `y' ¤«¤é¤Ê¤ë¹Ô¤ò·«¤êÊÖ¤·½ÐÎÏ.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "¿ô»ú¤Î UID ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¥°¥ë¡¼¥×¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "·Ù¹ð: ²ÄȤǤʤ¤ BRE: `%s': ´ðËÜŪ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤ÎºÇ½é¤Îʸ»ú¤È¤·¤Æ\n"
+#~ "`^' ¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ï²ÄȤǤϤʤ¤¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "%2$s ¤Ø¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯ %1$s ¤òºîÀ®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -9086,22 +9104,43 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾õÂÖ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
+#~ "[ÌõÃð] ½ÅÍפʤâ¤Î¤Ê¤Î¤Ç¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤â¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ¤¢¤Ê¤¿¤Ï Free Software Foundation\n"
+#~ "¤¬¸øɽ¤·¤¿ GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤â¤·¤¯¤Ï\n"
+#~ "¤½¤ì°Ê¹ß¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó (ÁªÂò) ¤ÇÄê¤á¤é¤ì¤¿\n"
+#~ "¾ò¹à¤Î²¼¤ÇËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆÇÛÉÛ¤·¤¿¤êÊѹ¹¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÍ­ÍѤǤ¢¤ë¤È´üÂÔ¤·¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤¹¤¬, ÇÛÉۤˤ¢¤¿¤Ã¤Æ¤Ï,\n"
+#~ "»Ô¾ìÀ­¤Þ¤¿¤ÏÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ­¤ËÂФ¹¤ë°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤò´Þ¤á¤Æ,\n"
+#~ "¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤâÃפ·¤Þ¤»¤ó. ¾ÜºÙ¤Ï GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤ò¤ªÆɤߤ¯¤À¤µ¤¤.\n"
#~ "\n"
-#~ " -l, --link\t\t¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
-#~ " -f, --filesystem\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾õÂ֤ǤϤʤ¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾õÂÖ¤òɽ¼¨¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -t, --terse\t\t´Ê·é¤Ê·Á¼°¤Ç¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤¢¤Ê¤¿¤ÏËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤È¤È¤â¤Ë GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤Î¼Ì¤·¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤Æ¤¤¤ë\n"
+#~ "¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬, ¤â¤·¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï Free Software Foundation, inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA ¤Ø¼ê»æ¤ò½ñ¤¤¤Æ¤¯¤À"
+#~ "¤µ¤¤.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
@@ -9120,13 +9159,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "%2$s ¤Ø¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯ %1$s ¤òºîÀ®"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
@@ -9147,104 +9179,11 @@ msgstr ""
#~ " -r, -R, --recursive ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤òºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤¹¤ë\n"
#~ " -v, --verbose ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle ÂÔµ¡»þ´Ö¤ò¡Ö»þ:ʬ¡×¤ä . ¤â¤·¤¯¤Ï¡ÖÀΡפòÄɵ­\n"
-#~ " (¿ä¾©¤µ¤ì¤Ê¤¤, -u ¤ò»ÈÍÑ)\n"
-#~ " --login ¥·¥¹¥Æ¥à¥í¥°¥¤¥ó¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨\n"
-#~ " (SUS -l ¤ÈÅù¤·¤¤)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¸½ºß¤Î»þ¹ï¤òɽ¼¨, ¤â¤·¤¯¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à»þ¹ï¤òÀßÄê.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING ¸½ºß¤Ç¤Ê¤¯, STRING ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿»þ¹ï¤òɽ¼¨\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE DATEFILE ¤Î³Æ¹Ô¤ËÂФ·¤Æ --date ¤Î¤è¤¦¤Ëɽ¼¨\n"
-#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] ISO 8601 ·Á¼°¤ÇÆüÉÕ¤ä»þ¹ï¤ò½ÐÎÏ.\n"
-#~ " ÆüÉդΤߤʤé TIMESPEC=`date', ÆüÉդȻþ¹ï¤Ê¤é\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤òɽ"
-#~ "¼¨\n"
-#~ " ¤·¤¿¤¤ÀºÅ٤ޤǻØÄê.\n"
-#~ " TIMESPEC ¤Ê¤·¤Î --iso-8601 ¤Ïɸ½à¤Ç `date'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n"
-#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-#~ "¼ºÇÔ¤ò¼¨¤¹¾õÂÖ¥³¡¼¥É¤Ç½ªÎ»¤¹¤ë.\n"
-#~ "\n"
-#~ "¤³¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "--check ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï, °ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "¥¹¥¿¥Ã¥¯¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
@@ -9262,236 +9201,136 @@ msgstr ""
#~ "¤¤.\n"
#~ "»Ô¾ìÀ­µÚ¤ÓÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ­¤ÎÇ¡²¿¤Ë¤è¤é¤º, ¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥â¡¼¥É¤ÇÆɤ߹þ¤à\n"
-#~ " (DOS/Windows ¤Ç¤Ïɸ½à)\n"
-#~ " -c, --check Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë %s Ãͤξȹç¤ò¹Ô¤¦\n"
-#~ " -t, --text ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥â¡¼¥É¤ÇÆɤ߹þ¤à (ɸ½à)\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ " existing destination file. Note that\n"
-#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ " when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ " writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ " no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --reply={yes,no,query} °ÜÆ°Àè¤Î´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Ø¤¹¤ëÌ䤤¹ç¤ï¤»¤Î\n"
-#~ " °·¤¤Êý¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes ³Æ SOURCE °ú¿ô¤Î;ʬ¤ÊËöÈø¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤ò¼è¤ê"
-#~ "½ü¤¯\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund ¤È Richard M. Stallman"
#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgid "closing standard output"
#~ msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÈÖ¹æ"
#, fuzzy
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
+
#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "* NFS ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ÎÍͤˡ¢°ì»þŪ¤Ê¾ì½ê¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¹Ô¤¦ÍÍ"
-#~ "¤Ê\n"
-#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
-#~ "\n"
-#~ "* °µ½Ì¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
#~ "\n"
-#~ "¤µ¤é¤Ë¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ä¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥ß¥é¡¼¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¥Ô¡¼"
-#~ "¤ò\n"
-#~ "´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤·¡¢À£ÃǤµ¤ì"
-#~ "¤¿\n"
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤ÇÉü¸µ¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤ºî¤â¤Ê¤¤»ö¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
+#~ "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¡¼¥É¤Ï¡¢1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `ugoa' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȤ߹ç¤ï"
+#~ "¤»\n"
+#~ "¤Ç¥æ¡¼¥¶¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òɽ¤·¡¢¼¡¤Ë `+-=' ¤Î±é»»»Ò 1 ʸ»ú¤Ë¤è¤Ã¤ÆÊѹ¹Æ°ºî¤ò»Ø"
+#~ "Äê\n"
+#~ "¤·¡¢ºÇ¸å¤Ë 1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `rwxXstugo' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȹç¤ï¤»¤Ç\n"
+#~ "Êѹ¹¤¹¤ë°À­¤ò»ØÄꤹ¤ë¡£\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "ɸ½àÆþÎÏ: Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... LAST\n"
+#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
+#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman ¤È David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ëA ¥Õ¥¡¥¤¥ëB\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï, À°¿ôɽ¸½¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "-lt ¤ÎÁ°"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "-lt ¤Î¸å"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "-le ¤ÎÁ°"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "-le ¤Î¸å"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "-gt ¤ÎÁ°"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "-gt ¤Î¸å"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "-ge ¤ÎÁ°"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "-ge ¤Î¸å"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "-ne ¤ÎÁ°"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ê£¿ô¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ç¤¹¤¬¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô %s ¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "-ne ¤Î¸å"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "-eq ¤ÎÁ°"
+#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Stuart Kemp ¤È David MacKenzie"
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "-eq ¤Î¸å"
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: ¥Ç¥ê¥ß¥¿(`/') ¤Î¼¡¤Ë¤Ï `+',`-' ÉÕ¤­¤ÎÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "-t ¤Î¸å"
+#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
+#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
+#~ "and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
+#~ "`date'.\n"
#~ msgstr ""
+#~ "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¸½ºß¤Î»þ¹ï¤òɽ¼¨, ¤â¤·¤¯¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à»þ¹ï¤òÀßÄê.\n"
#~ "\n"
-#~ "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¡¼¥É¤Ï¡¢1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `ugoa' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȤ߹ç¤ï"
-#~ "¤»\n"
-#~ "¤Ç¥æ¡¼¥¶¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òɽ¤·¡¢¼¡¤Ë `+-=' ¤Î±é»»»Ò 1 ʸ»ú¤Ë¤è¤Ã¤ÆÊѹ¹Æ°ºî¤ò»Ø"
-#~ "Äê\n"
-#~ "¤·¡¢ºÇ¸å¤Ë 1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `rwxXstugo' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȹç¤ï¤»¤Ç\n"
-#~ "Êѹ¹¤¹¤ë°À­¤ò»ØÄꤹ¤ë¡£\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "`-%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-%c %.*s%.*s%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë2 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "`-%d' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-l %d' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `%s-%c %.*s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#~ " -d, --date=STRING ¸½ºß¤Ç¤Ê¤¯, STRING ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿»þ¹ï¤òɽ¼¨\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE DATEFILE ¤Î³Æ¹Ô¤ËÂФ·¤Æ --date ¤Î¤è¤¦¤Ëɽ¼¨\n"
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] ISO 8601 ·Á¼°¤ÇÆüÉÕ¤ä»þ¹ï¤ò½ÐÎÏ.\n"
+#~ " ÆüÉդΤߤʤé TIMESPEC=`date', ÆüÉդȻþ¹ï¤Ê¤é\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤òɽ"
+#~ "¼¨\n"
+#~ " ¤·¤¿¤¤ÀºÅ٤ޤǻØÄê.\n"
+#~ " TIMESPEC ¤Ê¤·¤Î --iso-8601 ¤Ïɸ½à¤Ç `date'.\n"
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgid ""
+#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
#~ msgstr ""
-#~ "`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `--first-only -t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ"
-#~ "¤¤"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "`-%lu' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `-f %lu' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: UID %u ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "Æɤ߹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "½ñ¤­¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹"
+#~ " %F %Y-%m-%d ¤ÈƱ¤¸\n"
+#~ " %g %V ¤Î½µÈÖ¹æ¤ËÂбþ¤·¤¿ 2·å¤Îǯ\n"
+#~ " %G %V ¤Î½µÈÖ¹æ¤ËÂбþ¤·¤¿ 4·å¤Îǯ\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
#~ "\n"
#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
@@ -9511,44 +9350,83 @@ msgstr ""
#~ " `_' (²¼Àþ) Íó¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤ë\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+#~ msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot get time of day"
#~ msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+#~ msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie"
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=¹ÔÉý' ¹ÔÉý¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "Æɤ߹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "½ñ¤­¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô"
#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
#~ msgstr ""
-#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë²ÄÈÂÀ­¤¬¤¢¤ë¤«¤ò¿ÇÃÇ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, Á´ POSIX ¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÂФ·¤Æ"
-#~ "¥Á¥§¥Ã¥¯.\n"
+#~ "`-conv'¤Ë¤è¤ê°ìÅ٤ˤǤ­¤ëÊÑ´¹¤Ï {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
+#~ "unblock}, {unblock,sync} ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Î¤ß¤Ç¤¹¡£"
+
+#~ msgid " Type"
+#~ msgstr " ¥¿¥¤¥×"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "dircolor¤ÎÆâÉô¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤¿»þ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+#~ "°ú¿ô¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
+#~ " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
+#~ " -c, --total produce a grand total\n"
+#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å SOURCE DEST (1st¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È)\n"
-#~ " Ëô¤Ï %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å SOURCE... ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (2nd¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È)\n"
-#~ " Ëô¤Ï %s -d [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê... (3rd¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È)\n"
+#~ " -a, --all ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯¡¢Á´¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æɽ"
+#~ "¼¨\n"
+#~ " --block-size=SIZE SIZE ¥Ð¥¤¥È¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Çɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+#~ " -b, --bytes ¥µ¥¤¥ºÃ±°Ì¤ò¥Ð¥¤¥È¤Çɸ¼¨¤¹¤ë\n"
+#~ " -c, --total Áí¹ç·×¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
+#~ " -D, --dereference-args ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î¤È¤­¤Ï¡¢»²¾ÈÀè¤òé¤ë\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -k like --block-size=1K\n"
+#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --human-readable ¿Í´Ö¤¬Æɤߤ䤹¤¤·Á¼°¤Ç¥µ¥¤¥º¤òɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
+#~ " -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
+#~ " -l, --count-links ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â½¸·×¤Ë´Þ¤á¤ë\n"
#~ msgid ""
#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
@@ -9565,91 +9443,118 @@ msgstr ""
#~ " -e ¸å½Ò¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤Ç¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤ëʸ»ú¤ò²ò¼á\n"
#~ " -E STRING Æâ¤Î¤½¤ì¤é¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤ò²ò¼á¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ¥Ú¡¼¥¸¿ô¤ÎÈÏ°Ï»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman ¤È David MacKenzie"
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ³«»Ï¥Ú¡¼¥¸»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ½ªÎ»¥Ú¡¼¥¸¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n"
+#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
+#~ "¼ºÇÔ¤ò¼¨¤¹¾õÂÖ¥³¡¼¥É¤Ç½ªÎ»¤¹¤ë.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¤³¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "`--pages' ³«»Ï¥Ú¡¼¥¸¤Î»ØÄ꤬½ªÎ»¥Ú¡¼¥¸¤è¤ê¤âÂ礭¤¤ÃͤˤʤäƤ¤¤Þ¤¹"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "-wNUMBER ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤òÍѤ¤¤ëºÝ, ʸ»ú `w' ¤Ï¾Êά¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "³«»Ï¥Ú¡¼¥¸¤Î»ØÄ꤬Áí¥Ú¡¼¥¸¿ô¤è¤ê¤âÂ礭¤¤ÃͤˤʤäƤ¤¤Þ¤¹: `%d'"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
+#~ msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "%d ¥Ú¡¼¥¸"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
+#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --bytes=SIZE ÀèƬ¤Î SIZE ¥Ð¥¤¥È¿ô¤À¤±½ÐÎÏ\n"
+#~ " -n, --lines=NUMBER ÀèƬ¤Î»ØÄê¹Ô¿ô¹Ô¿ô½ÐÎÏ (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È 10¹Ô)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "`-%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-%c %.*s%.*s%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie"
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ `%s' ¤ÎŤµ¤Ï %ld; À©¸Â¤Î %ld ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ê£¿ô¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¹¤¬¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô %s ¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»"
+#~ "¤ó"
#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "¥Ñ¥¹ `%s' ¤ÎŤµ¤Ï %d; À©¸Â¤Î %ld ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --string ¤È --check ¤ÏÇÓ¾Ū¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë2 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÈÖ¹æ"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤Þ¤¹"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
+#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Scott Bartram ¤È David MacKenzie"
+
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: ¤¹¤Ç¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
#~ msgstr ""
#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... LAST\n"
#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
#~ msgstr ""
-#~ "`-conv'¤Ë¤è¤ê°ìÅ٤ˤǤ­¤ëÊÑ´¹¤Ï {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock}, {unblock,sync} ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Î¤ß¤Ç¤¹¡£"
+#~ "Ê£¿ô¤Î¥ê¥ó¥¯¤ò¤Ï¤ë»þ¤Ï¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
+#~ msgstr "Ulrich Drepper ¤È Scott Miller"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥â¡¼¥É¤ÇÆɤ߹þ¤à\n"
+#~ " (DOS/Windows ¤Ç¤Ïɸ½à)\n"
+#~ " -c, --check Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë %s Ãͤξȹç¤ò¹Ô¤¦\n"
+#~ " -t, --text ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥â¡¼¥É¤ÇÆɤ߹þ¤à (ɸ½à)\n"
+#~ "\n"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
@@ -9663,6 +9568,47 @@ msgstr ""
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --string ¤È --check ¤ÏÇÓ¾Ū¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "--check ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï, °ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr ""
+#~ "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤ËÂФ·¤Æ¥á¥¸¥ã¡¼¤ª¤è¤Ó¥Þ¥¤¥Ê¡¼¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬»ØÄꤵ¤ì¤Æ\n"
+#~ "¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ê£¿ô¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ÜÆ°¤µ¤»¤ë»þ¤Ï¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»"
+#~ "¤ó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥¹¥±¥¸¥å¡¼¥ê¥ó¥°¤ÎÍ¥ÀèÅÙ¤òÊѹ¹¤·¤Æ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô.\n"
+#~ "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¸½ºß¤Î¥¹¥±¥¸¥å¡¼¥ê¥ó¥°Í¥Àè½ç°Ì¤òɽ¼¨. ɸ½à"
+#~ "¤Î\n"
+#~ "Í¥Àè½ç°Ì¤Ï 10. »ØÄêÈÏ°Ï¤Ï -20 (ºÇ¹âÍ¥Àè½ç°Ì) ¤«¤é 19 (ºÇÄã) ¤Þ¤Ç.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST ºÇ½é¤ËÍ¥Àè½ç°Ì¤ò ADJUST ¤Ë¾å¤²¤ë\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -9671,6 +9617,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid priority `%s'"
#~ msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Scott Bartram ¤È David MacKenzie"
+
#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "¸Å¤¤·Á¼°¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
@@ -9680,126 +9637,151 @@ msgstr ""
#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
#~ msgstr "¸ß´¹¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï, ¸å¤í 2 ¤Ä¤Î°ú¿ô¤Ï¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: µì¼°¥ª¥×¥·¥ç¥óÃæ¤ÎÀÜÈøʸ»ú¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ¥µ¥¤¥º¤Î·Ñ³ÊѲ½¤ÎºÇÂç¿ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
+#~ msgstr "David M. Ihnat ¤È David MacKenzie"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... LAST\n"
-#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
-#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
+#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë²ÄÈÂÀ­¤¬¤¢¤ë¤«¤ò¿ÇÃÇ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, Á´ POSIX ¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÂФ·¤Æ"
+#~ "¥Á¥§¥Ã¥¯.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
#~ msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ê£¿ô¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ç¤¹¤¬¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô %s ¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ê£¿ô¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¹¤¬¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô %s ¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»"
-#~ "¤ó"
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ `%s' ¤ÎŤµ¤Ï %ld; À©¸Â¤Î %ld ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: ¤¹¤Ç¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "¥Ñ¥¹ `%s' ¤ÎŤµ¤Ï %d; À©¸Â¤Î %ld ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ê£¿ô¤Î¥ê¥ó¥¯¤ò¤Ï¤ë»þ¤Ï¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
+#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Kaveh Ghazi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
+#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
+#~ msgstr "Pete TerMaat ¤È Roland Huebner"
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ê£¿ô¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ÜÆ°¤µ¤»¤ë»þ¤Ï¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»"
-#~ "¤ó"
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' ¥Ú¡¼¥¸¿ô¤ÎÈÏ°Ï»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È [¥Ç¡¼¥¿...]\n"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' ³«»Ï¥Ú¡¼¥¸»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' ½ªÎ»¥Ú¡¼¥¸¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr "`--pages' ³«»Ï¥Ú¡¼¥¸¤Î»ØÄ꤬½ªÎ»¥Ú¡¼¥¸¤è¤ê¤âÂ礭¤¤ÃͤˤʤäƤ¤¤Þ¤¹"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=¹ÔÉý' ¹ÔÉý¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
+
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "³«»Ï¥Ú¡¼¥¸¤Î»ØÄ꤬Áí¥Ú¡¼¥¸¿ô¤è¤ê¤âÂ礭¤¤ÃͤˤʤäƤ¤¤Þ¤¹: `%d'"
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "%d ¥Ú¡¼¥¸"
#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
+#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹"
+
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È [¥Ç¡¼¥¿...]\n"
#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
#~ msgstr ""
-#~ "dircolor¤ÎÆâÉô¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤¿»þ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
-#~ "°ú¿ô¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
+#~ "½é´ü¤ÎÃͤ¬ºÇ¸å¤ÎÃͤè¤êÂ礭¤¤¤È¤­¤Ï, ¥¹¥Æ¥Ã¥×¿ô¤ÏÉé¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤Þ¤¹"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
+#~ msgstr ""
+#~ "½é´ü¤ÎÃͤ¬ºÇ¸å¤ÎÃͤè¤ê¾®¤µ¤¤¤È¤­¤Ï, ¥¹¥Æ¥Ã¥×¿ô¤ÏÉé¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid ""
+#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed filesystems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* NFS ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ÎÍͤˡ¢°ì»þŪ¤Ê¾ì½ê¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¹Ô¤¦ÍÍ"
+#~ "¤Ê\n"
+#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
+#~ "\n"
+#~ "* °µ½Ì¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
+#~ "\n"
+#~ "¤µ¤é¤Ë¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ä¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥ß¥é¡¼¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¥Ô¡¼"
+#~ "¤ò\n"
+#~ "´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤·¡¢À£ÃǤµ¤ì"
+#~ "¤¿\n"
+#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤ÇÉü¸µ¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤ºî¤â¤Ê¤¤»ö¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Mike Haertel ¤È Paul Eggert"
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤ËÂФ·¤Æ¥á¥¸¥ã¡¼¤ª¤è¤Ó¥Þ¥¤¥Ê¡¼¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬»ØÄꤵ¤ì¤Æ\n"
-#~ "¤¤¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Mike Haertel ¤È Paul Eggert"
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
+#~ msgstr "`-%d' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-l %d' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgid ""
+#~ "Display file or filesystem status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ºï½üµÚ¤Ó·«¤êÊÖ¤·Ê¸»ú°µ½Ì¤ÎξÊý¤ò¹Ô¤Ê¤¦¾ì¹ç, 2 ¤Ä¤Îʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Ê¤±¤ì"
-#~ "¤Ð\n"
-#~ "¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾õÂÖ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
+#~ "\n"
+#~ " -l, --link\t\t¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
+#~ " -f, --filesystem\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾õÂ֤ǤϤʤ¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾õÂÖ¤òɽ¼¨¤¹"
+#~ "¤ë\n"
+#~ " -t, --terse\t\t´Ê·é¤Ê·Á¼°¤Ç¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "·«¤êÊÖ¤·¤Î°µ½Ì¤ò¹Ô¤¦¤Ë¤Ï, ºÇÄã¸Â 1 ¤Ä¤Îʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour ¤È David MacKenzie"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
+#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Jay Lepreau ¤È David MacKenzie"
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "ɸ½àÆþÎÏ: Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
+
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: µì¼°¥ª¥×¥·¥ç¥óÃæ¤ÎÀÜÈøʸ»ú¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -9820,249 +9802,145 @@ msgstr ""
#~ "²ÄÈÂÀ­¤¬¤è¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. Âå¤ï¤ê¤ËÅù²Á¤Î -n ¤Þ¤¿¤Ï -c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò\n"
#~ "»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å¥¨¥¹¥±¡¼¥× `\\%c'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "̵¸ú¤Ê¥³¡¼¥É¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°\n"
-#~ " -- ÃÖ´¹¤Î»þ, 1 ¤Ä¤á¤Îʸ»úÎó¤¬ [:lower:] ¤« [:upper:] ¤Î¹½À®¤Ê¤é¤Ð, \n"
-#~ " string2 ¤Ç¤Ï¤½¤ì¤¾¤ì¤ËÂбþ¤¹¤ë¹½À®(¤½¤ì¤¾¤ì [:upper:] ¤« [:lower:])"
-#~ "¤È\n"
-#~ " °ìÃפ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "Æɤ߹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "½ñ¤­¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ëA ¥Õ¥¡¥¤¥ëB\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund ¤È Richard M. Stallman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp ¤È David MacKenzie"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `%s-%c %.*s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
+#~ msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎºÇÂç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤è¤êÂ礭¤¤¤Ç¤¹"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: ¥µ¥¤¥º¤Î·Ñ³ÊѲ½¤ÎºÇÂç¿ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
+#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
#~ msgstr "Richard Stallman ¤È David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp ¤È David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
-#~ msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie"
+#~ msgid "integer expression expected %s\n"
+#~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï, À°¿ôɽ¸½¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "-lt ¤ÎÁ°"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "-lt ¤Î¸å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman ¤È David MacKenzie"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "-le ¤ÎÁ°"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "-le ¤Î¸å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "-gt ¤ÎÁ°"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "-gt ¤Î¸å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "-ge ¤ÎÁ°"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "-ge ¤Î¸å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "-ne ¤ÎÁ°"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "-ne ¤Î¸å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "-eq ¤ÎÁ°"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Scott Bartram ¤È David MacKenzie"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "-eq ¤Î¸å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller."
-#~ msgstr "Ulrich Drepper ¤È Scott Miller"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "-t ¤Î¸å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
+#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
+#~ msgstr "FIXME: ksb ¤È mjb"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Scott Bartram ¤È David MacKenzie"
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
-#~ msgstr "David M. Ihnat ¤È David MacKenzie"
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Kaveh Ghazi"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å¥¨¥¹¥±¡¼¥× `\\%c'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner."
-#~ msgstr "Pete TerMaat ¤È Roland Huebner"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "ºï½üµÚ¤Ó·«¤êÊÖ¤·Ê¸»ú°µ½Ì¤ÎξÊý¤ò¹Ô¤Ê¤¦¾ì¹ç, 2 ¤Ä¤Îʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Ê¤±¤ì"
+#~ "¤Ð\n"
+#~ "¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "·«¤êÊÖ¤·¤Î°µ½Ì¤ò¹Ô¤¦¤Ë¤Ï, ºÇÄã¸Â 1 ¤Ä¤Îʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel ¤È Paul Eggert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel ¤È Paul Eggert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour ¤È David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Jay Lepreau ¤È David MacKenzie"
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ msgstr ""
+#~ "̵¸ú¤Ê¥³¡¼¥É¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°\n"
+#~ " -- ÃÖ´¹¤Î»þ, 1 ¤Ä¤á¤Îʸ»úÎó¤¬ [:lower:] ¤« [:upper:] ¤Î¹½À®¤Ê¤é¤Ð, \n"
+#~ " string2 ¤Ç¤Ï¤½¤ì¤¾¤ì¤ËÂбþ¤¹¤ë¹½À®(¤½¤ì¤¾¤ì [:upper:] ¤« [:lower:])"
+#~ "¤È\n"
+#~ " °ìÃפ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n"
+#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
+#~ "À®¸ù¤ò¼¨¤¹¾õÂÖ¥³¡¼¥É¤Ç½ªÎ».\n"
+#~ "\n"
+#~ "°Ê²¼¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman ¤È David MacKenzie"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "°ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
-#~ "Randy Smith."
-#~ msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr ""
+#~ "`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `--first-only -t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ"
+#~ "¤¤"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "`-%lu' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `-f %lu' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
+#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
#~ msgstr "Jay Lepreau ¤È David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
+#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
#~ msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
+#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Michael Stone"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: ¥Ç¥ê¥ß¥¿(`/') ¤Î¼¡¤Ë¤Ï `+',`-' ÉÕ¤­¤ÎÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "½é´ü¤ÎÃͤ¬ºÇ¸å¤ÎÃͤè¤êÂ礭¤¤¤È¤­¤Ï, ¥¹¥Æ¥Ã¥×¿ô¤ÏÉé¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
+#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ " (deprecated, use -u)\n"
+#~ " --login print system login processes\n"
+#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "½é´ü¤ÎÃͤ¬ºÇ¸å¤ÎÃͤè¤ê¾®¤µ¤¤¤È¤­¤Ï, ¥¹¥Æ¥Ã¥×¿ô¤ÏÉé¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ " -i, --idle ÂÔµ¡»þ´Ö¤ò¡Ö»þ:ʬ¡×¤ä . ¤â¤·¤¯¤Ï¡ÖÀΡפòÄɵ­\n"
+#~ " (¿ä¾©¤µ¤ì¤Ê¤¤, -u ¤ò»ÈÍÑ)\n"
+#~ " --login ¥·¥¹¥Æ¥à¥í¥°¥¤¥ó¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨\n"
+#~ " (SUS -l ¤ÈÅù¤·¤¤)\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
@@ -10070,65 +9948,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "·Ù¹ð: '-l' ¤Î°ÕÌ£¤Ï POSIX ¤Ë¹ç¤ï¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤ÇÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤¹."
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "FIXME: ksb ¤È mjb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE ÀèƬ¤Î SIZE ¥Ð¥¤¥È¿ô¤À¤±½ÐÎÏ\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER ÀèƬ¤Î»ØÄê¹Ô¿ô¹Ô¿ô½ÐÎÏ (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È 10¹Ô)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "-wNUMBER ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤òÍѤ¤¤ëºÝ, ʸ»ú `w' ¤Ï¾Êά¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎºÇÂç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤è¤êÂ礭¤¤¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¥¨¥é¡¼"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "¥¹¥¿¥Ã¥¯¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " ¥¿¥¤¥×"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô QUOTING_STYLE ¤ÎÃÍ(%s)¤¬ÉÔŬÀڤʤΤÇ̵»ë¤·¤Þ¤¹"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: UID %u ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
@@ -10173,6 +9994,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot fork"
+#~ msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4b93132ce..e0572789e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀÚ´Â:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "¾²±â ¿À·ù"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "¾²±â ¿À·ù"
msgid "Unknown system error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -249,32 +249,17 @@ msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
msgid "block size"
msgstr "ºí·Ï Å©±â"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
@@ -283,7 +268,7 @@ msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -314,17 +299,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -336,25 +326,25 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
# not usable°ú not availableÀÇ Â÷ÀÌ´Â?
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
@@ -367,9 +357,10 @@ msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
msgid "invalid group"
msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "UIDÀÇ ·Î±×ÀÎ ±×·ìÀ» ¾Ë¾Æ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -396,7 +387,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
@@ -436,92 +427,102 @@ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "¹®ÀÚ¿­ ºñ±³°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇÇÇØ °¡·Á¸é LC_ALL='C'ÇϽʽÿÀ."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "¹®ÀÚ¿­ ºñ±³°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇÇÇØ °¡·Á¸é LC_ALL='C'ÇϽʽÿÀ."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
@@ -556,7 +557,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -573,25 +574,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -600,8 +601,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<%s>(À¸)·Î ¹ö±×¸¦ ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "Àб⠿À·ù"
@@ -616,18 +617,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "ºÒÇÊ¿äÇÑ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
@@ -657,13 +658,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
@@ -714,26 +715,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -742,7 +743,7 @@ msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -753,7 +754,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -761,23 +762,37 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"°¢ FILEÀÇ ¸ðµå¸¦ MODE·Î º¯°æÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"\n"
+" -c, --changes verbose¿Í °°Áö¸¸ º¯°æÇÒ¶§¸¸ ¾Ë¸³´Ï´Ù\n"
+" -f, --silent, --quiet ´ëºÎºÐÀÇ ¿¡·¯¸Þ½ÃÁö¸¦ ³»Áö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -v, --verbose 󸮵Ǵ ¸ðµç ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ Áø´Ü ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï"
+"´Ù\n"
+" --reference=RFILE MODE °ª ´ë½Å RFILEÀÇ ¸ðµå°ªÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -R, --recursive ÆÄÀÏ°ú ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö º¯°æÇÕ´Ï´Ù\n"
+" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+"\n"
+"°¢ MODE´Â Çϳª ÀÌ»óÀÇ u,g,o,a¹®ÀÚ ´ÙÀ½¿¡ +,-,=ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ±âÈ£¿Í\n"
+"±× ´ÙÀ½ÀÇ r,w,x,X,s,t,u,g,oÁß ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚ·Î ±¸¼ºµË´Ï´Ù.\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -791,7 +806,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -800,24 +815,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
@@ -848,6 +863,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î À¯ÁöÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "`%s'¿¡ chownÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -862,22 +878,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "ÆÄÀÏ Àб⠽ÇÆÐ"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -888,7 +904,7 @@ msgstr ""
" ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... 8Áø¼ö-MODE FILE...\n"
" ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -896,13 +912,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -924,18 +940,17 @@ msgstr ""
"°¢ MODE´Â Çϳª ÀÌ»óÀÇ u,g,o,a¹®ÀÚ ´ÙÀ½¿¡ +,-,=ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ±âÈ£¿Í\n"
"±× ´ÙÀ½ÀÇ r,w,x,X,s,t,u,g,oÁß ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚ·Î ±¸¼ºµË´Ï´Ù.\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
@@ -953,7 +968,7 @@ msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀ» %s·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
#: src/chown-core.c:146
#, fuzzy, c-format
@@ -1033,14 +1048,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"°¢ FILEÀÇ ¸ðµå¸¦ MODE·Î º¯°æÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"\n"
+" -c, --changes verbose¿Í °°Áö¸¸ º¯°æÇÒ¶§¸¸ ¾Ë¸³´Ï´Ù\n"
+" -f, --silent, --quiet ´ëºÎºÐÀÇ ¿¡·¯¸Þ½ÃÁö¸¦ ³»Áö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -v, --verbose 󸮵Ǵ ¸ðµç ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ Áø´Ü ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï"
+"´Ù\n"
+" --reference=RFILE MODE °ª ´ë½Å RFILEÀÇ ¸ðµå°ªÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -R, --recursive ÆÄÀÏ°ú ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö º¯°æÇÕ´Ï´Ù\n"
+" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+"\n"
+"°¢ MODE´Â Çϳª ÀÌ»óÀÇ u,g,o,a¹®ÀÚ ´ÙÀ½¿¡ +,-,=ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ±âÈ£¿Í\n"
+"±× ´ÙÀ½ÀÇ r,w,x,X,s,t,u,g,oÁß ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚ·Î ±¸¼ºµË´Ï´Ù.\n"
#: src/chown.c:145
msgid ""
@@ -1091,7 +1120,7 @@ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -1149,225 +1178,220 @@ msgstr ""
" -2 ¿À¸¥ÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
" -3 ¾çÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "%s: ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s(fd=%d)À»(¸¦) ´Ý½À´Ï´Ù "
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: `%s'¿¡ ¸ðµå %04loÀ¸·Î °ãÃľ²°Ú½À´Ï±î? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: `%s'¸¦ °ãÃľ¹´Ï±î? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "`%s'¿Í `%s'´Â °°Àº ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "%s: µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Ñ °÷¿¡ µð·ºÅ丮¸¦ °ãÃľµ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷Àº ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¼Õ»óÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù; `%s'´Â À̵¿µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷Àº ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¼Õ»óÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù; `%s'´Â º¹»çµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "`%s'¸¦ ¹é¾÷ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (¹é¾÷: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s: ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©ÀÇ »çÀÌŬÀº º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: ÇöÀç µð·ºÅ丮 ¾È¿¡¼­¸¸ »ó´ëÀûÀÎ ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏÇü"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷À» µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (¹é¾÷ ÇØÁ¦)\n"
@@ -1389,20 +1413,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
#: src/cp.c:171
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1604,7 +1628,7 @@ msgstr ""
" ´Ü¼øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
" simple, never Ç×»ó ´Ü¼ø ¹é¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1649,34 +1673,38 @@ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "Àμö¸¦ °Ç³Ê ¶Ü"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "ÇʵåÀÇ ¸ñ·ÏÀÌ ºüÁ³À½"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1684,153 +1712,149 @@ msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "Æнº¸¦ À¯ÁöÇÒ ¶§ ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-"°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
-"ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "°æ°í: `--pid=PID'´Â ÀÌ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
+msgstr ""
#: src/cp.c:1016
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "Çϵ帵ũ¿Í ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "¹é¾÷ Á¾·ù"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "ÀÔ·ÂÀÌ »ç¶óÁü"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " %d ¹ø° ¹Ýº¹Áß\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': ¸Â´Â ¦À» ãÁö ¸øÇßÀ½"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "`%s'¿¡ ¾²±â ¿À·ù"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: ¹Ýº¹ Ƚ¼ö¿¡ `}'°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: `{'°ú `}' »çÀÌ¿¡ Á¤¼ö°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: ´Ý´Â ±¸ºÐÀÚ `%c'ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: Çà¹øÈ£´Â ¿µº¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "Çà¹øÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) ¾Õ¼± Çà¹øÈ£ %sº¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "°æ°í: Çà¹øÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) ¾Õ¼± Çà¹øÈ£¿Í °°½À´Ï´Ù"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'"
+msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ºüÁ³À½"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ %% º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ %% º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ºüÁ³À½"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÆÄÀÏ> <ÆÐÅÏ>...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1841,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"¿¡\n"
"Ãâ·ÂÇÏ°í, °¢ Á¶°¢µéÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö¸¦ Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1852,7 +1876,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=<Á¢µÎ¾î> `xx' ´ë½Å¿¡ <Á¢µÎ¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
" -k, --keep-files ¿À·ù ¹ß»ý½Ã¿¡µµ Ãâ·Â ÆÄÀϵéÀ» Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1862,7 +1886,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ Å©±â¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
" -z, --elide-empty-files ºó Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1871,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù. °¢ <ÆÐÅÏ>¿¡´Â ´ÙÀ½À» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï"
"´Ù:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1891,10 +1915,9 @@ msgstr ""
"\n"
"ÁÙ <¿ÀÇÁ¼Â>Àº `+' ȤÀº `-' ´ÙÀ½¿¡ 0º¸´Ù Å« Á¤¼öÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
@@ -1986,7 +2009,7 @@ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
@@ -2159,10 +2182,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
@@ -2172,9 +2195,8 @@ msgid "invalid date %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy
msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
+msgstr ""
#: src/date.c:413
#, fuzzy
@@ -2382,183 +2404,183 @@ msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n"
msgid "closing output file %s"
msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
+msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2567,7 +2589,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2576,7 +2598,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2586,21 +2608,18 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
-#, fuzzy
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
-"°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
-"ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "ÆÄÀϽýºÅÛ `%s'¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¼±ÅÃÇÏ°í Á¦¿ÜÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -2614,6 +2633,10 @@ msgstr "°æ°í: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s: ¸¶¿îÆ®µÈ ÆÄÀϽýºÅÛÀÇ Å×À̺íÀº ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2651,21 +2674,21 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<³»Àå>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2673,11 +2696,11 @@ msgstr ""
"dircolorÀÇ ³»ºÎ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ Ãâ·ÂÇÏ´Â ¿É¼Ç°ú ½© ¹®¹ýÀ»\n"
"¼±ÅÃÇÏ´Â ¿É¼ÇÀº °°ÀÌ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "SHELLȯ°æº¯¼ö°¡ ¾ø°í ½© ÇüÅ ¿É¼ÇÀ» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
@@ -2706,7 +2729,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2786,54 +2809,51 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "ÇÕ°è"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/du.c:782
-#, fuzzy
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
-"°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
-"ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "¸ðµç µð·ºÅ丮 ³»¿ëÀ» Ç¥½ÃÇϸ鼭 ¿ä¾àÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "°æ°í: ¿ä¾àÀº --max-depth=0À» »ç¿ëÇÏ´Â °Í°ú °°½À´Ï´Ù"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "°æ°í: --max-depth=%d´Â ¿ä¾à ¿É¼Ç°ú Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
+msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
#: src/echo.c:64
#, fuzzy, c-format
@@ -2853,12 +2873,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -2947,7 +2961,7 @@ msgstr "ÅÇ Å©±âµéÀº Á¡Á¡ Ä¿Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2956,7 +2970,7 @@ msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2967,7 +2981,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2978,14 +2992,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2994,7 +3008,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3005,7 +3019,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3013,7 +3027,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3023,7 +3037,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3031,29 +3045,22 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "Ç¥ÁØ ¿À·ù"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "Àμö Á¦ÇÑ"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -3363,65 +3370,55 @@ msgstr "null ±×·ìÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid " groups="
msgstr ""
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "strip¿É¼ÇÀº µð·ºÅ丮¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¶§´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "strip¿É¼ÇÀº µð·ºÅ丮¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¶§´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "strip¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "stat ½ÇÆÐ"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3433,7 +3430,7 @@ msgstr ""
" ¶Ç´Â: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" ¶Ç´Â: %s -d [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3441,7 +3438,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3450,7 +3447,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3462,7 +3459,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3475,7 +3472,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3565,49 +3562,49 @@ msgstr ""
"<Çü½Ä> Ãâ·ÂÀ¸·Î, join Çʵå, <ÆÄÀÏ1>¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â Çʵå, <ÆÄÀÏ2>¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â \n"
"ÇʵåÀÇ ¼ø¼­´ë·Î °¢°¢Àº <¹®ÀÚ>¿¡ ±¸ºÐµÇ¾î Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: ³Ê¹« Ä¿¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ÀÚ: `%s'"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "Çʵå ÁöÁ¤¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ÆÄÀÏ ¹øÈ£: `%s'"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "¿©·¯ ¹®ÀÚ·Î µÈ ÅÇ `%s'"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "µÎ ÆÄÀÏÀÌ ¸ðµÎ Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÌ¸é ¾È µË´Ï´Ù"
@@ -3694,54 +3691,54 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: °æ°í: ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©·Î Çϵ帵ũ¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀº ½Ã½ºÅÛ¿¡ µû¶ó ¾ÈµÉ ¼öµµ\n"
" ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: µð·ºÅ丮´Â Çϵ帵ũÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: `%s'¸¦ ¹Ù²Ü±î¿ä? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ© `%s'¸¦ `%s'¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ© `%s'¸¦ `%s'¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "Çϵ帵ũ `%s'¸¦ `%s'¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "Çϵ帵ũ `%s'¸¦ `%s'¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "Çϵ帵ũ `%s'¸¦ `%s'¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3753,7 +3750,7 @@ msgstr ""
" ¶Ç´Â: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (µÎ¹ø° Çü½Ä)\n"
" ¶Ç´Â: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (¼¼¹ø° Çü½Ä)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3763,7 +3760,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3776,7 +3773,7 @@ msgid ""
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3784,7 +3781,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3794,7 +3791,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
@@ -3815,88 +3812,93 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr " %Y %b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr " %Y %b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ȯ°æº¯¼ö TABSIZEÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÅÇ Å©±â°¡ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "LS_COLORSȯ°æº¯¼öÀÇ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ª"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3904,7 +3906,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3915,7 +3917,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3927,7 +3929,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3937,11 +3939,19 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4162
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -3955,38 +3965,8 @@ msgid ""
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-" -g (¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù)\n"
-" -G, --no-group ±×·ìÁ¤º¸ Ãâ·ÂÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -h, --human-readable Å©±â¸¦ »ç¶÷ÀÌ ¾Ë±â ½±°Ô(1K, 234M, 2Gµî)Ç¥½ÃÇÕ´Ï"
-"´Ù\n"
-" -H, --si ºñ½ÁÇÕ´Ï´Ù¸¸ 1024¹è ´ë½Å 1000¹è¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --indicator-style=WORD WORD ½ºÅ¸ÀÏ·Î ÆÄÀÏ ±¸ºÐÀ» ÇØ ÁÝ´Ï´Ù. °¡´ÉÇÑ °ª"
-"˼:\n"
-" none (±âº»°ª), Á¾·ù (-F), ÆÄÀÏÇü½Ä (-p)\n"
-" -i, --inode °¢ ÆÄÀÏÀÇ i-node¹øÈ£¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -I, --ignore=PATTERN ¼Ð PATTERN¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ñ·ÏÀº Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-" -k, --kilobytes --block-size=1024¿Í °°½À´Ï´Ù\n"
-" -l ±ä Ãâ·Â Æ÷¸ËÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -L, --dereference ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ µû¶ó°¡ ¸µÅ©µÈ ¸ñ·ÏÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -m Ç౸ºÐ ¾øÀÌ ½°Ç¥·Î ±¸ºÐµÇ´Â ¸ñ·Ï Ãâ·ÂÀ» ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -n, --numeric-uid-gid À̸§ ´ë½Å ¼ýÀÚ·Î µÈ UID¿Í GID¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -N, --literal ¸ñ·Ï À̸§À» ±×´ë·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" (ÄÜÆ®·Ñ ¹®ÀÚµµ Ưº°È÷ ó¸®ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù)\n"
-" -o ±×·ìÁ¤º¸ ¾øÀÌ ±ä Ãâ·Â Æ÷¸ËÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -p, --file-type °¢ ¸ñ·ÏÀ» ±¸ºÐÇϱâ À§ÇÑ ¹®ÀÚ(/=@|)¸¦ µÚ¿¡ ºÙÀÔ´Ï"
-"´Ù\n"
-" -q, --hide-control-chars Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ ´ë½Å ?À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --show-control-chars Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ¸¦ ±×´ë·Î º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù(±âº»"
-"°ª)\n"
-" -Q, --quote-name ¸ñ·Ï À̸§À» Å«µû¿ÈÇ¥ ¾È¿¡ ³Ö½À´Ï´Ù\n"
-" --quoting-style=WORD WORDÀÇ ÀÎ¿ë ½ºÅ¸ÀÏÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. °¡´ÉÇÑ °ªÀº:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-" -r, --reverse Á¤·Ä¼ø¼­¸¦ °Å²Ù·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -R, --recursive ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -s, --size °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -3998,7 +3978,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4008,7 +3988,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4019,7 +3999,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4062,14 +4042,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
" -s, --size °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -4081,7 +4061,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4095,7 +4075,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4104,7 +4084,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -4117,7 +4097,7 @@ msgstr ""
" Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
" -n (¹«½ÃµÊ)\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4128,13 +4108,13 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4147,13 +4127,13 @@ msgstr ""
"%s (%dºñÆ®) üũ¼¶À» Ç¥½ÃÇϰųª °Ë»çÇÕ´Ï´Ù.\n"
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4161,21 +4141,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary ÄÜ¼Ö ÀåÄ¡¿¡ ÀÌÁø µ¥ÀÌŸ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4190,7 +4170,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn Ʋ¸° Çü½ÄÀÇ Ã¼Å©¼¶ ÁÙ¿¡ ´ëÇØ °æ°íÇÕ´Ï´Ù\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4205,48 +4185,48 @@ msgstr ""
"³ªÅ¸³»´Â ¹®ÀÚ (ÀÌÁø ÆÄÀÏÀº `*', ¹®¼­ ÆÄÀÏÀº ` '), ±×¸®°í °¢ <ÆÄÀÏ>ÀÇ \n"
"À̸§ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "ÇÊµå ½ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
+msgstr "%s: ¿Ã¹Ù¸¥ Çü½ÄÀ» °®Ãá %s üũ¼¶ ÇàÀ» ãÁö ¸øÇßÀ½"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾ÊÀº Çü½ÄÀ» °®Ãá %s üũ¼¶ Çà"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ¿­±â ¶Ç´Â Àб⠽ÇÆÐ\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "½ÇÆÐ"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "¼º°ø"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: Àб⠿À·ù"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: ¿Ã¹Ù¸¥ Çü½ÄÀ» °®Ãá %s üũ¼¶ ÇàÀ» ãÁö ¸øÇßÀ½"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "°æ°í: ¿­°ÅµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d°³¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgstr[1] "°æ°í: ¿­°ÅµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d°³¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4254,16 +4234,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "°æ°í: °è»êµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d °³°¡ ¼­·Î ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
msgstr[1] "°æ°í: °è»êµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d °³°¡ ¼­·Î ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "--binary¿Í --text ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--status ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--warn ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
@@ -4294,16 +4274,11 @@ msgstr ""
" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4547,7 +4522,7 @@ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4556,7 +4531,7 @@ msgstr ""
"°¢ <ÆÄÀÏ>À» ÁÙ¹øÈ£¸¦ ºÙ¿©¼­ Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -4568,7 +4543,7 @@ msgstr ""
" -f, --footer-numbering=<½ºÅ¸ÀÏ> ¾Æ·¡´Ü¿¡ ¹øÈ£¸¦ ºÙÀÌ´Â µ¥ <½ºÅ¸ÀÏ>À» ¾¹´Ï"
"´Ù\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4587,7 +4562,7 @@ msgstr ""
"´Ù\n"
" -s, --number-separator=<¹®ÀÚ¿­> ÁÙ ¹øÈ£ ´ÙÀ½¿¡ <¹®ÀÚ¿­>À» Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -4595,7 +4570,7 @@ msgstr ""
" -v, --first-page=<°³¼ö> °¢ ³í¸®Àû ÆäÀÌÁö¿¡¼­ ù¹ø° ÁÙ¹øÈ£\n"
" -w, --number-width=<°³¼ö> ÁÙ¹øÈ£¸¦ <°³¼ö>¿­¿¡ ¾¹´Ï´Ù\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4608,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"ÆäÀÌÁö¸¦ ±¸ºÐÇÏ´Â µ¥ ¾²ÀÌ´Â µÎ °³ÀÇ ¹®ÀÚÀÌ°í, µÎ ¹ø° ¹®ÀÚ°¡ ¾ø´Ù¸é `.'ÀÌ \n"
"¾²ÀÔ´Ï´Ù: `.'À» ¾²·Á¸é `\\\\'¶ó°í ¾²½Ê½Ã¿À. <½ºÅ¸ÀÏ>Àº ´ÙÀ½ Áß ÇϳªÀÔ´Ï´Ù.\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4638,47 +4613,47 @@ msgstr ""
" rz ¿À¸¥ÂÊ Á¤·Ä, ¾Õ¿¡ 0À» ºÙÀÔ´Ï´Ù\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "Çʵå ÁöÁ¤¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ÆÄÀÏ ¹øÈ£: `%s'"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Áõ°¡: `%s'"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ºóÁÙÀÇ °³¼ö: `%s'"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Çʵå Æø: `%s'"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Áõ°¡: `%s'"
@@ -4698,21 +4673,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -4954,9 +4938,8 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "ȣȯ ¸ðµå¿¡¼­´Â ÃÖ´ë ¼Â±îÁöÀÇ Àμö¸¸À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr ""
#: src/od.c:1906
#, c-format
@@ -5133,9 +5116,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5532,16 +5514,15 @@ msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (Á¤±Ô½Ä `%s'¿¡ ´ëÇØ)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5551,7 +5532,7 @@ msgstr ""
" ȤÀº: %s -G [<¿É¼Ç>]... [<ÀÔ·Â> [<Ãâ·Â>]]\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5560,10 +5541,10 @@ msgstr ""
"ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ´Ü¾îµéÀÇ permuated À妽º¸¦ ±× ¹®¸Æ°ú ÇÔ²² Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -5572,7 +5553,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional System V `ptx'¿Í ´õ ºñ½ÁÇÏ°Ô µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
" -F, --flag-truncation=<¹®ÀÚ¿­> ³Ñ¾î°£ ÁÙÀ» ÀÚ¸¦¶§ <¹®ÀÚ¿­>·Î Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5587,7 +5568,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=<Á¤±Ô½Ä> ÁÙÀÇ ³¡À̳ª ¹®ÀÚÀÇ ³¡À» ³ªÅ¸³»´Â Á¤±Ô½Ä\n"
" -T, --format=tex Ãâ·ÂÀ» TeXÀ¸·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5604,7 +5585,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=<ÆÄÀÏ> ÀÌ <ÆÄÀÏ>¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ´Ü¾îµéÀ» ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
" -o, --only-file=<ÆÄÀÏ> ÀÌ <ÆÄÀÏ>¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ´Ü¾îµé¸¸ ÀнÀ´Ï´Ù\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5615,7 +5596,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½ -\n"
" -w, --width=<°³¼ö> Ãâ·ÂÇÒ ¿­ÀÇ Æø (ÂüÁ¶´Â Á¦¿ÜÇÏ°í)\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5624,67 +5605,25 @@ msgstr ""
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù. `-F /'°¡ "
"±âº»°ªÀÔ´Ï´Ù.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÇǾ絵ÀÚ´Â ÀÚÀ¯ \n"
-"¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ °øÇ¥ÇÑ GNU General Public License 2ÆÇ (¶Ç´Â ±× ÀÌÈÄ \n"
-"ÆÇÀ» ÀÓÀÇ·Î ¼±ÅÃÇؼ­), ±× ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó ÇÁ·Î±×·¥À» °³ÀÛÇϰųª Àç¹èÆ÷ÇÒ \n"
-"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº À¯¿ëÇÏ°Ô »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó´Â Èñ¸Á¿¡¼­ ¹èÆ÷µÇ°í ÀÖÁö¸¸,\n"
-"ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ½ÃÀ强°ú ƯÁ¤ÇÑ ¸ñÀû¿¡ ¸Â´Â ÀûÇÕ¼º ¿©ºÎ¿¡ ´ëÇÑ ¹¬½ÃÀûÀÎ\n"
-"º¸ÁõÀ» Æ÷ÇÔÇÑ ¾î¶°ÇÑ ÇüÅÂÀÇ º¸Áõµµ Á¦°øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ\n"
-"»çÇ׿¡ ´ëÇؼ­´Â GNU General Public License¸¦ Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"GNU General Public License´Â ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥°ú ÇÔ²² Á¦°øµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀÌ ¹®¼­°¡\n"
-"´©¶ôµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀ¸·Î ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. (ÀÚÀ¯ \n"
-"¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-"330, \n"
-"Boston, MA 02111-1307, USA)\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀ» %s·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
@@ -5733,105 +5672,105 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀ» %s·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: <°æ°í>: ¼øȯ µð·ºÅ丮 ±¸Á¶.\n"
+"ÀÌ°ÍÀº ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì ÆÄÀϽýºÅÛÀÌ ¼Õ»óµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"**½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ê½Ã¿À**\n"
+"´ÙÀ½ µÎ µð·ºÅ丮°¡ °°Àº inode ¹øÈ£¸¦ °¡Á³½À´Ï´Ù:\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ¾²±â º¸È£µÈ `%s'ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï±î¿ä? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: `%s'¸¦ Áö¿ï±î¿ä? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: <°æ°í>: ¼øȯ µð·ºÅ丮 ±¸Á¶.\n"
-"ÀÌ°ÍÀº ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì ÆÄÀϽýºÅÛÀÌ ¼Õ»óµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"**½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ê½Ã¿À**\n"
-"´ÙÀ½ µÎ µð·ºÅ丮°¡ °°Àº inode ¹øÈ£¸¦ °¡Á³½À´Ï´Ù:\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀ» %s·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "`.'³ª `..'¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -5950,7 +5889,7 @@ msgstr ""
" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5961,19 +5900,16 @@ msgstr ""
" ȤÀº: %s -G [<¿É¼Ç>]... [<ÀÔ·Â> [<Ãâ·Â>]]\n"
"\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5981,21 +5917,22 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "¹®ÀÚ¿­À» ´ýÇÁÇÒ ¶§¿¡´Â ŸÀÔÀÌ ÁöÁ¤µÇ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù"
@@ -6024,42 +5961,44 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "null ±×·ìÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6068,7 +6007,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6080,7 +6019,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6091,7 +6030,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6103,7 +6042,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6123,121 +6062,190 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
+msgstr "stat ½ÇÆÐ"
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "stat ½ÇÆÐ"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ À½ÀÇ Å©±â¸¦ °®½À´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
+msgstr "stat ½ÇÆÐ"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ¾²±â Àü¿ë ÆÄÀÏ µð½ºÅ©¸³ÅÍ´Â ÆıâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: »èÁ¦Áß"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: Àб⠿À·ù"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: »èÁ¦µÇ¾úÀ½"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
+
+#: src/shred.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÀÔ·Â>]... (-G ¾øÀÌ)\n"
+" ȤÀº: %s -G [<¿É¼Ç>]... [<ÀÔ·Â> [<Ãâ·Â>]]\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¸ðµç <ÆÄÀÏ>(µé)À» ¿¬°áÇؼ­ Á¤·ÄÇÑ °á°ú¸¦ Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
+"\n"
+"Á¤·Ä ¿É¼ÇÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "ºÒÇÊ¿äÇÑ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'"
+
#: src/sleep.c:47
#, c-format
msgid ""
@@ -6262,7 +6270,7 @@ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "¸µÅ© `%s'¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -6273,13 +6281,13 @@ msgstr ""
"Á¤·Ä ¿É¼ÇÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6291,7 +6299,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order °ø¹é, ¾ËÆĺª, ¼ýÀÚ¸¸À» °í·ÁÇÕ´Ï´Ù\n"
" -f, --ignore-case ¼Ò¹®ÀÚ¿Í ´ë¹®ÀÚ¸¦ ±¸º°ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6299,6 +6307,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6310,7 +6320,7 @@ msgstr ""
"\n"
# last-resort comparison?
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -6319,7 +6329,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -6337,7 +6346,7 @@ msgstr ""
"´Ù\n"
" -S, --buffer-size=<Å©±â> ¸ÞÀÎ ¸Þ¸ð¸® ¹öÆÛ¸¦ <Å©±â>¸¸Å­ ¾¹´Ï´Ù\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6359,11 +6368,11 @@ msgstr ""
"´Ù:\n"
" µ¿ÀÏÇÑ °ÍÁß Ã¹ ¹ø°¸¸ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated ÁÙÀÇ ³¡¿¡ ÁÙ¹Ù²Þ ´ë½Å ¹ÙÀÌÆ® 0À» ¾¹´Ï´Ù\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6386,8 +6395,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Å©±â> ´ÙÀ½¿¡´Â ´ÙÀ½ °öÇϱâ Á¢¹Ì¾î°¡ µû¶ó¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6408,109 +6416,104 @@ msgstr ""
"¹ÙÀÌÆ®°ª¿¡ µû¶ó Á¤·ÄµÈ ÀüÅëÀûÀÎ Á¤·Ä ¹æ½ÄÀ» ¿øÇÑ´Ù¸é \"LC_ALL=C\"·Î\n"
"ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ¾²±â ½ÇÆÐ"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "Á¤·Ä Å©±â"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "stat ½ÇÆÐ"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "ÆÄÀÏ Àб⠽ÇÆÐ"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: ¼ø¼­°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "Ç¥ÁØ ¿À·ù"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ `%s'"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
# count?
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: `%s' ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ °¹¼ö"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "`-' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "`.' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "ÇÊµå ½ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "Çʵå óÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "¹®ÀÚ ¿ÀÇÁ¼ÂÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "`,' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-
# extra operand? ¹º ¼Ò¸®¾ß?
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "-c ¿É¼Ç¿¡¼­´Â Ãß°¡ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'À»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -6606,32 +6609,32 @@ msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³¡¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¿ª½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6639,7 +6642,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6649,7 +6652,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6660,7 +6663,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6670,7 +6673,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6682,7 +6685,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6695,7 +6698,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6706,7 +6709,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7028,7 +7031,7 @@ msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ÀÚ: `%s'"
+msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -7050,68 +7053,68 @@ msgstr ""
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Áõ°¡: `%s'"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
#, fuzzy
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "`%s'µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr ""
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -7139,7 +7142,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7148,15 +7151,15 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7166,7 +7169,7 @@ msgstr ""
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7176,32 +7179,32 @@ msgstr ""
" -r, --regex ±¸ºÐÀÚ¸¦ Á¤±Ô½ÄÀ¸·Î »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù\n"
" -s, --separator=<¹®ÀÚ¿­> ÁÙ¹Ù²Þ ´ë½Å¿¡ <¹®ÀÚ¿­>À» ±¸ºÐÀÚ·Î ¾¹´Ï´Ù\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "¾²±â ¿À·ù"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "±¸ºÐ ´ÜÀ§°¡ ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ µÉ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -7392,7 +7395,7 @@ msgstr ""
#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
#: src/tail.c:1513
#, c-format
@@ -7428,12 +7431,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "°æ°í: `--pid=PID'´Â ÀÌ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7474,9 +7477,9 @@ msgid "')' expected, found %s"
msgstr ""
#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
+msgstr ""
#: src/test.c:330
msgid "-nt does not accept -l"
@@ -7498,7 +7501,7 @@ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
#: src/test.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
#: src/test.c:694
#, fuzzy
@@ -7620,7 +7623,7 @@ msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
+msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
@@ -7817,7 +7820,7 @@ msgstr ""
"¾î´À °Íµµ ¾Æ´Ñ °æ¿ì¿¡ -s´Â <ÁýÇÕ1>À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù; ±× ¿Ü¿¡ ÁÙÀÓÀº <ÁýÇÕ2>¸¦\n"
"»ç¿ëÇÏ¸ç ¿Å±èÀ̳ª Áö¿ò ÀÌÈÄ¿¡ ÀϾ´Ï´Ù.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -7826,56 +7829,56 @@ msgstr ""
"°æ°í: ¾Ö¸ÅÇÑ 8Áø¼ö À̽ºÄÉÀÌÇÁ \\%c%c%cÀº(´Â) 2¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º\n"
"\t\\0%c%c, `%c'·Î(À¸·Î) Çؼ®µË´Ï´Ù"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "¹üÀ§ ÁöÁ¤ `%s-%s'Àº(´Â) ¼ø¼­°¡ »çÀü¼ø¼­ÀÇ ¿ª¹æÇâÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "[c*n] ±¸¹®¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¹Ýº¹ ȸ¼ö `%s'"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "¹®ÀÚ Å¬·¡½º À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù `[::]'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "µ¿°Ý Ŭ·¡½º ¹®ÀÚ°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù `[==]'"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ Å¬·¡½º `%s'"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: µ¿ÀÏ Å¬·¡½º ÇÇ¿¬»êÀÚ´Â ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "ÇÊµå ½ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "[c*] ¹Ýº¹ ±¸¼º¹®Àº string1¿¡¼­´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "[c*] ¹Ýº¹ ±¸¼º¹®Àº string2¿¡¼­ ¿ÀÁ÷ ÇÑ °³¸¸ ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=c=] Ç¥ÇöÀº ¿Å±èÀÇ °æ¿ì string2¿¡¼­ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "ÁýÇÕ1ÀÌ Àß·Á³ª°¡Áö ¾Ê´Â´Ù¸é, string2´Â ºó ÁýÇÕÀ̾´Â ¾È µË´Ï´Ù"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -7883,7 +7886,7 @@ msgstr ""
"¹®ÀÚ Å¬·¡½ºÀÇ ¿©ÁýÇÕÀ¸·Î ¿Å±æ °æ¿ì¿¡´Â,\n"
"string2´Â ±× µµ¸ÞÀÎÀÇ ¸ðµç ¹®ÀÚ¸¦ ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚ·Î ¸ÅÇÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -7891,21 +7894,21 @@ msgstr ""
"¿Å±èÀÇ °æ¿ì, string2¿¡ ³ªÅ¸³¯ ¼ö ÀÖ´Â ¹®ÀÚ Å¬·¡½º´Â `upper'¿Í \n"
"`lower'»ÓÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "¹ø¿ªÇÒ ¶§¿¡¸¸ [c*] ±¸¹®ÀÌ ¹®ÀÚ¿­2¿¡ ³ªÅ¸³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "¹ø¿ªÇÒ ¶§ µÎ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "¹Ýº¹ÁÙÀÓ ¾øÀÌ Áö¿ì´Â °æ¿ì 1°³ÀÇ string¸¸ÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "¸ÂÁö ¾Ê´Â [:upper:] ±×¸®°í/ȤÀº [:lower:] ±¸¼º"
@@ -7922,10 +7925,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -8082,7 +8081,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "ÇÊµå ½ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
+msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
@@ -8189,7 +8188,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8206,14 +8205,22 @@ msgstr ""
" -l, --lines ÇàÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
" -w, --words ´Ü¾îÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length °¡Àå ±ä ÁÙÀÇ ±æÀ̸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
" -w, --words ´Ü¾îÀÇ °³¼ö¸¦ ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
@@ -8361,10 +8368,39 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "UIDÀÇ ·Î±×ÀÎ ±×·ìÀ» ¾Ë¾Æ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "Çϵ帵ũ `%s'¸¦ `%s'¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -8372,6 +8408,45 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÇǾ絵ÀÚ´Â ÀÚÀ¯ \n"
+#~ "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ °øÇ¥ÇÑ GNU General Public License 2ÆÇ (¶Ç´Â ±× ÀÌÈÄ \n"
+#~ "ÆÇÀ» ÀÓÀÇ·Î ¼±ÅÃÇؼ­), ±× ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó ÇÁ·Î±×·¥À» °³ÀÛÇϰųª Àç¹èÆ÷ÇÒ \n"
+#~ "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº À¯¿ëÇÏ°Ô »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó´Â Èñ¸Á¿¡¼­ ¹èÆ÷µÇ°í ÀÖÁö¸¸,\n"
+#~ "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ½ÃÀ强°ú ƯÁ¤ÇÑ ¸ñÀû¿¡ ¸Â´Â ÀûÇÕ¼º ¿©ºÎ¿¡ ´ëÇÑ ¹¬½ÃÀûÀÎ\n"
+#~ "º¸ÁõÀ» Æ÷ÇÔÇÑ ¾î¶°ÇÑ ÇüÅÂÀÇ º¸Áõµµ Á¦°øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ\n"
+#~ "»çÇ׿¡ ´ëÇؼ­´Â GNU General Public License¸¦ Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU General Public License´Â ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥°ú ÇÔ²² Á¦°øµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀÌ ¹®¼­"
+#~ "°¡\n"
+#~ "´©¶ôµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀ¸·Î ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. (ÀÚÀ¯ \n"
+#~ "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
+#~ "330, \n"
+#~ "Boston, MA 02111-1307, USA)\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -8389,14 +8464,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "Çϵ帵ũ `%s'¸¦ `%s'¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
@@ -8423,54 +8490,11 @@ msgstr ""
#~ " %s -- -foo\n"
#~ " %s ./-foo\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
-#~ "ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
-#~ "ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "--check¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "½ºÅà ¿À¹öÇ÷οì"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
@@ -8482,111 +8506,98 @@ msgstr ""
#~ "»óÇ°¼ºÀ̳ª ƯÁ¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï"
#~ "´Ù.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary ÀÌÁø ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (µµ½º/À©µµ¿¡¼­ ±âº»"
-#~ "°ª)\n"
-#~ " -c, --check ÁÖ¾îÁø ¸®½ºÆ®¿¡¼­ %s üũ¼¶À» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -t, --text ¹®¼­ ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
+
+#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund ±×¸®°í Richard M. Stallman"
#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgid "closing standard output"
#~ msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
-#~ "ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "±×·ì¹øÈ£"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: ÆÄÀÏ Àб⠿À·ù"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... .GROUP FILE...\n"
+#~ " ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman ±×¸®°í David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <¿ÞÂÊ_ÆÄÀÏ> <¿À¸¥ÂÊ_ÆÄÀÏ>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "`-<¸®½ºÆ®>' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù `-t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ "
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "`%s': ¾ø¾îÁø ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù; `%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» º¹»çÇϴµ¥ ¸¶Áö¸· Àμö(%s)´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "`-%s'¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-%c %.*s%.*s%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
+#~ "ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'"
+#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Stuart Kemp ±×¸®°í David MacKenzie"
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏ 1¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'"
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: ±¸È¹ ¹®ÀÚ µÚ¿¡ `+'³ª `-'°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏ 2¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'"
+#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "`-%d' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-l %d'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "`%s': ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `%s-%c %.*s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr ""
-#~ "-<¸®½ºÆ®> ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `--first-only -t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+#~ msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "`-%lu' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-f %lu'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+#~ msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie"
#~ msgid "%s+%s records in\n"
#~ msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 ÀÔ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
@@ -8597,110 +8608,118 @@ msgstr ""
#~ msgid "truncated records"
#~ msgstr "À߸° ·¹ÄÚµåµé"
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
+#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgstr ""
+#~ "{ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}Áß¿¡ ÇÏ"
+#~ "³ªÀÇ conv¸¸ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "dircolorsÀÇ ³»ºÎ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ Ãâ·ÂÇÏ´Â ¿É¼ÇÀ» ÁÙ ¶§¿¡´Â\n"
+#~ "FILEÀμö´Â ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¼ö"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=¿­' ºÎÀûÀýÇÑ ¿­ÀÇ °³¼ö: `%s'"
+#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
+#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman ±×¸®°í David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "`-<¸®½ºÆ®>' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù `-t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ "
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ "\n"
+#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "»ç¿ë¹ý: %s [OPTION]... SOURCE DEST (ù¹ø° Çü½Ä)\n"
-#~ " ¶Ç´Â: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (µÎ¹ø° Çü½Ä)\n"
-#~ " ¶Ç´Â: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (¼¼¹ø° Çü½Ä)\n"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ºÎÀûÀýÇÑ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£ ¹üÀ§: `%s'"
+#~ "\n"
+#~ "-w<°³¼ö>¿¡¼­, `w'¸¦ »ý·«ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£: `%s'"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
+#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ºÎÀûÀýÇÑ ³¡ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£: `%s'"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "`%s': ¾ø¾îÁø ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù; `%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "`--pages' ½ÃÀÛ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£°¡ ³¡ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£º¸´Ù Å®´Ï´Ù"
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
+#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --bytes=<Å©±â> ¸Ç ù <Å©±â>¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " -n, --lines=<°³¼ö> 10ÁÙÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¸Ç ù <¼ýÀÚ>ÁÙÀ» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "½ÃÀÛ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£°¡ Àüü ÆäÀÌÁö ¼öº¸´Ù Å®´Ï´Ù: `%d'"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "`-%s'¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-%c %.*s%.*s%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "%d ÆäÀÌÁö"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "ÅÇ Å©±â¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¼³Ä¡Çϴµ¥ ¸¶Áö¸· Àμö(%s)´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--string°ú --check ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "ÆÄÀÏ 1¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "ÆÄÀÏ 2¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "±×·ì¹øÈ£"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
+#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Scott Bartram ±×¸®°í David MacKenzie"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... .GROUP FILE...\n"
-#~ " ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
#~ msgstr ""
-#~ "{ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}Áß¿¡ ÇÏ"
-#~ "³ªÀÇ conv¸¸ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
+#~ "»ç¿ë¹ý: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " ¶Ç´Â: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " ¶Ç´Â: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\\n\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¶§¿¡´Â ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
+#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
+#~ msgstr "Ulrich Drepper ±×¸®°í Scott Miller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary ÀÌÁø ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (µµ½º/À©µµ¿¡¼­ ±âº»"
+#~ "°ª)\n"
+#~ " -c, --check ÁÖ¾îÁø ¸®½ºÆ®¿¡¼­ %s üũ¼¶À» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " -t, --text ¹®¼­ ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
+#~ "\n"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "ÆÄÀÏ"
@@ -8714,6 +8733,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "üũ¼¶"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "--string°ú --check ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "--check¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr "major¿Í minorÀåÄ¡¹øÈ£´Â fifoÆÄÀÏ¿¡´Â ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¿Å±æ ¶§¿¡´Â ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'"
@@ -8722,6 +8764,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid priority `%s'"
#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Scott Bartram ±×¸®°í David MacKenzie"
+
#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "¿¾³¯ ¹æ½ÄÀÇ ¿É¼Â"
@@ -8731,109 +8784,76 @@ msgstr ""
#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
#~ msgstr "ȣȯ ¸ðµå¿¡¼­ ¸¶Áö¸· µÎ Àμö´Â ¿É¼ÂÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢µÎ¾î ¹®ÀÚ°¡ °ð ¾ø¾îÁú ¿É¼Ç¿¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: Áö¼ÓÀûÀÎ Å©±â º¯È­ÀÇ ÃÖ´ë °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "ÅÇ Å©±â¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ç¿ë¹ý: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " ¶Ç´Â: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " ¶Ç´Â: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\\n\n"
+#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
+#~ msgstr "David M. Ihnat ±×¸®°í David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "ÅÇ Å©±â¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» º¹»çÇϴµ¥ ¸¶Áö¸· Àμö(%s)´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
+#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
+#~ msgstr "Pete TerMaat ±×¸®°í Roland Huebner"
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¼³Ä¡Çϴµ¥ ¸¶Áö¸· Àμö(%s)´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' ºÎÀûÀýÇÑ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£ ¹üÀ§: `%s'"
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£: `%s'"
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¶§¿¡´Â ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' ºÎÀûÀýÇÑ ³¡ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr "`--pages' ½ÃÀÛ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£°¡ ³¡ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£º¸´Ù Å®´Ï´Ù"
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¿Å±æ ¶§¿¡´Â ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=¿­' ºÎÀûÀýÇÑ ¿­ÀÇ °³¼ö: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr " %Y %b %e %H:%M"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "½ÃÀÛ ÆäÀÌÁö ¹øÈ£°¡ Àüü ÆäÀÌÁö ¼öº¸´Ù Å®´Ï´Ù: `%d'"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "%d ÆäÀÌÁö"
#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "dircolorsÀÇ ³»ºÎ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ Ãâ·ÂÇÏ´Â ¿É¼ÇÀ» ÁÙ ¶§¿¡´Â\n"
-#~ "FILEÀμö´Â ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
+#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
+#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Mike Haertel ±×¸®°í Paul Eggert"
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "major¿Í minorÀåÄ¡¹øÈ£´Â fifoÆÄÀÏ¿¡´Â ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Mike Haertel ±×¸®°í Paul Eggert"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
+#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
+#~ msgstr "`-%d' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-l %d'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr "Áö¿ò°ú ¹Ýº¹ÁÙÀÓÀ» µ¿½Ã¿¡ ÇÏ´Â °æ¿ì µÎ °³ÀÇ stringÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
+#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour ±×¸®°í David MacKenzie"
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "¹Ýº¹ÁÙÀÓÀÇ °æ¿ì ÃÖ¼Ò 1°³ÀÇ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
+#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Jay Lepreau ±×¸®°í David MacKenzie"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: ÆÄÀÏ Àб⠿À·ù"
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr " %Y %b %e %H:%M"
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢µÎ¾î ¹®ÀÚ°¡ °ð ¾ø¾îÁú ¿É¼Ç¿¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -8855,292 +8875,64 @@ msgstr ""
#~ "ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀº Æ÷ÅͺíÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. °°Àº ±â´ÉÀ» ÇÏ´Â -nÀ̳ª -c\n"
#~ "¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¿ª½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ `\\%c'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "µ¿Àϼº ¸ÅÇÎÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù; ¿Å±èÀÇ °æ¿ì, string1ÀÇ [:lower:]³ª [:"
-#~ "upper:]\n"
-#~ "±¸¼ºÀº string2ÀÇ ´ëÀÀµÇ´Â ±¸¼º(¼ø¼­´ë·Î [:upper:]³ª [:lower:])°ú ¸Â¾Æ¾ß \n"
-#~ "ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 ÀÔ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 Ãâ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <¿ÞÂÊ_ÆÄÀÏ> <¿À¸¥ÂÊ_ÆÄÀÏ>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund ±×¸®°í Richard M. Stallman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
-#~ msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "`%s': ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `%s-%c %.*s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
+#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
+#~ msgstr "%s ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÃÖ´ë ÆÄÀÏ Å©±âº¸´Ù ´õ Å®´Ï´Ù"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: Áö¼ÓÀûÀÎ Å©±â º¯È­ÀÇ ÃÖ´ë °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
+#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
#~ msgstr "Richard Stallman ±×¸®°í David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Scott Bartram ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller."
-#~ msgstr "Ulrich Drepper ±×¸®°í Scott Miller"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Scott Bartram ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
-#~ msgstr "David M. Ihnat ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
-#~ msgstr "Jay Lepreau ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner."
-#~ msgstr "Pete TerMaat ±×¸®°í Roland Huebner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel ±×¸®°í Paul Eggert"
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel ±×¸®°í Paul Eggert"
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¿ª½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ `\\%c'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour ±×¸®°í David MacKenzie"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr "Áö¿ò°ú ¹Ýº¹ÁÙÀÓÀ» µ¿½Ã¿¡ ÇÏ´Â °æ¿ì µÎ °³ÀÇ stringÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Jay Lepreau ±×¸®°í David MacKenzie"
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr "¹Ýº¹ÁÙÀÓÀÇ °æ¿ì ÃÖ¼Ò 1°³ÀÇ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ msgstr ""
+#~ "µ¿Àϼº ¸ÅÇÎÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù; ¿Å±èÀÇ °æ¿ì, string1ÀÇ [:lower:]³ª [:"
+#~ "upper:]\n"
+#~ "±¸¼ºÀº string2ÀÇ ´ëÀÀµÇ´Â ±¸¼º(¼ø¼­´ë·Î [:upper:]³ª [:lower:])°ú ¸Â¾Æ¾ß \n"
+#~ "ÇÕ´Ï´Ù"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman ±×¸®°í David MacKenzie"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
-#~ "Randy Smith."
-#~ msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr ""
+#~ "-<¸®½ºÆ®> ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `--first-only -t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "`-%lu' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-f %lu'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
+#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
#~ msgstr "Jay Lepreau ±×¸®°í David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
+#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
#~ msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
-#~ msgstr "Jay Lepreau ±×¸®°í David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: ±¸È¹ ¹®ÀÚ µÚ¿¡ `+'³ª `-'°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=<Å©±â> ¸Ç ù <Å©±â>¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -n, --lines=<°³¼ö> 10ÁÙÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¸Ç ù <¼ýÀÚ>ÁÙÀ» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "-w<°³¼ö>¿¡¼­, `w'¸¦ »ý·«ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÃÖ´ë ÆÄÀÏ Å©±âº¸´Ù ´õ Å®´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "½ºÅà ¿À¹öÇ÷οì"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "fork() ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
@@ -9176,6 +8968,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮 ÀÚ½ÅÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
+#~ msgid "cannot fork"
+#~ msgstr "fork() ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
@@ -9797,6 +9592,69 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
+#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
+#~ "line\n"
+#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+#~ "names:\n"
+#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
+#~ "p)\n"
+#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
+#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+#~ "PATTERN\n"
+#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
+#~ " -l use a long listing format\n"
+#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
+#~ "symbolic\n"
+#~ " link, show information for the file the "
+#~ "link\n"
+#~ " references rather than for the link "
+#~ "itself\n"
+#~ " -m fill width with a comma separated list of "
+#~ "entries\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g (¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù)\n"
+#~ " -G, --no-group ±×·ìÁ¤º¸ Ãâ·ÂÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+#~ " -h, --human-readable Å©±â¸¦ »ç¶÷ÀÌ ¾Ë±â ½±°Ô(1K, 234M, 2Gµî)Ç¥½ÃÇÕ"
+#~ "´Ï´Ù\n"
+#~ " -H, --si ºñ½ÁÇÕ´Ï´Ù¸¸ 1024¹è ´ë½Å 1000¹è¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï"
+#~ "´Ù\n"
+#~ " --indicator-style=WORD WORD ½ºÅ¸ÀÏ·Î ÆÄÀÏ ±¸ºÐÀ» ÇØ ÁÝ´Ï´Ù. °¡´ÉÇÑ "
+#~ "°ªÀº:\n"
+#~ " none (±âº»°ª), Á¾·ù (-F), ÆÄÀÏÇü½Ä (-p)\n"
+#~ " -i, --inode °¢ ÆÄÀÏÀÇ i-node¹øÈ£¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " -I, --ignore=PATTERN ¼Ð PATTERN¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ñ·ÏÀº Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Ê½À´Ï"
+#~ "´Ù\n"
+#~ " -k, --kilobytes --block-size=1024¿Í °°½À´Ï´Ù\n"
+#~ " -l ±ä Ãâ·Â Æ÷¸ËÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " -L, --dereference ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ µû¶ó°¡ ¸µÅ©µÈ ¸ñ·ÏÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï"
+#~ "´Ù\n"
+#~ " -m Ç౸ºÐ ¾øÀÌ ½°Ç¥·Î ±¸ºÐµÇ´Â ¸ñ·Ï Ãâ·ÂÀ» ÇÕ´Ï"
+#~ "´Ù\n"
+#~ " -n, --numeric-uid-gid À̸§ ´ë½Å ¼ýÀÚ·Î µÈ UID¿Í GID¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " -N, --literal ¸ñ·Ï À̸§À» ±×´ë·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " (ÄÜÆ®·Ñ ¹®ÀÚµµ Ưº°È÷ ó¸®ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù)\n"
+#~ " -o ±×·ìÁ¤º¸ ¾øÀÌ ±ä Ãâ·Â Æ÷¸ËÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " -p, --file-type °¢ ¸ñ·ÏÀ» ±¸ºÐÇϱâ À§ÇÑ ¹®ÀÚ(/=@|)¸¦ µÚ¿¡ ºÙ"
+#~ "ÀÔ´Ï´Ù\n"
+#~ " -q, --hide-control-chars Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ ´ë½Å ?À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " --show-control-chars Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ¸¦ ±×´ë·Î º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù(±âº»"
+#~ "°ª)\n"
+#~ " -Q, --quote-name ¸ñ·Ï À̸§À» Å«µû¿ÈÇ¥ ¾È¿¡ ³Ö½À´Ï´Ù\n"
+#~ " --quoting-style=WORD WORDÀÇ ÀÎ¿ë ½ºÅ¸ÀÏÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. °¡´ÉÇÑ °ª"
+#~ "˼:\n"
+#~ " literal, locale, shell, shell-always, c, "
+#~ "escape\n"
+#~ " -r, --reverse Á¤·Ä¼ø¼­¸¦ °Å²Ù·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " -R, --recursive ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " -s, --size °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ " -S sort by file size\n"
#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
#~ " version -v\n"
diff --git a/po/lg.po b/po/lg.po
index 00dd0091d..82cd67a59 100644
--- a/po/lg.po
+++ b/po/lg.po
@@ -1,31 +1,32 @@
-# LUGANDA .PO FILE FOR FILEUTILS.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of fileutils-4.1.11.po to Luganda
+# Luganda messages for GNU fileutils.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the fileutils package.
-# K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>, 2002.
+# K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>, 2002,2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n"
+"Project-Id-Version: fileutils-4.1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-02 22:46GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-28 18:17GMT\n"
"Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
"Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "nkyuusa obuyinza obwa ku %s"
+msgstr "nteeka buyinza obwa ku %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "nteeka buyinza obwa ku %s"
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
@@ -42,12 +43,12 @@ msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
@@ -55,8 +56,8 @@ msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
@@ -75,11 +76,11 @@ msgstr "tterekero"
#: lib/file-type.c:49
msgid "block special file"
-msgstr ""
+msgstr "ffayiro ey'enjawulo eya buloka"
#: lib/file-type.c:52
msgid "character special file"
-msgstr ""
+msgstr "fayiro ey'enjawulo eya bubonero"
#: lib/file-type.c:55
msgid "fifo"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "fifo"
#: lib/file-type.c:58
msgid "symbolic link"
-msgstr "kayunzi ka ndabirwamu"
+msgstr "(fayiro) nyunzi eyeyawudde"
#: lib/file-type.c:61
msgid "socket"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "soketi"
#: lib/file-type.c:64
msgid "message queue"
-msgstr "ntuumo ya bubaka"
+msgstr "ddiindiro bubaka"
#: lib/file-type.c:67
msgid "semaphore"
@@ -115,8 +116,9 @@ msgid "weird file"
msgstr "fayiro eye ggete"
#: lib/gai_strerror.c:47
+#, fuzzy
msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
+msgstr "wano fayiro eza fifo tezikola"
#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Temporary failure in name resolution"
@@ -131,8 +133,9 @@ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:51
+#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
+msgstr "wano fayiro eza fifo tezikola"
#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Memory allocation failure"
@@ -151,8 +154,9 @@ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:56
+#, fuzzy
msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
+msgstr "wano fayiro eza fifo tezikola"
#: lib/gai_strerror.c:57
#, fuzzy
@@ -206,17 +210,17 @@ msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekateekebwa ko agumenti\n"
#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: akawayiro '%s' k'etaaga agumenti\n"
+msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n"
#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: akawayiro '--%s' tekamanyidwa\n"
+msgstr "%s: akawayiro `--%s' tekamanyidwa\n"
#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: akawayiro '%c%s' tekamanyidwa\n"
+msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekamanyidwa\n"
#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
#, c-format
@@ -236,7 +240,7 @@ msgstr "%s: akawayiro k'etaaga agumenti --%c\n"
#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: akawayiro '-W %s' kabuzabuza\n"
+msgstr "%s: akawayiro `-W %s' kabuzabuza\n"
#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
#, c-format
@@ -247,41 +251,25 @@ msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n"
msgid "block size"
msgstr "bunene obwa buloka"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "ggwanika lijjudde"
#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+msgstr ""
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -312,17 +300,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: elinnya lya yo ndikyusiza libeere %s"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -334,24 +327,24 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
-msgstr ""
+msgstr "funksiyo eya iconv tekozeseka"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
-msgstr ""
+msgstr "funksiyo eya iconv teriwo"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "nemedwa okukyuusa U+%04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "nemedwa okukyuusa U+%04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano: %s"
@@ -364,10 +357,10 @@ msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
msgid "invalid group"
msgstr "guluupu eno tekkirizibwa"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr ""
-"UID bw'ogiwa nga omuwendo, mbeera sisobola okufuna guluupu yayo eya login"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -388,7 +381,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
@@ -428,95 +421,105 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "okugerageranya nkolongo kugaanye"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Okuvvuunuka obuzibu buno, teeka LC_ALL='C'."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "okugerageranya nkolongo kugaanye"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Okuvvuunuka obuzibu buno, teeka LC_ALL='C'."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Nkolongo ezigerageranyizidwa ze %s ne %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Wandika '%s --help' oyongere okuwebwa amagezi.\n"
+msgstr "Wandika `%s --help' oyongere okuwebwa amagezi.\n"
#: src/base64.c:65
#, c-format
@@ -538,12 +541,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/base64.c:77
+#, fuzzy
msgid ""
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version zza ebifa ku mutindo olyoke omale\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -558,25 +562,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -585,8 +589,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Zizinga mubuulire <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
#, fuzzy
msgid "read error"
msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
@@ -594,35 +598,38 @@ msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
#: src/base64.c:221
#, fuzzy
msgid "invalid input"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
#: src/base64.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+msgstr "obuwanvu obwa \"tab\" obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
+msgstr ""
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
+#, fuzzy
msgid "closing standard input"
-msgstr ""
+msgstr "enyingiza eya bulijjo"
#: src/basename.c:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
+"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
#: src/basename.c:60
msgid ""
@@ -640,20 +647,21 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
+#, fuzzy
msgid "missing operand"
-msgstr ""
+msgstr "kubula ko agumenti eya ku fayiro"
#: src/cat.c:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO] FAYIRO...\n"
#: src/cat.c:99
msgid ""
@@ -684,35 +692,35 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
+msgstr "nemedwa okubikkula tterekero %s"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
-msgstr ""
+msgstr "awazzibwa awa bulijjo"
-#: src/cat.c:704
-#, c-format
+#: src/cat.c:720
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input file is output file"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
-msgstr ""
+msgstr "tewali guluupu eyitibwa %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
+"Enkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -727,11 +735,11 @@ msgstr ""
"\n"
"-c, --changes nga verbose naye tezza bubaka bwe wataba "
"bikyusidwa\n"
-"--dereference tokwata ku kayunzi ak'endabirwamu kennyinyi, "
-"wabula kola\n"
+"--dereference tokwata ku nyunzi eyeyawudde yennyinyi, wabula "
+"kola\n"
" ku ekyo kye kasonga ko\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -739,23 +747,23 @@ msgid ""
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-"-h, --no-dereference tokwata ku fayiro ezisongedwa ko, kyusa obuyunzi "
-"obw'endabirwamu\n"
+"-h, --no-dereference tokwata ku fayiro ezisongedwa ko, kyusa enyunzi "
+"ez'eyawudde\n"
" (kino kisoboka ku sisitemu eziyinza okukyuusa "
"obwa nannyini\n"
-" ku buyunzi obw'endabirwamu)\n"
+" ku nyunzi ez'eyawudde)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -770,7 +778,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose wandika ebiva mu kukebera buli fayiro ekolebwa "
"ko\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -784,7 +792,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -793,24 +801,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"
+msgstr "nteeka buyinza obwa ku %s"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "nemedwa okufuna atiributo eza %s"
@@ -823,7 +831,7 @@ msgstr "nnona atiributo empya eza %s"
#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "ku kayunzi ak'endabirwamu %s ne kyekasonga ko tekuli kikyusidwa\n"
+msgstr "ku nyunzi ey'eyawudde %s ne fayiro kw'egguka tekuli kikyusidwa\n"
#: src/chmod.c:161
#, c-format
@@ -841,6 +849,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "nkola eya %s esigazidwa nga eri %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "nnemedwa okubikkula %s"
@@ -855,33 +864,33 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "nkyuusa obuyinza obwa ku %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
+msgstr "nteeka buyinza obwa ku %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
-msgstr "fayiro eya bulijjo"
+msgstr "strip egaanye"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Nkozesa: %s [KAWAYIRO]... NKOLA[NKOLA]... FAYIRO...\n"
+"Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... NKOLA[NKOLA]... FAYIRO...\n"
" oba. %s [KAWAYIRO]... NKOLA-OKITA FAYIRO...\n"
" oba. %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO... \n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -889,13 +898,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -916,21 +925,20 @@ msgstr ""
" --reference=RFAYIRO kozesa mu nkola eya RFAYIRO mu kifo ekya eyo\n"
" ekongojedwa mu MODE\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+msgstr "enkola %s wano teja wo"
#: src/chown-core.c:141
#, c-format
@@ -945,7 +953,7 @@ msgstr "nkyusizza guluupu eya %s ebeere %s\n"
#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
+msgstr "nkyusa obwananyini ku %s"
#: src/chown-core.c:146
#, c-format
@@ -998,7 +1006,7 @@ msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
+"Enkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
#: src/chown.c:99
@@ -1018,9 +1026,9 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes nga verbose naye tezza bubaka bwe wataba "
"bikyusidwa\n"
-" --dereference tokwata ku kayunzi ak'endabirwamu "
-"kennyinyi, wabula kola\n"
-" ku ekyo kye kasonga ko\n"
+" --dereference tokwata ku nyunzi ey'eyawudde yennyinyi, "
+"wabula kola\n"
+" ku fayiro kw'egguka\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
@@ -1046,7 +1054,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1085,11 +1093,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chroot.c:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
+"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
#: src/chroot.c:50
msgid ""
@@ -1106,22 +1116,22 @@ msgstr ""
#: src/chroot.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
+msgstr "sisobala okubuuka kuyingira mu tterekero %s"
#: src/chroot.c:92
#, fuzzy
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
-msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
+msgstr "unlink elemedwa %s"
#: src/cksum.c:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too long"
-msgstr ""
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
#: src/cksum.c:268
#, fuzzy, c-format
@@ -1129,8 +1139,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
-"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
+"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
#: src/cksum.c:273
msgid ""
@@ -1139,9 +1149,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
@@ -1163,229 +1173,231 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okukuuma obwa nanyini ku %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
+msgstr "nemedwa okukuuma `saawa' eza ku %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okusigaza buwandiisi ku %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "nnemedwa okukola fstat ku %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
"fayiro %s ngibuuka kubanga eyo yawanyisidwa mu ndala bwe yabadde ekoppebwa"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "sisobola okugyawo %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "nsoma %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "mpandikira mu %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
-msgstr ""
+msgstr "essawa %s z'ebadde elambidwa zisigazibwa"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "mbikka %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya, nga sifa ku nkola %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya?"
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "tterekero %s ngibuuka"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
+msgstr "kulabula: fayiro ey'ensibuko %s eweredwa emirundi egisukka mu gumu"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr ""
+msgstr "fayiro %s ne %s fayiro emu"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr ""
+"%s ssi terekero, n'olw'ekyo sisobola okugiwandiika ko ebiri mu tterekero %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s eyakakolebwa wo ssijja okugiwandiika ko ebiri mu %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s tterekero, sisobola okugiwandiika ko ebivudde mu etali tterekero"
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okusimbuliza tterekero ku etali tterekero: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr ""
+msgstr "okugya kkopi mu %s kujja yo okugisaanya wo; %s tesimbulizidwa"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr ""
+msgstr "okugya kkopi mu %s kujja yo okugisaanya wo; %s tekoppedwa"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s nnemedwa okugigya mu kkopi"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(kkopi eya kweliinda: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr ""
+"tosobola okukoppa etterekero, %s, libeere ne kkopi, %s, eya yo munda mwa yo"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "sijja okukola wo enyunzi et'eyawudde %s egguka ku tterekero %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okukola wo enyunzi et'eyawudde %s egguka ku %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okusimbuliza %s efuuka ate tterekero %s munda mwa yo"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okusimbuliza %s egende ku %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
+"okusimbuliza wakati w'ebitundu ebiteresi kulemye: wakati wa %s ne %s;\n"
+"nemedwa okugyawo ekikoppolowa"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okugya kkopi mu nyunzi ey'eyawudde eyegguka ko %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
+"%s: enyunzi ez'eyawudde zonna ezikolebwa mu tterekero lino amakubo ga fayiro "
+"kwe\n"
+"zigguka gajja okulaga tterekero lino nga kye kiloko kya go"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okukola wo enyunzi eyeyawudde %s egguka ku %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okukola wo enyunzi %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okukola wo fifo %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okukola wo fayiro ey'enjawulo %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okusoma enyunzi eyeyawudde %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okukola wo enyunzi eyeyawudde %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
-msgstr ""
+msgstr "fayiro %s ya kika kitamanyidwa"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okugyawo kkopi eya %s"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s -> %s (gyawo kkopi)\n"
#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
#, fuzzy, c-format
@@ -1394,30 +1406,35 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"Nkozesa: %s [KAWAYIRO]... NANYINI[:[GULUUPU] FAYIRO...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
+"Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... NSIBUKO KIGENDERWA\n"
+" oba. %s [KAWAYIRO]... NSIBUKO... TTEREKERO\n"
+" oba. %s [KAWAYIRO]... --tterekero-egenderwa=TTEREKERO NSIBUKO... \n"
#: src/cp.c:164
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Koppa NSIBUKO ku KIGENDERWA, oba NSIBUKO ezisukka mu emu ku TTEREKERO.\n"
+"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
+"Agumenti ez'etteeka eza ku buwayiro obujjuvu za tteeka ne ku buwayiro "
+"obufunze.\n"
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1426,14 +1443,32 @@ msgid ""
"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
+" -a, --archive kye kimu ne -dpR\n"
+" --backup[=KIFUZI] gya kkopi mu bui fayiro ekolebwa wo\n"
+" -b nga --backup naye tekyongerwa ko "
+"buwayiro\n"
+" --copy-contents bwe wa beera wo okukka mu materekero, koppa "
+"ebiri mu fayiro ez'enjawulo\n"
+" -d kye kimu ne --no-deference --"
+"preserve=link\n"
#: src/cp.c:178
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
+" --no-deference tolondoola enyunzi ez'eyawudde\n"
+" -f, --force fayiro egenderwa bw'ebeera nga "
+"esangidwa wo\n"
+" nga ate egaanye okubikkulwa, "
+"gigye wo oddemu\n"
+" -i, --interactive buuza omukozesa nga tonnawandiika ku "
+"fayiro esangidwa wo\n"
+" -H londoola obuyunzi obw'endabirwamu "
+"obusangibwa mu bilagiro\n"
#: src/cp.c:184
msgid ""
@@ -1446,18 +1481,32 @@ msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
+" -l, --link fayiro zikolere enyunzi mu kifo ekya kuzigyamu "
+"kkopi\n"
+" -L, --dereference londoolanga enyunzi ez'eyawudde\n"
+" -p kye kimu ne --preserve-mode,ownership,"
+"timestamps\n"
+" --preserve[=LUKALALA_ATIRIBUTI] bwe kisoboka, kuuma atiributi "
+"ezilagidwa (bwe zitalagibwa:\n"
+" mode, ownership,timestamps ze zikuumibwa)\n"
+" atiributi endala wali wo: links, all\n"
#: src/cp.c:197
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
+" --no-preserve=LUKALALA_ATIRIB tokuuma atiributi ezilagidwa\n"
+" --parents ku TTEREKERO wayira ko kubo erigguka ku nsibuko\n"
+" -P kye kimu ne `--no-deference'\n"
#: src/cp.c:201
msgid ""
@@ -1466,16 +1515,30 @@ msgid ""
" attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
+" -R, -r, --recursive koppa tterekero awamu n'ago agagiri "
+"munda\n"
+" --remove-destination buli fayiro egenderwa sooka ogigye wo nga\n"
+" tonnaba kugeza okugibikkula "
+"(gerageranya ne --force)\n"
#: src/cp.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
+" --reply={yes,no,query} lagira eky'okukola fayiro egenderwa "
+"bw'esangibwa wo\n"
+" --sparse=DDI ssa wo mateeka agafuga entonda eya fayiro eza "
+"namaaso\n"
+" --strip-trailing-slashes buli agumenti eya mu NSIBUKO "
+"bw'ekomekkerezebwa misittale,\n"
+" zino zisale ko\n"
#: src/cp.c:211
+#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1483,6 +1546,13 @@ msgid ""
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
+" -s, --symbolic-link kola wo enyunzi ey'eyawudde mu kifo ekya "
+"kugyamu kkopi\n"
+" -S, --suffix=KASEMBA_YO ku kkopi, kozesa KASEMBA_YO mu kifo "
+"eky'akakulembera aka bulijjo\n"
+" --target-directory=TTEREKERO agumenti eza ku NSIBUKO zonna "
+"zisimbulize zigende mu\n"
+" TTEREKERO\n"
#: src/cp.c:217
msgid ""
@@ -1492,6 +1562,13 @@ msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
+" -u, --update togyamu kkopi okugyako nga fayiro eya "
+"NSIBUKO\n"
+" esinga fayiro egenderwa obugya, "
+"oba nga fayiro egenderwa\n"
+" tenaba kukolebwa wo\n"
+" -v, --verbose kola nga bw'onnyonyola ebikolebwa\n"
+" -x, --one-file-system tova mu sistemu eya fayiro eno\n"
#: src/cp.c:226
msgid ""
@@ -1504,6 +1581,17 @@ msgid ""
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Bw'obeera towadde bilagiro bilala, fayiro eza NSIBUKO eza namaaso zizuulibwa "
+"mu ngeri eya muwawa\n"
+"fayiro KIGENDERWA ezizivamu nazo zibeera za namaaso. Enkola eno era "
+"y'eleetabwa wo\n"
+"akawayiro `--sparse=auto'.\n"
+"Lagira `--sparse=always` oba oyagala okufuna fayiro KIGENDERWA eya namaaso "
+"buli fayiro\n"
+"eya NSIBUKO lw'ebeera mu olukolongo olwa bayiti eza zero oluwanvu ekimala.\n"
+"Lagira `--sparse=never' oba toyagala fayiro eza namaaso zikolebwe wo.\n"
+"\n"
#: src/cp.c:235
msgid ""
@@ -1513,14 +1601,29 @@ msgid ""
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Akakulembera ku kkopi ez'okweriinda kabeera `~', okugyako nga weyambisizza "
+"`--suffix'\n"
+"oba SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"Endabirira eya kkopi esebola okulondebwa nga weyambisa akawayiro aka `--"
+"backup' oba\n"
+"ekikongozzi VERSION_CONTROL. Ebikongojjeka mu VERSION_CONTROL bye bino:\n"
+"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
+" none, off togyamu kkopi ez'okweriinda (yadde nga wali wo `--"
+"backup')\n"
+" numbered, t gyamu kkopi ez'okweriinda ate ziteeke ko ennamba\n"
+" existing, nil kkopi ez'okweriinda eziriwo bwe zibeera ko ennemba, "
+"empya nazo zibeere ko\n"
+" ennamba, eziriwo bwe zitabeera ko ennamba empya "
+"nazo toziteeka ko ennamba\n"
+" simple, never kkopi ez'okweriinda toziteeka ko ennamba\n"
#: src/cp.c:247
msgid ""
@@ -1529,203 +1632,217 @@ msgid ""
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
"regular file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Singa ekilagiro `cp' kiwebwa nga kiriko n'obuwayiro `force' ne `backup', "
+"ate\n"
+"erinya erya NSIBUKO ne libeera limu n'erya KIGENDERWA nga ezo fayiro\n"
+"eza bulijjo, cp esooka okugya kkopi ey'okweriinda mu NSIBUKO.\n"
#: src/cp.c:315
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr ""
+msgstr "nemedwa okukuuma `saawa' eza ku %s"
#: src/cp.c:341
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "nemedwa okukuuma `obuyinza' obwa ku %s"
#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okukola wo tterekero %s"
+
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
-msgstr ""
+msgstr "n'etuusa ko %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero"
+msgstr "ky'owadde nga ekigendererwa, %s, ssi tterekero"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
+#, fuzzy
msgid "missing file operand"
-msgstr ""
+msgstr "kubula ko agumenti eya ku fayiro"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+msgstr "kubula ko fayiro ey'ekigenderwa"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
#: src/cp.c:678
+#, fuzzy
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr ""
+"bw'obeera okuumiikiriza amakubo, ekigenderwa kiteekwa okubeera tterekero"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "ku sistemu eno enyunzi ez'eyawudde tezikola"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr ""
#: src/cp.c:1016
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr ""
+"sisobola okukola bika bya nyunzi byombi awamu - ezit'eyawudde n'ez'eyawudde"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
-msgstr ""
+msgstr "kika kya kkopi ey'okweriinda"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
+msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
+msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-#: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1059
+#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr ""
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr "okufuula kuno tekukkirizibwa: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+msgstr "ntereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr "ntereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1276
-#, c-format
+#: src/csplit.c:1278
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr ""
+msgstr "okufuula kuno tekukkirizibwa: %s"
-#: src/csplit.c:1279
-#, c-format
+#: src/csplit.c:1281
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr ""
+msgstr "okufuula kuno tekukkirizibwa: %s"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number"
-msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-#: src/csplit.c:1452
-#, c-format
+#: src/csplit.c:1454
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1733,20 +1850,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1758,13 +1875,12 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"
#: src/cut.c:192
msgid ""
@@ -1780,12 +1896,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/cut.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
+" -w, --width=KOL obugazi obw'olutimbe bukyuse\n"
+" -x enkalala zilage nga zigoberera nnyiriri "
+"mu kifo ekya kukka mu kolumu\n"
+" -X fayiro zisengeke okusinzira ku "
+"bukomekkereza bwa ku mannya ga zo\n"
+" -1 ku buli lunyiriri laga fayiro emu\n"
#: src/cut.c:210
msgid ""
@@ -1817,18 +1940,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
+#, fuzzy
msgid "invalid byte or field list"
-msgstr ""
+msgstr "ntereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"
#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
@@ -1853,12 +1977,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/cut.c:848
+#, fuzzy
msgid "missing list of fields"
-msgstr ""
+msgstr "kubula ko fayiro ey'ekigenderwa"
#: src/cut.c:850
+#, fuzzy
msgid "missing list of positions"
-msgstr ""
+msgstr "kubula ko fayiro ey'ekigenderwa"
#: src/date.c:132
#, c-format
@@ -1998,25 +2124,29 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
-msgstr ""
+msgstr "enyingiza eya bulijjo"
#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date %s"
-msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
+msgstr "enkola %s wano teja wo"
#: src/date.c:401 src/date.c:435
msgid "multiple output formats specified"
msgstr ""
#: src/date.c:413
+#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
+"'dircolors' bw'obeera ogilagidde okuzza ebilagiro ebya mu fayiro eyagira mu "
+"muganda ogwa 'fileutils'\n"
+"tejja ate okukkiriza empandiika ey'ebilagiro egenda n'embuga."
#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
@@ -2038,7 +2168,7 @@ msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
#: src/date.c:541 src/du.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
-msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
+msgstr "enzijjulula eya fayiro esukkiridde"
#: src/dd.c:404
#, fuzzy, c-format
@@ -2046,10 +2176,11 @@ msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
+"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
#: src/dd.c:409
+#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2059,8 +2190,18 @@ msgid ""
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
+"Gya kkopi mu fayiro.Okufuulibwa n'entereeza bya yo bifugibwe obuwayiro "
+"buno:\n"
+"\n"
+" bs=BAYITI kaka ibs=BAYITI ne obs=BAYITI\n"
+" cbs=BAYITI fuula bayiti BAYITI - BAYITI\n"
+" conv=BIGAMBO_BYAWULE okufuula fayiro kufugibwa ebigambo ebyawule ebiliri "
+"mu lukalala\n"
+" count=BULOKA koppa ko buloka ez'enyingiza BULOKA\n"
+" ibs=BAYITI soma BAYITI - BAYITI\n"
#: src/dd.c:418
+#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2071,8 +2212,17 @@ msgid ""
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
+" if=FAYIRO soma mu FAYIRO mu mi kifo ekya okulinda ebiva ku "
+"`stdin'\n"
+" obs=BAYITI wandiika BAYITI - BAYITI\n"
+" of=FAYIRO wandiika mu FAYIRO instead of stdout\n"
+" seek=BULOKA bw'otandika okuzza, buuka mu buloka BULOKA eezisooka ziri "
+"mu bayiti `obs'\n"
+" skip=BLOCKS ku nyingiza buuka mu buloka BULOKA eezisooka ziri mu "
+"bayiti `ibs'\n"
#: src/dd.c:428
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2082,8 +2232,16 @@ msgid ""
"Each CONV symbol may be:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"emiwendo BULOKA ne BAYITI gisobola okubeera ko obukomekkereza buno obulaga "
+"obunene bwa gyo:\n"
+"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ko ne T, P, E, Z, Y bwebutyo.\n"
+"BIGAMBO_BYAWULE bisobola okubeera:\n"
+"\n"
#: src/dd.c:437
+#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2092,8 +2250,19 @@ msgid ""
" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
+" ascii gifuule ASCII okuva mu EBCDIC\n"
+" ebcdic gifuule EBCDIC okuva mu ASCII\n"
+" ibm gifuule EBCDIC eya aliternato okuv mu ASCII\n"
+" block ebiwandiise ebikomekkerezedwa akabonero aka lunyiriri lupya "
+"zongere ko mabangirizi\n"
+" obunene bwa zo butuuke ku `cbs'\n"
+" unblock ebiwandiise erina obunene obwenkana `cbs', nga ate "
+"bikomekkerezebwa mabangirizi,\n"
+" amabangirizi ago gagyewo ozze wo akabonero aka lunyiriri lupya\n"
+" lcase ennukuta ennene zifuule ntono\n"
#: src/dd.c:445
+#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2106,6 +2275,14 @@ msgid ""
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
+" notrunc fayiro ekolebwa wo togisala ko\n"
+" ucase nukuta ntono zifuule ennene\n"
+" swab buli bayiti ebbiri ziwanyise ebifo bya zo\n"
+" noerror toyimirira ne bw'osanga kiremya\n"
+" sync buli buloka ey'enyingiza obune bwa yo butuuse ku obwa `ibs' nga "
+"weyambisa NUL;\n"
+" akawayiro kano bwe kakozesebwa awamu ne `block' oba "
+"`unblock', kozesa mabangirizi mu kifo ekya NUL\n"
#: src/dd.c:457
msgid ""
@@ -2120,8 +2297,9 @@ msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:466
+#, fuzzy
msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: elinnya ly'owadde nga ekigenderwa ssi tterekero"
#: src/dd.c:468
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
@@ -2184,11 +2362,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/dd.c:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "kiwandiise ekisalidwa ko"
+msgstr[1] "kiwandiise ekisalidwa ko"
#: src/dd.c:563
#, c-format
@@ -2211,189 +2389,200 @@ msgstr[1] ""
#: src/dd.c:595
#, c-format
msgid "closing input file %s"
-msgstr ""
+msgstr "mbikka fayiro egyibwa mu ebiyingizibwa %s"
#: src/dd.c:602
#, c-format
msgid "closing output file %s"
-msgstr ""
+msgstr "mbikka fayiro egenze mu ebizzibwa %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
-msgstr ""
+msgstr "mpandika mu %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "%s: akawayiro '%c%s' tekamanyidwa\n"
+msgstr "akawayiro %s tekategeerese"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "okufuula kuno tekukkirizibwa: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
+msgstr "ntereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "%s: akawayiro '%c%s' tekamanyidwa\n"
+msgstr "kawayiro %s=%s tekategreese"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
-msgstr ""
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu"
+msgstr "tekisobose okunoonya njawulo wakati wa mannya aga fayiro gano:%s ne %s"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
+#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr ""
+msgstr "nemedwa okulaba kyuma %s kw'eri ne \"inodi\" ya yo ennemye okuzuula"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
+"kulabula: mpatanyizza ku kawuka aka mu nnombe akatawaanya `lseek'\n"
+"ku lwa fayiro (%s) eya kika kya mt_type=0x%0lx;\n"
+"okulaba olukalala olw'ebika kebera <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
+msgstr "%s: sisobola okugigya wo"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
+#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr ""
+msgstr "kulabula: fayiro ey'ensibuko %s eweredwa emirundi egisukka mu gumu"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
-#, c-format
+#: src/dd.c:1363
+#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
-msgstr ""
+msgstr "nteeka ebiseera eby ku %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
-msgstr ""
+msgstr "mbikkula %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
-#, c-format
+#: src/dd.c:1718
+#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr ""
+msgstr "mpisa bayiti %s mu fayiro egenda mu ebizzidwa %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
+#, fuzzy
msgid "Filesystem Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sisitemu eya fayiro"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
+#, fuzzy
msgid "Filesystem "
-msgstr ""
+msgstr "Sisitemu eya fayiro"
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr ""
+msgstr " Inodo INkozese INte IKozesa%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
+msgstr " Bunene Awakozese Awate%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr ""
+msgstr " Bunene Awakozese Awate%%"
-#: src/df.c:163
-#, c-format
+#: src/df.c:166
+#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "buloka-%4d ezakakozesebwa ku zonna eziri wo"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr ""
+msgstr "buloka-%4s ze ezikozesedwa. Eziksigadde-ziri-%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
-msgstr ""
+msgstr " Kiwangidwa ku\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
+#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
+msgstr "sisobala okubuuka kuyingira mu tterekero %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
+#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Laga ebifa ku sistemu eya fayiro FAYIRO kweri, oba ebifa ku sistemu\n"
+"eza fayiro zonna.\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2401,8 +2590,15 @@ msgid ""
"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
+" -a, --all ne sistemu eza fayiro eziri mu buloka 0\n"
+" -B, --block-size=BUNENE kozesa buloka ezirimu bayiti BUNENE BUNENE\n"
+" -h, --human-readable obunene bulage mu ngeri etegeereka abantu (e.g., 1K "
+"234M 2G)\n"
+" -H, --si era, naye kolera ku n'ekubisa eya 1000 mu kifo ekya "
+"1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
+#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2410,8 +2606,16 @@ msgid ""
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
+" -i, --inodes laga ebifa ku inoda mu kifo eky'enkozesa eya buloka\n"
+" -k kino kye kimu ne --block-size=1K\n"
+" -l, --local laga ebifa ku sisitemu eya fayiro eya ku lusegere "
+"yokka\n"
+" --no-sync nga ogenda okuwanuza ebifa ku nkozesa, tosooka "
+"kuyimbula 'sync',\n"
+" (eno y'enkola eya bulijjo)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
+#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2420,36 +2624,60 @@ msgid ""
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+" -P, --portability ebiva mu btereezebwe mu ngeri eya POSIX\n"
+" --sync nga tonnaba okuwanuza ebifa ku nkozesa, yimbula "
+"'sync'\n"
+" -t, --type=TYPE laga ebifa ku sisitemu eza fayiro ez'ekika ekya KIKA "
+"zokka\n"
+" -T, --print-type laga ekika ekya sistemu eya fayiro\n"
+" -x, --exclude-type=KIKA laga ebifa ku sistemu eza fayiro ezitali za kika "
+"kya KIKA\n"
+" -v (kano tekakolebwa ko)\n"
+
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"BUNENE obuteeka mu bipimo bino:\n"
+"kB (ebilengo ebya 1,000), K-(bya 1,024), MB (bya 1,000,000), M (bya "
+"1,048,576)\n"
+"ko n'ebyeyongera waggula G, T, P, E, Z ne Y. Zino ennukuta zisobola "
+"okubeera \n"
+"zokka oba nga zikulemberwa omuwenda ogutali mu butundutundu - okugeza \n"
+"15kB oba 2M naye ssi 5.5M.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
+"sisitemu eya fayiro ey'ekika %s elondedwa nga mu kiseera kye kikimu egyidwa "
+"mu"
#: src/df.c:915
msgid "Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Kulabula:"
#: src/df.c:918
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
+msgstr "%s elemedwa okusoma endagiriro eya sistemu eza fayiro eziwangidwa"
+
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
msgstr ""
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
#: src/dircolors.c:106
msgid ""
@@ -2460,6 +2688,14 @@ msgid ""
" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
" -p, --print-database output defaults\n"
msgstr ""
+"Laga ebilagiro ebiteeka ekikongozzi LS_COLORS.\n"
+"\n"
+"Salawo enfaanana ey'ebinazzibwa.\n"
+" -b, --sh, --bourne-shell zza ebilagiro ebiteeka LS_COLORS ebikolera mu "
+"mbuga eya Bourne\n"
+" -c, --csh, --c-shell zza ebilagiro ebiteeka LS_COLORS ebikolera "
+"mu mbuga eya C\n"
+" -p, --print-database zza ebilagiro ebya bulijjo\n"
#: src/dircolors.c:116
msgid ""
@@ -2468,41 +2704,56 @@ msgid ""
"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"`dircolors' bw'ebeera elagidwa okukozesa FAYIRO, eyo gy'esoma okumanya langi "
+"z'enekozesa\n"
+"okulaga buli kika ekya fayiro. FAYIRO bw'ebeera teyalagidwa, `dircolors' "
+"ekozesa fayiro eyagira\n"
+"mu muganda ogwa `fileutils'.\n"
+"Bw'obeera oyagala okumanya entereeza eya fayiro zino, yimbula `dircolors --"
+"print-database'.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %lu: lunyiri lusobi; lubula ko tokeni eyakubiri"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%lu: kigambo ekyawule %s tekitegeerese"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
-msgstr ""
+msgstr "<kya munda>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
+"'dircolors' bw'obeera ogilagidde okuzza ebilagiro ebya mu fayiro eyagira mu "
+"muganda ogwa 'fileutils'\n"
+"tejja ate okukkiriza empandiika ey'ebilagiro egenda n'embuga."
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
+"kubuze ko ekikongozzi MBUGA, oba wakiri akawayiro akateeka ekika kya mbuga "
+"ekozesebwa"
#: src/dirname.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
+"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
#: src/dirname.c:54
msgid ""
@@ -2520,13 +2771,13 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
-"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
+"Enkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
#: src/du.c:284
@@ -2534,6 +2785,9 @@ msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Laga mu bufunze ekitundu ekya disiki buli FAYIRO ky'etwala.\n"
+"bw'ebeera ttereko kebera ne fayiro eziliri mu.\n"
+"\n"
#: src/du.c:291
msgid ""
@@ -2565,6 +2819,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/du.c:313
+#, fuzzy
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2574,8 +2829,14 @@ msgid ""
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
+" -L, --dereference ku buli nyunzi ey'eyawudde za wo ekkubo "
+"lyenyini\n"
+" -S, --separate-dirs tolaga bunene bwa materekero agali munda mwa "
+"gannago\n"
+" -s, --summarize agumenti laga \"total\" za zo zokka\n"
#: src/du.c:320
+#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2587,6 +2848,23 @@ msgid ""
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
+" -x, --one-file-system amaterekero agali ku sisitemu eza fayiro endala "
+"galeke\n"
+" -X-FAYIRO, --exclude-from=FAYIRO Fayiro erinnya lya yo bwe libeera nga "
+"liri ku\n"
+" lukalala "
+"oluli mu FAYIRO, gibuuke.\n"
+" --exclude=KIGAMBO Buuka oba gya mu fayiro ezirina KIGAMBO mu mannya ga "
+"zo\n"
+" --max-depth=N laga \"total\" ezifunidwa ku materekero (agumenti --"
+"all nayo \n"
+" bw'ebeera ko kola ne ku fayiro ezitali "
+"materekero). Koma ku\n"
+" ezo fayiro n'amaterekero ezitasukka "
+"emitendera N wansi\n"
+" w'eyo ekilagiro kwe kiweredwa. --max-"
+"depth=0 kye kimu ne\n"
+" --summarize\n"
#: src/du.c:329
msgid ""
@@ -2600,56 +2878,57 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
-msgstr ""
+msgstr "\"total\""
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr ""
+msgstr "tekikkirizibwa okukka ku mutendera %s gw'oyagala"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
+"tekisoboka okulaga mu bufunze ate mu kiseera kye kimu okulaga mu bujjuvu"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr ""
+msgstr "Kulabula: okufunza kye kimu n'okukozesa --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
-#, c-format
+#: src/du.c:881
+#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr ""
+msgstr "Kulabula: okufunza kikontana ne --max-depth=%d"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+msgstr "tekisobose okunoonya njawulo wakati wa mannya aga fayiro gano:%s ne %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
#: src/echo.c:64
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"
#: src/echo.c:65
msgid ""
@@ -2664,12 +2943,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -2692,9 +2965,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/env.c:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... LINNYA KIKA [NKULU NTO]\n"
#: src/env.c:121
msgid ""
@@ -2731,12 +3004,12 @@ msgstr ""
#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
+msgstr ""
#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
msgid "tab size cannot be 0"
@@ -2750,14 +3023,16 @@ msgstr ""
msgid "input line is too long"
msgstr ""
-#: src/expr.c:101
-#, c-format
+#: src/expr.c:102
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
+"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2768,7 +3043,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2779,14 +3054,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2795,7 +3070,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2806,7 +3081,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2814,7 +3089,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2824,7 +3099,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2832,37 +3107,32 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
+msgid "error in regular expression matcher"
msgstr ""
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
#, fuzzy
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
-msgstr ""
+msgstr "agumenti obungi bwa zo ssi butuufu"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr ""
#: src/factor.c:74
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
+"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
#: src/factor.c:79
msgid ""
@@ -2878,19 +3148,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s is too large"
-msgstr ""
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
#: src/factor.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr ""
#: src/fmt.c:273
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"
#: src/fmt.c:274
msgid ""
@@ -2924,7 +3194,7 @@ msgstr ""
#: src/fmt.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid width: %s"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
#: src/fold.c:74
msgid ""
@@ -2943,7 +3213,7 @@ msgstr ""
#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
#: src/head.c:113
msgid ""
@@ -2996,12 +3266,12 @@ msgstr ""
#: src/head.c:230 src/head.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
+msgstr ""
#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, fuzzy, c-format
@@ -3011,7 +3281,7 @@ msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+msgstr "nemedwa okufuna ebilambe ebilaga obudde %s we yakolebwa wo"
#: src/head.c:880
#, c-format
@@ -3019,22 +3289,24 @@ msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
#: src/head.c:881
+#, fuzzy
msgid "number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "agumenti obungi bwa zo ssi butuufu"
#: src/head.c:881
+#, fuzzy
msgid "number of bytes"
-msgstr ""
+msgstr "agumenti obungi bwa zo ssi butuufu"
#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
#: src/head.c:976 src/head.c:1034
#, fuzzy, c-format
@@ -3069,13 +3341,14 @@ msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""
#: src/hostname.c:114
+#, fuzzy
msgid "cannot determine hostname"
-msgstr ""
+msgstr "nemedwa okuteeka obuyinza obwa ku %s"
#: src/id.c:78
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
#: src/id.c:79
msgid ""
@@ -3110,9 +3383,9 @@ msgid "%s: No such user"
msgstr ""
#: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
+msgstr ""
#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
@@ -3122,68 +3395,59 @@ msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
#: src/id.c:271
#, fuzzy
msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo"
+msgstr "tekisoboka okukyusa butabeera ne guluupu"
#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr ""
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
+msgstr "bw'obeera owanga tterekero, akawayiro strip tekakola"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
+#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
+msgstr "bw'obeera owanga tterekero, akawayiro strip tekakola"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+msgstr "enkola %s wano teja wo"
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okuteeka wo ebilambe ebilaga %s we yakolebwa wo"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
-msgstr ""
+msgstr "ekilagiro ekya sisitemu ekya \"fork\" kigaanye"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okuyimbula strip"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
-msgstr ""
+msgstr "strip egaanye"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
-msgstr ""
+msgstr "tewali akozesa gwe bayita %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "nkola wo etterekero %s"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3191,19 +3455,29 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"Nkozesa: %s [KAWAYIRO]... NANYINI[:[GULUUPU] FAYIRO...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
+"Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... NSIBUKO KIGENDERWA\n"
+" oba. %s [KAWAYIRO]... NSIBUKO... TTEREKERO\n"
+" oba. %s [KAWAYIRO]... --tterekero-egenderwa=TTEREKERO NSIBUKO... \n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
+#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
+"Mu ntereeza ezisooka ebbiri, NONO gigyemu kkopi, KIGENDERWA, NONO bwe "
+"zibeera\n"
+"zisoba mu emu zikoppe kkopi zigende mu TTEREKERO elimaze okukolebwa wo. Bino "
+"bikole\n"
+"nga bw'oteeka ne obwananyini/guluupu n'obuyinza ku fayiro empya ezikoledwa "
+"wo.\n"
+"Mu ntereeza yakusatu, kola wo (ma)TTEREKERO ne fayiro zonna ezinalibeera/"
+"gabeera mu\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3211,8 +3485,20 @@ msgid ""
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-
-#: src/install.c:655
+" --backup[=\"CONTROL\"] buli fayiro gy'ogenda okuwandiika mu, sooka "
+"ogigyemu kkopi\n"
+" eya kwelinda\n"
+" -b kye kimu ne --backup okugyako "
+"nti toyongera ko agumenti\n"
+" -c (kano akawyiro tekakyalina kye "
+"kakola)\n"
+" -d, --directory agumenti eziddako zonna zibale nga "
+"mannya ga materekero;\n"
+" kola wo amaterekero gano ne "
+"fayiro za mu\n"
+
+#: src/install.c:645
+#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3223,8 +3509,23 @@ msgid ""
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-
-#: src/install.c:662
+" -D kola wo ebitundu ebya KIGENDERWA ebibereberye "
+"byonna okugyako\n"
+" ekisemba yo, olyoke okole wo KIGENDERWA nga ye "
+"kkopi ya NONO;\n"
+" kino kiyamba nga okozesa ntereeza esooka\n"
+" -g, --group=GULUUPU kyuusa guluupu eya pulogulamu-ebindabinda ebeere "
+"GULUUPU\n"
+" -m, --mode=NKOLA obuyinza bukyuuse bubeere NKOLA (nga akozesezza "
+"chmod), \n"
+" mu kifo ekya rexr xr x\n"
+" -o, --owner=NANYINI obwananyinyi bukyuse bubeere NANYINI (muteesiteesi "
+"yekka \n"
+" y'asobola okweyambisa akawayiro kano "
+"ne kakola)\n"
+
+#: src/install.c:652
+#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3236,8 +3537,23 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+" -p, --preserve-timestamps ebilambe ebilaga obudde fayiro empya lwe "
+"zasemba\n"
+" okubikkulwa/okukyusibwa ko "
+"bifuule bye bimu n'ebya\n"
+" fayiro eza NONO kwe "
+"zikoppedwa\n"
+" -s, --strip gyamu endagiriro ez'obubonero. "
+"Kino kikola mu ntereeza\n"
+" esooka n'eyakubiri\n"
+" -S, --suffix=KASEMBA_YO bw'obeera ogya kkopi eza kwelinda, kozesa "
+"KASEMBA_YO\n"
+" mu kifo kya akakulembera aka "
+"bulijjo\n"
+" -v, --verbose buli lw'okola wo etterekero, laga "
+"erinnya lya lyo\n"
+
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3246,6 +3562,18 @@ msgid ""
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Bw'ototeeka akakulembera akakozesebwa nga okola kkopi eza kwelinda, kompyuta "
+"ejja \n"
+"okukozesa akakulembera `~'. Akakulembera kano osobola okukateeka nga "
+"weyambisa\n"
+"akawayiro --suffix oba nga oteeka ekigambo ekikongozzi "
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"Osobola okufuga engeri emitendera egya kkopi ez'okwelinda gye zikuumibwa mu "
+"nga\n"
+"weyambisa akawayiro --backup oba nga oteeka ekigambo ekikongozzi "
+"VERSION_CONTROL.\n"
+"Obwayiro n'ebigambo ebyo bisobola okubeera bino wansi:\n"
#: src/join.c:138
msgid ""
@@ -3287,49 +3615,49 @@ msgid ""
"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+msgstr "obuwanvu obwa \"tab\" obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
-#, fuzzy, c-format
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
+#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
+msgstr ""
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3367,12 +3695,12 @@ msgstr ""
#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr "%s: buno obunene bwa fayiro tebukkirizibwa"
#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
@@ -3402,73 +3730,88 @@ msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
+"Enkozesa eri: %s FAYIRO1 FAYIRO2\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
#: src/link.c:53
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Yimbula funksiyo eya link ekole wo nyunzi etuumidwa elinnya FAYIRO2, eno "
+"nga\n"
+"egguka ku FAYIRO1 (esangidwa wo).\n"
+"\n"
#: src/link.c:95
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okukola wo nyunzi %s egguke ate ku %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
+"%s: kulabula: bwokola wo nyunzi et'eyawudde nga eggukira ku nyunzi "
+"ey'eyawudde\n"
+" by'okoze biyinza obutakola nga obitadde ku kompyuta ekolera ku sisitemu "
+"endala."
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr ""
+"%s:tekikkirizibwa okukola wo nyunzi et'eyawudde nga egguka ku tterekero"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s: sisobola okuwandiika ku tterekero elisangidwa wo"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s ngigyewo nteeke wo ekipya? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "kayunzi ka ndabirwamu"
+msgstr "nkola wo nyunzi ey'eyawudde eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-#: src/ln.c:292
-#, c-format
+#: src/ln.c:290
+#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr ""
+msgstr "nkola wo nyunzi ey'eyawudde eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-#: src/ln.c:294
-#, c-format
+#: src/ln.c:292
+#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr ""
+msgstr "nkola wo nyunzi et'eyawudde eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
-msgstr "nsoma %s"
+msgstr "nkola wo nyunzi et'eyawudde eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-#: src/ln.c:298
-#, c-format
+#: src/ln.c:296
+#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr ""
+msgstr "nkola wo nyunzi et'eyawudde eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-#: src/ln.c:320
-#, c-format
+#: src/ln.c:318
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
+"Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]...-NONO-KIGENDERWA (ntereeza esooka)\n"
+" oba: %s [KAWAYIRO]...-NONO -TTEREKERO (ntereeza yakubiri)\n"
+" oba: %s -d [KAWAYIRO]...-TTEREKERO... (ntereeza yakusatu)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
+#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3477,8 +3820,24 @@ msgid ""
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kola wo nyunzi egguka ku KIGENDERWA. Osobola okugituuma LINNYA_LYA_NYUNZI.\n"
+"Bwobeera towadde LINNYA_LYA_NYUNZI, enyunzi ekolebwa etuumibwa lye limu\n"
+" ne KIGENDERWA. ebeera mu tterekero ekilagiro mw'osinzirira okukiweera.\n"
+"Bw'obeera okozesa entereeza eyakubiri nga olina KIGENDERWA ekisukka mu "
+"kimu, \n"
+"agumenti esemba yo eteekwa okubeera linnya lya tterekero, olwo ekilagiro "
+"kivira mu\n"
+"buli KIGENDERWA okufuna nyunzi mu TTEREKERO. Ekilagiro kino \n"
+"kyagala okukola wo nyunzi ezit'eyawudde, oba oyagala mu nyunzi "
+"ez'eyawudde, \n"
+"kozesa akawayiro --symbolic. Okusobola okukola nyunzi ezit'eyawudde buli "
+"fayiro \n"
+"KIGENDERWA eteekwa okubeera nga, w'oweera ekilagiro kino emaze okukolebwa "
+"wo.\n"
+"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3490,16 +3849,36 @@ msgid ""
"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
+" --backup[=CONTROL] ku buli fayiro ey'ekigenderwa, gyamu ne koppi "
+"eya kwelinda\n"
+" -b kye kimu ne --backup naye "
+"tokkirizibwa kwongera ko agumenti\n"
+" -d, -F, --directory amaterekero gakolere wo nyunzi "
+"ezit'eyawudde (muteesiteesi yekka)\n"
+" -f, --force bwe wabeera wo fayiro ezisangidwa "
+"wo ku kigenderwa, sooka\n"
+" okuzigyawo zino empya zidde mu "
+"kifo kya zo\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-
-#: src/ln.c:352
+" -n, --no-dereference ekigenderwa bwe kibeera nyunzi ey'eyawudde "
+"egguka ku\n"
+" tterekero, kiyise nga fayiro eya "
+"bulijjo\n"
+" -i, --interactive sooka obuuze akozesa oba ayagala agye wo "
+"fayilo ezisangidwa \n"
+" wo ko bigenderwa\n"
+" -s, --symbolic kola wo nyunzi ez'eyawudde mu kifo ekya "
+"ezit'eyawudde\n"
+
+#: src/ln.c:350
+#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3508,15 +3887,23 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
+" -S, --suffix=KASEMBA_YO bw'obeera ogya kkopi eza kwelinda, kozesa "
+"KASEMBA_YO\n"
+" mu kifo kya akakulembera aka "
+"bulijjo\n"
+" --target-directory=TTEREKERO nyunzi zikolere mu TTEREKERO\n"
+" -v, --verbose buli lw'okola wo etterekero, laga "
+"erinnya lya lyo\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
+#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s: elinnya ly'owadde nga ekigenderwa ssi tterekero"
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]\n"
#: src/logname.c:45
msgid ""
@@ -3528,94 +3915,120 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr ""
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
+"ekikongojjedwa mu kigambo QUOTING_STYLE tekikkirizibwa era tekigenda "
+"okukozesebwa: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
+"omuwendo ogukongojjedwa mu kigambo COLUMNS tegukkirizibwa: %s era tegugenda\n"
+"kukozesebwa"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
+"omuwendo ogukongojjedwa mu kigambo TABSIZE tegukkirizibwa: %s era tegugenda\n"
+"kukozesebwa"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
-msgstr ""
+msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "obuwanvu obwa \"tab\" obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
-msgstr ""
+msgstr "entereeza ey'okulaga obudde eweeredwa, %s, tekkirizibwa"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr ""
+msgstr "akakulembera: %s tekategerekese"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "ekikongojjedwa mu kigambo LS_COLORS tekivvunulika"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr ""
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "nemedwa okubikkula tterekero %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
+msgid "cannot determine device and inode of %s"
+msgstr "nemedwa okulaba kyuma %s kw'eri ne \"inodi\" ya yo ennemye okuzuula"
+
+#: src/ls.c:2349
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr ""
+msgstr "tterekero %s mmaze okugilaga, sijja okuddamu okugilaga n'ate"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
-msgstr "tterekero %s ngibuuka"
+msgstr "nkola wo etterekero %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "tterekero %s ngibuuka"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "tekisobose okunoonya njawulo wakati wa mannya aga fayiro gano:%s ne %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Laga ebikwata ku zino FAYIRO (kompyuta bw'otogigamba kilala ejja okulaga "
+"ebikwata \n"
+"ku fayiro eza mu tterekero ly'oli mu kakano).\n"
+"Bw'obeera nga ekilagiro tokiyunze ko bumu ku buwayiro -cftuSUX oba --sort, \n"
+"kompyuta ejja okusengeka amannya nga egoberera walifu.\n"
+"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author with -l, print the author of each file\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
+" -a, --all laga n'amannya agatandika ne .\n"
+" -A, --almost-all kyekimu ne -a, --all naye \".\" ne \"..\" ebitera "
+"okukulembera\n"
+" olukalala byo tobilaga.\n"
+" --author buli fayiro laga eyagikola wo\n"
+" -b, --escape laga ennukuta ezifuula enneyisa eya ennukuta "
+"enkusike\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3625,8 +4038,28 @@ msgid ""
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4146
+" -B, --block-size=BUNENE kozesa buloka eziri mu bayiti BUNENE\n"
+" -B, --ignore-backups tolaga ebitandika nu ~\n"
+" -c akawayiro kano bw'okayunga ku -"
+"lt, olukalala lujja\n"
+" okusengekebwa nga amannya aga "
+"fayiro ezasemba\n"
+" okukyusibwa mu ge gasooka. Ne "
+"obudde kwe zaasemba\n"
+" okukyusibwa, ctime, bujja "
+"okulagibwa.\n"
+" akawyiro bw'okayunga ku -l "
+"olukalala lujja okusengekebwa\n"
+" nga amannya aga fayiro "
+"gagoberera walifu era nga lulaga\n"
+" ne ctime\n"
+" akawayiro bwe kabeera kokka "
+"olukalala lusengekebwa nga\n"
+" amannya aga fayiro ezaasemba "
+"okukyusibwa ge gasooka\n"
+
+#: src/ls.c:4272
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3637,8 +4070,20 @@ msgid ""
" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4154
+" -C amannya galage mu nkalala ezibuna "
+"ekiwandiikiro\n"
+" --color[=DDI] fuga engeri kompyuta gye yeyambisa mu langi "
+"okwawula mu\n"
+" bika ebya fayiro. DDI esobola okubeera "
+"`never', `always', oba `auto'\n"
+" -d, --directory tolaga fayiro eziri mu tterekero, wabula laga oba "
+"ka . wekali\n"
+"-D, -dired laga ebiva mu kilagiro mu ngeri etabagana ne "
+"Emacs nga ekolera\n"
+" mu nkola ya yo eya \"dired\"\n"
+
+#: src/ls.c:4280
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3647,11 +4092,37 @@ msgid ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
+" -f amannya aga fayiro togasengeka, kyekimu "
+"n'okukozesa obuwayiro\n"
+" -aU, era kye kimu n'okuyimiriza enkola eya -"
+"lst\n"
+" -F, -classify ku mannya aga fayiro, wayira ko obubonero obulaga "
+"ekika kya fayiro.\n"
+" obubonero obwo buli: *, /, =, @ ne |.\n"
+" --format=KIGAMBO KIGAMBO bwe kibeera across oba horizontal "
+"kyekimu\n"
+" n'okukozesa akawayiro -x. "
+"bwe kibeera long oba verbose\n"
+" kye kimu n'akawayiro -l, "
+"commas kye kimu n'akawayiro -m\n"
+" single-column kyekimu "
+"n'akawayiro -1 ate -vertical kyekimu\n"
+" n'akawayiro -C\n"
+" --full-time kyekimu ne -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -3666,7 +4137,8 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
+#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -3677,8 +4149,19 @@ msgid ""
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
+" --indicator-style=KIGAMBO amannya agali mu lukalala gawayire ko "
+"obubonero\n"
+" obw'engeri eya KIGAMBO:\n"
+" none (y'engeri eya "
+"bulijjo), classify (-F), file-typ (-p)\n"
+" -i, --inode buli fayiro laga enamba eya "
+"inodi ya yo\n"
+" -l, --ignore=KIGAMBO amannya agali mu KIGAMBO ekya mu mbuga "
+"togalaga\n"
+" -k kye kimu ne --block-"
+"size=1K\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3687,8 +4170,15 @@ msgid ""
" -m fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
+" -l enkalala zilaga mu bujjuvu\n"
+" -L, --dereference bw'otuuka ku nyunzi ey'eyawudde, laga ebikwata ku "
+"fayiro kw'egguka\n"
+" -m olukalala lukole nga lubuna ekiwandiikiro nga "
+"ate amannya aga fayiro\n"
+" g'awulibwa \",\"\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
+#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3698,8 +4188,16 @@ msgid ""
" -p, --indicator-style=slash\n"
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
+" -n, --numeric-uid-gid kyefaananyiriza -l, naye UID ne GID zilagibwa "
+"nga miwendo\n"
+" -N, --literal tofa ku nukuta ezifuga zinazo\n"
+" -o kyefaananyiriza -l, naye tolaga bifa ku "
+"guluupu\n"
+" -p, --file-type ku mannya aga fayiro, wayira ko obubonero "
+"obulaga ekika kya fayiro.\n"
+" obubonero obwo buli: /, =, @ ne |.\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3710,15 +4208,35 @@ msgid ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4207
+" -q, --hide-control-chars awandibadde ennukuta enkusike, teeka wo ?\n"
+" --show-control-chars ennukuta enkusike zileke wo (eno ye enkola eya\n"
+" bulijjo (okujjako mu pulogulamu "
+"`ls' nga by'ezza ebisindika\n"
+" ku kiwandiikiro)\n"
+" -Q, --quote-name amannya agali mu lukalala gateeke mu bwogeza "
+"(\"\")\n"
+" --quoting-style=KIGAMBO amannya agali mu lukalala gateeke mu bwogeza\n"
+" obw'ekika kya KIGAMBO, nga "
+"KIGAMBO kisobola okubeera:\n"
+" literal, locale, shell, "
+"shell-always, c, escape\n"
+
+#: src/ls.c:4339
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
+" -r, --reverse nga osengeka, sembya amannya agandikulembedde\n"
+" -R, --recursive bw'otuuka ku linnya ery'etterekero, laga "
+"n'amannya aga\n"
+" fayiro eziliri mu\n"
+" -s, --size buli fayiro laga obunene bwa yo, mu bilengo "
+"ebya buloka\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
+#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -3729,8 +4247,25 @@ msgid ""
" or status -c; use specified time as sort key\n"
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4221
+" -S amannya gasengeke okusinzira ku bunene aga "
+"fayiro\n"
+" --sort=KIGAMBO KIGAMBO kisobola okubeera extension - kye kimu "
+"n'akawayiro -X\n"
+" none - kimu n'akawayiro -U, size - kimu "
+"n'akawyiro -S, time - kimu ne -t\n"
+" version - kimu ne -v\n"
+" --time=KIGAMBO mu kifo ekya kulaga obudde fayiro we yasemba "
+"okukyusibwa ko, laga\n"
+" obudde obwa KIGAMBO, nga KIGAMBO kiri "
+"kimu ku:\n"
+" atime, access, use, ctime ne status; era "
+"amannya gasengeke okusinzira\n"
+" ku fayiro esinga okubeera n'obudde obwa "
+"kumpi singa kuli ko\n"
+" n'akawayiro --sort=time\n"
+
+#: src/ls.c:4353
+#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3743,8 +4278,27 @@ msgid ""
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4232
+" --time-style=MUSONO obudde bulage mu musono MUSONO, nga MUSONO "
+"kimu ku:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, "
+"locale, +NTEREEZA\n"
+" NTEREEZA eyisibwa "
+"nga`date'; NTEREEZA bw'ebeera\n"
+" NTEREEZA1<lunyiriri "
+"lupya>NTEREEZA2, NTEREEZA1 ekola ku\n"
+" fayiro ezitabalibwa nga nsu "
+"ate NTEREEZA2 n'ekola ku ezibalibwa\n"
+" nga nsu;\n"
+" singa MUSONO ekulembezebwa "
+"`posix', olwo MUSONO ekoma okukola\n"
+" ku ebya ebitali mu lokale "
+"eya POSIX\n"
+" -t amannya aga fayiro gasengeke "
+"okusinzira ku budde lwe zasemba\n"
+" okukyusibwa ko\n"
+" -T, --tabsize=KOL tokozesa \"tab\" 8, kozesa eya KOL\n"
+
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3752,16 +4306,37 @@ msgid ""
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4239
+" -u akawayiro kano bwe kayungibwa ku -lt, kitegeeza "
+"buli fayiro laga\n"
+" lweyasemba okukeberwa ate amannya gasengeke "
+"okusinzira ku\n"
+" fayiro lwe zasemba okukeberwa\n"
+" akawayiro bwe kayungibwa ku -l, kitegeeza "
+"fayiro laga lweyasemba\n"
+" okukeberwa naye amannyi gasengekere ku walifu\n"
+" awalala wonna akawayiro kategeeza nti amannya "
+"gasengeke okusinzira ku\n"
+" fayiro lwe zasemba okukeberwa\n"
+" -U amannya togasengeka, galage nga bwe gasangibwa\n"
+" -v amannya gasengeke okusinzira ku mutindo ogwa "
+"fayiro\n"
+
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
+" -w, --width=KOL obugazi obw'olutimbe bukyuse\n"
+" -x enkalala zilage nga zigoberera nnyiriri "
+"mu kifo ekya kukka mu kolumu\n"
+" -X fayiro zisengeke okusinzira ku "
+"bukomekkereza bwa ku mannya ga zo\n"
+" -1 ku buli lunyiriri laga fayiro emu\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -3771,14 +4346,25 @@ msgid ""
"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Mu ebya bulijjo, kompyuta telaga mannya aga fayiro mu langi ez'enjawulo\n"
+"okusinzira ku bika bya zo. Enkola eno kye kimu nokukozesa akawayiro --"
+"color=none.\n"
+"Bw'okozesa akawayiro --color nga toyongedde ko ne agumenti eya DDI, kibeera "
+"kye\n"
+"kimu no,okukozesa --color=always.\n"
+"Bw'okozesa --color=auto, kompyuta amanya aga fayiro egalaga mu langi "
+"ez'enjawulo\n"
+"okusinzira ku bika bya zo - singa ekilagiro bye kizza bibeera bigenda ku "
+"kiwandiikiro (tty) \n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -3787,31 +4373,31 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -3820,7 +4406,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3830,48 +4416,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:459
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "agumenti teziwera"
+msgstr ""
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read error"
-msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
+msgstr "%s: elinnya lya yo ndikyusiza libeere %s"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -3879,70 +4465,81 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
#: src/mkdir.c:59
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO] TTEREKERO...\n"
#: src/mkdir.c:60
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kola wo (ma)TTEREKERO, bwe zibeera nti teziri wo\n"
+"\n"
#: src/mkdir.c:67
+#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
+" -m, --mode=MODE teeka obuyinza (nga eyakozesezza chmod). Wabula tokola\n"
+" rwxrwxrwx - umask\n"
+" -p, --parents fayiro zino bwezisangibwa wo, tozza kulabula. "
+"Amaterekero fayiro\n"
+" mwe zigenda okubeera bwe gabeera tegali "
+"wo, gakole wo\n"
+" -v --verbose buli lwe wakolebwa wo tterekero, laga obubaka "
+"obutegeeza nti likoledwa\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "nkoze wo tterekero eliyitibwa %s"
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO] LINNYA...\n"
#: src/mkfifo.c:56
msgid ""
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kola wo mikutu emituume (FIFO) nga gayitibwa gano MANNYA.\n"
+"\n"
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
+#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
msgstr ""
+" -m, --mode=MODE teeka obuyinza (nga eyakozesezza chmod). Wabula tokola\n"
+" a=rw - umask\n"
#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
msgid "fifo files not supported"
-msgstr ""
+msgstr "wano fayiro eza fifo tezikola"
#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
msgid "invalid mode"
-msgstr ""
+msgstr "nkola eno tekkirizibwa"
#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
msgid "mode must specify only file permission bits"
@@ -3951,13 +4548,15 @@ msgstr ""
#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... LINNYA KIKA [NKULU NTO]\n"
#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kola wo fayiro ey'enjawulo nga eyitibwa LINNYA ate nga ya KIKA.\n"
+"\n"
#: src/mknod.c:69
msgid ""
@@ -3969,56 +4568,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
+"\n"
+"NKULU-NTO tebikkirizibwa ku KIKA p. Awalala wonna tebiteekwa kubula wo.\n"
+"KIKA kisobola okubeera:\n"
+"\n"
+" b kola wo fayiro ey'enjawulo eya kika kya bulooka "
+"(enzibirize)\n"
+" c, u kola wo fayiro ey'enjawulo eya kika kya nukututa "
+"(etali nzibirize)\n"
+" p kola wo FIFO\n"
#: src/mknod.c:146
+#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
+"bw'obeera nga okola wo fayiro ez'enjawulo, oteekwa okuwa\n"
+"omuwendo omukul n'omuto ogwa kyuma kya yo"
#: src/mknod.c:156
+#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr ""
+msgstr "omuwendo ogw'ekyuma omuto %s tegukkirizibwa"
#: src/mknod.c:167
msgid "block special files not supported"
-msgstr ""
+msgstr "fayiro ez'enjawulo eza kika kya bulooka tezikola wano"
#: src/mknod.c:176
msgid "character special files not supported"
-msgstr ""
+msgstr "fayiro ez'enjawulo eza kika kya nukuta tezikola wano"
#: src/mknod.c:192
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
-msgstr ""
+msgstr "omuwendo ogw'ekyuma omukulu %s tegukkirizibwa"
#: src/mknod.c:197
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr ""
+msgstr "omuwendo ogw'ekyuma omuto %s tegukkirizibwa"
#: src/mknod.c:202
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "ekyuma %s %s tekikkirizibwa"
#: src/mknod.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
-msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
+msgstr "ekyuma %s %s tekikkirizibwa"
#: src/mv.c:297
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
+"NONO gikyuse elinnya libeere KIGENDERERWA, oba simbuliza\n"
+"NONO e/zilage mu TTEREKERO.\n"
+"\n"
#: src/mv.c:304
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4027,16 +4644,38 @@ msgid ""
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr ""
+" --backup[=CONTROL] ku buli tterekero ery'ekigenderwa erisangibwa "
+"wo, gyamu ne kkopi\n"
+" eya kwelinda\n"
+" -b kye kimu ne --backup naye "
+"tokkirizibwa kwongera ko agumenti\n"
+" -f, --force wandiika ku fayiro ezisangidwa wo "
+"nga tomaze ate okubuuza akozesa\n"
+" kye kimu ne --reply=yes\n"
+" -i, --interactive bw'obeera ogenda okuwandiika ku "
+"fayiro esangidwa wo, sooka obuuze\n"
+" akozesa. Kye kimu ne --"
+"reply=query\n"
#: src/mv.c:310
+#, fuzzy
msgid ""
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
+" --reply={yes,no,query} sala wo ekya kukola ku fayiro "
+"ey'ekigendererwa esangidwa wo\n"
+" --strip-trailing-slashes ku agamuneti eza mu NONO "
+"ezikomekkerezebwa akasaze, \"/\", akasaze\n"
+" ako kagye ko. -S, --"
+"suffix=KASEMBA_YO tokozesa akasemba yo aka bulijjo nga okola kkopi "
+"ez'okwelinda, \n"
+" teeka wo KASEMBA_YO\n"
#: src/mv.c:315
+#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -4046,11 +4685,21 @@ msgid ""
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
+" --target-directory=TTEREKERO simbuliza fayiro zonna ezimenyedwa nga "
+"agumenti mu NONO\n"
+" zigende mu "
+"TTEREKERO\n"
+" -u, --update fayiro NONO togisimbuliza "
+"okugyako nga yo nsu okusinga\n"
+" fayiro "
+"ey'ekigendererwa oba nga ku kigendererwa tewali fayiro\n"
+" -v, --verbose genda nga onyonyola "
+"by'okola\n"
#: src/nice.c:76
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO] LINNYA...\n"
#: src/nice.c:77
#, c-format
@@ -4065,7 +4714,7 @@ msgstr ""
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
+msgstr "tewali akozesa gwe bayita %s"
#: src/nice.c:164
msgid "a command must be given with an adjustment"
@@ -4074,28 +4723,28 @@ msgstr ""
#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
#, fuzzy
msgid "cannot get niceness"
-msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
+msgstr "sisobola okukola wo enyunzi %s"
#: src/nice.c:186
#, fuzzy
msgid "cannot set niceness"
msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4107,13 +4756,13 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4121,7 +4770,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4138,50 +4787,49 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:276
-#, fuzzy
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr ""
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "tekola nga muwendo ogwa guluupu %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "tekola nga muwendo ogwa guluupu %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "omuwendo ogw'ekyuma omukulu %s tegukkirizibwa"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "entereeza ey'okulaga obudde eweeredwa, %s, tekkirizibwa"
#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
@@ -4189,8 +4837,8 @@ msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
+"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
#: src/nohup.c:63
msgid ""
@@ -4198,34 +4846,41 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "agumenti zonna nzibodde"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
-msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
+msgstr "nemedwa okukuuma `saawa' eza ku %s"
-#: src/nohup.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
-msgstr "nkyusa guluupu eya %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
+msgstr ""
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
#: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
"[b]]\n"
msgstr ""
-"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
#: src/od.c:313
msgid ""
@@ -4238,8 +4893,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/od.c:320
+#, fuzzy
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
+"Agumenti ez'etteeka eza ku buwayiro obujjuvu za tteeka ne ku buwayiro "
+"obufunze.\n"
#: src/od.c:323
msgid ""
@@ -4364,7 +5022,7 @@ msgstr ""
#: src/od.c:1653
#, fuzzy
msgid "skip argument"
-msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:"
+msgstr "kubula ko agumenti eya ku fayiro"
#: src/od.c:1662
#, fuzzy
@@ -4388,9 +5046,8 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr ""
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr ""
#: src/od.c:1906
#, c-format
@@ -4403,8 +5060,9 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr ""
#: src/paste.c:202
+#, fuzzy
msgid "standard input is closed"
-msgstr ""
+msgstr "enyingiza eya bulijjo"
#: src/paste.c:421
msgid ""
@@ -4421,9 +5079,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO] LINNYA...\n"
#: src/pathchk.c:100
msgid ""
@@ -4523,9 +5181,9 @@ msgid "Where"
msgstr ""
#: src/pinky.c:514
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"
#: src/pinky.c:515
msgid ""
@@ -4559,9 +5217,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -4570,32 +5227,32 @@ msgstr ""
#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+msgstr "ntereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"
#: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr ""
#: src/pr.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "omuwendo ogw'ekyuma omukulu %s tegukkirizibwa"
#: src/pr.c:1017
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr ""
+msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
#: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr ""
#: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr ""
#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
@@ -4620,9 +5277,8 @@ msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr ""
#: src/pr.c:2412
#, c-format
@@ -4777,11 +5433,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/printf.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
+"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
#: src/printf.c:105
msgid ""
@@ -4854,17 +5512,17 @@ msgstr ""
#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr "okufuula kuno tekukkirizibwa: %s"
#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr "okufuula kuno tekukkirizibwa: %s"
#: src/printf.c:687
#, c-format
@@ -4872,38 +5530,36 @@ msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -4912,7 +5568,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -4922,7 +5578,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -4930,41 +5586,20 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
+
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
#: src/pwd.c:55
msgid ""
@@ -4972,11 +5607,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr ""
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -4985,7 +5615,7 @@ msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
+msgstr "nemedwa okufuna atiributo eza %s"
#: src/pwd.c:229
#, c-format
@@ -4993,13 +5623,14 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
#: src/pwd.c:306
+#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr ""
+msgstr "agumenti zonna nzibodde"
#: src/readlink.c:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
#: src/readlink.c:68
msgid ""
@@ -5028,104 +5659,109 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
+msgstr "nemedwa okubikkula tterekero %s"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"
+msgstr "nemedwa okubikkula tterekero %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
-#, c-format
+#: src/remove.c:466
+#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
+msgstr "dev/inodi ku %s bikyuse"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"
+msgstr "sisobola okubuuka kugenda mu ` ' okuva mu tterekero %s"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
msgstr ""
+"KULABULA: Wali wo etterekero eliri mu fayiro nyunzi eziligguka ko ate.\n"
+"Kilabika sisitemu eya fayiro yo eyonoonese.\n"
+"MUTEESITEESI OWA SISITEMU YO MUTEGEEZE.\n"
+"Omutawana guno guzingira mu tterekero lino eliyitibwa:\n"
+" %s\n"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
+#, c-format
+msgid "cannot remove directory %s"
+msgstr "nemedwa okugyawo tterekero %s"
+
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: nyingire mu tterekero %s etakkirizibwa okuwandiikibwa mu?"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: nyingire mu tterekero %s? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: nzigye wo %s %s etakkirizibwa okuwandiikibwa mu?"
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: nzigye wo %s %s?"
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s egyidwa wo\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "tterekero %s ligyidwa wo\n"
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
+msgstr "nemedwa okubikkula tterekero %s"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola okugya wo `.' oba `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "sisobola okugyawo %s"
+msgstr "nemedwa okugyawo tterekero %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+msgstr "terekero %s ssisobola okuliwandiika ko"
#: src/rm.c:142
#, c-format
@@ -5135,7 +5771,7 @@ msgstr ""
#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO...\n"
#: src/rm.c:160
msgid ""
@@ -5183,6 +5819,13 @@ msgid ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Bw'obeera oyagala okugya wo fayiro nga elinnya lya yo litandika ne `-', nga, "
+"okugeza,\n"
+"fayiro eyitibwa `-foo', kozesa ekimu ku bilagiro bino:\n"
+" %s -- -foo\n"
+"\n"
+" %s ./-foo\n"
#: src/rm.c:195
msgid ""
@@ -5192,6 +5835,11 @@ msgid ""
"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Genderera kino: bw'okozesa ekilagiro rm okugya wo fayiro, kitera okusoboka\n"
+"okugikomya wo. Singa oyagala okukakasa nti fayiro gy'ogye wo tewali "
+"kisobola\n"
+"okugikomya wo, kozesa ekilagiro shred.\n"
#: src/rm.c:355
#, c-format
@@ -5199,19 +5847,19 @@ msgid "%s: remove all arguments recursively? "
msgstr ""
#: src/rm.c:356
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: nzigye wo %s %s?"
#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
-msgstr ""
+msgstr "nzigya wo tterekero, %s"
#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... TTEREKERO...\n"
#: src/rmdir.c:140
msgid ""
@@ -5221,39 +5869,50 @@ msgid ""
" ignore each failure that is solely because a directory\n"
" is non-empty\n"
msgstr ""
+"Gyawo (ma)TEREKERO, singa tegabeera mu fayiro ndala.\n"
+"\n"
+" --ignore-fail-on-non-empty\n"
+" totegeeza akozesa buli lw'olemwa okugya "
+"wo tterekero\n"
+" olw'okubeera nti likyali mu fayiro "
+"ndala\n"
#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
+" -p, --parents Gyawo TTEREKERO olyoke ogenda nga ogeza okugya wo\n"
+" buli tterekero eliri mu kkubo elibadde liligguka "
+"ko.\n"
+" Eky'okulabira ko, `rmdir -p a/b/c' kye kimu ne\n"
+" `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
+" -v, --verbose laga ebifudde yo ku buli tterekero ly'okola ko\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
-"Nkozesa: %s [KAWAYIRO]... NANYINI[:[GULUUPU] FAYIRO...\n"
+"Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... NANYINI[:[GULUUPU] FAYIRO...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5261,23 +5920,25 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
+msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
+#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
+msgstr "bw'obeera owanga tterekero, akawayiro strip tekakola"
#: src/setuidgid.c:51
#, fuzzy, c-format
@@ -5285,8 +5946,8 @@ msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
+"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
#: src/setuidgid.c:57
msgid ""
@@ -5303,42 +5964,56 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo"
+msgstr "tekisoboka okukyusa butabeera ne guluupu"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo"
+msgstr "nemedwa okuteeka obuyinza obwa ku %s"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
+msgstr "sisobola okusimbuliza %s egende ku %s"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [BUWAYIRO] FAYIRO [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ddinngana okuwandiika ku FAYIRO ezimenyedwa, kibeere kizibu nnyo\n"
+"okuzikomya wo, ne bwe babeera bakozesezza sofitiweya eyenkana wa.\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-
-#: src/shred.c:170
+" -f, --force bw'osanga fayiro nga obuyinza obugiri ko "
+"tebukkiriza kugiwandiika mu\n"
+" bukyuuse osobole okugikola ku\n"
+" -n, --iterations=N fayiro ddinngana okugiwanddiika ko emirundi N mu kifo "
+"eky'emirundi\n"
+" egya bulijjo (%d)\n"
+" -s, --size=N kola shred ku bayiti N (obukulembera obulaga "
+"ebilengo, nga K, M, G\n"
+" okkirizibwa ku bukozesa)\n"
+
+#: src/shred.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5346,8 +6021,21 @@ msgid ""
" this is the default for non-regular files\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-
-#: src/shred.c:179
+" -u, --remove fayiro nga omaze okugiwandiika ko, gisale ko ogigye wo\n"
+" -v, --verbose akozesa mulage w'otuuse\n"
+" -x, --exact obunene obwa fayiro bwe bubeera tebumala wo buloka "
+"enamba\n"
+" tobwongereza ko kutuuka ku bunene obwa buloka\n"
+" -z, -zero bw'obeera oddinngana okuwandiika ku fayiro, ku mulundi\n"
+" omuvanyuma w'ebadde wandiika wo mazero, waleme "
+"okulabika nga\n"
+" we bakozesezza ekilagiro ekya shred\n"
+" - n'ebigenda awalagibwa ebizzidwa pulogulamu mu ebya "
+"bulijjo\n"
+" bikole ko shred\n"
+
+#: src/shred.c:185
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5358,8 +6046,18 @@ msgid ""
"files, most people use the --remove option.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Bwe kubeera ko akawayiro --remove (-u), gya wo FAYIRO. Mu ebya bulijjo "
+"fayiro\n"
+"tezigyibwa wo olw'okubanga fayiro ez'ebyuma, nga /dev/hda, nazo zitera "
+"okukolebwa ko\n"
+"ate ezo emirundi egisinga obungi teziteekwa okuva wo.\n"
+" Abasinga obungi bakozesa \n"
+"akawayiro aka --remove nga bakola ku fayiro eza bulijjo.\n"
+"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -5369,8 +6067,18 @@ msgid ""
"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
+"KULABULA: Genderera nti ekilaga ekya shred kyesigama ku sisitemu eya fayiro\n"
+"okubeera nga tekuuma kkopi eza fayiro awalala. Nti bw'obeera fayiro nga "
+"ogiwandise ko\n"
+"tewali gy'on'ogya kkopi. Eno y'enkola ey'ennono, naye sistemu eza fayiro "
+"empya eziwera\n"
+"ko tez'eyisa bwezityi. Sistemu eza fayiro ezigenda omunenyerwa wano ze zimu "
+"ku ezo\n"
+"shred kwayinza obutabeera na mugaso:\n"
+"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
+#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5381,8 +6089,23 @@ msgid ""
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
+"* sisitemu eza fayiro ez'esigamizidwa ku nkalala n'ezo ezikuuma kkopi "
+"ezibizikyusidwa ko, nga\n"
+"ezo ezijja ne pulogulamu ezitabaganya kompyuta eza AIX ne Solaris (ko ne "
+"JFS, ReiserFS,\n"
+" XFS, Ext3, etc.)\n"
+"\n"
+"* sisitemu eya fayiro eziwandika data ey'enfissi ne zisobola okusigala nga "
+"zikola\n"
+"ne wankubadde nga emilundi egimu bye ziwandiika tebikwata, okugeza nga\n"
+"sisitemu eza fayiro ez'esigamizidwa ku RAID\n"
+"\n"
+"* sisitemu eza fayiro ezigira ebiseera ne zekola ko kkopi, nga ekiwereza "
+"ekya NFS ekikolebwa\n"
+" ba Network Appliance\n"
+"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -5402,119 +6125,183 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:295
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "fayiro eya bulijjo"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "fayiro eya bulijjo"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr ""
+msgstr "%s: sisobola okudda mabega"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "%s: yisa %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kiremya mu kuwandiikira ku bujjulule obwa %s"
-#: src/shred.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:466
+#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "fayiro eya bulijjo"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
-msgstr ""
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: yisa %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%s: yisa %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "fayiro eya bulijjo"
+msgstr "strip egaanye"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
-msgstr ""
+msgstr "%s: obunene obwa fayiro eno buli wansi wa zero"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kilemya mu kusala ko fayiro"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "fayiro eya bulijjo"
+msgstr "strip egaanye"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
+"%s: sisobola okukola shred ku ndagiriro ekutuusa ku fayiro eyongerwa ko "
+"bwongerwa embikkule"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ngigya wo"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: elinnya lya yo ndikyusiza libeere %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: egyidwa wo"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
-msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
+msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
+
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+msgid "multiple random sources specified"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
+msgstr "%s: buno obunene bwa fayiro tebukkirizibwa"
+
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... NANYINI[:[GULUUPU] FAYIRO...\n"
+" oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n"
+" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "mbikka fayiro egenze mu ebizzibwa %s"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "nemedwa okulaba kyuma %s kw'eri ne \"inodi\" ya yo ennemye okuzuula"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
msgstr ""
#: src/sleep.c:47
@@ -5534,26 +6321,26 @@ msgstr ""
#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+msgstr "entereeza ey'okulaga obudde eweeredwa, %s, tekkirizibwa"
#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
#, fuzzy
msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
+msgstr "sisobola okukola wo enyunzi %s"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -5561,18 +6348,20 @@ msgid ""
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -5580,13 +6369,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -5599,11 +6387,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5618,8 +6406,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -5631,123 +6418,125 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
+#, fuzzy
msgid "open failed"
-msgstr ""
+msgstr "strip egaanye"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
-msgstr "fayiro eya bulijjo"
+msgstr "strip egaanye"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
+#, fuzzy
msgid "close failed"
-msgstr ""
+msgstr "strip egaanye"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
#, fuzzy
msgid "write failed"
-msgstr "fayiro eye ggete"
+msgstr "strip egaanye"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "sisobola okugyawo %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "bunene obwa buloka"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
+#, fuzzy
msgid "stat failed"
-msgstr ""
+msgstr "strip egaanye"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "fayiro eya bulijjo"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
+#, fuzzy
msgid "standard error"
-msgstr ""
+msgstr "awazzibwa awa bulijjo"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
-#, c-format
+#: src/sort.c:2192
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr ""
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
+msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
+#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
-msgstr ""
+msgstr "fayiro ey'enjawulo eya bubonero"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
+#, fuzzy
msgid "field number is zero"
-msgstr ""
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
#, fuzzy
msgid "character offset is zero"
-msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
+msgstr "fayiro ey'enjawulo eya bubonero"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
#: src/split.c:107
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
#: src/split.c:111
msgid ""
@@ -5787,26 +6576,27 @@ msgstr ""
#: src/split.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "creating file %s\n"
-msgstr "nsoma %s"
+msgstr "nkola wo %s"
#: src/split.c:371
+#, fuzzy
msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola obudda okubugya mu bifo ebisukka mu kimu"
#: src/split.c:421
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
#: src/split.c:435 src/split.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
#: src/split.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
#: src/split.c:488
#, c-format
@@ -5816,34 +6606,33 @@ msgstr ""
#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: akawayiro '%c%s' tekamanyidwa\n"
+msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekamanyidwa\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
-#: src/stat.c:670
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
+msgstr ""
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr ""
+msgstr "sisbola okusoma embuulire ekwata ku %s mu sisitemu eya fayiro"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO] FAYIRO...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -5851,7 +6640,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -5861,7 +6650,8 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -5871,8 +6661,16 @@ msgid ""
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ntereeza ezikkirizibwa okukozesa ku fayiro (obeera towadde akawayiro --"
+"filesystem)\n"
+"\n"
+" %A - Laga obuyinza obuli ku fayiro mu ngeri etegeereka omuntu\n"
+" %a - Laga obuyinza obuli ku fayiro ki-okita\n"
+" %b - laga obungi obwa buloka fayiro ezigiweredwa\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
+#, fuzzy
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -5881,8 +6679,15 @@ msgid ""
" %g Group ID of owner\n"
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
+" %D - Muwendo ogwa kyuma mu ki-hekisi\n"
+" %d - Muwendo ogwa kyuma mu ki-desi\n"
+" %F - Kika kya fayiro\n"
+" %f - Nkola mu ki-hekisi\n"
+" %G - Linnya elya guluupu nanyini gy'ali mu\n"
+" %g - ID eya guluupu nanyini gy'ali mu\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -5893,8 +6698,18 @@ msgid ""
" %t Major device type in hex\n"
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-
-#: src/stat.c:819
+" %h - Obungi obwa nyunzi ezit'eyawudde\n"
+" %i - Muwendo owga inodi\n"
+" %N - Linnya lya fayiro nga liri wakati wa bwogeza (\"\"). Bw'osanga\n"
+" nyunzi gilondoole olaga elinnya elya fayiro gy'egguka ko\n"
+" %n - Linnya lya fayiro\n"
+" %o - Bunene obwa buloka ey'ebiyingizibwa n'ebizzibwa\n"
+" %s - Bunene obwa \"total\", mu bilengo ebya bayiti\n"
+" %T - Kika ekito ekya kyuma, mu ki-hekisi\n"
+" %t - Kika ekikulu ekya kyuma, mu ki-hekisi\n"
+
+#: src/stat.c:820
+#, fuzzy
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -5906,8 +6721,21 @@ msgid ""
" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
+" %U - Linnya lya nanyini\n"
+" %u - ID-ya-akozesa eay nanyini\n"
+" %X - Sikonda okuva ku Epoki okutuuka ku mulundi fayiro lwe yasemba "
+"okuyingirwa mu\n"
+" %x - Budde fayiro kwe yasemba okuyingirwa mu\n"
+" %Y - Sikonda okuva ku Epoki okutuuka ku mulundi fayiro lwe yasemba "
+"okukyusibwa mu\n"
+" %y - Budde fayiro kwe yasemba okukyusibwa mu\n"
+" %Z - Sikonda okuva ku Epoki okutuuka ku mulundi fayiro lwe yasemba "
+"okukyuka mu\n"
+" %z - Budde fayiro kwe yasemba okukyuka mu\n"
+"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
+#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -5917,8 +6745,18 @@ msgid ""
" %d Free file nodes in file system\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
+"Ntereeza ezikkirizibwa ku sisitemu eza fayiro:\n"
+"\n"
+" %a - Obungi obwa buloka ezitakozesebwa atali muteesiteesi z'asobola "
+"okweyambisa\n"
+" %b - Obungi obwa buloka ezisobola okutereka data eziri mu sisitemu eya "
+"fayiro\n"
+" %c - Obungi obwa nodi eza fayiro eziri mu sistemu eya fayiro\n"
+" %d - Obungi obwa nodi ezitakozesebwa eziri mu sistemu eya fayiro\n"
+" %f - Obungi obwa buloka ezitakozesebwa eziri mu sisitemu eya fayiro\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
+#, fuzzy
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -5928,6 +6766,12 @@ msgid ""
" %t Type in hex\n"
" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
+" %i - id eya sisitemu eya fayiro mu ki-hekisi\n"
+" %l - Nukuta ezisinga obungi ezikkirizibwa mu linnya lya fayiro\n"
+" %n - Linnya lya fayiro\n"
+" %s - Bunene obusinga okusaanira buloka ey'eyambisibwa okusimbuliza data\n"
+" %T - Kika, mu ngeri etegeereka abantu\n"
+" %t - Kika, mu ki-hekisi\n"
#: src/stty.c:511
#, c-format
@@ -6210,10 +7054,14 @@ msgid "only one device may be specified"
msgstr ""
#: src/stty.c:816
+#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
+"'dircolors' bw'obeera ogilagidde okuzza ebilagiro ebya mu fayiro eyagira mu "
+"muganda ogwa 'fileutils'\n"
+"tejja ate okukkiriza empandiika ey'ebilagiro egenda n'embuga."
#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
@@ -6233,12 +7081,12 @@ msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to %s"
-msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"
+msgstr "kubula ko agumenti eza ku fayiro"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+msgstr "obuwanvu obw'emboozi obuweeredwa: %s tebukkirizibwa"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -6260,70 +7108,71 @@ msgstr ""
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
+#, fuzzy
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr ""
+msgstr "nemedwa okubikkula tterekero %s"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
-msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo"
+msgstr "tekisoboka okukyusa butabeera ne guluupu"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-#: src/su.c:408
-#, c-format
+#: src/su.c:386
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr ""
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+msgstr "sisobala okubuuka kuyingira mu tterekero %s"
#: src/sum.c:63
msgid ""
@@ -6338,12 +7187,15 @@ msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kakatika buloka ezikyuse mu ku disiki, semabuloka gitumbule okunyweza "
+"enkyuka zino.\n"
+"\n"
#: src/sync.c:74
msgid "ignoring all arguments"
-msgstr ""
+msgstr "agumenti zonna nzibodde"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6352,54 +7204,54 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help laga okunnyonyola kuno omale\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version zza ebifa ku mutindo olyoke omale\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
+#, c-format
msgid "%s: seek failed"
-msgstr "fayiro eya bulijjo"
+msgstr ""
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr ""
@@ -6485,12 +7337,12 @@ msgstr "mbikka %s"
#: src/tail.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
+msgstr "sisobola okukola wo fifo %s"
#: src/tail.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
+msgstr ""
#: src/tail.c:869
#, c-format
@@ -6520,16 +7372,17 @@ msgstr ""
#: src/tail.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo"
+msgstr "tekisoboka okukyusa butabeera ne guluupu"
#: src/tail.c:1068
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file truncated"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kilemya mu kusala ko fayiro"
#: src/tail.c:1092
+#, fuzzy
msgid "no files remaining"
-msgstr ""
+msgstr "wali wo agumenti ezibula ko"
#: src/tail.c:1325
#, c-format
@@ -6539,22 +7392,22 @@ msgstr ""
#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
#: src/tail.c:1513
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
#: src/tail.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr "%s: kika kya fayiro tekikkirizibwa"
#: src/tail.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
#: src/tail.c:1560
#, c-format
@@ -6570,15 +7423,16 @@ msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
#: src/tail.c:1575
+#, fuzzy
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "ku sistemu eno enyunzi ez'eyawudde tezikola"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -6599,12 +7453,12 @@ msgstr ""
#: src/test.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
-msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"
+msgstr "kubula ko agumenti eza ku fayiro"
#: src/test.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer %s"
-msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
+msgstr "namba %s tekkirizibwa"
#: src/test.c:242
msgid "')' expected"
@@ -6616,9 +7470,9 @@ msgid "')' expected, found %s"
msgstr ""
#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr ""
#: src/test.c:330
msgid "-nt does not accept -l"
@@ -6638,9 +7492,9 @@ msgid "unknown binary operator"
msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu"
#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgstr ""
#: src/test.c:694
msgid ""
@@ -6758,17 +7612,17 @@ msgstr ""
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
+msgstr "agumenti zisukkiridde obungi"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
-msgstr ""
+msgstr "ntereeza ey'obudde, %s, tekkirizibwa"
#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
-msgstr ""
+msgstr "nkola wo %s"
#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
@@ -6778,13 +7632,17 @@ msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
-msgstr ""
+msgstr "nteeka ebiseera eby ku %s"
#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ku buli FAYIRO, tumbula ebiseera lwe yasemba okuyingirwa ne lwe yasemba "
+"okukyusibwa mu\n"
+"bibeere kakati.\n"
+"\n"
#: src/touch.c:241
msgid ""
@@ -6794,8 +7652,16 @@ msgid ""
" -f (ignored)\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
+" -a kyusa ko obudde fayiro lwe yasemba "
+"okuyingirwa mu bwokka\n"
+" -c, --no-create tokola wo fayiro\n"
+" -d, --date=KIGAMBO soma KIGAMBO, mw'obeera ogya obudde\n"
+" -f (tekikyakola)\n"
+" -m kyusa ko obudde fayiro lwe yasemba "
+"okukyusibwa mu bwokka\n"
#: src/touch.c:248
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -6803,29 +7669,45 @@ msgid ""
" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
+" -r, --reference=FAYIRO mu kifo ekya obudde obwa kakano, kozesa "
+"ebiseera ebiri ku\n"
+" FAYIRO\n"
+" -t KILAMBE mu kifo ekya obudde obwa kakano, "
+"kozesa\n"
+" [[KK]MkMk]MwMwLLSaSadd[.ss]\n"
+" --time=KIGAMBO obudde bubeere ekikongojedwa mu KIGAMBO:\n"
+" access-atime-use (kyekimu ne "
+"-a)\n"
+" modify-mtime (kye kimu ne -"
+"m)\n"
#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Genderera, entereeza ey'obudde akawayiro -d gye kakozesa ssi y'emu n'eyo\n"
+"akawayiro -t gye kakozesa.\n"
#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr ""
+msgstr "sisobola obudda okubugya mu bifo ebisukka mu kimu"
#: src/touch.c:389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
+"kulabula: `touch %s' tekikyakola, kozesa `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
#: src/tr.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
#: src/tr.c:294
msgid ""
@@ -6905,87 +7787,87 @@ msgid ""
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr ""
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
-msgstr "agumenti teziwera"
+msgstr "agumenti zisukkiridde obungi"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
@@ -6995,17 +7877,13 @@ msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
-" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
+"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
#: src/true.c:49
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -7018,7 +7896,7 @@ msgstr ""
#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
#: src/tsort.c:515
#, c-format
@@ -7028,7 +7906,7 @@ msgstr ""
#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]...\n"
#: src/tty.c:70
msgid ""
@@ -7087,12 +7965,12 @@ msgstr ""
#: src/unexpand.c:512
#, fuzzy
msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgstr "%s: fayiro eyitiridde obunene"
#: src/uniq.c:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
#: src/uniq.c:139
msgid ""
@@ -7132,19 +8010,22 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "agumenti teziwera"
+msgstr "agumenti zisukkiridde obungi"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
+#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
#: src/uniq.c:512
+#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
#: src/uniq.c:521
+#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tekikkirizibwa okuyisa emilundi gino"
#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
@@ -7156,17 +8037,21 @@ msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
+"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
#: src/unlink.c:53
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Yita funksiyo eya unlink egye FAYIRO mu nkalala eza pulogulamu whatis\n"
+"\n"
#: src/unlink.c:91
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
-msgstr ""
+msgstr "unlink elemedwa %s"
#: src/uptime.c:108
msgid "couldn't get boot time"
@@ -7215,9 +8100,9 @@ msgid ", load average: %.2f"
msgstr ""
#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
#: src/uptime.c:180
#, c-format
@@ -7237,7 +8122,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7247,12 +8132,19 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
@@ -7317,9 +8209,9 @@ msgid "EXIT"
msgstr ""
#: src/who.c:635
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]\n"
#: src/who.c:636
msgid ""
@@ -7366,8 +8258,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/who.c:765
+#, fuzzy
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
+"kulabula: akawayiro `--version-control (-V)' tekakyakozesebwa;\n"
+"Bujja okutuuka nga mu nfulumya empya tekakolera ko ddala. Kozesa mu --"
+"backup=%s."
#: src/whoami.c:51
msgid ""
@@ -7377,16 +8273,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
+msgstr ""
#: src/yes.c:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
+"Nkozesa eri: %s FAYIRO\n"
+" oba: %s KAWAYIRO\n"
#: src/yes.c:52
msgid ""
@@ -7394,81 +8292,35 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "%s: akawayiro '%c%s' tekamanyidwa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "sisobola okugyawo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "kiremya mu pulogulamu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "ntuumo eyika"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr ""
+#~ "UID bw'ogiwa nga omuwendo, mbeera sisobola okufuna guluupu yayo eya login"
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sofutiweya eno teeriko bukugire, laba obulambe bw'ekiwandiike eky'ennono "
+#~ "oba oyagala okukiggyamu\n"
+#~ "kkopi. TEWALI KAKALU KA NGERI YONNA, YADDE NTI EKYAMAGUZI KITEEKWA "
+#~ "KUBEERA MU\n"
+#~ " MBEERA NTUUFU GYE KISAANIRA OKUTUNDIRWAMU ERA NGA KITUUKANA "
+#~ "N'OKUTUUKIRIZA\n"
+#~ " OMUGASO GWENNYINI OGUKIGENDERERWAMU.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "muwendo ogwa guluupu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "agumenti teziwera"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -7480,185 +8332,227 @@ msgstr ""
#~ "ne\n"
#~ "nukuta ezilondedwa mu rwxXstugo.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero"
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "sisobla okuzzawo obuyinza ku %s"
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, ne Jim Meyering"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "namba eya guluupu"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: ekigenderwa ekilagidwa ssi tterekero"
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr "nkopa fayiro ezisukka mu emu, naye agumenti %s ssi tterekero"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
#~ msgstr ""
-#~ "Nkozesa: %s [KAWAYIRO]... NANYINI[:[GULUUPU] FAYIRO...\n"
-#~ " oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n"
-#~ " oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
+#~ "'dircolors' bw'obeera agilagidde okuzza ebilagiro ebya mu fayiro eyajjira "
+#~ "mu muganda ogwa `fileutils'\n"
+#~ "tosobola ate okuteeka ko agumenti eya FAYIRO."
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, ne Stuart Kemp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "ebiwandiise %s+%s biyingizidwa\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "ebiwandiise %s+%s bizzidwa\n"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "agumenti teziwera"
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "biwandiise ebisalidwa ko"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "agumenti teziwera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "agumenti teziwera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "agumenti teziwera"
+#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgstr ""
+#~ "`conv' emu yokka mu {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock},\n"
+#~ "{unblock,sync}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
+#~ msgid " Type"
+#~ msgstr " Kika"
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
+#~ " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
+#~ " -c, --total produce a grand total\n"
+#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --all laga ebifunidwa ku fayiro zonna, ssi materekero "
+#~ "gokka\n"
+#~ " -B, --block-size=BUNENE kozesa buloka eziri mu bayiti BUNENE\n"
+#~ " -b, --bytes obunene bulagire mu bayiti\n"
+#~ " -c, --total laga \"total\"\n"
+#~ " -D, --dereference-args ku nyunzi ez'eyawudde, za wo maKUBO genyini\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -k like --block-size=1K\n"
+#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --human-readable--obunene bulage mu ngeri omuntu gy'ategeera (e.g., "
+#~ "1K 234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si nga waggulu, naye nga emilengo gya 1000 mu kifo "
+#~ "ekya 1024\n"
+#~ " -k kye kimu ne --block-size=1K\n"
+#~ " -l, --count-links bw'ebeera nyunzi et'eyawudde, obunene "
+#~ "bubale emirundi egisoba mu gumu\n"
+
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "mpanga fayiro ezisoba mu emu, naye akawayiro akasemba yo, %s, ssi linnya "
+#~ "lya tterekero"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s tterekero"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker ne David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Fayiro eno gyeri"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "Kola wo nyunzi eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "kola wo nyunzi et'eyawudde eyitibwa %s nga egguka ku %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nkozesa eri: %s [KAWAYIRO]... KIGENDERWA [LINNYA LYA KAYUNZI]\n"
+#~ " oba: %s {KAWAYIRO]... KIGENDERWA... TTEREKERO\n"
+#~ " oba: %s [KAWAYIRO]... --target-directory=KIGENDERWA NGA TTEREKERO...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "bw'obeera nga okola wo nyunzi ezisukka mu emu, agumenti esemba yo "
+#~ "eteekwa\n"
+#~ "okubeera elinnya lya tterekero"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman ne David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
+#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
+#~ "line\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g kifaanana ne -l, naye banannyini "
+#~ "fayiro tebalagibwa\n"
+#~ " -G, --no-group tolaga ebifa ku guluupu\n"
+#~ " -h, --human-readable obunene bulage mu ngeri omuntu gy'ategeera (e."
+#~ "g., 1K 234M 2G)\n"
+#~ " --si nga waggulu, naye nga emilengo gya "
+#~ "1000 mu kifo ekya 1024\n"
+#~ " -H, --dereference-command-line amannya aga fayiro agaweerebwa mu "
+#~ "kilagiro ekya mu\n"
+#~ " kiwandiikiro, bwe "
+#~ "gabeera aga nyunzi ez'eyawudde\n"
+#~ " londoola nyunzi ezo "
+#~ "okugguka ku fayiro zennyini\n"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "sisobola okuteeka obuyinza obwa ku tterekero eliyitibwa %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
+#~ msgstr "nnemedwa okuteeka obuyinza obwa ku fifo eyitibwa %s"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr ""
+#~ "tekikkirizibwa okuwa omuwendo gwa kyuma omukulu n'omuto ku fayiro eya fifo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, ne Jim Meyering"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "bw'obeera nga osimbuliza fayiro ezisukka mu emu, agumenti esemba yo "
+#~ "liteekwa okubeera\n"
+#~ "linnya lya tterekero"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
+#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
+#~ msgstr "chdir tesobola okuva mu %s okugguka mu ..."
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "sisobla okuzzawo obuyinza ku %s"
+#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
+#~ msgstr "nemedwa okukola lstat ku `.' mu %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
+#~ msgid "cannot lstat %s"
+#~ msgstr "nemedwa okukola lstat ku %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
+#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
+#~ msgstr "chdir tesobola okuva mu %s okugguka mu %s"
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "kiremya mu pulogulamu"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
+#~ " (super-user only)\n"
+#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
+#~ " -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gyawo (gyawo nyunzi ezigguka ku) FAYIRO.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory gyawo nyunzi egguka ku FAYIRO, ne bwe libeera "
+#~ "tterekero eliri\n"
+#~ " mu fayiro ndala (muteesiteesi yekka)\n"
+#~ " -f, --force tosooka kubuuza akozesa, era tofa yo singa "
+#~ "fayiro ezimu\n"
+#~ " ezimenyedwa teziri wo\n"
+#~ " -i, --interactive buli lw'ogenda okugya wo fayiro, sooka obuuze "
+#~ "akozesa\n"
+#~ " -r, -R, --recursive bw'otuuka ku materekero, ne fayiro ezigali mu "
+#~ "gagye wo\n"
+#~ " -v, --verbose genda nga onyonyola by'okola\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
+#~ msgid ""
+#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed filesystems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* sisitemu eza fayiro ezitereka data mu sitowa ez'ebiseera, nga\n"
+#~ " zikasitoma eza NFS ey'omutindo 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* sisitemu eza fayiro ezifunzidwa\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ku ebyo gatta ko nti kkopi eza sisitemu eya fayiro ez'okwelinda, ne kkopi "
+#~ "eziri ku\n"
+#~ "kompyuta ndala nabyo bisobola okubeera mu kkopi eya fayiro gy'oyagala "
+#~ "okukola ko\n"
+#~ "shred. Olwo fayiro eyo ebeera ekyayinza okukomezebwa wo.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Display file or filesystem status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laga embeera eya fayiro oba eya sisitemu eya fayiro.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem mu kifo eky'okulaga embeera eya "
+#~ "fayiro, laga eya\n"
+#~ " sisitemu eya fayiro\n"
+#~ " -c, --format=NTEREEZA kozesa NTEREEZA mu kifo ekya eya bulijjo\n"
+#~ " -L, --dereference londoola nyunzi\n"
+#~ " -t, --terse ebifa yo bilage mu bufunze\n"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index da2fa1cb4..f6c02dda9 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-10 16:00+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "menetapkan keizinan pada %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "menetapkan keizinan pada %s"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "hujah ambiguous %s bagi %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Hujah sah adalah:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "ralat menulis"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "ralat menulis"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "tak dapat stat %s"
@@ -248,41 +248,26 @@ msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujan\n"
msgid "block size"
msgstr "saiz blok"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "memori keletihan"
#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
@@ -313,17 +298,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "`"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "fail istimewa blok"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -335,24 +325,24 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[tT]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "fungsi iconv tak boleh digunakan"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "fungsi iconv tidak ada"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "aksara di luar julat"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal: %s"
@@ -365,9 +355,10 @@ msgstr "pengguna tidak sah"
msgid "invalid group"
msgstr "kumpulan tidak sah"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "tak boleh mendapatkan kumpulan logmasuk untuk UID numerik"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "pengguna tidak sah"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -388,7 +379,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
@@ -428,92 +419,102 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "perbandingan rentetan gagal"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Tetapkan LC_ALL='C' untuk mengatasi masalah."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "perbandingan rentetan gagal"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Tetapkan LC_ALL='C' untuk mengatasi masalah."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Cuba `%s --help' untuk maklumat lanjut .\n"
@@ -545,7 +546,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -562,25 +563,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -589,8 +590,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Lapor pepijat ke <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "ralat membaca"
@@ -605,18 +606,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "saiz tab tidak sah: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "menutup input piawai"
@@ -647,13 +648,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "kehilangan hujah fail"
@@ -696,26 +697,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "tak dapat ioctl pada `%s'"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "output standard"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: fail input adalah fail output"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "kumpulan tidak sah %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -724,7 +725,7 @@ msgstr ""
"Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -742,7 +743,7 @@ msgstr ""
" --dereference meliputi rujukan bagi setiap pautan simbolik\n"
" bukannya pautan simbolik itu sendiri\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -755,17 +756,17 @@ msgstr ""
" (hanya boleh pada sistem yang boleh menukar\n"
" pemilikan bagi pautan simbolik)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -777,7 +778,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive beroperasi pada fail dan direktori secara rekursif\n"
" -v, --verbose output diagnostik bagi setiap fail yg diproses\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -791,7 +792,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -800,24 +801,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "kehilangan hujah fail"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "gagal mendapatkan atribut bagi %s"
@@ -848,6 +849,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "mod %s kekal sebagai %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "Tak dapat mengakses %s"
@@ -862,22 +864,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "tak dapat membaca direktori %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "menukar keizinan %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "menetapkan keizinan pada %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "fail biasa"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -888,7 +890,7 @@ msgstr ""
" atau: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
" atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -896,13 +898,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -916,18 +918,17 @@ msgstr ""
" -R, --recursive beroperasi pada fail dan direktori secara rekursif\n"
" -v, --verbose output diagnostik bagi setiap fail yg diproses\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "mod tak sah %s"
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "Gagal menukar direktori root ke %s "
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "tak dapat chdir ke direktori root"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "takboleh nyahpaut %s"
@@ -1148,225 +1149,220 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "gagal mencari fail %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "tak dapat fstat %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "tak dapat membuang %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "membaca %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "tak dapat lseek %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "menulis %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "mengekalkan masa pada %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "menutup %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: menindih %s, menindih mod %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: tindih %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "Amaran: fail sumber %s dinyatakan lebih drpd sekali"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s dan %s adalah fail yang sama"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "tak boleh menindih bukan-direktori %s dengan direktori %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "tak akan menindih baru-dicipta %s dengan %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "tak boleh menindih direktori %s dengan direktori"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "tak boleh menindih direktori %s"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "tak dapat pindah direktori ke bukan-direktori: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "backup %s akan memusnahkan sumber; %s tidak dipindahkan"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "backup %s akan memusnahkan sumber; %s tidak disalin"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "tak dapat backup %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (backup: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "tak dapat salin direktori, %s ke dirinya, %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "tidak akan mencipta pautan keras %s ke direktori %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "tak dapat mencipta pautan keras %s ke %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "tak dapat pindahkan %s ke subdirektori dirinya, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "tak dapat pindahkan %s ke %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "pindahan antara-peranti gagak: %s ke %s; tak dapat memindah sasaran"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "tak boleh salin pautan simbolik cyclic %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: hanya boleh membuat pautan simbolik relatif pada direktori semasa"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "tak dapat mencipta pautan simbolik %s ke %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "tak boleh mencipta pautan %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "tak dapat membaca pautan simbolik %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "tak dapat mencipta pautan simbolik %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s mempunyai jenis fail yang tidak diketahui"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "tak dapat nyahbackup %s"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (nyahbackup)\n"
@@ -1390,13 +1386,13 @@ msgstr ""
"Salin SUMBER ke DEST, atau banyak SUMBER ke DIREKTORI.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1406,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:171
#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1472,7 +1468,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1480,12 +1475,6 @@ msgid ""
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps terap masa akses/pengubahsuaian bagi fail "
-"SUMBERn ke fail destinasi itu\n"
-" -s, --strip strip jadual simbol, hanya untuk format pertama dan "
-"kedua\n"
-" -S, --suffix=SUFFIKS tindih suffiks backup biasa\n"
-" -v, --verbose cetak nama bagi setiap direktori bila ianya diipta\n"
#: src/cp.c:217
msgid ""
@@ -1517,7 +1506,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1548,34 +1537,38 @@ msgstr "gagal mengekalkan keizinan bagi %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "tak dapat cipta direktori %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "mengakses %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "Sasaran yang dinyatakan, %s adalah bukan direktori"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "kehilangan hujah fail"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "kehilangan fail destinasi"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: Direktori sasaran yang dinyatakan adalah bukan direktori"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1583,16 +1576,14 @@ msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "bila mengekalkan path, destinasi mestilah direktori"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "pautan simbolik tidak disokong pada sistem ini"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
@@ -1601,140 +1592,140 @@ msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "tak dapat buat kecua-dua pautan simbolik dan keras"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "jenis backup"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "input menghilang"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: bilangan baris di luar julat"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': bilangan baris di luar julat"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " pada ulangan %d\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': padanan tak dijumpai"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "ralat menulis bagi `%s'"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: integer dijangka selepas `%c'"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: `}' diperluka untuk kiraan ulangan"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: integer diperlukan diantara `{' dan `}'"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: pemisah penutup `%c' hilang"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: corak tidak sah"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: bilangan baris mesti lebih besar drpd sifar"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "format tarikh tidak sah %s"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "penukaran tidak sah: %s"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "Pengspesifikasi penukaran tidak sah pada suffiks: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "pengspesifikasi penukaran tidak sah pada suffiks: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "terlalu banyak spesifikasi penukaran %% pada suffiks"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "kehilangan spesifikasi penukaran %% pada suffiks"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: nombor tidak sah"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... FAIL CORAK...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1742,20 +1733,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1767,10 +1758,9 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
@@ -1941,15 +1931,11 @@ msgstr ""
" %e hari drpd bulan, ruang kosong ditambah ( 1..31)\n"
#: src/date.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
-" %F sama sebagai %Y-%m-%d\n"
-" %g tahun 2-digit corresponding to the %V week number\n"
-" %G tahun 4-digit corresponding to the %V week number\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
@@ -2056,10 +2042,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "input piawai"
@@ -2288,184 +2274,184 @@ msgstr "menutup fail input %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "menutup fail output %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "Menulis ke %s."
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opsyen tidak dikenali %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "penukaran tidak sah: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "nama kumpulan tak dah %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "nama kumpulan tak dah %s"
+msgstr "format tarikh tidak sah %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "opsyen tidak dikenali %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t"
+msgstr "tak dapat omit kedua-dua pengguna dan kumpulan"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t"
+msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: tak dapat buang"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "Amaran: fail sumber %s dinyatakan lebih drpd sekali"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "menetapkan masa untuk %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "Membuka %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Sistem fail Jenis"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Sistem fail "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inod IDiguna IBebas IGuna%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Saiz Diguna Ada Guna%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Saiz Diguna Ada Guna%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blok Diguna Ada Kapasiti"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blok Diguna Ada Guna%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Dilekapkan pada\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "Gagal menukar direktori %s "
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -2480,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"1K 234M 2G)\n"
" -H, --si sebaliknya, guna kuasa 1000 bukannya 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2495,7 +2481,7 @@ msgstr ""
" --no-sync jangan panggil sync sebelum mendapat maklumat "
"penggunaan (default)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2514,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"JENIS\n"
" -v (diabaikan)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2526,13 +2512,11 @@ msgstr ""
"berikut:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, dan lagi bagi G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
-#, fuzzy
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
-"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
@@ -2546,6 +2530,10 @@ msgstr "Amaran: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%stak dapat membaca jadual sistemfail dilekapkan"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2576,31 +2564,31 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: katakunci tidak dikenali %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<dalaman>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"tiada pembolehubah persekitaran SHELL; dan tiada opsyen jenis shell diberi"
@@ -2630,7 +2618,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2712,53 +2700,51 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "jumlah"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "Kedalaman maksimum %s"
-#: src/du.c:782
-#, fuzzy
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
-"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "tak dapat meringkaskan dan menunjukkan semua kemasukan"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "amaran: peringkasan sama seperti menggunakan --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "amaran: peringkasan konflik dengan --max-depth=%d"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: jenis fail tidak sah"
+msgstr "nama kumpulan tak dah %s"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -2778,12 +2764,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -2865,7 +2845,7 @@ msgstr ""
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2874,7 +2854,7 @@ msgstr ""
"Pengunaan: %s UNGKAPAN\n"
" atau: %s OPSYEN\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2885,7 +2865,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2896,14 +2876,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2912,7 +2892,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2923,7 +2903,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2931,7 +2911,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2941,7 +2921,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2949,27 +2929,20 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "Ralat sintaks"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "hujah bukan-numerik"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "dibahagi dengan sifar"
@@ -3274,63 +3247,53 @@ msgstr "tak dapat perolehi senarai kumpulan tambahan"
msgid " groups="
msgstr " kumpulan="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "opsyen dikikis tak boleh digunakan bila memasang direktori"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "opsyen dikikis tak boleh digunakan bila memasang direktori"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "mod tak sah %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "mencipta direktori %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "Tak dapat tetapkan setem masa bagi %s"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "panggilan sistem fork() gagal"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr ""
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "pengguna tidak sah %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "mencipta direktori %s"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3342,7 +3305,7 @@ msgstr ""
" atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI\n"
" atau: %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SUMBER...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3356,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"Pada format ke tiga, cipta semua komponen bagi DIREKTORI yg diberi.\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3373,7 +3336,7 @@ msgstr ""
" -d sama seperti --no-dereference --"
"preserve=link\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3395,7 +3358,7 @@ msgstr ""
"drpd rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=PEMILIK tetapkan pemilikan (super-user sahaja)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3415,7 +3378,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFIKS tindih suffiks backup biasa\n"
" -v, --verbose cetak nama bagi setiap direktori bila ianya diipta\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3465,49 +3428,49 @@ msgid ""
"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s adalah terlalu besar dan tak boleh diperwakilkan"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "bilangan medan tidak sah: `%s'"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "pengspesifikasi medan tidak sah: `%s'"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "kedua-dua fail tak boleh menjadi input piawai"
@@ -3602,53 +3565,53 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "tak dapat mencipta pautan %s ke %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: amaran: membuat pautan keras ke pautan simbolik adalah tidak portable"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: pautan keras tidak diizinkan bagi direktori"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: tak dapat menindih direktori"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: mengganti %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "cipta pautan simbolik %s ke %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "cipta pautan simbolik %s ke %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "mencipta pautan keras %s ke %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "mencipta pautan keras %s ke %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "mencipta pautan keras %s ke %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3660,7 +3623,7 @@ msgstr ""
" atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI (format ke dua)\n"
" atau: %s -d [OPSYEN]... DIREKTORI... (format ke tiga)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3670,7 +3633,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -3691,7 +3654,7 @@ msgstr ""
" -d sama seperti --no-dereference --"
"preserve=link\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3699,7 +3662,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3709,7 +3672,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: Direktori sasaran yang dinyatakan adalah bukan direktori"
@@ -3732,91 +3695,97 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"mengabai nilai pembolehubah persekitaran QUOTING_STYLE yang tidak sah: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "mengabai lebar yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"mengabai saiz tab yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "saiz tab tidak sah: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "nilai pembolehubah persekitaran LS_COLORS tidak boleh dihantar"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "tak dapat menentukan peranti dan inod bagi %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "membaca direktori %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "mencipta direktori %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Senarai maklumat tentang FAIL (direktori semasa secara default).\n"
"Inih semasukan mengikut abjad jika tiada -cftuSUX atau --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3829,7 +3798,7 @@ msgstr ""
" --author cetak penulis bagi setiap fail\n"
" -b, --escape cetak escape oktal bagi aksara bukangrafik\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3849,7 +3818,7 @@ msgstr ""
"nama\n"
" sebaliknya: isih mengikut ctime\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -3869,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"kandungannya\n"
" -D, --dired jana output direka untuk mod dired Emacs\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -3885,11 +3854,20 @@ msgstr ""
" kolum-tunggal -1, verbose -l, menegak -C\n"
" --full-time seperti -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -3910,7 +3888,7 @@ msgstr ""
" --si sebaliknya, guna kuasaf 1000 bukan 1024\n"
" -H, --dereference-command-line ikut pautan simbolik pada arahan baris\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -3922,7 +3900,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3932,7 +3910,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3943,7 +3921,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3955,7 +3933,7 @@ msgid ""
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -3966,7 +3944,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive senarai subdirektori secara rekursif\n"
" -s, --size cetak saiz bagi setiap fail, dalam blok\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -3978,7 +3956,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3992,7 +3970,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4001,7 +3979,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4009,7 +3987,7 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4020,13 +3998,13 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4037,13 +4015,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4051,21 +4029,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary menggunakan penulisan binari ke peranti okonsol.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4074,7 +4052,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4084,48 +4062,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:459
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "fail istimewa aksara"
+msgstr ""
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "GAGAL"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: ralat penulisan"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4133,16 +4111,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
@@ -4166,16 +4144,11 @@ msgid ""
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "direktori %s dicipta"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "tak dapat menetapkan keizinan direktori %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4358,21 +4331,21 @@ msgstr "tak dapat perolehi nama sistem"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "tak dapat menetapkan tarikh"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4384,13 +4357,13 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4398,7 +4371,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4415,47 +4388,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "bilangan medan tidak sah: `%s'"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "nombor baris permulaan tidak sah `%s'"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
@@ -4475,21 +4448,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "mengabaikan segala hujah"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "penukaran kumpulan %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -4837,9 +4819,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5152,38 +5133,36 @@ msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5192,7 +5171,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5202,7 +5181,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5210,53 +5189,27 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -5309,101 +5262,101 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:474
+#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "tak dapat membuang direktori %s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: buang direktori write-protected %s? "
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: buang write-protected %s %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: buang %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s dibuang \n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "direktori dibuang: %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "tak dapat membuang `.' atau `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "tak dapat membuang direktori %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
@@ -5521,7 +5474,7 @@ msgstr ""
" sama dengan `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output diagnostik bagi setiap direktori yg diproses\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5532,19 +5485,16 @@ msgstr ""
" atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI\n"
" atau: %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SUMBER...\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5552,21 +5502,22 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "format tarikh tidak sah %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "rentetan mod tidak sah: %s"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
@@ -5594,45 +5545,47 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "tak dapat perolehi senarai kumpulan tambahan"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "tak dapat stat %s"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force tukar keizinan supaya membolehkan menulisan jika perlu\n"
" -n, --iterations=N Tindih sebanyak N kali selain drpd default (%d)\n"
" -s, --size=N lunyai ia berapa byte (suffiks seperti K, M, G diterima)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5641,7 +5594,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5653,7 +5606,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -5664,7 +5617,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5676,7 +5629,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -5696,121 +5649,188 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr ""
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "stat gagal"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: jenis fail tidak sah"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: fail mempunya saiz negatif"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr ""
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: membuang"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: ditukarnama ke %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: dibuang"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [OPSYEN]... SUMBER DEST\n"
+" atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI\n"
+" atau: %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SUMBER...\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cetak bahagian ibaris dipilih drpd setiap FAIL ke output piawai.\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
+
#: src/sleep.c:47
#, c-format
msgid ""
@@ -5835,7 +5855,7 @@ msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "tak boleh mencipta pautan %s"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -5844,13 +5864,13 @@ msgstr ""
"Cetak bahagian ibaris dipilih drpd setiap FAIL ke output piawai.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -5858,18 +5878,20 @@ msgid ""
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -5877,13 +5899,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -5896,11 +5917,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5915,8 +5936,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -5928,120 +5948,115 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "pembukaan gagal"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "fail pelik"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "tak dapat membuang %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "saiz blok"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "stat gagal"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "fail biasa"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "output standard"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr "fail istimewa aksara"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
#, fuzzy
msgid "character offset is zero"
msgstr "fail istimewa aksara"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
@@ -6121,32 +6136,32 @@ msgstr ""
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "bilangan baris tidak sah"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `%c%s'\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6154,7 +6169,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6164,7 +6179,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6175,7 +6190,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6185,7 +6200,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6197,7 +6212,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6210,7 +6225,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6221,7 +6236,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6541,7 +6556,7 @@ msgstr "kehilangan hujah fail"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "pengspesifikasi medan tidak sah: `%s'"
+msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -6563,68 +6578,68 @@ msgstr "%s: tiada maklumat saiz bagi peranti ini"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
#, fuzzy
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "tak dapat stat %s"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "tak dapat stat %s"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "pengguna %s tidak wujud"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "katalaluan salah"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "Gagal menukar direktori %s "
@@ -6647,7 +6662,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "mengabaikan segala hujah"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6656,54 +6671,54 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s adalah terlalu besar"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "ralat menulis"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "pemisah tak boleh kosong"
@@ -6879,12 +6894,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "pautan simbolik tidak disokong pada sistem ini"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "tak dapat perolehi nama sistem"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -6968,10 +6983,13 @@ msgstr ""
" atau: %s OPSYEN\n"
#: src/test.c:701
+#, fuzzy
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Pengunaan: %s FAIL\n"
+" atau: %s OPSYEN\n"
#: src/test.c:707
msgid ""
@@ -7075,7 +7093,7 @@ msgstr "kehilangan hujah fail"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
+msgstr "terlalu banyak hujah"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
@@ -7222,87 +7240,87 @@ msgid ""
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr ""
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "fail istimewa aksara"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
@@ -7316,26 +7334,8 @@ msgstr ""
" atau: %s OPSYEN\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Penggunaan: %s [abaikan hujag arahan baris]\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-"Keluar dengan kod status menunjukkan kegagalan.\n"
-"\n"
-"Nama opsyen ini tidak boleh menjadi satu singkatan.\n"
-"\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [abaikan hujag arahan baris]\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-"Keluar dengan kod status menunjukkan kegagalan.\n"
-"\n"
-"Nama opsyen ini tidak boleh menjadi satu singkatan.\n"
-"\n"
#: src/tsort.c:86
#, c-format
@@ -7472,7 +7472,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "fail istimewa aksara"
+msgstr "terlalu banyak hujah"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7592,12 +7592,19 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " tua "
@@ -7744,9 +7751,35 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "tak boleh mendapatkan kumpulan logmasuk untuk UID numerik"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "opsyen tidak dikenali `%c'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "cipta pautan simbolik %s ke %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "cipta pautan keras %s ke %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "tak dapat menetapkan keizinan direktori %s"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi fifo %s"
@@ -7762,53 +7795,91 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot lstat %s"
#~ msgstr "tak dapat lstat %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "tak dapat chdir daripada %s ke ..."
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "cipta pautan simbolik %s ke %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "cipta pautan keras %s ke %s"
+#~ msgstr "tak dapat chdir drpd. %s ke %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya"
+#~ "Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk keadaan menyalin. Tiada\n"
+#~ "waranti; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "terlalu sedikit hujah"
+
+#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "menutup output piawai"
+
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "nombor kumpulan"
+
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "nombor kumpulan tak sah %s"
+
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "rentetan mod tidak sah: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya"
+#~ "Penggunaan: %s [OPSYEN]... PEMILIK[:[KUMPULAN]] FAIL...\n"
+#~ " atau: %s [OPSYEN]... :KUMPULAN FAIL...\n"
+#~ " atau: %s [OPSYEN]... --reference=RFAIL FAIL...\n"
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s"
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman dan David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...FAIL_KIRI FAIL_KANAN\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "tak dapat membuang %s"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "tak boleh menindih direktori %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "tak dapat chdir drpd. %s ke %s"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
+
+#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
+#~ msgstr "%s: Direktori destinasi dinyatakan tidak wujud"
+
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: Sasaran yang dinyatakan adalah bukan direktori"
+
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "menyalin banyak fail, tetapi hujah terakhir %s adalah bukan direktori"
+
+#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Stuart Kemp dan David MacKenzie"
+
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: `+' atau `-' dijangka selepas pemisah"
+
+#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
#~ "\n"
#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
+#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
+#~ "and\n"
#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
+#~ "`date'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Papar masa semasa dalam FORMAT diberi, atau tetapkan tarikh sistem.\n"
#~ "\n"
@@ -7827,7 +7898,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %F sama sebagai %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g tahun 2-digit corresponding to the %V week number\n"
+#~ " %G tahun 4-digit corresponding to the %V week number\n"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "terlalu banyak hujah bukan.opsyen: %s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
#~ msgstr ""
#~ "rentetan format tak boleh dinyatakan bila menggunakan opesyen --rfc-822 (-"
#~ "R)"
@@ -7835,16 +7918,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "undefined"
#~ msgstr "tak tertakrif"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "Gagal menukar direktori %s "
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "Tak dapat perolehi masa bagi hari"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi %s"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s rekod masuk\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s rekod keluar\n"
+
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+
+#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David MacKenzie dan Jim Meyering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+#~ "Meyering"
+#~ msgstr ""
+#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+#~ "Meyering"
+
+#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
+#~ msgstr "Gagal menukar ke pangkal direktori %s"
+
+#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Mlynarik dan David MacKenzie"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
#~ "\n"
#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
@@ -7858,234 +7965,51 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "hanya satu hujah boleh dinyatakan bila menggunakan --check"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk keadaan menyalin. Tiada\n"
-#~ "waranti; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "menutup output piawai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%s adalah terlalu besar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: ralat bacaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "%s adalah terlalu besar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "%s adalah terlalu besar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "%s adalah terlalu besar"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "sebelum -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "selepas -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "sebelum -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "selepas -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "sebelum -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "selepas -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "sebelum -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "selepas -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "sebelum -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "selepas -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "sebelum -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "selepas -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "selepas -t"
+#~ msgid "invalid width option: %s"
+#~ msgstr "opsyen lebar tidak sah: `%s'"
#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
#~ msgstr "opsyen `%s' telah luput; guna `%s'"
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "opsyen `-%s' sudah luput; guna `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "bilangan medan tidak sah: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "nombor tidak sah %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "opsyen `%s' telah luput; guna `%s'"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "Opsyen `-LIST' sudah luput; guna `--first-only -t LIST'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: tak dapat menjumpai namapengguna bagi UID %u\n"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "menutup output piawai"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekod masuk\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekod keluar\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s adalah terlalu besar"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "Tak dapat perolehi masa bagi hari"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: number of bytes is large"
#~ msgstr "bilangan byte"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s adalah terlalu besar"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "opsyen `-%s' sudah luput; guna `-%c %.*s%.*s%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
+#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Arnold Robbins dan David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: %s [OPSYEN]... SUMBER DEST (format pertama)\n"
-#~ " atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI (format ke dua)\n"
-#~ " atau: %s -d [OPSYEN]... DIREKTORI... (format ke tiga)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "nombor kumpulan tak sah %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "nombor kumpulan tak sah %s"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Halaman %d"
+#~ "memasang pelbagai fail, tetapi hujah terakhir, %s adalah bukan direktori"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "%s adalah satu direktori"
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "rentetan mod tidak sah: %s"
-
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "tak dapat omit kedua-dua pengguna dan kumpulan"
-
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "nama kumpulan tak dah %s"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "nombor kumpulan"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "nombor kumpulan tak sah %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: %s [OPSYEN]... PEMILIK[:[KUMPULAN]] FAIL...\n"
-#~ " atau: %s [OPSYEN]... :KUMPULAN FAIL...\n"
-#~ " atau: %s [OPSYEN]... --reference=RFAIL FAIL...\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "opsyen lebar tidak sah: `%s'"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s adalah satu direktori"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "nombor tidak sah %s"
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fail"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "nombor tidak sah %s"
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "fail"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "terlalu banyak hujah bukan-opsyen"
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "opsyen tidak sah `%s'"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "terlalu sedikit hujah bukan-opsyen"
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "prioriti tidak sah `%s'"
+#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Fail wujud"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
@@ -8096,270 +8020,168 @@ msgstr ""
#~ " atau: %s [OPSYEN]... SASARAN... DIREKTORI\n"
#~ " atau: %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SASARAN...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: Direktori destinasi dinyatakan tidak wujud"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: Sasaran yang dinyatakan adalah bukan direktori"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "menyalin banyak fail, tetapi hujah terakhir %s adalah bukan direktori"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "memasang pelbagai fail, tetapi hujah terakhir, %s adalah bukan direktori"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Fail wujud"
-
#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
#~ msgstr "bila membuat banyak pautan, hujah terkahir mestilah direktori"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "kehilangan hujah fail"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "bila memindah banyak fail, hujah terakhir mestilah direktori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "terlalu sedikit hujah"
-
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "terlalu banyak hujah"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "terlalu banyak hujah bukan.opsyen: %s%s"
+#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
+#~ msgstr "Ulrich Drepper dan Scott Miller"
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "terlalu banyak hujah bukan-opsyen"
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "fail"
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "terlalu sedikit hujah bukan-opsyen"
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "fail"
#~ msgid "no files may be specified when using --string"
#~ msgstr "tiada fail boleh dinyatakan bila menggunakan --string"
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "hanya satu hujah boleh dinyatakan bila menggunakan --check"
+
#~ msgid "wrong number of arguments"
#~ msgstr "nombor hujah yang salah"
#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
#~ msgstr "nombor peranti major dan minor tak boleh dinyatakan pada fail fifo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "terlalu banyak hujah"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "kehilangan hujah fail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekod masuk\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekod keluar\n"
+#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "bila memindah banyak fail, hujah terakhir mestilah direktori"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "tiada fail boleh dinyatakan bila menggunakan --string"
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "opsyen tidak sah `%s'"
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...FAIL_KIRI FAIL_KANAN\n"
+#~ msgid "invalid priority `%s'"
+#~ msgstr "prioriti tidak sah `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "mod tak sah %s"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "Gagal menukar direktori %s "
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
+#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David MacKenzie dan Jim Meyering"
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "menutup output piawai"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp dan David MacKenzie"
+#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgstr "%s adalah satu direktori"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "nombor kumpulan tak sah %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman dan David MacKenzie"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "nombor kumpulan tak sah %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%b %e %H:%M"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp dan David MacKenzie"
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Halaman %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Mlynarik dan David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+#~ msgid "*** invalid date/time ***"
+#~ msgstr "mod tak sah %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Arnold Robbins dan David MacKenzie"
+#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: ralat bacaan"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
+#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller."
-#~ msgstr "Ulrich Drepper dan Scott Miller"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "sebelum -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "selepas -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "sebelum -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "selepas -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "sebelum -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David MacKenzie dan Jim Meyering"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "selepas -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "sebelum -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "selepas -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "sebelum -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "selepas -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "sebelum -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "selepas -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "selepas -t"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "terlalu banyak hujah"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "kehilangan hujah fail"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "Opsyen `-LIST' sudah luput; guna `--first-only -t LIST'"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
+#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: `+' atau `-' dijangka selepas pemisah"
+#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "Gagal menukar ke pangkal direktori %s"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat menjumpai namapengguna bagi UID %u\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3950528ca..90b5e1c49 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "flertydig argument %s for %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gyldige argument er:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "feil ved skriving"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "feil ved skriving"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukjent systemfeil"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
@@ -250,32 +250,17 @@ msgstr "%s: flagget «-W %s» tillater ikke et argument\n"
msgid "block size"
msgstr "blokkstørrelse"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
@@ -284,7 +269,7 @@ msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -315,17 +300,22 @@ msgstr "«"
msgid "'"
msgstr "»"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "feil ved lukking av fil"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -338,27 +328,27 @@ msgstr "^[jJ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
#, fuzzy
msgid "iconv function not usable"
msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjonen er ikke brukbar"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
#, fuzzy
msgid "iconv function not available"
msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjon er ikke tilgjengelig"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "U+%04X: tegn utenfor tillatte verdier"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
@@ -371,9 +361,10 @@ msgstr "ugyldig bruker"
msgid "invalid group"
msgstr "ugyldig gruppe"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "kan ikke finne login-gruppen til en numerisk bruker-ID"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ugyldig bruker"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -399,7 +390,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet av %s.\n"
@@ -439,92 +430,102 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n"
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Skrevet av %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Skrevet av %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "Skrevet av %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "Skrevet av %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "Skrevet av %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "strengsammenligning feilet"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Sett LC_ALL='C' for å omgå problemet."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "strengsammenligning feilet"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Sett LC_ALL='C' for å omgå problemet."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv med «%s --help» for mer informasjon.\n"
@@ -559,7 +560,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -576,25 +577,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -603,8 +604,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér feil til <bug-textutils@gnu.org>."
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "lesefeil"
@@ -619,18 +620,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "ekstra operator «%s»"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "standard inn"
@@ -660,13 +661,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
@@ -717,26 +718,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: innfil er utfil"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ugyldig gruppe"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -745,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -756,7 +757,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -764,23 +765,23 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -794,7 +795,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -803,24 +804,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr ""
@@ -851,6 +852,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr ""
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr ""
@@ -865,22 +867,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "feil ved lesing"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -888,7 +890,7 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -896,13 +898,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -910,18 +912,17 @@ msgid ""
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
@@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -1135,225 +1136,220 @@ msgstr ""
" -2 se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n"
" -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr ""
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "feil ved lesing av %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "lukker %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr ""
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr ""
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "tegn-posisjon er null"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr ""
@@ -1374,13 +1370,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1388,7 +1384,7 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:171
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1485,7 +1481,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1516,50 +1512,53 @@ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "hopp over argument"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "feltliste mangler"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr ""
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
+msgstr ""
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke støttet på dette systemet"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr ""
@@ -1567,133 +1566,133 @@ msgstr ""
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr ""
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "input forsvant"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: «%s»: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " ved %d. repetisjon\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: «%s»: ingen treff funnet"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "skrivefeil for «%s»"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: «}» er nødvendig i gjentagelsesantall"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: heltall kreves mellom «{» og «}»"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: avsluttende skilletegn «%c» mangler"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ugyldig mønster"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: linjenummeret må være større enn null"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "linjenummer «%s» er mindre enn foregående linjenummer, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "advarsel: linjenummer «%s» er det samme som foregående"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
-msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»"
+msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "manglende konverteringsspesifikator i suffiks"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ugyldig konvertingsspesifikator i suffiks: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ugyldig konverteringsspesifikator i suffiks: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "for mange %%-konverteringsspesifikasjoner i suffiks"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "manglende %%-konverteringsspesifikasjon i suffiks"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ugyldig nummer"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL MØNSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1703,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"Skriv ut deler av FIL skilt av MØNSTER til filene «xx01», «xx02», ...\n"
"og skriv ut antall oktetter for hver del til standard ut.\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1714,7 +1713,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX bruk PREFIX isteden for «xx»\n"
" -k, --keep-files ikke fjern utfiler ved feil\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1724,7 +1723,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent ikke skriv ut utfil-størrelser\n"
" -z, --elide-empty-files fjern tomme ut-filer\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1732,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les standard inn hvis FIL er -. Hvert MØNSTER må være:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1753,10 +1752,9 @@ msgstr ""
"\n"
"En linje-POSISJON er en «+» eller «-» fulgt av et positivt heltall.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
@@ -1849,7 +1847,7 @@ msgstr "%s er for stor"
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne"
+msgstr "felt-nummer er null"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
@@ -2022,10 +2020,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "standard inn"
@@ -2243,183 +2241,183 @@ msgstr "lager filen «%s»\n"
msgid "closing output file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ugyldig gruppe"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ugyldig gruppe"
+msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "feil ved lesing av %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2428,7 +2426,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2437,7 +2435,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2447,19 +2445,18 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
-#, fuzzy
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
+msgstr ""
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
@@ -2473,6 +2470,10 @@ msgstr ""
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr ""
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2496,31 +2497,31 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
@@ -2549,7 +2550,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2629,52 +2630,51 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/du.c:782
-#, fuzzy
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
+msgstr ""
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
+msgstr "ugyldig gruppe"
#: src/echo.c:64
#, fuzzy, c-format
@@ -2694,12 +2694,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -2788,7 +2782,7 @@ msgstr "tabulatorstørrelser må være stigende"
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2797,7 +2791,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FIL]...\n"
"eller: %s [FLAGG]\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2808,7 +2802,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2819,14 +2813,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2835,7 +2829,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2846,7 +2840,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2854,7 +2848,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2864,7 +2858,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2872,29 +2866,22 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "standard feilkanal"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "begrens argument"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -3198,65 +3185,55 @@ msgstr ""
msgid " groups="
msgstr ""
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "blokkstørrelse"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr ""
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "stat feilet"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ugyldig bruker"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3267,7 +3244,7 @@ msgstr ""
"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3275,7 +3252,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3284,7 +3261,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3296,7 +3273,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3309,7 +3286,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3388,49 +3365,49 @@ msgstr ""
"sammenføyningsfeltet, resten av feltene fra FIL1 og resten av feltene fra\n"
"FIL2, alle skilt med TEGN.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: er så stor at den ikke kan representeres"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "flertegnstabulator «%s»"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "begge filene kan ikke være standard inn"
@@ -3517,52 +3494,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr ""
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr ""
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "lager filen «%s»\n"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3571,7 +3548,7 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3581,7 +3558,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3594,7 +3571,7 @@ msgid ""
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3602,7 +3579,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3612,7 +3589,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
@@ -3633,88 +3610,93 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: ugyldig nummer"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3722,7 +3704,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3733,7 +3715,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3745,7 +3727,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3755,10 +3737,19 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -3773,7 +3764,7 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -3785,7 +3776,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3795,7 +3786,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3806,7 +3797,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3818,14 +3809,14 @@ msgid ""
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -3837,7 +3828,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3851,7 +3842,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3860,7 +3851,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -3873,7 +3864,7 @@ msgstr ""
" med mindre flagget -s er spesifisert\n"
" -n (ignorert)\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -3884,13 +3875,13 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -3903,13 +3894,13 @@ msgstr ""
"Skriv eller sjekk %s-sjekksummer (%d-bit).\n"
"Dersom ingen FIL er spesifisert eller FIL er -, leses det fra standard inn.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -3917,21 +3908,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3945,7 +3936,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn advar mot feilformatterte MD5-sjekksum-linjer\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3960,48 +3951,48 @@ msgstr ""
"modus er å skrive ut en linje med sjekksum, et tegn som indikerer\n"
"type («*» for binær, « » for tekst), og navnet til hver FIL\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon"
+msgstr "%s: ingen riktig formatterte %s-sjekksumlinjer funnet"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: ukorrekt formattert %s-sjekksumlinje"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: FEIL ved åpning eller lesing\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "FEIL"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lesefeil"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: ingen riktig formatterte %s-sjekksumlinjer funnet"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses"
msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4009,17 +4000,17 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"flaggene --binary og --text er meningsløse ved verifisering av sjekksummer"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flagget --status har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flagget --warn har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
@@ -4041,16 +4032,11 @@ msgid ""
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4215,9 +4201,9 @@ msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
#: src/nice.c:186
#, fuzzy
msgid "cannot set niceness"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4228,7 +4214,7 @@ msgstr ""
"inn.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -4238,7 +4224,7 @@ msgstr ""
" -d, --section-delimiter=CC bruk CC for å skille logiske sider\n"
" -f, --footer-numbering=STIL bruk STIL for å nummerere bunntekst\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4258,7 +4244,7 @@ msgstr ""
" sider\n"
" -s, --number-separator=STRENG legg til STRENG etter (mulig) linjenummer\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -4266,7 +4252,7 @@ msgstr ""
" -v, --first-page=ANTALL første linjenummer på hver logiske side\n"
" -w, --number-width=ANTALL bruk ANTALL kolonner for linjenummerering\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4278,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"to skilletegn for å skille logiske sider, et manglende andretegn\n"
"impliserer «:». Bruk \\\\ for \\. STIL er en av:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4308,47 +4294,47 @@ msgstr ""
" rz høyrejustert, ledende nuller\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "felt-nummer er null"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ugyldig antall blanke linjer: «%s»"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-feltbredde: «%s»"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
@@ -4368,21 +4354,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "for mange argumenter"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -4624,9 +4619,8 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter"
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne"
+msgstr ""
#: src/od.c:1906
#, c-format
@@ -4802,9 +4796,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5200,16 +5193,15 @@ msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "Skrevet av %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (for regexp «%s»)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5218,7 +5210,7 @@ msgstr ""
"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5227,10 +5219,10 @@ msgstr ""
"Skriv ut en permutert indeks, inkludert kontekst, av ordene i innfilene\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -5239,7 +5231,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional vær mer som System Vs «ptx»\n"
" -F, --flag-truncation=STRENG bruk STRENG for å markere linjetrunkering\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5255,7 +5247,7 @@ msgstr ""
" setninger\n"
" -T, --format=tex generer utskrift som TeX-direktiver\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5276,7 +5268,7 @@ msgstr ""
"ignoreres\n"
" fra FIL\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5288,7 +5280,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=BREDDE utskriftbredde for spalter, eksklusive\n"
" referanser\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5297,60 +5289,21 @@ msgstr ""
"Ved ingen FIL eller hvis FIL er -, leses det fra standard inn. «-F /» er\n"
"forvalgt.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribueret det og/eller\n"
-"modifisere det under betingelsene gitt av GNU General Public License som\n"
-"distribuert av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (om du vil)\n"
-"en hvilken som helst senere versjon.\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette programmet er distribuert i ønsket om at det vil være nyttig,\n"
-"men UTEN NOEN GARANTI, til og med uten noen implisert garanti om\n"
-"SALGBARHET eller EGNETHET TIL NOEN SPESIELL BRUK. Se GNU General\n"
-"Public License for mer detaljer.\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Du skulle ha mottatt en kopi av GNU General Public License\n"
-"sammen med dette programmet. Hvis ikke, skriv til Free Software "
-"Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -5403,101 +5356,101 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
@@ -5605,7 +5558,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5615,19 +5568,16 @@ msgstr ""
"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5635,21 +5585,22 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger"
@@ -5678,42 +5629,44 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5722,7 +5675,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5734,7 +5687,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -5745,7 +5698,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5757,7 +5710,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -5777,121 +5730,186 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "feil ved lukking av fil"
+msgstr "stat feilet"
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "feil ved lukking av fil"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "feil ved lukking av fil"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "stat feilet"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr ""
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fil trunkert"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "feil ved lukking av fil"
+msgstr "stat feilet"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: lesefeil"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
+"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skriv en sortert konkatenering av alle FIL(er) til standard ut.\n"
+"\n"
+"Sorteringsflagg:\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "ekstra operator «%s»"
+
#: src/sleep.c:47
#, c-format
msgid ""
@@ -5915,7 +5933,7 @@ msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr ""
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -5926,13 +5944,13 @@ msgstr ""
"Sorteringsflagg:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -5944,7 +5962,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order behandle bare blanke og alfanumeriske tegn\n"
" -f, --ignore-case konverter små bokstaver til store\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -5952,6 +5970,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5962,7 +5982,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort sammenlign i henhold til nummériske verdier\n"
" -r, --reverse reversér resultatet av sammenligningene\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -5971,7 +5991,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -5989,7 +6008,7 @@ msgstr ""
" sammenligning\n"
" -S, --buffer-size=STØRR bruk STØRRelse stort minne-buffer\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6009,12 +6028,12 @@ msgstr ""
" -u, --unique med -c: sjekk for streng sortering\n"
" ellers, bare skriv ut det første av to like\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated avslutt linjer med en 0-oktett, ikke linjeskift\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6037,8 +6056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"STØRRELSE kan være fulgt av de følgende multiplikator-endelsene:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6058,106 +6076,102 @@ msgstr ""
"Sett LC_ALL=C for å få den tradisjonelle sorteringsrekkefølgen som\n"
"bruker negative oktett-verdier.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "åpning av fil feilet"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "feil ved lukking av fil"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "feil ved lukking av fil"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "feil ved skriving"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "sorteringsstørrelse"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "stat feilet"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "feil ved lesing"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: uorden: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "standard feilkanal"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: tall «%.*s» for stort"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ugyldig tall på starten av «%s»"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ugyldig tall etter «-»"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ugyldig tall etter «.»"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ugyldig tall i feltstart"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "felt-nummer er null"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "tegn-posisjon er null"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ugyldig tall etter «,»"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "ekstra operator «%s» ikke tillatt med -c"
@@ -6252,32 +6266,32 @@ msgstr "%s: tall «%.*s» for stort"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ugyldig antall linjer"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: ugyldig mønster"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse ved slutten av streng"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6285,7 +6299,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6295,7 +6309,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6306,7 +6320,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6316,7 +6330,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6328,7 +6342,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6341,7 +6355,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6352,7 +6366,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6674,7 +6688,7 @@ msgstr "flertydig argument %s for %s"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»"
+msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -6696,67 +6710,67 @@ msgstr ""
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr ""
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr ""
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
@@ -6784,7 +6798,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6793,15 +6807,15 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -6812,7 +6826,7 @@ msgstr ""
"inn.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -6823,32 +6837,32 @@ msgstr ""
" -r, --regex tolk separatoren som et regulært uttrykk\n"
" -s, --separator=STRENG bruk STRENG som separator istedet for linjeskift\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "feil ved lukking av fil"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "%s: fil for lang"
+msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "feil ved skriving"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "separatoren kan ikke være tom"
@@ -7031,7 +7045,7 @@ msgstr "%s: kan ikke følge slutten av en fil av denne typen; gir opp denne"
#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne"
+msgstr "%s er for stor"
#: src/tail.c:1513
#, c-format
@@ -7068,12 +7082,12 @@ msgstr "advarsel: PID ignoreres; --pid=PID er bare nyttid når man følger"
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke støttet på dette systemet"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7114,9 +7128,9 @@ msgid "')' expected, found %s"
msgstr ""
#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
+msgstr ""
#: src/test.c:330
msgid "-nt does not accept -l"
@@ -7138,7 +7152,7 @@ msgstr "Ukjent systemfeil"
#: src/test.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
+msgstr "Ukjent systemfeil"
#: src/test.c:694
#, fuzzy
@@ -7260,7 +7274,7 @@ msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "ugyldig argument %s for %s"
+msgstr "for mange argumenter"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
@@ -7457,7 +7471,7 @@ msgstr ""
"-s bruker SETT1 hvis det ikke er oversetting eller sletting; ellers bruker \n"
"sammenklemming SETT2 og skjer etter oversetting eller sletting.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -7466,56 +7480,56 @@ msgstr ""
"advarsel: den flertydige oktal-beskyttelsen \\%c%c%c blir tolket som \n"
"\t2-byte-sekvensen \\0%c%c, «%c»"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "rekke-sluttpunkt i «%s-%s» er i omvendt sorteringsrekkefølge"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ugyldig gjentagelsesteller «%s» i [c*n]-konstruksjon"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "mangler tegn-klassenavn «[::]»"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "mangler ekvivalensklassetegn «[==]»"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: ekvivalensklasseoperanden må være et enkelt tegn"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "gjentagelseskonstruktet [c*] kan ikke opptre i streng1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "kun ett [c*] gjentagelseskonstrukt kan opptre i streng2"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=c=]-uttrykk kan ikke opptre i streng2 under oversetting"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "når sett1 ikke blir forkortet, kan ikke streng2 være tom"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -7523,7 +7537,7 @@ msgstr ""
"når det oversettes med komlementerte tegnklasser\n"
"må streng2 mappe alle tegn i domenet til én"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -7531,22 +7545,22 @@ msgstr ""
"ved oversetting er de eneste tegnklassene som kan være i streng2\n"
"«upper» og «lower»"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[c*]-konstruktet kan bare opptre i streng2 ved oversetting"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "to strenger må være gitt ved oversetting"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"kun én streng kan oppgis når det slettes uten sammenklemming av gjentagelser"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "feilplassert [:upper:]- og/eller [:lower:]-konstruksjon"
@@ -7563,10 +7577,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -7726,7 +7736,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon"
+msgstr "for mange argumenter"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
@@ -7834,7 +7844,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -7851,14 +7861,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars skriv ut antall tegn\n"
" -l, --lines skriv ut antall linjer.\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length skriv ut lengden av den lengste linjen.\n"
" -w, --words skriv ut antall ord\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
@@ -8003,77 +8021,86 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "ukjent flagg «-%c»"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "kan ikke finne login-gruppen til en numerisk bruker-ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
+#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
+#~ msgstr "ukjent flagg «-%c»"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
+#~ msgid "cannot return to working directory"
#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat %s"
+#~ msgid "cannot return to current directory"
#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
+#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+#~ msgid "cannot set permissions of %s"
+#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribueret det og/eller\n"
+#~ "modifisere det under betingelsene gitt av GNU General Public License som\n"
+#~ "distribuert av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (om du "
+#~ "vil)\n"
+#~ "en hvilken som helst senere versjon.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programmet er distribuert i ønsket om at det vil være nyttig,\n"
+#~ "men UTEN NOEN GARANTI, til og med uten noen implisert garanti om\n"
+#~ "SALGBARHET eller EGNETHET TIL NOEN SPESIELL BRUK. Se GNU General\n"
+#~ "Public License for mer detaljer.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skulle ha mottatt en kopi av GNU General Public License\n"
+#~ "sammen med dette programmet. Hvis ikke, skriv til Free Software "
+#~ "Foundation,\n"
+#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
+#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
+#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "lesefeil"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
@@ -8085,183 +8112,157 @@ msgstr ""
#~ "Det er ingen garantier, ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET\n"
#~ "TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary les filene i binærmodus (forvalg i DOS/Windows)\n"
-#~ " -c, --check sjekk %s-summene mot angitt liste\n"
-#~ " -t, --text les filene i tekstmodus (forvalgt)\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "for få argumenter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "standard ut"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund og Richard M. Stallman"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%s er for stor"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "standard ut"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: lesefeil"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "ugyldig antall"
#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... VENSTRE_FIL HØYRE_FIL\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "%s er for stor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "%s er for stor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "%s er for stor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»"
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "for få argumenter"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
+#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Stuart Kemp og David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: «+» eller «-» ventet etter skilletegn"
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "advarsel: «uniq %s» er avleggs; bruk «uniq -s %s» istedet"
+#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "standard ut"
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: tall «%.*s» for stort"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot get time of day"
#~ msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "antall bytes"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+#~ msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s er for stor"
+#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
+#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "«--pages» ugyldig område med sidenummer: «%s»"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "«--pages» ugyldig start-sidenummer: «%s»"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ved -wTALL kan «w» utelates.\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "«--pages» ugyldig slutt-sidenummer: «%s»"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»"
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "«--pages» start-sidenummeret er større enn slutt-sidenummeret"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "start-sidenummeret er større enn totalt antall sider: «%d»"
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
+#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --bytes=STØRRELSE skriv ut første STØRRELSE bytes\n"
+#~ " -n, --lines=ANTALL skriv ut første ANTALL tegn istedet for 10\n"
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Side %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn"
+#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "ugyldig gruppe"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ugyldig antall"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "for få ikke-flagg-argumenter"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»"
+#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Scott Bartram og David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
+#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
+#~ msgstr "Ulrich Drepper og Scott Miller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary les filene i binærmodus (forvalg i DOS/Windows)\n"
+#~ " -c, --check sjekk %s-summene mot angitt liste\n"
+#~ " -t, --text les filene i tekstmodus (forvalgt)\n"
+#~ "\n"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fil"
@@ -8275,6 +8276,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "sjekksummer"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
+
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "for få argumenter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»"
@@ -8283,6 +8301,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid priority `%s'"
#~ msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Scott Bartram og David MacKenzie"
+
#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "posisjon på gammel stil"
@@ -8292,75 +8321,77 @@ msgstr ""
#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
#~ msgstr "i kompatibilitetsmodus må de siste to argumentene være posisjoner"
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i avleggs flagg"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ugyldig maksimum antall etterfølgende endringer i størrelse"
+#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
+#~ msgstr "David M. Ihnat og David MacKenzie"
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
+#, fuzzy
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
#~ msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
+#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
+#~ msgstr "Pete TerMaat og Roland Huebner"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "«--pages» ugyldig område med sidenummer: «%s»"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: fil for lang"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "«--pages» ugyldig start-sidenummer: «%s»"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "«--pages» ugyldig slutt-sidenummer: «%s»"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "for mange argumenter"
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr "«--pages» start-sidenummeret er større enn slutt-sidenummeret"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»"
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "for få ikke-flagg-argumenter"
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "start-sidenummeret er større enn totalt antall sider: «%d»"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Side %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
+#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "for mange argumenter"
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "%s: ugyldig mønster"
#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "for få argumenter"
+#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert"
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "to strenger må være gitt ved både sletting og sammenklemming av "
-#~ "gjentagelser"
+#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert"
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "minst en streng må være gitt ved sammenklemming av gjentagelser"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
+#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "ugyldig antall"
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour og David MacKenzie"
+
+#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Jay Lepreau og David MacKenzie"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: lesefeil"
+
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i avleggs flagg"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -8382,278 +8413,69 @@ msgstr ""
#~ "tails gamle falggsyntaks (%s). Bruk det tilsvarende -n eller -c-\n"
#~ "flagget isteden."
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse «\\%c»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ugyldig identidetsmapping; ved oversetting må evt. [:lower:]- eller\n"
-#~ "[:upper:]-konstruksjoner i streng1 være plassert i henhold til en\n"
-#~ "tilsvarende konstruksjon (henholdsvis [:upper:] eller [:lower:]) i\n"
-#~ "streng2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... VENSTRE_FIL HØYRE_FIL\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund og Richard M. Stallman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
-#~ msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
+#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
+#~ msgstr "%s er større enn den maksimale filstørrelsen på dette systemet"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: ugyldig maksimum antall etterfølgende endringer i størrelse"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
+#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
#~ msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Scott Bartram og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller."
-#~ msgstr "Ulrich Drepper og Scott Miller"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Scott Bartram og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
-#~ msgstr "David M. Ihnat og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
-#~ msgstr "Jay Lepreau og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner."
-#~ msgstr "Pete TerMaat og Roland Huebner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert"
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "for mange argumenter"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert"
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "for få argumenter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse «\\%c»"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour og David MacKenzie"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "to strenger må være gitt ved både sletting og sammenklemming av "
+#~ "gjentagelser"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Jay Lepreau og David MacKenzie"
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr "minst en streng må være gitt ved sammenklemming av gjentagelser"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ msgstr ""
+#~ "ugyldig identidetsmapping; ved oversetting må evt. [:lower:]- eller\n"
+#~ "[:upper:]-konstruksjoner i streng1 være plassert i henhold til en\n"
+#~ "tilsvarende konstruksjon (henholdsvis [:upper:] eller [:lower:]) i\n"
+#~ "streng2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
-#~ "Randy Smith."
-#~ msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
+# c-format
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "advarsel: «uniq %s» er avleggs; bruk «uniq -s %s» istedet"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
+#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
#~ msgstr "Jay Lepreau og David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
+#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
#~ msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
-#~ msgstr "Jay Lepreau og David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: «+» eller «-» ventet etter skilletegn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=STØRRELSE skriv ut første STØRRELSE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=ANTALL skriv ut første ANTALL tegn istedet for 10\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ved -wTALL kan «w» utelates.\n"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s er større enn den maksimale filstørrelsen på dette systemet"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "ugyldig antall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: ugyldig mønster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "lesefeil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "(obsolete) Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be "
@@ -8719,6 +8541,9 @@ msgstr ""
#~ "er\n"
#~ "avleggs og støtte for den vil bli trukket tilbake.\n"
+#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
+#~ msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -N (obsolete) same as -f N\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7e385359b..56dba470d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of coreutils-5.94.po to Dutch
+# translation of coreutils-5.97.po to Dutch
# Dutch messages for GNU coreutils
# Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
@@ -7,10 +7,10 @@
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.94\n"
+"Project-Id-Version: coreutils-5.97\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 09:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-27 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
+#: src/copy.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "bezig toegangsrechten van %s aan te brengen"
+
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "bezig toegangsrechten van %s aan te brengen"
+
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
@@ -34,11 +45,12 @@ msgstr "argument %s is niet eenduidig voor %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Geldige argumenten zijn:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
-#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
-#: src/tail.c:1103 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
+#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
+#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "fout bij schrijven"
@@ -46,6 +58,12 @@ msgstr "fout bij schrijven"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "kan stat niet toepassen op %s"
+
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular empty file"
msgstr "leeg normaal bestand"
@@ -98,129 +116,129 @@ msgstr "getypeerd geheugenobject"
msgid "weird file"
msgstr "een maf bestand"
-#: lib/gai_strerror.c:45
+#: lib/gai_strerror.c:47
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Adresfamilie voor hostnaam worden niet ondersteund"
-#: lib/gai_strerror.c:46
+#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Tijdelijke fout in naamresolutie"
-#: lib/gai_strerror.c:47
+#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Foute waarde voor ai_vlaggen"
-#: lib/gai_strerror.c:48
+#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Onherstelbare fout in naamresolutie"
-#: lib/gai_strerror.c:49
+#: lib/gai_strerror.c:51
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_familie niet ondersteund"
-#: lib/gai_strerror.c:50
+#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Fout bij geheugenreservering"
-#: lib/gai_strerror.c:51
+#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
-#: lib/gai_strerror.c:52
+#: lib/gai_strerror.c:54
msgid "Name or service not known"
msgstr "Naam van service is onbekend"
-#: lib/gai_strerror.c:53
+#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servicenaam niet ondersteund voor ai_socktype"
-#: lib/gai_strerror.c:54
+#: lib/gai_strerror.c:56
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype niet ondersteund"
-#: lib/gai_strerror.c:55
+#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "System error"
msgstr "Systeemfout"
-#: lib/gai_strerror.c:57
+#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Bezig met verwerken van opdracht"
-#: lib/gai_strerror.c:58
+#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Request canceled"
msgstr "Opdracht afgebroken"
-#: lib/gai_strerror.c:59
+#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "Request not canceled"
msgstr "Opdracht niet afgebroken"
-#: lib/gai_strerror.c:60
+#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "All requests done"
msgstr "Alle opdrachten verwerkt"
-#: lib/gai_strerror.c:61
+#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Onderbroken door een signaal"
-#: lib/gai_strerror.c:62
+#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parametertekst niet juist gecodeerd"
-#: lib/gai_strerror.c:74
+#: lib/gai_strerror.c:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
-#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
-#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
-#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: niet-herkende optie `--%s'\n"
-#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: niet-herkende optie `%c%s'\n"
-#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' is niet eenduidig\n"
-#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
@@ -229,32 +247,17 @@ msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
msgid "block size"
msgstr "blokgrootte"
-#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s bestaat maar is geen map"
-
-#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:306
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "kan eigenaar en/of groep van %s niet wijzigen"
-
-#: lib/mkdir-p.c:231
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-
-#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:278 src/copy.c:1447 src/mkdir.c:167
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan map %s niet aanmaken"
-#: lib/mkdir-p.c:319 lib/mkdir-p.c:344 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "geen geheugen meer beschikbaar"
@@ -262,7 +265,7 @@ msgstr "geen geheugen meer beschikbaar"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "niet in staat de huidige werkmap vast te leggen"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "kan niet terugkeren naar de initiële werkmap"
@@ -293,17 +296,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken (zelfde als %s)"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "gebruik --no-preserve-root om hier veilig omheen te komen"
@@ -315,24 +323,24 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "de iconv-functie is niet bruikbaar"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "de iconv-functie is niet beschikbaar"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "teken ligt buiten het toegestane bereik"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset: %s"
@@ -345,9 +353,10 @@ msgstr "ongeldige gebruiker"
msgid "invalid group"
msgstr "ongeldige groep"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "kan de logingroep van een numerieke UID niet opvragen"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ongeldige gebruiker"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -359,7 +368,8 @@ msgstr "©"
#: lib/version-etc.c:74
msgid ""
"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
@@ -478,47 +488,163 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s en anderen.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "mislukte vergelijking van tekenreeksen"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Zet LC_ALL='C' om het probleem te omzeilen."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ongeldig argument: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "mislukte vergelijking van tekenreeksen"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Zet LC_ALL='C' om het probleem te omzeilen."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "De te vergelijken tekenreeksen waren %s en %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:720
-#: src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
-#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:338
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
-#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
-#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
-#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
-#: src/yes.c:42
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
+#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+#: src/base64.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
+"Toon of controleer %s (%d-bit) controlesommen (checksums).\n"
+"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
+"\n"
+
+#: src/base64.c:69
+msgid ""
+" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
+"76).\n"
+" Use 0 to disable line wrapping.\n"
+"\n"
+" -d, --decode Decode data.\n"
+" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --help Display this help and exit.\n"
+" --version Output version information and exit.\n"
+msgstr " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, lees dan van standaardinvoer.\n"
+
+#: src/base64.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
+"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
+"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
+"the encoded stream.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
+#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Stuur foutrapportages aan <%s>;\n"
+"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
+
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+msgid "read error"
+msgstr "fout bij lezen"
+
+#: src/base64.c:221
+#, fuzzy
+msgid "invalid input"
+msgstr "ongeldige invoervlag: %s"
+
+#: src/base64.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid wrap size: %s"
+msgstr "ongeldige tab-grootte: %s"
+
+#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "overtollige operand %s"
+
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
+msgid "closing standard input"
+msgstr "bezig standaardinvoer te sluiten"
+
#: src/basename.c:55
#, c-format
msgid ""
@@ -551,56 +677,16 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort Uitvoer \"sort\".\n"
" %s include/stdio.h .h Uitvoer \"stdio\".\n"
-#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
-#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:759
-#: src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
-#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
-#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:396
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
-#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
-#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
-#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
-#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
-#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
-#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
-#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
-#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Stuur foutrapportages aan <%s>;\n"
-"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
-#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "ontbrekende operand"
-#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
-#: src/link.c:91 src/ln.c:516 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
-#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "overtollige operand %s"
-
#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -617,7 +703,8 @@ msgid ""
" -n, --number number all output lines\n"
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
-"Stuur BESTAND(en) of standaardinvoer, als één bestand naar standaarduitvoer.\n"
+"Stuur BESTAND(en) of standaardinvoer, als één bestand naar "
+"standaarduitvoer.\n"
"\n"
" -A, --show-all zelfde als -vET\n"
" -b, --number-nonblank aantal niet-lege uitvoerregels\n"
@@ -638,14 +725,6 @@ msgstr ""
" -u (wordt genegeerd)\n"
" -v, --show-nonprinting gebruik ^ en M- notatie, behalve voor LFD en TAB\n"
-#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, lees dan van standaardinvoer.\n"
-
#: src/cat.c:121
#, c-format
msgid ""
@@ -659,30 +738,26 @@ msgstr ""
" %s f - g Uitvoer f's inhoud, dan standaardinvoer, dan g's inhoud.\n"
" %s Copiëer standaardinvoer naar standaarduitvoer.\n"
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan geen ioctl doen op `%s'"
-#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: src/cat.c:702
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: invoerbestand is uitvoerbestand"
-#: src/cat.c:767
-msgid "closing standard input"
-msgstr "bezig standaardinvoer te sluiten"
-
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ongeldige groep %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -691,45 +766,54 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [OPTIE]... GROEP BESTAND...\n"
" of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the default)\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
"Verander de groep van elk BESTAND naar GROEP.\n"
"Met --reference, verander de groep van elk BESTAND naar dat van RBESTAND.\n"
"\n"
" -c, --changes zelfde als verbose maar rapporteer alleen als er\n"
" iets is veranderd\n"
-" --dereference toepassen op de referentie van elke symbolische koppeling\n"
-" en niet op de symbolische koppeling zelf (standaard)\n"
+" --dereference toepassen op de referentie van elke symbolische "
+"koppeling\n"
+" en niet op de symbolische koppeling zelf "
+"(standaard)\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced\n"
+" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
+"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-" -h, --no-dereference toepassen op elke symbolische koppeling in plaats van op het\n"
-" gerefereerde bestand (alleen bruikbaar op systemen die\n"
-" toestaan de eigenaar van een symbolische koppeling te wijzigen)\n"
+" -h, --no-dereference toepassen op elke symbolische koppeling in plaats "
+"van op het\n"
+" gerefereerde bestand (alleen bruikbaar op systemen "
+"die\n"
+" toestaan de eigenaar van een symbolische koppeling "
+"te wijzigen)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root behandel `/' niet speciaal (de standaard)\n"
-" --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n"
+" --no-preserve-root behandel `/' niet speciaal (de standaard)\n"
+" --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -742,7 +826,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose geef een melding voor alle behandelde bestanden\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -755,17 +839,19 @@ msgid ""
" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
-"De volgende opties veranderen de wijze van het doorlopen van de hiërarchie als\n"
+"De volgende opties veranderen de wijze van het doorlopen van de hiërarchie "
+"als\n"
"de -R optie ook aanwezig is. Als er meer dan één aanwezig is dan is alleen\n"
"de laatste van toepassing.\n"
"\n"
-" -H als een argument op de commandoregel een symbolische\n"
+" -H als een argument op de commandoregel een "
+"symbolische\n"
" koppeling naar een map is, loop door deze map\n"
" -L volg iedere symbolische koppeling tot een map\n"
" -P volg geen symbolische koppelingen (de standaard)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -778,83 +864,84 @@ msgstr ""
" %s staff /u Verander de groep van /u naar \"staff\".\n"
" %s -hR staff /u Verander de groep van /u en subbestanden naar \"staff\".\n"
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference vereist of -H of -L"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h vereist -P"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "ontbrekende operand na %s"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
-#: src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "kan de attributen van %s niet verkrijgen"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:129
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "bezig met het verkrijgen van de nieuwe attributen van %s"
-#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
+#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "noch de symbolische koppeling %s noch de referent is veranderd\n"
-#: src/chmod.c:160
+#: src/chmod.c:161
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "modus van %s veranderd in %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:163
+#: src/chmod.c:164
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n"
-#: src/chmod.c:166
+#: src/chmod.c:167
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "modus van %s blijft %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
+#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan geen toegang krijgen tot %s"
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
+#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
+#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan map %s niet lezen"
-#: src/chmod.c:233
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "bezig de toegangsrechten van %s te veranderen"
-#: src/chmod.c:267
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: nieuwe toegangsrechten zijn %s, niet %s"
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fout bij fts_read"
-#: src/chmod.c:326
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -865,17 +952,19 @@ msgstr ""
" of: %s [OPTIE]... OCTALE-MODUS BESTAND...\n"
" of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n"
-#: src/chmod.c:332
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+"made\n"
msgstr ""
"Verander de modus van elk BESTAND naar MODUS.\n"
"\n"
-" -c, --changes zoals verbose maar alleen een melding als er iets veranderd is\n"
+" -c, --changes zoals verbose maar alleen een melding als er iets "
+"veranderd is\n"
-#: src/chmod.c:337
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -883,7 +972,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root behandel `/' niet speciaal (de standaard)\n"
" --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n"
-#: src/chmod.c:341
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -896,7 +985,7 @@ msgstr ""
" MODUS waarde\n"
" -R, --recursive verander bestanden en mappen recursief\n"
-#: src/chmod.c:349
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
@@ -904,71 +993,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Iedere MODUS is van de vorm `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-#: src/chmod.c:460
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "kan modus en --reference opties niet combineren"
-#: src/chmod.c:491
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ongeldige modus: %s"
-#: src/chown-core.c:137
+#: src/chown-core.c:141
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "de eigenaar van %s is veranderd naar %s\n"
-#: src/chown-core.c:138
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "de groep van %s is veranderd naar %s\n"
-#: src/chown-core.c:139
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "de eigenaar van %s is niet veranderd\n"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:146
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen naar %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "kan de groep van %s niet naar %s veranderen\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:151
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "de eigenaar van %s blijft %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:152
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "groep van %s blijft %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "de eigenaar van %s blijft dezelfde\n"
-#: src/chown-core.c:313
+#: src/chown-core.c:310
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "kan koppeling(en) %s niet volgen"
-#: src/chown-core.c:400
+#: src/chown-core.c:395
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "bezig met het veranderen van de eigenaar van %s"
-#: src/chown-core.c:401
+#: src/chown-core.c:396
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "bezig met het veranderen van de groep van %s"
@@ -985,46 +1074,59 @@ msgstr ""
#: src/chown.c:99
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.\n"
+"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
+"RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the default)\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
-"Verander de eigenaar en/of groep van ieder BESTAND naar EIGENAAR en/of GROEP.\n"
-"Met --reference, verander de eigenaar en groep van elk BESTAND naar die van RBESTAND.\n"
+"Verander de eigenaar en/of groep van ieder BESTAND naar EIGENAAR en/of "
+"GROEP.\n"
+"Met --reference, verander de eigenaar en groep van elk BESTAND naar die van "
+"RBESTAND.\n"
"\n"
-" -c, --changes zoals verbose maar geef alleen een melding als er echt iets\n"
+" -c, --changes zoals verbose maar geef alleen een melding als er "
+"echt iets\n"
" veranderd is\n"
" --dereference toepassen op de referentie van elke symbolische \n"
-" koppeling en niet op de symbolische koppeling zelf\n"
+" koppeling en niet op de symbolische koppeling "
+"zelf\n"
" (dit is standaard)\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a match\n"
+" its current owner and/or group match those "
+"specified\n"
+" here. Either may be omitted, in which case a "
+"match\n"
" is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
" --from=HUIDIGE_EIGENAAR:HUIDIGE_GROEP\n"
-" verander de eigenaar en/of groep van ieder bestand alleen als\n"
-" de huidige eigenaar en/of groep overeenkomt met de hier\n"
-" gespecificeerde. Eén van beide mag weggelaten, dan is een\n"
+" verander de eigenaar en/of groep van ieder bestand "
+"alleen als\n"
+" de huidige eigenaar en/of groep overeenkomt met de "
+"hier\n"
+" gespecificeerde. Eén van beide mag weggelaten, dan "
+"is een\n"
" overeenkomst met het weggelaten deel niet vereist.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet onderdruk vrijwel alle foutmeldingen\n"
-" --reference=RBESTAND gebruik de eigenaar en groep van RBESTAND in plaats van\n"
+" --reference=RBESTAND gebruik de eigenaar en groep van RBESTAND in "
+"plaats van\n"
" het specificeren hiervan\n"
" -R, --recursive verander bestanden en mappen recursief\n"
" -v, --verbose toon informatie voor elk behandeld bestand\n"
@@ -1038,9 +1140,12 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
-"De eigenaar is onveranderd als deze ontbreekt. De groep is onveranderd als deze\n"
-"ontbreekt, behalve als de inlog groep impliciet is door een `:' die op een symbolische\n"
-"EIGENAAR volgt. EIGENAAR en GROEP mogen numeriek zijn zowel als symbolisch.\n"
+"De eigenaar is onveranderd als deze ontbreekt. De groep is onveranderd als "
+"deze\n"
+"ontbreekt, behalve als de inlog groep impliciet is door een `:' die op een "
+"symbolische\n"
+"EIGENAAR volgt. EIGENAAR en GROEP mogen numeriek zijn zowel als "
+"symbolisch.\n"
#: src/chown.c:151
#, c-format
@@ -1055,7 +1160,8 @@ msgstr ""
"Voorbeelden:\n"
" %s root /u Verander de eigenaar van /u naar \"root\".\n"
" %s root:staff /u Evenzo, maar verander ook de groep naar \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Verander de eigenaar van /u en subbestanden naar \"root\".\n"
+" %s -hR root /u Verander de eigenaar van /u en subbestanden naar \"root"
+"\".\n"
#: src/chroot.c:46
#, c-format
@@ -1080,7 +1186,8 @@ msgid ""
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
"\n"
-"Als geen commando is gegeven, voer dan ``${SHELL} -i'' (standaard: /bin/sh) uit.\n"
+"Als geen commando is gegeven, voer dan ``${SHELL} -i'' (standaard: /bin/sh) "
+"uit.\n"
#: src/chroot.c:89
#, c-format
@@ -1091,7 +1198,7 @@ msgstr "kan de basismap niet op %s zetten"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan de map niet wijzigen naar de basismap"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "kan het commando %s niet uitvoeren"
@@ -1125,7 +1232,8 @@ msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND1 BESTAND2\n"
#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "Vergelijk de gesorteerde bestanden BESTAND1 en BESTAND2 regel voor regel.\n"
+msgstr ""
+"Vergelijk de gesorteerde bestanden BESTAND1 en BESTAND2 regel voor regel.\n"
#: src/comm.c:80
msgid ""
@@ -1151,241 +1259,228 @@ msgstr ""
" -2 onderdruk regels die alleen in BESTAND2 voorkomen\n"
" -3 onderdruk regels die in beide bestanden voorkomen\n"
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1301
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "handhaven van de eigenaar van %s mislukt"
+
+#: src/copy.c:222
+#, c-format
+msgid "failed to lookup file %s"
+msgstr "kan bestand %s niet vinden"
+
+#: src/copy.c:227
+#, c-format
+msgid "failed to preserve authorship for %s"
+msgstr "handhaven van het auteurschap van %s mislukt"
+
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1137
-#: src/tail.c:1203
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan fstat op %s niet toepassen"
-#: src/copy.c:245
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "bestand %s overgeslagen omdat het is vervangen toen het werd gekopieerd"
+msgstr ""
+"bestand %s overgeslagen omdat het is vervangen toen het werd gekopieerd"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1283 src/ln.c:312
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:825 src/remove.c:965 src/remove.c:1092
-#: src/remove.c:1211
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/copy.c:280
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan het normale bestand %s niet aanmaken"
-#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "bezig met lezen van %s"
-#: src/copy.c:372 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan lseek niet toepassen op %s"
-#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "bezig met schrijven van %s"
-#: src/copy.c:425 src/copy.c:1656
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "tijden van %s worden gehandhaafd"
-#: src/copy.c:442 src/copy.c:1611 src/copy.c:1670 src/cp.c:324
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "handhaven van de eigenaar van %s mislukt"
-
-#: src/copy.c:468 src/copy.c:1707
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "bezig toegangsrechten van %s aan te brengen"
-
-#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s wordt gesloten"
-#: src/copy.c:706
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: bezig met overschrijven van %s, ongeacht modus %04lo? "
-#: src/copy.c:712
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s overschrijven? "
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:728
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "kan stat niet toepassen op %s"
-
-#: src/copy.c:937
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "map %s wordt overgeslagen"
-#: src/copy.c:951
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "waarschuwing: bronbestand %s komt meer dan één keer voor"
-#: src/copy.c:997 src/ln.c:236
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s en %s zijn hetzelfde bestand"
-#: src/copy.c:1007
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan een niet-map %s niet overschrijven met de map %s"
-#: src/copy.c:1024
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "kan de zojuist gemaakte map %s niet overschrijven met %s"
-#: src/copy.c:1035
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan de map %s niet overschrijven met een niet-map"
-#: src/copy.c:1101
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "kan de map %s niet overschrijven"
-
-#: src/copy.c:1110
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan de map niet verplaatsten naar een niet-map: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1131
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "een reservekopie van %s zou de bron vernietigen; %s niet verplaatst"
-#: src/copy.c:1132
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "een reservekopie van %s zou de bron vernietigen; %s niet gekopieerd"
-#: src/copy.c:1151 src/ln.c:267
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan geen reservekopie maken van %s"
-#: src/copy.c:1188 src/ln.c:283
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (reservekopie: %s)"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan een map niet kopiëren, %s, gaat naar zichzelf, %s"
-#: src/copy.c:1268
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "kan geen harde koppeling %s maken naar de map %s"
-#: src/copy.c:1291
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan geen harde koppeling %s maken naar %s"
-#: src/copy.c:1345
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan %s niet verplaatsten naar een ondermap van zichzelf, %s"
-#: src/copy.c:1388
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan %s niet verplaatsten naar %s"
-#: src/copy.c:1400
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "verplaatsing tussen apparatuur mislukt: %s naar %s; het doel kan niet verwijderd worden"
+msgstr ""
+"verplaatsing tussen apparatuur mislukt: %s naar %s; het doel kan niet "
+"verwijderd worden"
-#: src/copy.c:1428
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kan cyclische symbolische koppeling niet kopiëren %s"
-#: src/copy.c:1505
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: kan relatieve symbolische koppelingen alleen in huidige map maken"
-#: src/copy.c:1512
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan symbolische koppeling %s naar %s niet aanmaken"
-#: src/copy.c:1523
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan koppeling %s niet aanmaken"
-#: src/copy.c:1545 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan fifo (eerst-in eerst-uit) %s niet aanmaken"
-#: src/copy.c:1556
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan het speciale bestand %s niet aanmaken"
-#: src/copy.c:1568 src/ls.c:2733 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan geen leesopdracht doen op de symbolische koppeling %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan de symbolische koppeling %s niet aanmaken"
-#: src/copy.c:1626
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s heeft onbekend bestandstype"
-#: src/copy.c:1682
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "kan bestand %s niet vinden"
-
-#: src/copy.c:1687
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "handhaven van het auteurschap van %s mislukt"
-
-#: src/copy.c:1729 src/ln.c:329
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan %s niet uit reservekopie halen"
-#: src/copy.c:1733
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (reservekopie ophalen)\n"
-#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1396,7 +1491,7 @@ msgstr ""
" of: %s [OPTIE]... BRON... MAP\n"
" of: %s [OPTIE]... -t MAP BRON...\n"
-#: src/cp.c:162
+#: src/cp.c:164
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1404,109 +1499,133 @@ msgstr ""
"Kopiëer BRON naar BESTEMMING, of meervoudige BRON(nen) naar MAP.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:730 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:357 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "Verplichte argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
-
-#: src/cp.c:169
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when recursive\n"
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgstr ""
+"Verplichte argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
+
+#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" --copy-contents copy contents of special files when "
+"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
" -a, --archive zelfde als -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van elk bestaand bestemmingsbestand\n"
+" --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van elk bestaand "
+"bestemmingsbestand\n"
" -b zoals --backup maar accepteert geen argument\n"
-" --copy-contents kopiëert de inhoud van speciale bestanden indien recursief\n"
+" --copy-contents kopiëert de inhoud van speciale bestanden "
+"indien recursief\n"
" -d zelfde als --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:176
+#: src/cp.c:178
msgid ""
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-" -f, --force als een bestaand bestemmingsbestand niet geopend\n"
-" kan worden, verwijder het dan en probeer opnieuw\n"
+" -f, --force als een bestaand bestemmingsbestand niet "
+"geopend\n"
+" kan worden, verwijder het dan en probeer "
+"opnieuw\n"
" -i, --interactive vraag toestemming voor het overschrijven\n"
-" -H volg de symbolische koppelingen in de commandoregel\n"
+" -H volg de symbolische koppelingen in de "
+"commandoregel\n"
-#: src/cp.c:182
+#: src/cp.c:184
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
msgstr ""
-" -l, --link maak koppelingen naar bestanden in plaats van te kopiëren\n"
+" -l, --link maak koppelingen naar bestanden in plaats van "
+"te kopiëren\n"
" -L, --dereference volg altijd symbolische koppelingen\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:188
msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
msgstr " -P, --no-dereference volg nooit symbolische koppelingen\n"
-#: src/cp.c:189
+#: src/cp.c:191
msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-" -p zelfde als --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] handhaaf de gespecificeerde attributen (standaard:\n"
-" mode,ownership,timestamps), indien mogelijk\n"
+" -p zelfde als --preserve=mode,ownership,"
+"timestamps\n"
+" --preserve[=ATTR_LIST] handhaaf de gespecificeerde attributen "
+"(standaard:\n"
+" mode,ownership,timestamps), indien "
+"mogelijk\n"
" additionele attributen: links, all\n"
-#: src/cp.c:195
+#: src/cp.c:197
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATTR_LIST handhaaf de gespecificeerde attributen niet\n"
-" --parents gebruik volledige naam van bronbestand onder MAP\n"
+" --parents gebruik volledige naam van bronbestand onder "
+"MAP\n"
-#: src/cp.c:199
+#: src/cp.c:201
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --force)\n"
+" attempting to open it (contrast with --"
+"force)\n"
msgstr ""
" -R, -r, --recursive kopieer mappen recursief\n"
-" --remove-destination verwijder ieder bestaand bestemmingsbestand voordat\n"
+" --remove-destination verwijder ieder bestaand bestemmingsbestand "
+"voordat\n"
" een poging gedaan wordt het te openen (in\n"
" contrast met --force)\n"
-#: src/cp.c:204
+#: src/cp.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
-" --sparse=WHEN controle over het aanmaken van schaarse bestanden\n"
-" --strip-trailing-slashes verwijder schuine strepen achteraan van elk BRON\n"
+" --sparse=WHEN controle over het aanmaken van schaarse "
+"bestanden\n"
+" --strip-trailing-slashes verwijder schuine strepen achteraan van elk "
+"BRON\n"
" argument\n"
-#: src/cp.c:209
+#: src/cp.c:211
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-" -s, --symbolic-link maak een symbolische koppeling in plaats van kopiëren\n"
+" -s, --symbolic-link maak een symbolische koppeling in plaats van "
+"kopiëren\n"
" -S, --suffix=SUFFIX vervang het gebruikelijke achtervoegsel voor\n"
" reservekopieën\n"
" -t, --target-directory=MAP verplaats alle BRON-argumenten naar MAP\n"
" -T, --no-target-directory behandel BESTEMMING als een normaal bestand\n"
-#: src/cp.c:215
+#: src/cp.c:217
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1514,19 +1633,21 @@ msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
-" -u, --update kopiëer alleen als het BRONbestand nieuwer is\n"
+" -u, --update kopiëer alleen als het BRONbestand nieuwer "
+"is\n"
" dan het bestemmingsbestand of wanneer dat\n"
" bestand niet bestaat\n"
" -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt\n"
" -x, --one-file-system blijf binnen dit bestandssysteem\n"
-#: src/cp.c:224
+#: src/cp.c:226
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n"
+"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
+"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -1539,19 +1660,21 @@ msgstr ""
"--sparse=never om schaarse bestanden te voorkomen.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:233
+#: src/cp.c:235
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Het reservekopie-achtervoegsel is `~', tenzij ingesteld met --suffix of\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. De versie-controle mag worden ingesteld met de optie --backup\n"
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. De versie-controle mag worden ingesteld met de optie "
+"--backup\n"
"of door de omgevingsvariabele VERSION_CONTROL. Dit zijn de waarden:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:390 src/mv.c:339
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1564,7 +1687,7 @@ msgstr ""
" reserve-kopieën bestaan, anders simpele\n"
" simple, never maak altijd simpele reservekopieën\n"
-#: src/cp.c:245
+#: src/cp.c:247
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1576,198 +1699,201 @@ msgstr ""
"opties `force' en `backup' gegeven zijn en BRON en BESTEMMING dezelfde\n"
"zijn voor een bestaand gewoon bestand.\n"
-#: src/cp.c:313
+#: src/cp.c:315
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "kopiëren van de tijden van %s mislukt"
-#: src/cp.c:334
+#: src/cp.c:341
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet handhaven"
-#: src/cp.c:418
+#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan map %s niet aanmaken"
-#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:150
-#: src/ln.c:177 src/ln.c:210 src/ln.c:469 src/mv.c:165 src/mv.c:410
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s bestaat maar is geen map"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "bezig toegang te zoeken tot %s"
-#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
-#: src/install.c:335 src/ln.c:152 src/ln.c:471 src/ln.c:527 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
+#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "doel %s is geen map"
-#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:499 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "de operand voor bestand ontbreekt"
-#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:513 src/mv.c:445
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "de operand voor het bestemmingsbestand ontbreekt na %s"
-#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "De combinatie van --target-directory (-t) en --no-target-directory (-T) kan niet"
+msgstr ""
+"De combinatie van --target-directory (-t) en --no-target-directory (-T) kan "
+"niet"
-#: src/cp.c:634
+#: src/cp.c:678
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "met --parents moet de bestemming een map zijn"
-#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "de optie --reply is verouderd; gebruik -i of -f"
-#: src/cp.c:926 src/ln.c:459
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "symbolische koppelingen worden niet ondersteund op dit systeem"
-#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:464 src/mv.c:405
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "meer dan één bestemmingsmap gespecificeerd"
-#: src/cp.c:978
+#: src/cp.c:1016
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan geen harde èn symbolische koppelingen maken"
-#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:540 src/mv.c:475
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "type reservekopie"
-#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
-msgid "read error"
-msgstr "fout bij lezen"
-
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "invoer verdween"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: regelnummer buiten bereik"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: regelnummer buiten bereik"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " tijdens herhaling %s\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: geen overeenkomst gevonden"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "fout bij schrijven naar %s"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: geheel getal verwacht na scheidingsteken"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: `}' is verplicht bij een herhalingsaantal"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: geheel getal verplicht tussen `{' en `}'"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: afsluitend scheidingsteken `%c' ontbreekt"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ongeldige reguliere expressie: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ongeldig patroon"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: regelnummer moet groter zijn dan nul"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "regelnummer %s is kleiner dan het voorgaande regelnummer, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "waarschuwing: regelnummer %s is hetzelfde als het voorgaande regelnummer"
+msgstr ""
+"waarschuwing: regelnummer %s is hetzelfde als het voorgaande regelnummer"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "ongeldige opmaakbreedte"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "ongeldige opmaakprecisie"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "specificatie voor conversie ontbreekt in achtervoegsel"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "te veel specificaties voor %%-conversie in achtervoegsel"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "ontbrekende specificatie voor %%-conversie in achtervoegsel"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ongeldig getal"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND PATROON...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1778,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"gedeelte naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1789,17 +1915,18 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX gebruik voorvoegsel PREFIX in plaats van `xx'\n"
" -k, --keep-files verwijder uitvoerbestanden niet bij fouten\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-" -n, --digits=CIJFERS gebruik het gespecificeerde aantal cijfers in plaats van 2\n"
+" -n, --digits=CIJFERS gebruik het gespecificeerde aantal cijfers in "
+"plaats van 2\n"
" -s, --quiet, --silent toon de lengte van de uitvoerbestanden niet\n"
" -z, --elide-empty-files verwijder lege uitvoerbestanden\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1807,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lees van standaardinvoer als BESTAND - is. Elk PATROON mag zijn:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1819,18 +1946,21 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
-" INTEGER kopiëer tot, niet tot en met, het gespecificeerde regelnummer\n"
+" INTEGER kopiëer tot, niet tot en met, het gespecificeerde "
+"regelnummer\n"
" /REGEXP/[OFFSET] kopiëer tot, niet tot en met, de overeenkomende regel\n"
" %REGEXP%[OFFSET] sla over tot, niet tot en met, de overeenkomende regel\n"
-" {INTEGER} herhaal het eerdere patroon het gespecificeerde aantal keren\n"
-" {*} herhaal het eerdere patroon zoveel keren als mogelijk is\n"
+" {INTEGER} herhaal het eerdere patroon het gespecificeerde aantal "
+"keren\n"
+" {*} herhaal het eerdere patroon zoveel keren als mogelijk "
+"is\n"
"\n"
-"Een regel-OFFSET bevat een `+' of `-' gevolgd door een positief geheel getal.\n"
+"Een regel-OFFSET bevat een `+' of `-' gevolgd door een positief geheel "
+"getal.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:724 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
@@ -1840,7 +1970,8 @@ msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Stuur de geselecteerde delen van regels uit elk BESTAND naar standaarduitvoer.\n"
+"Stuur de geselecteerde delen van regels uit elk BESTAND naar "
+"standaarduitvoer.\n"
"\n"
#: src/cut.c:199
@@ -1851,7 +1982,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -b, --bytes=LIJST toon alleen deze bytes\n"
" -c, --characters=LIJST toon alleen deze karakters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM gebruik DELIM als veldscheidingsteken in plaats van een TAB\n"
+" -d, --delimiter=DELIM gebruik DELIM als veldscheidingsteken in plaats "
+"van een TAB\n"
#: src/cut.c:204
msgid ""
@@ -1870,7 +2002,8 @@ msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
-" --complement complementeer de set van geselecteerde bytes, karakters\n"
+" --complement complementeer de set van geselecteerde bytes, "
+"karakters\n"
" of velden.\n"
#: src/cut.c:214
@@ -1880,7 +2013,8 @@ msgid ""
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
" -s, --only-delimited toon alleen regels die scheidingstekens bevatten\n"
-" --output-delimiter=TEKST gebruik TEKST als het uitvoerscheidingsteken\n"
+" --output-delimiter=TEKST gebruik TEKST als het "
+"uitvoerscheidingsteken\n"
" de standaard is het invoerscheidingsteken\n"
#: src/cut.c:221
@@ -1900,7 +2034,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Gebruik één, en slechts één van -b, -c of -f. Elke LIJST bevat één\n"
-"of meer bereiken gescheiden door komma's. Geselecteerde invoer wordt in dezelfde\n"
+"of meer bereiken gescheiden door komma's. Geselecteerde invoer wordt in "
+"dezelfde\n"
"volgorde weggeschreven als het wordt gelezen en precies één keer.\n"
"Elk bereik is één van:\n"
"\n"
@@ -1939,7 +2074,9 @@ msgstr "u moet een lijst van bytes, tekens, of velden geven"
#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "een scheidingsteken mag alleen gespecificeerd zijn als met velden gewerkt wordt"
+msgstr ""
+"een scheidingsteken mag alleen gespecificeerd zijn als met velden gewerkt "
+"wordt"
#: src/cut.c:832
msgid ""
@@ -1976,7 +2113,8 @@ msgstr ""
"Toon de huidige tijd in de gegeven OPMAAK, of zet de systeemdatum.\n"
"\n"
" -d, --date=DATUM toon de datum/tijd gegeven in DATUM, niet `nu'\n"
-" -f, --file=DATUMBESTAND zoals --date één keer voor elke regel in DATUMBESTAND\n"
+" -f, --file=DATUMBESTAND zoals --date één keer voor elke regel in "
+"DATUMBESTAND\n"
#: src/date.c:143
msgid ""
@@ -2019,10 +2157,13 @@ msgid ""
" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-" %A de volledige naam van dag in de week volgens de lokalisatie, (bijv. zondag)\n"
+" %A de volledige naam van dag in de week volgens de lokalisatie, (bijv. "
+"zondag)\n"
" %b de afgekorte naam van de maand volgens de lokalisatie (bijv. jan)\n"
-" %B de volledige naam van de maand volgens de lokalisatie (bijv. januari)\n"
-" %c de datum/tijd volgens de lokalisatie (bijv. za 01 okt 2005 16:57:09 CEST)\n"
+" %B de volledige naam van de maand volgens de lokalisatie (bijv. "
+"januari)\n"
+" %c de datum/tijd volgens de lokalisatie (bijv. za 01 okt 2005 16:57:09 "
+"CEST)\n"
#: src/date.c:168
msgid ""
@@ -2044,7 +2185,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" %F volledige datum: zelfde als %Y-%m-%d\n"
" %g de laatste twee cijfers van het jaar van het ISO-weeknummer (zie %G)\n"
-" %G het jaar van het ISO-weeknummer (zie %V); gewoonlijk alleen bruikbaar met %V\n"
+" %G het jaar van het ISO-weeknummer (zie %V); gewoonlijk alleen bruikbaar "
+"met %V\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
@@ -2082,7 +2224,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" %n een nieuweregel-teken\n"
" %N nanoseconden (000000000..999999999)\n"
-" %p het lokalisatie-equivalent van AM of PM: (blanko in vele lokalisaties)\n"
+" %p het lokalisatie-equivalent van AM of PM: (blanko in vele "
+"lokalisaties)\n"
" %P zoals %p maar in kleine letters\n"
" %r tijd in lokalisatie, 12-uursaanduiding (bijv. 11:11:04 PM)\n"
" %R tijd in 24-uursaanduiding: zelfde als %H:%M\n"
@@ -2107,10 +2250,12 @@ msgid ""
" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-" %U weeknummer in het jaar, met zondag als eerste dag van de week (00..53)\n"
+" %U weeknummer in het jaar, met zondag als eerste dag van de week "
+"(00..53)\n"
" %V ISO-weeknummer, met maandag als eerste dag van de week (01..53)\n"
" %w dag in de week (0..6); 0 geeft zondag aan\n"
-" %W weeknummer in het jaar, met maandag als eerste dag in de week (00..53)\n"
+" %W weeknummer in het jaar, met maandag als eerste dag in de week "
+"(00..53)\n"
#: src/date.c:212
msgid ""
@@ -2129,7 +2274,8 @@ msgid ""
" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
+"+05:30)\n"
" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
@@ -2144,7 +2290,8 @@ msgstr ""
" %z +hhmm numerieke tijdzone (bijv. -0400)\n"
" %:z +hh:mm numerieke tijdzone (bijv. -04:00)\n"
" %::z +hh:mm:ss numerieke tijdzone (bijv. -04:00:00)\n"
-" %:::z numerieke tijdzone met : tot de noodzakelijke precisie (bijv. -04, +05:30)\n"
+" %:::z numerieke tijdzone met : tot de noodzakelijke precisie (bijv. -04, "
+"+05:30)\n"
" %Z alphabetische afkorting voor tijdzone (bijv. CET)\n"
"\n"
"Standaard gebruikt date voorloopnullen bij numerieke velden.\n"
@@ -2167,14 +2314,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Na iedere vlag volgt een optionele veldbreedte als decimaal getal,\n"
"eventueel gevolgd door ofwel\n"
-"E die aangeeft het localistie-alternatief te gebruiken, indien beschibaar, of\n"
-"O die aangeeft de numerieke symbolen in het lokalisatie-alternatief te gebruiken,\n"
+"E die aangeeft het localistie-alternatief te gebruiken, indien beschibaar, "
+"of\n"
+"O die aangeeft de numerieke symbolen in het lokalisatie-alternatief te "
+"gebruiken,\n"
"indien beschikbaar.\n"
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
-#: src/md5sum.c:677 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "standaardinvoer"
@@ -2193,7 +2342,9 @@ msgstr "de opties om datums te tonen sluiten elkaar uit"
#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "de opties om de tijd te tonen en in te stellen kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden"
+msgstr ""
+"de opties om de tijd te tonen en in te stellen kunnen niet tegelijkertijd "
+"gebruikt worden"
#: src/date.c:441
#, c-format
@@ -2215,7 +2366,7 @@ msgstr "kan datum niet instellen"
msgid "time %s is out of range"
msgstr "de tijd %s valt buiten het toegestane bereik"
-#: src/dd.c:401
+#: src/dd.c:404
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2224,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [OPERAND]...\n"
" of: %s OPTIE\n"
-#: src/dd.c:406
+#: src/dd.c:409
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2238,12 +2389,13 @@ msgstr ""
"\n"
" bs=BYTES maak ibs=BYTES en obs=BYTES\n"
" cbs=BYTES converteer BYTES bytes tegelijk\n"
-" conv=CONVERSIE converteer het bestand zoals aangegeven in de komma-\n"
+" conv=CONVERSIE converteer het bestand zoals aangegeven in de "
+"komma-\n"
" gescheiden lijst met conversiewoorden\n"
" count=BLOKKEN kopieer alleen BLOKKEN invoer blokken\n"
" ibs=BYTES lees BYTES bytes tegelijk\n"
-#: src/dd.c:415
+#: src/dd.c:418
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2259,13 +2411,15 @@ msgstr ""
" obs=BYTES schrijf BYTES bytes tegelijk\n"
" of=BESTAND schrijf naar BESTAND in plaats van naar standaarduitvoer\n"
" oflag=VLAGGEN schrijf volgens de kommagescheiden symbolenlijst\n"
-" seek=BLOKKEN sla aantal BLOKKEN met door obs gegeven grootte over aan het begin\n"
+" seek=BLOKKEN sla aantal BLOKKEN met door obs gegeven grootte over aan "
+"het begin\n"
" van de uitvoer\n"
-" skip=BLOKKEN sla aantal BLOKKEN met door ibs gegeven grootte over aan het begin\n"
+" skip=BLOKKEN sla aantal BLOKKEN met door ibs gegeven grootte over aan "
+"het begin\n"
" van de invoer\n"
" status=noxfer onderdruk statistieken van de verplaatsing\n"
-#: src/dd.c:425
+#: src/dd.c:428
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2277,12 +2431,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"BLOKKEN en BYTES mogen gevolgd worden door de volgende vermenigvuldigings-\n"
-"achtervoegsels: xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
+"achtervoegsels: xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M "
+"1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, enzovoort voor T, P, E, Z, Y.\n"
"Elk CONVERSIE symbool mag zijn:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:437
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2294,11 +2449,13 @@ msgstr ""
" ascii van EBCDIC naar ASCII\n"
" ebcdic van ASCII maar EBCDIC\n"
" ibm van ASCII naar 'alternated EBCDIC'\n"
-" block vul met nieuweregel afgesloten regels uit met spaties tot de cbs lengte\n"
-" unblock vervang achterloopspaties in regels met lengte cbs door nieuweregel\n"
+" block vul met nieuweregel afgesloten regels uit met spaties tot de cbs "
+"lengte\n"
+" unblock vervang achterloopspaties in regels met lengte cbs door "
+"nieuweregel\n"
" lcase vervang hoofdletters door kleine letters\n"
-#: src/dd.c:442
+#: src/dd.c:445
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2317,12 +2474,13 @@ msgstr ""
" ucase vervang kleine letters door hoofdletters\n"
" swab verwissel ieder paar bytes uit de invoer\n"
" noerror ga door ook na leesfouten\n"
-" sync vul ieder blok uit met nul-bytes tot de ibs-grootte; indien samen\n"
+" sync vul ieder blok uit met nul-bytes tot de ibs-grootte; indien "
+"samen\n"
" met block of unblock, vul dan uit met spaties\n"
" fdatasync schrijf het uitvoerbestand echt naar schijf voor het beëindigen\n"
" fsync evenzo, maar schrijf ook de metagegevens\n"
-#: src/dd.c:454
+#: src/dd.c:457
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2334,39 +2492,52 @@ msgstr ""
"\n"
" append achtervoegen (alleen zinvol bij uitvoer)\n"
-#: src/dd.c:461
+#: src/dd.c:464
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr " direct gebruik direct-I/O voor de gegevens\n"
-#: src/dd.c:463
+#: src/dd.c:466
+#, fuzzy
+msgid " directory fail unless a directory\n"
+msgstr " direct gebruik direct-I/O voor de gegevens\n"
+
+#: src/dd.c:468
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr " dsync gebruik synchronized-I/O voor de gegevens\n"
-#: src/dd.c:465
+#: src/dd.c:470
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr " sync evenzo, maar dan voor de metagegevens\n"
-#: src/dd.c:467
+#: src/dd.c:472
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr " nonblock gebruik non-blocking-I/O\n"
-#: src/dd.c:469
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow volg geen symbolische koppelingen\n"
+#: src/dd.c:474
+msgid " noatime do not update access time\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:471
+#: src/dd.c:476
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr " noctty voeg geen controlerende terminal toe aan bestand\n"
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:479
+msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
+msgstr " nofollow volg geen symbolische koppelingen\n"
+
+#: src/dd.c:481
+msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:483
msgid " binary use binary I/O for data\n"
msgstr " binary gebruik binary-I/O voor de gegevens\n"
-#: src/dd.c:476
+#: src/dd.c:485
msgid " text use text I/O for data\n"
msgstr " text gebruik text-I/O voor de gegevens\n"
-#: src/dd.c:480
+#: src/dd.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2384,7 +2555,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Het zenden van een %s signaal naar een werkend `dd' proces zorgt er voor\n"
-"dat I/O statistieken naar standaardfoutuitvoer gaan en daarna gaat het kopiëren door.\n"
+"dat I/O statistieken naar standaardfoutuitvoer gaan en daarna gaat het "
+"kopiëren door.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
@@ -2395,7 +2567,7 @@ msgstr ""
"Opties zijn:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:536
+#: src/dd.c:545
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
@@ -2404,235 +2576,245 @@ msgstr ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records uit\n"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:551
#, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "1 afgebroken record\n"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> afgebroken records\n"
-#: src/dd.c:554
+#: src/dd.c:563
#, c-format
msgid "1 byte (1 B) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] "1 byte (1 B) gekopieerd"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> bytes (%s) gekopieerd"
-#: src/dd.c:572
+#: src/dd.c:581
msgid "Infinity B"
msgstr "Oneindig B"
-#: src/dd.c:576
+#: src/dd.c:585
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ", %g seconde, %s/s\n"
msgstr[1] ", %g seconden, %s/s\n"
-#: src/dd.c:586
+#: src/dd.c:595
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "bezig invoerbestand %s te sluiten"
-#: src/dd.c:593
+#: src/dd.c:602
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "bezig uitvoerbestand %s te sluiten"
-#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "bezig met schrijven naar %s"
-#: src/dd.c:868
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "niet-herkende operand %s"
-#: src/dd.c:879
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ongeldige conversie: %s"
-#: src/dd.c:882
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ongeldige invoervlag: %s"
-#: src/dd.c:885
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ongeldige uitvoervlag %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "ongeldige statusvlag %s"
-#: src/dd.c:924
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "niet-herkende operand %s=%s"
-#: src/dd.c:930
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ongeldig nummer %s"
-#: src/dd.c:950
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "slechts één van deze {ascii,ebcdic,ibm} is mogelijk"
-#: src/dd.c:952
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "block en unblock kunnen niet beide"
# idem
-#: src/dd.c:954
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "lcase en ucase kunnen niet beide"
-#: src/dd.c:956
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "excl en nocreat kunnen niet beide"
-#: src/dd.c:1104
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-"waarschuwing: bezig om de 'lseek kernel bug' heen te werken voor het bestand (%s)\n"
+"waarschuwing: bezig om de 'lseek kernel bug' heen te werken voor het bestand "
+"(%s)\n"
" met mt_type=0x%0lx -- zie <sys/mtio.h> voor de lijst met typen"
-#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kan seek-functie niet uitvoeren"
-#: src/dd.c:1198
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "offset te groot bij het lezen van bestand %s"
-#: src/dd.c:1210
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "waarschuwing: offset in bestand klopt niet meer na een mislukte leesopdracht"
+msgstr ""
+"waarschuwing: offset in bestand klopt niet meer na een mislukte leesopdracht"
-#: src/dd.c:1214
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "kan niet om de 'kernel bug' heenwerken"
-#: src/dd.c:1325
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "bezig de vlaggen van %s te zetten"
-#: src/dd.c:1563
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "'fdatasync' mislukt voor %s"
-#: src/dd.c:1573
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "'fsync' mislukt voor %s"
-#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "bezig met openen van %s"
-#: src/dd.c:1659
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
-msgid "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocks"
-msgstr "offset te groot: kan niet afkorten tot een lengte van seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blokken"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+"offset te groot: kan niet afkorten tot een lengte van seek=%<PRIuMAX> (%lu-"
+"byte) blokken"
-#: src/dd.c:1680
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "bezig met afkorten op %<PRIuMAX> bytes in uitvoerbestand %s"
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Bestandssysteem Type"
-#: src/df.c:152
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Bestandssysteem "
-#: src/df.c:155
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodes IGebr IVrij IGeb%%"
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Grtte Gebr Besch Geb%%"
-#: src/df.c:161
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Grtte Gebr Besch Geb%%"
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blokken Gebruikt Beschikbaar Capaciteit"
-#: src/df.c:195
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blokken Gebruikt Beschikbaar Gebruikt%%"
-#: src/df.c:199
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Aangekoppeld op\n"
-#: src/df.c:452
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan de huidige map niet krijgen"
-#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-#: src/df.c:482
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "kan stat-functie niet doen op huidige map (nu %s)"
-#: src/df.c:725
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Laat de informatie zien van het bestandssysteem waarop ieder BESTAND zich bevindt,\n"
+"Laat de informatie zien van het bestandssysteem waarop ieder BESTAND zich "
+"bevindt,\n"
"of standaard van alle bestandssystemen.\n"
"\n"
-#: src/df.c:733
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
" -a, --all inclusief bestandssystemen met 0 blokken\n"
" -B, --block-size=SIZE gebruik blokken van SIZE bytes grootte\n"
-" -h, --human-readable laat de groottes zien in leesbare opmaak (bijv. 1K 234M 2G)\n"
+" -h, --human-readable laat de groottes zien in leesbare opmaak (bijv. 1K "
+"234M 2G)\n"
" -H, --si evenzo, maar gebruik machten van 1000 niet 1024\n"
-#: src/df.c:739
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info (default)\n"
+" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
+"(default)\n"
msgstr ""
" -i, --inodes toont inode informatie in plaats van blokgebruik\n"
" -k zelfde als --block-size=1K\n"
@@ -2640,7 +2822,7 @@ msgstr ""
" --no-sync roep sync niet aan alvorens de gebruiksinfo op te\n"
" halen (standaard)\n"
-#: src/df.c:745
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2651,22 +2833,26 @@ msgid ""
msgstr ""
" -P, --portability gebruik de POSIX uitvoeropmaak\n"
" --sync roep sync aan voor het ophalen van de gebruiksinfo\n"
-" -t, --type=TYPE limiteer de uitvoer tot bestandssystemen van het type TYPE\n"
+" -t, --type=TYPE limiteer de uitvoer tot bestandssystemen van het "
+"type TYPE\n"
" -T, --print-type laat type van het bestandssysteem zien\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limiteer de uitvoer tot bestandssystemen niet van het type TYPE\n"
+" -x, --exclude-type=TYPE limiteer de uitvoer tot bestandssystemen niet "
+"van het type TYPE\n"
" -v (genegeerd)\n"
-#: src/df.c:755 src/du.c:340 src/ls.c:4224
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
-"SIZE mag zijn (of mag een geheel getal zijn eventueel gevolgd door) één van de volgende:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, enzovoort voor G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"SIZE mag zijn (of mag een geheel getal zijn eventueel gevolgd door) één van "
+"de volgende:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, enzovoort voor G, T, P, E, Z, "
+"Y.\n"
-#: src/df.c:816 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "de optie --kilobytes is verouderd; gebruik -k"
@@ -2675,15 +2861,19 @@ msgstr "de optie --kilobytes is verouderd; gebruik -k"
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "bestandssysteemtype %s zowel geselecteerd als uitgesloten"
-#: src/df.c:919
+#: src/df.c:915
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
-#: src/df.c:922
+#: src/df.c:918
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s kan tabel van aangekoppelde bestandssystemen niet lezen"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2701,7 +2891,8 @@ msgstr ""
"Toon commando's voor instellen van de LS_COLOR omgevingsvariabele.\n"
"\n"
"Bepaal de opmaak van de uitvoer:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell toon Bourne shell code voor instellen LS_COLOR\n"
+" -b, --sh, --bourne-shell toon Bourne shell code voor instellen "
+"LS_COLOR\n"
" -c, --csh, --c-shell toon C shell code voor instellen LS_COLOR\n"
" -p, --print-data-base toon standaardinstellingen\n"
@@ -2713,26 +2904,27 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Indien BESTAND gegeven is, wordt dat gelezen om te bepalen welke kleuren voor\n"
+"Indien BESTAND gegeven is, wordt dat gelezen om te bepalen welke kleuren "
+"voor\n"
"bestanden en extensies gebruikt moeten worden. Anders wordt een standaard\n"
"database gebruikt. Geef `dircolors --print-database' voor details over de\n"
"opmaak van deze bestanden.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: ongeldige regel; tweede token ontbreekt"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: niet-herkend sleutelwoord %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2740,11 +2932,12 @@ msgstr ""
"de opties voor de uitvoer van de interne database van 'dircolors' en \n"
"het selecteren van de syntaxis van de shell sluiten elkaar onderling uit"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "BESTAND operand(en) kunnen niet samen met de --print-database (-p) optie."
+msgstr ""
+"BESTAND operand(en) kunnen niet samen met de --print-database (-p) optie."
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "geen SHELL omgevingsvariabele en geen shell-optietype gespecificeerd"
@@ -2780,7 +2973,7 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort Uitvoer \"/usr/bin\".\n"
" %s stdio.h Uitvoer \".\".\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2800,7 +2993,8 @@ msgstr ""
#: src/du.c:291
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; although\n"
+" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
+"although\n"
" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
@@ -2809,11 +3003,16 @@ msgid ""
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-" -a, --all toon tellingen voor alle bestanden, niet alleen mappen\n"
-" --apparent-size toon werkelijke grootte, in plaats van schijfgebruik; hoewel\n"
-" de werkelijke grootte meestal kleiner is, kan deze ook\n"
-" groter zijn als gevolg van gaten in (`schaarse') bestanden,\n"
-" interne fragmentatie, indirecte blokken, en iets soortgelijks\n"
+" -a, --all toon tellingen voor alle bestanden, niet alleen "
+"mappen\n"
+" --apparent-size toon werkelijke grootte, in plaats van "
+"schijfgebruik; hoewel\n"
+" de werkelijke grootte meestal kleiner is, kan deze "
+"ook\n"
+" groter zijn als gevolg van gaten in (`schaarse') "
+"bestanden,\n"
+" interne fragmentatie, indirecte blokken, en iets "
+"soortgelijks\n"
" -B, --block-size=GROOTTE gebruik GROOTTE-byte blokken\n"
" -b, --bytes zelfde als `--apparent-size --block-size=1'\n"
" -c, --total toon een eindtotaal\n"
@@ -2824,34 +3023,45 @@ msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" change to be equivalent to --dereference-args (-"
+"D)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
" -m like --block-size=1M\n"
msgstr ""
-" --files0-from=F vat het schijfgebruik samen van de op een NUL eindigende \n"
+" --files0-from=F vat het schijfgebruik samen van de op een NUL "
+"eindigende \n"
" bestandsnamen gespecificeerd in bestand F\n"
-" -H zoals --si, echter er komt ook een waarschuwing; verandert\n"
+" -H zoals --si, echter er komt ook een waarschuwing; "
+"verandert\n"
" spoedig in --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable toon grootte in gemakkelijk leesbare vorm (bijv. 1K 234M 2G)\n"
-" --si zoals -h, echter gebruikt machten van 1000 niet 1024\n"
+" -h, --human-readable toon grootte in gemakkelijk leesbare vorm (bijv. 1K "
+"234M 2G)\n"
+" --si zoals -h, echter gebruikt machten van 1000 niet "
+"1024\n"
" -k zoals --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links telt grootte vele keren indien er een harde koppeling is\n"
+" -l, --count-links telt grootte vele keren indien er een harde "
+"koppeling is\n"
" -m zoals --block-size=1M\n"
#: src/du.c:313
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n"
+" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
+"default)\n"
+" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
+"newline\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
" -L, --dereference volg alle symbolische koppelingen\n"
-" -P, --no-dereference volg geen symbolische koppelingen (dit is de standaard)\n"
-" -0, --null laat elke uitvoerregel eindigen met een 0-byte en niet \n"
+" -P, --no-dereference volg geen symbolische koppelingen (dit is de "
+"standaard)\n"
+" -0, --null laat elke uitvoerregel eindigen met een 0-byte en "
+"niet \n"
" met een nieuweregel\n"
" -S, --separate-dirs tel de grootte van submappen niet mee\n"
" -s, --summarize toon alleen een totaal voor elk argument\n"
@@ -2859,9 +3069,11 @@ msgstr ""
#: src/du.c:320
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE.\n"
+" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
+"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)\n"
+" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
+"all)\n"
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
@@ -2870,13 +3082,16 @@ msgstr ""
" -X BESTAND, --exclude-from=BESTAND Sluit bestanden die overeenkomen\n"
" met elk patroon in BESTAND uit.\n"
" --exclude=PATROON Sluit bestanden die overeenkomen met PATROON uit.\n"
-" --max-depth=N toon het totaal voor een map (of bestand, bij --all)\n"
-" alleen als het N of minder niveaus is onder het argument;\n"
+" --max-depth=N toon het totaal voor een map (of bestand, bij --"
+"all)\n"
+" alleen als het N of minder niveaus is onder het "
+"argument;\n"
" --max-depth=0 is het zelfde als --summarize\n"
#: src/du.c:329
msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in the\n"
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
" directory, or any of its subdirectories\n"
" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
" atime, access, use, ctime or status\n"
@@ -2884,59 +3099,65 @@ msgid ""
" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-" --time toon de tijd van de laatste wijziging van alle bestanden in de\n"
+" --time toon de tijd van de laatste wijziging van alle "
+"bestanden in de\n"
" map, of alle submappen\n"
-" --time=TEKST toon tijd volgens TEKST in plaats van modificatietijd:\n"
+" --time=TEKST toon tijd volgens TEKST in plaats van "
+"modificatietijd:\n"
" TEKST is atime, access, use, ctime of status\n"
" --time-style=STIJL toon tijden volgens de stijl STIJL:\n"
" STIJL is full-iso, long-iso, iso of +FORMAT\n"
" FORMAT is geïnterpreteerd zoals in `date'\n"
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "totaal"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-"WAARSCHUWING: gebruik --si, niet -H; de betekenis van de -H optie zal spoedig\n"
+"WAARSCHUWING: gebruik --si, niet -H; de betekenis van de -H optie zal "
+"spoedig\n"
"wijzigen en wordt hetzelfde als die van --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ongeldige maximum diepte %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "de optie --megabytes is verouderd; gebruik -m"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "totalen berekenen kan niet gelijktijdig met het tonen van alle ingangen"
+msgstr ""
+"totalen berekenen kan niet gelijktijdig met het tonen van alle ingangen"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "waarschuwing: totalen weergeven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken"
+msgstr ""
+"waarschuwing: totalen weergeven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "waarschuwing: het weergeven van totalen is in conflict met --max-depth=%lu"
+msgstr ""
+"waarschuwing: het weergeven van totalen is in conflict met --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "De operanden BESTAND gaan niet samen met de optie --files0-from."
# idem
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "kan de bestandsnamen uit %s niet lezen"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "ongeldige bestandsnaam (lengte nul)"
@@ -2963,14 +3184,6 @@ msgstr ""
" -e zet de interpretatie van backslash-escapes aan (standaard)\n"
" -E zet de interpretatie van backslash-escapes uit\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e zet de interpretatie van backslash-escapes aan\n"
-" -E zet de interpretatie van backslash-escapes uit (standaard)\n"
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3028,7 +3241,8 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Een losse - impliceert -i. Als er geen COMMANDO is, toon dan de overblijvende \n"
+"Een losse - impliceert -i. Als er geen COMMANDO is, toon dan de "
+"overblijvende \n"
"omgevingsvariabelen.\n"
#: src/expand.c:115
@@ -3050,32 +3264,34 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=NUMMER tab's staan NUMMER karakters van elkaar, dus niet 8\n"
#: src/expand.c:127
-msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr " -t, --tabs=LIJST gebruik een komma-gescheiden lijst met tab-posities\n"
+msgid ""
+" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+msgstr ""
+" -t, --tabs=LIJST gebruik een komma-gescheiden lijst met tab-posities\n"
-#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
+#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "tab-positie is te groot %s"
-#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
+#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tab-grootte of positie bevat (een) ongeldig(e) karakter(s): %s"
-#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
+#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tab-grootte of positie mag niet 0 zijn"
-#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tab-posities moeten toenemen"
-#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
+#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
msgid "input line is too long"
msgstr "invoerregel is te lang"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3084,7 +3300,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s EXPRESSIE\n"
"..of: %s OPTIE\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3095,14 +3311,15 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
"\n"
-"Schrijf de waarde van EXPRESSIE naar standaarduitvoer. Een onderstaand lege regel\n"
+"Schrijf de waarde van EXPRESSIE naar standaarduitvoer. Een onderstaand lege "
+"regel\n"
"scheidt oplopende voorrang van groepen. EXPRESSIE mag zijn:\n"
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1 als deze niet leeg of 0 is, anders ARG2\n"
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 als beide argumenten niet leeg of 0 zijn, anders 0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3120,7 +3337,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 is groter dan of gelijk aan ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 is groter dan ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3130,7 +3347,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 rekenkundige som van ARG1 en ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 rekenkundig verschil van ARG1 en ARG2\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3140,10 +3357,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" ARG1 * ARG2 rekenkundig product van ARG1 en ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 rekenkundig quotient van ARG1 en ARG2 (ARG1 gedeeld door ARG2)\n"
+" ARG1 / ARG2 rekenkundig quotient van ARG1 en ARG2 (ARG1 gedeeld door "
+"ARG2)\n"
" ARG1 % ARG2 rekenkundige rest van ARG1 gedeeld door ARG2\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3158,29 +3376,33 @@ msgstr ""
"\n"
" match TEKENREEKS REGEXP hetzelfde als TEKENREEKS : REGEXP\n"
" substr TEKENREEKS POS LENGTE subreeks van TEKENREEKS, POS telt vanaf 1\n"
-" index TEKENREEKS KARS laagste index in TEKENREEKS waar een kar in\n"
+" index TEKENREEKS KARS laagste index in TEKENREEKS waar een kar "
+"in\n"
" KARS is gevonden, of 0\n"
" length TEKENREEKS lengte van TEKENREEKS\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-" + TOKEN interpreteer TOKEN als een tekenreeks, zelfs als het een\n"
-" sleutelwoord is zoals `match' of een operator zoals `/'\n"
+" + TOKEN interpreteer TOKEN als een tekenreeks, zelfs "
+"als het een\n"
+" sleutelwoord is zoals `match' of een operator "
+"zoals `/'\n"
"\n"
" ( EXPRESSIE ) waarde van EXPRESSIE\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or 0.\n"
+"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
+"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"Let er op dat veel operatoren geescaped of gekwoot gebruikt moeten\n"
@@ -3189,38 +3411,31 @@ msgstr ""
"gevonden string tussen \\( en \\) of null; als \\( en \\) niet zijn\n"
"gebruikt, geven ze het aantal overeenkomstige karakters of 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is null\n"
+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
+"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Afsluitstatus is 0 als EXPRESSIE noch leeg noch 0 is, 1 als EXPRESSIE leeg\n"
-"of 0 is, 2 als EXPRESSIE syntactisch ongeldig is, en 3 als er een fout optrad.\n"
+"of 0 is, 2 als EXPRESSIE syntactisch ongeldig is, en 3 als er een fout "
+"optrad.\n"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "fout in de syntaxis"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"waarschuwing: niet overdraagbare BRE: %s: gebruik van `^' als het eerste karakter\n"
-"van de basis reguliere expressie (BRE) is niet overdraagbaar; het wordt genegeerd"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "niet-numeriek argument"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "deling door nul"
@@ -3272,7 +3487,8 @@ msgid ""
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Deel iedere paragraaf opnieuw in in BESTAND(en), schrijf naar standaarduitvoer.\n"
+"Deel iedere paragraaf opnieuw in in BESTAND(en), schrijf naar "
+"standaarduitvoer.\n"
"Als er geen BESTAND is of als BESTAND is `-', lees dan van standaardinvoer\n"
"\n"
@@ -3284,9 +3500,11 @@ msgid ""
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin behoudt inspringen van de eerste twee regels\n"
-" -p, --prefix=TEKST deel alleen regels met TEKST als voorvoegsel opnieuw in.\n"
+" -p, --prefix=TEKST deel alleen regels met TEKST als voorvoegsel "
+"opnieuw in.\n"
" en voeg TEKST opnieuw als voorvoegsel toe\n"
-" -s, --split-only lange regels splitsen, maar niet opnieuw uitvullen\n"
+" -s, --split-only lange regels splitsen, maar niet opnieuw "
+"uitvullen\n"
#: src/fmt.c:289
msgid ""
@@ -3295,7 +3513,8 @@ msgid ""
" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
" -t, --tagged-paragraph inspringen eerste regel verschilt van tweede\n"
-" -u, --uniform-spacing één spatie tussen woorden, twee na een zinseinde\n"
+" -u, --uniform-spacing één spatie tussen woorden, twee na een "
+"zinseinde\n"
" -w, --width=NUMMER maximale regelbreedte (standaard is 75 tekens)\n"
#: src/fmt.c:358
@@ -3360,10 +3579,13 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
" -c, --bytes=[-]N toon de eerste N bytes van elk bestand;\n"
-" met een voorloop '-', toon alles behalve de laatste\n"
+" met een voorloop '-', toon alles behalve de "
+"laatste\n"
" N bytes van elk bestand\n"
-" -n, --lines=[-]N toon de eerste N regels in plaats van de eerste 10\n"
-" met de voorloop '-', toon alle regels behalve de\n"
+" -n, --lines=[-]N toon de eerste N regels in plaats van de eerste "
+"10\n"
+" met de voorloop '-', toon alle regels behalve "
+"de\n"
" laatste N regels van elk bestand\n"
#: src/head.c:130
@@ -3384,9 +3606,9 @@ msgstr ""
" b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
-#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
-#: src/tail.c:1327 src/tail.c:1356 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
+#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
+#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fout bij lezen van %s"
@@ -3401,7 +3623,7 @@ msgstr "fout bij schrijven van %s"
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: bestand is te veel geslonken"
-#: src/head.c:230 src/head.c:1043
+#: src/head.c:230 src/head.c:1046
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: aantal bytes is te groot"
@@ -3411,7 +3633,7 @@ msgstr "%s: aantal bytes is te groot"
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: kan niet terugspringen naar de originele positie"
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s kan niet naar de offset %s springen"
@@ -3434,18 +3656,18 @@ msgstr "aantal regels"
msgid "number of bytes"
msgstr "aantal bytes"
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1490
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
msgid "invalid number of lines"
msgstr "ongeldig aantal regels"
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1491
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "ongeldig aantal bytes"
-#: src/head.c:976
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "niet-herkende optie `-%c'"
+#: src/head.c:976 src/head.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trailing option -- %c"
+msgstr "ongeldige optie -- %c"
#: src/hostid.c:48
#, c-format
@@ -3480,7 +3702,8 @@ msgstr "kan de naam niet wijzigen in %s"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "kan hostnaam niet instellen; dit systeem biedt deze functionaliteit niet"
+msgstr ""
+"kan hostnaam niet instellen; dit systeem biedt deze functionaliteit niet"
#: src/hostname.c:114
msgid "cannot determine hostname"
@@ -3508,7 +3731,8 @@ msgstr ""
" -g, --group toon alleen de groep ID\n"
" -G, --groups toon alleen de suplmentaire groepen\n"
" -n, --name toon een naam in plaats van een nummer, voor -ugG\n"
-" -r, --real toon het echte ID in plaats van het effectieve ID, voor -ugG\n"
+" -r, --real toon het echte ID in plaats van het effectieve ID, voor -"
+"ugG\n"
" -u, --user toon alleen het effectieve gebruikers-ID\n"
#: src/id.c:91
@@ -3550,60 +3774,53 @@ msgstr "kan geen aanvullende groepslijst verkrijgen"
msgid " groups="
msgstr " groepen="
-#: src/install.c:292
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "de strip-optie mag niet gebruikt worden bij het installeren van een map"
+msgstr ""
+"de strip-optie mag niet gebruikt worden bij het installeren van een map"
-#: src/install.c:295
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "doelmap niet toegestaan bij het installeren van een map"
-#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ongeldige modus %s"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "kan niet naar de werkmap terugkeren"
-
-#: src/install.c:364 src/install.c:416
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "bezig map %s aan te maken"
-
-#: src/install.c:421
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "kan niet naar de huidige map terugkeren"
-
-#: src/install.c:518
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan de tijdsaanduidingen van %s niet zetten"
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "'fork' systeemaanroep is mislukt"
-#: src/install.c:568
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan 'strip' niet uitvoeren"
-#: src/install.c:575
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "'strip' is mislukt"
-#: src/install.c:596
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ongeldige gebruiker %s"
-#: src/install.c:633
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "bezig map %s aan te maken"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3616,76 +3833,94 @@ msgstr ""
" of: %s [OPTIE]... -t MAP BRON...\n"
" of: %s [OPTIE]... -d MAP...\n"
-#: src/install.c:640
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bij de eerste drie soorten aanroepen, wordt BRON naar DOEL gekopieerd of BRONnen naar\n"
-"een bestaande MAP, terwijl toegangsrechten en eigenaar en groep gezet worden.\n"
-"Bij de vierde soort, worden alle componenten van de gegeven MAP(pen) aangemaakt.\n"
+"Bij de eerste drie soorten aanroepen, wordt BRON naar DOEL gekopieerd of "
+"BRONnen naar\n"
+"een bestaande MAP, terwijl toegangsrechten en eigenaar en groep gezet "
+"worden.\n"
+"Bij de vierde soort, worden alle componenten van de gegeven MAP(pen) "
+"aangemaakt.\n"
"\n"
-#: src/install.c:649
+#: src/install.c:638
+#, fuzzy
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -c (ignored)\n"
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] maak een reserve bestand van elk bestaand bestemmingsbestand\n"
+" --backup[=CONTROL] maak een reserve bestand van elk bestaand "
+"bestemmingsbestand\n"
" -b zoals --backup maar accepteer geen argument\n"
" -c (genegeerd)\n"
" -d, --directory behandel alle argumenten als mapnamen; maak alle\n"
" componenten aan van de gespecificeerde mappen\n"
-#: src/install.c:656
+#: src/install.c:645
msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the last,\n"
+" -D create all leading components of DEST except the "
+"last,\n"
" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n"
+" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
+"group\n"
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
+"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-" -D maak alle componenten van DOEL aan behalve de laatste,\n"
+" -D maak alle componenten van DOEL aan behalve de "
+"laatste,\n"
" kopiëer dan BRON naar DOEL\n"
-" -g, --group=GROEP zet groep-eigenaar, in plaats van de groep van het huidige proces\n"
-" -m, --mode=MODE zet toegangsrechten (als in chmod), in plaats van rwxr-xr-x\n"
+" -g, --group=GROEP zet groep-eigenaar, in plaats van de groep van het "
+"huidige proces\n"
+" -m, --mode=MODE zet toegangsrechten (als in chmod), in plaats van rwxr-"
+"xr-x\n"
" -o, --owner=OWNER zet de eigenaar (alleen voor systeembeheerder)\n"
-#: src/install.c:663
+#: src/install.c:652
msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files\n"
+" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
+"files\n"
" to corresponding destination files\n"
" -s, --strip strip symbol tables\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps neem de tijden van laatste keer gebruikt/gewijzigd over\n"
-" van BRON bestanden naar de overeenkomstige bestemmingsbestanden\n"
+" -p, --preserve-timestamps neem de tijden van laatste keer gebruikt/"
+"gewijzigd over\n"
+" van BRON bestanden naar de overeenkomstige "
+"bestemmingsbestanden\n"
" -s, --strip verwijder symbooltabellen\n"
" -S, --suffix=SUFFIX negeer het gebruikelijke reservekopie-achtervoegsel\n"
" -t, --target-directory=MAP kopiëer alle BRON argumenten naar MAP\n"
" -T, --no-target-directory behandel DOEL als een normaal bestand\n"
" -v, --verbose toon de naam van elke map zodra deze is gemaakt\n"
-#: src/install.c:674 src/ln.c:383 src/mv.c:332
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Het reservekopie-achtervoegsel is `~', tenzij ingesteld met --suffix of\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. De versiecontrolemethode mag worden ingesteld met de optie\n"
-"--backup of door de omgevingsvariabele VERSION_CONTROL. Mogelijke waarden zijn:\n"
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. De versiecontrolemethode mag worden ingesteld met de "
+"optie\n"
+"--backup of door de omgevingsvariabele VERSION_CONTROL. Mogelijke waarden "
+"zijn:\n"
"\n"
#: src/join.c:138
@@ -3698,25 +3933,31 @@ msgid ""
" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-"Voor elk paar invoerregels met gelijke samenvoegvelden, schrijf een regel naar\n"
+"Voor elk paar invoerregels met gelijke samenvoegvelden, schrijf een regel "
+"naar\n"
"standaarduitvoer. Het standaard samenvoegveld is het eerste veld, omgeven\n"
-"door witruimte. Als BESTAND1 of BESTAND2 (niet beiden) gelijk zijn aan -, lees\n"
+"door witruimte. Als BESTAND1 of BESTAND2 (niet beiden) gelijk zijn aan -, "
+"lees\n"
"dan van standaardinvoer.\n"
"\n"
" -a NUMMER print paarbare regels uit bestand NUMMER, waar\n"
-" NUMMER is 1 of 2, overeenkomend met BESTAND1 of BESTAND2\n"
+" NUMMER is 1 of 2, overeenkomend met BESTAND1 of "
+"BESTAND2\n"
" -e LEEG vervang ontbrekende invoer velden door LEEG\n"
#: src/join.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-case negeer verschil in hoofd-/kleine letter bij de veldvergelijking\n"
+" -i, --ignore-case negeer verschil in hoofd-/kleine letter bij de "
+"veldvergelijking\n"
" -j VELD gelijk aan `-1 VELD -2 VELD'\n"
-" -o OPMAAK OPMAAK geeft aan hoe de uitvoer regel gemaakt moet worden\n"
+" -o OPMAAK OPMAAK geeft aan hoe de uitvoer regel gemaakt moet "
+"worden\n"
" -t KAR gebruik KAR als invoer en uitvoer veldscheiding\n"
#: src/join.c:153
@@ -3725,11 +3966,13 @@ msgid ""
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-" -v NUMMER zoals -a NUMMER, echter onderdruk samengevoegde uitvoerregels\n"
+" -v NUMMER zoals -a NUMMER, echter onderdruk samengevoegde "
+"uitvoerregels\n"
" -1 VELD voeg samen op dit VELD in bestand 1\n"
" -2 VELD voeg samen op dit VELD in bestand 2\n"
#: src/join.c:160
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3740,60 +3983,65 @@ msgid ""
"separated by CHAR.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
+"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tenzij -t KAR aanwezig is wordt voorloop witruimte genegeerd,\n"
-"anders zijn velden gescheiden door KAR. Elk VELD heeft een veldnummer beginnend\n"
+"anders zijn velden gescheiden door KAR. Elk VELD heeft een veldnummer "
+"beginnend\n"
"bij 1. OPMAAK is een of meer komma- of spatie(s)gescheiden specificaties,\n"
-"elk bestaat uit `NUMMER.VELD' of `0'. Standaard OPMAAK voert het samenvoegveld\n"
-"uit, dan de overblijvende velden uit BESTAND1, de overblijvende velden uit BESTAND2,\n"
+"elk bestaat uit `NUMMER.VELD' of `0'. Standaard OPMAAK voert het "
+"samenvoegveld\n"
+"uit, dan de overblijvende velden uit BESTAND1, de overblijvende velden uit "
+"BESTAND2,\n"
"alles gescheiden door KAR.\n"
"\n"
-"Belangrijk: BESTAND1 en BESTAND2 moeten gesorteerd zijn op de samenvoegvelden.\n"
+"Belangrijk: BESTAND1 en BESTAND2 moeten gesorteerd zijn op de "
+"samenvoegvelden.\n"
-#: src/join.c:622
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "de waarde %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden"
-#: src/join.c:627 src/join.c:822
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ongeldig veldnummer: %s"
-#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "ongeldige veldspecificatie: %s"
-#: src/join.c:664
+#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "ongeldig bestandsnummer in veldspecificatie: %s"
-#: src/join.c:707
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "incompatibele join-velden %lu, %lu"
-#: src/join.c:833
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "conflicterende leeg-veldvervangingstekenreeksen"
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "lege tab"
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "meervoudig tab-karakter %s"
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "incompatibele tabs"
-#: src/join.c:941
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "niet beide bestanden mogen de standaardinvoer zijn"
@@ -3820,12 +4068,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from numbers\n"
+" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
+"numbers\n"
" -t, --table print a table of signal information\n"
msgstr ""
" -s, --signal=SIGNAAL, -SIGNAAL\n"
-" specificeer de naam of nummer van het te verzenden signaal\n"
-" -l, --list maak een lijst van signaalnamen, of converteer signaalnamen\n"
+" specificeer de naam of nummer van het te verzenden "
+"signaal\n"
+" -l, --list maak een lijst van signaalnamen, of converteer "
+"signaalnamen\n"
" naar/van nummers\n"
" -t, --table print een tabel met signaalinformatie\n"
@@ -3837,9 +4088,11 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
"\n"
-"SIGNAAL mag een signaalnaam zoals `HUP' zijn, of een signaalnummer zoals `1',\n"
+"SIGNAAL mag een signaalnaam zoals `HUP' zijn, of een signaalnummer zoals "
+"`1',\n"
"of een afsluitstatus van een proces beëindigd door een signaal.\n"
-"PID is een geheel getal; als het negatief is dan geeft het een procesgroep aan.\n"
+"PID is een geheel getal; als het negatief is dan geeft het een procesgroep "
+"aan.\n"
#: src/kill.c:165
#, c-format
@@ -3873,7 +4126,7 @@ msgstr "kan het signaal niet combineren met -l of -t"
msgid "no process ID specified"
msgstr "geen proces-ID gespecificeerd"
-#: src/link.c:51
+#: src/link.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
@@ -3882,7 +4135,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s BESTAND1 BESTAND2\n"
" of: %s OPTIE\n"
-#: src/link.c:54
+#: src/link.c:53
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
@@ -3891,52 +4144,59 @@ msgstr ""
"een bestaand BESTAND1.\n"
"\n"
-#: src/link.c:96
+#: src/link.c:95
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kan de koppeling %s naar %s niet aanmaken"
-#: src/ln.c:184
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s: waarschuwing: een harde koppeling naar een symbolische koppeling is niet overdraagbaar"
+msgstr ""
+"%s: waarschuwing: een harde koppeling naar een symbolische koppeling is niet "
+"overdraagbaar"
-#: src/ln.c:191
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: een harde koppeling naar een map is niet toegestaan"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kan de map niet overschrijven"
-#: src/ln.c:250
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: %s vervangen? "
-#: src/ln.c:279
-#, c-format
-msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "maak symbolische koppeling %s naar %s aan"
-
-#: src/ln.c:280
-#, c-format
-msgid "create hard link %s to %s"
-msgstr "maak een harde koppeling %s naar %s aan"
+#: src/ln.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s"
+msgstr "bezig symbolische koppeling %s naar %s aan te maken"
-#: src/ln.c:322
-#, c-format
-msgid "creating symbolic link %s to %s"
+#: src/ln.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "bezig symbolische koppeling %s naar %s aan te maken"
-#: src/ln.c:323
-#, c-format
-msgid "creating hard link %s to %s"
+#: src/ln.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link to %.0s%s"
+msgstr "bezig harde koppeling %s naar %s aan te maken"
+
+#: src/ln.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s"
msgstr "bezig harde koppeling %s naar %s aan te maken"
-#: src/ln.c:342
+#: src/ln.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s => %s"
+msgstr "bezig harde koppeling %s naar %s aan te maken"
+
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3949,7 +4209,7 @@ msgstr ""
" of: %s [OPTIE]... DOEL... MAP (3de methode)\n"
" of: %s [OPTIE]...-t MAP DOEL (4de methode)\n"
-#: src/ln.c:349
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3961,59 +4221,75 @@ msgstr ""
"1ste methode: maak een koppeling naar DOEL aan met de naam KOPP_NAAM.\n"
"2de methode: maak een koppeling naar DOEL aan in de huidige MAP.\n"
"3de en 4de methode: maak koppelingen aan naar elk DOEL in MAP.\n"
-"Standaard wordt een harde koppeling gemaakt, symbolische koppelingen met --symbolic.\n"
+"Standaard wordt een harde koppeling gemaakt, symbolische koppelingen met --"
+"symbolic.\n"
"Bij het maken van een harde koppeling moet het doel bestaan.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:360
+#: src/ln.c:336
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due to\n"
-" system restrictions, even for the superuser)\n"
+" directories (note: will probably fail due "
+"to\n"
+" system restrictions, even for the "
+"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van elk bestaand bestemmingsbestand\n"
+" --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van elk bestaand "
+"bestemmingsbestand\n"
" -b zoals --backup maar geen argument toegestaan\n"
-" -d, -F, --directory sta de systeembeheerder toe een harde koppeling te maken\n"
-" naar mappen (Opmerking: zal waarschijnlijk niet lukken\n"
-" vanwege systeembeperkingen, zelfs niet voor de\n"
+" -d, -F, --directory sta de systeembeheerder toe een harde "
+"koppeling te maken\n"
+" naar mappen (Opmerking: zal waarschijnlijk "
+"niet lukken\n"
+" vanwege systeembeperkingen, zelfs niet voor "
+"de\n"
" systeembeheerder)\n"
" -f, --force verwijder de bestaande bestemmingsbestanden\n"
-#: src/ln.c:368
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-" -n, --no-dereference behandel een bestemming die een symbolische koppeling is\n"
-" naar een map alsof het een normaal bestand is\n"
+" -n, --no-dereference behandel een bestemming die een symbolische "
+"koppeling is\n"
+" naar een map alsof het een normaal bestand "
+"is\n"
" -i, --interactive vraag of de bestemming verwijderd moet worden\n"
-" -s, --symbolic maak symbolische in plaats van harde koppelingen\n"
+" -s, --symbolic maak symbolische in plaats van harde "
+"koppelingen\n"
-#: src/ln.c:374
+#: src/ln.c:350
+#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+"create\n"
" the links\n"
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
+" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-" -S, --suffix=ACHTERV gebruik niet het gebruikelijke achtervoegsel voor\n"
+" -S, --suffix=ACHTERV gebruik niet het gebruikelijke achtervoegsel "
+"voor\n"
" reservekopieën maar ACHTERV\n"
-" -t, --target-directory=MAP specificeer de MAP waarin de koppelingen aangebracht\n"
+" -t, --target-directory=MAP specificeer de MAP waarin de koppelingen "
+"aangebracht\n"
" moeten worden\n"
" -T, --no-target-directory behandel KOPP_NAAM als een normaal bestand\n"
-" -v, --verbose toon de naam voordat er een koppeling wordt gemaakt\n"
+" -v, --verbose toon de naam voordat er een koppeling wordt "
+"gemaakt\n"
-#: src/ln.c:507
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "De combinatie van --target-directory en --no-target-directory kan niet"
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
+#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]\n"
@@ -4030,90 +4306,96 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "geen inlognaam"
-#: src/ls.c:685
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:693
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "negeer ongeldige waarde van de omgevingsvariabele QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "negeer ongeldige breedte in omgevingsvariabele COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "negeer ongeldige tab-grootte in omgevingsvariabele TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ongeldige regelbreedte: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ongeldige tab-grootte: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ongeldige opmaakstijl voor de tijd %s"
-#: src/ls.c:2188
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "niet-herkend voorvoegsel: %s"
-#: src/ls.c:2211
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "niet te ontleden waarde voor de LS_COLORS omgevingsvariabele"
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "kan map %s niet openen"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan het apparaat of de 'inode' van %s niet bepalen"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: map wordt niet weergegeven, is al weergegeven"
-#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:1001
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "bezig map %s te lezen"
-#: src/ls.c:2361
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "bezig map %s te sluiten"
# idem
-#: src/ls.c:2851
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan de bestandsnamen %s en %s niet vergelijken"
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Toon informatie over de BESTANDen (de huidige map is de standaard).\n"
-"Sorteer ingangen alfabetische indien geen -cftuSUX noch --sort aanwezig is.\n"
+"Sorteer ingangen alfabetische indien geen -cftuvSUX noch --sort aanwezig "
+"is.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4109
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4123,45 +4405,53 @@ msgstr ""
" -a, --all laat ook de namen zien die beginnen met een .\n"
" -A, --almost-all zoals -a, echter laat . en .. weg\n"
" --author met -l, laat de auteur van elk bestand zien\n"
-" -b, --escape laat octale waarde zien van niet-grafische karakters\n"
+" -b, --escape laat octale waarde zien van niet-grafische "
+"karakters\n"
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
+" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+"last\n"
" modification of file status information)\n"
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-" --block-size=GROOTTE gebruik blokken met GROOTTE voor aantal bytes per blok \n"
+" --block-size=GROOTTE gebruik blokken met GROOTTE voor aantal bytes "
+"per blok \n"
" -B, --ignore-backups laat geen namen zien die eindigen op ~\n"
-" -c met -lt: sorteer op en toon 'ctime'(tijd van de\n"
+" -c met -lt: sorteer op en toon 'ctime'(tijd van "
+"de\n"
" laatste wijziging van de statusinformatie)\n"
" met -l: toon 'ctime' en sorteer op naam\n"
" anders: sorteer op 'ctime'\n"
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or `auto'\n"
+" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
+"file\n"
+" types. WHEN may be `never', `always', or "
+"`auto'\n"
" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C toon ingangen in kolommen\n"
" --color[=WANNEER] regelt of kleur gebruikt moet worden om typen\n"
-" bestanden te onderscheiden. WANNEER mag zijn\n"
+" bestanden te onderscheiden. WANNEER mag "
+"zijn\n"
" `never', `always' of `auto'\n"
" -d, --directory toon map-ingangen in plaats van inhoud,\n"
" en volg de symbolische koppeling niet\n"
" -D, --dired maak uitvoer die ontworpen is voor de dired\n"
" modus van Emacs\n"
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4280
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
+" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
@@ -4169,104 +4459,141 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
" -f niet sorteren, activeer -aU, deactiveer -lst\n"
-" -F, --classify voeg een aanwijzer achter de namen (één van */=@|)\n"
+" -F, --classify voeg een aanwijzer achter de namen (één van */"
+"=@|)\n"
" --file-type zelfde, maar niet `*' achtervoegen\n"
-" --format=WORD overdwars -x, komma's -m, horizontaal -x, long -l,\n"
+" --format=WORD overdwars -x, komma's -m, horizontaal -x, long -"
+"l,\n"
" enkele kolom -1, uitvoerig -l, verticaal -C\n"
" --full-time zoals -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4139
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" follow each command line symbolic link\n"
" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g zoals -l, echter geen eigenaar\n"
" -G, --no-group zoals -l, echter geen informatie over de groep\n"
" -h, --human-readable met -l, toon de grootte in leesbaar formaat\n"
" (bijv. 1K 234M 2G)\n"
-" --si zoals -h, maar gebruik machten van 1000 niet 1024\n"
+" --si zoals -h, maar gebruik machten van 1000 niet "
+"1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
-" volg de symbolische koppeling(en) in de commandoregel\n"
+" volg de symbolische koppeling(en) in de "
+"commandoregel\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" volg de symbolische koppeling(en) in de commandoregel\n"
+" volg de symbolische koppeling(en) in de "
+"commandoregel\n"
" die naar een map verwijzen\n"
" --hide=PATROON toon de namen niet die voldoen aan het PATROON\n"
" (geldt niet bij -a of -A)\n"
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4308
+#, fuzzy
msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n"
+" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+"names:\n"
" none (default), slash (-p),\n"
" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+" -i, --inode print the index number of each file\n"
+" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-" --indicator-style=WOORD voeg indicator met stijl WOORD achter ingangsnamen:\n"
+" --indicator-style=WOORD voeg indicator met stijl WOORD achter "
+"ingangsnamen:\n"
" WOORD is none (standaard), slash (-p),\n"
" file-type (--file-type) of classify (-F)\n"
" -i, --inode met -l, toon het indexnummer van elk bestand\n"
-" -I, --ignore=PATROON laat de ingangen niet zien die overeenkomen met PATROON\n"
+" -I, --ignore=PATROON laat de ingangen niet zien die overeenkomen "
+"met PATROON\n"
" -k zoals --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4161
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" link, show information for the file the link\n"
" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of entries\n"
+" -m fill width with a comma separated list of "
+"entries\n"
msgstr ""
-" -l gebruik de uitgebreide vorm van bestandsinformatie\n"
+" -l gebruik de uitgebreide vorm van "
+"bestandsinformatie\n"
" -L, --dereference bij het tonen van bestandsinformatie voor een\n"
-" symbolische koppeling, toon de information over\n"
-" het bestand waar de koppeling naar verwijst in\n"
+" symbolische koppeling, toon de information "
+"over\n"
+" het bestand waar de koppeling naar verwijst "
+"in\n"
" plaats van de koppeling zelf\n"
-" -m vul de breedte met een kommagescheiden lijst van namen\n"
+" -m vul de breedte met een kommagescheiden lijst "
+"van namen\n"
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n"
+" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
+"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid zoals -l, maar toon numerieke gebruikers- en groeps-IDs\n"
-" -N, --literal laat de ruwe naam zien (behandel bijv. controle\n"
+" -n, --numeric-uid-gid zoals -l, maar toon numerieke gebruikers- en "
+"groeps-IDs\n"
+" -N, --literal laat de ruwe naam zien (behandel bijv. "
+"controle\n"
" karakters niet speciaal)\n"
-" -o zoals -l, maar laat de groepinformatie niet zien\n"
+" -o zoals -l, maar laat de groepinformatie niet "
+"zien\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" voeg een / indicator toe aan mappen\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a terminal)\n"
+" unless program is `ls' and output is a "
+"terminal)\n"
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
msgstr ""
" -q, --hide-control-chars toon ? in plaats van niet-grafische karakters\n"
-" --show-control-chars toon niet-grafische karakters zoals-ze zijn (standaard)\n"
-" tenzij het `ls' is en de uitvoer naar een terminal gaat)\n"
+" --show-control-chars toon niet-grafische karakters zoals-ze zijn "
+"(standaard)\n"
+" tenzij het `ls' is en de uitvoer naar een "
+"terminal gaat)\n"
" -Q, --quote-name omsluit namen met aanhalingstekens\n"
-" --quoting-style=WOORD gebruik de aanhalingsstijl WOORD voor ingangsnamen:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n"
+" --quoting-style=WOORD gebruik de aanhalingsstijl WOORD voor "
+"ingangsnamen:\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4274,32 +4601,40 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --reverse keer de volgorde om bij het sorteren\n"
" -R, --recursive laat submappen recursief zien\n"
-" -s, --size met -l, toon de grootte van ieder bestand in blokken\n"
+" -s, --size met -l, toon de grootte van ieder bestand in "
+"blokken\n"
-#: src/ls.c:4189
+#: src/ls.c:4344
+#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
-" access -u, use -u\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n"
-" time: atime, access, use, ctime or status; use\n"
-" specified time as sort key if --sort=time\n"
+" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
+" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
+"modification\n"
+" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
+" or status -c; use specified time as sort key\n"
+" if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S sorteer op bestandsgrootte\n"
-" --sort=WOORD WOORD is extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
+" --sort=WOORD WOORD is extension -X, none -U, size -S, time -"
+"t,\n"
" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
" access -u, of use -u.\n"
-" --time=WOORD met -l, toon de tijd zoals WOORD aangeeft in plaats\n"
+" --time=WOORD met -l, toon de tijd zoals WOORD aangeeft in "
+"plaats\n"
" van tijd van laatste wijziging:\n"
-" WOORD is atime, access, use, ctime of status; deze\n"
-" tijd wordt gebruikt bij sorteren als --sort=time\n"
+" WOORD is atime, access, use, ctime of status; "
+"deze\n"
+" tijd wordt gebruikt bij sorteren als --"
+"sort=time\n"
-#: src/ls.c:4198
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT is\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
+"is\n"
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
@@ -4309,15 +4644,20 @@ msgid ""
msgstr ""
" --time-style=STIJL met -l toon tijden volgens de stijl STIJL:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +OPMAAK\n"
-" OPMAAK wordt geïnterpreteerd zoals `date'; als OPMAAK\n"
-" OPMAAK1<newline>OPMAAK2 is, dan geldt OPMAAK1 voor niet-\n"
-" recente bestanden en OPMAAK2 voor recente bestanden;\n"
-" als STIJL `posix-' als voorvoegsel heeft, dan heeft STIJL\n"
+" OPMAAK wordt geïnterpreteerd zoals `date'; als "
+"OPMAAK\n"
+" OPMAAK1<newline>OPMAAK2 is, dan geldt OPMAAK1 "
+"voor niet-\n"
+" recente bestanden en OPMAAK2 voor recente "
+"bestanden;\n"
+" als STIJL `posix-' als voorvoegsel heeft, dan "
+"heeft STIJL\n"
" alleen effect buiten de POSIX lokalisatie\n"
" -t sorteer volgens de tijd van laatste wijziging\n"
-" -T, --tabsize=KOLS zet tabstops op elke KOLS tekens in plaats van 8\n"
+" -T, --tabsize=KOLS zet tabstops op elke KOLS tekens in plaats van "
+"8\n"
-#: src/ls.c:4209
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4325,14 +4665,18 @@ msgid ""
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-" -u met -lt: sorteer op, en toon het tijdstip van laatste\n"
-" toegang; met -l: toon het tijdstip van laatste toegang\n"
-" en sorteer op naam; anders: sorteer op tijdstip\n"
+" -u met -lt: sorteer op, en toon het tijdstip van "
+"laatste\n"
+" toegang; met -l: toon het tijdstip van "
+"laatste toegang\n"
+" en sorteer op naam; anders: sorteer op "
+"tijdstip\n"
" van laatste toegang\n"
-" -U niet sorteren; laat de namen zien in de volgorde in de map\n"
+" -U niet sorteren; laat de namen zien in de "
+"volgorde in de map\n"
" -v sorteer op versie\n"
-#: src/ls.c:4216
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4345,7 +4689,7 @@ msgstr ""
" -X sorteer alfabetisch op de extensie\n"
" -1 toon één bestand per regel\n"
-#: src/ls.c:4228
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4356,22 +4700,28 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Standaard wordt er geen kleur gebruikt om de verschillende soorten bestanden te\n"
-"onderscheiden. Dat is gelijk aan --color=none. Gebruik van de optie --color\n"
-"zonder het optionele WANNEER-argument is gelijk aan het gebruik van --color=always.\n"
-"Met --color=auto worden kleurcodes alleen gebruikt als de standaarduitvoer wijst\n"
-"naar een terminal (tty). De omgevingsvariabele LS_COLORS kan de keuren beinvloeden\n"
+"Standaard wordt er geen kleur gebruikt om de verschillende soorten bestanden "
+"te\n"
+"onderscheiden. Dat is gelijk aan --color=none. Gebruik van de optie --"
+"color\n"
+"zonder het optionele WANNEER-argument is gelijk aan het gebruik van --"
+"color=always.\n"
+"Met --color=auto worden kleurcodes alleen gebruikt als de standaarduitvoer "
+"wijst\n"
+"naar een terminal (tty). De omgevingsvariabele LS_COLORS kan de keuren "
+"beinvloeden\n"
"en kan gezet worden met het dircolors commando.\n"
-#: src/ls.c:4237
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Afsluitstatus is 0 indien OK, 1 bij kleine problemen, 2 bij serieuze problemen.\n"
+"Afsluitstatus is 0 indien OK, 1 bij kleine problemen, 2 bij serieuze "
+"problemen.\n"
-#: src/md5sum.c:108
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4384,28 +4734,37 @@ msgstr ""
"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:118
-msgid " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty stdin)\n"
-msgstr " -b, --binary lees in binaire modus (standaard tenzij lezend van tty stdin)\n"
+#: src/md5sum.c:160
+msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+" -b, --binary lees in binaire modus (standaard tenzij lezend van "
+"tty stdin)\n"
-#: src/md5sum.c:122
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -b, --binary lees in binaire modus\n"
-#: src/md5sum.c:125
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr " -c, --check lees %s controlesommen van de BESTANDen en controleer deze\n"
+msgstr ""
+" -c, --check lees %s controlesommen van de BESTANDen en "
+"controleer deze\n"
-#: src/md5sum.c:129
-msgid " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr " -t, --text lees in tekst modus (standaard bij lezen van tty stdin)\n"
+#: src/md5sum.c:171
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+" -t, --text lees in tekst modus (standaard bij lezen van tty "
+"stdin)\n"
-#: src/md5sum.c:133
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text lees in tekst modus (standaard)\n"
-#: src/md5sum.c:136
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4414,12 +4773,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"De volgende twee opties zijn alleen bruikbaar bij het controleren van controlesommen:\n"
-" --status stuur niets naar de uitvoer, de statuscode laat gelukt zien\n"
-" -w, --warn waarschuw bij verkeerd opgemaakte regels met controlesommen\n"
+"De volgende twee opties zijn alleen bruikbaar bij het controleren van "
+"controlesommen:\n"
+" --status stuur niets naar de uitvoer, de statuscode laat "
+"gelukt zien\n"
+" -w, --warn waarschuw bij verkeerd opgemaakte regels met "
+"controlesommen\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:145
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4430,76 +4792,89 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"De sommen zijn berekend zoals beschreven in %s. Bij het controleren\n"
-"moet de invoer voormalig uitvoer van dit programma zijn. De standaard modus is\n"
+"moet de invoer voormalig uitvoer van dit programma zijn. De standaard modus "
+"is\n"
"een regel tonen met een controlesom, een karakter die het type aangeeft\n"
"(`*' voor binair, ` ' voor tekst), en de naam voor elk BESTAND.\n"
-#: src/md5sum.c:417
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: te veel regels met controlesommen"
-#: src/md5sum.c:439
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: foutief opgemaakte %s regel met controlesom"
-#: src/md5sum.c:462
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: openen of lezen MISLUKT\n"
-#: src/md5sum.c:486
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "MISLUKT"
-#: src/md5sum.c:486
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: fout bij lezen"
-#: src/md5sum.c:511
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: geen correct opgemaakte %s regels met controlesom gevonden"
-#: src/md5sum.c:520
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> getoond bestand kan niet gelezen worden"
-msgstr[1] "WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> getoonde bestanden kunnen niet gelezen worden"
+msgstr[0] ""
+"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> getoond bestand kan niet gelezen "
+"worden"
+msgstr[1] ""
+"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> getoonde bestanden kunnen niet "
+"gelezen worden"
-#: src/md5sum.c:532
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> berekende controlesom komt NIET overeen"
-msgstr[1] "WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> berekende controlesommen komen NIET overeen"
+msgid_plural ""
+"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
+msgstr[0] ""
+"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> berekende controlesom komt NIET "
+"overeen"
+msgstr[1] ""
+"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> berekende controlesommen komen NIET "
+"overeen"
-#: src/md5sum.c:596
-msgid "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr "de --binary en --text opties werken niet bij het verifiëren van controlesommen"
+#: src/md5sum.c:640
+msgid ""
+"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
+msgstr ""
+"de --binary en --text opties werken niet bij het verifiëren van "
+"controlesommen"
-#: src/md5sum.c:604
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "de --status optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen"
-#: src/md5sum.c:611
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "de --warn optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen"
-#: src/mkdir.c:58
+#: src/mkdir.c:59
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] MAP...\n"
-#: src/mkdir.c:59
+#: src/mkdir.c:60
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4507,27 +4882,24 @@ msgstr ""
"Maak de MAP(pen) aan als ze al niet bestaan.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:66
+#: src/mkdir.c:67
+#, fuzzy
msgid ""
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - umask\n"
+" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-" -m, --mode=MODE stel permissie in (zoals met `chmod'), niet rwxrwxrwx - umask\n"
+" -m, --mode=MODE stel permissie in (zoals met `chmod'), niet rwxrwxrwx - "
+"umask\n"
" -p, --parents geen fout als ze al bestaan, maak, indien nodig, de\n"
" bovenliggende mappen aan\n"
" -v, --verbose geef een melding voor elke aangemaakte map\n"
-#: src/mkdir.c:109
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "de map %s is aangemaakt"
-#: src/mkdir.c:183
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "kan de permissies van de map %s niet veranderen"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4542,21 +4914,23 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-msgid " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
-msgstr " -m, --mode=MODE zet permissie modus (zoals in chmod), niet a=rw - umask\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
+msgstr ""
+" -m, --mode=MODE zet permissie modus (zoals in chmod), niet a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
+#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund"
-#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
+#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
msgid "invalid mode"
msgstr "ongeldige modus"
-#: src/mkfifo.c:138
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "kan de permissies van fifo %s niet veranderen"
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+msgid "mode must specify only file permission bits"
+msgstr ""
#: src/mknod.c:55
#, c-format
@@ -4580,7 +4954,8 @@ msgid ""
"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Zowel MAJOR als MINOR moeten gespecificeerd worden wanneer TYPE b, c of u is en\n"
+"Zowel MAJOR als MINOR moeten gespecificeerd worden wanneer TYPE b, c of u is "
+"en\n"
"weggelaten als TYPE p is. Als MAJOR of MINOR begint met 0x of 0X, dan\n"
"is de interpretatie hexadecimaal; anders, als het begint met 0, octaal;\n"
"anders decimaal. TYPE mag zijn:\n"
@@ -4597,48 +4972,45 @@ msgstr ""
" c, u maak een (niet gebufferd) byte-speciaal bestand\n"
" p maak een FIFO\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:146
msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "Bij speciale bestanden, moeten hoofd- en onderapparaatnummers gespecificeerd worden."
+msgstr ""
+"Bij speciale bestanden, moeten hoofd- en onderapparaatnummers gespecificeerd "
+"worden."
-#: src/mknod.c:155
+#: src/mknod.c:156
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "Fifo's hebben geen hoofd- en onderapparaatnummers."
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:167
msgid "block special files not supported"
msgstr "blok-speciaal bestanden worden niet ondersteund"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:176
msgid "character special files not supported"
msgstr "byte-speciaal bestanden worden niet ondersteund"
-#: src/mknod.c:191
+#: src/mknod.c:192
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ongeldig hoofdaparaatnummer %s"
-#: src/mknod.c:196
+#: src/mknod.c:197
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ongeldig onderapparaatnummer %s"
-#: src/mknod.c:201
+#: src/mknod.c:202
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ongeldig apparaat %s %s"
-#: src/mknod.c:219
+#: src/mknod.c:220
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "ongeldig apparaattype %s"
-#: src/mknod.c:230
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "kan de permissies van %s niet veranderen"
-
-#: src/mv.c:304
+#: src/mv.c:297
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -4646,10 +5018,12 @@ msgstr ""
"Hernoem BRON naar BEST, of verplaats BRON(nen) naar MAP.\n"
"\n"
-#: src/mv.c:311
+#: src/mv.c:304
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr ""
@@ -4659,20 +5033,24 @@ msgstr ""
" -f, --force geen vraag stellen bij overschrijven\n"
" -i, --interactive vraag toestemming alvorens te overschrijven\n"
-#: src/mv.c:317
+#: src/mv.c:310
+#, fuzzy
msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --strip-trailing-slashes verwijder eventuele achtergevoegde slashes\n"
" (schuine strepen) uit elk BRON argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX overschrijf het gebruikelijke achtervoegsel voor een\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX overschrijf het gebruikelijke achtervoegsel "
+"voor een\n"
" reservebestand\n"
-#: src/mv.c:322
+#: src/mv.c:315
msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -4686,12 +5064,12 @@ msgstr ""
" bestemmingsbestand ontbreekt\n"
" -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt\n"
-#: src/nice.c:79
+#: src/nice.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [COMMANDO [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:80
+#: src/nice.c:77
#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
@@ -4704,26 +5082,27 @@ msgstr ""
"Zonder COMMANDO, toon de huidge `scheduling'-prioriteit. Nice-\n"
"waarden lopen van %d (krijgt de meeste tijd) tot %d (minste tijd).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N tel geheel getal N op bij de nice-waarde (standaard 10)\n"
+" -n, --adjustment=N tel geheel getal N op bij de nice-waarde (standaard "
+"10)\n"
-#: src/nice.c:158
+#: src/nice.c:155
#, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "ongeldige aanpassing %s"
-#: src/nice.c:167
+#: src/nice.c:164
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "er moet een commando gegeven worden met een aanpassing"
-#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
msgid "cannot get niceness"
msgstr "kan de nice-waarde niet verkrijgen "
-#: src/nice.c:189
+#: src/nice.c:186
msgid "cannot set niceness"
msgstr "kan nice-waarde niet instellen"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4733,41 +5112,51 @@ msgstr ""
"Zonder BESTAND, of als BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STIJL gebruik STIJL voor de nummering van de regels\n"
-" -d, --section-delimiter=CC gebruik CC voor het scheiden van logische pagina's\n"
-" -f, --footer-numbering=STIJL gebruik STIJL voor de nummering van voetregels\n"
+" -b, --body-numbering=STIJL gebruik STIJL voor de nummering van de "
+"regels\n"
+" -d, --section-delimiter=CC gebruik CC voor het scheiden van logische "
+"pagina's\n"
+" -f, --footer-numbering=STIJL gebruik STIJL voor de nummering van "
+"voetregels\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as one\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
+"one\n"
" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical pages\n"
+" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
+"pages\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STIJL gebruik STIJL voor de nummering van kopregels\n"
-" -i, --page-increment=NUMMER hoog regelnummer op met NUMMER na elke regel\n"
+" -h, --header-numbering=STIJL gebruik STIJL voor de nummering van "
+"kopregels\n"
+" -i, --page-increment=NUMMER hoog regelnummer op met NUMMER na elke "
+"regel\n"
" -l, --join-blank-lines=NUMMER groep van NUMMER lege regels telt als één\n"
" -n, --number-format=OPMAAK voeg regelnummers toe volgens OPMAAK\n"
-" -p, --no-renumber reset regelnummers niet op logische pagina's\n"
+" -p, --no-renumber reset regelnummers niet op logische "
+"pagina's\n"
" -s, --number-separator=TEKST voeg TEKST toe na (mogelijk) regelnummer\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-" -v, --first-page=NUMMER eerste regelnummer op elke logische pagina\n"
-" -w, --number-width=NUMMER gebruik NUMMER kolommen (karakters) voor regelnummers\n"
+" -v, --first-page=NUMMER eerste regelnummer op elke logische "
+"pagina\n"
+" -w, --number-width=NUMMER gebruik NUMMER kolommen (karakters) voor "
+"regelnummers\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4776,10 +5165,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Standaard is -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC is\n"
-"twee scheidingstekens voor het scheiden van logische pagina's, een ontbrekend\n"
+"twee scheidingstekens voor het scheiden van logische pagina's, een "
+"ontbrekend\n"
"tweede karakter betekent :. Geef \\\\ voor \\. STIJL is een van:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4799,7 +5189,8 @@ msgstr ""
" a nummer alle regels\n"
" t nummer alleen niet-lege regels\n"
" n nummer geen regels\n"
-" pBRE nummer alleen regels met een overeenkomst met de basis reguliere\n"
+" pBRE nummer alleen regels met een overeenkomst met de basis "
+"reguliere\n"
" expressie, BRE\n"
"\n"
"OPMAAK is een van:\n"
@@ -4809,46 +5200,46 @@ msgstr ""
" rz rechts aangesloten, met voorloopnullen\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "regelnummer loopt over"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ongeldige stijl voor kopnummering: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ongeldige stijl voor regelnummers: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ongeldige stijl voor voetregels: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ongeldig regelnummer voor beginregel: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ongeldige ophoging voor regelnummers: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ongeldig aantal lege regels: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ongeldige veldbreedte voor regelnummer: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ongeldig opmaak voor nummering: %s"
@@ -4870,21 +5261,30 @@ msgstr ""
"Voer COMMANDO uit, maar negeer 'hangup' signalen.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "alle argumenten genegeerd"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "bezig uitvoer achter %s te voegen"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "kan de kopie van 'stderr' niet sluiten bij het uitvoeren"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "kan de standaardfoutuitvoer niet omleiden"
@@ -4893,11 +5293,13 @@ msgstr "kan de standaardfoutuitvoer niet omleiden"
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]]\n"
+" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]]\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
" of: %s [-abcdfilosx]... [BESTAND] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" of: %s --traditional [OPTIE]... [BESTAND] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]\n"
+" of: %s --traditional [OPTIE]... [BESTAND] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]\n"
#: src/od.c:313
msgid ""
@@ -4924,30 +5326,36 @@ msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-" -A, --address-radix=RADIX geeft aan hoe offsets in bestanden worden getoond\n"
+" -A, --address-radix=RADIX geeft aan hoe offsets in bestanden worden "
+"getoond\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES sla de eerste BYTES bytes over van de invoer\n"
#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic chars\n"
+" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+"chars\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limiteer uitvoer tot BYTES bytes van de invoer\n"
-" -s, --strings[=BYTES] laat tekst zien met tenminste BYTES grafische karakters\n"
+" -N, --read-bytes=BYTES limiteer uitvoer tot BYTES bytes van de "
+"invoer\n"
+" -s, --strings[=BYTES] laat tekst zien met tenminste BYTES grafische "
+"karakters\n"
" -t, --format=TYPE selecteer type of typen uitvoeropmaak\n"
-" -v, --output-duplicates gebruik geen * om een regelonderdrukking aan te geven\n"
+" -v, --output-duplicates gebruik geen * om een regelonderdrukking aan "
+"te geven\n"
" -w, --width[=BYTES] laat BYTES bytes zien per uitvoerregel\n"
" --traditional accepteer argumenten in de traditionele vorm\n"
#: src/od.c:337
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters\n"
+" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
@@ -4957,7 +5365,8 @@ msgstr ""
" -a zoals -t a, selecteer benoemde karakters\n"
" -b zoals -t o1, selecteer octale bytes\n"
" -c zoals -t c, selecteer ASCII karakters of 'backslash escapes'\n"
-" -d zoals -t u2, selecteer decimale getallen zonder teken 2-bytes eenheden\n"
+" -d zoals -t u2, selecteer decimale getallen zonder teken 2-bytes "
+"eenheden\n"
#: src/od.c:345
msgid ""
@@ -4976,6 +5385,7 @@ msgstr ""
" -x zoals -t x2, selecteer hexadecimale 2-bytes eenheden\n"
#: src/od.c:353
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4987,16 +5397,20 @@ msgid ""
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
-" a named character\n"
+" a named character, ignoring high-order bit\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
-"Als de eerste en tweede vorm van 'gebruik' van toepassing is dan geldt de tweede\n"
-"vorm als de laatste operand met + begint of, bij twee operanden, een cijfer.\n"
+"Als de eerste en tweede vorm van 'gebruik' van toepassing is dan geldt de "
+"tweede\n"
+"vorm als de laatste operand met + begint of, bij twee operanden, een "
+"cijfer.\n"
"Een OFFSET operand betekent -j OFFSET. LABEL is het pseudo-adres\n"
"bij het eerst getoonde byte en wordt opgehoogd tijdens de voortgang van de\n"
-"dump. Voor OFFSET en LABEL, betekent een 0x of 0X voorvoegsel hexadecimaal,\n"
-"achtervoegsels mogen zijn . voor octaal en b voor vermenigvuldiging met 512.\n"
+"dump. Voor OFFSET en LABEL, betekent een 0x of 0X voorvoegsel "
+"hexadecimaal,\n"
+"achtervoegsels mogen zijn . voor octaal en b voor vermenigvuldiging met "
+"512.\n"
"\n"
"TYPE wordt aangeduid door één of meer van de volgende specificaties:\n"
"\n"
@@ -5043,8 +5457,10 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
"\n"
-"RADIX is d voor decimaal, o voor octaal, x voor hexadecimaal of n voor geen.\n"
-"BYTES is hexadecimaal met het 0x of 0X voorvoegsel, het wordt vermenigvuldigd\n"
+"RADIX is d voor decimaal, o voor octaal, x voor hexadecimaal of n voor "
+"geen.\n"
+"BYTES is hexadecimaal met het 0x of 0X voorvoegsel, het wordt "
+"vermenigvuldigd\n"
"met 512 met b als achtervoegsel, door 1024 met k en door 1024x1024 met m.\n"
"Een z achtervoegen aan ieder type voegt een hoeveelheid printbare karakters\n"
"toe aan het eind van iedere regel uitvoer. "
@@ -5092,7 +5508,9 @@ msgstr "kan niet verder dan het einde van de gecombineerde invoer"
#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "ongeldige radix voor adres in uitvoer `%c'; dit moet een teken zijn uit [doxn]"
+msgstr ""
+"ongeldige radix voor adres in uitvoer `%c'; dit moet een teken zijn uit "
+"[doxn]"
#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
@@ -5154,7 +5572,8 @@ msgid ""
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
" -d, --delimiters=LIJST gebruik karakters uit LIJST in plaats van TABs\n"
-" -s, --serial 'paste' één bestand tegelijk in plaats van parallel\n"
+" -s, --serial 'paste' één bestand tegelijk in plaats van "
+"parallel\n"
#: src/pathchk.c:99
#, c-format
@@ -5173,7 +5592,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -p controleer voor de meeste POSIX systemen\n"
" -P controleer op lege namen en voorloop \"-\"\n"
-" --portability controleer voor alle POSIX systemen (equivalent met -p -P)\n"
+" --portability controleer voor alle POSIX systemen (equivalent met -p "
+"-P)\n"
#: src/pathchk.c:180
#, c-format
@@ -5202,7 +5622,8 @@ msgstr "limiet %lu overschreden door de lengte %lu van de bestandsnaam %s"
#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr "limiet %lu overschreden door de lengte %lu van de bestandsnaamcomponent %s"
+msgstr ""
+"limiet %lu overschreden door de lengte %lu van de bestandsnaamcomponent %s"
#: src/pinky.c:331
#, c-format
@@ -5278,7 +5699,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" -l geef de lange uitvoer voor de gespecificeerde GEBRUIKERs\n"
-" -b laat de standaard map en shell weg van de gebruiker in de lange uitvoer\n"
+" -b laat de standaard map en shell weg van de gebruiker in de "
+"lange uitvoer\n"
" -h laat het projectbestand weg in de lange uitvoer\n"
" -p laat het planbestand weg in de lange uitvoer\n"
" -s geef de korte uitvoer, dit is de standaard\n"
@@ -5292,8 +5714,10 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
" -f laat de kopregel weg in de korte uitvoer\n"
-" -w laat de volledige naam van de gebruiker weg in de korte uitvoer\n"
-" -i laat de volledige naam en de externe host weg in de korte uitvoer\n"
+" -w laat de volledige naam van de gebruiker weg in de korte "
+"uitvoer\n"
+" -i laat de volledige naam en de externe host weg in de korte "
+"uitvoer\n"
" -q laat de volledige naam, externe host en niet-actief weg\n"
" in de korte uitvoer\n"
@@ -5310,7 +5734,9 @@ msgstr ""
#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "geen gebruikersnaam opgegeven; tenminste één noodzakelijk als -l wordt gebruikt"
+msgstr ""
+"geen gebruikersnaam opgegeven; tenminste één noodzakelijk als -l wordt "
+"gebruikt"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
msgid "page range"
@@ -5352,7 +5778,8 @@ msgstr "`-W PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: %s"
#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Bij parallel afdrukken kan het aantal kolommen niet worden gespecificeerd."
+msgstr ""
+"Bij parallel afdrukken kan het aantal kolommen niet worden gespecificeerd."
#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
@@ -5370,7 +5797,8 @@ msgstr "te smalle paginabreedte"
#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr "startpaginanummer %<PRIuMAX> is hoger dan het aantal pagina's %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"startpaginanummer %<PRIuMAX> is hoger dan het aantal pagina's %<PRIuMAX>"
#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
@@ -5445,21 +5873,26 @@ msgstr ""
#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page header,\n"
+" use a centered HEADER instead of filename in page "
+"header,\n"
" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n"
+" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
+"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
" -h KOP, --header=KOP\n"
-" gebruik een gecentreerde KOP in plaats van de bestandsnaam\n"
+" gebruik een gecentreerde KOP in plaats van de "
+"bestandsnaam\n"
" in de paginakop,\n"
" -h \"\" print een blanco regel als kop, dus niet -h\"\"\n"
" -i[KAR[BREEDTE]], --output-tabs[=KAR[BREEDTE]]\n"
" vervang spaties door KARs (TABs) tab BREEDTE (8)\n"
-" -J, --join-lines plak volledige regels aan elkaar, zet -W af, afkorten van\n"
-" regels, geen kolommen uitlijning, --sep-string[=TEKST] zet\n"
+" -J, --join-lines plak volledige regels aan elkaar, zet -W af, afkorten "
+"van\n"
+" regels, geen kolommen uitlijning, --sep-string[=TEKST] "
+"zet\n"
" scheidingstekens\n"
#: src/pr.c:2815
@@ -5474,7 +5907,8 @@ msgstr ""
" zet de paginalengte op PAG_LENGTE (66) regels\n"
" (standaard aantal regels tekst 56, met -F 63)\n"
" -m, --merge print alle bestanden parallel, één in elke kolom,\n"
-" bekort regels, maar voeg regels met de volle lengte samen met -J\n"
+" bekort regels, maar voeg regels met de volle lengte "
+"samen met -J\n"
#: src/pr.c:2822
msgid ""
@@ -5486,10 +5920,13 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
" -n[SEP[CIJFER]], --number-lines[=SEP[CIJFER]]\n"
-" aantal regels, gebruik CIJFER (5) cijfers, daarna SEP (TAB),\n"
-" het tellen begint standaard bij de eerste regel van het invoerbestand\n"
+" aantal regels, gebruik CIJFER (5) cijfers, daarna SEP "
+"(TAB),\n"
+" het tellen begint standaard bij de eerste regel van het "
+"invoerbestand\n"
" -N NUMMER, --first-line-number=NUMMER\n"
-" start het tellen bij NUMMER op de eerste regel van de eerste\n"
+" start het tellen bij NUMMER op de eerste regel van de "
+"eerste\n"
" te printen pagina (zie ook +EERSTE_PAG)\n"
#: src/pr.c:2830
@@ -5501,51 +5938,62 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
" -o MARGE, --indent=MARGE\n"
-" schuif iedere regel op met MARGE (nul) spaties, heeft geen\n"
+" schuif iedere regel op met MARGE (nul) spaties, heeft "
+"geen\n"
" invloed op -w of -W, MARGE telt op bij PAG_BREEDTE\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
-" laat waarschuwingen weg als een bestand niet geopend kan worden\n"
+" laat waarschuwingen weg als een bestand niet geopend kan "
+"worden\n"
#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for CHAR\n"
+" separate columns by a single character, default for "
+"CHAR\n"
" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
" -s[KAR],--separator[=KAR]\n"
-" scheidt de kolommen door één karakter, standaard voor KAR\n"
-" is het <TAB> karakter zonder -w en 'geen karakter' met -w\n"
+" scheidt de kolommen door één karakter, standaard voor "
+"KAR\n"
+" is het <TAB> karakter zonder -w en 'geen karakter' met -"
+"w\n"
" -s[KAR] zet regelafbreking af voor alle 3 kolommen\n"
-" opties (-KOLOM|-a -KOLOM|-m) behalve wanneer -w is gezet\n"
+" opties (-KOLOM|-a -KOLOM|-m) behalve wanneer -w is "
+"gezet\n"
#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -STEKST, --sep-string[=TEKST]\n"
#: src/pr.c:2847
+#, fuzzy
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
+" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
+"options\n"
+" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
" scheidt kolommen door TEKST,\n"
-" zonder -S: Standaard scheidingsteken is TAB met -J en spatie\n"
+" zonder -S: Standaard scheidingsteken is TAB met -J en "
+"spatie\n"
" anders (zoals -S\" \"), geen invloed op kolom opties\n"
" -t, --omit-header laat paginakoppen en -voeten weg\n"
#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n"
+" omit page headers and trailers, eliminate any "
+"pagination\n"
" by form feeds set in input files\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" use octal backslash notation\n"
" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n"
+" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
+"(72)\n"
msgstr ""
" -T, --omit-pagination\n"
" geen paginakoppen en voeten, laat alle paginering weg\n"
@@ -5553,14 +6001,16 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting\n"
" gebruik octale backslash notatie\n"
" -w PAG_BREEDTE, --width=PAG_BREEDTE\n"
-" zet de paginabreedte op PAG_BREEDTE (72) karakters alleen bij\n"
+" zet de paginabreedte op PAG_BREEDTE (72) karakters "
+"alleen bij\n"
" meerdere tekstkolommen uitvoer, -s[char] zet (72) af\n"
#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no interference\n"
+" truncate lines, except -J option is set, no "
+"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
" -W PAG_BREEDTE, --page-width=PAG_BREEDTE\n"
@@ -5593,8 +6043,10 @@ msgstr ""
#: src/printf.c:87
#, c-format
-msgid "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "waarschuwing: %s: karakter(s) volgend op karakterconstante zijn genegeerd"
+msgid ""
+"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
+msgstr ""
+"waarschuwing: %s: karakter(s) volgend op karakterconstante zijn genegeerd"
#: src/printf.c:100
#, c-format
@@ -5623,7 +6075,8 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
"\n"
-"OPMAAK controleert de uitvoer zoals met printf in de taal C. Geïnterpreteerde\n"
+"OPMAAK controleert de uitvoer zoals met printf in de taal C. "
+"Geïnterpreteerde\n"
"sequenties zijn:\n"
"\n"
" \\\" aanhalingsteken\n"
@@ -5661,7 +6114,8 @@ msgid ""
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
" \\xHH byte met hexadecimale waarde NN (1 tot 2 tekens)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 18646) karakter met hexadecimale waarde HHHH (4 tekens)\n"
+" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 18646) karakter met hexadecimale waarde HHHH (4 "
+"tekens)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode karakter met hexadecimale waarde HHHHHHH (8 tekens)\n"
#: src/printf.c:136
@@ -5724,12 +6178,12 @@ msgstr "waarschuwing: overbodige argumenten worden genegeerd, beginnend bij %s"
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (voor reguliere expressie %s)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5738,29 +6192,32 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [OPTIE]... [INVOER]... (zonder -G)\n"
" of: %s -G [OPTIE]... [INVOER [UITVOER]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input files.\n"
+"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
+"files.\n"
"\n"
msgstr ""
"Schrijf een gepermuteerde index weg, inclusief context, van de woorden\n"
"in de invoerbestanden.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
" -A, --auto-reference uitvoer genereert automatisch referenties\n"
" -C, --copyright laat Copyright en kopieer condities zien\n"
-" -G, --traditional gedrag moet meer overeenkomstig System V `ptx'zijn\n"
-" -F, --flag-truncation=TEKST gebruik TEKST voor het aangeven van het afbreken\n"
+" -G, --traditional gedrag moet meer overeenkomstig System V "
+"`ptx'zijn\n"
+" -F, --flag-truncation=TEKST gebruik TEKST voor het aangeven van het "
+"afbreken\n"
" van een regel\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5770,11 +6227,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -M, --macro-name=TEKST te gebruiken macro-naam in plaats van `xx'\n"
" -O, --format=roff genereer uitvoer als roff directiven\n"
-" -R, --right-side-refs zet referenties rechts, niet meetellen in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP voor eind van de regels of eind van de zinnen\n"
+" -R, --right-side-refs zet referenties rechts, niet meetellen in -"
+"w\n"
+" -S, --sentence-regexp=REGEXP voor eind van de regels of eind van de "
+"zinnen\n"
" -T, --format=tex genereer uitvoer als TeX directiven\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5785,75 +6244,47 @@ msgid ""
msgstr ""
" -W, --word-regexp=REGEXP REGEXP definieert sleutelwoorden\n"
" -b, --break-file=BESTAND woordafbreekkarakters in dit BESTAND\n"
-" -f, --ignore-case verander kleine letters in hoofdletters voor het\n"
+" -f, --ignore-case verander kleine letters in hoofdletters "
+"voor het\n"
" sorteren\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER grootte van gat in kolommen tussen uitvoervelden\n"
+" -g, --gap-size=NUMBER grootte van gat in kolommen tussen "
+"uitvoervelden\n"
" -i, --ignore-file=BESTAND BESTAND met woorden die niet meedoen\n"
" -o, --only-file=BESTAND BESTAND met woorden die alleen meedoen\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference excluded\n"
+" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
+"excluded\n"
msgstr ""
-" -r, --references eerste veld van elke regel is een referentie\n"
+" -r, --references eerste veld van elke regel is een "
+"referentie\n"
" -t, --typeset-mode - niet geïmplementeerd -\n"
-" -w, --width=NUMBER uitvoerbreedte in kolommen, referentie niet meegenomen\n"
+" -w, --width=NUMBER uitvoerbreedte in kolommen, referentie niet "
+"meegenomen\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Zonder BESTAND of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer. `-F /' is standaard.\n"
-
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma is vrije programmatuur; het kan gedistribueerd en/of\n"
-"gewijzigd worden zolang aan de voorwaarden voldaan wordt. Deze staan\n"
-"beschreven in de GNU General Public License, zoals gepubliceerd\n"
-"door de Free Software Foundation; ofwel versie 2, ofwel (als u daar\n"
-"voor kiest) een latere versie.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het bruikbaar is, maar\n"
-"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van\n"
-"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. In de GNU\n"
-"General Public License staan meer details.\n"
-"\n"
+"Zonder BESTAND of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer. `-F /' is "
+"standaard.\n"
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"U zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben\n"
-"bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar de Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ongeldige breedte van gat: %s"
-#: src/pwd.c:67
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "de optie --reply is verouderd; gebruik -i of -f"
+
+#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
@@ -5861,27 +6292,22 @@ msgstr ""
"Toon de volle bestandsnaam van de huidige werkmap.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:167 src/remove.c:874
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kan map %s niet openen"
-
-#: src/pwd.c:172
+#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "kan niet naar de werkmap %s gaan"
-#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "kan statusinformatie van %s niet verkrijgen"
-#: src/pwd.c:244
+#: src/pwd.c:229
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr "kan de mapingang in %s niet vinden via de overeenkomende i-node"
-#: src/pwd.c:320
+#: src/pwd.c:306
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "argumenten die geen optie zijn, zijn genegeerd"
@@ -5901,14 +6327,18 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively;\n"
+" every component of the given name "
+"recursively;\n"
" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively,\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively,\n"
-" without requirements on components existence\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" without requirements on components "
+"existence\n"
" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent suppress most error messages\n"
@@ -5918,7 +6348,8 @@ msgstr ""
" in iedere component van het gegeven pad\n"
" recursief te volgen; alle componenten, \n"
" behalve de laatste, behoren te bestaan\n"
-" -e, --canonicalize-existing zoals bij --canonicalize, maar nu behoort de\n"
+" -e, --canonicalize-existing zoals bij --canonicalize, maar nu behoort "
+"de\n"
" laatste ook te bestaan\n"
" -m, --canonicalize-missing zoals bij --canonicalize maar nu mogen meer\n"
" componenten niet bestaan\n"
@@ -5927,142 +6358,165 @@ msgstr ""
" -s, --silent onderdruk de meeste foutboodschappen\n"
" -v, --verbose toon de foutboodschappen\n"
-#: src/remove.c:401
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: failed to close directory %s"
+msgstr "kan niet naar de werkmap %s gaan"
+
+#: src/remove.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
+msgstr "kan map %s niet openen"
+
+#: src/remove.c:458
#, c-format
-msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "kan niet van map %s veranderen naar .."
+msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
+#: src/remove.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
+msgstr "%s veranderde dev/ino"
+
+#: src/remove.c:474
#, c-format
-msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "kan opvragen van de status van symbolische link (lstat) `.' in %s niet uitvoeren"
+msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
+msgstr "kan map %s niet aanmaken"
-#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
+#: src/remove.c:594
#, c-format
-msgid "%s changed dev/ino"
-msgstr "%s veranderde dev/ino"
+msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:600 src/remove.c:809 src/remove.c:952 src/remove.c:1082
+#: src/remove.c:602
#, c-format
-msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "kan opvragen van de status van symbolische link (lstat) %s niet uitvoeren"
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: Cirkelvormige mapstructuur.\n"
+"Dit betekent vrijwel zeker dat het bestandssysteem corrupt is.\n"
+"WAARSCHUW UW SYSTEEMBEHEERDER.\n"
+"De volgende map is onderdeel van de cirkel:\n"
+" %s\n"
-#: src/remove.c:608 src/remove.c:754 src/remove.c:832 src/remove.c:1068
-#: src/remove.c:1169
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: afdalen in voor schrijven beschermde map %s? "
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: afdalen naar map %s? "
-#: src/remove.c:648
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: schrijfbeveiligde %s %s verwijderen? "
-#: src/remove.c:649
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s %s verwijderen? "
-#: src/remove.c:692
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s verwijderd\n"
-#: src/remove.c:707 src/remove.c:1164
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "map verwijderd: %s\n"
-#: src/remove.c:968 src/remove.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "kan niet van map %s naar map %s gaan"
-
-#: src/remove.c:976
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: Cirkelvormige mapstructuur.\n"
-"Dit betekent vrijwel zeker dat het bestandssysteem corrupt is.\n"
-"WAARSCHUW UW SYSTEEMBEHEERDER.\n"
-"De volgende map is onderdeel van de cirkel:\n"
-" %s\n"
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to close directory %s"
+msgstr "kan niet naar de werkmap %s gaan"
-#: src/remove.c:1203
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan `.' of `..' niet verwijderen"
-#: src/remove.c:1257
+#: src/remove.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove relative-named %s"
+msgstr "kan map %s niet verwijderen"
+
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kan de huidige werkmap niet herstellen"
-#: src/rm.c:118
+#: src/rm.c:142
#, c-format
msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr "Probeer `%s ./%s' om het bestand %s te verwijderen.\n"
-#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
+#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
-#: src/rm.c:137
+#: src/rm.c:160
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
-" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-" (super-user only; this works only if your system\n"
-" supports `unlink' for nonempty directories)\n"
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i, --interactive prompt before any removal\n"
+" -i prompt before every removal\n"
msgstr ""
-"Verwijder of ontkoppel BESTAND(en).\n"
-"\n"
-" -d, --directory ontkoppel BESTAND, zelfs als de map niet leeg is\n"
-" (alleen voor systeembeheerder; dit werkt alleen als uw\n"
-" systeem `unlink' ondersteunt voor niet-lege mappen)\n"
-" -f, --force negeer niet bestaande bestanden, vraag nooit om een\n"
-" bevestiging\n"
-" -i, --interactive vraag om bevestiging alvorens iets te verwijderen\n"
-#: src/rm.c:146
+#: src/rm.c:166
msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" -I prompt once before removing more than three files, "
+"or\n"
+" when removing recursively. Less intrusive than -"
+"i,\n"
+" while still giving protection against most "
+"mistakes\n"
+" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
+" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root behandel `/' niet apart (de standaard)\n"
" --preserve-root de `/' map niet recursief behandelen\n"
-" -r, -R, --recursive verwijder ook de inhoud van alle onderliggende mappen\n"
+" -r, -R, --recursive verwijder ook de inhoud van alle onderliggende "
+"mappen\n"
" -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt\n"
-#: src/rm.c:154
+#: src/rm.c:181
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its contents.\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
msgstr ""
"\n"
"standaard verwijdert rm mappen. Gebruik de optie --recursive (-r of -R)\n"
"om iedere genoemde map ook te verwijderen, samen met alle inhoud daarvan.\n"
-#: src/rm.c:159
+#: src/rm.c:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6079,18 +6533,31 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:168
+#: src/rm.c:195
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents are\n"
+"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
+"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Let op: bij gebruik van rm voor het verwijderen van een bestand, is het gewoonlijk\n"
-"mogelijk de inhoud van dat bestand te herstellen. Als u er zeker van wilt zijn dat\n"
+"Let op: bij gebruik van rm voor het verwijderen van een bestand, is het "
+"gewoonlijk\n"
+"mogelijk de inhoud van dat bestand te herstellen. Als u er zeker van wilt "
+"zijn dat\n"
"de inhoud niet is te herstellen, gebruik dan shred.\n"
+#: src/rm.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: remove all arguments recursively? "
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remove all arguments? "
+msgstr "%s: %s %s verwijderen? "
+
#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
@@ -6112,11 +6579,13 @@ msgstr ""
"Verwijder de MAP(pen), mits ze leeg zijn.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" negeer alleen een fout die voortkomt uit een niet-lege map\n"
+" negeer alleen een fout die voortkomt uit een niet-lege "
+"map\n"
#: src/rmdir.c:147
msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6125,7 +6594,7 @@ msgstr ""
" gelijk aan `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose geef info over iedere behandelde map\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6136,12 +6605,12 @@ msgstr ""
" of: %s [OPTIE]... EERSTE LAATSTE\n"
" of: %s [OPTIE]... EERSTE STAP LAATSTE\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6149,11 +6618,13 @@ msgstr ""
"\n"
" -f, --format=OPMAAK gebruik de printf-stijl van drijvende komma\n"
" OPMAAK (standaard: %g)\n"
-" -s, --separator=TEKST gebruik TEKST om nummers te scheiden (standaard: \\n)\n"
-" -w, --equal-width maak de breedte gelijk door toevoegen van voorloopnullen\n"
+" -s, --separator=TEKST gebruik TEKST om nummers te scheiden (standaard: "
+"\\n)\n"
+" -w, --equal-width maak de breedte gelijk door toevoegen van "
+"voorloopnullen\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6161,8 +6632,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als EERSTE of STAP zijn weggelaten, dan worden ze gelijk aan 1.\n"
@@ -6172,19 +6644,20 @@ msgstr ""
"moet dit een printf-stijl voor drijvende-komma-uitvoer zijn:\n"
"opmaak: %e, %f, of %g.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ongeldig drijvende komma argument: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ongeldige opmaaktekenreeks: %s"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "er mag geen tekst voor opmaak gegeven zijn bij uitvoer met gelijke breedte "
+msgstr ""
+"er mag geen tekst voor opmaak gegeven zijn bij uitvoer met gelijke breedte "
#: src/setuidgid.c:51
#, c-format
@@ -6206,9 +6679,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verwijder alle toegevoegde groepen, neem het gebruikers-ID en groeps-ID aan\n"
"van de gespecificeerde GEBRUIKERSNAAM, en voer het COMMANDO uit met alle\n"
-"gespecificeerde ARGUMENTen. Eindig met status 111 als de gevraagde UID en GID\n"
-"niet gebruik mogen worden. Anders, eindig met de afsluitstatus van COMMANDO.\n"
-"Dit programma is alleen bruikbaar als het wordt uitgevoerd door root (gebruikers-ID nul).\n"
+"gespecificeerde ARGUMENTen. Eindig met status 111 als de gevraagde UID en "
+"GID\n"
+"niet gebruik mogen worden. Anders, eindig met de afsluitstatus van "
+"COMMANDO.\n"
+"Dit programma is alleen bruikbaar als het wordt uitgevoerd door root "
+"(gebruikers-ID nul).\n"
"\n"
#: src/setuidgid.c:105
@@ -6216,47 +6692,53 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "onbekend gebruikers-ID: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "kan geen toegevoegde groep zetten"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "kan de groeps-ID niet op %lu zetten"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "kan de gebruikers-ID niet op %lu zetten"
-#: src/shred.c:155
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] BESTAND [...]\n"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Overschrijf de gespecificeerde BESTAND(en) herhaaldelijk om het moeilijker te maken,\n"
-"zelfs voor zeer dure apparatuur, om de gegevens in de BESTAND(en) te herstellen.\n"
+"Overschrijf de gespecificeerde BESTAND(en) herhaaldelijk om het moeilijker "
+"te maken,\n"
+"zelfs voor zeer dure apparatuur, om de gegevens in de BESTAND(en) te "
+"herstellen.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:164
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-" -f, --force verander, indien nodig, de beveiliging om schrijven toe te staan\n"
+" -f, --force verander, indien nodig, de beveiliging om schrijven toe te "
+"staan\n"
" -n, --iterations=N Overschrijf N keer in plaats van de standaard (%d)\n"
-" -s, --size=N shred dit aantal bytes (achtervoegsels als K, M, G mogelijk)\n"
+" -s, --size=N shred dit aantal bytes (achtervoegsels als K, M, G "
+"mogelijk)\n"
-#: src/shred.c:169
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6266,11 +6748,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u, --remove verkort en verwijder het bestand na het overschrijven\n"
" -v, --verbose laat de voortgang zien\n"
-" -x, --exact rond de lengte van de bestanden niet af naar het aantal volle blokken;\n"
+" -x, --exact rond de lengte van de bestanden niet af naar het aantal "
+"volle blokken;\n"
" dit is de standaard voor niet-reguliere bestanden\n"
-" -z, --zero overschrijf tenslotte met nullen om het vernietigen te verhullen\n"
+" -z, --zero overschrijf tenslotte met nullen om het vernietigen te "
+"verhullen\n"
-#: src/shred.c:178
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6284,29 +6768,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Als BESTAND - is, shred dan standaarduitvoer\n"
"\n"
-"Verwijder BESTAND(en) als --remove (-u) is gespecificeerd. De standaard is het niet\n"
-"verwijderen van de bestanden omdat het gebruikelijk is dit op apparaatbestanden toe te\n"
-"passen, zoals /dev/hda, en die bestanden moeten meestal niet worden verwijderd. Als het\n"
+"Verwijder BESTAND(en) als --remove (-u) is gespecificeerd. De standaard is "
+"het niet\n"
+"verwijderen van de bestanden omdat het gebruikelijk is dit op "
+"apparaatbestanden toe te\n"
+"passen, zoals /dev/hda, en die bestanden moeten meestal niet worden "
+"verwijderd. Als het\n"
"op gewone bestanden wordt toepast, dan is de --remove optie gebruikelijk.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:188
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system modes:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-"WAARSCHUWING: Het commando shred vertrouwt op de aanname dat het bestandssysteem\n"
-"de gegevens ter plekke overschrijft. Dit is de traditionele manier van doen, maar\n"
+"WAARSCHUWING: Het commando shred vertrouwt op de aanname dat het "
+"bestandssysteem\n"
+"de gegevens ter plekke overschrijft. Dit is de traditionele manier van "
+"doen, maar\n"
"veel moderne bestandssystemen voldoen hier niet neer aan.\n"
"Op de volgende voorbeelden van bestandssystemen is shred niet effectief of\n"
-"is het niet gegarandeerd dat het werkt bij elke modus van het bestandssysteem:\n"
+"is het niet gegarandeerd dat het werkt bij elke modus van het "
+"bestandssysteem:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:196
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6317,16 +6808,19 @@ msgid ""
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
-"* log-gestructureerde of bestandssystemen met een journaal, zoals meegeleverd met\n"
+"* log-gestructureerde of bestandssystemen met een journaal, zoals "
+"meegeleverd met\n"
" AIX en Solaris (en JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
-"* bestandssystemen die redundante gegevens wegschrijven en zelfs doorgaan als het\n"
+"* bestandssystemen die redundante gegevens wegschrijven en zelfs doorgaan "
+"als het\n"
" schrijven fout gaat, zoals RAID-gebaseerde bestandssystemen\n"
"\n"
-"* bestandssystemen die snapshots maken, zoals de NFS-server van Network Appliance\n"
+"* bestandssystemen die snapshots maken, zoals de NFS-server van Network "
+"Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:206
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6345,153 +6839,232 @@ msgid ""
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* bestandssystemen die een cache bijhouden in tijdelijke locaties, zoals NFS\n"
+"* bestandssystemen die een cache bijhouden in tijdelijke locaties, zoals "
+"NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* gecomprimeerde bestandssystemen\n"
"\n"
-"In het geval van het ext3-bestandssysteem is de bovenstaande uitzondering van\n"
-"toepassing (en shred is dus beperkt effectief) alleen in de modus data=journal,\n"
-"die een journaal van bestandsgegevens maakt naast alleen de metadata. In de beide\n"
+"In het geval van het ext3-bestandssysteem is de bovenstaande uitzondering "
+"van\n"
+"toepassing (en shred is dus beperkt effectief) alleen in de modus "
+"data=journal,\n"
+"die een journaal van bestandsgegevens maakt naast alleen de metadata. In de "
+"beide\n"
"modussen, data=ordered (standaard) en data=writeback, werkt shred normaal.\n"
"De Ext3-journaling modus kan gewijzigd worden door de optie data=something\n"
-"bij de mount opties op te nemen voor een bepaald bestandssysteem in het /etc/fstab\n"
+"bij de mount opties op te nemen voor een bepaald bestandssysteem in het /etc/"
+"fstab\n"
"bestand, zoals gedocumenteerd in het mount-man-page (man mount).\n"
"\n"
-"Bovendien kunnen reservekopieën van bestandssystemen en spiegellocaties kopieën\n"
-"van het bestand bevatten die hiermee niet verwijderd worden en het dus mogelijk\n"
+"Bovendien kunnen reservekopieën van bestandssystemen en spiegellocaties "
+"kopieën\n"
+"van het bestand bevatten die hiermee niet verwijderd worden en het dus "
+"mogelijk\n"
"maakt dat later een shredded bestand hersteld kan worden.\n"
-#: src/shred.c:685
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: synchronisatie van data in geheugen en op schijf (fdatasync) mislukt"
+msgstr ""
+"%s: synchronisatie van data in geheugen en op schijf (fdatasync) mislukt"
-#: src/shred.c:696
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: synchronisatie van data in geheugen en op schijf (fsync) mislukt"
-#: src/shred.c:764
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: kan niet terugspoelen"
-#: src/shred.c:790
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: passeergang %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:841
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: fout tijdens schrijven bij offset %s"
-#: src/shred.c:861
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: zoekopdracht (lseek) mislukt"
-#: src/shred.c:872
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: bestand te groot"
-#: src/shred.c:895
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: passeergang %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:911
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passeergang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1163
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: opvragen van bestandsstatus (fstat) mislukt"
-#: src/shred.c:1174
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ongeldig bestandstype"
-#: src/shred.c:1193
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: bestand heeft een negatieve grootte"
-#: src/shred.c:1258
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fout bij inkorten"
-#: src/shred.c:1274
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: manipuleren van bestandsdescriptor (fcntl) mislukt"
-#: src/shred.c:1279
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: kan een bestandseigenschap, alleen-toevoegen, niet vernietigen"
-#: src/shred.c:1359
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: bezig te verwijderen"
-#: src/shred.c:1383
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: hernoemd tot %s"
-#: src/shred.c:1405
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: verwijderen mislukt"
-#: src/shred.c:1409
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: verwijderd"
-#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: sluiten mislukt"
-#: src/shred.c:1452
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: openen voor schrijven is mislukt"
-#: src/shred.c:1508
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ongeldig aantal passeergangen"
-#: src/shred.c:1525
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "meer dan één uitvoerformaat gespecificeerd"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ongeldige bestandsgrootte"
-#: src/sleep.c:48
-#, c-format
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [OPTIE]... LAATSTE\n"
+" of: %s [OPTIE]... EERSTE LAATSTE\n"
+" of: %s [OPTIE]... EERSTE STAP LAATSTE\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Schrijf de gesorteerde concatenatie van alle BESTAND(en) naar "
+"standaarduitvoer.\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "meer dan één -l of -t optie gespecificeerd"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "ongeldige invoervlag: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "ongeldige regelbreedte: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "kan modus en --reference opties niet combineren"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "overtollige operand %s"
+
+#: src/sleep.c:47
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most implementations\n"
+"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
+"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number.\n"
+"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
+"specified by the sum of their values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s NUMMER[ACHTERVOEGSEL]\n"
" of: %s OPTIE\n"
-"Pauzeer gedurende NUMMER seconden. ACHTERVOEGSEL mag respectievelijk 's' voor \n"
-"seconden (standaard), 'm' voor minuten, 'h' voor uren en 'd' voor dagen zijn.\n"
+"Pauzeer gedurende NUMMER seconden. ACHTERVOEGSEL mag respectievelijk 's' "
+"voor \n"
+"seconden (standaard), 'm' voor minuten, 'h' voor uren en 'd' voor dagen "
+"zijn.\n"
"Anders dan in de meeste implementaties mag NUMMER hier een willekeurig\n"
"drijvende kommagetal zijn.\n"
"\n"
@@ -6501,19 +7074,20 @@ msgstr ""
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ongeldig tijdinterval %s"
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1112
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan de realtime klok niet lezen"
-#: src/sort.c:285
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Schrijf de gesorteerde concatenatie van alle BESTAND(en) naar standaarduitvoer.\n"
+"Schrijf de gesorteerde concatenatie van alle BESTAND(en) naar "
+"standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:292
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -6521,33 +7095,42 @@ msgstr ""
"Sorteeropties:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:296
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric characters\n"
+" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
+"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
" -b, --ignore-leading-blanks negeer voorloop witruimte\n"
-" -d, --dictionary-order neem alleen witruimte en alfanumerieke karakters mee\n"
+" -d, --dictionary-order neem alleen witruimte en alfanumerieke "
+"karakters mee\n"
" -f, --ignore-case beschouw kleine letters als hoofdletters\n"
-#: src/sort.c:301
+#: src/sort.c:305
+#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
+" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort vergelijk volgens de algemene numerieke waarde\n"
+" -g, --general-numeric-sort vergelijk volgens de algemene numerieke "
+"waarde\n"
" -i, --ignore-nonprinting neem alleen te printen karakters mee\n"
-" -M, --month-sort vergelijk volgens (onbekend) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort vergelijk volgens numerieke waarde in de tekst\n"
+" -M, --month-sort vergelijk volgens (onbekend) < `JAN' < ... < "
+"`DEC'\n"
+" -n, --numeric-sort vergelijk volgens numerieke waarde in de "
+"tekst\n"
" -r, --reverse draai de volgorde van de vergelijking om\n"
"\n"
-#: src/sort.c:309
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6555,59 +7138,81 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort comparison\n"
+" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
+"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"Andere opties:\n"
"\n"
-" -c, --check controleer of de invoer gesorteerd is; niet sorteren\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start de sleutel in POS1, einde op POS2 (begin is 1)\n"
+" -c, --check controleer of de invoer gesorteerd is; niet "
+"sorteren\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start de sleutel in POS1, einde op POS2 (begin "
+"is 1)\n"
" -m, --merge meng reeds gesorteerde bestanden; niet sorteren\n"
-" -o, --output=BESTAND schrijf resultaat naar BESTAND in plaats van standaarduitvoer\n"
-" -s, --stable stabiliseer het sorteren door het uitzetten van de\n"
+" -o, --output=BESTAND schrijf resultaat naar BESTAND in plaats van "
+"standaarduitvoer\n"
+" -s, --stable stabiliseer het sorteren door het uitzetten van "
+"de\n"
" vergelijking als niets werkt\n"
" -S, --buffer-size=GROOTTE gebruik GROOTTE voor de hoofdgeheugenbuffer\n"
-#: src/sort.c:319
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s;\n"
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+"transition\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
+"s;\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP gebruik SEP in plaats van niet-wit naar wit overgang\n"
-" -T, --temporary-directory=MAP gebruik MAP voor tijdelijke bestanden, niet\n"
-" $TMPDIR of %s; meervoudige opties specificeren\n"
+" without -c, output only the first of an equal "
+"run\n"
+msgstr ""
+" -t, --field-separator=SEP gebruik SEP in plaats van niet-wit naar wit "
+"overgang\n"
+" -T, --temporary-directory=MAP gebruik MAP voor tijdelijke bestanden, "
+"niet\n"
+" $TMPDIR of %s; meervoudige opties "
+"specificeren\n"
" meervoudige mappen\n"
-" -u, --unique met -c, controleer op strikte ordening; zonder -c,\n"
-" alleen de eerste van iets wat gelijk is is uitvoer\n"
+" -u, --unique met -c, controleer op strikte ordening; zonder -"
+"c,\n"
+" alleen de eerste van iets wat gelijk is is "
+"uitvoer\n"
-#: src/sort.c:326
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr " -z, --zero-terminated beëindig regels met een 0 byte, niet met nieuweregel\n"
+msgstr ""
+" -z, --zero-terminated beëindig regels met een 0 byte, niet met "
+"nieuweregel\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:337
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character position\n"
-"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
-"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n"
-"entire line as the key.\n"
+"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
+"position\n"
+"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
+"characters\n"
+"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
+"is\n"
+"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
+"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], waarin F een veldnummer is en C de tekenpositie in\n"
-"het veld. OPTS bestaat uit één of meer enkele-letter opties voor het ordenen,\n"
-"die de globale ordening overstijgen. Indien geen sleutel gegeven is, wordt de\n"
+"het veld. OPTS bestaat uit één of meer enkele-letter opties voor het "
+"ordenen,\n"
+"die de globale ordening overstijgen. Indien geen sleutel gegeven is, wordt "
+"de\n"
"hele regel gebruikt als sleutel.\n"
"\n"
-"GROOTTE mag gevolgd woorden door de volgende vermenigvuldigingsachtervoegsels:\n"
+"GROOTTE mag gevolgd woorden door de volgende "
+"vermenigvuldigingsachtervoegsels:\n"
-#: src/sort.c:340
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6618,109 +7223,112 @@ msgid ""
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
-"% 1% van het geheugen, b 1, K 1024 (standaard), enzovoort voor M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"% 1% van het geheugen, b 1, K 1024 (standaard), enzovoort voor M, G, T, P, "
+"E, Z, Y.\n"
"\n"
"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n"
"\n"
"*** WAARSCHUWING ***\n"
-"De lokalisatie gespecificeerd door de omgeving beïnvloedt de sorteervolgorde.\n"
+"De lokalisatie gespecificeerd door de omgeving beïnvloedt de "
+"sorteervolgorde.\n"
"Zet LC_ALL=C om de traditionele sorteervolgorde te verkrijgen die de gewone\n"
"bytewaarde gebruikt.\n"
-#: src/sort.c:442
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan een tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: src/sort.c:469
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "openen mislukt"
-#: src/sort.c:491
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "alles naar schijf wegschrijven (fflush) mislukt"
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "sluiten mislukt"
-#: src/sort.c:505
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "schrijven mislukt"
-#: src/sort.c:542
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "waarschuwing: kan %s niet verwijderen"
-#: src/sort.c:659
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "grootte van sorteren"
-#: src/sort.c:738
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "opvragen bestandsstatus (stat) mislukt"
-#: src/sort.c:1002
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "lezen mislukt"
-#: src/sort.c:1400
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: wanorde: "
-#: src/sort.c:1404
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "standaardfoutuitvoer"
-#: src/sort.c:1990
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ongeldige veldspecificatie %s"
-#: src/sort.c:2017
+#: src/sort.c:2133
+#, c-format
+msgid "options `-%s' are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: aantal `%.*s' te groot"
-#: src/sort.c:2023
+#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ongeldig aantal bij het begin van %s"
-#: src/sort.c:2243
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ongeldig getal na `-'"
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ongeldig getal na `.'"
-#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "afwijkend karakter in veldspecificatie"
-#: src/sort.c:2283
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ongeldig getal aan het begin van een veld"
-#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "veldnummer is nul"
-#: src/sort.c:2296
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "karakter-offset is nul"
-#: src/sort.c:2311
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ongeldig getal na `,'"
-#: src/sort.c:2338
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd"
-
-#: src/sort.c:2455
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "overtollige operand %s niet toegestaan bij -c"
@@ -6733,7 +7341,8 @@ msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [INVOER [VOORVOEGSEL]]\n"
#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT\n"
+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
+"INPUT\n"
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6754,8 +7363,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --suffix-length=L gebruik voorvoegsels met lengte L (standaard %d)\n"
" -b, --bytes=N uitvoerbestanden zijn maximaal N bytes groot\n"
-" -C, --line-bytes=N uitvoerbestanden hebben regels met maximaal N bytes\n"
-" -d, --numeric-suffixes gebruik numerieke achtervoegsels in plaats van alfabetische\n"
+" -C, --line-bytes=N uitvoerbestanden hebben regels met maximaal N "
+"bytes\n"
+" -d, --numeric-suffixes gebruik numerieke achtervoegsels in plaats van "
+"alfabetische\n"
" -l, --lines=AANTAL uitvoerbestand bevat maximaal AANTAL regels\n"
#: src/split.c:127
@@ -6811,31 +7422,31 @@ msgstr "optie voor regellengte -%s%c... is te groot"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ongeldig aantal regels: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "waarschuwing: niet-herkende escape `\\%c'"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s%s: ongeldige directieve"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "waarschuwing: backslash aan het eind van een opmaakaanduiding"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan de informatie uit het filesysteem niet lezen voor %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] BESTAND...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6845,9 +7456,10 @@ msgstr ""
"Toon bestand of status van bestandssysteem.\n"
"\n"
" -L, --dereference volg koppelingen\n"
-" -f, --file-system toon status van bestandssysteem in plaats van status van bestand\n"
+" -f, --file-system toon status van bestandssysteem in plaats van status "
+"van bestand\n"
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6856,14 +7468,19 @@ msgid ""
" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-" -c --format=OPMAAK gebruik de gespecificeerde OPMAAK in plaats van de standaard;\n"
-" voer een nieuweregel-teken uit na elk gebruik van OPMAAK\n"
-" --printf=FORMAT zoals --format, echter interpreteer backslash-escapes,\n"
-" en geen uitvoer van een verplicht nieuweregel-teken.\n"
-" Als u een nieuweregel wilt, voeg dan \\n toe in OPMAAK.\n"
+" -c --format=OPMAAK gebruik de gespecificeerde OPMAAK in plaats van de "
+"standaard;\n"
+" voer een nieuweregel-teken uit na elk gebruik van "
+"OPMAAK\n"
+" --printf=FORMAT zoals --format, echter interpreteer backslash-"
+"escapes,\n"
+" en geen uitvoer van een verplicht nieuweregel-"
+"teken.\n"
+" Als u een nieuweregel wilt, voeg dan \\n toe in "
+"OPMAAK.\n"
" -t, --terse toon de informatie in beknopte vorm\n"
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6881,7 +7498,7 @@ msgstr ""
" %b Aantal toegewezen blokken (zie %B)\n"
" %B De grootte in bytes van elk blok gerapporteerd door %b\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6897,7 +7514,7 @@ msgstr ""
" %g Groeps-ID van gebruiker\n"
" %G Groepsnaam van gebruiker\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6911,13 +7528,14 @@ msgstr ""
" %h Aantal harde koppelingen\n"
" %i Inode-nummer\n"
" %n Bestandsnaam\n"
-" %N Aangehaalde bestandsnaam met 'dereference' indien een symbolische koppeling\n"
+" %N Aangehaalde bestandsnaam met 'dereference' indien een symbolische "
+"koppeling\n"
" %o IO-blokgrootte\n"
" %s Totale grootte, in bytes\n"
" %t Hoofdapparaattype in hex\n"
" %T Onderapparaattype in hex\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6939,7 +7557,7 @@ msgstr ""
" %Z Tijdstip van laatste verandering in seconden sinds Epoch\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6957,7 +7575,7 @@ msgstr ""
" %d Aantal vrije nodes in bestandssysteem\n"
" %f Aantal vrije blokken in bestandssysteem\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6997,8 +7615,10 @@ msgstr ""
"Toon of verander terminal karakteristieken.\n"
"\n"
" -a, --all toon alle huidige instellingen in een leesbare vorm\n"
-" -g, --save toon alle huidige instellingen in een stty leesbare vorm\n"
-" -F, --file=APPARAAT open en gebruik het gespecificeerde APPARAAT in plaats\n"
+" -g, --save toon alle huidige instellingen in een stty leesbare "
+"vorm\n"
+" -F, --file=APPARAAT open en gebruik het gespecificeerde APPARAAT in "
+"plaats\n"
" van standaardinvoer\n"
#: src/stty.c:526
@@ -7022,7 +7642,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Speciale karakters:\n"
-" * dsusp KAR KAR zendt een terminal stop signaal nadat invoer verwijderd is\n"
+" * dsusp KAR KAR zendt een terminal stop signaal nadat invoer verwijderd "
+"is\n"
" eof KAR KAR zendt een einde van bestand (beëindig de invoer)\n"
" eol KAR KAR beëindigt de regel\n"
@@ -7080,18 +7701,21 @@ msgstr ""
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n"
+" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
" ispeed N zet de invoersnelheid naar N\n"
" * line N gebruik regeldiscipline N\n"
-" min N met -icanon, zet N karakters minimum voor een complete leesopdracht\n"
+" min N met -icanon, zet N karakters minimum voor een complete "
+"leesopdracht\n"
" ospeed N zet de uitvoersnelheid naar N\n"
#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the kernel\n"
+" * size print the number of rows and columns according to the "
+"kernel\n"
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
@@ -7121,7 +7745,8 @@ msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in input\n"
+" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
+"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
" [-]cstopb gebruik twee stop bits per karakter (een met `-')\n"
@@ -7157,7 +7782,8 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
" [-]ignpar negeer karakters met een pariteitsfout\n"
-" * [-]imaxbel geef een piep en leeg een volle invoerbuffer niet bij een karakter\n"
+" * [-]imaxbel geef een piep en leeg een volle invoerbuffer niet bij een "
+"karakter\n"
" [-]inlcr vertaal een nieuwregel naar 'carriage return'\n"
" [-]inpck zet controle op invoerpariteit aan\n"
" [-]istrip zet het hoogste (8ste) bit op nul van invoerkarakters\n"
@@ -7176,7 +7802,8 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
" * [-]iuclc vertaal hoofdletters naar`kleine letters\n"
-" * [-]ixany laat elk karakter de uitvoer herstarten, niet alleen het start-karakter\n"
+" * [-]ixany laat elk karakter de uitvoer herstarten, niet alleen het "
+"start-karakter\n"
" [-]ixoff zet het zenden van start/stop-karakters aan\n"
" [-]ixon zet XON/XOFF 'flow control' aan\n"
" [-]parmrk markeer pariteitsfouten (met een 255-0-karaktervolgorde)\n"
@@ -7208,7 +7835,8 @@ msgid ""
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
"* [-]ocrnl zet 'carriage return' om in nieuweregel\n"
-"* [-]ofdel gebruik delete karakters voor 'fill' in plaats van nul-karakters\n"
+"* [-]ofdel gebruik delete karakters voor 'fill' in plaats van nul-"
+"karakters\n"
"* [-]ofill gebruik fill (padding) karakters in plaats van timing voor \n"
" vertragingen\n"
"* [-]olcuc zet kleine letters om in hoofdletters\n"
@@ -7242,8 +7870,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Locale instellingen:\n"
" [-]crterase echo erase-karakters als backspace-spatie-backspace\n"
-" * crtkill verwijder de gehele regel door de echoprt en echoe instellingen\n"
-" * -crtkill verwijder de gehele regel door de echoctl and echok instellingen\n"
+" * crtkill verwijder de gehele regel door de echoprt en echoe "
+"instellingen\n"
+" * -crtkill verwijder de gehele regel door de echoctl and echok "
+"instellingen\n"
#: src/stty.c:647
msgid ""
@@ -7268,23 +7898,30 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
" * [-]echoke zelfde als [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo nieuwregel zelfs als geen andere karakters worden geëchood\n"
-" * [-]echoprt echo verwijderde karakters achterwaards, tussen `\\' en '/'\n"
-" [-]icanon zet de speciale karakters voor erase, kill, werase, and rprnt\n"
+" [-]echonl echo nieuwregel zelfs als geen andere karakters worden "
+"geëchood\n"
+" * [-]echoprt echo verwijderde karakters achterwaards, tussen `\\' en "
+"'/'\n"
+" [-]icanon zet de speciale karakters voor erase, kill, werase, and "
+"rprnt\n"
" [-]iexten zet niet-POSIX speciale karakters aan\n"
#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special characters\n"
+" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+"characters\n"
" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-" [-]isig zet speciale karakters voor interrupt, quit, en suspend aan\n"
-" [-]noflsh zet het legen van de buffer na interrupt en quit speciale karakters uit\n"
+" [-]isig zet speciale karakters voor interrupt, quit, en suspend "
+"aan\n"
+" [-]noflsh zet het legen van de buffer na interrupt en quit speciale "
+"karakters uit\n"
" * [-]prterase zelfde als [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop actergrondjobs die naar de terminal proberen te schrijven\n"
+" * [-]tostop stop actergrondjobs die naar de terminal proberen te "
+"schrijven\n"
" * [-]xcase met icanon, escape met `\\' voor hoofdletters\n"
#: src/stty.c:668
@@ -7408,7 +8045,8 @@ msgstr "slechts één apparaat mag gegeven worden"
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
-msgstr "de opties voor verbose en stty-leesbare uitvoerstijlen sluiten elkaar uit"
+msgstr ""
+"de opties voor verbose en stty-leesbare uitvoerstijlen sluiten elkaar uit"
#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
@@ -7455,37 +8093,38 @@ msgstr "%s: geen grootte-informatie voor dit apparaat"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ongeldig argument voor geheel getal %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: kan /dev/tty niet openen"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "kan de groepen niet zetten"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "kan de groep-id niet zetten"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "kan de gebruikers-id niet zetten"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG}...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7494,13 +8133,14 @@ msgstr ""
"Verander de effectieve gebruikers-id en groeps-id in die van GEBRUIKER.\n"
"\n"
" -, -l, --login maak van de shell een login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMANDO stuur een enkel COMMANDO naar de shell met -c\n"
+" -c, --commmand=COMMANDO stuur een enkel COMMANDO naar de shell met -"
+"c\n"
" -f, --fast stuur -f naar de shell (voor csh of tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment reset de omgevingsvariabelen niet\n"
" -p zelfde als -m\n"
" -s, --shell=SHELL voer SHELL uit als /etc/shells dit toestaat\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7508,21 +8148,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Een simpele - betekent -l. Als GEBRUIKER niet gegeven is, neem dan root.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "onjuist wachtwoord"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "bezig beperkte shell %s te gebruiken"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s"
@@ -7536,8 +8176,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Print controlesom en aantal blokken voor elk BESTAND.\n"
"\n"
-" -r verijdelt -s, gebruik BSD sommatie-algoritme, gebruik 1K blokken\n"
-" -s, --sysv gebruik System V sommatie-algoritme, gebruik 512 bytes blokken\n"
+" -r verijdelt -s, gebruik BSD sommatie-algoritme, gebruik 1K "
+"blokken\n"
+" -s, --sysv gebruik System V sommatie-algoritme, gebruik 512 bytes "
+"blokken\n"
#: src/sync.c:46
msgid ""
@@ -7551,7 +8193,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "alle argumenten genegeerd"
-#: src/system.h:577
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7564,15 +8206,15 @@ msgstr ""
"prevaleert boven de hier beschreven versie. Kijk in de documentatie van uw\n"
"shell voor details over de ondersteunde opties.\n"
-#: src/system.h:583
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help toon deze helptekst en beëindig programma\n"
-#: src/system.h:585
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7582,7 +8224,7 @@ msgstr ""
"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7590,37 +8232,38 @@ msgid ""
msgstr ""
" -b, --before plaats scheider voor i.p.v. achter de regel\n"
" -r, --regex interpreteer de scheider als reguliere expressie\n"
-" -s, --separator=TEKST gebruik TEKST als scheider in plaats van nieuweregel\n"
+" -s, --separator=TEKST gebruik TEKST als scheider in plaats van "
+"nieuweregel\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "record te groot"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "kan %s niet openen om te schrijven"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: fout bij schrijven"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "scheidingsteken kan niet leeg zijn"
-#: src/tail.c:230
+#: src/tail.c:224
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7634,21 +8277,25 @@ msgstr ""
"BESTAND gegeven is, of BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:239
+#: src/tail.c:233
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by name,\n"
+" inaccessible later; useful when following by "
+"name,\n"
" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-" --retry blijf het openen van een bestand proberen zelfs als het\n"
-" niet toegankelijk is als tail start of als het later\n"
-" niet toegankelijk is -- alleen bruikbaar bij volgen bij\n"
+" --retry blijf het openen van een bestand proberen zelfs "
+"als het\n"
+" niet toegankelijk is als tail start of als het "
+"later\n"
+" niet toegankelijk is -- alleen bruikbaar bij "
+"volgen bij\n"
" naam , d.w.z. met --follow=name\n"
" -c, --bytes=N toon de laatste N bytes\n"
-#: src/tail.c:246
+#: src/tail.c:240
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7657,11 +8304,13 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" toon de toegevoegde gegevens terwijl het bestand groeit;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor zijn equivalent\n"
+" toon de toegevoegde gegevens terwijl het bestand "
+"groeit;\n"
+" -f, --follow, and --follow=descriptor zijn "
+"equivalent\n"
" -F zelfde als --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:253
+#: src/tail.c:247
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7671,14 +8320,16 @@ msgid ""
" to see if it has been unlinked or renamed\n"
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-" -n, --lines=N toon de laatste N regels, in plaats van de laatste %d\n"
+" -n, --lines=N toon de laatste N regels, in plaats van de "
+"laatste %d\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
" met --follow=name, heropen een BESTAND die niet\n"
-" in grootte veranderd is na N (standaard %d) iteraties\n"
+" in grootte veranderd is na N (standaard %d) "
+"iteraties\n"
" om te zien of het ontkoppeld of hernoemd is\n"
" (dit is gebruikelijk bij roterende logbestanden)\n"
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:258
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7692,7 +8343,7 @@ msgstr ""
" (standaard 1.0) tussen iteraties.\n"
" -v, --verbose altijd uitvoerkoppen met bestandsnamen\n"
-#: src/tail.c:273
+#: src/tail.c:267
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7708,7 +8359,7 @@ msgstr ""
"achtervoegsel hebben: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:281
+#: src/tail.c:275
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7718,7 +8369,7 @@ msgstr ""
"betekent dat zelfs wanneer een bestand hernoemd is, tail het einde van dat\n"
"bestand blijft volgen. "
-#: src/tail.c:286
+#: src/tail.c:280
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7726,111 +8377,126 @@ msgid ""
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-"Dit standaard gedrag is niet wenselijk als u echt de naam van een bestand wil\n"
+"Dit standaard gedrag is niet wenselijk als u echt de naam van een bestand "
+"wil\n"
"volgen en niet de 'file descriptor' (bijv. logrotatie).\n"
"Gebruik --follow=name in dat geval. Dat veroorzaakt dat tail het genoemde\n"
"bestand periodiek opnieuw opent om te zien of het is verwijderd en\n"
"opnieuw gemaakt door een of ander programma.\n"
-#: src/tail.c:344
+#: src/tail.c:338
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "%s wordt gesloten (fd=%d)"
-#: src/tail.c:419
+#: src/tail.c:413
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: kan de zoekopdracht tot de relatieve offset %s niet uitvoeren"
-#: src/tail.c:423
+#: src/tail.c:417
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: kan de zoekopdracht tot einde-relatieve offset %s niet uitvoeren"
-#: src/tail.c:875
+#: src/tail.c:869
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s is ontoegankelijk geworden"
-#: src/tail.c:892
+#: src/tail.c:886
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "%s is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden; gestopt met deze naam"
+msgstr ""
+"%s is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden; gestopt met "
+"deze naam"
-#: src/tail.c:913
+#: src/tail.c:907
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s is toegankelijk geworden"
-#: src/tail.c:921
+#: src/tail.c:915
#, c-format
msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "%s is beschikbaar; bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen"
-#: src/tail.c:932
+#: src/tail.c:926
#, c-format
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "%s is vervangen; bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen"
-#: src/tail.c:1033
+#: src/tail.c:1027
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: kan de niet-blokkerende modus niet herstellen"
-#: src/tail.c:1074
+#: src/tail.c:1068
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: bestand ingekort"
-#: src/tail.c:1098
+#: src/tail.c:1092
msgid "no files remaining"
msgstr "geen bestanden meer over"
-#: src/tail.c:1331
+#: src/tail.c:1325
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: kan het einde van dit type bestand niet volgen; gestopt met deze naam"
+msgstr ""
+"%s: kan het einde van dit type bestand niet volgen; gestopt met deze naam"
-#: src/tail.c:1447
+#: src/tail.c:1441
#, c-format
msgid "number in %s is too large"
msgstr "nummer in %s is te groot"
-#: src/tail.c:1518
+#: src/tail.c:1513
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: ongeldig maximaal aantal onveranderde statussen tussen openen"
-#: src/tail.c:1530
+#: src/tail.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: ongeldig procesnummer"
-#: src/tail.c:1549
+#: src/tail.c:1544
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ongeldig aantal seconden"
+#: src/tail.c:1560
+#, c-format
+msgid "option used in invalid context -- %c"
+msgstr ""
+
#: src/tail.c:1568
-msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
-msgstr "waarschuwing: --retry is alleen zinvol als het gevolgd wordt door een naam"
+#, fuzzy
+msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
+msgstr ""
+"waarschuwing: --retry is alleen zinvol als het gevolgd wordt door een naam"
#: src/tail.c:1572
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "waarschuwing: procesnummer genegeerd; --pid=PROCES is alleen zinvol bij volgen"
+msgstr ""
+"waarschuwing: procesnummer genegeerd; --pid=PROCES is alleen zinvol bij "
+"volgen"
#: src/tail.c:1575
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "waarschuwing: --pid=PROCES wordt niet ondersteund op dit systeem"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan %s niet via de naam volgen"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "waarschuwing: het volgen van standaardinvoer zonder beperking is niet effectief"
+msgstr ""
+"waarschuwing: het volgen van standaardinvoer zonder beperking is niet "
+"effectief"
#: src/tee.c:63
msgid ""
@@ -7841,7 +8507,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kopieer standaardinvoer naar elk BESTAND, en ook naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-" -a, --append toevoegen aan opgegeven BESTAND, overschrijf niets\n"
+" -a, --append toevoegen aan opgegeven BESTAND, overschrijf "
+"niets\n"
" -i, --ignore-interrupts negeer interrupt signalen\n"
#: src/tee.c:71
@@ -7852,52 +8519,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Als een BESTAND - is, kopieer dan nog eens naar standaarduitvoer.\n"
-#: src/test.c:124
+#: src/test.c:125
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "ontbrekend argument na %s"
-#: src/test.c:160
-#, c-format
-msgid "invalid integer %s\n"
+#: src/test.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s"
msgstr "ongeldig nummer %s\n"
-#: src/test.c:241
-msgid "')' expected\n"
+#: src/test.c:242
+#, fuzzy
+msgid "')' expected"
msgstr "verwacht ')'\n"
-#: src/test.c:244
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s\n"
+#: src/test.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "')' expected, found %s"
msgstr "verwacht ')', vond %s\n"
-#: src/test.c:260 src/test.c:605
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected\n"
+#: src/test.c:261 src/test.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: verwacht unaire operator\n"
-#: src/test.c:329
-msgid "-nt does not accept -l\n"
+#: src/test.c:330
+#, fuzzy
+msgid "-nt does not accept -l"
msgstr "-nt accepteert geen -l\n"
-#: src/test.c:342
-msgid "-ef does not accept -l\n"
+#: src/test.c:343
+#, fuzzy
+msgid "-ef does not accept -l"
msgstr "-ef accepteert geen -l\n"
-#: src/test.c:358
-msgid "-ot does not accept -l\n"
+#: src/test.c:359
+#, fuzzy
+msgid "-ot does not accept -l"
msgstr "-ot accepteert geen -l\n"
-#: src/test.c:367
-msgid "unknown binary operator\n"
+#: src/test.c:368
+#, fuzzy
+msgid "unknown binary operator"
msgstr "onbekende binaire operator\n"
-#: src/test.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: binary operator expected\n"
+#: src/test.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: verwacht binaire operator\n"
-#: src/test.c:693
+#: src/test.c:694
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: test\n"
@@ -7911,7 +8583,7 @@ msgstr ""
" of: [ ]\n"
" of: [ OPTIE\n"
-#: src/test.c:700
+#: src/test.c:701
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
@@ -7919,7 +8591,7 @@ msgstr ""
"Beëindig met de status die bepaald wordt door EXPRESSIE.\n"
"\n"
-#: src/test.c:706
+#: src/test.c:707
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
@@ -7929,7 +8601,7 @@ msgstr ""
"Een ontbrekende EXPRESSIE heeft de standaardwaarde onwaar. Anders is\n"
"EXPRESSIE waar of onwaar en zet de afsluitstatus. Het is één van:\n"
-#: src/test.c:711
+#: src/test.c:712
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7943,7 +8615,7 @@ msgstr ""
" EXPRESSIE1 -a EXPRESSIE2 beide, EXPRESSIE1 en EXPRESSIE2, zijn waar\n"
" EXPRESSIE1 -o EXPRESSIE2 òf EXPRESSIE1 òf EXPRESSIE2 is waar\n"
-#: src/test.c:718
+#: src/test.c:719
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7959,7 +8631,7 @@ msgstr ""
" TEKST1 = TEKST2 de teksten zijn gelijk\n"
" TEKST1 != TEKST2 de teksten zijn niet gelijk\n"
-#: src/test.c:726
+#: src/test.c:727
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -7977,7 +8649,7 @@ msgstr ""
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is kleiner dan INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is niet gelijk aan INTEGER2\n"
-#: src/test.c:735
+#: src/test.c:736
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7985,11 +8657,13 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
"\n"
-" BESTAND1 -ef BESTAND2 BESTAND1 en BESTAND2 hebben dezelfde apparaat- en inode-nummers\n"
-" BESTAND1 -nt BESTAND2 BESTAND1 is nieuwer (modificatie datum) dan BESTAND2\n"
+" BESTAND1 -ef BESTAND2 BESTAND1 en BESTAND2 hebben dezelfde apparaat- en "
+"inode-nummers\n"
+" BESTAND1 -nt BESTAND2 BESTAND1 is nieuwer (modificatie datum) dan "
+"BESTAND2\n"
" BESTAND1 -ot BESTAND2 BESTAND1 is ouder dan BESTAND2\n"
-#: src/test.c:741
+#: src/test.c:742
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8003,7 +8677,7 @@ msgstr ""
" -d BESTAND BESTAND bestaat en is een map\n"
" -e BESTAND BESTAND bestaat\n"
-#: src/test.c:748
+#: src/test.c:749
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8013,11 +8687,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f BESTAND BESTAND bestaat en is een gewoon BESTAND\n"
" -g BESTAND BESTAND bestaat en heeft zet-groeps-ID\n"
-" -G BESTAND BESTAND bestaat en de eigenaar heeft de effectieve groeps-ID\n"
-" -h BESTAND BESTAND bestaat en is een symbolische koppeling (zelfde als -L)\n"
+" -G BESTAND BESTAND bestaat en de eigenaar heeft de effectieve groeps-"
+"ID\n"
+" -h BESTAND BESTAND bestaat en is een symbolische koppeling (zelfde als "
+"-L)\n"
" -k BESTAND BESTAND bestaat en heeft zijn sticky bit gezet\n"
-#: src/test.c:755
+#: src/test.c:756
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8025,13 +8701,15 @@ msgid ""
" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-" -L BESTAND BESTAND bestaat en is een symbolische koppeling (zelfde als -h)\n"
-" -O BESTAND BESTAND bestaat en de eigenaar heeft de effectieve gebruikers-ID\n"
+" -L BESTAND BESTAND bestaat en is een symbolische koppeling (zelfde als "
+"-h)\n"
+" -O BESTAND BESTAND bestaat en de eigenaar heeft de effectieve "
+"gebruikers-ID\n"
" -p BESTAND BESTAND bestaat en is een benoemde pijp\n"
" -r BESTAND BESTAND bestaat en mag gelezen worden\n"
" -s BESTAND BESTAND bestaat en heeft een grootte groter dan nul\n"
-#: src/test.c:762
+#: src/test.c:763
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8043,13 +8721,15 @@ msgstr ""
" -t FD 'file descriptor' FD is geopend op een terminal\n"
" -u BESTAND BESTAND bestaat en zijn zet-gebruikers-ID bit is gezet\n"
" -w BESTAND BESTAND bestaat en er mag naar geschreven worden\n"
-" -x BESTAND BESTAND bestaat en is uit te voeren (of er mag in gezocht worden)\n"
+" -x BESTAND BESTAND bestaat en is uit te voeren (of er mag in gezocht "
+"worden)\n"
-#: src/test.c:769
+#: src/test.c:770
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for shells.\n"
+"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
+"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -8059,15 +8739,16 @@ msgstr ""
"in shells. INTEGER mag ook -l TEKST zijn, wat resulteert in de\n"
"lengte van TEKST.\n"
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:776
msgid "test and/or ["
msgstr "test en/of ["
-#: src/test.c:830
-msgid "missing `]'\n"
+#: src/test.c:831
+#, fuzzy
+msgid "missing `]'"
msgstr "ontbrekende `]'\n"
-#: src/test.c:845
+#: src/test.c:846
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "overtollig argument: %s"
@@ -8110,7 +8791,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a verander alleen de toegangstijd\n"
" -c, --no-create maak geen nieuwe bestanden\n"
-" -d, --date=TEKST ontleed TEKST en gebruik dat in plaats van de huidige tijd\n"
+" -d, --date=TEKST ontleed TEKST en gebruik dat in plaats van de "
+"huidige tijd\n"
" -f (genegeerd)\n"
" -m verander alleen de wijzigingstijd\n"
@@ -8122,8 +8804,10 @@ msgid ""
" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-" -r, --reference=BESTAND gebruik de tijden van dit bestand in plaats van de huidige tijd\n"
-" -t STAMP gebruik [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] in plaats van de huidige tijd\n"
+" -r, --reference=BESTAND gebruik de tijden van dit bestand in plaats van de "
+"huidige tijd\n"
+" -t STAMP gebruik [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] in plaats van de "
+"huidige tijd\n"
" --time=WORD zet de gegeven tijd:\n"
" WORD is access, atime of use: zelfde als -a\n"
" WORD is modify of mtime: zelfde als -m\n"
@@ -8136,7 +8820,8 @@ msgid ""
"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Merk op dat de -d en -t opties verschillende opmaken van tijd-datum accepteert.\n"
+"Merk op dat de -d en -t opties verschillende opmaken van tijd-datum "
+"accepteert.\n"
"\n"
"Als BESTAND is -, touch' standaarduitvoer.\n"
@@ -8146,8 +8831,11 @@ msgstr "kan de tijden niet uit meer dan één bron halen"
#: src/touch.c:389
#, c-format
-msgid "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "waarschuwing: `touch %s' is verouderd; gebruik `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgid ""
+"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgstr ""
+"waarschuwing: `touch %s' is verouderd; gebruik `touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
+"02d.%02d'"
#: src/tr.c:290
#, c-format
@@ -8161,7 +8849,8 @@ msgid ""
"\n"
" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated character\n"
+" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
+"character\n"
" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
@@ -8191,7 +8880,8 @@ msgid ""
" \\t horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
-"SETs worden gespecificeerd als karakterreeksen. De meesten vertegenwoordigen\n"
+"SETs worden gespecificeerd als karakterreeksen. De meesten "
+"vertegenwoordigen\n"
"zichzelf. Geinterpreteerde sequencies zijn:\n"
"\n"
" \\NNN karakter met octale waarde NNN (1 tot 3 octale cijfers)\n"
@@ -8218,7 +8908,8 @@ msgstr ""
" \\v verticale tab\n"
" CHAR1-CHAR2 alle karakters van CHAR1 tot CHAR2 in oplopende volgorde\n"
" [CHAR*] in SET2, kopieën van CHAR tot de lengte van SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT kopieën van CHAR, REPEAT is octaal als het start met 0\n"
+" [CHAR*REPEAT] REPEAT kopieën van CHAR, REPEAT is octaal als het start "
+"met 0\n"
" [:alnum:] alle letters en cijfers\n"
" [:alpha:] alle letters\n"
" [:blank:] alle horizontale witruimte\n"
@@ -8254,7 +8945,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Vertaling treedt op als -d niet gegeven is en SET1 en SET2 beide voorkomen.\n"
-"-t mag alleen gebruikt worden bij vertaling. SET2 zal, indien nodig, verlengd\n"
+"-t mag alleen gebruikt worden bij vertaling. SET2 zal, indien nodig, "
+"verlengd\n"
"worden tot de lengte van SET1 door herhaling van het laatste karakter. "
#: src/tr.c:348
@@ -8264,7 +8956,8 @@ msgid ""
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
-"Overbodige karakters van SET2 worden genegeerd. Alleen [:lower:] en [:upper:]\n"
+"Overbodige karakters van SET2 worden genegeerd. Alleen [:lower:] en [:"
+"upper:]\n"
"worden zeker geexpandeerd in oplopende volgorde; gebruikt in SET2, bij\n"
"vertaling, mogen ze alleen worden gebruikt in paren om hoofd-kleine letter\n"
"conversie te specificeren. "
@@ -8278,7 +8971,7 @@ msgstr ""
"-s gebruikt SET1 als niet vertaald noch verwijderd wordt; anders gebruikt\n"
"squeezing SET2 na vertaling of verwijdering.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8287,55 +8980,55 @@ msgstr ""
"waarschuwing: het octale teken \\%c%c%c is niet eenduidig en wordt\n"
"\tgeïnterpreteerd als de twee bytes sequentie \\0%c%c, %c"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "de eindpunten van het bereik `%s-%s' zijn in tegengestelde volgorde"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ongeldig herhalingsaantal %s in [c*n] konstruktie"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "ontbrekende naam van tekenklasse `[::]'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "ontbrekend teken in equivalentie-tekenklasse `[==]'"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "ongeldige tekenklasse %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: equivalente-klasse operand moet een enkel teken zijn"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "te veel karakters in de set"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "de [c*] herhalingsconstructie mag niet voorkomen in SET1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "een enkele [c*] herhalingsconstructie mag voorkomen in SET2"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=c=] expressies mogen niet voorkomen in SET2 bij vertalen"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "als SET1 niet ingekort wordt, mag SET2 niet leeg zijn"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8343,7 +9036,7 @@ msgstr ""
"bij vertalen met complementaire tekenklassen,\n"
"moet SET2 alle tekens in het domein naar één afbeelden"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8351,19 +9044,21 @@ msgstr ""
"bij vertalen, zijn alleen de tenklassen `upper' en `lower' toegestaan in\n"
"SET2"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "de [c*] constructie mag alleen in SET2 voorkomen tijdens vertaling"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Bij vertalen zijn twee tekenreeksen nodig."
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "Alleen één tekenreeks mag aanwezig zijn bij verwijderen zonder samendrukkende herhalingen."
+msgstr ""
+"Alleen één tekenreeks mag aanwezig zijn bij verwijderen zonder "
+"samendrukkende herhalingen."
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "verkeerd uitgelijnde constructie met [:upper:] en/of [:lower:]"
@@ -8380,10 +9075,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Beëindig met de statuscode succes."
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr "Beëindig met de statuscode fout."
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -8474,22 +9165,27 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/unexpand.c:133
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-" -a, --all vervang alle, in plaats van alleen de initiële witruimte\n"
-" --first-only vervang alleen de initiële witruimte (gaat boven -a uit)\n"
-" -t, --tabs=NUMMER maak tabs NUMMER karakters breed in plaats van 8 (zet -a)\n"
-" -t, --tabs=LIJST gebruik kommagescheidenLIJST van tab posities (zet -a)\n"
+" -a, --all vervang alle, in plaats van alleen de initiële "
+"witruimte\n"
+" --first-only vervang alleen de initiële witruimte (gaat boven -a "
+"uit)\n"
+" -t, --tabs=NUMMER maak tabs NUMMER karakters breed in plaats van 8 (zet -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=LIJST gebruik kommagescheidenLIJST van tab posities (zet -"
+"a)\n"
#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "tabs staan te ver van elkaar"
-#: src/unexpand.c:513
+#: src/unexpand.c:512
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "tab-positie is te groot"
@@ -8517,8 +9213,9 @@ msgstr ""
" -d, --repeated toon alleen meervoudige regels\n"
#: src/uniq.c:151
+#, fuzzy
msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
" Delimiting is done with blank lines.\n"
" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
@@ -8528,7 +9225,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -D, --all-repeated[=delimit-method] toon alle meervoudige regels\n"
" delimit-method={none(standaard),prepend,separate}\n"
-" Het aangeven (delimiting) wordt gedaan met blanco regels.\n"
+" Het aangeven (delimiting) wordt gedaan met blanco "
+"regels.\n"
" -f, --skip-fields=N de eerste N velden niet vergelijken\n"
" -i, --ignore-case negeer hoofd-kleine letters bij vergelijken\n"
" -s, --skip-chars=N de eerste N karakters niet vergelijken\n"
@@ -8536,7 +9234,8 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:160
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N vergelijk niet meer dan N karakters in regels\n"
+msgstr ""
+" -w, --check-chars=N vergelijk niet meer dan N karakters in regels\n"
#: src/uniq.c:165
msgid ""
@@ -8566,9 +9265,11 @@ msgstr "ongeldig aantal bytes om te vergelijken"
#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "het afdrukken van alle gelijke regels en het aantal keren dat een regel voorkomt is onzin"
+msgstr ""
+"het afdrukken van alle gelijke regels en het aantal keren dat een regel "
+"voorkomt is onzin"
-#: src/unlink.c:51
+#: src/unlink.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
@@ -8577,7 +9278,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s BESTAND\n"
" of %s OPTIE\n"
-#: src/unlink.c:54
+#: src/unlink.c:53
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
@@ -8585,63 +9286,63 @@ msgstr ""
"Roep de 'unlink' functie aan om het gespecificeerde BESTAND te verwijderen.\n"
"\n"
-#: src/unlink.c:92
+#: src/unlink.c:91
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/uptime.c:109
+#: src/uptime.c:108
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "kan geen boot-tijd vinden"
-#: src/uptime.c:117
+#: src/uptime.c:116
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d:%02d%s in bedrijf "
-#: src/uptime.c:121
+#: src/uptime.c:120
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/uptime.c:121
+#: src/uptime.c:120
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/uptime.c:123
+#: src/uptime.c:122
#, c-format
msgid " ??:???? up "
msgstr " ??:???? in bedrijf "
-#: src/uptime.c:125
+#: src/uptime.c:124
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
msgstr "???? dagen ??:??, "
-#: src/uptime.c:129
+#: src/uptime.c:128
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld dag"
msgstr[1] "%ld dagen"
-#: src/uptime.c:132
+#: src/uptime.c:131
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%lu gebruiker"
msgstr[1] "%lu gebruikers"
-#: src/uptime.c:146
+#: src/uptime.c:145
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", belastinggemiddelde: %.2f"
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
+#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [ BESTAND ]\n"
-#: src/uptime.c:181
+#: src/uptime.c:180
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8667,7 +9368,7 @@ msgstr ""
"BESTAND niet gegeven is, gebruik %s. %s als BESTAND is algemeen.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8676,21 +9377,30 @@ msgid ""
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-"Toon het aantal nieuweregeltekens, woorden en bytes voor elk BESTAND, en een\n"
+"Toon het aantal nieuweregeltekens, woorden en bytes voor elk BESTAND, en "
+"een\n"
"totaalregel als meer dan één BESTAND is gegeven. Zonder BESTAND\n"
"of BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
" -c, --bytes, toon het aantal bytes\n"
" -m, --chars toon het aantal karakters\n"
" -l, --lines- toon het aantal (nieuwe)regels\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length toon de lengte van de langste regel\n"
" -w, --words toon het aantal woorden\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " oud "
@@ -8786,7 +9496,8 @@ msgid ""
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
" --lookup probeer de echte hostnamen te vinden via DNS\n"
-" -m alleen de hostnaam en gebruiker verbonden met standaardinvoer\n"
+" -m alleen de hostnaam en gebruiker verbonden met "
+"standaardinvoer\n"
" -p, --process toon de actieve processen gestart door init\n"
#: src/who.c:651
@@ -8808,7 +9519,8 @@ msgid ""
" --message same as -T\n"
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
-" -T, -w, --mesg voeg de message-status van de gebruiker toe als +, - of ?\n"
+" -T, -w, --mesg voeg de message-status van de gebruiker toe als +, - "
+"of ?\n"
" -u, --users toon de ingelogde gebruikers\n"
" --message zelfde als -T\n"
" --writable zelfde als -T\n"
@@ -8821,12 +9533,16 @@ msgid ""
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Als BESTAND niet gespecificeerd is, gebruik %s. %s als BESTAND is algemeen.\n"
-"Als ARG1 ARG2 zijn gegeven, dan is -m bedoeld: `am i' or `mom likes' zijn gebruikelijk.\n"
+"Als BESTAND niet gespecificeerd is, gebruik %s. %s als BESTAND is "
+"algemeen.\n"
+"Als ARG1 ARG2 zijn gegeven, dan is -m bedoeld: `am i' or `mom likes' zijn "
+"gebruikelijk.\n"
#: src/who.c:765
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "Waarschuwing: -i zal in een toekomstige versie worden verwijderd; gebruik -u"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: -i zal in een toekomstige versie worden verwijderd; gebruik -"
+"u"
#: src/whoami.c:51
msgid ""
@@ -8834,7 +9550,8 @@ msgid ""
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Toon de gebruikersnaam geassocieerd met de huidige effectieve gebruikers-ID.\n"
+"Toon de gebruikersnaam geassocieerd met de huidige effectieve gebruikers-"
+"ID.\n"
"Zelfde als id -un.\n"
"\n"
@@ -8859,3 +9576,139 @@ msgid ""
msgstr ""
"Schrijf herhaald een regel met alle gespecificeerde TEKSTen, of `y'.\n"
"\n"
+
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "kan eigenaar en/of groep van %s niet wijzigen"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "kan niet naar map %s gaan"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "kan de logingroep van een numerieke UID niet opvragen"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-preserve-root behandel `/' niet speciaal (de standaard)\n"
+#~ " --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e zet de interpretatie van backslash-escapes aan\n"
+#~ " -E zet de interpretatie van backslash-escapes uit "
+#~ "(standaard)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "waarschuwing: niet overdraagbare BRE: %s: gebruik van `^' als het eerste "
+#~ "karakter\n"
+#~ "van de basis reguliere expressie (BRE) is niet overdraagbaar; het wordt "
+#~ "genegeerd"
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
+#~ msgstr "niet-herkende optie `-%c'"
+
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "kan niet naar de werkmap terugkeren"
+
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "kan niet naar de huidige map terugkeren"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "maak symbolische koppeling %s naar %s aan"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "maak een harde koppeling %s naar %s aan"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "kan de permissies van de map %s niet veranderen"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
+#~ msgstr "kan de permissies van fifo %s niet veranderen"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of %s"
+#~ msgstr "kan de permissies van %s niet veranderen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit programma is vrije programmatuur; het kan gedistribueerd en/of\n"
+#~ "gewijzigd worden zolang aan de voorwaarden voldaan wordt. Deze staan\n"
+#~ "beschreven in de GNU General Public License, zoals gepubliceerd\n"
+#~ "door de Free Software Foundation; ofwel versie 2, ofwel (als u daar\n"
+#~ "voor kiest) een latere versie.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het bruikbaar is, maar\n"
+#~ "ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van\n"
+#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. In de GNU\n"
+#~ "General Public License staan meer details.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "U zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten "
+#~ "hebben\n"
+#~ "bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar de Free Software "
+#~ "Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
+#~ msgstr "kan niet van map %s veranderen naar .."
+
+#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "kan opvragen van de status van symbolische link (lstat) `.' in %s niet "
+#~ "uitvoeren"
+
+#~ msgid "cannot lstat %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "kan opvragen van de status van symbolische link (lstat) %s niet uitvoeren"
+
+#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
+#~ msgstr "kan niet van map %s naar map %s gaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
+#~ " (super-user only; this works only if your "
+#~ "system\n"
+#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
+#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijder of ontkoppel BESTAND(en).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory ontkoppel BESTAND, zelfs als de map niet leeg is\n"
+#~ " (alleen voor systeembeheerder; dit werkt alleen "
+#~ "als uw\n"
+#~ " systeem `unlink' ondersteunt voor niet-lege "
+#~ "mappen)\n"
+#~ " -f, --force negeer niet bestaande bestanden, vraag nooit om "
+#~ "een\n"
+#~ " bevestiging\n"
+#~ " -i, --interactive vraag om bevestiging alvorens iets te "
+#~ "verwijderen\n"
+
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "Beëindig met de statuscode fout."
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 496358357..006c43401 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 1.22i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-16 12:02 +02:00\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "begrens argument"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "feil ved skriving"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "feil ved skriving"
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -186,8 +186,9 @@ msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:76
+#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "ukjent binær operator"
#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, c-format
@@ -248,32 +249,17 @@ msgstr "flagget «-k» trenger et argument"
msgid "block size"
msgstr ""
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
@@ -282,7 +268,7 @@ msgstr ""
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -313,17 +299,22 @@ msgstr ""
msgid "'"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "feil ved lukking av filen"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -335,25 +326,25 @@ msgstr ""
msgid "^[nN]"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr ""
@@ -368,9 +359,10 @@ msgstr "ugyldig antall"
msgid "invalid group"
msgstr "ugyldig antall"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr ""
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ugyldig antall"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -494,43 +486,52 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+msgid "string transformation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv med «%s --help» for mer informasjon.\n"
@@ -571,7 +572,7 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -586,25 +587,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -613,8 +614,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér feil til <bug-textutils@gnu.org>."
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "lesefeil"
@@ -629,18 +630,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
+msgstr ""
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "standard inn"
@@ -674,13 +675,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
@@ -755,26 +756,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: innfil er utfil"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -783,7 +784,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -794,7 +795,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -802,23 +803,36 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" -c, --changes som verbose, men rapporter bare ved endringer\n"
+" -f, --silent, --quiet undertrykk de fleste feilmeldingene\n"
+" -v, --verbose gi en diagnostikk for hver fil som behandles\n"
+" --reference=RFIL bruk RFIL sin beskyttelse istedenfor BESKYTTELSE-\n"
+" verdier\n"
+" -R, --recursive endre filer og filkataloger rekursivt\n"
+" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+" --version vis programversjon og avslutt\n"
+"\n"
+"Hver BESKYTTELSE er en eller flere av bokstavene ugoa, ett av symbolene\n"
+"+-=, og en eller flere av bokstavene rwxXstugo.\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -832,7 +846,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -841,24 +855,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
@@ -889,6 +903,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "beskyttelse for %s beholdt som %04o (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -903,22 +918,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "feil ved skriving"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -929,7 +944,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -937,13 +952,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -964,18 +979,17 @@ msgstr ""
"Hver BESKYTTELSE er en eller flere av bokstavene ugoa, ett av symbolene\n"
"+-=, og en eller flere av bokstavene rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
@@ -993,7 +1007,7 @@ msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n"
#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
#: src/chown-core.c:146
#, fuzzy, c-format
@@ -1073,14 +1087,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" -c, --changes som verbose, men rapporter bare ved endringer\n"
+" -f, --silent, --quiet undertrykk de fleste feilmeldingene\n"
+" -v, --verbose gi en diagnostikk for hver fil som behandles\n"
+" --reference=RFIL bruk RFIL sin beskyttelse istedenfor BESKYTTELSE-\n"
+" verdier\n"
+" -R, --recursive endre filer og filkataloger rekursivt\n"
+" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+" --version vis programversjon og avslutt\n"
+"\n"
+"Hver BESKYTTELSE er en eller flere av bokstavene ugoa, ett av symbolene\n"
+"+-=, og en eller flere av bokstavene rwxXstugo.\n"
#: src/chown.c:145
msgid ""
@@ -1129,7 +1156,7 @@ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -1185,227 +1212,222 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "feil ved lesing av %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "lukker %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: overskrive «%s», uten hensyn til beskyttelse %04o?"
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: skrivefeil"
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "«%s» og «%s» er samme fil"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog med annet enn filkatalog"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil. «%s» er ikke flyttet"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil. «%s» er ikke kopiert"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "kan ikke gjøre sikkerhetskopi av «%s»"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s: kan ikke kopiere syklisk symbolsk link"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: kan bare lage relative symbolske linker i aktiv filkatalog"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s: ukjent filtype"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr ""
@@ -1427,20 +1449,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:171
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1623,7 +1645,7 @@ msgstr ""
" ellers enkle\n"
" never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1668,34 +1690,38 @@ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "sletter %s\n"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "hopp over argument"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "feltliste mangler"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "«%s» er ikke en katalog"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1703,15 +1729,14 @@ msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "når søkestien skal beholdes, må siste argument være en filkatalog"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+msgstr ""
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "symbolske linker er ikke støttet på dette systemet"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
@@ -1720,140 +1745,140 @@ msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan ikke lage både harde og symbolske linker"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "input forsvant"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: «%d»: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " ved %d. repetisjon\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: «%s»: ingen treff funnet"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "skrivefeil for «%s»"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: «}» er nødvendig i gjentagelsesantall"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: heltall kreves mellom «{» og «}»"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: avsluttende skilletegn «%c» mangler"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ugyldig mønster"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: linjenummeret må være større enn null"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "linjenummer «%s» er mindre enn foregående linjenummer, %lu"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "advarsel: linjenummer «%s» er det samme som foregående"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "manglende konverteringsspesifikator i suffiks"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ugyldig konvertingsspesifikator i suffiks: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ugyldig konverteringsspesifikator i suffiks: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "for mange %%-konverteringsspesifikasjoner i suffiks"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "manglende %%-konverteringsspesifikasjon i suffiks"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ugyldig nummer"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL MØNSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1861,20 +1886,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1886,10 +1911,9 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
@@ -1959,12 +1983,12 @@ msgstr "ugyldig byte- eller felt-liste"
#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
+msgstr "fil trunkert"
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
+msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
@@ -2009,12 +2033,23 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGG] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
#: src/date.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
+"Vis den nåværende tiden i det gitte FORMATet eller sett systemdatoen.\n"
+"\n"
+" -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet av STRENG, ikke «nå»\n"
+" -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje av DATOFIL\n"
+" -r, --reference=FIL vis siste endringsdato for FIL\n"
+" -R, --rfc-822 skriv ut en datostreng i henhold til RFC-822\n"
+" -s, --set=STRENG sett tiden som er beskrevet av STRENG\n"
+" -u, --utc, --universal skriv ut eller sett «Coordinated Universal Time»\n"
+" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
#: src/date.c:143
msgid ""
@@ -2139,10 +2174,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "standard inn"
@@ -2364,183 +2399,182 @@ msgstr "lager filen «%s»\n"
msgid "closing output file %s"
msgstr "sletter %s\n"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ugyldig antall"
+msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "feil ved lesing av %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "sletter %s\n"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2549,7 +2583,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2558,7 +2592,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2568,19 +2602,18 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
-#, fuzzy
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+msgstr ""
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "filsystem av type «%s» er både valgt og ekskludert"
@@ -2594,6 +2627,10 @@ msgstr ""
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "kan ikke lese tabellen over monterte filsystemer"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2627,32 +2664,32 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr "flaggene for fyldig og stty-lesbar utskrift utelukker hverandre"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "ingen SHELL-miljøvariabel, og ingen shell-type spesifisert med flagg"
@@ -2686,7 +2723,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2766,52 +2803,51 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/du.c:782
-#, fuzzy
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+msgstr ""
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan ikke vise alle størrelser og bare vise summer samtidig."
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "advarsel: summering er det samme som å bruke --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
+msgstr "ugyldig antall"
#: src/echo.c:64
#, fuzzy, c-format
@@ -2831,12 +2867,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -2907,7 +2937,7 @@ msgstr ""
#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
+msgstr "fil trunkert"
#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
#, fuzzy, c-format
@@ -2927,14 +2957,14 @@ msgstr "tabulatorstørrelser må være stigende"
msgid "input line is too long"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2945,7 +2975,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2956,14 +2986,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2972,7 +3002,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2983,7 +3013,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2991,7 +3021,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3007,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"returnerer strengen som passet mønstret mellom \\( og \\) eller null.\n"
"Hvis \\( og \\) ikke brukes returneres antall tegn som passet eller 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3015,32 +3045,22 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "stdin: lesefeil"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"advarsel: ikke-portabel BRE(Basic Regular Expression): «%s»: \n"
-"bruk av «^» som første tegn av et vanlig regulært uttrykk er ikke\n"
-"portabelt; «^» ignoreres"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "begrens argument"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -3249,9 +3269,9 @@ msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+msgstr ""
#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, fuzzy, c-format
@@ -3399,71 +3419,61 @@ msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste"
msgid " groups="
msgstr " grupper="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"format-strengen kan ikke spesifiseres når det skrives ut strenger\n"
"med lik bredde"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"format-strengen kan ikke spesifiseres når det skrives ut strenger\n"
"med lik bredde"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan ikke kjøre %s"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "feil ved skriving"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3475,7 +3485,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3483,7 +3493,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3492,7 +3502,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3504,7 +3514,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3517,7 +3527,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3585,49 +3595,49 @@ msgid ""
"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "begge filene kan ikke være standard inn"
@@ -3719,52 +3729,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: overskrive «%s»? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "kan ikke opprette symbolsk link «%s»"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "kan ikke opprette symbolsk link «%s»"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "%s: vil ikke lage hard link «%s» til katalog «%s»"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "%s: vil ikke lage hard link «%s» til katalog «%s»"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "%s: vil ikke lage hard link «%s» til katalog «%s»"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3776,7 +3786,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGG]... KILDE... FILKATALOG (2. format)\n"
" eller: %s -d [FLAGG]... FILKATALOG... (3. format)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3786,7 +3796,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3799,7 +3809,7 @@ msgid ""
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3807,7 +3817,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3817,7 +3827,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "«%s» er ikke en katalog"
@@ -3838,86 +3848,91 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: ugyldig nummer"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "ubegripelig verdi i miljøvariabelen LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3925,7 +3940,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3936,7 +3951,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3948,7 +3963,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3958,11 +3973,19 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4162
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -3976,35 +3999,8 @@ msgid ""
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-" -g (ignorert)\n"
-" -G, --no-group ta ikke med gruppe i listingen\n"
-" -h, --human-readable skriv størrelser i et format lesbart av "
-"mennesker\n"
-" (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si det sammen, men bruk 1000 som base, ikke 1024\n"
-" --indicator-style=ORD legg til indikator med stil ORD til elementer:\n"
-" none (forvalgt), classify (-F), file-type (-p)\n"
-" -i, --inode list indeksnummeret for hver fil\n"
-" -I, --ignore=MØNSTER vis ikke filer som stemmer overens med\n"
-" shell-MØNSTERet\n"
-" -k, --kilobytes bruk 1024 blokker, på tross av POSIXLY_CORRECT\n"
-" -l bruk langt listeformat\n"
-" -L, --dereference vis filer som pekes på av symbolske linker\n"
-" -m skriv full skjermbredde med kommaseparering\n"
-" -n, --numeric-uid-gid skriv UID og GID med tall istedet for navn\n"
-" -N, --literal skriv ut alle tegn (inklusive kontrolltegn)\n"
-" -o bruk langt listeformat uten gruppeinformasjon\n"
-" -p legg til en bokstav for filtypen\n"
-" -q, --hide-control-chars skriv ? istedet for ikke-grafiske tegn\n"
-" --show-control-chars vis kontrolltegn som de er (forvalgt)\n"
-" -Q, --quote-name sett filnavn i gåseøyne\n"
-" --quoting-style=ORD bruk beskyttelsesstil ORD for filnavn:\n"
-" literal, shell, shell-always, c eller escape\n"
-" -r, --reverse sorter baklengs\n"
-" -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n"
-" -s, --size skriv blokkstørrelse for hver fil\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -4016,7 +4012,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4026,7 +4022,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4037,7 +4033,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4077,14 +4073,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n"
" -s, --size skriv blokkstørrelse for hver fil\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -4096,7 +4092,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4110,7 +4106,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4119,7 +4115,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4127,7 +4123,7 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4138,13 +4134,13 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4159,13 +4155,13 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4173,21 +4169,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4196,7 +4192,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4206,48 +4202,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "for mange argumenter"
+msgstr "%s: ingen riktig formatterte MD5-sjekksumlinjer funnet"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: ukorrekt formattert MD5 sjekksumlinje"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: FEIL ved åpning eller lesing\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "FEIL"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lesefeil"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: ingen riktig formatterte MD5-sjekksumlinjer funnet"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses\n"
msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses\n"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4255,17 +4251,17 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"flaggene --binary og --text er meningsløse ved verifisering av sjekksummer"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flagget --status har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flagget --warn har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
@@ -4296,16 +4292,11 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4509,7 +4500,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -4517,15 +4508,6 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Kjør KOMMANDO med en justert behandlingsprioritet.\n"
-"Uten noen KOMMANDO, skriv ut nåværende behandlingsprioritet. JUSTERING\n"
-"er forvalgt til 10. Skalaen går fra -20 (høyest prioritet) til 19 "
-"(lavest).\n"
-"\n"
-" -JUSTERING øk prioriteten med JUSTERING først\n"
-" -n, --adjustment=JUSTERING samme som -JUSTERING\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
@@ -4546,14 +4528,14 @@ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "kan ikke sette dato"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
@@ -4570,7 +4552,7 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4582,13 +4564,13 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4596,7 +4578,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4613,47 +4595,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ugyldig antall blanke linjer: «%s»"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-feltbredde: «%s»"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
@@ -4671,21 +4653,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "for mange argumenter"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "kan ikke endre rot-katalogen til %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -4864,9 +4855,8 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter"
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
+msgstr ""
#: src/od.c:1906
#, c-format
@@ -5036,9 +5026,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5364,12 +5353,12 @@ msgstr "advarsel: overflødige argumenter har blitt ignorert"
msgid "F. Pinard"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (for regexp «%s»)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5378,22 +5367,21 @@ msgstr ""
"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5402,7 +5390,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5412,7 +5400,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5420,85 +5408,31 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2005
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n"
-"endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n"
-"utgitt av «Free Software Foundation» -- enten versjon 2, eller (ved ditt\n"
-"valg) en hvilken som helst senere versjon.\n"
-"\n"
-"Dette programmet er distribuert under håp om at det vil være nyttig,\n"
-"men UTEN NOEN GARANTIER, heller ikke impliserte om SALGBARHET eller\n"
-"EGNETHET FOR NOEN SPESIELL ANVENDELSE. Se «GNU General Public License»\n"
-"for flere detaljer.\n"
-"\n"
-"Du skal ha mottatt en kopi av «GNU General Public License» sammen med\n"
-"dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n"
-"endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n"
-"utgitt av «Free Software Foundation» -- enten versjon 2, eller (ved ditt\n"
-"valg) en hvilken som helst senere versjon.\n"
-"\n"
-"Dette programmet er distribuert under håp om at det vil være nyttig,\n"
-"men UTEN NOEN GARANTIER, heller ikke impliserte om SALGBARHET eller\n"
-"EGNETHET FOR NOEN SPESIELL ANVENDELSE. Se «GNU General Public License»\n"
-"for flere detaljer.\n"
-"\n"
-"Du skal ha mottatt en kopi av «GNU General Public License» sammen med\n"
-"dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
+msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
@@ -5547,105 +5481,105 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
+msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Sirkulær katalogstruktur.\n"
+"Dette betyr nesten helt sikkert at du har et skadet filsystem.\n"
+"MELD IFRA TIL DIN SYSTEMADMININISTRATOR.\n"
+"Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: slette skrive-beskyttet fil «%s»? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: slette «%s»? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "sletter %s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Sirkulær katalogstruktur.\n"
-"Dette betyr nesten helt sikkert at du har et skadet filsystem.\n"
-"MELD IFRA TIL DIN SYSTEMADMININISTRATOR.\n"
-"Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
+msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan ikke slette «.» eller «..»"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -5763,7 +5697,7 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5773,19 +5707,17 @@ msgstr ""
"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5793,8 +5725,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"Skriv ut tallene fra FØRSTE til SISTE, med steg på ØKNING.\n"
"\n"
@@ -5812,17 +5745,17 @@ msgstr ""
"er oppgitt, må det inneholde nøyaktig ett av printf-direktivene for\n"
"desimaltall: %%e, %%f eller %%g.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger"
@@ -5849,42 +5782,44 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "kan ikke sette gruppe-id"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5893,7 +5828,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5905,7 +5840,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -5916,7 +5851,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5928,7 +5863,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -5948,121 +5883,184 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:295
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "feil ved lukking av filen"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "feil ved lukking av filen"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "kan ikke kjøre %s"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "feil ved lukking av filen"
+msgstr "feil ved skriving"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr ""
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "feil ved lukking av filen"
+msgstr "feil ved skriving"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "sletter %s\n"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: lesefeil"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: slette «%s»? "
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
+
+#: src/shred.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
+"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "for mange argumenter"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6092,19 +6090,19 @@ msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr ""
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6112,18 +6110,20 @@ msgid ""
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6131,13 +6131,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6150,11 +6149,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6169,8 +6168,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6182,116 +6180,111 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "oppdaterer filen"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "feil ved skriving"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr ""
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%d: uorden: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "stdin: lesefeil"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ugyldig antall bytes"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ugyldig antall bytes"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ugyldig antall linjer"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ugyldig antall bytes"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
@@ -6387,32 +6380,32 @@ msgstr ""
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ugyldig antall linjer"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: ugyldig mønster"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse ved slutten av streng"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6420,7 +6413,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6430,7 +6423,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6441,7 +6434,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6451,7 +6444,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6463,7 +6456,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6476,7 +6469,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6487,7 +6480,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6858,7 +6851,7 @@ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»"
+msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
#: src/stty.c:1047
#, fuzzy, c-format
@@ -6880,40 +6873,40 @@ msgstr "ingen informasjon om størrelse for denne enheten"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: kan ikke åpne /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "kan ikke sette gruppe-id"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -6931,27 +6924,27 @@ msgstr ""
"\n"
"En enkel - impliserer -l. Hvis BRUKER ikke er angitt, anta root.\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "bruker %s eksisterer ikke"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "feil passord"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "bruker begrenset shell %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -6985,7 +6978,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6994,7 +6987,7 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
@@ -7003,7 +6996,7 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -7012,14 +7005,14 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -7036,32 +7029,32 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "feil ved skriving"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "separatoren kan ikke være tom"
@@ -7218,7 +7211,7 @@ msgstr ""
#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
+msgstr "fil trunkert"
#: src/tail.c:1513
#, c-format
@@ -7254,12 +7247,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7480,7 +7473,7 @@ msgstr "manglende «]»\n"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
+msgstr "for mange argumenter"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
@@ -7658,7 +7651,7 @@ msgstr ""
"-s bruker SETT1 hvis det ikke er oversetting eller sletting; ellers bruker \n"
"sammenklemming SETT2 og skjer etter oversetting eller sletting.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -7667,57 +7660,57 @@ msgstr ""
"advarsel: den flertydige oktal-beskyttelsen \\%c%c%c blir tolket som \n"
"\t2-byte-sekvensen \\0%c%c, «%c»"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "rekke-sluttpunkt i «%s-%s» er i omvendt sorteringsrekkefølge"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ugyldig gjentagelsesteller «%s» i [c*n]-konstruksjon"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
#, fuzzy
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: ekvivalensklasseoperanden må være et enkelt tegn"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "gjentagelseskonstruktet [c*] kan ikke opptre i streng1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "kun ett [c*] gjentagelseskonstrukt kan opptre i streng2"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=c=]-uttrykk kan ikke opptre i streng2 under oversetting"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "når sett1 ikke blir forkortet, kan ikke streng2 være tom"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -7725,7 +7718,7 @@ msgstr ""
"når det oversettes med komlementerte tegnklasser\n"
"må streng2 mappe alle tegn i domenet til én"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -7733,22 +7726,22 @@ msgstr ""
"ved oversetting er de eneste tegnklassene som kan være i streng2\n"
"«upper» og «lower»"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[c*]-konstruktet kan bare opptre i streng2 ved oversetting"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "to strenger må være gitt ved oversetting"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"kun én streng kan oppgis når det slettes uten sammenklemming av gjentagelser"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "feilplassert [:upper:]- og/eller [:lower:]-konstruksjon"
@@ -7760,26 +7753,8 @@ msgid ""
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Bruk: %s [NAVN]\n"
-" eller: %s FLAGG\n"
-"Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Bruk: %s [NAVN]\n"
-" eller: %s FLAGG\n"
-"Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
#: src/tsort.c:86
#, fuzzy, c-format
@@ -7902,7 +7877,7 @@ msgstr ""
#: src/unexpand.c:512
#, fuzzy
msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
+msgstr "fil trunkert"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8065,7 +8040,7 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8085,9 +8060,11 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vid programversjon og avslutt\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
@@ -8096,6 +8073,11 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " gammel "
@@ -8246,10 +8228,43 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "advarsel: ikke-portabel BRE(Basic Regular Expression): «%s»: \n"
+#~ "bruk av «^» som første tegn av et vanlig regulært uttrykk er ikke\n"
+#~ "portabelt; «^» ignoreres"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "ukjent flagg «-%c»"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "kan ikke opprette symbolsk link «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "%s: vil ikke lage hard link «%s» til katalog «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -8258,6 +8273,48 @@ msgstr ""
#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n"
+#~ "endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n"
+#~ "utgitt av «Free Software Foundation» -- enten versjon 2, eller (ved ditt\n"
+#~ "valg) en hvilken som helst senere versjon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette programmet er distribuert under håp om at det vil være nyttig,\n"
+#~ "men UTEN NOEN GARANTIER, heller ikke impliserte om SALGBARHET eller\n"
+#~ "EGNETHET FOR NOEN SPESIELL ANVENDELSE. Se «GNU General Public License»\n"
+#~ "for flere detaljer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du skal ha mottatt en kopi av «GNU General Public License» sammen med\n"
+#~ "dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n"
+#~ "endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n"
+#~ "utgitt av «Free Software Foundation» -- enten versjon 2, eller (ved ditt\n"
+#~ "valg) en hvilken som helst senere versjon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette programmet er distribuert under håp om at det vil være nyttig,\n"
+#~ "men UTEN NOEN GARANTIER, heller ikke impliserte om SALGBARHET eller\n"
+#~ "EGNETHET FOR NOEN SPESIELL ANVENDELSE. Se «GNU General Public License»\n"
+#~ "for flere detaljer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du skal ha mottatt en kopi av «GNU General Public License» sammen med\n"
+#~ "dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -8274,14 +8331,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "kan ikke opprette symbolsk link «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "%s: vil ikke lage hard link «%s» til katalog «%s»"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
@@ -8305,76 +8354,110 @@ msgstr ""
#~ " --version vis programversjon og avslutt\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "lesefeil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "for få argumenter"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "standard ut"
+
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "gruppenummer"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "ugyldig antall"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Vis den nåværende tiden i det gitte FORMATet eller sett systemdatoen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet av STRENG, ikke «nå»\n"
-#~ " -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje av DATOFIL\n"
-#~ " -r, --reference=FIL vis siste endringsdato for FIL\n"
-#~ " -R, --rfc-822 skriv ut en datostreng i henhold til RFC-822\n"
-#~ " -s, --set=STRENG sett tiden som er beskrevet av STRENG\n"
-#~ " -u, --utc, --universal skriv ut eller sett «Coordinated Universal "
-#~ "Time»\n"
-#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
+#~ "Bruk: %s [FLAGG]... SISTE\n"
+#~ " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
+#~ " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... VENSTRE_FIL HØYRE_FIL\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "for få argumenter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "«%s» er ikke en katalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr "kopierer flere filer, men siste argument (%s) er ikke en filkatalog"
+
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: «+» eller «-» ventet etter skilletegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
#~ msgid "undefined"
#~ msgstr "udefinert"
#, fuzzy
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s blokker inn\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s blokker ut\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "forkortede blokker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgstr ""
+#~ "kun én konvertering fra {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
+#~ "unblock}, {unblock,sync}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "flagget for å skrive ut den interne databasen til dircolor tar\n"
+#~ "ikke argumenter"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
#~ "\n"
#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
@@ -8388,172 +8471,132 @@ msgstr ""
#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "standard ut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "fil trunkert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: lesefeil"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "installerer flere filer, men siste argument (%s) er ikke en filkatalog"
#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "«%s» er ikke en katalog"
#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "forventet heltallsuttrykk %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "før -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "etter -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "før -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "etter -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "før -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "etter -gt"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»"
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "før -ge"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»"
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "etter -ge"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "før -ne"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "for få ikke-flagg-argumenter"
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "etter -ne"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Fil eksisterer"
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "før -eq"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [FLAGG]... SISTE\n"
+#~ " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
+#~ " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "etter -eq"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ved oppretting av flere linker, må siste argument være en filkatalog"
-#, fuzzy
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "etter -lt"
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "fil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "filer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+#~ msgid "checksum"
+#~ msgstr "sjekksum"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+#~ msgid "checksums"
+#~ msgstr "sjekksummer"
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»"
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»"
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "for få argumenter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr "major- og minor-nummer kan ikke angis for fifo-filer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "ved flytting av flere filer, må siste argument være en filkatalog"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kjør KOMMANDO med en justert behandlingsprioritet.\n"
+#~ "Uten noen KOMMANDO, skriv ut nåværende behandlingsprioritet. JUSTERING\n"
+#~ "er forvalgt til 10. Skalaen går fra -20 (høyest prioritet) til 19 "
+#~ "(lavest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -JUSTERING øk prioriteten med JUSTERING først\n"
+#~ " -n, --adjustment=JUSTERING samme som -JUSTERING\n"
+#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n"
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "standard ut"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s blokker inn\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s blokker ut\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "forkortede blokker"
+#~ msgid "invalid priority `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "fil trunkert"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "antall bytes"
+#~ msgid "old-style offset"
+#~ msgstr "posisjon på gammel stil"
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»"
+#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig andre-operand i kompatibilitetsmodus «%s»"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "fil trunkert"
+#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
+#~ msgstr "i kompatibilitetsmodus må de siste to argumentene være posisjoner"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -8568,36 +8611,6 @@ msgstr ""
#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG]... KILDE MÅL (1. format)\n"
-#~ " eller: %s [FLAGG]... KILDE... FILKATALOG (2. format)\n"
-#~ " eller: %s -d [FLAGG]... FILKATALOG... (3. format)\n"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "«--pages» ugyldig område med sidenummer: «%s»"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "«--pages» ugyldig start-sidenummer: «%s»"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "«--pages» ugyldig slutt-sidenummer: «%s»"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "«--pages» start-sidenummeret er større enn slutt-sidenummeret"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "start-sidenummeret er større enn totalt antall sider: «%d»"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
#~ msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn"
@@ -8613,173 +8626,130 @@ msgstr ""
#~ msgstr "navnet «%s» har lengde %d; overstiger grensen på %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
+#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
#~ msgstr "stien «%s» har lengde %d; overstiger grensen på %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "ugyldig antall"
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "«--pages» ugyldig område med sidenummer: «%s»"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "gruppenummer"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "«--pages» ugyldig start-sidenummer: «%s»"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ugyldig antall"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "«--pages» ugyldig slutt-sidenummer: «%s»"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG]... SISTE\n"
-#~ " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
-#~ " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr "«--pages» start-sidenummeret er større enn slutt-sidenummeret"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "kun én konvertering fra {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock}, {unblock,sync}"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "start-sidenummeret er større enn totalt antall sider: «%d»"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fil"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "filer"
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "%s: ugyldig mønster"
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "sjekksum"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Bruk: %s format [argument...]\n"
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "sjekksummer"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
+#~ msgstr "når startverdien er større enn grensen må økningen være negativ"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
+#~ msgstr "startfeltnummer-argumentet til «-k»-flagget må være positivt"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "posisjon på gammel stil"
+#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "ugyldig andre-operand i kompatibilitetsmodus «%s»"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "ugyldig antall"
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "i kompatibilitetsmodus må de siste to argumentene være posisjoner"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: lesefeil"
#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
#~ msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i avleggs flagg"
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ugyldig maksimum antall etterfølgende endringer i størrelse"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
+#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
+#~ "c\n"
+#~ "option instead."
#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG]... SISTE\n"
-#~ " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
-#~ " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
+#~ "for mange argumenter. Når tails gamle flagg-syntaks brukes (%s)\n"
+#~ "kan det ikke være mer enn ett filargument. Bruk det tilsvarende -n "
+#~ "eller\n"
+#~ "-c-flagget isteden."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "«%s» er ikke en katalog"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
+#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
+#~ "option instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: det er ikke portabelt å bruke to eller flere filargumenter med\n"
+#~ "tails gamle falggsyntaks (%s). Bruk det tilsvarende -n eller -c-\n"
+#~ "flagget isteden."
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "«%s» er ikke en katalog"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "kopierer flere filer, men siste argument (%s) er ikke en filkatalog"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: ugyldig maksimum antall etterfølgende endringer i størrelse"
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "installerer flere filer, men siste argument (%s) er ikke en filkatalog"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "argument forventet\n"
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Fil eksisterer"
+#~ msgid "integer expression expected %s\n"
+#~ msgstr "forventet heltallsuttrykk %s\n"
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ved oppretting av flere linker, må siste argument være en filkatalog"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "før -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "etter -lt"
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "ved flytting av flere filer, må siste argument være en filkatalog"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "før -le"
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Bruk: %s format [argument...]\n"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "etter -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "fil trunkert"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "før -gt"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "etter -gt"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "for mange argumenter"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "før -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "etter -ge"
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "flagget for å skrive ut den interne databasen til dircolor tar\n"
-#~ "ikke argumenter"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "før -ne"
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "etter -ne"
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "for få ikke-flagg-argumenter"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "før -eq"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "etter -eq"
#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "major- og minor-nummer kan ikke angis for fifo-filer"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argument forventet\n"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "etter -lt"
#, fuzzy
#~ msgid "too many arguments\n"
@@ -8789,6 +8759,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "file arguments missing"
#~ msgstr "for få argumenter"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse «\\%c»"
+
#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
#~ msgstr ""
#~ "to strenger må være gitt ved både sletting og sammenklemming av "
@@ -8797,32 +8770,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
#~ msgstr "minst en streng må være gitt ved sammenklemming av gjentagelser"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "for mange argumenter. Når tails gamle flagg-syntaks brukes (%s)\n"
-#~ "kan det ikke være mer enn ett filargument. Bruk det tilsvarende -n "
-#~ "eller\n"
-#~ "-c-flagget isteden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: det er ikke portabelt å bruke to eller flere filargumenter med\n"
-#~ "tails gamle falggsyntaks (%s). Bruk det tilsvarende -n eller -c-\n"
-#~ "flagget isteden."
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse «\\%c»"
-
#~ msgid ""
#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
@@ -8834,80 +8781,34 @@ msgstr ""
#~ "streng2"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s blokker inn\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s blokker ut\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... VENSTRE_FIL HØYRE_FIL\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: «+» eller «-» ventet etter skilletegn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr "når startverdien er større enn grensen må økningen være negativ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr "startfeltnummer-argumentet til «-k»-flagget må være positivt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "ugyldig antall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: ugyldig mønster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "lesefeil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "kan ikke sette dato"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [NAVN]\n"
+#~ " eller: %s FLAGG\n"
+#~ "Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "for få argumenter"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
@@ -8947,7 +8848,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "advarsel: kan ikke skifte katalog til %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove current directory %s"
+#~ msgid "cannot fork"
#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
#, fuzzy
@@ -9558,6 +9459,67 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
+#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
+#~ "line\n"
+#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+#~ "names:\n"
+#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
+#~ "p)\n"
+#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
+#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+#~ "PATTERN\n"
+#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
+#~ " -l use a long listing format\n"
+#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
+#~ "symbolic\n"
+#~ " link, show information for the file the "
+#~ "link\n"
+#~ " references rather than for the link "
+#~ "itself\n"
+#~ " -m fill width with a comma separated list of "
+#~ "entries\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g (ignorert)\n"
+#~ " -G, --no-group ta ikke med gruppe i listingen\n"
+#~ " -h, --human-readable skriv størrelser i et format lesbart av "
+#~ "mennesker\n"
+#~ " (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si det sammen, men bruk 1000 som base, ikke "
+#~ "1024\n"
+#~ " --indicator-style=ORD legg til indikator med stil ORD til "
+#~ "elementer:\n"
+#~ " none (forvalgt), classify (-F), file-type (-"
+#~ "p)\n"
+#~ " -i, --inode list indeksnummeret for hver fil\n"
+#~ " -I, --ignore=MØNSTER vis ikke filer som stemmer overens med\n"
+#~ " shell-MØNSTERet\n"
+#~ " -k, --kilobytes bruk 1024 blokker, på tross av "
+#~ "POSIXLY_CORRECT\n"
+#~ " -l bruk langt listeformat\n"
+#~ " -L, --dereference vis filer som pekes på av symbolske linker\n"
+#~ " -m skriv full skjermbredde med kommaseparering\n"
+#~ " -n, --numeric-uid-gid skriv UID og GID med tall istedet for navn\n"
+#~ " -N, --literal skriv ut alle tegn (inklusive kontrolltegn)\n"
+#~ " -o bruk langt listeformat uten "
+#~ "gruppeinformasjon\n"
+#~ " -p legg til en bokstav for filtypen\n"
+#~ " -q, --hide-control-chars skriv ? istedet for ikke-grafiske tegn\n"
+#~ " --show-control-chars vis kontrolltegn som de er (forvalgt)\n"
+#~ " -Q, --quote-name sett filnavn i gåseøyne\n"
+#~ " --quoting-style=ORD bruk beskyttelsesstil ORD for filnavn:\n"
+#~ " literal, shell, shell-always, c eller "
+#~ "escape\n"
+#~ " -r, --reverse sorter baklengs\n"
+#~ " -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n"
+#~ " -s, --size skriv blokkstørrelse for hver fil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ " -S sort by file size\n"
#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
#~ " version -v\n"
@@ -10547,6 +10509,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
#, fuzzy
+#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead"
#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d9243b3cb..71d872c93 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Polish translation of GNU coreutils messages
# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Rafa� Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2001, 2003-2006.
-# ptx: Pawe� Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996.
-# sh-utils: Pawe� Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1997, 1998, 1999.
+# Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2001, 2003-2006.
+# ptx: Pawe³ Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996.
+# sh-utils: Pawe³ Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1997, 1998, 1999.
# fileutils: Thanks for help to Marta Bartnicka, 1999.
# fileutils: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2002.
# Thanks for help and 246+ remarks to Jakub Bogusz, 2003.
@@ -10,11 +10,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.94\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-08 15:30+0100\n"
-"Last-Translator: Rafa� Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@@ -23,20 +23,20 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "nie mo�na ustawi� uprawnie� do %s"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "nie mo�na ustawi� uprawnie� do %s"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s"
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "b��dny argument %s opcji %s"
+msgstr "b³êdny argument %s opcji %s"
#: lib/argmatch.c:138
#, c-format
@@ -46,34 +46,34 @@ msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
#: lib/argmatch.c:157
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Prawid�owe argumenty to:"
+msgstr "Prawid³owe argumenty to:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
-msgstr "b��d zapisu"
+msgstr "b³±d zapisu"
#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nieznany b��d systemu"
+msgstr "Nieznany b³±d systemu"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
-msgstr "nie mo�na wykona� stat na %s"
+msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular empty file"
-msgstr "pusty zwyk�y plik"
+msgstr "pusty zwyk³y plik"
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular file"
-msgstr "zwyk�y plik"
+msgstr "zwyk³y plik"
#: lib/file-type.c:46
msgid "directory"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "potok"
#: lib/file-type.c:58
msgid "symbolic link"
-msgstr "dowi�zanie symboliczne"
+msgstr "dowi±zanie symboliczne"
#: lib/file-type.c:61
msgid "socket"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "gniazdo"
#: lib/file-type.c:64
msgid "message queue"
-msgstr "kolejka komunikat�w"
+msgstr "kolejka komunikatów"
#: lib/file-type.c:67
msgid "semaphore"
@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "semafor"
#: lib/file-type.c:70
msgid "shared memory object"
-msgstr "obiekt w pami�ci wsp��dzielonej"
+msgstr "obiekt w pamiêci wspó³dzielonej"
#: lib/file-type.c:73
msgid "typed memory object"
-msgstr "obiekt z typem w pami�ci"
+msgstr "obiekt z typem w pamiêci"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
@@ -121,75 +121,75 @@ msgstr "dziwny plik"
#: lib/gai_strerror.c:47
msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Rodzina adres�w nie obs�ugiwana przez ten system"
+msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez ten system"
#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Tymczasowy b��d rozwi�zywania nazw"
+msgstr "Tymczasowy b³±d rozwi±zywania nazw"
#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Z�a warto�� ai_flags"
+msgstr "Z³a warto¶æ ai_flags"
#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Nienaprawialny b��d w rozwi�zywaniu nazw"
+msgstr "Nienaprawialny b³±d w rozwi±zywaniu nazw"
#: lib/gai_strerror.c:51
msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family nie jest obs�ugiwana"
+msgstr "ai_family nie jest obs³ugiwana"
#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "B��d przydzia�u pami�ci"
+msgstr "B³±d przydzia³u pamiêci"
#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Z nazw� nie jest zwi�zany �aden adres"
+msgstr "Z nazw± nie jest zwi±zany ¿aden adres"
#: lib/gai_strerror.c:54
msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nieznana nazwa lub us�uga"
+msgstr "Nieznana nazwa lub us³uga"
#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname nie obs�ugiwany przez ai_socktype"
+msgstr "Servname nie obs³ugiwany przez ai_socktype"
#: lib/gai_strerror.c:56
msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype nie jest obs�ugiwane"
+msgstr "ai_socktype nie jest obs³ugiwane"
#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "System error"
-msgstr "b��d systemu"
+msgstr "b³±d systemu"
#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Processing request in progress"
-msgstr "W trakcie przetwarzania ��dania"
+msgstr "W trakcie przetwarzania ¿±dania"
#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Request canceled"
-msgstr "��danie skasowane"
+msgstr "¯±danie skasowane"
#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "Request not canceled"
-msgstr "��dnie nie skasowane"
+msgstr "¯±dnie nie skasowane"
#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "All requests done"
-msgstr "Wszystkie ��dania wype�nione"
+msgstr "Wszystkie ¿±dania wype³nione"
#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "PRzerwany przez sygna�"
+msgstr "PRzerwany przez sygna³"
#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "�le zakodowany �a�cuch parametr�w"
+msgstr "¬le zakodowany ³añcuch parametrów"
#: lib/gai_strerror.c:76
msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany b��d"
+msgstr "Nieznany b³±d"
#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, c-format
@@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo�e mie� argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo�e mie� argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
#, c-format
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "%s: nielegalna opcja -- %c\n"
#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: b��dna opcja -- %c\n"
+msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
#, c-format
@@ -244,48 +244,33 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo�e mie� argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "rozmiar bloku"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "nie mo�na zmieni� u�ytkownika i/lub grupy %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "nie mo�na przej�� do katalogu %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "nie mo�na zmieni� uprawnie� do %s"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ do %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
-msgstr "brak pami�ci"
+msgstr "brak pamiêci"
#: lib/openat-die.c:36
msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "nie uda�o si� zapisa� bie��cego katalogu roboczego"
+msgstr "nie uda³o siê zapisaæ bie¿±cego katalogu roboczego"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "nie uda�o si� wr�ci� do pocz�tkowego katalogu roboczego"
+msgstr "nie uda³o siê wróciæ do pocz±tkowego katalogu roboczego"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -314,19 +299,24 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "dzia�anie rekurencyjne na %s jest niebezpieczne"
+msgstr "dzia³anie rekurencyjne na %s jest niebezpieczne"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "dzia�anie rekurencyjne na %s jest niebezpieczne (to samo co %s)"
+msgstr "dzia³anie rekurencyjne na %s jest niebezpieczne (to samo co %s)"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "u�yj --no-preserve-root do wy��czenia tego zabezpieczenia"
+msgstr "u¿yj --no-preserve-root do wy³±czenia tego zabezpieczenia"
#: lib/rpmatch.c:70
msgid "^[yY]"
@@ -336,39 +326,40 @@ msgstr "^[yYtT]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
-msgstr "nie mo�na u�y� funkcji iconv"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ funkcji iconv"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
-msgstr "funkcja iconv nie jest dost�pna"
+msgstr "funkcja iconv nie jest dostêpna"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "znak spoza zakresu"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "nie mo�na przekszta�ci� U+%04X do lokalnego zestawu znak�w"
+msgstr "nie mo¿na przekszta³ciæ U+%04X do lokalnego zestawu znaków"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "nie mo�na przekszta�ci� U+%04X do lokalnego zestawu znak�w: %s"
+msgstr "nie mo¿na przekszta³ciæ U+%04X do lokalnego zestawu znaków: %s"
#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
-msgstr "b��dny u�ytkownik"
+msgstr "b³êdny u¿ytkownik"
#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
-msgstr "b��dna grupa"
+msgstr "b³êdna grupa"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "Nie mo�na ustali� grupy identyfikatora numerycznego UID"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "b³êdny u¿ytkownik"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -387,7 +378,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"To jest wolne oprogramowanie. Mo�na je rozprowadza� na warunkach\n"
+"To jest wolne oprogramowanie. Mo¿na je rozprowadzaæ na warunkach\n"
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public Licence)\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Ten program ten jest rozprowadzany BEZ GWARANCJI, w granicach dozwolonych\n"
@@ -502,46 +493,56 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s i inni.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "nie uda³o siê porównanie ³añcuchów znaków"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Ustaw LC_ALL='C' ¿eby obej¶æ problem"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "b��dny argument: %s"
+msgstr "b³êdny argument: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
-msgstr "nie uda�o si� por�wnanie �a�cuch�w znak�w"
+msgstr "nie uda³o siê porównanie ³añcuchów znaków"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Ustaw LC_ALL='C' �eby obej�� problem"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Por�wnywane �a�cuchy znak�w do %s i %s."
+msgstr "Porównywane ³añcuchy znaków do %s i %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Spr�buj `%s --help' dla uzyskania informacji.\n"
+msgstr "Spróbuj `%s --help' dla uzyskania informacji.\n"
#: src/base64.c:65
#, fuzzy, c-format
@@ -550,9 +551,9 @@ msgid ""
"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
"Wypisuje albo sprawdza sumy kontrolne %s (%d-bitowe).\n"
-"Bez podanego PLIKU albo gdy PLIK to -, czyta standardowe wej�cie.\n"
+"Bez podanego PLIKU albo gdy PLIK to -, czyta standardowe wej¶cie.\n"
#: src/base64.c:69
msgid ""
@@ -570,16 +571,16 @@ msgstr ""
msgid ""
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version wy�wietlenie informacji o wersji i zako�czenie\n"
+msgstr " --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�eli nie zosta� podany PLIK albo PLIK to -, czytane jest standardowe "
-"wej�cie.\n"
+"Je¿eli nie zosta³ podany PLIK albo PLIK to -, czytane jest standardowe "
+"wej¶cie.\n"
#: src/base64.c:83
msgid ""
@@ -590,63 +591,63 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Raporty o b��dach wysy�aj do %s .\n"
+"Raporty o b³êdach wysy³aj do %s .\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
-msgstr "b��d czytania"
+msgstr "b³±d czytania"
#: src/base64.c:221
#, fuzzy
msgid "invalid input"
-msgstr "b��dna flaga wej�ciowa: %s"
+msgstr "b³êdna flaga wej¶ciowa: %s"
#: src/base64.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "b��dny rozmiar TAB-a: %s"
+msgstr "b³êdny rozmiar TAB-a: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "nadmiarowy argument %s"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
-msgstr "zamkni�cie standardowego wej�cia"
+msgstr "zamkniêcie standardowego wej¶cia"
#: src/basename.c:55
#, c-format
@@ -654,7 +655,7 @@ msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s NAZWA [ROZSZERZENIE]\n"
+"Sk³adnia: %s NAZWA [ROZSZERZENIE]\n"
" albo: %s [OPCJA]\n"
#: src/basename.c:60
@@ -663,9 +664,8 @@ msgid ""
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wy�wietla NAZW�, usuwaj�c wszystkie poprzedzaj�ce sk�adniki "
-"�cie�ki.\n"
-"Je�li jest podany, usuwa r�wnie� PRZYROSTEK.\n"
+"Wy¶wietla NAZWÊ, usuwaj±c wszystkie poprzedzaj±ce sk³adniki ¶cie¿ki.\n"
+"Je¶li jest podany, usuwa równie¿ PRZYROSTEK.\n"
"\n"
#: src/basename.c:67
@@ -677,24 +677,24 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
"\n"
-"Przyk�ady:\n"
+"Przyk³ady:\n"
" %s /usr/bin/sort Wynik: \"sort\".\n"
" %s include/stdio.h .h Wynik: \"stdio\".\n"
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
-msgstr "brakuj�cy argument"
+msgstr "brakuj±cy argument"
#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
#: src/cat.c:99
msgid ""
@@ -707,15 +707,14 @@ msgid ""
" -n, --number number all output lines\n"
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
-"Po��czenie PLIKU(�W) albo przekazanie ze standardowego wej�cia na "
-"wyj�cie.\n"
+"Po³±czenie PLIKU(ÓW) albo przekazanie ze standardowego wej¶cia na wyj¶cie.\n"
"\n"
-" -A, --show-all r�wnowa�ne -vET\n"
-" -b, --number-nonblank numerowanie niepustych linii na wyj�ciu\n"
-" -e r�wnowa�ne -vE\n"
-" -E, --show-ends wypisanie $ na ko�cu ka�dej linii\n"
-" -n, --number numerowanie wszystkich linii na wyj�ciu\n"
-" -s, --squeeze-blank nigdy wi�cej ni� jedna pusta linia\n"
+" -A, --show-all równowa¿ne -vET\n"
+" -b, --number-nonblank numerowanie niepustych linii na wyj¶ciu\n"
+" -e równowa¿ne -vE\n"
+" -E, --show-ends wypisanie $ na koñcu ka¿dej linii\n"
+" -n, --number numerowanie wszystkich linii na wyj¶ciu\n"
+" -s, --squeeze-blank nigdy wiêcej ni¿ jedna pusta linia\n"
#: src/cat.c:109
msgid ""
@@ -724,10 +723,10 @@ msgid ""
" -u (ignored)\n"
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
-" -t r�wnowa�ne -vT\n"
-" -T, --show-tabs wypisanie znak�w TAB jako ^I\n"
+" -t równowa¿ne -vT\n"
+" -T, --show-tabs wypisanie znaków TAB jako ^I\n"
" -u (ignorowane)\n"
-" -v, --show-nonprinting u�ycie zapisu ^ i M-, opr�cz LFD i TAB\n"
+" -v, --show-nonprinting u¿ycie zapisu ^ i M-, oprócz LFD i TAB\n"
#: src/cat.c:121
#, c-format
@@ -738,40 +737,40 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Przyk�ady:\n"
-" %s f - g Skopiowanie zawarto�ci f na standardowe wyj�cie, potem\n"
-" zawarto�ci g.\n"
-" %s Skopiowanie standardowego wej�cia na standardowe wyj�cie.\n"
+"Przyk³ady:\n"
+" %s f - g Skopiowanie zawarto¶ci f na standardowe wyj¶cie, potem\n"
+" zawarto¶ci g.\n"
+" %s Skopiowanie standardowego wej¶cia na standardowe wyj¶cie.\n"
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "nie mo�na wykona� ioctl na %s"
+msgstr "nie mo¿na wykonaæ ioctl na %s"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
-msgstr "standardowe wyj�cie"
+msgstr "standardowe wyj¶cie"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: plik wej�ciowy jest plikiem wyj�ciowym"
+msgstr "%s: plik wej¶ciowy jest plikiem wyj¶ciowym"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
-msgstr "b��dna grupa %s"
+msgstr "b³êdna grupa %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA]... GRUPA PLIK...\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]... GRUPA PLIK...\n"
" albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -781,58 +780,54 @@ msgid ""
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
-"Zmiana grupy ka?dego PLIKU na GRUP�.\n"
-"Z opcj� --reference zmiana grupy ka�dego PLIKU na tak� jak� ma "
-"PLIK_WZ.\n"
+"Zmiana grupy ka¿dego PLIKU na GRUPÊ.\n"
+"Z opcj± --reference zmiana grupy ka¿dego PLIKU na tak± jak± ma PLIK_WZ.\n"
"\n"
-" -c, --changes jak -v, ale informowanie tylko kiedy zasz�a "
-"zmiana\n"
-" --dereference zmiany maj� dotyczy� plik�w wskazywanych\n"
-" przez dowi�zania symboliczne, a nie samych\n"
-" dowi�za� (domy�lnie)\n"
+" -c, --changes jak -v, ale informowanie tylko kiedy zasz³a zmiana\n"
+" --dereference zmiany maj± dotyczyæ plików wskazywanych\n"
+" przez dowi±zania symboliczne, a nie samych\n"
+" dowi±zañ (domy¶lnie)\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-" -h, --no-dereference operowanie na dowi�zaniach symbolicznych zamiast "
+" -h, --no-dereference operowanie na dowi±zaniach symbolicznych zamiast "
"na\n"
-" wskazywanych plikach (tylko dla system�w, "
-"kt�re\n"
-" umiej� zmieni� w�a�ciciela dowi�zania "
+" wskazywanych plikach (tylko dla systemów, które\n"
+" umiej± zmieniæ w³a¶ciciela dowi±zania "
"symbolicznego)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny spos�b\n"
-" (domy�lnie)\n"
-" --preserve-root odmowa rekusywnego dzia�ania na '/'\n"
+" --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny sposób\n"
+" (domy¶lnie)\n"
+" --preserve-root odmowa rekusywnego dzia³ania na '/'\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet wy��czenie wi�kszo�ci komunikat�w o "
-"b��dach\n"
-" --reference=PLIK_WZ u�ycie grupy pliku PLIK_WZ zamiast podanej\n"
+" -f, --silent, --quiet wy³±czenie wiêkszo¶ci komunikatów o b³êdach\n"
+" --reference=PLIK_WZ u¿ycie grupy pliku PLIK_WZ zamiast podanej\n"
" nazwy GRUPY\n"
-" -R, --recursive zmiany te� w plikach w podkatalogach\n"
-" -v, --verbose wypisanie informacji o ka�dym przetwarzanym "
-"pliku\n"
+" -R, --recursive zmiany te¿ w plikach w podkatalogach\n"
+" -v, --verbose wypisanie informacji o ka¿dym przetwarzanym pliku\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -845,21 +840,17 @@ msgid ""
" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nast�puj�ce opcje zmieniaj� spos�b przegl�dania katalog�w gdy "
-"jest podana\n"
-"opcja -R. Je�eli podane jest wi�cej opcji, u�ywana jest tylko "
-"ostatnia.\n"
-" -H je�eli argumentem jest dowi�zanie symboliczne "
-"do\n"
-" katalogu - b�dzie przetworzony\n"
-" -L przetworzenie ka�dego katalogu, do kt�rego "
-"jest\n"
-" dowi�zanie symboliczne\n"
-" -P bez przetwarzania dowi�za� symbolicznych "
-"(domy�lnie)\n"
+"Nastêpuj±ce opcje zmieniaj± sposób przegl±dania katalogów gdy jest podana\n"
+"opcja -R. Je¿eli podane jest wiêcej opcji, u¿ywana jest tylko ostatnia.\n"
+" -H je¿eli argumentem jest dowi±zanie symboliczne do\n"
+" katalogu - bêdzie przetworzony\n"
+" -L przetworzenie ka¿dego katalogu, do którego jest\n"
+" dowi±zanie symboliczne\n"
+" -P bez przetwarzania dowi±zañ symbolicznych "
+"(domy¶lnie)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -868,42 +859,42 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
"\n"
-"Przyk�ady:\n"
+"Przyk³ady:\n"
" %s staff /u Zmiana grupy /u na \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Zmiana grupy /u i zawarto�ci na \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Zmiana grupy /u i zawarto¶ci na \"staff\".\n"
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference wymaga -H albo -L"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h wymaga -P"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "brakuj�cy argument po %s"
+msgstr "brakuj±cy argument po %s"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "nie uda�o si� odczyta� atrybut�w %s"
+msgstr "nie uda³o siê odczytaæ atrybutów %s"
#: src/chmod.c:129
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "pobranie nowych atrybut�w %s"
+msgstr "pobranie nowych atrybutów %s"
#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr ""
-"nie zosta�o zmienione ani dowi�zanie symboliczne %s ani wskazywany plik\n"
+"nie zosta³o zmienione ani dowi±zanie symboliczne %s ani wskazywany plik\n"
#: src/chmod.c:161
#, c-format
@@ -913,7 +904,7 @@ msgstr "uprawnienia do %s zmienione na %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:164
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "nie uda�o si� zmieni� uprawnie� do %s na %04lo (%s)\n"
+msgstr "nie uda³o siê zmieniæ uprawnieñ do %s na %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:167
#, c-format
@@ -921,9 +912,10 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "uprawnienia do %s zachowane jako %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
-msgstr "nie ma dost�pu do %s"
+msgstr "nie ma dostêpu do %s"
#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
#, c-format
@@ -933,90 +925,88 @@ msgstr "%s"
#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "nie mo�na przeczyta� katalogu %s"
+msgstr "nie mo¿na przeczytaæ katalogu %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "nie mo�na zmieni� uprawnie� do %s"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ do %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: nowe uprawnienia to %s, nie %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
-msgstr "b��d fts_read"
+msgstr "b³±d fts_read"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA]... UPRAWN[,UPRAWN]... PLIK...\n"
-" albo: %s [OPCJA]... UPRAWN_�S PLIK...\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]... UPRAWN[,UPRAWN]... PLIK...\n"
+" albo: %s [OPCJA]... UPRAWN_ÓS PLIK...\n"
" albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
"made\n"
msgstr ""
-"Zmiana uprawnie� do ka�dego PLIKU na UPRAWN.\n"
+"Zmiana uprawnieñ do ka¿dego PLIKU na UPRAWN.\n"
"\n"
-" -c, --changes jak -v, ale podanie tylko kiedy zasz�a zmiana\n"
+" -c, --changes jak -v, ale podanie tylko kiedy zasz³a zmiana\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny spos�b\n"
-" (domy�lnie)\n"
-" --preserve-root odmowa rekusywnego dzia�ania na '/'\n"
+" --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny sposób\n"
+" (domy¶lnie)\n"
+" --preserve-root odmowa rekusywnego dzia³ania na '/'\n"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
-"Zmienia uprawnienia do ka�dego PLIKU do UPRAWN.\n"
-" -f, --silent, --quiet wy��czenie wi�kszo�ci komunikat�w o "
-"b��dach\n"
-" -v, --verbose wypisanie informacji o ka�dym przetwarzanym "
-"pliku\n"
-" --reference=PLIK_WZ u�ycie uprawnie� pliku PLIK_WZ zamiast "
-"warto�ci UPRAWN\n"
-" -R, --recursive zmiany te� w plikach w podkatalogach\n"
+"Zmienia uprawnienia do ka¿dego PLIKU do UPRAWN.\n"
+" -f, --silent, --quiet wy³±czenie wiêkszo¶ci komunikatów o b³êdach\n"
+" -v, --verbose wypisanie informacji o ka¿dym przetwarzanym pliku\n"
+" --reference=PLIK_WZ u¿ycie uprawnieñ pliku PLIK_WZ zamiast warto¶ci "
+"UPRAWN\n"
+" -R, --recursive zmiany te¿ w plikach w podkatalogach\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"UPRAWNIENIA maj� form� `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
+"UPRAWNIENIA maj± formê `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "nie mo�na ��czyc ustawiania uprawnie� i opcji --reference"
+msgstr "nie mo¿na ³±czyc ustawiania uprawnieæ i opcji --reference"
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "b��dne uprawnienia %s"
+msgstr "b³êdne uprawnienia %s"
#: src/chown-core.c:141
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "w�a�ciciel %s zmieniony na %s\n"
+msgstr "w³a¶ciciel %s zmieniony na %s\n"
#: src/chown-core.c:142
#, c-format
@@ -1026,27 +1016,27 @@ msgstr "grupa %s zmieniona na %s\n"
#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "nie mo�na zmieni� w�a�ciciela %s\n"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela %s\n"
#: src/chown-core.c:146
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "nie mo�na zmieni� w�a�ciciela %s na %s\n"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela %s na %s\n"
#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� zmieni� grupy z %s na %s\n"
+msgstr "nie uda³o siê zmieniæ grupy z %s na %s\n"
#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "nie mo�na zmieni� w�a�ciciela %s\n"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela %s\n"
#: src/chown-core.c:151
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "w�a�ciciel %s zachowany jako %s\n"
+msgstr "w³a¶ciciel %s zachowany jako %s\n"
#: src/chown-core.c:152
#, c-format
@@ -1056,22 +1046,22 @@ msgstr "grupa %s zachowana jako %s\n"
#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "w�a�ciciel %s zachowany\n"
+msgstr "w³a¶ciciel %s zachowany\n"
#: src/chown-core.c:310
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "nie mo�na usun�� %s"
+msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
#: src/chown-core.c:395
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "zmiana w�a�ciciela %s"
+msgstr "zmiana w³a¶ciciela %s"
#: src/chown-core.c:396
#, c-format
msgid "changing group of %s"
-msgstr "nie mo�na zmieni� grupy %s"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ grupy %s"
#: src/chown.c:94
#, c-format
@@ -1079,7 +1069,7 @@ msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA]... [W�A�CICIEL][:[GRUPA]] PLIK...\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [W£A¦CICIEL][:[GRUPA]] PLIK...\n"
" albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
#: src/chown.c:99
@@ -1093,19 +1083,15 @@ msgid ""
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
-"Zmiana w�a�ciciela i/lub grupy ka�dego PLIKU na W�A�CICIELA i/lub "
-"GRUP�.\n"
-"Z opcj� --reference zmiana w�a�ciciela i grupy ka�dego PLIKU na "
-"tak� jak� ma\n"
+"Zmiana w³a¶ciciela i/lub grupy ka¿dego PLIKU na W£A¦CICIELA i/lub GRUPÊ.\n"
+"Z opcj± --reference zmiana w³a¶ciciela i grupy ka¿dego PLIKU na tak± jak± "
+"ma\n"
"PLIK_WZ.\n"
"\n"
-" -c, --changes jak verbose, ale podanie tylko kiedy zasz�a "
-"zmiana\n"
-" --dereference zmiany maj� dotyczy� plik�w wskazywanych "
-"przez\n"
-" dowi�zania symboliczne, a nie samych "
-"dowi�za�\n"
-" (domy�lnie)\n"
+" -c, --changes jak verbose, ale podanie tylko kiedy zasz³a zmiana\n"
+" --dereference zmiany maj± dotyczyæ plików wskazywanych przez\n"
+" dowi±zania symboliczne, a nie samych dowi±zañ\n"
+" (domy¶lnie)\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
@@ -1117,32 +1103,31 @@ msgid ""
"match\n"
" is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
-" --from=BIE��CY_W�A�CICIEL:BIE��CA_GRUPA\n"
-" zmiana w�a�ciciela i/lub grupy ka�dego pliku, "
-"je�eli\n"
-" bie��cy w�a�ciciel i /lub grupa s� takie "
-"jak podane.\n"
-" Atrybut nie jest por�wnywany je�eli zosta� "
-"pomini�ty\n"
+" --from=BIE¯¡CY_W£A¦CICIEL:BIE¯¡CA_GRUPA\n"
+" zmiana w³a¶ciciela i/lub grupy ka¿dego pliku, "
+"je¿eli\n"
+" bie¿±cy w³a¶ciciel i /lub grupa s± takie jak "
+"podane.\n"
+" Atrybut nie jest porównywany je¿eli zosta³ "
+"pominiêty\n"
" w opcji.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet wy��czenie wi�kszo�ci komunikat�w o "
-"b��dach\n"
-" --reference=PLIK_WZ u�ycie w�a�ciciela i grupy PLIK_WZ zamiast "
+" -f, --silent, --quiet wy³±czenie wiêkszo¶ci komunikatów o b³êdach\n"
+" --reference=PLIK_WZ u¿ycie w³a¶ciciela i grupy PLIK_WZ zamiast "
"podanych\n"
-" warto�ci W�A�CICIEL:GRUPA\n"
-" -R, --recursive zmiany te� w plikach w podkatalogach\n"
-" -v, --verbose wypisanie informacji o ka�dym przetwarzanym "
-"pliku\n"
+" warto¶ci W£A¦CICIEL:GRUPA\n"
+" -R, --recursive zmiany te¿ w plikach w podkatalogach\n"
+" -v, --verbose wypisanie informacji o ka¿dym przetwarzanym pliku\n"
#: src/chown.c:145
msgid ""
@@ -1152,12 +1137,11 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
-"W�a�ciciel nie b�dzie zmieniony, je�eli nie zosta� podany. Grupa "
-"nie b�dzie\n"
-"zmieniona, je�eli nie zosta�a podana; b�dzie zmieniona na grup� "
-"g��wn�, je�eli\n"
-"po W�A�CICIELU zosta� podany `:'. W�A�CICIEL i GRUPA mog� by� "
-"podane zar�wno\n"
+"W³a¶ciciel nie bêdzie zmieniony, je¿eli nie zosta³ podany. Grupa nie bêdzie\n"
+"zmieniona, je¿eli nie zosta³a podana; bêdzie zmieniona na grupê g³ówn±, "
+"je¿eli\n"
+"po W£A¦CICIELU zosta³ podany `:'. W£A¦CICIEL i GRUPA mog± byæ podane "
+"zarówno\n"
"numerycznie jak symbolicznie.\n"
#: src/chown.c:151
@@ -1170,10 +1154,10 @@ msgid ""
" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
msgstr ""
"\n"
-"Przyk�ady:\n"
-" %s root /u Zmiana w�a�ciciela /u na \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Podobnie, ale r�wnie� zmiana grupy na \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Zmiana w�a�ciciela /u i zawarto�ci na \"root\".\n"
+"Przyk³ady:\n"
+" %s root /u Zmiana w³a¶ciciela /u na \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Podobnie, ale równie¿ zmiana grupy na \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Zmiana w³a¶ciciela /u i zawarto¶ci na \"root\".\n"
#: src/chroot.c:46
#, c-format
@@ -1181,7 +1165,7 @@ msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s NOWY_ROOT [POLECENIE...]\n"
+"Sk³adnia: %s NOWY_ROOT [POLECENIE...]\n"
" albo: %s OPCJA\n"
#: src/chroot.c:50
@@ -1198,28 +1182,27 @@ msgid ""
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�eli nie jest podane �adne polecenie, uruchamiany jest ``${SHELL} -"
-"i''\n"
-"(domy�lnie: /bin/sh).\n"
+"Je¿eli nie jest podane ¿adne polecenie, uruchamiany jest ``${SHELL} -i''\n"
+"(domy¶lnie: /bin/sh).\n"
#: src/chroot.c:89
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "nie mo�na zmieni� katalogu root na %s"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu root na %s"
#: src/chroot.c:92
msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "nie mo�na przej�� do katalogu root"
+msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu root"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
-msgstr "nie mo�na uruchomic polecenia %s"
+msgstr "nie mo¿na uruchomic polecenia %s"
#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: za d�ugi plik"
+msgstr "%s: za d³ugi plik"
#: src/cksum.c:268
#, c-format
@@ -1227,23 +1210,23 @@ msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [PLIK]...\n"
+"Sk³adnia: %s [PLIK]...\n"
" albo: %s [OPCJA]\n"
#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
-msgstr "Wypisanie sumy CRC i liczby bajt�w ka�dego PLIKU.\n"
+msgstr "Wypisanie sumy CRC i liczby bajtów ka¿dego PLIKU.\n"
#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... PLIK1 PLIK2\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK1 PLIK2\n"
#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "Por�wnanie posortowanych plik�w PLIK1 i PLIK2 linia po linii.\n"
+msgstr "Porównanie posortowanych plików PLIK1 i PLIK2 linia po linii.\n"
#: src/comm.c:80
msgid ""
@@ -1254,8 +1237,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Bez opcji wypisuje wyniki w trzech kolumnach. Pierwsza zawiera linie\n"
-"wyst�puj�ce tylko w PLIKU1, druga - tylko w PLIKU2, trzecia - "
-"wyst�puj�ce w\n"
+"wystêpuj±ce tylko w PLIKU1, druga - tylko w PLIKU2, trzecia - wystêpuj±ce w\n"
"obu plikach.\n"
#: src/comm.c:86
@@ -1266,241 +1248,233 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
"\n"
-" -1 bez pokazania linii, kt�re s� tylko w PLIKU1\n"
-" -2 bez pokazania linii, kt�re s� tylko w PLIKU2\n"
-" -3 bez pokazania linii, kt�re s� w obu plikach\n"
+" -1 bez pokazania linii, które s± tylko w PLIKU1\n"
+" -2 bez pokazania linii, które s± tylko w PLIKU2\n"
+" -3 bez pokazania linii, które s± w obu plikach\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "nie uda�o si� zachowa� w�asno�ci %s"
+msgstr "nie uda³o siê zachowaæ w³asno¶ci %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "nie uda�o si� znale�� pliku %s"
+msgstr "nie uda³o siê znale¼æ pliku %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "nie uda�o si� zachowa� autorstwa %s"
+msgstr "nie uda³o siê zachowaæ autorstwa %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "nie mo�na otworzy� %s do czytania"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do czytania"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "nie mo�na wykona� fstat na %s"
+msgstr "nie mo¿na wykonaæ fstat na %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
-"plik %s zosta� omini�ty, bo zosta� zmieniony w trakcie kopiowania"
+msgstr "plik %s zosta³ ominiêty, bo zosta³ zmieniony w trakcie kopiowania"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
-msgstr "nie mo�na usun�� %s"
+msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� zwyk�ego pliku %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ zwyk³ego pliku %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "czytanie %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "nie mo�na wykona� lseek na %s"
+msgstr "nie mo¿na wykonaæ lseek na %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "zapis %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "zachowanie czasu %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "zamykanie %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: zamazanie %s, obej�� uprawnienia %04lo? "
+msgstr "%s: zamazanie %s, obej¶æ uprawnienia %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: zamaza� %s? "
+msgstr "%s: zamazaæ %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
-msgstr "katalog %s zosta� pomini�ty"
+msgstr "katalog %s zosta³ pominiêty"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "uwaga: plik �r�d�owy %s pojawi� si� wi�cej ni� raz"
+msgstr "uwaga: plik ¼ród³owy %s pojawi³ siê wiêcej ni¿ raz"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s i %s to ten sam plik"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "nie mo�na zamaza� nie-katalogu %s katalogiem %s"
+msgstr "nie mo¿na zamazaæ nie-katalogu %s katalogiem %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "nie mo�na zamaza� w�a�nie utworzonego %s plikiem %s"
+msgstr "nie mo¿na zamazaæ w³a¶nie utworzonego %s plikiem %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "nie mo�na zamaza� katalogu %s nie-katalogiem"
-
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "nie mo�na zamaza� katalogu %s"
+msgstr "nie mo¿na zamazaæ katalogu %s nie-katalogiem"
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "nie mo�na przenie�� katalogu do nie-katalogu: %s -> %s"
+msgstr "nie mo¿na przenie¶æ katalogu do nie-katalogu: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
-"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy�oby ?r�d�o; %s nie zosta� "
+"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy³oby ¿ród³o; %s nie zosta³ "
"przeniesiony"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
-"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy�oby �r�d�o; %s nie zosta� "
-"skopiowany"
+"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy³oby ¿ród³o; %s nie zosta³ skopiowany"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� kopii zapasowej %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii zapasowej %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (kopia zapasowa: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "nie mo�na skopiowa� katalogu %s do siebie samego %s"
+msgstr "nie mo¿na skopiowaæ katalogu %s do siebie samego %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� dowi�zania zwyk�ego %s do katalogu %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania zwyk³ego %s do katalogu %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� dowi�zania zwyk�ego %s do %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania zwyk³ego %s do %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "nie mo�na przenie�� %s do w�asnego podkatalogu %s"
+msgstr "nie mo¿na przenie¶æ %s do w³asnego podkatalogu %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "nie mo�na przenie�� %s do %s"
+msgstr "nie mo¿na przenie¶æ %s do %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-"nie uda�o si� przeniesienie mi�dzy urz�dzeniami: %s do %s; nie "
-"uda�o si� usuna� pliku docelowego"
+"nie uda³o siê przeniesienie miêdzy urz±dzeniami: %s do %s; nie uda³o siê "
+"usunaæ pliku docelowego"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "nie mo�na skopiowa� cyklicznego dowi�zania symbolicznego %s"
+msgstr "nie mo¿na skopiowaæ cyklicznego dowi±zania symbolicznego %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
-"%s: mo�na zrobi� tylko wzgl�dne dowi�zanie symboliczne w "
-"bie��cym katalogu"
+"%s: mo¿na zrobiæ tylko wzglêdne dowi±zanie symboliczne w bie¿±cym katalogu"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� dowi�zania symbolicznego %s do %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania symbolicznego %s do %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� dowi�zania %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� potoku %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� pliku specjalnego %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku specjalnego %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "nie mo�na przeczyta� dowi�zania symbolicznego %s"
+msgstr "nie mo¿na przeczytaæ dowi±zania symbolicznego %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� dowi�zania symbolicznego %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania symbolicznego %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s to nieznany typ pliku"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "nie mo�na przywr�ci� kopii zapasowej %s"
+msgstr "nie mo¿na przywróciæ kopii zapasowej %s"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (przywr�cenie kopii zapasowej)\n"
+msgstr "%s -> %s (przywrócenie kopii zapasowej)\n"
#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
#, c-format
@@ -1509,34 +1483,34 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA]... [-T] �R�D�O CEL\n"
-" albo: %s [OPCJA]... �R�D�O... KATALOG\n"
-" albo: %s [OPCJA]... -t KATALOG �R�D�O...\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [-T] ¬RÓD£O CEL\n"
+" albo: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O... KATALOG\n"
+" albo: %s [OPCJA]... -t KATALOG ¬RÓD£O...\n"
#: src/cp.c:164
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Skopiowanie �R�D�A do CELU lub �R�D�A/�R�DE� do KATALOGU.\n"
+"Skopiowanie ¬RÓD£A do CELU lub ¬RÓD£A/¬RÓDE£ do KATALOGU.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-"Argumenty obowi�zkowe dla opcji d�ugich obowi�zuj� r�wnie� dla "
-"kr�tkich.\n"
+"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1546,11 +1520,11 @@ msgid ""
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
" -a, --archive to samo co -dpR\n"
-" --backup[=TRYB] robienie kopii zapasowej ka�dego "
-"istniej�cego\n"
+" --backup[=TRYB] robienie kopii zapasowej ka¿dego "
+"istniej±cego\n"
" pliku docelowego\n"
" -b jak --backup, ale bez podawania argumentu\n"
-" --copy-contents kopiowanie zawarto�ci pliku specjalnego w\n"
+" --copy-contents kopiowanie zawarto¶ci pliku specjalnego w\n"
" przypadku rekursji\n"
" -d to samo co --no-dereference --preserve=link\n"
@@ -1561,23 +1535,23 @@ msgid ""
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-" -f, --force kasowanie istniej�cych plik�w docelowych "
-"je�eli\n"
-" nie daj� si� otworzy�\n"
+" -f, --force kasowanie istniej±cych plików docelowych "
+"je¿eli\n"
+" nie daj± siê otworzyæ\n"
" -i, --interactive pytanie przed zamazaniem\n"
-" -H rozwi�zywanie dowi�za� symbolicznych\n"
+" -H rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych\n"
#: src/cp.c:184
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
msgstr ""
-" -l, --link ��cza zwyk�e zamiast kopiowania\n"
-" -L, --dereference rozwijanie ��cz symbolicznych\n"
+" -l, --link ³±cza zwyk³e zamiast kopiowania\n"
+" -L, --dereference rozwijanie ³±cz symbolicznych\n"
#: src/cp.c:188
msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference bez rozwijania ��cz symbolicznych\n"
+msgstr " -P, --no-dereference bez rozwijania ³±cz symbolicznych\n"
#: src/cp.c:191
msgid ""
@@ -1588,12 +1562,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p to samo co --preserve=mode,ownership,"
"timestamps\n"
-" --preserve[=LISTA_ATR] zachowanie podanych atrybut�w, je�eli to\n"
-" mo�liwe (domy�lnie: mode (uprawnienia),\n"
-" ownership (w�a�ciciel, grupa), "
-"timestamps\n"
-" (czasy); je�eli mo�liwe, to dodatkowych\n"
-" atrybut�w: links (dowi�zania), all "
+" --preserve[=LISTA_ATR] zachowanie podanych atrybutów, je¿eli to\n"
+" mo¿liwe (domy¶lnie: mode (uprawnienia),\n"
+" ownership (w³a¶ciciel, grupa), timestamps\n"
+" (czasy); je¿eli mo¿liwe, to dodatkowych\n"
+" atrybutów: links (dowi±zania), all "
"(wszystkie))\n"
#: src/cp.c:197
@@ -1601,9 +1574,8 @@ msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
-" --no-preserve=LISTA_ATR bez zachowania podanych atrybut�w\n"
-" --parents u�ycie pe�nej �cie�ki �r�d�owej "
-"KATALOG\n"
+" --no-preserve=LISTA_ATR bez zachowania podanych atrybutów\n"
+" --parents u¿ycie pe³nej ¶cie¿ki ¼ród³owej KATALOG\n"
#: src/cp.c:201
msgid ""
@@ -1612,11 +1584,10 @@ msgid ""
" attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
-" -R, -r, --recursive kopiowanie rekursywnie podkatalog�w\n"
-" --remove-destination usuni�cie ka�dego istniej�cego pliku "
+" -R, -r, --recursive kopiowanie rekursywnie podkatalogów\n"
+" --remove-destination usuniêcie ka¿dego istniej±cego pliku "
"docelowego\n"
-" przed pr�b� jego otwarcia (por. z --"
-"force)\n"
+" przed prób± jego otwarcia (por. z --force)\n"
#: src/cp.c:206
#, fuzzy
@@ -1626,10 +1597,10 @@ msgid ""
"SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
-" --sparse=GDY sterowanie tworzeniem plik�w rzadkich\n"
-" --strip-trailing-slashes skasowanie ewentualnych ko�cowych "
-"uko�nik�w z\n"
-" nazw argument�w �R�D�OWYCH\n"
+" --sparse=GDY sterowanie tworzeniem plików rzadkich\n"
+" --strip-trailing-slashes skasowanie ewentualnych koñcowych uko¶ników "
+"z\n"
+" nazw argumentów ¬RÓD£OWYCH\n"
#: src/cp.c:211
msgid ""
@@ -1639,13 +1610,10 @@ msgid ""
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-" -s, --symbolic-link dowi�zywanie symboliczne zamiast "
-"kopiowania\n"
-" -S, --suffix=ROZSZERZENIE zmiana domy�lnego rozszerz. kopii "
-"zapasowej\n"
-" -t, --target-directory=KATALOG skopiowanie wszystkich �R�DE� do "
-"KATALOGU\n"
-" -T, --no-target-directory traktowanie CELU jak zwyk�ego pliku\n"
+" -s, --symbolic-link dowi±zywanie symboliczne zamiast kopiowania\n"
+" -S, --suffix=ROZSZERZENIE zmiana domy¶lnego rozszerz. kopii zapasowej\n"
+" -t, --target-directory=KATALOG skopiowanie wszystkich ¬RÓDE£ do KATALOGU\n"
+" -T, --no-target-directory traktowanie CELU jak zwyk³ego pliku\n"
#: src/cp.c:217
msgid ""
@@ -1655,11 +1623,10 @@ msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
-" -u, --update kopiowanie tylko plik�w, dla kt�rych "
-"�R�D�O\n"
-" jest nowsze ni� CEL albo brakuje CELU\n"
-" -v, --verbose wyja�nianie co si� dzieje\n"
-" -x, --one-file-system pozostanie w jednym systemie plik�w\n"
+" -u, --update kopiowanie tylko plików, dla których ¬RÓD£O\n"
+" jest nowsze ni¿ CEL albo brakuje CELU\n"
+" -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje\n"
+" -x, --one-file-system pozostanie w jednym systemie plików\n"
"\n"
#: src/cp.c:226
@@ -1674,13 +1641,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Domy�lnie pliki rzadkie s� wykrywane prost� heurystyk� i odpowiedni\n"
-"plik CEL jest tworzony te� jako rzadki. Takie zachowanie jest wybierane\n"
-"przez --sparse=auto. Podaj --sparse=always (zawsze) �eby utworzy� "
-"rzadki\n"
-"plik CEL zawsze gdy plik �R�D�OWY zawiera wystarczaj�co d�ug� "
-"sekwencj� zer.\n"
-"U�yj --sparse=never (nigdy) �eby zakaza� tworzenia plik�w rzadkich.\n"
+"Domy¶lnie pliki rzadkie s± wykrywane prost± heurystyk± i odpowiedni\n"
+"plik CEL jest tworzony te¿ jako rzadki. Takie zachowanie jest wybierane\n"
+"przez --sparse=auto. Podaj --sparse=always (zawsze) ¿eby utworzyæ rzadki\n"
+"plik CEL zawsze gdy plik ¬RÓD£OWY zawiera wystarczaj±co d³ug± sekwencjê "
+"zer.\n"
+"U¿yj --sparse=never (nigdy) ¿eby zakazaæ tworzenia plików rzadkich.\n"
"\n"
#: src/cp.c:235
@@ -1691,27 +1657,26 @@ msgid ""
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Rozszerzenie nazwy kopii zapasowej to `~', je�eli nie jest ustawione\n"
-"inaczej przez --suffix albo SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Sterowanie wersjami mo�e "
-"by�\n"
-"ustawione przez opcj� --backup albo przez zmienn� �rodowiska "
+"Rozszerzenie nazwy kopii zapasowej to `~', je¿eli nie jest ustawione\n"
+"inaczej przez --suffix albo SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Sterowanie wersjami mo¿e "
+"byæ\n"
+"ustawione przez opcjê --backup albo przez zmienn± ¶rodowiska "
"VERSION_CONTROL.\n"
-"Mo�liwe warto�ci:\n"
+"Mo¿liwe warto¶ci:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-" none, off nigdy nie s� tworzone kopie zapasowe (nawet gdy jest "
+" none, off nigdy nie s± tworzone kopie zapasowe (nawet gdy jest "
"podana\n"
" opcja --backup)\n"
" numbered, t tworzenie numerowanych kopii zapasowych\n"
-" existing, nil numerowane je�eli takie ju� istniej�, je�eli nie - "
-"proste\n"
+" existing, nil numerowane je¿eli takie ju¿ istniej±, je¿eli nie - proste\n"
" simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n"
#: src/cp.c:247
@@ -1722,245 +1687,245 @@ msgid ""
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"W przypadku specjalnym cp robi kopi� zapasow� �R�D�A je�eli s� "
-"podane\n"
-"opcje force i backup, a �R�D�O i CEL s� t� sam� nazw� "
-"istniej�cego pliku\n"
-"zwyk�ego\n"
+"W przypadku specjalnym cp robi kopiê zapasow± ¬RÓD£A je¿eli s± podane\n"
+"opcje force i backup, a ¬RÓD£O i CEL s± t± sam± nazw± istniej±cego pliku\n"
+"zwyk³ego\n"
#: src/cp.c:315
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "nie uda�o si� zachowa� czasu %s"
+msgstr "nie uda³o siê zachowaæ czasu %s"
#: src/cp.c:341
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "nie uda�o si� zachowa� uprawnie� do %s"
+msgstr "nie uda³o siê zachowaæ uprawnieñ do %s"
#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
-msgstr "dost�p do %s"
+msgstr "dostêp do %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "cel %s nie jest katalogiem"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
-msgstr "brakuj�cy argument plikowy"
+msgstr "brakuj±cy argument plikowy"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "brakuj�cy plik docelowy po %s"
+msgstr "brakuj±cy plik docelowy po %s"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
-"Nie mo�na u�ywa� razem --target-directory (-t) i --no-target-directory "
-"(-T)"
+"Nie mo¿na u¿ywaæ razem --target-directory (-t) i --no-target-directory (-T)"
#: src/cp.c:678
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "z opcj� --parents cel musi by� katalogiem"
+msgstr "z opcj± --parents cel musi byæ katalogiem"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "opcja --reply jest przestarza�a; u�ywaj -i albo -f"
+msgstr "opcja --reply jest przestarza³a; u¿ywaj -i albo -f"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "ten system nie rozumie dowi�za� symbolicznych"
+msgstr "ten system nie rozumie dowi±zañ symbolicznych"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "podano wiele katalog�w docelowych"
+msgstr "podano wiele katalogów docelowych"
#: src/cp.c:1016
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr ""
-"nie mo�na zrobi� dowi?zania symbolicznego i zwyk�ego r�wnocze�nie"
+msgstr "nie mo¿na zrobiæ dowi±zania symbolicznego i zwyk³ego równocze¶nie"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "rodzaj kopii zapasowej"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
-msgstr "dane wej�ciowe znikn��y"
+msgstr "dane wej¶ciowe zniknê³y"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: numer linii spoza zakresu"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: numer linii spoza zakresu"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " przy powt�rzeniu %s\n"
+msgstr " przy powtórzeniu %s\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: nie pasuje"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
-msgstr "b��d szukania wyra�enia regularnego"
+msgstr "b³±d szukania wyra¿enia regularnego"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
-msgstr "b��d pisania dla %s"
+msgstr "b³±d pisania dla %s"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: po ograniczniku powinna by� liczba ca�kowita"
+msgstr "%s: po ograniczniku powinna byæ liczba ca³kowita"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: '}' jest wymagany w liczniku powt�rze�"
+msgstr "%s: '}' jest wymagany w liczniku powtórzeñ"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: mi�dzy `{' a `}' musi by� liczba ca�kowita"
+msgstr "%s}: miêdzy `{' a `}' musi byæ liczba ca³kowita"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: brak zamykaj�cego ogranicznika `%c'"
+msgstr "%s: brak zamykaj±cego ogranicznika `%c'"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: b��dne wyra�enie regularne: %s"
+msgstr "%s: b³êdne wyra¿enie regularne: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: b��dny wzorzec"
+msgstr "%s: b³êdny wzorzec"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: numer linii musi by� wi�kszy od zera"
+msgstr "%s: numer linii musi byæ wiêkszy od zera"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "numer linii %s jest mniejszy ni� numer linii poprzedzaj�cej, %s"
+msgstr "numer linii %s jest mniejszy ni¿ numer linii poprzedzaj±cej, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "uwaga: numer linii %s jest taki sam jak numer linii poprzedzaj�cej"
+msgstr "uwaga: numer linii %s jest taki sam jak numer linii poprzedzaj±cej"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
-msgstr "b��dna szeroko�� formatu"
+msgstr "b³êdna szeroko¶æ formatu"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
-msgstr "b��d specyfikacja precyzji w formacie"
+msgstr "b³±d specyfikacja precyzji w formacie"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "brak okre�lenia konwersji w rozszerzeniu"
+msgstr "brak okre¶lenia konwersji w rozszerzeniu"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "b��dne okre�lenie konwersji w rozszerzeniu: %c"
+msgstr "b³êdne okre¶lenie konwersji w rozszerzeniu: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "b��dne okre�lenie konwersji w rozszerzeniu: \\%.3o"
+msgstr "b³êdne okre¶lenie konwersji w rozszerzeniu: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "za du�o okre�le� konwersji %% w rozszerzeniu"
+msgstr "za du¿o okre¶leñ konwersji %% w rozszerzeniu"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "brak okre�lenia konwersji %% w rozszerzeniu"
+msgstr "brak okre¶lenia konwersji %% w rozszerzeniu"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: b��dna liczba"
+msgstr "%s: b³êdna liczba"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... PLIK WZORZEC...\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK WZORZEC...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zapisanie kawa�k�w PLIKU oddzielonych przez WZORCE do plik�w `xx01', "
+"Zapisanie kawa³ków PLIKU oddzielonych przez WZORCE do plików `xx01', "
"`xx02',\n"
-"..., i podanie na standardowym wyj�ciu liczby bajt�w w ka�dym "
-"kawa�ku.\n"
+"..., i podanie na standardowym wyj¶ciu liczby bajtów w ka¿dym kawa³ku.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT u�ycie FORMATU sprintf zamiast %02d\n"
-" -f, --prefix=PRZEDROSTEK u�ycie PRZEDROSTKA zamiast `xx'\n"
-" -k, --keep-files bez kasowania plik�w wyj�ciowych w razie "
-"b��d�w\n"
+" -b, --suffix-format=FORMAT u¿ycie FORMATU sprintf zamiast %02d\n"
+" -f, --prefix=PRZEDROSTEK u¿ycie PRZEDROSTKA zamiast `xx'\n"
+" -k, --keep-files bez kasowania plików wyj¶ciowych w razie "
+"b³êdów\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-" -n, --digits=CYFRY u�ycie podanej liczby CYFR zamiast dw�ch\n"
-" -s, --quiet, --silent bez podawania liczby bajt?w w plikach "
-"wyj�ciowych\n"
-" -z, --elide-empty-files usuni�cie pustych plik�w wyj�ciowych\n"
+" -n, --digits=CYFRY u¿ycie podanej liczby CYFR zamiast dwóch\n"
+" -s, --quiet, --silent bez podawania liczby bajtów w plikach "
+"wyj¶ciowych\n"
+" -z, --elide-empty-files usuniêcie pustych plików wyj¶ciowych\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�eli PLIK to -, czytane jest standardowe wej�cie. Mo�liwe WZORCE:\n"
+"Je¿eli PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie. Mo¿liwe WZORCE:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1972,36 +1937,32 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
-" LICZBA_CA�KOWITA kopiowanie do podanej linii o numerze "
-"LICZBA_CA�KOWITA,\n"
-" opr�cz tej linii\n"
-" /REGEXP/[PRZESUNI�CIE] kopiowanie do pasuj�cej linii, opr�cz tej "
-"linii\n"
-" %REGEXP%[PRZESUNI�CIE] przeskoczenie do pasuj�cej linii, ale bez "
-"niej samej\n"
-" {LICZBA_CA�KOWITA} powt�rzenie poprzedniego wzorca podan� "
-"liczb� razy\n"
-" {*} powt�rzenie poprzedniego wzorca tyle razy ile "
-"si� da\n"
+" LICZBA_CA£KOWITA kopiowanie do podanej linii o numerze "
+"LICZBA_CA£KOWITA,\n"
+" oprócz tej linii\n"
+" /REGEXP/[PRZESUNIÊCIE] kopiowanie do pasuj±cej linii, oprócz tej linii\n"
+" %REGEXP%[PRZESUNIÊCIE] przeskoczenie do pasuj±cej linii, ale bez niej "
+"samej\n"
+" {LICZBA_CA£KOWITA} powtórzenie poprzedniego wzorca podan± liczbê "
+"razy\n"
+" {*} powtórzenie poprzedniego wzorca tyle razy ile siê "
+"da\n"
"\n"
-"PRZESUNI�CIE linii musi si� sk�ada� z `+' albo `-' oraz liczby "
-"ca�kowitej.\n"
+"PRZESUNIÊCIE linii musi siê sk³adaæ z `+' albo `-' oraz liczby ca³kowitej.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
#: src/cut.c:192
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wypisywanie wybranych cz��ci linii z ka�dego PLIKU na standardowe "
-"wyj�cie.\n"
+"Wypisywanie wybranych czê¶ci linii z ka¿dego PLIKU na standardowe wyj¶cie.\n"
"\n"
#: src/cut.c:199
@@ -2010,9 +1971,9 @@ msgid ""
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
-" -b, --bytes=LISTA wypisanie tylko tych bajt�w\n"
-" -c, --characters=LISTA wypisanie tylko tych znak�w\n"
-" -d, --delimiter=OGRANICZNIK u�ycie OGRANICZNIKA zamiast TABa jako "
+" -b, --bytes=LISTA wypisanie tylko tych bajtów\n"
+" -c, --characters=LISTA wypisanie tylko tych znaków\n"
+" -d, --delimiter=OGRANICZNIK u¿ycie OGRANICZNIKA zamiast TABa jako "
"separatora\n"
#: src/cut.c:204
@@ -2022,10 +1983,9 @@ msgid ""
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-" -f, --fields=LISTA wypisanie tylko tych p�l oraz linii, kt�re "
-"nie\n"
-" zawieraj� znaku ogranicznika, chyba �e "
-"podana jest\n"
+" -f, --fields=LISTA wypisanie tylko tych pól oraz linii, które nie\n"
+" zawieraj± znaku ogranicznika, chyba ¿e podana "
+"jest\n"
" opcja -s\n"
" -n (ignorowane)\n"
@@ -2034,8 +1994,8 @@ msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
-" --complement dope�nienie zbioru wybranych bajt�w, znak�w "
-"albo p�l\n"
+" --complement dope³nienie zbioru wybranych bajtów, znaków albo "
+"pól\n"
" zamiast nich samych\n"
#: src/cut.c:214
@@ -2044,13 +2004,11 @@ msgid ""
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-" -s, --only-delimited bez wypisywania linii nie zawieraj�cych "
+" -s, --only-delimited bez wypisywania linii nie zawieraj±cych "
"ogranicznika\n"
-" --output-delimiter=�A�CUCH u�ycie �A�CUCHA jako separatora "
-"danych\n"
-" wyj�ciowych, domy�lnie u�ywany jest "
-"separator\n"
-" danych wej�ciowych\n"
+" --output-delimiter=£AÑCUCH u¿ycie £AÑCUCHA jako separatora danych\n"
+" wyj¶ciowych, domy¶lnie u¿ywany jest separator\n"
+" danych wej¶ciowych\n"
#: src/cut.c:221
msgid ""
@@ -2068,68 +2026,65 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"U�y� mo�na tylko jednej z opcji -b, -c albo -f. Ka�da LISTA sk�ada "
-"si� z\n"
-"jednego zakresu lub wielu zakres�w oddzielonych przecinkami. "
-"Przefiltrowane\n"
-"dane wej�ciowe s� wypisywane w tym samym porz�dku, w jakim s� "
-"czytane i s�\n"
-"wypisywane tylko raz. Ka�dy zakres\n"
+"U¿yæ mo¿na tylko jednej z opcji -b, -c albo -f. Ka¿da LISTA sk³ada siê z\n"
+"jednego zakresu lub wielu zakresów oddzielonych przecinkami. Przefiltrowane\n"
+"dane wej¶ciowe s± wypisywane w tym samym porz±dku, w jakim s± czytane i s±\n"
+"wypisywane tylko raz. Ka¿dy zakres\n"
"to:\n"
"\n"
" N N-ty bajt, znak lub pole, liczone od 1\n"
-" N- od N-tego bajtu, znaku lub pola do ko�ca linii\n"
-" N-M od N-tego do M-tego (w��cznie) bajtu, znaku lub pola\n"
-" -M od pierwszego do M-tego (w��cznie) bajtu, znaku lub pola\n"
+" N- od N-tego bajtu, znaku lub pola do koñca linii\n"
+" N-M od N-tego do M-tego (w³±cznie) bajtu, znaku lub pola\n"
+" -M od pierwszego do M-tego (w³±cznie) bajtu, znaku lub pola\n"
"\n"
-"Je�eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe "
-"wej�cie.\n"
+"Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe "
+"wej¶cie.\n"
#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "b��dna lista bajt�w lub p�l"
+msgstr "b³êdna lista bajtów lub pól"
#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "przesuni�cie najtowe %s jest za du�e"
+msgstr "przesuniêcie najtowe %s jest za du¿e"
#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "numer pola %s jest za du�y"
+msgstr "numer pola %s jest za du¿y"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "mo�na poda� tylko jeden typ listy"
+msgstr "mo¿na podaæ tylko jeden typ listy"
#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "ogranicznik musi by� pojedynczym znakiem"
+msgstr "ogranicznik musi byæ pojedynczym znakiem"
#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "musisz poda� list� bajt�w, znak�w albo p�l"
+msgstr "musisz podaæ listê bajtów, znaków albo pól"
#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "ogranicznik mo�e by� podany tylko dla operacji na polach"
+msgstr "ogranicznik mo¿e byæ podany tylko dla operacji na polach"
#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-"blokowanie wy�wietlania linii bez ogranicznik�w jest sensowne\n"
+"blokowanie wy¶wietlania linii bez ograniczników jest sensowne\n"
"\ttylko dla operacji na polach"
#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
-msgstr "brakuj�ca lista p�l"
+msgstr "brakuj±ca lista pól"
#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
-msgstr "brakuj�ca lista pozycji"
+msgstr "brakuj±ca lista pozycji"
#: src/date.c:132
#, c-format
@@ -2137,7 +2092,7 @@ msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA]... [+FORMAT]\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [+FORMAT]\n"
" albo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDggmm[[CC]RR][.ss]]\n"
#: src/date.c:137
@@ -2147,12 +2102,11 @@ msgid ""
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
-"Wypisanie bie��cego czasu w podanym formacie albo ustawienie czasu "
+"Wypisanie bie¿±cego czasu w podanym formacie albo ustawienie czasu "
"systemowego.\n"
-" -d, --date=�A�CUCH wypisanie czasu podanego przez �A�CUCH, "
-"nie\n"
-" bie��cego (now)\n"
-" -f, --file=PLIKDAT jak --date, dla ka�dej linii PLIKUDAT\n"
+" -d, --date=£AÑCUCH wypisanie czasu podanego przez £AÑCUCH, nie\n"
+" bie¿±cego (now)\n"
+" -f, --file=PLIKDAT jak --date, dla ka¿dej linii PLIKUDAT\n"
#: src/date.c:143
msgid ""
@@ -2164,14 +2118,13 @@ msgid ""
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-" -r, --reference=PLIK wy�wietla czas ostatniej modyfikacji PLIKU\n"
-" -R, --rfc-822 wypisuje dat� i czas zgodnie z RFC 2822\n"
+" -r, --reference=PLIK wy¶wietla czas ostatniej modyfikacji PLIKU\n"
+" -R, --rfc-822 wypisuje datê i czas zgodnie z RFC 2822\n"
" --rfc-3339=CZAS wypisuje data i czas w formacie RFC 3339.\n"
-" Dla osi�gni�cia ��danej dok�adno�ci "
-"nale�y\n"
-" poda� CZAS=`date', `seconds' albo `ns'.\n"
-" -s, --set=�A�CUCH ustawia czas podany w �A�CUCHU\n"
-" -u, --utc, --universal wy�wietla lub ustawia czas uniwersalny\n"
+" Dla osi±gniêcia ¿±danej dok³adno¶ci nale¿y\n"
+" podaæ CZAS=`date', `seconds' albo `ns'.\n"
+" -s, --set=£AÑCUCH ustawia czas podany w £AÑCUCHU\n"
+" -u, --utc, --universal wy¶wietla lub ustawia czas uniwersalny\n"
#: src/date.c:154
msgid ""
@@ -2183,11 +2136,11 @@ msgid ""
" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
-"FORMAT steruje wyj�ciem. Jedyna prawid�owa opcja w drugiej formie to\n"
-"u�ycie czasu uniwersalnego. Rozpoznawane sekwencje:\n"
+"FORMAT steruje wyj¶ciem. Jedyna prawid³owa opcja w drugiej formie to\n"
+"u¿ycie czasu uniwersalnego. Rozpoznawane sekwencje:\n"
"\n"
" %% znak procenta %\n"
-" %a lokalny skr�t nazwy dnia tygodnia (np. pon)\n"
+" %a lokalny skrót nazwy dnia tygodnia (np. pon)\n"
#: src/date.c:162
msgid ""
@@ -2196,9 +2149,9 @@ msgid ""
" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-" %A lokalna pe�na nazwa dnia tygodnia (np. poniedzia�ek)\n"
-" %b lokalny skr�t nazwy miesi�ca (np. sty)\n"
-" %B lokalna pe�na nazwa miesi�ca (np. stycze�)\n"
+" %A lokalna pe³na nazwa dnia tygodnia (np. poniedzia³ek)\n"
+" %b lokalny skrót nazwy miesi±ca (np. sty)\n"
+" %B lokalna pe³na nazwa miesi±ca (np. styczeñ)\n"
" %c lokalna data i czas (np. czw mar 03 23:05:25 MEST 2005)\n"
#: src/date.c:168
@@ -2208,10 +2161,10 @@ msgid ""
" %D date; same as %m/%d/%y\n"
" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-" %C stulecie; jak %Y, ale bez dw�ch ostantich cyfr (np. 21)\n"
-" %d dzie� miesi�ca (np. 01)\n"
+" %C stulecie; jak %Y, ale bez dwóch ostantich cyfr (np. 21)\n"
+" %d dzieñ miesi±ca (np. 01)\n"
" %D data; to samo co %m/%d/%y\n"
-" %e dzie� miesi�ca uzupe�niony spacjami; to samo co $_d\n"
+" %e dzieñ miesi±ca uzupe³niony spacjami; to samo co $_d\n"
#: src/date.c:174
msgid ""
@@ -2219,12 +2172,10 @@ msgid ""
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
-" %F pa�na data; to samo co %Y-%m-%d\n"
-" %g dwie ostatnie cyfry roku odpowiadaj�ce numerowi tygodnia ISO "
-"(zobacz\n"
+" %F pa³na data; to samo co %Y-%m-%d\n"
+" %g dwie ostatnie cyfry roku odpowiadaj±ce numerowi tygodnia ISO (zobacz\n"
" %G)\n"
-" %G rok odpowiadaj�cy numerowi tygodnia ISO (zob. %V); zwykle "
-"u�yteczne\n"
+" %G rok odpowiadaj±cy numerowi tygodnia ISO (zob. %V); zwykle u¿yteczne\n"
" tylko z %V\n"
#: src/date.c:179
@@ -2237,7 +2188,7 @@ msgstr ""
" %h to samo co %b\n"
" %H godzina (00...23)\n"
" %I godzina (01...12)\n"
-" %j dzie� roku (001...366)\n"
+" %j dzieñ roku (001...366)\n"
#: src/date.c:185
msgid ""
@@ -2248,7 +2199,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" %k godzina ( 0...23)\n"
" %l godzina ( 1...12)\n"
-" %m miesi�c (01...12)\n"
+" %m miesi±c (01...12)\n"
" %M minuta (00...59)\n"
#: src/date.c:191
@@ -2263,8 +2214,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" %n znak nowej linii\n"
" %N nanosekundy (000000000..999999999)\n"
-" %p lokalny odpowiednik AM lub PM; pusty je�lei nieznany\n"
-" %P jak $p, ale ma�ymi literami\n"
+" %p lokalny odpowiednik AM lub PM; pusty je¿lei nieznany\n"
+" %P jak $p, ale ma³ymi literami\n"
" %r czas w formacie 12-godzinnym (np. 11:11:04 PM)\n"
" %R czas w formacie 24-godzinnym; to samo co %H:%M\n"
" %s liczba sekund od godz. 00:00:00, 1 stycznia 1970 UTC\n"
@@ -2279,7 +2230,7 @@ msgstr ""
" %S sekunda (00...60)\n"
" %t tabulator poziomy\n"
" %T czas; to samo co %H:%M:%S\n"
-" %u dzie� tygodnia (1..7); 1 to poniedzia�ek\n"
+" %u dzieñ tygodnia (1..7); 1 to poniedzia³ek\n"
#: src/date.c:206
msgid ""
@@ -2288,10 +2239,10 @@ msgid ""
" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-" %U numer tygodnia w roku, niedziela zaczyna tydzie� (00...53)\n"
-" %V numer tygodnia ISO, poniedzia�ek zaczyna tydzie� (01...53)\n"
-" %w numer dnia tygodnia (0...6), 0 oznacza niedziel�\n"
-" %W numer tygodnia w roku, poniedzia�ek zaczyna tydzie� (00...53)\n"
+" %U numer tygodnia w roku, niedziela zaczyna tydzieñ (00...53)\n"
+" %V numer tygodnia ISO, poniedzia³ek zaczyna tydzieñ (01...53)\n"
+" %w numer dnia tygodnia (0...6), 0 oznacza niedzielê\n"
+" %W numer tygodnia w roku, poniedzia³ek zaczyna tydzieñ (00...53)\n"
#: src/date.c:212
msgid ""
@@ -2326,20 +2277,19 @@ msgstr ""
" %z strefa czasowa liczbowo +hhmm (np. -0400)\n"
" %:z strefa czasowa liczbowo +hh:mm (np. -04:00)\n"
" %::z strefa czasowa liczbowo +hh:mm:ss (np. -04:00:00)\n"
-" %:::z strefa czasowa liczbowo z : dla sprecyzowania dok�adno�ci (np. -"
+" %:::z strefa czasowa liczbowo z : dla sprecyzowania dok³adno¶ci (np. -"
"04,\n"
" +05:30)\n"
-" %Z literowy skr�t strefy czasowej (np. EDT)\n"
+" %Z literowy skrót strefy czasowej (np. EDT)\n"
"\n"
-"Domyslnie numeryczne pola daty s� dope�niane zerami.\n"
-"Nat�puj�ce opcjonalne flagi mog� by� podane po `%':\n"
+"Domyslnie numeryczne pola daty s± dope³niane zerami.\n"
+"Natêpuj±ce opcjonalne flagi mog± byæ podane po `%':\n"
"\n"
-" - (my�lnik) bez dope�niania\n"
-" _ (podkre�lenie) dope�nienie odst�pami\n"
-" 0 (zero) dope�nienie zerami\n"
-" ^ u�ywanie wielkich liter je�eli to mo�liwe\n"
-" # u�ycie ma�ych liter zamiast wielkich i odwotnie, je�eli to "
-"mo�liwe\n"
+" - (my¶lnik) bez dope³niania\n"
+" _ (podkre¶lenie) dope³nienie odstêpami\n"
+" 0 (zero) dope³nienie zerami\n"
+" ^ u¿ywanie wielkich liter je¿eli to mo¿liwe\n"
+" # u¿ycie ma³ych liter zamiast wielkich i odwotnie, je¿eli to mo¿liwe\n"
#: src/date.c:234
msgid ""
@@ -2350,38 +2300,35 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Po dowolnej fladze mo�e opcjonalnie wyst�pi� szeroko�� pola w "
-"postaci liczby\n"
-"dziesi�tnej, potem opcjonalny modyfikator:\n"
-"E - �eby u�y� alternatywnej reprezentacji lokalnej albo\n"
-"O - �eby u�y� alternatywnych symboli numerycznych, je�eli s� "
-"dostepne\n"
+"Po dowolnej fladze mo¿e opcjonalnie wyst±piæ szeroko¶æ pola w postaci "
+"liczby\n"
+"dziesiêtnej, potem opcjonalny modyfikator:\n"
+"E - ¿eby u¿yæ alternatywnej reprezentacji lokalnej albo\n"
+"O - ¿eby u¿yæ alternatywnych symboli numerycznych, je¿eli s± dostepne\n"
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
-msgstr "standardowe wej�cie"
+msgstr "standardowe wej¶cie"
#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, c-format
msgid "invalid date %s"
-msgstr "b��dna data: %s"
+msgstr "b³êdna data: %s"
#: src/date.c:401 src/date.c:435
msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "podano wiele format�w wyj�ciowych"
+msgstr "podano wiele formatów wyj¶ciowych"
#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"opcje specyfikuj�ce daty do wy�wietlenia wzajemnie si� wykluczaj�"
+msgstr "opcje specyfikuj±ce daty do wy¶wietlenia wzajemnie siê wykluczaj±"
#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"opcje wy�wietlaj�ce i ustawiaj�ce czas nie mog� by� u�ywane razem"
+msgstr "opcje wy¶wietlaj±ce i ustawiaj±ce czas nie mog± byæ u¿ywane razem"
#: src/date.c:441
#, c-format
@@ -2390,14 +2337,13 @@ msgid ""
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-"brak znaku `+' na pocz�tku argumentu %s;\n"
-"Je�li u�yto opcji okre�laj�cych dat�/y, ka�dy argument nie "
-"b�d�cy\n"
-"opcj� musi by� �a�cuchem formatuj�cym i zaczyna� si� od `+'"
+"brak znaku `+' na pocz±tku argumentu %s;\n"
+"Je¶li u¿yto opcji okre¶laj±cych datê/y, ka¿dy argument nie bêd±cy\n"
+"opcj± musi byæ ³añcuchem formatuj±cym i zaczynaæ siê od `+'"
#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
-msgstr "ustawienie daty niemo�liwe"
+msgstr "ustawienie daty niemo¿liwe"
#: src/date.c:541 src/du.c:422
#, c-format
@@ -2410,7 +2356,7 @@ msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [ARGUMENT]...\n"
+"Sk³adnia: %s [ARGUMENT]...\n"
" albo: %s OPCJA\n"
#: src/dd.c:409
@@ -2423,15 +2369,14 @@ msgid ""
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-"Kopiowanie pliku z przekszta�caniem i formatowaniem zgodnie z "
-"argumentami.\n"
+"Kopiowanie pliku z przekszta³caniem i formatowaniem zgodnie z argumentami.\n"
"\n"
-" bs=BAJT�W ustawienie ibs=BAJT�W i obs=BAJT�W\n"
-" cbs=BAJT�W przekszta?cenie tylu BAJT�W za jednym razem\n"
-" conv=S�OWA_KL przekszta�cenie pliku wg listy s��w kluczowych\n"
+" bs=BAJTÓW ustawienie ibs=BAJTÓW i obs=BAJTÓW\n"
+" cbs=BAJTÓW przekszta³cenie tylu BAJTÓW za jednym razem\n"
+" conv=S£OWA_KL przekszta³cenie pliku wg listy s³ów kluczowych\n"
" oddzielonych przecinkami\n"
-" count=BLOK�W skopiowanie tylko tyle BLOK�W z wej�cia\n"
-" ibs=BAJT�W czytanie tylu BAJT�W naraz\n"
+" count=BLOKÓW skopiowanie tylko tyle BLOKÓW z wej¶cia\n"
+" ibs=BAJTÓW czytanie tylu BAJTÓW naraz\n"
#: src/dd.c:418
msgid ""
@@ -2444,15 +2389,13 @@ msgid ""
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-" if=PLIK czytanie z PLIKU zamiast ze standardowego wej�cia\n"
-" iflag=FLAGI czytanie zgodnie z podan� list�\n"
-" obs=BAJT�W zapisanie tylu BAJT�W naraz\n"
-" of=PLIK zapisanie do PLIKU zamiast do standardowego wyj�cia\n"
-" oflag=FLAGI pisanie zgodnie z podan� list�\n"
-" seek=BLOK�W przeskoczenie tylu BLOK�W o rozmiarze ibs na "
-"wyj�ciu\n"
-" skip=BLOK�W przeskoczenie tylu BLOK�W o rozmiarze ibs na "
-"wej�ciu\n"
+" if=PLIK czytanie z PLIKU zamiast ze standardowego wej¶cia\n"
+" iflag=FLAGI czytanie zgodnie z podan± list±\n"
+" obs=BAJTÓW zapisanie tylu BAJTÓW naraz\n"
+" of=PLIK zapisanie do PLIKU zamiast do standardowego wyj¶cia\n"
+" oflag=FLAGI pisanie zgodnie z podan± list±\n"
+" seek=BLOKÓW przeskoczenie tylu BLOKÓW o rozmiarze ibs na wyj¶ciu\n"
+" skip=BLOKÓW przeskoczenie tylu BLOKÓW o rozmiarze ibs na wej¶ciu\n"
" status=noxfer bez statystyki kopiowania\n"
#: src/dd.c:428
@@ -2466,11 +2409,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"BLOKI i BAJTY mog� mie� nast�puj�ce przyrostki mno��ce:\n"
+"BLOKI i BAJTY mog± mieæ nastêpuj±ce przyrostki mno¿±ce:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, itd. dla T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
-"Ka�de S�OWO_KL mo�e by�:\n"
+"Ka¿de S£OWO_KL mo¿e byæ:\n"
"\n"
#: src/dd.c:437
@@ -2485,12 +2428,11 @@ msgstr ""
" ascii z EBCDIC do ASCII\n"
" ebcdic z ASCII do EBCDIC\n"
" ibm z ASCII do alternatywnego EBCDIC\n"
-" block wyr�wnanie rekord�w zako�czonych znakami nowej linii "
-"spacjami\n"
+" block wyrównanie rekordów zakoñczonych znakami nowej linii spacjami\n"
" do rozmiaru cbs\n"
-" unblock zamiana ko�cowych spacji w rekordach o rozmiarze cbs na znak\n"
+" unblock zamiana koñcowych spacji w rekordach o rozmiarze cbs na znak\n"
" nowej linii\n"
-" lcase zamiana wielkich liter na ma�e\n"
+" lcase zamiana wielkich liter na ma³e\n"
#: src/dd.c:445
msgid ""
@@ -2505,17 +2447,16 @@ msgid ""
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-" nocreat bez tworzenia pliku wyj�ciowego\n"
-" excl zako�czenie je�eli plik wyj�ciowy ju� istnieje\n"
-" notrunc bez skr�cenia pliku wyj�ciowego\n"
-" ucase zamiana ma�ych liter na wielkie\n"
-" swab zamiana ka�dej pary bajt�w\n"
-" noerror kontynuowanie mimo b��d�w czytania\n"
-" sync dope�nienie ka�dego bloku wej�ciowego zerami do rozmiaru "
-"ibs,\n"
-" je�eli u�yte z block albo unblock, dope�nienie spacjami\n"
-" fdatasync wymuszenie fizycznego zapisu danych przed zako�czeniem\n"
-" fsync jak fdatasync, ale te� dla metadanych\n"
+" nocreat bez tworzenia pliku wyj¶ciowego\n"
+" excl zakoñczenie je¿eli plik wyj¶ciowy ju¿ istnieje\n"
+" notrunc bez skrócenia pliku wyj¶ciowego\n"
+" ucase zamiana ma³ych liter na wielkie\n"
+" swab zamiana ka¿dej pary bajtów\n"
+" noerror kontynuowanie mimo b³êdów czytania\n"
+" sync dope³nienie ka¿dego bloku wej¶ciowego zerami do rozmiaru ibs,\n"
+" je¿eli u¿yte z block albo unblock, dope³nienie spacjami\n"
+" fdatasync wymuszenie fizycznego zapisu danych przed zakoñczeniem\n"
+" fsync jak fdatasync, ale te¿ dla metadanych\n"
#: src/dd.c:457
msgid ""
@@ -2525,18 +2466,18 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
"\n"
-"Do FLAG nale��:\n"
+"Do FLAG nale¿±:\n"
"\n"
-" append tryb dopisywania (ma sens tylko dla wyj�cia)\n"
+" append tryb dopisywania (ma sens tylko dla wyj¶cia)\n"
#: src/dd.c:464
msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct dane zapisywane przez bezpo�rednie I/O\n"
+msgstr " direct dane zapisywane przez bezpo¶rednie I/O\n"
#: src/dd.c:466
#, fuzzy
msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct dane zapisywane przez bezpo�rednie I/O\n"
+msgstr " direct dane zapisywane przez bezpo¶rednie I/O\n"
#: src/dd.c:468
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
@@ -2544,11 +2485,11 @@ msgstr " dsync dane zapisywane przez synchronizowane I/O\n"
#: src/dd.c:470
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync podobnie, ale te� dla metadanych\n"
+msgstr " sync podobnie, ale te¿ dla metadanych\n"
#: src/dd.c:472
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock u�ycie nie blokuj�cego I/O\n"
+msgstr " nonblock u¿ycie nie blokuj±cego I/O\n"
#: src/dd.c:474
msgid " noatime do not update access time\n"
@@ -2556,12 +2497,11 @@ msgstr ""
#: src/dd.c:476
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
-" noctty bez przyporz�dkowywania terminala steruj�cego - pliku\n"
+msgstr " noctty bez przyporz±dkowywania terminala steruj±cego - pliku\n"
#: src/dd.c:479
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow bez rozwijania dowi�za� symbolicznych\n"
+msgstr " nofollow bez rozwijania dowi±zañ symbolicznych\n"
#: src/dd.c:481
msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
@@ -2569,11 +2509,11 @@ msgstr ""
#: src/dd.c:483
msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " binary u�ycie binarnego I/O dla danych\n"
+msgstr " binary u¿ycie binarnego I/O dla danych\n"
#: src/dd.c:485
msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text u�ycie tekstowego I/O dla danych\n"
+msgstr " text u¿ycie tekstowego I/O dla danych\n"
#: src/dd.c:489
#, c-format
@@ -2592,10 +2532,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Wys�anie sygna�u %s do dzia�aj�cego programu `dd' powoduje "
-"wypisanie\n"
-"statystyki wej�cia i wyj�cia na standardowym wyj�ciu b��d�w i "
-"kontynuacj�\n"
+"Wys³anie sygna³u %s do dzia³aj±cego programu `dd' powoduje wypisanie\n"
+"statystyki wej¶cia i wyj¶cia na standardowym wyj¶ciu b³êdów i kontynuacjê\n"
"kopiowania.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
@@ -2611,16 +2549,16 @@ msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> przeczytanych record�w\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisanych record�w\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> przeczytanych recordów\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisanych recordów\n"
#: src/dd.c:551
#, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "1 obci�ty rekord\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> obci�te rekordy\n"
-msgstr[2] "%<PRIuMAX> obci�tych rekord�w\n"
+msgstr[0] "1 obciêty rekord\n"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> obciête rekordy\n"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> obciêtych rekordów\n"
#: src/dd.c:563
#, c-format
@@ -2628,11 +2566,11 @@ msgid "1 byte (1 B) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] "skopiowany 1 bajt (1 B)"
msgstr[1] "skopiowane %<PRIuMAX> bajty (%s)"
-msgstr[2] "skopiowane %<PRIuMAX> bajt�w (%s)"
+msgstr[2] "skopiowane %<PRIuMAX> bajtów (%s)"
#: src/dd.c:581
msgid "Infinity B"
-msgstr "niesko�czenie wiele B"
+msgstr "nieskoñczenie wiele B"
#: src/dd.c:585
#, c-format
@@ -2645,194 +2583,194 @@ msgstr[2] ", %g sekund, %s/s\n"
#: src/dd.c:595
#, c-format
msgid "closing input file %s"
-msgstr "zamykanie pliku wej�ciowego %s"
+msgstr "zamykanie pliku wej¶ciowego %s"
#: src/dd.c:602
#, c-format
msgid "closing output file %s"
-msgstr "zamkni�cie pliku wyj�ciowego %s"
+msgstr "zamkniêcie pliku wyj¶ciowego %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "zapis do %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "nierozpoznany argument %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "b�?dna konwersja: %s"
+msgstr "b³êdna konwersja: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "b��dna flaga wej�ciowa: %s"
+msgstr "b³êdna flaga wej¶ciowa: %s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "b��dna flaga wyj�ciowa: %s"
+msgstr "b³êdna flaga wyj¶ciowa: %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "b��dna flaga stanu: %s"
+msgstr "b³êdna flaga stanu: %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "nierozpoznany argument %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
-msgstr "b��dna liczba %s"
+msgstr "b³êdna liczba %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "nie mo�na podawa� r�wnocze�nie ascii, ebcdic, ibm"
+msgstr "nie mo¿na podawaæ równocze¶nie ascii, ebcdic, ibm"
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "nie mo�na u�y� block i unblock r�wnocze�nie"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ block i unblock równocze¶nie"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "nie mo�na u�y� razem lcase i ucase"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ razem lcase i ucase"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "nie mo�na u�y� razem excl i nocreat"
+msgstr "nie mo¿na u¿yæ razem excl i nocreat"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-"uwaga: omini�cie b��du dzia�ania lseek w j�drze dla pliku (%s)\n"
-" o mt_type=0x%0lx - zobacz list� typ�w w <sys/mtio.h>"
+"uwaga: ominiêcie b³êdu dzia³ania lseek w j±drze dla pliku (%s)\n"
+" o mt_type=0x%0lx - zobacz listê typów w <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: nie mo�na ustawi� pozycji"
+msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "przepe�nienie licznika pozycji w czasie czytanie pliku %s"
+msgstr "przepe³nienie licznika pozycji w czasie czytanie pliku %s"
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "uwaga: zepsuta pozycja pliku po nieudanym czytaniu"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "nie uda�o si� obej�� b��du j�dra"
+msgstr "nie uda³o siê obej¶æ b³êdu j±dra"
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "ustawienie flag dla %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "nieudany fdatasync dla %s"
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "nieudany fsync dla %s"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "otwieranie %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-"za du�a warto�c pozycji w pliku: nie mo�na obci�� pliku do "
-"d�ugo�ci seek=%<PRIuMAX> (%lu bajtowych) blok�w"
+"za du¿a warto¶c pozycji w pliku: nie mo¿na obci±æ pliku do d³ugo¶ci seek=%"
+"<PRIuMAX> (%lu bajtowych) bloków"
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "obci�cie pliku do %<PRIuMAX> bajt�w w pliku wyj�ciowym %s"
+msgstr "obciêcie pliku do %<PRIuMAX> bajtów w pliku wyj¶ciowym %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
-msgstr "System plik�w Typ"
+msgstr "System plików Typ"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
-msgstr "System plik�w "
+msgstr "System plików "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " iw�z�y u�yteI wolneI %%u�.I"
+msgstr " iwêz³y u¿yteI wolneI %%u¿.I"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " rozm. u�yte dost. %%u�."
+msgstr " rozm. u¿yte dost. %%u¿."
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " rozm. u�yte dost. %%u�."
+msgstr " rozm. u¿yte dost. %%u¿."
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " bl.%4s-B u�yte dost�pne pojemno��"
+msgstr " bl.%4s-B u¿yte dostêpne pojemno¶æ"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " bl.%4s B u�yte dost�pne %%u�."
+msgstr " bl.%4s B u¿yte dostêpne %%u¿."
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " zamont. na\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
-msgstr "nie mo�na odczyta� bie��cego katalogu"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "nie mo�na przej�� do katalogu %s"
+msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "nie mo�na odczyta� danych bie��cego katalogu (obecnie %s)"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych bie¿±cego katalogu (obecnie %s)"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pokazuje informacje o systemie plik�w, w kt�rym jest ka�dy z PLIK�W, "
-"domy�lnie\n"
-"o wszystkich systemach plik�w.\n"
+"Pokazuje informacje o systemie plików, w którym jest ka¿dy z PLIKÓW, "
+"domy¶lnie\n"
+"o wszystkich systemach plików.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2840,13 +2778,13 @@ msgid ""
"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-" -a, --all pokazanie specjalnych system�w plik�w\n"
-" -B, --block-size=ROZMIAR u�ycie blok�w o podanym ROZMIARZE w bajtach\n"
+" -a, --all pokazanie specjalnych systemów plików\n"
+" -B, --block-size=ROZMIAR u¿ycie bloków o podanym ROZMIARZE w bajtach\n"
" -h, --human-readable rozmiary w formacie czytelnym dla ludzi (np. 1K 234M "
"2G)\n"
-" -H, --si podobnie, ale z u�yciem pot�g 1000, nie 1024\n"
+" -H, --si podobnie, ale z u¿yciem potêg 1000, nie 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2854,14 +2792,13 @@ msgid ""
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
-" -i, --inodes wypisanie informacji o i-w�z�ach zamiast o "
-"blokach\n"
+" -i, --inodes wypisanie informacji o i-wêz³ach zamiast o blokach\n"
" -k jak --block-size=1K\n"
-" -l, --local ograniczenie spisu do lokalnych system�w plik�w\n"
-" --no-sync bez wywo�ania sync przed pobraniem informacji o\n"
-" systemach plik�w (domy�lnie)\n"
+" -l, --local ograniczenie spisu do lokalnych systemów plików\n"
+" --no-sync bez wywo³ania sync przed pobraniem informacji o\n"
+" systemach plików (domy¶lnie)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2870,33 +2807,32 @@ msgid ""
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-" -P, --portability u�ycie formatu zgodnego z POSIX-em\n"
-" --sync wywo�anie sync przed pobraniem informacji\n"
-" -t, --type=TYP pokazanie tylko system�w plik�w tego TYPU\n"
-" -T, --print-type wypisanie typ�w system�w plik�w\n"
-" -x, --exclude-type=TYP pokazanie tylko system�w plik�w nie tego "
-"TYPU\n"
+" -P, --portability u¿ycie formatu zgodnego z POSIX-em\n"
+" --sync wywo³anie sync przed pobraniem informacji\n"
+" -t, --type=TYP pokazanie tylko systemów plików tego TYPU\n"
+" -T, --print-type wypisanie typów systemów plików\n"
+" -x, --exclude-type=TYP pokazanie tylko systemów plików nie tego TYPU\n"
" -v (ignorowane)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ROZMIAR mo�e by� podany jako (opcjonalnie jako liczba ca�kowita z\n"
+"ROZMIAR mo¿e byæ podany jako (opcjonalnie jako liczba ca³kowita z\n"
"przyrostkiem): kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 itd. dla G, T, P,\n"
"E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "opcja --kilobytes jest przestarza�a; u�ywaj -k"
+msgstr "opcja --kilobytes jest przestarza³a; u¿ywaj -k"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "typ systemu plik�w %s r�wnocze�nie wybrany i wykluczony"
+msgstr "typ systemu plików %s równocze¶nie wybrany i wykluczony"
#: src/df.c:915
msgid "Warning: "
@@ -2905,12 +2841,16 @@ msgstr "Uwaga: "
#: src/df.c:918
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%snie mo�e przeczyta� tablicy zamontowanych system�w plik�w"
+msgstr "%snie mo¿e przeczytaæ tablicy zamontowanych systemów plików"
+
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]\n"
#: src/dircolors.c:106
msgid ""
@@ -2921,12 +2861,12 @@ msgid ""
" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
" -p, --print-database output defaults\n"
msgstr ""
-"Wypisanie polece� ustawiaj�cych zmienn� �rodowiskow� LS_COLORS.\n"
+"Wypisanie poleceñ ustawiaj±cych zmienn± ¶rodowiskow± LS_COLORS.\n"
"\n"
"Ustalenie formatu:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell w kodzie pow�oki Bourne'a\n"
-" -c, --csh, --c-shell w kodzie pow�oki C\n"
-" -p, --print-database wypisanie warto�ci domy�lnych\n"
+" -b, --sh, --bourne-shell w kodzie pow³oki Bourne'a\n"
+" -c, --csh, --c-shell w kodzie pow³oki C\n"
+" -p, --print-database wypisanie warto¶ci domy¶lnych\n"
#: src/dircolors.c:116
msgid ""
@@ -2936,45 +2876,41 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�eli jest podany PLIK, jest czytany dla okre�lenia jakie kolory s� "
-"u�yte\n"
-"z jakimi rozszerzeniami. W przeciwnym wypadku u�yta jest wkompilowana "
-"baza\n"
-"danych. Szczeg��y formatu tych plik�w mo�na zobaczy� przez\n"
+"Je¿eli jest podany PLIK, jest czytany dla okre¶lenia jakie kolory s± u¿yte\n"
+"z jakimi rozszerzeniami. W przeciwnym wypadku u¿yta jest wkompilowana baza\n"
+"danych. Szczegó³y formatu tych plików mo¿na zobaczyæ przez\n"
"`dircolors --print-database'.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: b��dna linia, brakuje drugiego s�owa"
+msgstr "%s:%lu: b³êdna linia, brakuje drugiego s³owa"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: nierozpoznane s�owo kluczowe %s"
+msgstr "%s:%lu: nierozpoznane s³owo kluczowe %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
-msgstr "<wewn�trzne>"
+msgstr "<wewnêtrzne>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
-"opcje w��czaj�ce wy�wietlanie wewn�trznej bazy dircolors i "
-"wybranie sk�adni\n"
-"pow�oki wykluczaj� si� wzajemnie"
+"opcje w³±czaj±ce wy¶wietlanie wewnêtrznej bazy dircolors i wybranie sk³adni\n"
+"pow³oki wykluczaj± siê wzajemnie"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-"Argumenty plikowe nie mog� by� u�yte razem z opcj� --print-database "
-"(-p)."
+"Argumenty plikowe nie mog± byæ u¿yte razem z opcj± --print-database (-p)."
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "Brak zmiennej �rodowiskowej SHELL i opcji typu pow�oki"
+msgstr "Brak zmiennej ¶rodowiskowej SHELL i opcji typu pow³oki"
#: src/dirname.c:49
#, c-format
@@ -2982,7 +2918,7 @@ msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s NAZWA\n"
+"Sk³adnia: %s NAZWA\n"
" albo: %s OPCJA\n"
#: src/dirname.c:54
@@ -2991,9 +2927,9 @@ msgid ""
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wy�wietlenie NAZWY bez ostatniego /sk�adnika; je�li NAZWA nie zawiera "
-"znak�w\n"
-"`/', wy�wietla `.' (co oznacza katalog bie��cy).\n"
+"Wy¶wietlenie NAZWY bez ostatniego /sk³adnika; je¶li NAZWA nie zawiera "
+"znaków\n"
+"`/', wy¶wietla `.' (co oznacza katalog bie¿±cy).\n"
"\n"
#: src/dirname.c:61
@@ -3005,17 +2941,17 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
"\n"
-"Przyk�ady:\n"
+"Przyk³ady:\n"
" %s /usr/bin/sort Wynik: \"/usr/bin\".\n"
" %s stdio.h Wynik: \".\".\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
" albo: %s [OPCJA]... --files0-from=P\n"
#: src/du.c:284
@@ -3023,8 +2959,7 @@ msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Podsumowuje zaj�to�� dysku przez ka�dy PLIK, rekursywnie dla "
-"katalog�w.\n"
+"Podsumowuje zajêto¶æ dysku przez ka¿dy PLIK, rekursywnie dla katalogów.\n"
"\n"
#: src/du.c:291
@@ -3040,21 +2975,19 @@ msgid ""
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-" -a, --all podanie podliczenia dla plik�w, nie samych "
-"katalog�w\n"
-" --apparent-size podanie rozmiar�w pozornych zamiast zu�ycia "
-"dysku;\n"
-" chocia� rozmiar pozorny jest zwykle mniejszy, "
-"mo�e\n"
-" by� te� wi�kszy z powodu dziur (plik�w "
-"rzadkich -\n"
-" sparse), wewn�trznej fragmentacji, blok�w po?"
-"rednich\n"
+" -a, --all podanie podliczenia dla plików, nie samych "
+"katalogów\n"
+" --apparent-size podanie rozmiarów pozornych zamiast zu¿ycia dysku;\n"
+" chocia¿ rozmiar pozorny jest zwykle mniejszy, "
+"mo¿e\n"
+" byæ te¿ wiêkszy z powodu dziur (plików rzadkich -\n"
+" sparse), wewnêtrznej fragmentacji, bloków "
+"po¶rednich\n"
" itp.\n"
-" -B, --block-size=ROZM u�ycie blok�w o podanym ROZMIARZE w bajtach\n"
-" -b, --bytes r�wnowa�ne `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total wypisanie podsumowania ca�o�ci\n"
-" -D, --dereference-args rozwijanie PLIK�W - dowi�za� symbolicznych\n"
+" -B, --block-size=ROZM u¿ycie bloków o podanym ROZMIARZE w bajtach\n"
+" -b, --bytes równowa¿ne `--apparent-size --block-size=1'\n"
+" -c, --total wypisanie podsumowania ca³o¶ci\n"
+" -D, --dereference-args rozwijanie PLIKÓW - dowi±zañ symbolicznych\n"
#: src/du.c:302
msgid ""
@@ -3070,20 +3003,19 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
" -m like --block-size=1M\n"
msgstr ""
-" --files0-from=F podsumowanie zaj�to�ci dysku przez pliki podane "
-"w\n"
-" pliku F (nazwy zako�czone przez NUL)\n"
-" -H to samo co --si, ale wypisuje ostrze�enie; "
+" --files0-from=F podsumowanie zajêto¶ci dysku przez pliki podane w\n"
+" pliku F (nazwy zakoñczone przez NUL)\n"
+" -H to samo co --si, ale wypisuje ostrze¿enie; "
"znaczenie\n"
-" b�dzie nied�ugo zmienione na r�wnowa�ne\n"
+" bêdzie nied³ugo zmienione na równowa¿ne\n"
" --dereference-args (-D)\n"
" -h, --human-readable rozmiary w formacie czytelnym dla ludzi (np. 1K "
"234M\n"
" 2G)\n"
-" --si podobnie, ale z u�yciem pot�g 1000, nie 1024\n"
+" --si podobnie, ale z u¿yciem potêg 1000, nie 1024\n"
" -k, --kilobytes to samo co --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links liczenie rozmiaru wielokrotnie je�eli plik ma\n"
-" dowi�zania zwyk�e\n"
+" -l, --count-links liczenie rozmiaru wielokrotnie je¿eli plik ma\n"
+" dowi±zania zwyk³e\n"
" -m jak dla --block-size=1M\n"
#: src/du.c:313
@@ -3096,13 +3028,11 @@ msgid ""
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-" -L, --dereference rozwini�cie wszystkich dowi�za� symbolicznych\n"
-" -P, --no-dereference bez rozwijania dowi�za� symbolicznych "
-"(domy�lnie)\n"
-" -0, --null po ka�dej linii znak 0 zamiast znaku nowej linii\n"
-" -S, --separate-dirs bez uwzgl�dniania rozmiar�w podkatalog�w\n"
-" -s, --summarize wypisanie tylko podsumowa� dla ka�dego "
-"argumentu\n"
+" -L, --dereference rozwiniêcie wszystkich dowi±zañ symbolicznych\n"
+" -P, --no-dereference bez rozwijania dowi±zañ symbolicznych (domy¶lnie)\n"
+" -0, --null po ka¿dej linii znak 0 zamiast znaku nowej linii\n"
+" -S, --separate-dirs bez uwzglêdniania rozmiarów podkatalogów\n"
+" -s, --summarize wypisanie tylko podsumowañ dla ka¿dego argumentu\n"
#: src/du.c:320
msgid ""
@@ -3116,15 +3046,14 @@ msgid ""
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
-" -x, --one-file-system omini�cie katalog�w b�d�cych w innych "
-"systemach plik�w\n"
-" -X PLIK, --exclude-from=PLIK pomini�cie plik�w pasuj�cych do "
-"wzorc�w w PLIKU\n"
-" --exclude=WZ�R pomini�cie plik�w pasuj�cych do WZORU\n"
+" -x, --one-file-system ominiêcie katalogów bêd±cych w innych systemach "
+"plików\n"
+" -X PLIK, --exclude-from=PLIK pominiêcie plików pasuj±cych do wzorców w "
+"PLIKU\n"
+" --exclude=WZÓR pominiêcie plików pasuj±cych do WZORU\n"
" --max-depth=N wypisanie podsumowania dla katalogu (lub pliku -\n"
-" z --all) tylko je�eli jest N lub mniej "
-"poziom�w\n"
-" poni�ej podanego jako argument komendy;\n"
+" z --all) tylko je¿eli jest N lub mniej poziomów\n"
+" poni¿ej podanego jako argument komendy;\n"
" --max-depth=0 jest tym samym co -summarize\n"
#: src/du.c:329
@@ -3142,68 +3071,64 @@ msgstr ""
"pliku\n"
" w katalogu albo dowolnego podkatalogu tego "
"katalogu\n"
-" --time=S�OWO zamiast czasu modyfikacji pokazuje czas wg "
-"S�OWA:\n"
+" --time=S£OWO zamiast czasu modyfikacji pokazuje czas wg S£OWA:\n"
" atime, access, use, ctime albo status\n"
" --time-style=STYL pokazanie czasu w STYLU:\n"
" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
" FORMAT jest interpretowany jak dla `date'\n"
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "razem"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-"UWAGA: u�ywaj --si zamiast -H; znaczenie opcji -H nied�ugo zmieni si� "
-"na\n"
+"UWAGA: u¿ywaj --si zamiast -H; znaczenie opcji -H nied³ugo zmieni siê na\n"
"odpowiednik opcji --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "b��dny maksymalny poziom zag��bienia %s"
+msgstr "b³êdny maksymalny poziom zag³êbienia %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "opcja --megabytes jest przestarza�a; u�ywaj -m"
+msgstr "opcja --megabytes jest przestarza³a; u¿ywaj -m"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr ""
-"nie mo�na r�wnocze�nie tylko podsumowa� i wypisa� wszystkich danych"
+msgstr "nie mo¿na równocze¶nie tylko podsumowaæ i wypisaæ wszystkich danych"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "uwaga: --summarize jest tym samym co --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "uwaga: --summarize nie mo�e by� u�yte razem z --max-depth=%lu"
+msgstr "uwaga: --summarize nie mo¿e byæ u¿yte razem z --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-"Nie mo�na podawa� argument�w plikowych i opcji --files0-from "
-"r�wnocze�nie."
+"Nie mo¿na podawaæ argumentów plikowych i opcji --files0-from równocze¶nie."
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "nie mo�na wczyta� nazw plik�w z %s"
+msgstr "nie mo¿na wczytaæ nazw plików z %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "b��dna nazwa pliku o zerowej d�ugo�ci"
+msgstr "b³êdna nazwa pliku o zerowej d³ugo¶ci"
#: src/echo.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... [�A�CUCH]...\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [£AÑCUCH]...\n"
#: src/echo.c:65
msgid ""
@@ -3211,31 +3136,18 @@ msgid ""
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
-"Powt�rzenie �A�CUCHA na standardowym wyj�ciu.\n"
+"Powtórzenie £AÑCUCHA na standardowym wyj¶ciu.\n"
"\n"
-" -n bez powtarzania ko�cowego znaku nowej linii\n"
+" -n bez powtarzania koñcowego znaku nowej linii\n"
#: src/echo.c:71
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-" -e w��czenie interpretacji sekwencji z uko�nikiem "
-"odwrotnym\n"
-" (domy�lnie)\n"
-" -E wy��czenie interpretacji sekwencji z uko�nikiem "
-"odwrotnym\n"
-
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e w��czenie interpretacji sekwencji z uko�nikiem "
-"odwrotnym\n"
-" -E wy��czenie interpretacji sekwencji z uko�nikiem "
-"odwrotnym\n"
-" (domy�lnie)\n"
+" -e w³±czenie interpretacji sekwencji z uko¶nikiem odwrotnym\n"
+" (domy¶lnie)\n"
+" -E wy³±czenie interpretacji sekwencji z uko¶nikiem odwrotnym\n"
#: src/echo.c:80
msgid ""
@@ -3248,11 +3160,10 @@ msgid ""
" \\b backspace\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�li dzia�a opcja -e, s� rozpoznawane i interpretowane poni�sze "
-"sekwencje:\n"
+"Je¶li dzia³a opcja -e, s± rozpoznawane i interpretowane poni¿sze sekwencje:\n"
"\n"
-" \\0NNN znak o kodzie ASCII wynosz�cym NNN (�semkowo)\n"
-" \\\\ uko�nik odwrotny (ang. backslash)\n"
+" \\0NNN znak o kodzie ASCII wynosz±cym NNN (ósemkowo)\n"
+" \\\\ uko¶nik odwrotny (ang. backslash)\n"
" \\a dzwonek (BEL)\n"
" \\b znak cofania (ang. backspace)\n"
@@ -3265,8 +3176,8 @@ msgid ""
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-" \\c bez wy�wietlania znaku nowej linii\n"
-" \\f wysuni�cie strony\n"
+" \\c bez wy¶wietlania znaku nowej linii\n"
+" \\f wysuniêcie strony\n"
" \\n znak nowej linii\n"
" \\r znak powrotu karetki (CR)\n"
" \\t tabulator poziomy\n"
@@ -3276,8 +3187,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA]... [-] [NAZWA=WARTO��]... [POLECENIE "
-"[ARGUMENT]...]\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [-] [NAZWA=WARTO¦Æ]... [POLECENIE [ARGUMENT]...]\n"
#: src/env.c:121
msgid ""
@@ -3286,12 +3196,11 @@ msgid ""
" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
msgstr ""
-"Ustawienie ka�dej zmiennej �rodowiskowej NAZWA warto�ci WARTO�� i "
-"wykonanie\n"
+"Ustawienie ka¿dej zmiennej ¶rodowiskowej NAZWA warto¶ci WARTO¦Æ i wykonanie\n"
"POLECENIA.\n"
"\n"
-" -i, --ignore-environment zacz�cie z pustym �rodowiskiem\n"
-" -u, --unset=NAZWA usuni�cie zmiennej ze �rodowiska\n"
+" -i, --ignore-environment zaczêcie z pustym ¶rodowiskiem\n"
+" -u, --unset=NAZWA usuniêcie zmiennej ze ¶rodowiska\n"
#: src/env.c:129
msgid ""
@@ -3299,8 +3208,8 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Argument - implikuje -i. Je�li nie podano POLECENIA, wy�wietla otrzymane "
-"�rodowisko.\n"
+"Argument - implikuje -i. Je¶li nie podano POLECENIA, wy¶wietla otrzymane "
+"¶rodowisko.\n"
#: src/expand.c:115
msgid ""
@@ -3308,10 +3217,10 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zamiana TAB-�w we wszystkich PLIKACH na spacje, wynik na standardowym "
-"wyj�ciu.\n"
-"Je�eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe "
-"wej�cie.\n"
+"Zamiana TAB-ów we wszystkich PLIKACH na spacje, wynik na standardowym "
+"wyj¶ciu.\n"
+"Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe "
+"wej¶cie.\n"
"\n"
#: src/expand.c:123
@@ -3319,50 +3228,49 @@ msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-" -i, --initial bez zamiany znak�w tabulacji po znaku innym ni� "
-"odst�p\n"
-" -t, --tabs=ILE u�ycie znak�w tabulacji co ILE znak�w, nie co 8\n"
+" -i, --initial bez zamiany znaków tabulacji po znaku innym ni¿ "
+"odstêp\n"
+" -t, --tabs=ILE u¿ycie znaków tabulacji co ILE znaków, nie co 8\n"
#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-" -t, --tabs=LISTA u�ycie listy pozycji TAB�w oddzielanych "
-"przecinkami\n"
+" -t, --tabs=LISTA u¿ycie listy pozycji TABów oddzielanych przecinkami\n"
#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "pozycja TABa %s jest za du�a"
+msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a"
#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "rozmiar TABa zawiera b��dny znak(i): %s"
+msgstr "rozmiar TABa zawiera b³êdny znak(i): %s"
#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "rozmiar TABa nie mo�e wynosi� 0"
+msgstr "rozmiar TABa nie mo¿e wynosiæ 0"
# sizes or positions? - rzm
#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "kolejne pozycje TABa musz� rosn��"
+msgstr "kolejne pozycje TABa musz± rosn±æ"
#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
msgid "input line is too long"
-msgstr "za d�uga linia wej�ciowa"
+msgstr "za d³uga linia wej¶ciowa"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s WYRA�ENIE\n"
+"Sk³adnia: %s WYRA¯ENIE\n"
" albo: %s OPCJA\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3373,17 +3281,15 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
"\n"
-"Wypisanie warto�ci WYRA�ENIA na standardowym wyj�ciu. Puste linie "
-"poni�ej\n"
-"rozdzielaj� grupy o wzrastaj�cym pierwsze�stwie. WYRA�ENIE ma "
-"posta�:\n"
+"Wypisanie warto¶ci WYRA¯ENIA na standardowym wyj¶ciu. Puste linie poni¿ej\n"
+"rozdzielaj± grupy o wzrastaj±cym pierwszeñstwie. WYRA¯ENIE ma postaæ:\n"
"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 je�li nie jest pusty ani r�wny 0, inaczej ARG2\n"
+" ARG1 | ARG2 ARG1 je¶li nie jest pusty ani równy 0, inaczej ARG2\n"
"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 je�li �aden argument nie jest pusty ani 0, "
-"inaczej 0\n"
+" ARG1 & ARG2 ARG1 je¶li ¿aden argument nie jest pusty ani 0, inaczej "
+"0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3395,13 +3301,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 jest mniejszy od ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 jest mniejszy lub r�wny ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 jest r�wny ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 nie jest r�wny ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 jest wi�kszy lub r�wny ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 jest wi�kszy od ARG2\n"
+" ARG1 <= ARG2 ARG1 jest mniejszy lub równy ARG2\n"
+" ARG1 = ARG2 ARG1 jest równy ARG2\n"
+" ARG1 != ARG2 ARG1 nie jest równy ARG2\n"
+" ARG1 >= ARG2 ARG1 jest wiêkszy lub równy ARG2\n"
+" ARG1 > ARG2 ARG1 jest wiêkszy od ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3409,9 +3315,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arytmetyczna suma ARG1 i ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arytmetyczna r��nica ARG1 i ARG2\n"
+" ARG1 - ARG2 arytmetyczna ró¿nica ARG1 i ARG2\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3424,7 +3330,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 arytmetyczny iloraz ARG1 przez ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 arytmetyczna reszta z dzielenia ARG1 przez ARG2\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3435,31 +3341,27 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
"\n"
-" �A�CUCH : WYR_REG dopasowanie wyra�enia regularnego WYR_REG do "
-"�A�CUCHA\n"
+" £AÑCUCH : WYR_REG dopasowanie wyra¿enia regularnego WYR_REG do £AÑCUCHA\n"
"\n"
-" match �A�CUCH WYR_REG tak jak �A�CUCH : WYR_REG\n"
-" substr �A�CUCH POZ D�UGO�� cz��� �A�CUCHA na POZYCJI "
-"liczonej od 1\n"
-" index �A�CUCH ZNAKI\t po�o�enie jednego ze ZNAK�W w "
-"�A�CUCHU, lub 0\n"
-" length �A�CUCH d�ugo�� �A�CUCHA\n"
+" match £AÑCUCH WYR_REG tak jak £AÑCUCH : WYR_REG\n"
+" substr £AÑCUCH POZ D£UGO¦Æ czê¶æ £AÑCUCHA na POZYCJI liczonej od 1\n"
+" index £AÑCUCH ZNAKI\t po³o¿enie jednego ze ZNAKÓW w £AÑCUCHU, lub 0\n"
+" length £AÑCUCH d³ugo¶æ £AÑCUCHA\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-" + S�OWO S�OWO interpretowane jako �a�cuch "
-"znak�w,\n"
-" nawet je�eli jest to s�owo kluczowe, jak\n"
+" + S£OWO S£OWO interpretowane jako ³añcuch znaków,\n"
+" nawet je¿eli jest to s³owo kluczowe, jak\n"
" `match' albo operator jak '/'\n"
"\n"
-" ( WYRA�ENIE ) warto�� WYRA�ENIA\n"
+" ( WYRA¯ENIE ) warto¶æ WYRA¯ENIA\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3469,18 +3371,15 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Wi�kszo�� operator�w musi by� chroniona przed interpretacj� "
-"przez pow�ok�\n"
-"znakiem `\\' lub cudzys�owami. Por�wnania s� arytmetyczne, je�li "
-"obydwa\n"
-"ARGUMENTY s� liczbami, w przeciwnym wypadku - leksykograficzne.\n"
-"Dopasowania zwracaj� �a�cuch zgodny ze wzorcem zawartym pomi�dzy "
-"\\( i \\)\n"
-"lub 0; je�li \\( i \\) nie zosta�y u�yte, dopasowanie zwraca liczb� "
+"Wiêkszo¶æ operatorów musi byæ chroniona przed interpretacj± przez pow³okê\n"
+"znakiem `\\' lub cudzys³owami. Porównania s± arytmetyczne, je¶li obydwa\n"
+"ARGUMENTY s± liczbami, w przeciwnym wypadku - leksykograficzne.\n"
+"Dopasowania zwracaj± ³añcuch zgodny ze wzorcem zawartym pomiêdzy \\( i \\)\n"
+"lub 0; je¶li \\( i \\) nie zosta³y u¿yte, dopasowanie zwraca liczbê "
"zgodnych\n"
-"znak�w lub 0.\n"
+"znaków lub 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3488,37 +3387,25 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Status wyj�ciowy jest zerem je�eli WYRA�ENIE nie ma warto�ci null "
-"ani 0, 1 -\n"
-"je�eli WYRA�ENIE ma warto�c null albo 0, 2 - je�eli WYRA�ENIE ma "
-"b��d sk�adni,\n"
-"3 - je�eli zosta� wykryty inny b��d\n"
+"Status wyj¶ciowy jest zerem je¿eli WYRA¯ENIE nie ma warto¶ci null ani 0, 1 "
+"-\n"
+"je¿eli WYRA¯ENIE ma warto¶c null albo 0, 2 - je¿eli WYRA¯ENIE ma b³±d "
+"sk³adni,\n"
+"3 - je¿eli zosta³ wykryty inny b³±d\n"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
-msgstr "b��d sk�adni"
-
-# troch� niezr�czne -pk
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"uwaga: nieprzeno�ne PWR (Basic Regular Expression): `%s': u�ycie `^' "
-"jako\n"
-"pierwszego znaku podstawowego wyra�enia regularnego nie jest przeno�ne;\n"
-"zosta�o zignorowane"
+msgstr "b³±d sk³adni"
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "b��d procedury dopasowywania wyra�e� regularnych"
+msgstr "b³±d procedury dopasowywania wyra¿eñ regularnych"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argument nieliczbowy"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "dzielenie przez zero"
@@ -3528,7 +3415,7 @@ msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [LICZBA]...\n"
+"Sk³adnia: %s [LICZBA]...\n"
" albo: %s OPCJA\n"
#: src/factor.c:79
@@ -3536,7 +3423,7 @@ msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Rozk�ada ka�d� z LICZB na czynniki pierwsze.\n"
+"Rozk³ada ka¿d± z LICZB na czynniki pierwsze.\n"
"\n"
#: src/factor.c:85
@@ -3546,24 +3433,23 @@ msgid ""
"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Wypisuje rozk�ad ka�dej z podanych LICZB ca�kowitych na czynniki "
-"pierwsze.\n"
-"Je�eli argumenty nie s� podane, czyta je ze standardowego wej�cia.\n"
+"Wypisuje rozk³ad ka¿dej z podanych LICZB ca³kowitych na czynniki pierwsze.\n"
+"Je¿eli argumenty nie s± podane, czyta je ze standardowego wej¶cia.\n"
#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
msgid "%s is too large"
-msgstr "%s jest za du�a"
+msgstr "%s jest za du¿a"
#: src/factor.c:158
#, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s nie jest poprawn� dodatni� liczb� ca�kowit�"
+msgstr "%s nie jest poprawn± dodatni± liczb± ca³kowit±"
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [-CYFRY] [OPCJA]... [PLIK]...\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [-CYFRY] [OPCJA]... [PLIK]...\n"
#: src/fmt.c:274
msgid ""
@@ -3571,9 +3457,9 @@ msgid ""
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Przeformatowanie akapit�w w PLIKU(ACH), wynik na standardowym wyj�ciu.\n"
-"Je�eli PLIK nie jest podany lub PLIK to `-', czytane jest standardowe "
-"wej�cie.\n"
+"Przeformatowanie akapitów w PLIKU(ACH), wynik na standardowym wyj¶ciu.\n"
+"Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to `-', czytane jest standardowe "
+"wej¶cie.\n"
#: src/fmt.c:282
msgid ""
@@ -3582,14 +3468,12 @@ msgid ""
" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
-" -c, --crown-margin zachowanie wci�� w pierwszych dw�ch "
-"liniach\n"
-" -p, --prefix=ZNAKI przeformatowanie tylko linii maj�cych "
+" -c, --crown-margin zachowanie wciêæ w pierwszych dwóch liniach\n"
+" -p, --prefix=ZNAKI przeformatowanie tylko linii maj±cych "
"przedrostek\n"
-" ZNAKI, do��czenie ZNAK�W do "
-"przeformatowych linii\n"
-" -s, --split-only podzielenie d�ugich linii, ale bez "
-"wyr�wnania\n"
+" ZNAKI, do³±czenie ZNAKÓW do przeformatowych "
+"linii\n"
+" -s, --split-only podzielenie d³ugich linii, ale bez wyrównania\n"
#: src/fmt.c:289
msgid ""
@@ -3597,10 +3481,10 @@ msgid ""
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph wci�cie pierwszej linii inne ni� drugiej\n"
-" -u, --uniform-spacing jedna spacja mi�dzy s�owami, dwie mi�dzy "
+" -t, --tagged-paragraph wciêcie pierwszej linii inne ni¿ drugiej\n"
+" -u, --uniform-spacing jedna spacja miêdzy s³owami, dwie miêdzy "
"zdaniami\n"
-" -w, --width=ILE maksymalna szeroko�� linii (domy�lnie 75 "
+" -w, --width=ILE maksymalna szeroko¶æ linii (domy¶lnie 75 "
"kolumn)\n"
#: src/fmt.c:358
@@ -3609,14 +3493,14 @@ msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
-"b��dna opcja -- %c; opcja -WIDTH jest rozpoznawana tylko jako pierwsza, "
-"u�yj\n"
+"b³êdna opcja -- %c; opcja -WIDTH jest rozpoznawana tylko jako pierwsza, "
+"u¿yj\n"
"-w N zamiast"
#: src/fmt.c:400
#, c-format
msgid "invalid width: %s"
-msgstr "b��dna szeroko��: %s"
+msgstr "b³êdna szeroko¶æ: %s"
#: src/fold.c:74
msgid ""
@@ -3624,9 +3508,8 @@ msgid ""
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"�amanie linii w ka�dym PLIKU wej�ciowym (domy�lnie standardowym "
-"wej�ciu),\n"
-"wynik na standardowym wyj�ciu.\n"
+"£amanie linii w ka¿dym PLIKU wej¶ciowym (domy¶lnie standardowym wej¶ciu),\n"
+"wynik na standardowym wyj¶ciu.\n"
"\n"
#: src/fold.c:82
@@ -3635,14 +3518,14 @@ msgid ""
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-" -b, --bytes liczenie bajt�w zamiast kolumn\n"
-" -s, --spaces �amanie na spacjach\n"
-" -w, --width=SZER u�ycie SZER kolumn zamiast 80\n"
+" -b, --bytes liczenie bajtów zamiast kolumn\n"
+" -s, --spaces ³amanie na spacjach\n"
+" -w, --width=SZER u¿ycie SZER kolumn zamiast 80\n"
#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, c-format
msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "b��dna liczba kolumn: %s"
+msgstr "b³êdna liczba kolumn: %s"
#: src/head.c:113
msgid ""
@@ -3651,10 +3534,10 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wypisanie 10 pierwszych linii ka�dego PLIKU na standardowym wyj�ciu.\n"
-"Dla wi�kszej liczby PLIK�W ka�dy kawa�ek ma nag��wek z nazw�.\n"
-"Je�eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe "
-"wej�cie.\n"
+"Wypisanie 10 pierwszych linii ka¿dego PLIKU na standardowym wyj¶ciu.\n"
+"Dla wiêkszej liczby PLIKÓW ka¿dy kawa³ek ma nag³ówek z nazw±.\n"
+"Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe "
+"wej¶cie.\n"
"\n"
#: src/head.c:122
@@ -3666,25 +3549,22 @@ msgid ""
" with the leading `-', print all but the last\n"
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE bajt�w z ka�dego "
-"pliku;\n"
-" z `-' - wypisanie wszystkich opr�cz ostatnich "
+" -c, --bytes=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE bajtów z ka¿dego pliku;\n"
+" z `-' - wypisanie wszystkich oprócz ostatnich "
"ILE\n"
-" bajt�w ka�dego pliku\n"
+" bajtów ka¿dego pliku\n"
" -n, --lines=[-]ILE wypisanie pierwszych ILE linii zamiast 10\n"
-" z `-' - wypisanie wszystkich opr�cz ostatnich "
+" z `-' - wypisanie wszystkich oprócz ostatnich "
"ILE\n"
-" linii ka�dego pliku\n"
+" linii ka¿dego pliku\n"
#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent bez wypisywania nag��wk�w z nazwami "
-"plik�w\n"
-" -v, --verbose zawsze wypisywane s� nag��wki z nazwami "
-"plik�w\n"
+" -q, --quiet, --silent bez wypisywania nag³ówków z nazwami plików\n"
+" -v, --verbose zawsze wypisywane s± nag³ówki z nazwami plików\n"
#: src/head.c:136
msgid ""
@@ -3692,8 +3572,7 @@ msgid ""
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ROZMIAR mo�e mie� dodany mno�nik: b dla 512, k dla 1024, m dla "
-"1024*1024.\n"
+"ROZMIAR mo¿e mieæ dodany mno¿nik: b dla 512, k dla 1024, m dla 1024*1024.\n"
#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
@@ -3701,42 +3580,42 @@ msgstr ""
#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
-msgstr "b��d czytania %s"
+msgstr "b³±d czytania %s"
#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
-msgstr "b��d zapisu %s"
+msgstr "b³±d zapisu %s"
#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: plik si� za bardzo zmniejszy�"
+msgstr "%s: plik siê za bardzo zmniejszy³"
#: src/head.c:230 src/head.c:1046
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: ilo�� bajt�w jest za du�a"
+msgstr "%s: ilo¶æ bajtów jest za du¿a"
#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: nie mo�na ustawi� pozycji wyj�ciowej"
+msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji wyj¶ciowej"
#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: nie mo�na ustawi� pozycji %s"
+msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji %s"
#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "nie mo�na zmieni� pozycji w pliku %s"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ pozycji w pliku %s"
#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s jest tak du�a, �e nie mo�e zosta� wyra�ona"
+msgstr "%s: %s jest tak du¿a, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿ona"
#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
@@ -3744,20 +3623,20 @@ msgstr "liczba linii"
#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
-msgstr "liczba bajt�w"
+msgstr "liczba bajtów"
#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
msgid "invalid number of lines"
-msgstr "b��dna liczba linii"
+msgstr "b³êdna liczba linii"
#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "b��dna liczba bajt�w"
+msgstr "b³êdna liczba bajtów"
#: src/head.c:976 src/head.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "b��dna opcja -- %c"
+msgstr "b³êdna opcja -- %c"
#: src/hostid.c:48
#, c-format
@@ -3767,9 +3646,9 @@ msgid ""
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s\n"
+"Sk³adnia: %s\n"
" albo: %s OPCJA\n"
-"Wy�wietla numeryczny, szesnastkowy identyfikator tego systemu.\n"
+"Wy¶wietla numeryczny, szesnastkowy identyfikator tego systemu.\n"
"\n"
#: src/hostname.c:65
@@ -3780,30 +3659,29 @@ msgid ""
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [NAZWA]\n"
+"Sk³adnia: %s [NAZWA]\n"
" albo: %s OPCJA\n"
-"Wy�wietlenie lub ustawienie nazwy tego systemu.\n"
+"Wy¶wietlenie lub ustawienie nazwy tego systemu.\n"
"\n"
#: src/hostname.c:103
#, c-format
msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "nie mo�na ustawi� nazwy systemu jako %s"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ nazwy systemu jako %s"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""
-"ustawienie nazwy systemu jest niemo�liwe; ten system nie ma takiej "
-"mo�liwo�ci"
+"ustawienie nazwy systemu jest niemo¿liwe; ten system nie ma takiej mo¿liwo¶ci"
#: src/hostname.c:114
msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "uzyskanie nazwy systemu jest niemo�liwe"
+msgstr "uzyskanie nazwy systemu jest niemo¿liwe"
#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... [U�YTKOWNIK]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [U¯YTKOWNIK]\n"
#: src/id.c:79
msgid ""
@@ -3816,17 +3694,16 @@ msgid ""
" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
-"Wy�wietla informacj� o U�YTKOWNIKU lub o aktualnym u�ytkowniku.\n"
+"Wy¶wietla informacjê o U¯YTKOWNIKU lub o aktualnym u¿ytkowniku.\n"
"\n"
-" -a ignorowane, dla zachowania kompatybilno�ci z innymi "
+" -a ignorowane, dla zachowania kompatybilno¶ci z innymi "
"wersjami\n"
-" -g, --group wy�wietlenie tylko efektywnego identyfikatora grupy\n"
-" -G, --groups wy�wietlenie pe�nej listy grup\n"
-" -n, --name wy�wietlenie nazw zamiast numer�w, dla -ugG\n"
-" -r, --real wy�wietlenie rzeczywistego ID zamiast efektywnego, dla -"
+" -g, --group wy¶wietlenie tylko efektywnego identyfikatora grupy\n"
+" -G, --groups wy¶wietlenie pe³nej listy grup\n"
+" -n, --name wy¶wietlenie nazw zamiast numerów, dla -ugG\n"
+" -r, --real wy¶wietlenie rzeczywistego ID zamiast efektywnego, dla -"
"ugG\n"
-" -u, --user wy�wietlenie tylko efektywnego identyfikatora "
-"u�ytkownika\n"
+" -u, --user wy¶wietlenie tylko efektywnego identyfikatora u¿ytkownika\n"
#: src/id.c:91
msgid ""
@@ -3834,98 +3711,87 @@ msgid ""
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Bez �adnych OPCJI wy�wietla zestaw u�ytecznych informacji, kt�re "
-"uda�o si�\n"
-"zidentyfikowa�.\n"
+"Bez ¿adnych OPCJI wy¶wietla zestaw u¿ytecznych informacji, które uda³o siê\n"
+"zidentyfikowaæ.\n"
#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr ""
-"nie mo�na wypisa� tylko u�ytkownika i tylko grup� r�wnocze�nie"
+msgstr "nie mo¿na wypisaæ tylko u¿ytkownika i tylko grupê równocze¶nie"
#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
-"nie da si� wypisa� tylko nazw lub rzeczywistych ID w domy�lnym formacie"
+"nie da siê wypisaæ tylko nazw lub rzeczywistych ID w domy¶lnym formacie"
#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Nie ma takiego u�ytkownika"
+msgstr "%s: Nie ma takiego u¿ytkownika"
#: src/id.c:205
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "nie mo�na znale�� nazwy u�ytkownika o ID %lu"
+msgstr "nie mo¿na znale¼æ nazwy u¿ytkownika o ID %lu"
#: src/id.c:229
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "nie mo�na znale�� nazwy grupy o ID %lu"
+msgstr "nie mo¿na znale¼æ nazwy grupy o ID %lu"
#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "uzyskanie pe�nej listy grup niemo�liwe"
+msgstr "uzyskanie pe³nej listy grup niemo¿liwe"
#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " grupy="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
-"opcja obcinania (strip) nie mo�e by� u�yta przy instalowaniu katalogu"
+msgstr "opcja obcinania (strip) nie mo¿e byæ u¿yta przy instalowaniu katalogu"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "katalog docelowy nie mo�e by� podany przy instalowaniu katalogu"
+msgstr "katalog docelowy nie mo¿e byæ podany przy instalowaniu katalogu"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
-msgstr "b��dne uprawnienia %s"
-
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "nie uda�o si� wr�ci� do pocz�tkowego katalogu roboczego"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "tworzenie katalogu %s"
+msgstr "b³êdne uprawnienia %s"
-#: src/install.c:420
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "nie mo�na wr�ci� do bie��cego katalogu"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "nie mo�na zmieni� w�a�ciciela na %s"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela na %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "nie mo�na ustawi� czas�w %s"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ czasów %s"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
-msgstr "nie powiiod�o si� wywo�anie systemowe fork"
+msgstr "nie powiiod³o siê wywo³anie systemowe fork"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
-msgstr "nie uda�o si� uruchomi� strip"
+msgstr "nie uda³o siê uruchomiæ strip"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
-msgstr "b��d strip"
+msgstr "b³±d strip"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
-msgstr "b��dny u�ytkownik %s"
+msgstr "b³êdny u¿ytkownik %s"
+
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "tworzenie katalogu %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3933,28 +3799,27 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA]... -T �R�D�O CEL\n"
-" albo: %s [OPCJA]... �R�D�O... KATALOG\n"
-" albo: %s [OPCJA]... -t KATALOG �R�D�O...\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]... -T ¬RÓD£O CEL\n"
+" albo: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O... KATALOG\n"
+" albo: %s [OPCJA]... -t KATALOG ¬RóD£O...\n"
" albo: %s [OPCJA]... -d KATALOG...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"W pierwszych trzech formatach kopiowane jest �R�D�O do CELU lub wiele "
-"�R�DE�\n"
-"do istniej�cego KATALOGU i ustawiane s� uprawnienia oraz w�a�ciciel/"
-"grupa. W\n"
-"czwartym formacie tworzone s� wszystkie katalogi sk�adowe podanej "
-"�cie�ki\n"
-"KATALOG(�W).\n"
+"W pierwszych trzech formatach kopiowane jest ¬RÓD£O do CELU lub wiele "
+"¬RÓDE£\n"
+"do istniej±cego KATALOGU i ustawiane s± uprawnienia oraz w³a¶ciciel/grupa. "
+"W\n"
+"czwartym formacie tworzone s± wszystkie katalogi sk³adowe podanej ¶cie¿ki\n"
+"KATALOG(ÓW).\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3966,12 +3831,11 @@ msgstr ""
" --backup[=TRYB] robienie kopii zapasowej przed zamazaniem pliku\n"
" -b jak --backup, ale bez podawania argumentu\n"
" -c (ignorowane)\n"
-" -d, --directory traktowanie wszystkich argument�w jako nazw "
-"katalog�w;\n"
-" tworzenie katalog�w sk�adowych podanych "
-"katalog�w\n"
+" -d, --directory traktowanie wszystkich argumentów jako nazw "
+"katalogów;\n"
+" tworzenie katalogów sk³adowych podanych katalogów\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3982,16 +3846,14 @@ msgid ""
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-" -D tworzenie wszystkich cz��ci sk�adowych CELU, "
-"opr�cz\n"
-" ostatniej, potem skopiowanie �R�D�A do CELU\n"
-" -g, --group=GRUPA ustawienie GRUPY zamiast bie��cej grupy\n"
-" -m, --mode=UPRAWNIENIA ustawienie UPRAWNIE� (jak w chmod) zamiast rwxr-"
+" -D tworzenie wszystkich czê¶ci sk³adowych CELU, oprócz\n"
+" ostatniej, potem skopiowanie ¬RÓD£A do CELU\n"
+" -g, --group=GRUPA ustawienie GRUPY zamiast bie¿±cej grupy\n"
+" -m, --mode=UPRAWNIENIA ustawienie UPRAWNIEÑ (jak w chmod) zamiast rwxr-"
"xr-x\n"
-" -o, --owner=W�A�CICIEL ustawienie W�A�CICIELA (tylko super-"
-"user)\n"
+" -o, --owner=W£A¦CICIEL ustawienie W£A¦CICIELA (tylko super-user)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -4003,19 +3865,16 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps ustawienie plikom docelowym czas�w dost�pu "
-"i\n"
-" modyfikacji, jak w odpowiednich plikach "
-"�R�D�OWYCH\n"
+" -p, --preserve-timestamps ustawienie plikom docelowym czasów dostêpu i\n"
+" modyfikacji, jak w odpowiednich plikach ¬RÓD£OWYCH\n"
" -s, --strip skasowanie tablicy symboli, tylko w 1 i 2 formacie\n"
-" -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domy�lnego ROZSZERZENIA kopii zapasowej\n"
-" -v, --verbose wypisanie nazwy ka�dego tworzonego katalogu\n"
-" -t, --target-directory=KATALOG skopiowanie wszystkich �R�DE� do "
-"KATALOGU\n"
-" -T, --no-target-directory traktowanie CELU jak zwyk�ego pliku\n"
-" -v, --verbose wypisanie nazwy ka�dego tworzonego katalogu\n"
+" -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domy¶lnego ROZSZERZENIA kopii zapasowej\n"
+" -v, --verbose wypisanie nazwy ka¿dego tworzonego katalogu\n"
+" -t, --target-directory=KATALOG skopiowanie wszystkich ¬RÓDE£ do KATALOGU\n"
+" -T, --no-target-directory traktowanie CELU jak zwyk³ego pliku\n"
+" -v, --verbose wypisanie nazwy ka¿dego tworzonego katalogu\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -4025,12 +3884,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Rozszerzenie nazwy kopii zapasowej to `~', je�eli nie jest ustawione\n"
-"inaczej przez --suffix albo SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Traktowanie wersji mo�e "
-"by�\n"
-"ustawione przez opcj� --backup albo przez zmienn� �rodowiska "
+"Rozszerzenie nazwy kopii zapasowej to `~', je¿eli nie jest ustawione\n"
+"inaczej przez --suffix albo SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Traktowanie wersji mo¿e "
+"byæ\n"
+"ustawione przez opcjê --backup albo przez zmienn± ¶rodowiska "
"VERSION_CONTROL.\n"
-"Mo�liwe warto�ci:\n"
+"Mo¿liwe warto¶ci:\n"
"\n"
#: src/join.c:138
@@ -4043,17 +3902,15 @@ msgid ""
" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-"Dla ka�dej pary linii z identycznymi polami ��cz�cymi wypisywana "
-"jest linia\n"
-"na standardowym wyj�ciu. Domy�lnie pole ��cz�ce jest pierwsze i "
-"oddzielone\n"
-"odst�pem. Gdy PLIK1 albo PLIK2 (nie oba) to -, czytane jest standardowe\n"
-"wej�cie.\n"
+"Dla ka¿dej pary linii z identycznymi polami ³±cz±cymi wypisywana jest linia\n"
+"na standardowym wyj¶ciu. Domy¶lnie pole ³±cz±ce jest pierwsze i oddzielone\n"
+"odstêpem. Gdy PLIK1 albo PLIK2 (nie oba) to -, czytane jest standardowe\n"
+"wej¶cie.\n"
"\n"
" -a NUMER wypisanie linii nie do pary z pliku NUMER, gdzie numer "
"to\n"
-" 1 albo 2, odpowiadaj�cy PLIKOWI1 albi PLIKOWI2\n"
-" -e PUSTE zamiana brakuj�cych p�l na wej�ciu na PUSTE\n"
+" 1 albo 2, odpowiadaj±cy PLIKOWI1 albi PLIKOWI2\n"
+" -e PUSTE zamiana brakuj±cych pól na wej¶ciu na PUSTE\n"
#: src/join.c:147
#, fuzzy
@@ -4063,12 +3920,12 @@ msgid ""
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-case por�wnuj�c pola ignoruje r��nice mi�dzy "
-"ma�ymi i wielkimi\n"
+" -i, --ignore-case porównuj±c pola ignoruje ró¿nice miêdzy ma³ymi i "
+"wielkimi\n"
" literami\n"
-" -j POLE r�wnowa�ne `-j 1 POLE -j 2 POLE'\n"
-" -o FORMAT zachowanie FORMATU przy tworzeniu linii wyj�ciowej\n"
-" -t ZNAK u�ycie ZNAKU jako separatora p�l linii wej. i wyj.\n"
+" -j POLE równowa¿ne `-j 1 POLE -j 2 POLE'\n"
+" -o FORMAT zachowanie FORMATU przy tworzeniu linii wyj¶ciowej\n"
+" -t ZNAK u¿ycie ZNAKU jako separatora pól linii wej. i wyj.\n"
#: src/join.c:153
msgid ""
@@ -4076,10 +3933,10 @@ msgid ""
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-" -v NUMER jak -a NUMER, ale bez wypisania po��czonych linii "
-"wyj�c.\n"
-" -1 POLE po��czenie plik�w na tym POLU pliku 1\n"
-" -2 POLE po��czenie plik�w na tym POLU pliku 2\n"
+" -v NUMER jak -a NUMER, ale bez wypisania po³±czonych linii "
+"wyj¶c.\n"
+" -1 POLE po³±czenie plików na tym POLU pliku 1\n"
+" -2 POLE po³±czenie plików na tym POLU pliku 2\n"
#: src/join.c:160
#, fuzzy
@@ -4096,62 +3953,60 @@ msgid ""
"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�eli nie jest podana opcja -t ZNAK, spacje na pocz�tku linii "
-"oddzielaj�\n"
-"pola i s� ignorowane, w przeciwnym wypadku pola s� oddzielane przez\n"
-"ZNAK. POLE jest numerem pola liczonym od 1. FORMAT to jedna lub wi�cej\n"
-"specyfikacji oddzielonych przecinkami lub odst�pami, ka�da w postaci\n"
-"`NUMER.POLE' albo `0'. Domy�lny format wypisuje pole ��cz�ce, "
-"pozosta�e\n"
-"pola z PLIKU1 i pozosta�e pola z PLIKU2, wszystkie oddzielone ZNAKIEM.\n"
+"Je¿eli nie jest podana opcja -t ZNAK, spacje na pocz±tku linii oddzielaj±\n"
+"pola i s± ignorowane, w przeciwnym wypadku pola s± oddzielane przez\n"
+"ZNAK. POLE jest numerem pola liczonym od 1. FORMAT to jedna lub wiêcej\n"
+"specyfikacji oddzielonych przecinkami lub odstêpami, ka¿da w postaci\n"
+"`NUMER.POLE' albo `0'. Domy¶lny format wypisuje pole ³±cz±ce, pozosta³e\n"
+"pola z PLIKU1 i pozosta³e pola z PLIKU2, wszystkie oddzielone ZNAKIEM.\n"
"\n"
-"Uwaga: PLIK1 i PLIK2 musza byc posortowane po polu ��cz�cym.\n"
+"Uwaga: PLIK1 i PLIK2 musza byc posortowane po polu ³±cz±cym.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "warto�� %s jest tak du�a, �e nie mo�e zosta� wyra�ona"
+msgstr "warto¶æ %s jest tak du¿a, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿ona"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "b��dny numer pola: %s"
+msgstr "b³êdny numer pola: %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "b��dna specyfikacja pola: %s"
+msgstr "b³êdna specyfikacja pola: %s"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "b��dny numer pliku w specyfikacji pola: %s"
+msgstr "b³êdny numer pliku w specyfikacji pola: %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "niekompatybilne pola ��czenia %lu, %lu"
+msgstr "niekompatybilne pola ³±czenia %lu, %lu"
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "konflikt �a�cuch�w zast�puj�cych puste pola"
+msgstr "konflikt ³añcuchów zastêpuj±cych puste pola"
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "pusty TAB"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "wieloznakowy TAB %s"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "niekompatybilne TABy"
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "oba pliki nie mog� by� standardowym wej�ciem"
+msgstr "oba pliki nie mog± byæ standardowym wej¶ciem"
#: src/kill.c:94
#, c-format
@@ -4160,16 +4015,16 @@ msgid ""
" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [-s SYGNA� | -SYGNA�] PID...\n"
-" albo: %s -l [SYGNA�]...\n"
-" albo: %s -t [SYGNA�]...\n"
+"Sk³adnia: %s [-s SYGNA£ | -SYGNA£] PID...\n"
+" albo: %s -l [SYGNA£]...\n"
+" albo: %s -t [SYGNA£]...\n"
#: src/kill.c:100
msgid ""
"Send signals to processes, or list signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wysy�a sygna�y do proces�w albo pokazuje list� sygna��w.\n"
+"Wysy³a sygna³y do procesów albo pokazuje listê sygna³ów.\n"
"\n"
#: src/kill.c:107
@@ -4180,10 +4035,10 @@ msgid ""
"numbers\n"
" -t, --table print a table of signal information\n"
msgstr ""
-" -s, --signal=SYGNA�, -SYGNA�\n"
-" nazwa albo numer SYGNA�U do wys�ania\n"
-" -l, --list lista nazw sygna��w albo konwersja nazw na/z numery\n"
-" -t, --table tablica informacji o sygna�ach\n"
+" -s, --signal=SYGNA£, -SYGNA£\n"
+" nazwa albo numer SYGNA£U do wys³ania\n"
+" -l, --list lista nazw sygna³ów albo konwersja nazw na/z numery\n"
+" -t, --table tablica informacji o sygna³ach\n"
#: src/kill.c:115
msgid ""
@@ -4193,31 +4048,29 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
"\n"
-"SYGNA� mo�e by� podany przez nazw� jak `HUP' albo numer jak `1' albo "
-"jako\n"
-"status wyj�ciowy procesu zako�czonego przez sygna�.\n"
-"PID jest liczb� ca�kowit�, je�eli ujemn�, to oznacza grup� "
-"proces�w.\n"
+"SYGNA£ mo¿e byæ podany przez nazwê jak `HUP' albo numer jak `1' albo jako\n"
+"status wyj¶ciowy procesu zakoñczonego przez sygna³.\n"
+"PID jest liczb± ca³kowit±, je¿eli ujemn±, to oznacza grupê procesów.\n"
#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: b��dny sygna�"
+msgstr "%s: b³êdny sygna³"
#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: b��dny identyfikator procesu"
+msgstr "%s: b³êdny identyfikator procesu"
#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "b��dna opcja -- %c"
+msgstr "b³êdna opcja -- %c"
#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: podano wiele sygna��w"
+msgstr "%s: podano wiele sygna³ów"
#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
@@ -4225,7 +4078,7 @@ msgstr "podano wiele opcji -l lub -t"
#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "nie mo�na poda� sygna�u r�wnocze�nie z opcjami -l lub -t"
+msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t"
#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
@@ -4237,7 +4090,7 @@ msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s PLIK1 PLIK2\n"
+"Sk³adnia: %s PLIK1 PLIK2\n"
" albo: %s OPCJA\n"
#: src/link.c:53
@@ -4245,63 +4098,62 @@ msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
-"U�ycie funkcji link do utworzenia dowi�zania o nazwie PLIK2 do "
-"istniej�cego PLIKU1.\n"
+"U¿ycie funkcji link do utworzenia dowi±zania o nazwie PLIK2 do istniej±cego "
+"PLIKU1.\n"
"\n"
#: src/link.c:95
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� dowi�zania %s do %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s do %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
-"%s: uwaga: zrobienie zwyk�ego dowi�zania do symbolicznego nie jest "
-"przeno�ne"
+"%s: uwaga: zrobienie zwyk³ego dowi±zania do symbolicznego nie jest przeno¶ne"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: nie mo�na zrobi� dowi�zania zwyk�ego do katalogu"
+msgstr "%s: nie mo¿na zrobiæ dowi±zania zwyk³ego do katalogu"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: nie mo�na zamaza� katalogu"
+msgstr "%s: nie mo¿na zamazaæ katalogu"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: zast�pi� %s? "
+msgstr "%s: zast±piæ %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "tworzenie dowi�zania symbolicznego %s do %s"
+msgstr "tworzenie dowi±zania symbolicznego %s do %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "tworzenie dowi�zania symbolicznego %s do %s"
+msgstr "tworzenie dowi±zania symbolicznego %s do %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "tworzenie dowi�zania zwyk�ego %s do %s"
+msgstr "tworzenie dowi±zania zwyk³ego %s do %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
-msgstr "tworzenie dowi�zania zwyk�ego %s do %s"
+msgstr "tworzenie dowi±zania zwyk³ego %s do %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "tworzenie dowi�zania zwyk�ego %s do %s"
+msgstr "tworzenie dowi±zania zwyk³ego %s do %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4309,12 +4161,12 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA]... [-T] CEL NAZ_DOWI�Z (format 1-szy)\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [-T] CEL NAZ_DOWI¡Z (format 1-szy)\n"
" albo: %s [OPCJA]... CEL (format 2-gi)\n"
-" albo: %s [OPCJA]... �R�D�O... KATALOG (format 3-ci)\n"
+" albo: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O... KATALOG (format 3-ci)\n"
" albo: %s [OPCJA]... -t KATALOG... CEL... (format 4-ty)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4323,18 +4175,14 @@ msgid ""
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-"W 1-szej formie - utworzenie dowi�zania do CELU z nazw� "
-"NAZWA_DOWI�ZANIA.\n"
-"W 2-giej formie - utworzenie dowi�zania do CELU w bie��cym katalogu.\n"
-"W 3-ciej i 4-tej formie - utworzenie ��cza do ka�dego CELU w "
-"KATALOGU.\n"
-"Domy�lnie tworzone s� zwyk�e dowi�zania, symboliczne gdy jest "
-"u�yta opcja\n"
-"--symbolic. Przy tworzeniu zwyk�ych dowi�za� ka�dy CEL musi "
-"istnie�.\n"
+"W 1-szej formie - utworzenie dowi±zania do CELU z nazw± NAZWA_DOWI¡ZANIA.\n"
+"W 2-giej formie - utworzenie dowi±zania do CELU w bie¿±cym katalogu.\n"
+"W 3-ciej i 4-tej formie - utworzenie ³±cza do ka¿dego CELU w KATALOGU.\n"
+"Domy¶lnie tworzone s± zwyk³e dowi±zania, symboliczne gdy jest u¿yta opcja\n"
+"--symbolic. Przy tworzeniu zwyk³ych dowi±zañ ka¿dy CEL musi istnieæ.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4348,29 +4196,27 @@ msgid ""
msgstr ""
" --backup[=TRYB] zrobienie kopii zapasowej przed skasowaniem\n"
" -b jak --backup, ale bez argumentu\n"
-" -d, -F, --directory administrator mo�e robi� dowi�zania "
-"zwyk�e do\n"
-" katalog�w (uwaga: prawdopodobnie bez\n"
-" powodzenia ze wzgl�du na ograniczenia\n"
-" systemowe obowi�zuj�ce nawet "
+" -d, -F, --directory administrator mo¿e robiæ dowi±zania zwyk³e do\n"
+" katalogów (uwaga: prawdopodobnie bez\n"
+" powodzenia ze wzglêdu na ograniczenia\n"
+" systemowe obowi±zuj±ce nawet "
"administratora)\n"
-" -f, --force skasowanie istniej�cych CEL�W bez pytania\n"
+" -f, --force skasowanie istniej±cych CELÓW bez pytania\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-" -n, --no-dereference je�eli CEL jest dowi�zaniem symbolicznym "
-"do\n"
-" katalogu, traktowany jest jak zwyk�y plik\n"
-" -i, --interactive program pyta czy usun�� CELE\n"
-" -s, --symbolic tworzenie dowi�za� symbolicznych zamiast "
-"zwyk�ych\n"
+" -n, --no-dereference je¿eli CEL jest dowi±zaniem symbolicznym do\n"
+" katalogu, traktowany jest jak zwyk³y plik\n"
+" -i, --interactive program pyta czy usun±æ CELE\n"
+" -s, --symbolic tworzenie dowi±zañ symbolicznych zamiast "
+"zwyk³ych\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4380,138 +4226,136 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-" -S, --suffix=ROZSZERZENIE zmiana domy�lnego ROZSZERZENIA kopii "
+" -S, --suffix=ROZSZERZENIE zmiana domy¶lnego ROZSZERZENIA kopii "
"zapasowej\n"
-" -t, --target-directory=KATALOG podanie KATALOGU, w kt�rym maj� "
-"by�\n"
-" tworzone dowi�zania\n"
-" -T, --no-target-directory traktowanie NAZWY_DOWIAZANIA jak zwyk�ego "
+" -t, --target-directory=KATALOG podanie KATALOGU, w którym maj± byæ\n"
+" tworzone dowi±zania\n"
+" -T, --no-target-directory traktowanie NAZWY_DOWIAZANIA jak zwyk³ego "
"pliku\n"
-" -v, --verbose wypisanie nazw plik�w przed dowi�zaniem\n"
+" -v, --verbose wypisanie nazw plików przed dowi±zaniem\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr ""
-"nie mo�na u�ywa� r�wnocze�nie --target-directory i --no-target-"
-"directory"
+"nie mo¿na u¿ywaæ równocze¶nie --target-directory i --no-target-directory"
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]\n"
#: src/logname.c:45
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wypisuje nazw� aktualnego u�ytkownika.\n"
+"Wypisuje nazwê aktualnego u¿ytkownika.\n"
"\n"
#: src/logname.c:89
msgid "no login name"
-msgstr "brak nazwy u�ytkownika"
+msgstr "brak nazwy u¿ytkownika"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"ignoruj� b��dny rozmiar zmiennej �rodowiskowej QUOTING_STYLE: %s"
+msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar zmiennej ¶rodowiskowej QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr ""
-"ignoruj� b��dn� d�ugo�� w zmiennej �rodowiskowej COLUMNS: %s"
+msgstr "ignorujê b³êdn± d³ugo¶æ w zmiennej ¶rodowiskowej COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"ignoruj� b��dny rozmiar tab-a w zmiennej �rodowiska TABSIZE: %s"
+msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar tab-a w zmiennej ¶rodowiska TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "b��dna szeroko�� linii: %s"
+msgstr "b³êdna szeroko¶æ linii: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "b��dny rozmiar TAB-a: %s"
+msgstr "b³êdny rozmiar TAB-a: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "b��dny format stylu czasu %s"
+msgstr "b³êdny format stylu czasu %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "nierozpoznany prefiks: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "niezrozumia�a warto�� zmiennej �rodowiska LS_COLORS"
+msgstr "niezrozumia³a warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LS_COLORS"
+
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "nie mo�na ustali� urz�dzenia i i-w�z�a %s"
+msgstr "nie mo¿na ustaliæ urz±dzenia i i-wêz³a %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: nie b�dzie wylistowany katalog ju� wylistowany poprzednio"
+msgstr "%s: nie bêdzie wylistowany katalog ju¿ wylistowany poprzednio"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "czytanie katalogu %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "zamykanie katalogu %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "nie mo�na por�wna� nazw plik�w %s i %s"
+msgstr "nie mo¿na porównaæ nazw plików %s i %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wypisanie informacji o PLIKACH (domy�lnie w katalogu bie��cym). "
-"Sortowane\n"
-"alfabetyczne, je�eli nie jest podana �adna z opcji -cftuSUX ani --sort.\n"
+"Wypisanie informacji o PLIKACH (domy¶lnie w katalogu bie¿±cym). Sortowane\n"
+"alfabetyczne, je¿eli nie jest podana ¿adna z opcji -cftuvSUX ani --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author with -l, print the author of each file\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-" -a, --all bez ukrywania plik�w zaczynaj�cych si� "
-"od .\n"
+" -a, --all bez ukrywania plików zaczynaj±cych siê od .\n"
" -A, --almost-all bez pokazania . ani ..\n"
-" --author z -l: wypisanie autora ka�dego pliku\n"
-" -b, --escape wypisanie znak�w niegraficznych �semkowo\n"
+" --author z -l: wypisanie autora ka¿dego pliku\n"
+" -b, --escape wypisanie znaków niegraficznych ósemkowo\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4521,16 +4365,14 @@ msgid ""
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-" --block-size=ROZMIAR u�ycie blok�w o podanym w bajtach "
-"ROZMIARZE\n"
-" -B, --ignore-backups bez pokazania plik�w ko�cz�cych si� na "
-"~\n"
+" --block-size=ROZMIAR u¿ycie bloków o podanym w bajtach ROZMIARZE\n"
+" -B, --ignore-backups bez pokazania plików koñcz±cych siê na ~\n"
" -c z -lt: sortowanie wg i wypisanie ctime (czasu\n"
" ostatniej modyfikacji danych o pliku)\n"
" z -l: wypisanie ctime i sortowanie wg nazw\n"
" w przeciwnym przypadku: sortowanie wg ctime\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4541,18 +4383,17 @@ msgid ""
" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-" -C wypisanie plik�w w kolumnach\n"
-" --color[=GDY] sterowanie u�ycia kolor�w "
-"rozr��niaj�cych typy\n"
-" plik�w. GDY mo�e by� `never' (nigdy), "
+" -C wypisanie plików w kolumnach\n"
+" --color[=GDY] sterowanie u¿ycia kolorów rozró¿niaj±cych typy\n"
+" plików. GDY mo¿e byæ `never' (nigdy), "
"`always'\n"
" (zawsze) albo `auto' (automatyczne)\n"
-" -d, --directory pokazanie katalog�w zamiast ich zawarto�ci, "
+" -d, --directory pokazanie katalogów zamiast ich zawarto¶ci, "
"bez\n"
-" rozwi�zywania dowi�za� symbolicznych\n"
-" -D, --dired dane wyj�ciowe dla trybu dired Emacsa\n"
+" rozwi±zywania dowi±zañ symbolicznych\n"
+" -D, --dired dane wyj¶ciowe dla trybu dired Emacsa\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4562,26 +4403,33 @@ msgid ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-" -f bez sortowania, w��czenie -aU, "
-"wy��czenie -lst\n"
-" -F, --classify dopisanie znak�w wskazuj�cych typ "
-"ka�dego\n"
+" -f bez sortowania, w³±czenie -aU, wy³±czenie -lst\n"
+" -F, --classify dopisanie znaków wskazuj±cych typ ka¿dego\n"
" elementu (jeden z */=>@|)\n"
-" --file-type podobnie, ale opr�cz `*'\n"
-" --format=S�OWO across (poziomo), odpowiada opcji -x, commas\n"
+" --file-type podobnie, ale oprócz `*'\n"
+" --format=S£OWO across (poziomo), odpowiada opcji -x, commas\n"
" (oddzielone przecinkami) -m, horizontal\n"
-" (poziomo) -x, long (d�ugi, z dodatkowymi\n"
+" (poziomo) -x, long (d³ugi, z dodatkowymi\n"
" informacjami) -l, single-column (w jednej\n"
-" kolumnie) -1, verbose (d�ugi, z "
-"dodatkowymi\n"
+" kolumnie) -1, verbose (d³ugi, z dodatkowymi\n"
" informacjami) -l, vertical (pionowy, w\n"
" kolumnach) -C\n"
" --full-time jak -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4595,26 +4443,22 @@ msgid ""
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-" -g jak -l, ale bez pokazanie w�a�ciciela "
-"pliku\n"
+" -g jak -l, ale bez pokazanie w³a¶ciciela pliku\n"
" -G, --no-group bez pokazania informacji o grupach\n"
" -h, --human-readable rozmiary w formacie czytelnym dla ludzi (np. "
"1K\n"
" 234M 2G)\n"
-" --si podobnie, ale z u�yciem pot?g 1000, nie 1024\n"
+" --si podobnie, ale z u¿yciem potêg 1000, nie 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
-" rozwi�zywanie dowi�za� symbolicznych "
-"podanych\n"
+" rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych podanych\n"
" jako argumenty\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" rozwi�zywanie dowi�za� symbolicznych "
-"podanych\n"
-" jako argumenty je�eli wskazuj� na "
-"katalogi\n"
-" --hide=WZ�R bez wypisywania nazw pasuj�cych do WZORU\n"
-" (wy��czane przez -a albo -A)\n"
+" rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych podanych\n"
+" jako argumenty je¿eli wskazuj± na katalogi\n"
+" --hide=WZÓR bez wypisywania nazw pasuj±cych do WZORU\n"
+" (wy³±czane przez -a albo -A)\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4626,16 +4470,16 @@ msgid ""
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-" --indicator-style=S�OWO dodanie wska�nik�w typ�w plik�w w "
-"stylu S�OWO:\n"
-" none (domy�lnie), slash (-p), file-type\n"
+" --indicator-style=S£OWO dodanie wska¼ników typów plików w stylu "
+"S£OWO:\n"
+" none (domy¶lnie), slash (-p), file-type\n"
" (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode pokazywanie numeru i-w�z�a ka�dego pliku\n"
-" -I, --ignore=WZ�R bez pokazywania plik�w pasuj�cych do "
-"shellowego WZORU\n"
+" -i, --inode pokazywanie numeru i-wêz³a ka¿dego pliku\n"
+" -I, --ignore=WZÓR bez pokazywania plików pasuj±cych do shellowego "
+"WZORU\n"
" -k jak --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4644,13 +4488,13 @@ msgid ""
" -m fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
-" -l u�ycie d�ugiego formatu wyj�ciowego\n"
-" -L, --dereference pokazanie plik�w wskaz. przez dowi�zania "
+" -l u¿ycie d³ugiego formatu wyj¶ciowego\n"
+" -L, --dereference pokazanie plików wskaz. przez dowi±zania "
"symboliczne\n"
-" -m pisanie do pe�nej szeroko�ci, oddzielanie "
+" -m pisanie do pe³nej szeroko¶ci, oddzielanie "
"przecinkami\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4661,12 +4505,12 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid jak -l, ale pokazanie UID i GID liczbowo\n"
-" -N, --literal wypisanie nazwy dok�adnie (bez specjalnego\n"
-" traktowania np. znak�w steruj�cych)\n"
+" -N, --literal wypisanie nazwy dok³adnie (bez specjalnego\n"
+" traktowania np. znaków steruj±cych)\n"
" -o jak -l, ale bez informacji o grupie\n"
-" -p, --indicator-style=slash dodanie / do nazw katalog�w\n"
+" -p, --indicator-style=slash dodanie / do nazw katalogów\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4677,30 +4521,29 @@ msgid ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars pisanie ? zamiast znak�w steruj�cych\n"
-" --show-control-chars pokazanie znak�w niedrukowalnych "
-"(domy�lnie, chyba\n"
-" �e program nazywa si� `ls' i pisze na "
+" -q, --hide-control-chars pisanie ? zamiast znaków steruj±cych\n"
+" --show-control-chars pokazanie znaków niedrukowalnych (domy¶lnie, "
+"chyba\n"
+" ¿e program nazywa siê `ls' i pisze na "
"terminalu)\n"
-" -Q, --quote-name uj�cie nazw w cudzys�owy\n"
-" --quoting-style=S�OWO zabezpieczenie znak�w specjalnych w stylu "
-"S�OWO:\n"
+" -Q, --quote-name ujêcie nazw w cudzys³owy\n"
+" --quoting-style=S£OWO zabezpieczenie znaków specjalnych w stylu "
+"S£OWO:\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-" -r, --reverse odwrotny porz�dek sortowania\n"
-" -R, --recursive rekursywne listowanie katalog�w\n"
-" -s, --size z opcj� -l: wypisanie liczby blok�w "
-"zaj�tych\n"
-" przez ka�dy plik\n"
+" -r, --reverse odwrotny porz±dek sortowania\n"
+" -R, --recursive rekursywne listowanie katalogów\n"
+" -s, --size z opcj± -l: wypisanie liczby bloków zajêtych\n"
+" przez ka¿dy plik\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4712,23 +4555,21 @@ msgid ""
" or status -c; use specified time as sort key\n"
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-" -S sortowanie wed�ug rozmiaru\n"
-" --sort=S�OWO sortowanie wg: extension -X (rozszerzenia), "
+" -S sortowanie wed³ug rozmiaru\n"
+" --sort=S£OWO sortowanie wg: extension -X (rozszerzenia), "
"none\n"
" -U (wcale), size -S (rozmiaru), time -t\n"
" (czasu), version -v (wersji), status -c\n"
" (czasu zmiany informacji o pliku), atime -u,\n"
-" access -u, use -u (czasu ostatniego "
-"dost�pu)\n"
-" --time=S�OWO z opcj� -l: pokazanie czasu innego ni� "
-"czas\n"
-" modyfikacji, okre�lonego S�OWEM: atime, "
+" access -u, use -u (czasu ostatniego dostêpu)\n"
+" --time=S£OWO z opcj± -l: pokazanie czasu innego ni¿ czas\n"
+" modyfikacji, okre¶lonego S£OWEM: atime, "
"access,\n"
-" use, ctime albo status; u�ycie podanego "
+" use, ctime albo status; u¿ycie podanego "
"czasu\n"
" do sortowania gdy podano --sort=time\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4741,22 +4582,19 @@ msgid ""
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-" --time-style=STYL z opcj� -l: pokazanie czas�w przy u�yciu "
+" --time-style=STYL z opcj± -l: pokazanie czasów przy u¿yciu "
"STYLU:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" FORMAT jest interpretowany jak w `date'. "
-"Je�eli\n"
+"Je¿eli\n"
" FORMAT to FORMAT1<zn.nowej linii>FORMAT2,\n"
-" FORMAT1 dotyczy dawniejszych plik�w, "
-"FORMAT2\n"
-" nowszych. Je�eli STYL zaczyna si� od "
-"posix-,\n"
-" STYL jest u�ywany tylko dla locale nie "
-"POSIX\n"
+" FORMAT1 dotyczy dawniejszych plików, FORMAT2\n"
+" nowszych. Je¿eli STYL zaczyna siê od posix-,\n"
+" STYL jest u¿ywany tylko dla locale nie POSIX\n"
" -t sortowanie wg czasu modyfikacji\n"
" -T, --tabsize=KOLUMNA TAB co tyle KOLUMN, zamiast co 8\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4765,28 +4603,27 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
" -u z -lt: sortowanie wg i wypisanie czasu\n"
-" ostatniego dost�pu; z -l: wypisanie czasu\n"
-" dost�pu i sortowanie wg nazw; w przeciwnym\n"
-" przypadku: sortowanie wg czasu dost�pu\n"
-" -U bez sortowania, wypisanie kolejno�ci jak w "
+" ostatniego dostêpu; z -l: wypisanie czasu\n"
+" dostêpu i sortowanie wg nazw; w przeciwnym\n"
+" przypadku: sortowanie wg czasu dostêpu\n"
+" -U bez sortowania, wypisanie kolejno¶ci jak w "
"katalogu\n"
" -v sortowanie wg wersji\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-" -w, --width=KOLUMNA szeroko�� ekranu zamiast warto�ci "
-"bie��cej\n"
+" -w, --width=KOLUMNA szeroko¶æ ekranu zamiast warto¶ci bie¿±cej\n"
" -x wypisanie nazw w kolejnych liniach, nie "
"kolumnach\n"
-" -X sortowanie alfabetyczne wg rozszerze�\n"
+" -X sortowanie alfabetyczne wg rozszerzeñ\n"
" -1 listowanie po jednym pliku w linii\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4797,28 +4634,23 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Domy�lnie kolory nie s� u�ywane do rozr��niania typ�w plik�w. "
-"Jest to\n"
-"r�wnowa�ne u�yciu --color=none. U�ycie opcji --color bez "
-"opcjonalnego\n"
-"argumentu GDY jest r�wnowa�ne u�yciu --color=always. Z --color=auto\n"
-"nazwy s� kolorowane tylko je�eli standardowe wyj�cie jest "
-"przy��czone do\n"
-"terminala (tty). Zmienna �rodowiskowa LS_COLORS wp�ywa na kolory i "
-"mo�e\n"
-"by� �atwo ustawiona przez polecenie dircolors.\n"
+"Domy¶lnie kolory nie s± u¿ywane do rozró¿niania typów plików. Jest to\n"
+"równowa¿ne u¿yciu --color=none. U¿ycie opcji --color bez opcjonalnego\n"
+"argumentu GDY jest równowa¿ne u¿yciu --color=always. Z --color=auto\n"
+"nazwy s± kolorowane tylko je¿eli standardowe wyj¶cie jest przy³±czone do\n"
+"terminala (tty). Zmienna ¶rodowiskowa LS_COLORS wp³ywa na kolory i mo¿e\n"
+"byæ ³atwo ustawiona przez polecenie dircolors.\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Status wyj�ciowy to 0 je�eli polecenie zako�czy�o si� poprawnie, 1 "
-"- je�eli\n"
-"by�y drobne problemy, 2 - je�eli by�y powa�ne b��dy\n"
+"Status wyj¶ciowy to 0 je¿eli polecenie zakoñczy³o siê poprawnie, 1 - je¿eli\n"
+"by³y drobne problemy, 2 - je¿eli by³y powa¿ne b³êdy\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4826,44 +4658,42 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
"Wypisuje albo sprawdza sumy kontrolne %s (%d-bitowe).\n"
-"Bez podanego PLIKU albo gdy PLIK to -, czyta standardowe wej�cie.\n"
+"Bez podanego PLIKU albo gdy PLIK to -, czyta standardowe wej¶cie.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-" -b, --binary czytanie plik�w w trybie binarnym (domy�lne "
-"je�eli\n"
-" nie jest czytane tty przez standardowe "
-"wej�cie)\n"
+" -b, --binary czytanie plików w trybie binarnym (domy¶lne "
+"je¿eli\n"
+" nie jest czytane tty przez standardowe wej¶cie)\n"
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -b, --binary czytanie w trybie binarnym.\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr " -c, --check sprawdzanie sum %s zapisanych w PLIKACH\n"
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-" -t, --text czytanie plik�w w trybie tekstowym (domy�lne "
-"je�eli\n"
-" czytane jest tty przez standardowe wej�cie)\n"
+" -t, --text czytanie plików w trybie tekstowym (domy¶lne "
+"je¿eli\n"
+" czytane jest tty przez standardowe wej¶cie)\n"
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-" -t, --text czytanie plik�w w trybie tekstowym "
-"(domy�lnie)\n"
+" -t, --text czytanie plików w trybie tekstowym (domy¶lnie)\n"
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4872,15 +4702,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Nast�puj�ce opcje s� przydatne tylko przy sprawdzaniu sum "
-"kontrolnych:\n"
-" --status bez wypisywania niczego, kod wyj�cia przekazuje "
+"Nastêpuj±ce opcje s± przydatne tylko przy sprawdzaniu sum kontrolnych:\n"
+" --status bez wypisywania niczego, kod wyj¶cia przekazuje "
"wynik\n"
" -w, --warn ostrzeganie o niepoprawnie sformatowanych liniach "
"sum\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4890,43 +4719,41 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sumy s� liczone wg opisu w %s. Przy sprawdzaniu dane wej�ciowe powinny\n"
-"by� takie jak wygenerowane przez ten program na wyj�ciu. Domy�lny tryb "
-"to\n"
-"wypisanie linii z sum� kontroln�, znaku wskazuj�cego typ (`*' binarny, "
-"` '\n"
-"tekstowy) i nazwy ka�dego PLIKU.\n"
+"Sumy s± liczone wg opisu w %s. Przy sprawdzaniu dane wej¶ciowe powinny\n"
+"byæ takie jak wygenerowane przez ten program na wyj¶ciu. Domy¶lny tryb to\n"
+"wypisanie linii z sum± kontroln±, znaku wskazuj±cego typ (`*' binarny, ` '\n"
+"tekstowy) i nazwy ka¿dego PLIKU.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: za du�o linii z sumami kontrolnymi"
+msgstr "%s: za du¿o linii z sumami kontrolnymi"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: nieprawid�owo sformatowana linia sumy kontrolnej %s"
+msgstr "%s: %<PRIuMAX>: nieprawid³owo sformatowana linia sumy kontrolnej %s"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: NIEPOWODZENIE otwarcia lub odczytu\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "NIEPOWODZENIE"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "DOBRZE"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: b��d odczytu"
+msgstr "%s: b³±d odczytu"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej %s"
@@ -4941,13 +4768,13 @@ msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej %s"
# Actually here we have two parameters. The second number influences case of
# "listed files", the first one - case of "could not be read". - rzm 20051025
#
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> pliku nie m�g� by� odczytany"
-msgstr[1] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> plik�w nie mog�o by� odczytane"
-msgstr[2] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> plik�w nie mog�o by� odczytane"
+msgstr[0] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> pliku nie móg³ byæ odczytany"
+msgstr[1] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> plików nie mog³o byæ odczytane"
+msgstr[2] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> plików nie mog³o byæ odczytane"
# once more `of computed checksum(s)' is `wyliczonej sumy' or
# `wyliczonych sum' in sing. or plural Genitive; how to handle? - rzm
@@ -4958,41 +4785,41 @@ msgstr[2] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> plik�w nie mog�o by� odczytane"
# so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
# are different that the other ones) - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> policzonej sumy si� NIE zgadza"
-msgstr[1] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> policzonych sum si� NIE zgadza"
-msgstr[2] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> policzonych sum si� NIE zgadza"
+msgstr[0] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> policzonej sumy siê NIE zgadza"
+msgstr[1] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> policzonych sum siê NIE zgadza"
+msgstr[2] "UWAGA: %<PRIuMAX> z %<PRIuMAX> policzonych sum siê NIE zgadza"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-"opcje --binary i --text nie maj� znaczenia przy weryfikacji sum\n"
+"opcje --binary i --text nie maj± znaczenia przy weryfikacji sum\n"
"kontrolnych"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "opcja --status ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "opcja --warn ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych"
#: src/mkdir.c:59
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA] KATALOG...\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] KATALOG...\n"
#: src/mkdir.c:60
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Utworzenie KATALOGU/�W, je�eli jeszcze nie istniej�.\n"
+"Utworzenie KATALOGU/ÓW, je¿eli jeszcze nie istniej±.\n"
"\n"
#: src/mkdir.c:67
@@ -5002,33 +4829,27 @@ msgid ""
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-" -m, --mode=UPRAWN ustawienie uprawnie� (jak w chmod), nie rwxrwxrwx-"
-"umask\n"
-" -p, --parents bez b��du gdy istnieje, utworzenie ca�ej "
-"�cie�ki katalog�w\n"
-" -v, --verbose wypisanie komunikatu o ka�dym utworzonym katalogu\n"
+" -m, --mode=UPRAWN ustawienie uprawnieñ (jak w chmod), nie rwxrwxrwx-umask\n"
+" -p, --parents bez b³êdu gdy istnieje, utworzenie ca³ej ¶cie¿ki "
+"katalogów\n"
+" -v, --verbose wypisanie komunikatu o ka¿dym utworzonym katalogu\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "utworzony katalog %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "nie mo�na ustawi� uprawnie� katalogu %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA] NAZWA...\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] NAZWA...\n"
#: src/mkfifo.c:56
msgid ""
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tworzenie nazwanych potok�w (pipes, FIFOs) o podanych NAZWACH.\n"
+"Tworzenie nazwanych potoków (pipes, FIFOs) o podanych NAZWACH.\n"
"\n"
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
@@ -5036,15 +4857,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
msgstr ""
-" -m, --mode=UPRAWN ustawienie uprawnie� (jak w chmod), nie a=rw-umask\n"
+" -m, --mode=UPRAWN ustawienie uprawnieñ (jak w chmod), nie a=rw-umask\n"
#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
msgid "fifo files not supported"
-msgstr "potoki nie s� obs�ugiwane przez ten system"
+msgstr "potoki nie s± obs³ugiwane przez ten system"
#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
msgid "invalid mode"
-msgstr "b��dne uprawnienia"
+msgstr "b³êdne uprawnienia"
#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
msgid "mode must specify only file permission bits"
@@ -5053,7 +4874,7 @@ msgstr ""
#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... NAZWA TYP [WI�KSZY MNIEJSZY]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... NAZWA TYP [WIÊKSZY MNIEJSZY]\n"
#: src/mknod.c:57
msgid ""
@@ -5072,14 +4893,11 @@ msgid ""
"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dla TYP�W b, c i u musi by� podany zar�wno WI�KSZY jak MNIEJSZY "
-"numer\n"
-"urz�dzenia. Oba numery musz� by� pomini�te je�eli TYP to p. "
-"Je�eli WI�KSZY\n"
-"lub MNIEJSZY zaczyna si� od 0x albo 0X, jest interpretowany jako liczba\n"
-"szesnastkowa. Je�eli zaczyna si� od 0 - jako �semkowa. W innych "
-"wypadkach -\n"
-"jako dzi�si�tkowa. TYP mo�e by�:\n"
+"Dla TYPÓW b, c i u musi byæ podany zarówno WIÊKSZY jak MNIEJSZY numer\n"
+"urz±dzenia. Oba numery musz± byæ pominiête je¿eli TYP to p. Je¿eli WIÊKSZY\n"
+"lub MNIEJSZY zaczyna siê od 0x albo 0X, jest interpretowany jako liczba\n"
+"szesnastkowa. Je¿eli zaczyna siê od 0 - jako ósemkowa. W innych wypadkach -\n"
+"jako dziêsi±tkowa. TYP mo¿e byæ:\n"
#: src/mknod.c:76
msgid ""
@@ -5096,47 +4914,46 @@ msgstr ""
#: src/mknod.c:146
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
-"Plik specjalny powinien mie� podane wi�kszy i mniejszy numer urz�dzenia"
+"Plik specjalny powinien mieæ podane wiêkszy i mniejszy numer urz±dzenia"
#: src/mknod.c:156
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "Potoki nie maj� numer�w wi�kszych ani mniejszych."
+msgstr "Potoki nie maj± numerów wiêkszych ani mniejszych."
#: src/mknod.c:167
msgid "block special files not supported"
-msgstr "specjalne pliki blokowe nie s� obs�ugiwane"
+msgstr "specjalne pliki blokowe nie s± obs³ugiwane"
#: src/mknod.c:176
msgid "character special files not supported"
-msgstr "specjalne pliki znakowe nie s� obs?ugiwane"
+msgstr "specjalne pliki znakowe nie s± obs³ugiwane"
#: src/mknod.c:192
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "b��dny wi�kszy numer urz�dzenia %s"
+msgstr "b³êdny wiêkszy numer urz±dzenia %s"
#: src/mknod.c:197
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "b��dny mniejszy numer urz�dzenia %s"
+msgstr "b³êdny mniejszy numer urz±dzenia %s"
#: src/mknod.c:202
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "b��dne urz�dzenie %s %s"
+msgstr "b³êdne urz±dzenie %s %s"
#: src/mknod.c:220
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
-msgstr "b��dne typ urz�dzenia %s"
+msgstr "b³êdne typ urz±dzenia %s"
#: src/mv.c:297
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Przemianowanie �R�D�A na CEL albo przeniesienie jednego lub wielu "
-"�R�DE�\n"
+"Przemianowanie ¬RÓD£A na CEL albo przeniesienie jednego lub wielu ¬RÓDE£\n"
"do KATALOGU.\n"
"\n"
@@ -5149,8 +4966,8 @@ msgid ""
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr ""
-" --backup[=TRYB] zrobienie kopii zapasowej ka�dego "
-"istniej�cego\n"
+" --backup[=TRYB] zrobienie kopii zapasowej ka¿dego "
+"istniej±cego\n"
" pliku docelowego\n"
" -b jak --backup, ale bez podawania argumentu\n"
" -f, --force bez pytania przed zamazaniem pliku\n"
@@ -5164,10 +4981,9 @@ msgid ""
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes usuni�cie ko�cowych / z ka�dego "
-"argumentu\n"
-" ZR�D�OWEGO\n"
-" -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domy�lnego rozszerzenia kopii "
+" --strip-trailing-slashes usuniêcie koñcowych / z ka¿dego argumentu\n"
+" ZRÓD£OWEGO\n"
+" -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domy¶lnego rozszerzenia kopii "
"zapasowej\n"
#: src/mv.c:315
@@ -5180,18 +4996,17 @@ msgid ""
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-" -t, --target-directory=KATALOG przeniesienie wszystkich argument�w\n"
-" �R�D�OWYCH do KATALOGU\n"
-" -T, --no-target-directory traktowanie CELU jak zwyk�ego pliku\n"
-" -u, --update przenoszenie tylko gdy �R�D�O jest "
-"nowsze od\n"
+" -t, --target-directory=KATALOG przeniesienie wszystkich argumentów\n"
+" ¬RÓD£OWYCH do KATALOGU\n"
+" -T, --no-target-directory traktowanie CELU jak zwyk³ego pliku\n"
+" -u, --update przenoszenie tylko gdy ¬RÓD£O jest nowsze od\n"
" CELU albo nie ma CELU\n"
-" -v, --verbose wyja�nianie co si� dzieje\n"
+" -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje\n"
#: src/nice.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA] [POLECENIE [ARGUMENT]...]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [POLECENIE [ARGUMENT]...]\n"
#: src/nice.c:77
#, c-format
@@ -5202,55 +5017,50 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Uruchomienie POLECENIA z poprawionym priorytetem, co wp�ywa na "
-"przydzia�\n"
-"czasu procesora. Bez POLECENIE wypisuje bie��cy priorytet. Priorytet "
-"mo�e\n"
-"mie� warto�� od %d (najwi�ksze przydzia�y czasu) do %d "
-"(najmniejsze).\n"
+"Uruchomienie POLECENIA z poprawionym priorytetem, co wp³ywa na przydzia³\n"
+"czasu procesora. Bez POLECENIE wypisuje bie¿±cy priorytet. Priorytet mo¿e\n"
+"mieæ warto¶æ od %d (najwiêksze przydzia³y czasu) do %d (najmniejsze).\n"
"\n"
#: src/nice.c:155
#, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "b��dny poprawka %s"
+msgstr "b³êdny poprawka %s"
#: src/nice.c:164
msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "razem z priorytetem musi by� podane polecenie"
+msgstr "razem z priorytetem musi byæ podane polecenie"
#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
msgid "cannot get niceness"
-msgstr "nie mo�na ustali� ile wynosi poprawka"
+msgstr "nie mo¿na ustaliæ ile wynosi poprawka"
#: src/nice.c:186
msgid "cannot set niceness"
-msgstr "ustawienie poprawki niemo�liwe"
+msgstr "ustawienie poprawki niemo¿liwe"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wypisanie ka�dego PLIKU na standardowe wyj�cie z numerami linii.\n"
-"Je�eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
-"wej�cie.\n"
+"Wypisanie ka¿dego PLIKU na standardowe wyj¶cie z numerami linii.\n"
+"Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
+"wej¶cie.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STYL u�ycie STYLU do numerowania linii "
-"tre�ci\n"
-" -d, --section-delimiter=CC u�ycie CC do oddzielania stron "
-"logicznych\n"
-" -f, --footer-numbering=STYL u?ycie STYLU do numerowania linii stopek\n"
+" -b, --body-numbering=STYL u¿ycie STYLU do numerowania linii tre¶ci\n"
+" -d, --section-delimiter=CC u¿ycie CC do oddzielania stron logicznych\n"
+" -f, --footer-numbering=STYL u¿ycie STYLU do numerowania linii stopek\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -5261,20 +5071,18 @@ msgid ""
"pages\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-" -h, --header-numbering=STYL u�ycie STYLU do numeracji linii "
-"nag��wka\n"
+" -h, --header-numbering=STYL u¿ycie STYLU do numeracji linii nag³ówka\n"
" -i, --page-increment=ILE przyrost numeracji linii\n"
" -l, --join-blank-lines=ILE grupa ILU pustych linii liczona jako "
"jedna\n"
-" -n, --number-format=FORMAT dopisanie numer�w linii zgodnie z "
+" -n, --number-format=FORMAT dopisanie numerów linii zgodnie z "
"FORMATEM\n"
-" -p, --no-renumber bez zerowania numeracji na pocz�tkach "
+" -p, --no-renumber bez zerowania numeracji na pocz±tkach "
"stron\n"
" logicznych\n"
-" -s, --number-separator=�A�CUCH dodanie �A�CUCHA po ewent. numerze "
-"linii\n"
+" -s, --number-separator=£AÑCUCH dodanie £AÑCUCHA po ewent. numerze linii\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -5283,7 +5091,7 @@ msgstr ""
"logicznej\n"
" -w, --number-width=ILE ILE kolumn na numery linii\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -5291,12 +5099,11 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Domy�lnie wybrane s� -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC to\n"
-"dwa ograniczniki oddzielaj�ce strony logiczne. Je�eli brakuje drugiego\n"
-"przyjmowana jest warto�� :. Napisz \\\\ �eby uzyska� \\. STYL to "
-"jeden z:\n"
+"Domy¶lnie wybrane s± -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC to\n"
+"dwa ograniczniki oddzielaj±ce strony logiczne. Je¿eli brakuje drugiego\n"
+"przyjmowana jest warto¶æ :. Napisz \\\\ ¿eby uzyskaæ \\. STYL to jeden z:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -5316,59 +5123,58 @@ msgstr ""
" a numerowanie wszystkich linii\n"
" t numerowanie tylko niepustych linii\n"
" n bez numerowania linii\n"
-" pWYR_REG numerowanie tylko linii pasuj�cych do "
-"WYRA�ENIA_REGULARNAEGO\n"
+" pWYR_REG numerowanie tylko linii pasuj±cych do WYRA¯ENIA_REGULARNAEGO\n"
"\n"
"FORMAT to jeden z:\n"
"\n"
-" ln dosuni�te do lewej, bez zer na pocz�tku\n"
-" rn dosuni�te do prawej, bez zer na pocz�tku\n"
-" rz dosuni�te do prawej, z zerami na pocz�tku\n"
+" ln dosuniête do lewej, bez zer na pocz±tku\n"
+" rn dosuniête do prawej, bez zer na pocz±tku\n"
+" rz dosuniête do prawej, z zerami na pocz±tku\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
-msgstr "przepe�nienie licznika wierszy"
+msgstr "przepe³nienie licznika wierszy"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "b��dny styl numerowania nag��wka: %s"
+msgstr "b³êdny styl numerowania nag³ówka: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "b��dny styl numerownaia tre�ci: %s"
+msgstr "b³êdny styl numerownaia tre¶ci: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "b��dny styl numerowania stopek: %s"
+msgstr "b³êdny styl numerowania stopek: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "b��dny pocz�tkowy numer linii: %s"
+msgstr "b³êdny pocz±tkowy numer linii: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "b��dny przyrost numeru linii: %s"
+msgstr "b³êdny przyrost numeru linii: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "b��dna liczba pustych linii: %s"
+msgstr "b³êdna liczba pustych linii: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "b��dna szeroko�� pola numeru linii: %s"
+msgstr "b³êdna szeroko¶æ pola numeru linii: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "b��dny przyrost numeru linii: %s"
+msgstr "b³êdny przyrost numeru linii: %s"
#: src/nohup.c:57
#, c-format
@@ -5376,34 +5182,42 @@ msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s POLECENIE [ARGUMENT]...\n"
+"Sk³adnia: %s POLECENIE [ARGUMENT]...\n"
" albo: %s OPCJA\n"
#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
-msgstr "Uruchomienie POLECENIA ignoruj�cego sygna�y HUP.\n"
+msgstr "Uruchomienie POLECENIA ignoruj±cego sygna³y HUP.\n"
+
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "wszystkie argumenty zosta³y zignorowane"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
-msgstr "nie uda�o si� otworzy� %s"
+msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
-msgstr "do��czanie wynik�w do %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
+msgstr "do³±czanie wyników do %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-"nie uda�o si� zamkn�� kopii standardowego wyj�cia przy wykonywaniu "
-"exec"
+"nie uda³o siê zamkn±æ kopii standardowego wyj¶cia przy wykonywaniu exec"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "nie uda�o si� przekierowa� wyj�cia standardowego b��du"
+msgstr "nie uda³o siê przekierowaæ wyj¶cia standardowego b³êdu"
#: src/od.c:307
#, c-format
@@ -5413,9 +5227,9 @@ msgid ""
" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
"[b]]\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
-" albo: %s [-abcdfilosx]... [PLIK] [[+]PRZESUNI�CIE[.][b]]\n"
-" albo: %s --traditional [OPCJA]... [PLIK] [[+]PRZESUNI�CIE[.][b]\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
+" albo: %s [-abcdfilosx]... [PLIK] [[+]PRZESUNIÊCIE[.][b]]\n"
+" albo: %s --traditional [OPCJA]... [PLIK] [[+]PRZESUNIÊCIE[.][b]\n"
" [[+]ETYKIETA]]\n"
#: src/od.c:313
@@ -5428,25 +5242,23 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Wypisanie jednoznacznej reprezentacji PLIKU, domy�lnie bajty �semkowo, "
-"na\n"
-"standardowe wyj�cie. Je�eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane\n"
-"jest standardowe wej�cie.\n"
+"Wypisanie jednoznacznej reprezentacji PLIKU, domy¶lnie bajty ósemkowo, na\n"
+"standardowe wyj¶cie. Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane\n"
+"jest standardowe wej¶cie.\n"
"\n"
#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Argumenty obowi�zkowe dla opcji d�ugich obowi�zuj� dla kr�tkich.\n"
+msgstr "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± dla krótkich.\n"
#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-" -A, --address-radix=BAZA posta� wypisywania pozycji\n"
-" -j, --skip-bytes=BAJTY omini�cie tylu pocz�tkowych BAJT�W "
-"ka�dego pliku\n"
+" -A, --address-radix=BAZA postaæ wypisywania pozycji\n"
+" -j, --skip-bytes=BAJTY ominiêcie tylu pocz±tkowych BAJTÓW ka¿dego "
+"pliku\n"
#: src/od.c:327
msgid ""
@@ -5458,16 +5270,15 @@ msgid ""
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BAJTY ograniczenie wielko�ci do BAJT�W\n"
-" -S, --strings[=BAJTY] wypisanie przynajmniej tylu BAJT�W znak�w\n"
+" -N, --read-bytes=BAJTY ograniczenie wielko¶ci do BAJTÓW\n"
+" -S, --strings[=BAJTY] wypisanie przynajmniej tylu BAJTÓW znaków\n"
" graficznych\n"
-" -t, --format=TYP wybranie formatu/format�w danych "
-"wyj�ciowych\n"
-" -v, --output-duplicates bez u�ywania * do zaznaczania powt�rzonych "
+" -t, --format=TYP wybranie formatu/formatów danych wyj¶ciowych\n"
+" -v, --output-duplicates bez u¿ywania * do zaznaczania powtórzonych "
"linii\n"
-" -w, --width[=BAJTY] wypisanie tylu BAJT�W w ka�dej linii "
-"wyj�ciowej\n"
-" --traditional akceptowanie argument�w w tradycyjnym "
+" -w, --width[=BAJTY] wypisanie tylu BAJTÓW w ka¿dej linii "
+"wyj¶ciowej\n"
+" --traditional akceptowanie argumentów w tradycyjnym "
"formacie\n"
#: src/od.c:337
@@ -5481,12 +5292,11 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tradycyjne specyfikacje formatu mog� by� mieszane, akumuluj� si�:\n"
-" -a to samo co -t a, nazwy znak�w\n"
-" -b to samo co -t o1, bajty �semkowo\n"
-" -c to samo co -t c, znaki ASCII lub kody znak�w z uko�nikiem "
-"odwrotnym\n"
-" -d to samo co -t u2, dziesi�tnie liczby short bez znaku\n"
+"Tradycyjne specyfikacje formatu mog± byæ mieszane, akumuluj± siê:\n"
+" -a to samo co -t a, nazwy znaków\n"
+" -b to samo co -t o1, bajty ósemkowo\n"
+" -c to samo co -t c, znaki ASCII lub kody znaków z uko¶nikiem odwrotnym\n"
+" -d to samo co -t u2, dziesiêtnie liczby short bez znaku\n"
#: src/od.c:345
msgid ""
@@ -5498,10 +5308,10 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
" -f to samo co -t fF, zmiennoprzecinkowo float\n"
-" -i to samo co -t dI, dziesi�tnie integer\n"
-" -l to samo co -t dL, dziesi�tnie long\n"
-" -o to samo co -t o2, �semkowo 2-bajtowo\n"
-" -s to samo co -t d2, dziesi�tnie 2-bajtowo\n"
+" -i to samo co -t dI, dziesiêtnie integer\n"
+" -l to samo co -t dL, dziesiêtnie long\n"
+" -o to samo co -t o2, ósemkowo 2-bajtowo\n"
+" -s to samo co -t d2, dziesiêtnie 2-bajtowo\n"
" -x to samo co -t x2, szesnastkowo 2-bajtowo\n"
#: src/od.c:353
@@ -5521,22 +5331,22 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�eli i pierwszy i drugi format pasuje do u�ytej sk�adni, a ostatni "
+"Je¿eli i pierwszy i drugi format pasuje do u¿ytej sk³adni, a ostatni "
"argument\n"
-"zaczyna si� od + albo (w przypadku dw�ch argument�w) od cyfry, "
-"zak�ada si�, �e\n"
-"zosta� u�yty format trzeci. PRZESUNI�CIE oznacza to samo co -j "
-"PRZESUNI�CIE.\n"
-"ETYKIETA to pseudo-adres wypisanego bajtu, zwi�ksza si� w trakcie pracy\n"
-"programu. Dla PRZESUNI�CIA i ETYKIETY przedrostek 0x lub 0X oznacza zapis\n"
-"szesnastkowy, zapis �semkowy jest oznaczany przez przyrostek . , a "
+"zaczyna siê od + albo (w przypadku dwóch argumentów) od cyfry, zak³ada siê, "
+"¿e\n"
+"zosta³ u¿yty format trzeci. PRZESUNIÊCIE oznacza to samo co -j "
+"PRZESUNIÊCIE.\n"
+"ETYKIETA to pseudo-adres wypisanego bajtu, zwiêksza siê w trakcie pracy\n"
+"programu. Dla PRZESUNIÊCIA i ETYKIETY przedrostek 0x lub 0X oznacza zapis\n"
+"szesnastkowy, zapis ósemkowy jest oznaczany przez przyrostek . , a "
"przyrostek\n"
-"b oznacza wielokrotno�� 512.\n"
+"b oznacza wielokrotno¶æ 512.\n"
"\n"
-"TYP sk�ada si� z jednej lub wi�cej nast�puj�cych specyfikacji:\n"
+"TYP sk³ada siê z jednej lub wiêcej nastêpuj±cych specyfikacji:\n"
"\n"
-" a nazwy znak�w\n"
-" c znaki ASCII lub kody znak�w z uko�nikiem odwrotnym\n"
+" a nazwy znaków\n"
+" c znaki ASCII lub kody znaków z uko¶nikiem odwrotnym\n"
#: src/od.c:367
msgid ""
@@ -5546,10 +5356,10 @@ msgid ""
" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-" d[ROZMIAR] dziesi�tny ze znakiem, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
+" d[ROZMIAR] dziesiêtny ze znakiem, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
" f[ROZMIAR] zmiennoprzecinkowy, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
-" o[ROZMIAR] �semkowy, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
-" u[ROZMIAR] dziesi�tny bez znaku, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
+" o[ROZMIAR] ósemkowy, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
+" u[ROZMIAR] dziesiêtny bez znaku, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
" x[ROZMIAR] szesnastkowy, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
#: src/od.c:374
@@ -5561,11 +5371,9 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
"\n"
-"ROZMIAR jest liczb�. Dla TYP�W d, o, u, x ROZMIAR mo�e by� te� C "
-"dla\n"
+"ROZMIAR jest liczb±. Dla TYPÓW d, o, u, x ROZMIAR mo¿e byæ te¿ C dla\n"
"sizeof(char), S dla sizeof(short), I dla sizeof(int) albo L dla\n"
-"sizeof(long). Je�eli TYP to f, ROZMIAR mo�e by� te� F dla sizeof"
-"(float), D\n"
+"sizeof(long). Je¿eli TYP to f, ROZMIAR mo¿e byæ te¿ F dla sizeof(float), D\n"
"dla sizeof(double) albo L dla sizeof(long double).\n"
#: src/od.c:381
@@ -5578,29 +5386,25 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
"\n"
-"BAZ� oznacza si� d je�eli dziesi�tna, o - �semkowa, x - "
-"szesnastkowa, n -\n"
-"�adna. BAJTY s� w zapisie szesnastkowym je�eli maja przedrostek 0x "
-"albo 0X,\n"
-"je�eli przyrostek to b, s� mno�one przez 512, k - 1024, m - 1048576. "
+"BAZÊ oznacza siê d je¿eli dziesiêtna, o - ósemkowa, x - szesnastkowa, n -\n"
+"¿adna. BAJTY s± w zapisie szesnastkowym je¿eli maja przedrostek 0x albo 0X,\n"
+"je¿eli przyrostek to b, s± mno¿one przez 512, k - 1024, m - 1048576. "
"Dodanie\n"
-"przyrostka `z' do dowolnego typu dodaje wy�wietlanie znak�w drukowalnych "
-"na\n"
-"ko�cu ka�dej linii. "
+"przyrostka `z' do dowolnego typu dodaje wy¶wietlanie znaków drukowalnych na\n"
+"koñcu ka¿dej linii. "
#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-"--string bez liczby oznacza d�ugo�� r�wn� 3. --width bez\n"
-"liczby oznacza szeroko�� r�wn� 32. Domy�lnie od u�ywa -A o -t d2 "
-"-w 16.\n"
+"--string bez liczby oznacza d³ugo¶æ równ± 3. --width bez\n"
+"liczby oznacza szeroko¶æ równ± 32. Domy¶lnie od u¿ywa -A o -t d2 -w 16.\n"
#: src/od.c:681 src/od.c:800
#, c-format
msgid "invalid type string %s"
-msgstr "b��dny �a�cuch typu %s"
+msgstr "b³êdny ³añcuch typu %s"
#: src/od.c:691
#, c-format
@@ -5608,8 +5412,8 @@ msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
-"b��dny �a�cuch typu %s;\n"
-"ten system nie ma %lu-bajtowych liczb ca�kowitych"
+"b³êdny ³añcuch typu %s;\n"
+"ten system nie ma %lu-bajtowych liczb ca³kowitych"
#: src/od.c:810
#, c-format
@@ -5617,29 +5421,27 @@ msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
-"b��dny �a�cuch typu %s;\n"
+"b³êdny ³añcuch typu %s;\n"
"ten system nie ma %lu-bajtowych liczb zmiennoprzecinkowych"
#: src/od.c:869
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "b��dny znak %c w �a�cuchu typu %s"
+msgstr "b³êdny znak %c w ³añcuchu typu %s"
#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
-"nie mo�na przeskoczy� poza koniec po��czonych danych wej�ciowych"
+msgstr "nie mo¿na przeskoczyæ poza koniec po³±czonych danych wej¶ciowych"
#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
-"b��dna baza danych wyj�ciowych `%c'; musi to by� jeden ze znak�w "
-"[doxn]"
+"b³êdna baza danych wyj¶ciowych `%c'; musi to byæ jeden ze znaków [doxn]"
#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
-msgstr "pomini�cie argumentu"
+msgstr "pominiêcie argumentu"
#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
@@ -5647,39 +5449,38 @@ msgstr "ograniczenie argumentu"
#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
-msgstr "minimalna d�ugo�� �a�cucha"
+msgstr "minimalna d³ugo¶æ ³añcucha"
#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
-msgstr "specyfikacja szeroko�ci"
+msgstr "specyfikacja szeroko¶ci"
#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "nie mo�na podawa� typu przy wypisywaniu �a�cuch�w"
+msgstr "nie mo¿na podawaæ typu przy wypisywaniu ³añcuchów"
#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr ""
-"Tryb zgodny ze star� wersj� mo�e mie� podany najwy�ej jeden plik"
+msgstr "Tryb zgodny ze star± wersj± mo¿e mieæ podany najwy¿ej jeden plik"
#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "za du�e skip-bytes + read-bytes"
+msgstr "za du¿e skip-bytes + read-bytes"
#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "uwaga: b��dna szeroko�� %lu; u�ywam %d zamiast"
+msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast"
# should this be translated? - rzm
#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: format=\"%s\" szeroko��=%d\n"
+msgstr "%d: format=\"%s\" szeroko¶æ=%d\n"
#: src/paste.c:202
msgid "standard input is closed"
-msgstr "standardowe wej�cie jest zamkni�te"
+msgstr "standardowe wej¶cie jest zamkniête"
#: src/paste.c:421
msgid ""
@@ -5688,10 +5489,9 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wypisywanie linii z�o�onych ze sklejonych kolejnych odpowiadaj�cych "
-"sobie\n"
-"linii z ka�dego PLIKU oddzielonych TABami, na standardowe wyj�cie.\n"
-"Bez PLIKU albo gdy PLIK to -, czytane jest standardowe wej�cie.\n"
+"Wypisywanie linii z³o¿onych ze sklejonych kolejnych odpowiadaj±cych sobie\n"
+"linii z ka¿dego PLIKU oddzielonych TABami, na standardowe wyj¶cie.\n"
+"Bez PLIKU albo gdy PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n"
"\n"
#: src/paste.c:430
@@ -5699,15 +5499,13 @@ msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-" -d, --delimiters=LISTA u�ycie kolejnych znak�w z LISTY zamiast "
-"TAB�w\n"
-" -s, --serial przepisanie plik�w po kolei zamiast "
-"r�wnolegle\n"
+" -d, --delimiters=LISTA u¿ycie kolejnych znaków z LISTY zamiast TABów\n"
+" -s, --serial przepisanie plików po kolei zamiast równolegle\n"
#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... NAZWA...\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... NAZWA...\n"
#: src/pathchk.c:100
msgid ""
@@ -5717,22 +5515,22 @@ msgid ""
" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"Diagnozowanie nieprzeno�nych konstrukcji w NAZWIE.\n"
+"Diagnozowanie nieprzeno¶nych konstrukcji w NAZWIE.\n"
"\n"
-" -p sprawdzenie dla wi�kszo�ci system�w POSIX\n"
-" -P sprawdzenie pustych nazw i pocz�tkowych \"-\"\n"
-" --portability sprawdzenie dla wszystkich system�w POSIX\n"
-" (r�wnowa�ne -p -P)\n"
+" -p sprawdzenie dla wiêkszo¶ci systemów POSIX\n"
+" -P sprawdzenie pustych nazw i pocz±tkowych \"-\"\n"
+" --portability sprawdzenie dla wszystkich systemów POSIX\n"
+" (równowa¿ne -p -P)\n"
#: src/pathchk.c:180
#, c-format
msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "`-' na pocz�tku sk�adnika nazwy pliku %s"
+msgstr "`-' na pocz±tku sk³adnika nazwy pliku %s"
#: src/pathchk.c:206
#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "nieprzeno�ny znak %s w nazwie pliku %s"
+msgstr "nieprzeno¶ny znak %s w nazwie pliku %s"
#: src/pathchk.c:282
msgid "empty file name"
@@ -5741,30 +5539,28 @@ msgstr "pusta nazwa pliku"
#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: nie mo�na ustali� maksymalnej d�ugo�ci nazwy pliku"
+msgstr "%s: nie mo¿na ustaliæ maksymalnej d³ugo¶ci nazwy pliku"
#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
-"ograniczenie do %lu przekroczone przez d�ugo�� %lu nazwy pliku %s"
+msgstr "ograniczenie do %lu przekroczone przez d³ugo¶æ %lu nazwy pliku %s"
#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-"ograniczenie do %lu przekroczone przez d�ugo�� %lu sk�adnika nazwy "
-"pliku %s"
+"ograniczenie do %lu przekroczone przez d³ugo¶æ %lu sk³adnika nazwy pliku %s"
#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
-msgstr "U�ytkownik: "
+msgstr "U¿ytkownik: "
#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
-msgstr "Imi� i nazwisko: "
+msgstr "Imiê i nazwisko: "
#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
@@ -5778,7 +5574,7 @@ msgstr "Katalog: "
#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
-msgstr "Pow�oka: "
+msgstr "Pow³oka: "
#: src/pinky.c:380
#, c-format
@@ -5792,7 +5588,7 @@ msgstr "Plan:\n"
#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
-msgstr "U�ytkownik"
+msgstr "U¿ytkownik"
#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
@@ -5812,12 +5608,12 @@ msgstr "Kiedy"
#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
-msgstr "Sk�d"
+msgstr "Sk±d"
#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... [U�YTKOWNIK]...\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [U¯YTKOWNIK]...\n"
#: src/pinky.c:515
msgid ""
@@ -5829,17 +5625,12 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
"\n"
-" -l wy�wietlenie szczeg��owych informacji o "
-"U�YTKOWNIKU\n"
-" -b pomini�cie katalogu domowego i pow�oki u�ytkownika "
-"w\n"
-" formacie szczeg��owym\n"
-" -h pomini�cie projektu u�ytkownika w formacie "
-"szczeg��owym\n"
-" -p pomini�cie planu u�ytkownika w formacie "
-"szczeg��owym\n"
-" -s wy�wietlenie informacji w formacie skr�conym "
-"(domy�lnie)\n"
+" -l wy¶wietlenie szczegó³owych informacji o U¯YTKOWNIKU\n"
+" -b pominiêcie katalogu domowego i pow³oki u¿ytkownika w\n"
+" formacie szczegó³owym\n"
+" -h pominiêcie projektu u¿ytkownika w formacie szczegó³owym\n"
+" -p pominiêcie planu u¿ytkownika w formacie szczegó³owym\n"
+" -s wy¶wietlenie informacji w formacie skróconym (domy¶lnie)\n"
#: src/pinky.c:523
msgid ""
@@ -5849,15 +5640,13 @@ msgid ""
" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
" in short format\n"
msgstr ""
-" -f pomini�cie nag��wk�w kolumn w formacie "
-"skr�conym\n"
-" -w pomini�cie nazwiska u�ytkownika w formacie "
-"skr�conym\n"
-" -i pomini�cie nazwiska i zdalnego systemu w formacie "
-"skr�conym\n"
-" -q pomini�cie nazwiska, zdalnego system oraz czasu "
-"bezczynno�ci\n"
-" w formacie skr�conym\n"
+" -f pominiêcie nag³ówków kolumn w formacie skróconym\n"
+" -w pominiêcie nazwiska u¿ytkownika w formacie skróconym\n"
+" -i pominiêcie nazwiska i zdalnego systemu w formacie "
+"skróconym\n"
+" -q pominiêcie nazwiska, zdalnego system oraz czasu "
+"bezczynno¶ci\n"
+" w formacie skróconym\n"
#: src/pinky.c:532
#, c-format
@@ -5867,15 +5656,13 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Uproszczona wersja programu `finger'. Wy�wietla informacje o "
-"u�ytkownikach.\n"
-"�cie�ka do pliku utmp: %s .\n"
+"Uproszczona wersja programu `finger'. Wy¶wietla informacje o u¿ytkownikach.\n"
+"¦cie¿ka do pliku utmp: %s .\n"
#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
-"brak nazwy u�ytkownika - musi by� podana chocia� jedna, je�eli "
-"u�yto opcji -l"
+"brak nazwy u¿ytkownika - musi byæ podana chocia¿ jedna, je¿eli u¿yto opcji -l"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
msgid "page range"
@@ -5883,67 +5670,64 @@ msgstr "zakres stron"
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=PIERWSZA_STRONA[:OSTATNIA_STRONA]' - brakuj�cy argument"
+msgstr "`--pages=PIERWSZA_STRONA[:OSTATNIA_STRONA]' - brakuj±cy argument"
#: src/pr.c:916
#, c-format
msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "b��dny zakres stron %s"
+msgstr "b³êdny zakres stron %s"
#: src/pr.c:981
#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l D�_STRONY' b��dna liczba linii: %s"
+msgstr "`-l D£_STRONY' b³êdna liczba linii: %s"
#: src/pr.c:1005
#, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N LICZBA' b��dny numer linii pocz�tkowej: %s"
+msgstr "`-N LICZBA' b³êdny numer linii pocz±tkowej: %s"
#: src/pr.c:1017
#, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o MARGINES' b��dne przesuni�cie linii: %s"
+msgstr "`-o MARGINES' b³êdne przesuniêcie linii: %s"
#: src/pr.c:1058
#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w SZEROKO��_STRONY' b��dna liczba znak�w: %s"
+msgstr "`-w SZEROKO¦Æ_STRONY' b³êdna liczba znaków: %s"
#: src/pr.c:1072
#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W SZEROKO��_STRONY' b��dna liczba znak�w: %s"
+msgstr "`-W SZEROKO¦Æ_STRONY' b³êdna liczba znaków: %s"
#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Przy wypisywaniu r�wnoleg�ym nie mo�na podawa� liczby kolumn."
+msgstr "Przy wypisywaniu równoleg³ym nie mo¿na podawaæ liczby kolumn."
-# wzd�u�? - rzm
+# wzd³u¿? - rzm
#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-"Nie mo�na wypisywa� r�wnocze�nie w kolejnych kolumnach i "
-"r�wnolegle."
+msgstr "Nie mo¿na wypisywaæ równocze¶nie w kolejnych kolumnach i równolegle."
#: src/pr.c:1202
#, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' nadmiarowe znaki lub b��dna liczba w argumencie: %s"
+msgstr "`-%c' nadmiarowe znaki lub b³êdna liczba w argumencie: %s"
#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
-msgstr "szeroko�� strony za ma�a"
+msgstr "szeroko¶æ strony za ma³a"
#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-"pocz�tkowy numer strony %<PRIuMAX> przekracza liczb� stron %<PRIuMAX>"
+msgstr "pocz±tkowy numer strony %<PRIuMAX> przekracza liczbê stron %<PRIuMAX>"
#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
-msgstr "Przepe�nienie licznika stron"
+msgstr "Przepe³nienie licznika stron"
#: src/pr.c:2412
#, c-format
@@ -5955,7 +5739,7 @@ msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Podzielenie na strony lub u�o�enie w kolumny PLIKU/�W do drukowania.\n"
+"Podzielenie na strony lub u³o¿enie w kolumny PLIKU/ÓW do drukowania.\n"
"\n"
#: src/pr.c:2780
@@ -5969,14 +5753,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" +PIERWSZA_STRONA[:OSTATNIA_STRONA], --pages=PIERWSZA_STRONA[:"
"OSTATNIA_STRONA]\n"
-" zacz�cie [zako�czenie] od strony PIERWSZA_[OSTATNIA_]"
+" zaczêcie [zakoñczenie] od strony PIERWSZA_[OSTATNIA_]"
"STRONA\n"
" -COLUMN, --columns=KOLUMNY\n"
" wypisywanie danych w tylu KOLUMNACH i drukowanie kolumn "
"od\n"
-" g�ry do do�u, chyba �e u�yte jest -a. "
-"Wyr�wnanie liczby\n"
-" linii w kolumnach na ka�dej stronie.\n"
+" góry do do³u, chyba ¿e u¿yte jest -a. Wyrównanie liczby\n"
+" linii w kolumnach na ka¿dej stronie.\n"
#: src/pr.c:2788
msgid ""
@@ -5987,16 +5770,14 @@ msgid ""
" -d, --double-space\n"
" double space the output\n"
msgstr ""
-" -a, --across kolejne linie b�d� wypisane w kolejnych kolumnach, "
-"nie po\n"
-" kolei od g�ry do do�u; u�ywa si� razem z -"
-"KOLUMNY\n"
+" -a, --across kolejne linie bêd± wypisane w kolejnych kolumnach, nie "
+"po\n"
+" kolei od góry do do³u; u¿ywa siê razem z -KOLUMNY\n"
" -c, --show-control-chars\n"
-" u�ycie zapisu z daszkiem (np. ^G) i �semkowych "
-"numer�w\n"
-" znak�w z backslashem\n"
+" u¿ycie zapisu z daszkiem (np. ^G) i ósemkowych numerów\n"
+" znaków z backslashem\n"
" -d, --double-space\n"
-" podw�jny odst�p na wyj�ciu\n"
+" podwójny odstêp na wyj¶ciu\n"
#: src/pr.c:2796
msgid ""
@@ -6010,16 +5791,15 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" FORMAT daty w nag��wku\n"
+" FORMAT daty w nag³ówku\n"
" -e[ZNAK[SZER]], --expand-tabs[=ZNAK[SZER]]\n"
-" rozwijanie ZNAK�W wej�ciowych (TAB�w) do tej "
-"SZERoko�ci (8)\n"
+" rozwijanie ZNAKÓW wej¶ciowych (TABów) do tej SZERoko¶ci "
+"(8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
-" do odzielania stron b�dzie u�yty znak nowej strony "
+" do odzielania stron bêdzie u¿yty znak nowej strony "
"zamiast\n"
-" znaku nowej linii (przez 3-liniowy nag��wek strony z "
-"-F\n"
-" lub 5-liniowy nag��wek i stopk� bez -F)\n"
+" znaku nowej linii (przez 3-liniowy nag³ówek strony z -F\n"
+" lub 5-liniowy nag³ówek i stopkê bez -F)\n"
#: src/pr.c:2806
msgid ""
@@ -6033,19 +5813,17 @@ msgid ""
"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-" -h NAG��WEK, --header=NAG��WEK\n"
-" u�ycie wycentrowanego NAG��WKA zamiast nazwy pliku "
-"w\n"
-" nag��wkach, dla d�ugich nag��wk�w mo�e "
-"doj�� do obci�cia\n"
-" z lewej. -h \"\" drukuje pust� linie, nie u�ywaj -h "
+" -h NAG£ÓWEK, --header=NAG£ÓWEK\n"
+" u¿ycie wycentrowanego NAG£ÓWKA zamiast nazwy pliku w\n"
+" nag³ówkach, dla d³ugich nag³ówków mo¿e doj¶æ do "
+"obciêcia\n"
+" z lewej. -h \"\" drukuje pust± linie, nie u¿ywaj -h "
"\"\"\n"
" -i[ZNAK[SZER]], --output-tabs[=ZNAK[SZER]]\n"
-" zamiana spacji na ZNAKI (TABy) do tej SZEROKO�CI (8)\n"
+" zamiana spacji na ZNAKI (TABy) do tej SZEROKO¦CI (8)\n"
" -J, --join-lines\n"
-" po��czenie pe�nych linii, wy��cza obcinanie "
-"linii przez\n"
-" -W, bez wyr�wnania kolumn, -sep-string[-�A�CUCH] "
+" po³±czenie pe³nych linii, wy³±cza obcinanie linii przez\n"
+" -W, bez wyrównania kolumn, -sep-string[-£AÑCUCH] "
"ustawia\n"
" separatory\n"
@@ -6057,14 +5835,13 @@ msgid ""
" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-" -l D�UGO��_STRONY, --length=D�UGO��_STRONY\n"
-" ustawienie takiej D�UGO�CI_STRONY w liniach (66)\n"
-" (domy�lna liczba linii tekstu: 56; dla -F 63)\n"
-" -m, --merge wypisanie wszystkich plik�w r�wnolegle, ka�dy w "
-"jednej\n"
-" kolumnie, linie s� obcinane, ale linie o pe�nej "
-"d�ugo�ci\n"
-" s� ��czone przez -J\n"
+" -l D£UGO¦Æ_STRONY, --length=D£UGO¦Æ_STRONY\n"
+" ustawienie takiej D£UGO¦CI_STRONY w liniach (66)\n"
+" (domy¶lna liczba linii tekstu: 56; dla -F 63)\n"
+" -m, --merge wypisanie wszystkich plików równolegle, ka¿dy w jednej\n"
+" kolumnie, linie s± obcinane, ale linie o pe³nej "
+"d³ugo¶ci\n"
+" s± ³±czone przez -J\n"
#: src/pr.c:2822
msgid ""
@@ -6077,10 +5854,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -n[SEP[CYFRY]], --number-lines[=SEP[CYFRY]]\n"
" numerowanie linii tyloma CYFRAMI (5), potem SEPARATOREM\n"
-" (TAB), domy�lnie liczone od pierwszej linii pliku\n"
-" wej�ciowego\n"
+" (TAB), domy¶lnie liczone od pierwszej linii pliku\n"
+" wej¶ciowego\n"
" -N LICZBA, --first-line-number=LICZBA\n"
-" pocz�tek liczenia od LICZBY przy pierwszej linii "
+" pocz±tek liczenia od LICZBY przy pierwszej linii "
"pierwszej\n"
" drukowanej strony (zob. +PIERWSZA_STRONA)\n"
@@ -6093,12 +5870,11 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
" -o MARGINES, --indent=MARGINES\n"
-" Przesuni�cie ka�dej linii o MARGINES (zero) spacji, "
-"nie\n"
-" wp�ywa na -w ani -W, MARGINES zostanie dodany do\n"
-" SZEROKO�CI_STRONY\n"
+" Przesuniêcie ka¿dej linii o MARGINES (zero) spacji, nie\n"
+" wp³ywa na -w ani -W, MARGINES zostanie dodany do\n"
+" SZEROKO¦CI_STRONY\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
-" bez ostrze�e� kiedy plik nie mo�e by� otwarty\n"
+" bez ostrze¿eñ kiedy plik nie mo¿e byæ otwarty\n"
#: src/pr.c:2837
msgid ""
@@ -6110,17 +5886,16 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
" -s[ZNAK], --separator[=ZNAK]\n"
-" oddzielanie kolumn pojedynczym ZNAKIEM, domy�lnie "
+" oddzielanie kolumn pojedynczym ZNAKIEM, domy¶lnie "
"TABem,\n"
-" je�eli bez opcji -w, 'no char' z opcj� -w\n"
-" -s[ZNAK] wy��cza obcinanie linii we wszystkich 3 "
-"uk�adach\n"
-" kolumn (-COLUMN|-a -COLUMN|-m), chyba �e u�yto opcji "
-"-w\n"
+" je¿eli bez opcji -w, 'no char' z opcj± -w\n"
+" -s[ZNAK] wy³±cza obcinanie linii we wszystkich 3 "
+"uk³adach\n"
+" kolumn (-COLUMN|-a -COLUMN|-m), chyba ¿e u¿yto opcji -w\n"
#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -S�A�CUCH, --sep-string[=�A�CUCH]\n"
+msgstr " -S£AÑCUCH, --sep-string[=£AÑCUCH]\n"
#: src/pr.c:2847
#, fuzzy
@@ -6131,13 +5906,12 @@ msgid ""
"options\n"
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-" oddzielenie kolumn przez �A�CUCH znak�w,\n"
-" bez -S: z opcj� -J domy�lny separator to TAB, bez -J "
-"-\n"
-" spacja (to samo co -S\" \"), nie wp�ywa na opcje "
-"dotycz�ce\n"
+" oddzielenie kolumn przez £AÑCUCH znaków,\n"
+" bez -S: z opcj± -J domy¶lny separator to TAB, bez -J -\n"
+" spacja (to samo co -S\" \"), nie wp³ywa na opcje "
+"dotycz±ce\n"
" kolumn\n"
-" -t, --omit-header bez wypisywania nag��wk�w i stopek stron\n"
+" -t, --omit-header bez wypisywania nag³ówków i stopek stron\n"
#: src/pr.c:2853
msgid ""
@@ -6153,18 +5927,16 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
" -T, --omit-pagination\n"
-" bez wypisywania nag��wk�w i stopek stron, "
-"wy��czenie\n"
+" bez wypisywania nag³ówków i stopek stron, wy³±czenie\n"
" formatowania stron przez znaki nowej strony w plikach\n"
-" wej�ciowych\n"
+" wej¶ciowych\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
-" u�ycie zapisu �semkowego z backslashem\n"
-" -w SZEROKO��_STRONY, --width=SZEROKO��_STRONY\n"
-" ustawienie SZEROKO�CI_STRONY w kolumnach (72), tylko "
+" u¿ycie zapisu ósemkowego z backslashem\n"
+" -w SZEROKO¦Æ_STRONY, --width=SZEROKO¦Æ_STRONY\n"
+" ustawienie SZEROKO¦CI_STRONY w kolumnach (72), tylko "
"dla\n"
-" wydruku wielokolumnowego, -s[ZNAK] wy��cza "
-"warto��\n"
-" domy�ln� (72)\n"
+" wydruku wielokolumnowego, -s[ZNAK] wy³±cza warto¶æ\n"
+" domy¶ln± (72)\n"
#: src/pr.c:2863
msgid ""
@@ -6174,10 +5946,10 @@ msgid ""
"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
-" -W SZEROKO��_STRONY, --page-width=SZEROKO��_STRONY\n"
-" ustawienie szeroko�ci strony zawsze do "
-"SZEROKO�CI_STRONY\n"
-" (72), obcinanie linii, chyba �e jest u�yta opcja -J; "
+" -W SZEROKO¦Æ_STRONY, --page-width=SZEROKO¦Æ_STRONY\n"
+" ustawienie szeroko¶ci strony zawsze do "
+"SZEROKO¦CI_STRONY\n"
+" (72), obcinanie linii, chyba ¿e jest u¿yta opcja -J; "
"nie\n"
" przeszkadza opcjom -S ani -s.\n"
@@ -6188,9 +5960,9 @@ msgid ""
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"-T jest w��czane gdy u�yte jest -l nn kiedy nn <= 10 lub <= 3 z -F.\n"
-"Je�eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe "
-"wej�cie.\n"
+"-T jest w³±czane gdy u¿yte jest -l nn kiedy nn <= 10 lub <= 3 z -F.\n"
+"Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe "
+"wej¶cie.\n"
#: src/printenv.c:61
#, c-format
@@ -6200,18 +5972,16 @@ msgid ""
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [ZMIENNA]...\n"
+"Sk³adnia: %s [ZMIENNA]...\n"
" albo: %s OPCJA\n"
-"Je�eli nie jest podana �adna zmienna �rodowiskowa, wypisywane s� "
-"wszystkie.\n"
+"Je¿eli nie jest podana ¿adna zmienna ¶rodowiskowa, wypisywane s± wszystkie.\n"
"\n"
#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"uwaga: %s: znaki nast�puj�ce po sta�ej znakowej zosta�y zignorowane"
+msgstr "uwaga: %s: znaki nastêpuj±ce po sta³ej znakowej zosta³y zignorowane"
#: src/printf.c:100
#, c-format
@@ -6219,7 +5989,7 @@ msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+"Sk³adnia: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" albo: %s OPCJA\n"
#: src/printf.c:105
@@ -6240,11 +6010,11 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
"\n"
-"FORMAT wyj�cia jak w funkcji C printf. Rozpoznawane sekwencje:\n"
+"FORMAT wyj¶cia jak w funkcji C printf. Rozpoznawane sekwencje:\n"
"\n"
-" \\\" cudzys��w\n"
-" \\0NNN znak o �semkowej warto�ci NNN (1 do 3 cyfr)\n"
-" \\\\ uko�nik odwrotny (ang. backslash)\n"
+" \\\" cudzys³ów\n"
+" \\0NNN znak o ósemkowej warto¶ci NNN (1 do 3 cyfr)\n"
+" \\\\ uko¶nik odwrotny (ang. backslash)\n"
#: src/printf.c:119
msgid ""
@@ -6255,8 +6025,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" \\a dzwonek (BEL)\n"
" \\b znak cofania (ang. backspace)\n"
-" \\c zatrzymanie dalszego wy�wietlania\n"
-" \\f przesuni�cie o stron� (FF)\n"
+" \\c zatrzymanie dalszego wy¶wietlania\n"
+" \\f przesuniêcie o stronê (FF)\n"
#: src/printf.c:125
msgid ""
@@ -6266,7 +6036,7 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
" \\n znak nowej linii\n"
-" \\r powr�t karetki (CR)\n"
+" \\r powrót karetki (CR)\n"
" \\t tabulator poziomy\n"
" \\v tabulator pionowy\n"
@@ -6276,10 +6046,10 @@ msgid ""
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xHH bajt szesnastkowej warto�ci HH (1 do 2 cyfr)\n"
-" \\uHHHH znak Unicode (ISO/IEC 10646) o szesnastkowej warto?ci HHHH (4 "
+" \\xHH bajt szesnastkowej warto¶ci HH (1 do 2 cyfr)\n"
+" \\uHHHH znak Unicode (ISO/IEC 10646) o szesnastkowej warto¶ci HHHH (4 "
"cyfry)\n"
-" \\UHHHHHHHH znak Unicode o szesnastkowej warto�ci HHHHHHHH (8 cyfr)\n"
+" \\UHHHHHHHH znak Unicode o szesnastkowej warto¶ci HHHHHHHH (8 cyfr)\n"
#: src/printf.c:136
msgid ""
@@ -6291,22 +6061,22 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
" %% pojedynczy %\n"
-" %b ARGUMENT ze zinterpretowanymi sekwencjami `\\' opr�cz\n"
-" sekwencji �semkowych w formie \\0 lub \\0NNN\n"
+" %b ARGUMENT ze zinterpretowanymi sekwencjami `\\' oprócz\n"
+" sekwencji ósemkowych w formie \\0 lub \\0NNN\n"
"\n"
-"i wszystkie specyfikacje formatu C zako�czone jednym ze znak�w\n"
-"diouxXfeEgGcs z ARGUMENTAMI przekszta�conymi najpierw do odpowiednich\n"
-"typ�w. S� obs�ugiwane zmienne szeroko�ci.\n"
+"i wszystkie specyfikacje formatu C zakoñczone jednym ze znaków\n"
+"diouxXfeEgGcs z ARGUMENTAMI przekszta³conymi najpierw do odpowiednich\n"
+"typów. S± obs³ugiwane zmienne szeroko¶ci.\n"
#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: spodziewana warto�� liczbowa"
+msgstr "%s: spodziewana warto¶æ liczbowa"
#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: warto�� nie przekszta�cona w ca�o�ci"
+msgstr "%s: warto¶æ nie przekszta³cona w ca³o¶ci"
#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
@@ -6315,71 +6085,71 @@ msgstr "brak liczby szesnastkowej w sekwencji"
#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "b��dna nazwa znaku uniwersalnego \\%c%0*x"
+msgstr "b³êdna nazwa znaku uniwersalnego \\%c%0*x"
#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "b��dna szeroko�� pola: %s"
+msgstr "b³êdna szeroko¶æ pola: %s"
#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "b��d specyfikacji precyzji: %s"
+msgstr "b³±d specyfikacji precyzji: %s"
#: src/printf.c:616
#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: b��dna specyfikacja przekszta�cenia"
+msgstr "%.*s: b³êdna specyfikacja przekszta³cenia"
#: src/printf.c:687
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "uwaga: nadmiarowe argumenty pocz�wszy od %s zosta�y zignorowane"
+msgstr "uwaga: nadmiarowe argumenty pocz±wszy od %s zosta³y zignorowane"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (dla wyr. regularnego %s)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA]... [WEJ�CIE]... (bez -G)\n"
-" albo: %s -G [OPCJA]... [WEJ�CIE [WYJ�CIE]]\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [WEJ¦CIE]... (bez -G)\n"
+" albo: %s -G [OPCJA]... [WEJ¦CIE [WYJ¦CIE]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pokazanie indeksu s��w z plik�w wej�ciowych razem z kontekstem.\n"
+"Pokazanie indeksu s³ów z plików wej¶ciowych razem z kontekstem.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
" -A, --auto-reference wypisanie automatycznie wygenerowanych\n"
-" odno�nik�w\n"
-" -C, --copyright wy�wietlenie informacji licencyjnych\n"
-" -G, --traditional zachowanie zgodno�ci z wersj� ptx z "
-"Systemu V\n"
-" -F, --flag-truncation=�A�CUCH u�ycie �A�CUCHA do zaznaczania "
-"wyci�tych linii\n"
+" odno¶ników\n"
+" -C, --copyright wy¶wietlenie informacji licencyjnych\n"
+" -G, --traditional zachowanie zgodno¶ci z wersj± ptx z Systemu "
+"V\n"
+" -F, --flag-truncation=£AÑCUCH u¿ycie £AÑCUCHA do zaznaczania wyciêtych "
+"linii\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -6387,16 +6157,16 @@ msgid ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-" -M, --macro-name=�A�CUCH nazwa makra u�ywanego zamiast `xx'\n"
-" -O, --format=roff wyj�cie w postaci dyrektyw roff-a\n"
-" -R, --right-side-refs umieszczenie odno�nik�w po prawej, nie\n"
+" -M, --macro-name=£AÑCUCH nazwa makra u¿ywanego zamiast `xx'\n"
+" -O, --format=roff wyj¶cie w postaci dyrektyw roff-a\n"
+" -R, --right-side-refs umieszczenie odno¶ników po prawej, nie\n"
" liczone w -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP REGEXP dla okre�lenia ko�c�w linii "
-"lub zda�\n"
-" -T, --format=tex generowanie wyj�cia w postaci dyrektyw "
-"TeX-a\n"
+" -S, --sentence-regexp=REGEXP REGEXP dla okre¶lenia koñców linii lub "
+"zdañ\n"
+" -T, --format=tex generowanie wyj¶cia w postaci dyrektyw TeX-"
+"a\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6405,132 +6175,87 @@ msgid ""
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP u�ycie REGEXPa do rozpoznawania s��w\n"
+" -W, --word-regexp=REGEXP u¿ycie REGEXPa do rozpoznawania s³ów\n"
" kluczowych\n"
-" -b, --break-file=PLIK znaki rozdzielaj�ce s�owa s� w tym "
-"PLIKU\n"
-" -f, --ignore-case traktowanie ma�ych liter jak wielkich "
-"przy\n"
+" -b, --break-file=PLIK znaki rozdzielaj±ce s³owa s± w tym PLIKU\n"
+" -f, --ignore-case traktowanie ma³ych liter jak wielkich przy\n"
" sortowaniu\n"
-" -g, --gap-size=LICZBA odst�p w kolumnach mi�dzy polami "
-"wyj�ciowymi\n"
-" -i, --ignore-file=PLIK czytanie listy ignorowanych s��w z "
-"PLIKU\n"
-" -o, --only-file=FILE uwzgl�dnienie tylko s��w z PLIKU\n"
+" -g, --gap-size=LICZBA odstêp w kolumnach miêdzy polami "
+"wyj¶ciowymi\n"
+" -i, --ignore-file=PLIK czytanie listy ignorowanych s³ów z PLIKU\n"
+" -o, --only-file=FILE uwzglêdnienie tylko s³ów z PLIKU\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""
-" -r, --references pierwsze pole ka�dej linii jest "
-"odno�nikiem\n"
+" -r, --references pierwsze pole ka¿dej linii jest "
+"odno¶nikiem\n"
" -t, --typeset-mode - nie zaimplementowane -\n"
-" -w, --width=NUMBER szeroko�� wyj�cia w kolumnach, bez "
-"odno�nik�w\n"
+" -w, --width=NUMBER szeroko¶æ wyj¶cia w kolumnach, bez "
+"odno¶ników\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�eli PLIK nie jest podany albo PLIK to -, czytane jest standardowe "
-"wej�cie.\n"
-"Domy�lnie u�yta jest opcja `-F /'.\n"
+"Je¿eli PLIK nie jest podany albo PLIK to -, czytane jest standardowe "
+"wej¶cie.\n"
+"Domy¶lnie u¿yta jest opcja `-F /'.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ten program jest darmowy; mo�na go rozprowadza� i/lub modyfikowa�\n"
-"przestrzegaj�c warunk�w Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General "
-"Public\n"
-"Licence) opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2 lub, do\n"
-"wyboru, dowolnej po�niejszej.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ten program ten jest rozprowadzany w nadziei, �e b�dzie przydatny,\n"
-"ale BEZ �ADNEJ GWARANCJI, nawet bez domy�lnej gwarancji JAKO�CI\n"
-"lub PRZYDATNO�CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWA�. Szczeg��y znajduj� "
-"si�\n"
-"w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Kopia Powszechnej Licencji Publicznej GNU powinna by� dostarczona wraz\n"
-"z tym programem. Je�li nie, mo�na napisa� do Free Software "
-"Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "b��dna szeroko�� odst�pu: %s"
+msgstr "b³êdna szeroko¶æ odstêpu: %s"
+
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "opcja --reply jest przestarza³a; u¿ywaj -i albo -f"
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wypisanie pe�nej nazwy bie��cego katalogu.\n"
+"Wypisanie pe³nej nazwy bie¿±cego katalogu.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "nie mo�na otworzy� katalogu %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "nie uda�o si� chdir do %s"
+msgstr "nie uda³o siê chdir do %s"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "nie uda�o si� stat %s"
+msgstr "nie uda³o siê stat %s"
#: src/pwd.c:229
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "w %s nie mo�na odnale�� katalogu z pasuj�cym i-w�z�em"
+msgstr "w %s nie mo¿na odnale¼æ katalogu z pasuj±cym i-wêz³em"
#: src/pwd.c:306
msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "zignorowano argumenty nie b�d�ce opcjami"
+msgstr "zignorowano argumenty nie bêd±ce opcjami"
#: src/readlink.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... PLIK\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK\n"
#: src/readlink.c:68
msgid ""
"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wy�wietlenie warto�ci dowi�zania symbolicznego na standardowym "
-"wyj�ciu.\n"
+"Wy¶wietlenie warto¶ci dowi±zania symbolicznego na standardowym wyj¶ciu.\n"
"\n"
#: src/readlink.c:70
@@ -6554,144 +6279,138 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
" -f, --canonicalize doprowadzenie do postaci kanonicznej przez\n"
-" rekursywne rozwi�zanie wszystkich "
-"��cz\n"
-" symbolicznych we wszystkich sk�adnikach "
+" rekursywne rozwi±zanie wszystkich ³±cz\n"
+" symbolicznych we wszystkich sk³adnikach "
"danej\n"
-" nazwy; musz� istnie� wszystkie "
-"sk�adniki\n"
-" opr�cz ostatniego\n"
+" nazwy; musz± istnieæ wszystkie sk³adniki\n"
+" oprócz ostatniego\n"
" -e, --canonicalize-existing doprowadzenie do postaci kanonicznej przez\n"
-" rekursywne rozwi�zanie wszystkich "
-"��cz\n"
-" symbolicznych we wszystkich sk�adnikach "
+" rekursywne rozwi±zanie wszystkich ³±cz\n"
+" symbolicznych we wszystkich sk³adnikach "
"danej\n"
-" nazwy; musz� istnie� wszystkie "
-"sk�adniki\n"
+" nazwy; musz± istnieæ wszystkie sk³adniki\n"
" -m, --canonicalize-missing doprowadzenie do postaci kanonicznej przez\n"
-" rekursywne rozwi�zanie wszystkich "
-"��cz\n"
-" symbolicznych we wszystkich sk�adnikach "
+" rekursywne rozwi±zanie wszystkich ³±cz\n"
+" symbolicznych we wszystkich sk³adnikach "
"danej\n"
-" nazwy; sk�adniki nie musz� istnie�\n"
-" -n, --no-newline bez wypisania ko�cowego znaku nowej linii\n"
+" nazwy; sk³adniki nie musz± istnieæ\n"
+" -n, --no-newline bez wypisania koñcowego znaku nowej linii\n"
" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent wy��czenie wi�kszo�ci komunikat�w "
-"o b��dach\n"
-" -v, --verbose wypisywanie komunikat�w o b��dach\n"
+" -s, --silent wy³±czenie wiêkszo¶ci komunikatów o b³êdach\n"
+" -v, --verbose wypisywanie komunikatów o b³êdach\n"
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "nie uda�o si� chdir do %s"
+msgstr "nie uda³o siê chdir do %s"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "nie mo�na otworzy� katalogu %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s zmieni� urz�dzenie/i-w�ze�"
+msgstr "%s zmieni³ urz±dzenie/i-wêze³"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"UWAGA: Cykliczna struktura katalogów.\n"
+"Prawie na pewno oznacza to, ¿e system plików jest uszkodzony.\n"
+"NALE¯Y ZAWIADOMIÆ ADMINISTRATORA SYSTEMU.\n"
+"Nastêpuj±cy katalog jest czê¶ci± cyklu:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "nie mo�na usun�� katalogu %s"
+msgstr "nie mo¿na usun±æ katalogu %s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: wej�� w katalog %s, zabezpieczony przed zapisem? "
+msgstr "%s: wej¶æ w katalog %s, zabezpieczony przed zapisem? "
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: przej�� do katalogu %s? "
+msgstr "%s: przej¶æ do katalogu %s? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: usun�� zabezpieczony przed zapisem %s %s? "
+msgstr "%s: usun±æ zabezpieczony przed zapisem %s %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: usun�� %s %s? "
+msgstr "%s: usun±æ %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
-msgstr "usuni�ty %s\n"
+msgstr "usuniêty %s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "usuni�ty katalog %s\n"
+msgstr "usuniêty katalog %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"UWAGA: Cykliczna struktura katalog�w.\n"
-"Prawie na pewno oznacza to, �e system plik�w jest uszkodzony.\n"
-"NALE�Y ZAWIADOMI� ADMINISTRATORA SYSTEMU.\n"
-"Nast�puj�cy katalog jest cz��ci� cyklu:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "nie uda�o si� chdir do %s"
+msgstr "nie uda³o siê chdir do %s"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "nie mo�na usun�� `.' lub `..'"
+msgstr "nie mo¿na usun±æ `.' lub `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "nie mo�na usun�� katalogu %s"
+msgstr "nie mo¿na usun±æ katalogu %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "nie mo�na odtworzy� bie��cego katalogu"
+msgstr "nie mo¿na odtworzyæ bie¿±cego katalogu"
#: src/rm.c:142
#, c-format
msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "U�yj `%s ./%s' �eby usun�� plik %s.\n"
+msgstr "U¿yj `%s ./%s' ¿eby usun±æ plik %s.\n"
#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... PLIK...\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK...\n"
#: src/rm.c:160
msgid ""
@@ -6721,11 +6440,11 @@ msgid ""
" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny spos�b\n"
-" (domy�lnie)\n"
-" --preserve-root odmowa rekusywnego dzia�ania na '/'\n"
-" -r, -R, --recursive usuwanie katalog�w z zawarto�ci� rekursywnie\n"
-" -v, --verbose wyja�nianie co si� dzieje\n"
+" --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny sposób\n"
+" (domy¶lnie)\n"
+" --preserve-root odmowa rekusywnego dzia³ania na '/'\n"
+" -r, -R, --recursive usuwanie katalogów z zawarto¶ci± rekursywnie\n"
+" -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje\n"
#: src/rm.c:181
msgid ""
@@ -6735,9 +6454,8 @@ msgid ""
"contents.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Domy�lnie rm nie usuwa katalog�w. U�yj opcji --recursive (albo -r albo "
-"-R)\n"
-"�eby skasowa� r�wnie� wszystkie podane katalogi z zawarto�ci�.\n"
+"Domy¶lnie rm nie usuwa katalogów. U¿yj opcji --recursive (albo -r albo -R)\n"
+"¿eby skasowaæ równie¿ wszystkie podane katalogi z zawarto¶ci±.\n"
#: src/rm.c:186
#, c-format
@@ -6750,9 +6468,8 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
"\n"
-"�eby usun�� plik z nazw� zaczynaj�ca si� od `-', np. `-foo', "
-"mo�na u�y�\n"
-"jednego z polece�:\n"
+"¯eby usun±æ plik z nazw± zaczynaj±ca siê od `-', np. `-foo', mo¿na u¿yæ\n"
+"jednego z poleceñ:\n"
" %s -- -foo\n"
"\n"
" %s ./-foo\n"
@@ -6766,12 +6483,11 @@ msgid ""
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Warto zauwa�y�, �e po u�yciu rm do usuni�cia pliku zazwyczaj "
-"mo�na odtworzy�\n"
-"jego zawarto��. Gdy istnieje potrzeba pewniejszego zagwarantowania, "
-"�e\n"
-"zawarto�� pliku jest rzeczywi�cie nie do odtworzenia, nale�y "
-"rozwa�y� u�ycie\n"
+"Warto zauwa¿yæ, ¿e po u¿yciu rm do usuniêcia pliku zazwyczaj mo¿na "
+"odtworzyæ\n"
+"jego zawarto¶æ. Gdy istnieje potrzeba pewniejszego zagwarantowania, ¿e\n"
+"zawarto¶æ pliku jest rzeczywi¶cie nie do odtworzenia, nale¿y rozwa¿yæ "
+"u¿ycie\n"
"programu shred.\n"
#: src/rm.c:355
@@ -6782,7 +6498,7 @@ msgstr ""
#: src/rm.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: usun�� %s %s? "
+msgstr "%s: usun±æ %s %s? "
#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
@@ -6792,7 +6508,7 @@ msgstr "usuwany katalog %s"
#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... KATALOG...\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... KATALOG...\n"
#: src/rmdir.c:140
msgid ""
@@ -6802,11 +6518,11 @@ msgid ""
" ignore each failure that is solely because a directory\n"
" is non-empty\n"
msgstr ""
-"Usuwanie pustych KATALOG�W.\n"
+"Usuwanie pustych KATALOGÓW.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" zignorowanie b��d�w spowodowanych wy��cznie tym, "
-"�e katalog\n"
+" zignorowanie b³êdów spowodowanych wy³±cznie tym, ¿e "
+"katalog\n"
" nie jest pusty\n"
#: src/rmdir.c:147
@@ -6816,46 +6532,44 @@ msgid ""
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
-" -p, --parents usuni�cie KATALOGU, potem pr�ba usuni�cia ka�dego "
+" -p, --parents usuniêcie KATALOGU, potem próba usuniêcia ka¿dego "
"katalogu\n"
-" nadrz�dnego tej �cie�ki. Np,. `rmdir -p a/b/c jest "
+" nadrzêdnego tej ¶cie¿ki. Np,. `rmdir -p a/b/c jest "
"podobne\n"
" do `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose informacja diagnostyczna o ka�dym przetworzonym\n"
+" -v, --verbose informacja diagnostyczna o ka¿dym przetworzonym\n"
" katalogu\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA]... OSTATNIA\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]... OSTATNIA\n"
" albo: %s [OPCJA]... PIERWSZA OSTATNIA\n"
" albo: %s [OPCJA]... PIERWSZA KROK OSTATNIA\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-"Wy�wietlenie liczb od PIERWSZEJ do OSTATNIEJ z krokiem KROK.\n"
+"Wy¶wietlenie liczb od PIERWSZEJ do OSTATNIEJ z krokiem KROK.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT u�ycie FORMATU w stylu zmiennoprzecinkowego "
+" -f, --format=FORMAT u¿ycie FORMATU w stylu zmiennoprzecinkowego "
"formatu\n"
-" funkcji printf (domy�lnie: %g)\n"
-" -s, --separator=�A�CUCH rozdzielenie liczb �A?CUCHEM (domy�lnie: "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width wype�nienie zerami do r�wnej szeroko�ci\n"
+" funkcji printf (domy¶lnie: %g)\n"
+" -s, --separator=£AÑCUCH rozdzielenie liczb £AÑCUCHEM (domy¶lnie: \\n)\n"
+" -w, --equal-width wype³nienie zerami do równej szeroko¶ci\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6863,39 +6577,33 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�eli PIERWSZA lub KROK s� pomini�te, maj� domy�ln� warto�� "
-"1. Tzn. je�eli\n"
-"KROK jest pomini�ty, domy�lnie ma warto�� 1, nawet je�eli OSTATNIA "
-"jest\n"
+"Je¿eli PIERWSZA lub KROK s± pominiête, maj± domy¶ln± warto¶æ 1. Tzn. je¿eli\n"
+"KROK jest pominiêty, domy¶lnie ma warto¶æ 1, nawet je¿eli OSTATNIA jest\n"
"mniejsza od PIERWSZEJ.\n"
-"PIERWSZA, KROK i OSTATNIA s� interpretowane jako liczby "
-"zmiennoprzecinkowe.\n"
-"KROK powinien by� dodatni, je�li PIERWSZA jest mniejsza od OSTATNIEJ "
-"lub\n"
-"ujemny w przeciwnym wypadku. Podany FORMAT musi zawiera� dok�adnie "
-"jeden\n"
-"ze zmiennoprzecinkowych format�w wyj�cia w stylu printf: %e, %f lub %g\n"
+"PIERWSZA, KROK i OSTATNIA s± interpretowane jako liczby zmiennoprzecinkowe.\n"
+"KROK powinien byæ dodatni, je¶li PIERWSZA jest mniejsza od OSTATNIEJ lub\n"
+"ujemny w przeciwnym wypadku. Podany FORMAT musi zawieraæ dok³adnie jeden\n"
+"ze zmiennoprzecinkowych formatów wyj¶cia w stylu printf: %e, %f lub %g\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "b��dny argument zmiennoprzecinkowy: %s"
+msgstr "b³êdny argument zmiennoprzecinkowy: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "b��dny format: %s"
+msgstr "b³êdny format: %s"
# ? - rzm
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr ""
-"nie mo�na podawa� formatu, gdy drukowane s� �a�cuchy o r�wnej "
-"d�ugo�ci"
+msgstr "nie mo¿na podawaæ formatu, gdy drukowane s± ³añcuchy o równej d³ugo¶ci"
#: src/setuidgid.c:51
#, c-format
@@ -6903,7 +6611,7 @@ msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s U�YTKOWNIK POLECENIE [ARGUMENT]...\n"
+"Sk³adnia: %s U¯YTKOWNIK POLECENIE [ARGUMENT]...\n"
" albo: %s OPCJA\n"
#: src/setuidgid.c:57
@@ -6915,66 +6623,64 @@ msgid ""
"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pozbycie si� wszystkich dodatkowych grup, przyj�cie identyfikatora i "
-"grupy\n"
-"U�YTKOWNIKA i wykonanie POLECENIA z podanymi ARGUMENTAMI. Wyj�cie ze "
+"Pozbycie siê wszystkich dodatkowych grup, przyjêcie identyfikatora i grupy\n"
+"U¯YTKOWNIKA i wykonanie POLECENIA z podanymi ARGUMENTAMI. Wyj¶cie ze "
"statusem\n"
-"111, je�eli nie da si� przyj�� wymaganych udentyfikator�w "
-"u�ytkownika i grupy.\n"
-"W przeciwnym przypadku wyj�cie ze statusem wyj�ciowym POLECENIA.\n"
-"Ten program jest uzyteczny tylko je�eli jest uruchomiony przez roota\n"
-"(u�ytkownika o identyfikatorze zero)\n"
+"111, je¿eli nie da siê przyj±æ wymaganych udentyfikatorów u¿ytkownika i "
+"grupy.\n"
+"W przeciwnym przypadku wyj¶cie ze statusem wyj¶ciowym POLECENIA.\n"
+"Ten program jest uzyteczny tylko je¿eli jest uruchomiony przez roota\n"
+"(u¿ytkownika o identyfikatorze zero)\n"
"\n"
#: src/setuidgid.c:105
#, c-format
msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "nieznany identyfikator u�ytkownika %s"
+msgstr "nieznany identyfikator u¿ytkownika %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "nie mo�na ustawi� grup dodatkowych"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ grup dodatkowych"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "nie mo�na ustawi� identyfikatora grupy %lu"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ identyfikatora grupy %lu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "nie mo�na ustawi� identyfikatora u�ytkownika %lu"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika %lu"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJE] PLIK [...]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJE] PLIK [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wielokrotne zamazanie podanego PLIKU w celu utrudnienia odzyskania jego\n"
-"zawarto�ci nawet przy u�yciu drogich urz�dze� do odzyskiwania "
-"danych.\n"
+"zawarto¶ci nawet przy u¿yciu drogich urz±dzeñ do odzyskiwania danych.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-" -f, --force zmiana uprawnie� w razie potrzeby, �eby pozwoli� na "
-"zapis\n"
-" -n, --iterations=N zamazanie N razy zamiast domy�lnych %d\n"
-" -s, --size=N zamazanie N bajt�w (mo�na u�ywa� przyrostk�w typu "
-"K, M, G)\n"
+" -f, --force zmiana uprawnieñ w razie potrzeby, ¿eby pozwoliæ na zapis\n"
+" -n, --iterations=N zamazanie N razy zamiast domy¶lnych %d\n"
+" -s, --size=N zamazanie N bajtów (mo¿na u¿ywaæ przyrostków typu K, M, G)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6982,14 +6688,14 @@ msgid ""
" this is the default for non-regular files\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-" -u, --remove skr�cenie i skasowanie pliku po zamazaniu\n"
+" -u, --remove skrócenie i skasowanie pliku po zamazaniu\n"
" -v, --verbose pokazywanie przebiegu zamazywania\n"
-" -x, --exact bez zaokr�glania rozmiar�w plik�w w g�r� do "
-"pe�nych blok�w,\n"
-" domy�lnie dla plik�w innych ni� zwyk�e\n"
-" -z, --zero dodatkowe zamazanie zerami, aby ukry� zamazywanie\n"
+" -x, --exact bez zaokr±glania rozmiarów plików w górê do pe³nych "
+"bloków,\n"
+" domy¶lnie dla plików innych ni¿ zwyk³e\n"
+" -z, --zero dodatkowe zamazanie zerami, aby ukryæ zamazywanie\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -7001,17 +6707,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�eli PLIK to -, zamazywane jest standardowe wyj�cie.\n"
+"Je¿eli PLIK to -, zamazywane jest standardowe wyj¶cie.\n"
"\n"
-"Je�eli podana jest opcja --remove (-u) PLIK jest kasowany. Domy�lnie "
-"PLIK\n"
-"nie jest kasowany, poniewa� cz�sto operacje dotycz� plik�w "
-"urz�dze�, jak\n"
-"/dev/hda, a takie pliki zwykle nie powinny by� usuwane. Przy zamazywaniu\n"
-"zwyk�ych plik�w zwykle u�ywa si� opcji --remove.\n"
+"Je¿eli podana jest opcja --remove (-u) PLIK jest kasowany. Domy¶lnie PLIK\n"
+"nie jest kasowany, poniewa¿ czêsto operacje dotycz± plików urz±dzeñ, jak\n"
+"/dev/hda, a takie pliki zwykle nie powinny byæ usuwane. Przy zamazywaniu\n"
+"zwyk³ych plików zwykle u¿ywa siê opcji --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -7021,19 +6725,15 @@ msgid ""
"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-"UWAGA: Nale�y pami�ta�, �e shred opiera si� na wa�nym "
-"za�o�eniu: �e system\n"
-"plik�w zamazuje dane w tym samym miejscu, gdzie je pierwotnie zapisa�. "
-"Tak\n"
-"dzieje si� tradycyjnie, ale wiele nowoczesnych system�w plik�w tak nie "
+"UWAGA: Nale¿y pamiêtaæ, ¿e shred opiera siê na wa¿nym za³o¿eniu: ¿e system\n"
+"plików zamazuje dane w tym samym miejscu, gdzie je pierwotnie zapisa³. Tak\n"
+"dzieje siê tradycyjnie, ale wiele nowoczesnych systemów plików tak nie "
"robi.\n"
-"Z nast�puj�cymi systemami plik�w shred nie dzia�a efektywnie albo "
-"nie ma\n"
-"gwarancji, �e dzia�a efektywnie we wszystkich trybach pracy systemu "
-"plik�w:\n"
+"Z nastêpuj±cymi systemami plików shred nie dzia³a efektywnie albo nie ma\n"
+"gwarancji, ¿e dzia³a efektywnie we wszystkich trybach pracy systemu plików:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -7047,16 +6747,14 @@ msgstr ""
"* opartymi na logowaniu i journalingu, jak dostarczane z AIXem i Solarisem\n"
" (oraz JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 itd.)\n"
"\n"
-"* takimi, kt�re zapisuj� dane na dodatkowych dyskach i kontynuuj� "
-"prac�,\n"
-" nawet je�eli nie udaj� si� niekt�re operacje zapisu, jak systemy "
-"plik�w\n"
+"* takimi, które zapisuj± dane na dodatkowych dyskach i kontynuuj± pracê,\n"
+" nawet je¿eli nie udaj± siê niektóre operacje zapisu, jak systemy plików\n"
" oparte na RAID\n"
"\n"
-"* kt�re zapisuj� stan chwilowy, jak serwer NFS Network Appliance\n"
+"* które zapisuj± stan chwilowy, jak serwer NFS Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -7075,143 +6773,207 @@ msgid ""
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* u�ywaj�cymi tymczasowego cache'a, jak klient wersji 3 NFS\n"
+"* u¿ywaj±cymi tymczasowego cache'a, jak klient wersji 3 NFS\n"
"\n"
"* kompresowanymi\n"
"\n"
-"W przypadku systemu plik�w ext3 powy�sze uwagi maj� znaczenie (a shred "
-"ma\n"
-"wtedy ograniczona efektywno��) tylko w trybie data=journal, w kt�rym\n"
-"journallingowi podlega opr�cz metadanych r�wnie� zawarto�� pliku. "
-"Zar�wno w\n"
-"trybie data=ordered (domy�lny) jak data=writeback shred dzia�a jak "
+"W przypadku systemu plików ext3 powy¿sze uwagi maj± znaczenie (a shred ma\n"
+"wtedy ograniczona efektywno¶æ) tylko w trybie data=journal, w którym\n"
+"journallingowi podlega oprócz metadanych równie¿ zawarto¶æ pliku. Zarówno w\n"
+"trybie data=ordered (domy¶lny) jak data=writeback shred dzia³a jak "
"zazwyczaj.\n"
-"Tryb jourinallingu ext3 mo�e byc zmieniony przez dodanie opcji data=opcja "
+"Tryb jourinallingu ext3 mo¿e byc zmieniony przez dodanie opcji data=opcja "
"do\n"
-"opcji mount-a dla danego systemu plik�w w pliku /etc/fstab, jak podaje "
+"opcji mount-a dla danego systemu plików w pliku /etc/fstab, jak podaje "
"manual\n"
"(man mount)\n"
"\n"
-"Dodatkowo backupy i zdalne kopie mog� zawiera� egzemplarze tego samego "
+"Dodatkowo backupy i zdalne kopie mog± zawieraæ egzemplarze tego samego "
"pliku,\n"
-"kt�re nie mog� zosta� usuni�te i plik zamazany schredem mo�e "
-"zosta�\n"
+"które nie mog± zostaæ usuniête i plik zamazany schredem mo¿e zostaæ\n"
"odtworzony.\n"
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: b�?d fdatasync"
+msgstr "%s: b³±d fdatasync"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: b��d fsync"
+msgstr "%s: b³±d fsync"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: nie mo�na przewin��"
+msgstr "%s: nie mo¿na przewin±æ"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: b��d zapisu na pozycji %s"
+msgstr "%s: b³±d zapisu na pozycji %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: nie uda�o si� ustawienie pozycji lseek"
+msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji lseek"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: plik jest za du�y"
+msgstr "%s: plik jest za du¿y"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: b��d fstat"
+msgstr "%s: b³±d fstat"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: b��dny typ pliku"
+msgstr "%s: b³êdny typ pliku"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: plik ma ujemny rozmiar"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: b��d obcinania"
+msgstr "%s: b³±d obcinania"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: b��d fcntl"
+msgstr "%s: b³±d fcntl"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: nie mo�na zamazywa� pliku tylko do dopisywania"
+msgstr "%s: nie mo¿na zamazywaæ pliku tylko do dopisywania"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: usuwanie"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: przemianowany na %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: b��d przy kasowaniu pliku"
+msgstr "%s: b³±d przy kasowaniu pliku"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: skasowany"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: b��d przy zamykaniu pliku"
+msgstr "%s: b³±d przy zamykaniu pliku"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: b��d przy otwieraniu do zapisu"
+msgstr "%s: b³±d przy otwieraniu do zapisu"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: b��dna liczba przebieg�w"
+msgstr "%s: b³êdna liczba przebiegów"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "podano wiele formatów wyj¶ciowych"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: b��dny rozmiar pliku"
+msgstr "%s: b³êdny rozmiar pliku"
+
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]... OSTATNIA\n"
+" albo: %s [OPCJA]... PIERWSZA OSTATNIA\n"
+" albo: %s [OPCJA]... PIERWSZA KROK OSTATNIA\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wypisanie posortowanego po³±czenia wszystkich PLIK(ÓW) na standardowym "
+"wyj¶ciu\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "podano wiele opcji -l lub -t"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "b³êdna flaga wej¶ciowa: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "b³êdna szeroko¶æ linii: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "podano wiele plików wyj¶ciowych"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "nie mo¿na ³±czyc ustawiania uprawnieæ i opcji --reference"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "nadmiarowy argument %s"
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
@@ -7226,56 +6988,55 @@ msgid ""
"specified by the sum of their values.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s ILE[PRZYROSTEK]...\n"
+"Sk³adnia: %s ILE[PRZYROSTEK]...\n"
" albo: %s OPCJA\n"
-"Czekanie przez okre�lon� LICZB� sekund. PRZYROSTKIEM mo�e by� `s' "
-"dla\n"
-"oznaczenia sekund (domy�lnie), m - minut, h - godzin i d - dni. Inaczej "
-"ni� w\n"
-"wi�kszo�ci implementacji, w kt�rych ILE musi by� liczb� "
-"ca�kowit�, tutaj ILE\n"
-"mo�e by� dowoln� liczb� zmiennoprzecinkow�.\n"
+"Czekanie przez okre¶lon± LICZBÊ sekund. PRZYROSTKIEM mo¿e byæ `s' dla\n"
+"oznaczenia sekund (domy¶lnie), m - minut, h - godzin i d - dni. Inaczej ni¿ "
+"w\n"
+"wiêkszo¶ci implementacji, w których ILE musi byæ liczb± ca³kowit±, tutaj "
+"ILE\n"
+"mo¿e byæ dowoln± liczb± zmiennoprzecinkow±.\n"
"\n"
#: src/sleep.c:138
#, c-format
msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "b��dny odst�p czasowy %s"
+msgstr "b³êdny odstêp czasowy %s"
#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "nie mo�na odczyta� zegara systemowego"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ zegara systemowego"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wypisanie posortowanego po��czenia wszystkich PLIK(�W) na standardowym "
-"wyj�ciu\n"
+"Wypisanie posortowanego po³±czenia wszystkich PLIK(ÓW) na standardowym "
+"wyj¶ciu\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Opcje porz�dkowania:\n"
+"Opcje porz±dkowania:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks zignorowanie pocz�tkowych spacji\n"
-" -d, --dictionary-order branie pod uwag� tylko znak�w odst�pu i\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks zignorowanie pocz±tkowych spacji\n"
+" -d, --dictionary-order branie pod uwagê tylko znaków odstêpu i\n"
" alfanumerycznych\n"
-" -f, --ignore-case traktowanie ma�ych liter jak wielkich\n"
+" -f, --ignore-case traktowanie ma³ych liter jak wielkich\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -7283,20 +7044,20 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort por�wnywanie wed�ug warto�ci liczbowej\n"
-" -i, --ignore-nonprinting branie pod uwag� tylko znak�w "
-"drukowalnych\n"
-" -M, --month-sort porz�dek: (nieznany) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort por�wnywanie wed�ug warto�ci liczbowych "
-"�a�cuch�w\n"
-" -r, --reverse odwrotny porz�dek sortowania\n"
+" -g, --general-numeric-sort porównywanie wed³ug warto¶ci liczbowej\n"
+" -i, --ignore-nonprinting branie pod uwagê tylko znaków drukowalnych\n"
+" -M, --month-sort porz±dek: (nieznany) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
+" -n, --numeric-sort porównywanie wed³ug warto¶ci liczbowych "
+"³añcuchów\n"
+" -r, --reverse odwrotny porz±dek sortowania\n"
"\n"
-#: src/sort.c:313
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -7304,28 +7065,27 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"Inne opcje:\n"
"\n"
-" -c, --check sprawdzenie czy dane s� posortowane, bez "
+" -c, --check sprawdzenie czy dane s± posortowane, bez "
"sortowania\n"
-" -k, --key=POZ1[,POZ2] klucz zaczyna si� od POZYCJI1 i ko�czy na "
+" -k, --key=POZ1[,POZ2] klucz zaczyna siê od POZYCJI1 i koñczy na "
"POZYCJI2\n"
" (numeracja od 1)\n"
-" -m, --merge po��czenie ju� posortowanych plik�w, bez "
+" -m, --merge po³±czenie ju¿ posortowanych plików, bez "
"sortowania\n"
" -o, --output=PLIK zapisanie wyniku w PLIKU zamiast na "
"standardowym\n"
-" wyj�ciu\n"
+" wyj¶ciu\n"
" -s, --stable stabilizacja sortowania przez zablokowanie\n"
-" por�wnania ko�cowego\n"
-" -S, --buffer-size=ROZM ROZMIAR g��wnego bufora pami�ci\n"
+" porównania koñcowego\n"
+" -S, --buffer-size=ROZM ROZMIAR g³ównego bufora pamiêci\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -7337,23 +7097,23 @@ msgid ""
" without -c, output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP u�ycie SEPARATORA zamiast przej�cia\n"
-" odst�p - nie-odst�p\n"
-" -T, --temporary-directory=KATALOG u�ycie KATALOGU na pliki tymczasowe\n"
-" zamiast $TMPDIR lub %s; opcja u�yta\n"
-" wi�cej razy definiuje wi�cej katalog�w\n"
-" -u, --unique z -c: sprawdzenie uporz�dkowania; bez -c:\n"
+" -t, --field-separator=SEP u¿ycie SEPARATORA zamiast przej¶cia\n"
+" odstêp - nie-odstêp\n"
+" -T, --temporary-directory=KATALOG u¿ycie KATALOGU na pliki tymczasowe\n"
+" zamiast $TMPDIR lub %s; opcja u¿yta\n"
+" wiêcej razy definiuje wiêcej katalogów\n"
+" -u, --unique z -c: sprawdzenie uporz±dkowania; bez -c:\n"
" wypisanie tylko pierwszej z identycznych "
"linii\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-" -z, --zero-terminated zako�czenie linii bajtem 0 zamiast znakiem "
+" -z, --zero-terminated zakoñczenie linii bajtem 0 zamiast znakiem "
"nowej\n"
" linii\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7370,16 +7130,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"POZ to P[.Z][OPCJE], gdzie P to numer pola, a Z pozycja znaku w polu, oba\n"
-"liczone od jedynki. OPCJE zawieraj� jedn� lub wi�cej liter, kt�re "
-"dla tego\n"
-"klucza s� wa�niejsze ni� opcje globalne. Je�eli nie jest podany "
-"klucz, ca�a\n"
-"linia jest u�ywana jako klucz.\n"
+"liczone od jedynki. OPCJE zawieraj± jedn± lub wiêcej liter, które dla tego\n"
+"klucza s± wa¿niejsze ni¿ opcje globalne. Je¿eli nie jest podany klucz, ca³a\n"
+"linia jest u¿ywana jako klucz.\n"
"\n"
-"ROZMIAR mo�e by� uzupe�niony o nast�puj�ce mno�niki:\n"
+"ROZMIAR mo¿e byæ uzupe³niony o nastêpuj±ce mno¿niki:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -7390,126 +7147,119 @@ msgid ""
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
-"% - 1% pami�ci, b - 1, K - 1024 (domy�lnie) itd. dla M, G, T, P, E, Z, "
-"Y.\n"
+"% - 1% pamiêci, b - 1, K - 1024 (domy¶lnie) itd. dla M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
-"Je�eli PLIK nie jest podany albo podany jako -, czytane jest standardowe\n"
-"wej�cie\n"
+"Je¿eli PLIK nie jest podany albo podany jako -, czytane jest standardowe\n"
+"wej¶cie\n"
"\n"
"*** UWAGA ***\n"
-"Locale ustawione przez zmienne �rodowiskowe wp�ywa na porz�dek "
-"sortowania.\n"
-"Ustaw LC_ALL=C �eby przywr�ci� tradycyjny porz�dek sortowania, "
-"kt�ry u�ywa\n"
-"dos�ownych warto�ci bajt�w.\n"
+"Locale ustawione przez zmienne ¶rodowiskowe wp³ywa na porz±dek sortowania.\n"
+"Ustaw LC_ALL=C ¿eby przywróciæ tradycyjny porz±dek sortowania, który u¿ywa\n"
+"dos³ownych warto¶ci bajtów.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "nie mo�na utworzy� pliku tymczasowego"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
-msgstr "b��d otwierania pliku"
+msgstr "b³±d otwierania pliku"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
-msgstr "b��d fflush"
+msgstr "b³±d fflush"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
-msgstr "b��d zamykania pliku"
+msgstr "b³±d zamykania pliku"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
-msgstr "b��d zapisu"
+msgstr "b³±d zapisu"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "uwaga: nie mo�na usun�� %s"
+msgstr "uwaga: nie mo¿na usun±æ %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "rozmiar bloku"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
-msgstr "b��d stat"
+msgstr "b³±d stat"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
-msgstr "b��d czytania"
+msgstr "b³±d czytania"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: nieuporz�dkowanie: "
+msgstr "%s: %s:%s: nieuporz±dkowanie: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
-msgstr "standardowe wyj�cie b��d�w"
+msgstr "standardowe wyj¶cie b³êdów"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: b��dna specyfikacja pola %s"
+msgstr "%s: b³êdna specyfikacja pola %s"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za du�a"
+msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za du¿a"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: b��dna liczba na pocz�tku %s"
+msgstr "%s: b³êdna liczba na pocz±tku %s"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "b��dna liczba po `-'"
+msgstr "b³êdna liczba po `-'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "b��dna liczba po `.'"
+msgstr "b³êdna liczba po `.'"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
-msgstr "nieprawid�owy znak w specyfikacji pola"
+msgstr "nieprawid³owy znak w specyfikacji pola"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
-msgstr "b��dna liczba na pocz�tku pola"
+msgstr "b³êdna liczba na pocz±tku pola"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "numer pola wynosi zero"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "numer znaku wynosi zero"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "b��dna liczba po `,'"
+msgstr "b³êdna liczba po `,'"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "podano wiele plik�w wyj�ciowych"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "dodatkowy argument %s nie mo�e by� u�yty z opcj� -c"
+msgstr "dodatkowy argument %s nie mo¿e byæ u¿yty z opcj± -c"
#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA] [PLIK [PRZEDROSTEK]]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK [PRZEDROSTEK]]\n"
#: src/split.c:111
msgid ""
@@ -7519,11 +7269,10 @@ msgid ""
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zapisanie r�wnych kawa�k�w PLIKU do PRZEDROSTEKaa, "
-"PRZEDROSTEKab, ...;\n"
-"domy�lny rozmiat to 1000 linii, domyslny PRZEDROSTEK to `x'. Je�eli PLIK "
+"Zapisanie równych kawa³ków PLIKU do PRZEDROSTEKaa, PRZEDROSTEKab, ...;\n"
+"domy¶lny rozmiat to 1000 linii, domyslny PRZEDROSTEK to `x'. Je¿eli PLIK "
"nie\n"
-"jest podany lub podano -, czytane jest standardowe wej�cie\n"
+"jest podany lub podano -, czytane jest standardowe wej¶cie\n"
"\n"
#: src/split.c:120
@@ -7535,25 +7284,20 @@ msgid ""
" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N u�ycie przyrostk�w o d�ugo�ci N "
-"(domy�lnie %d)\n"
-" -b, --bytes=ROZMIAR zapisanie po ROZMIAR bajt�w do plik�w "
-"wyj�ciowych\n"
-" -C, --line-bytes=ROZMIAR zapisanie najwy�ej ROZMIAR bajt�w pe�nych "
-"linii\n"
-" -d, --numeric-suffixes u�ycie przyrostk�w liczbowych zamiast "
-"literowych\n"
-" -l, --lines=ILE zapis ILU linii do ka�dego pliku wyj�ciowego\n"
+" -a, --suffix-length=N u¿ycie przyrostków o d³ugo¶ci N (domy¶lnie %d)\n"
+" -b, --bytes=ROZMIAR zapisanie po ROZMIAR bajtów do plików wyj¶ciowych\n"
+" -C, --line-bytes=ROZMIAR zapisanie najwy¿ej ROZMIAR bajtów pe³nych linii\n"
+" -d, --numeric-suffixes u¿ycie przyrostków liczbowych zamiast literowych\n"
+" -l, --lines=ILE zapis ILU linii do ka¿dego pliku wyj¶ciowego\n"
#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-" --verbose przed otwarciem ka�dego pliku wypisanie "
-"komunikat�w\n"
-" diagnostycznych na standardowe wyj�cie "
-"b��d�w\n"
+" --verbose przed otwarciem ka¿dego pliku wypisanie "
+"komunikatów\n"
+" diagnostycznych na standardowe wyj¶cie b³êdów\n"
#: src/split.c:133
msgid ""
@@ -7561,11 +7305,11 @@ msgid ""
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ROZMIAR mo�e mie� dodany mno�nik: b dla 512, k dla 1 k, m dla 1 M.\n"
+"ROZMIAR mo¿e mieæ dodany mno¿nik: b dla 512, k dla 1 k, m dla 1 M.\n"
#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Zabrak�o przyrostk�w plik�w wyj�ciowych"
+msgstr "Zabrak³o przyrostków plików wyj¶ciowych"
#: src/split.c:212
#, c-format
@@ -7574,69 +7318,69 @@ msgstr "tworzenie pliku %s\n"
#: src/split.c:371
msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "nie mo�na podzieli� na wi�cej ni� jeden spos�b"
+msgstr "nie mo¿na podzieliæ na wiêcej ni¿ jeden sposób"
#: src/split.c:421
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: b��dna d�ugo�� przyrostka"
+msgstr "%s: b³êdna d³ugo¶æ przyrostka"
#: src/split.c:435 src/split.c:459
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: b��dna liczba bajt�w"
+msgstr "%s: b³êdna liczba bajtów"
#: src/split.c:447
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: b��dna liczba linii"
+msgstr "%s: b³êdna liczba linii"
#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "za du�a ilo�� linii w opcji -%s%c..."
+msgstr "za du¿a ilo¶æ linii w opcji -%s%c..."
#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "b��dna liczba linii: 0"
+msgstr "b³êdna liczba linii: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "uwaga: nierozpoznana sekwencja `\\%c'"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: b��dna dyrektywa"
+msgstr "%s%s: b³êdna dyrektywa"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "uwaga: uko�nik odwrotny na ko�cu formatu"
+msgstr "uwaga: uko¶nik odwrotny na koñcu formatu"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "nie mo�na przeczyta� informacji systemowych o %s"
+msgstr "nie mo¿na przeczytaæ informacji systemowych o %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA] PLIK...\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] PLIK...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
" -L, --dereference follow links\n"
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-"Pokazanie danych pliku albo systemu plik�w\n"
+"Pokazanie danych pliku albo systemu plików\n"
"\n"
-" -L, --dereference rozwi�zywanie dowi�za� symbolicznych\n"
-" -f, --file-system pokazanie danych systemu plik�w, a nie pliku\n"
+" -L, --dereference rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych\n"
+" -f, --file-system pokazanie danych systemu plików, a nie pliku\n"
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7645,17 +7389,17 @@ msgid ""
" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-" -c --format=FORMAT u�ycie podanego FORMATU zamiast domy�lnego; po\n"
-" u�yciu ka�dego nowego FORMATU wypisywany jest "
+" -c --format=FORMAT u¿ycie podanego FORMATU zamiast domy¶lnego; po\n"
+" u¿yciu ka¿dego nowego FORMATU wypisywany jest "
"znak\n"
" nowej linii\n"
-" --printf=FORMAT jak --format, ale z interpretacj� sekwencji z\n"
-" uko�nikiem odwrotnym i bez wypisywania znaku "
+" --printf=FORMAT jak --format, ale z interpretacj± sekwencji z\n"
+" uko¶nikiem odwrotnym i bez wypisywania znaku "
"nowej\n"
-" linii. �eby go wypisa� u�yj \\n w FORMACIE.\n"
-" -t, --terse wypisywanie informacji w skr�conej formie\n"
+" linii. ¯eby go wypisaæ u¿yj \\n w FORMACIE.\n"
+" -t, --terse wypisywanie informacji w skróconej formie\n"
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7666,14 +7410,14 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
-"Prawid�owe specyfikacje formatu dla plik�w (bez opcji --file-system):\n"
+"Prawid³owe specyfikacje formatu dla plików (bez opcji --file-system):\n"
"\n"
-" %a prawa dost�pu �semkowo\n"
-" %A prawa dost�pu w postaci czytelnej dla cz�owieka\n"
-" %b liczba zaj�tych blok�w (zobacz %B)\n"
-" %B rozmiar w bajtach ka�dego bloku podanego przez `%b'\n"
+" %a prawa dostêpu ósemkowo\n"
+" %A prawa dostêpu w postaci czytelnej dla cz³owieka\n"
+" %b liczba zajêtych bloków (zobacz %B)\n"
+" %B rozmiar w bajtach ka¿dego bloku podanego przez `%b'\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -7682,14 +7426,14 @@ msgid ""
" %g Group ID of owner\n"
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-" %d numer urz�dzenia dziesi�tnie\n"
-" %D numer urz�dzenia szesnastkowo\n"
+" %d numer urz±dzenia dziesiêtnie\n"
+" %D numer urz±dzenia szesnastkowo\n"
" %f tryb surowy, szesnastkowo\n"
" %F typ pliku\n"
-" %g numer grupy w�a�ciciela pliku\n"
-" %G nazwa grupy w�a�ciciela pliku\n"
+" %g numer grupy w³a¶ciciela pliku\n"
+" %G nazwa grupy w³a¶ciciela pliku\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -7700,17 +7444,16 @@ msgid ""
" %t Major device type in hex\n"
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-" %h liczba dowi�za� zwyk�ych\n"
-" %i numer i-w�z�a\n"
+" %h liczba dowi±zañ zwyk³ych\n"
+" %i numer i-wêz³a\n"
" %n nazwa pliku\n"
-" %N nazwa pliku w cudzys�owach, rozwi�zana je�eli dowi�zanie "
-"symboliczne\n"
-" %o rozmiar bloku wej�cia/wyj�cia\n"
-" %s ca�kowity rozmiar w bajtach\n"
-" %t wi�kszy numer urz�dzenia szesnastkowo\n"
-" %T mniejszy numer urz�dzenia szesnastkowo\n"
+" %N nazwa pliku w cudzys³owach, rozwi±zana je¿eli dowi±zanie symboliczne\n"
+" %o rozmiar bloku wej¶cia/wyj¶cia\n"
+" %s ca³kowity rozmiar w bajtach\n"
+" %t wiêkszy numer urz±dzenia szesnastkowo\n"
+" %T mniejszy numer urz±dzenia szesnastkowo\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -7722,8 +7465,8 @@ msgid ""
" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-" %u numer u�ytkownika w�a�ciciela\n"
-" %U nazwa w�a�ciciela\n"
+" %u numer u¿ytkownika w³a¶ciciela\n"
+" %U nazwa w³a¶ciciela\n"
" %x czas ostatniego czytania\n"
" %X czas ostatniego czytania w sekundach od Epoki\n"
" %y czas ostatniej modyfikacji\n"
@@ -7732,7 +7475,7 @@ msgstr ""
" %Z czas ostatniej zmiany czasu w sekundach od Epoki\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7742,15 +7485,15 @@ msgid ""
" %d Free file nodes in file system\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-"Prawid�owe specyfikacje formatu dla system�w plik�w:\n"
+"Prawid³owe specyfikacje formatu dla systemów plików:\n"
"\n"
-" %a liczba wolnych blok�w dost�pnych dla zwyk�ego u�ytkownika\n"
-" %b ca�kowita liczba blok�w danych w systemie plik�w\n"
-" %c ca�kowita liczba i-w�z��w w systemie plik�w\n"
-" %d liczba wolnych i-w�z��w w systemie plik�w\n"
-" %f liczba wolnych blok�w w systemie plik�w\n"
+" %a liczba wolnych bloków dostêpnych dla zwyk³ego u¿ytkownika\n"
+" %b ca³kowita liczba bloków danych w systemie plików\n"
+" %c ca³kowita liczba i-wêz³ów w systemie plików\n"
+" %d liczba wolnych i-wêz³ów w systemie plików\n"
+" %f liczba wolnych bloków w systemie plików\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7760,13 +7503,13 @@ msgid ""
" %t Type in hex\n"
" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-" %i identyfikator systemu plik�w szesnastkowo\n"
-" %l maksymalna d�ugo�� nazw plik�w\n"
+" %i identyfikator systemu plików szesnastkowo\n"
+" %l maksymalna d³ugo¶æ nazw plików\n"
" %n nazwa pliku\n"
" %s optymalny rozmiar bloku przy zapisie/odczycie\n"
-" %S Podstawowy rozmiar bloku (dla zlicze� blok�w)\n"
+" %S Podstawowy rozmiar bloku (dla zliczeñ bloków)\n"
" %t typ szesnastkowo\n"
-" %T typ w formie czytelnej dla cz�owieka\n"
+" %T typ w formie czytelnej dla cz³owieka\n"
#: src/stty.c:511
#, c-format
@@ -7775,9 +7518,9 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [-F URZ�DZENIE] [--file=URZ�DZENIE] [USTAWIENIA]...\n"
-" albo: %s [-F URZ�DZENIE] [--file=URZ�DZENIE] [-a|--all]\n"
-" albo: %s [-F URZ�DZENIE] [--file=URZ�DZENIE] [-g|--save]\n"
+"Sk³adnia: %s [-F URZ¡DZENIE] [--file=URZ¡DZENIE] [USTAWIENIA]...\n"
+" albo: %s [-F URZ¡DZENIE] [--file=URZ¡DZENIE] [-a|--all]\n"
+" albo: %s [-F URZ¡DZENIE] [--file=URZ¡DZENIE] [-g|--save]\n"
#: src/stty.c:517
msgid ""
@@ -7787,17 +7530,14 @@ msgid ""
" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-"Wy�wietlenie lub zmiana ustawie� terminala.\n"
+"Wy¶wietlenie lub zmiana ustawieñ terminala.\n"
"\n"
-" -a, --all wy�wietlenie wszystkich aktualnych ustawie� w "
-"postaci\n"
-" czytelnej dla cz�owieka\n"
-" -g, --save wy�wietlenie wszystkich aktualnych ustawie� w "
-"formacie\n"
+" -a, --all wy¶wietlenie wszystkich aktualnych ustawieñ w postaci\n"
+" czytelnej dla cz³owieka\n"
+" -g, --save wy¶wietlenie wszystkich aktualnych ustawieñ w formacie\n"
" czytelnym dla stty\n"
-" -F, --file=URZ�DZENIE otwarcie i u�ywanie podanego URZ�DZENIA "
-"zamiast\n"
-" standardowego wej�cia\n"
+" -F, --file=URZ¡DZENIE otwarcie i u¿ywanie podanego URZ¡DZENIA zamiast\n"
+" standardowego wej¶cia\n"
#: src/stty.c:526
msgid ""
@@ -7807,8 +7547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Opcjonalny minus przed USTAWIENIEM oznacza zaprzeczenie. Gwiazdka * oznacza\n"
-"ustawienia spoza POSIX. System sam okre�la, kt�re ustawienia s� "
-"dost�pne.\n"
+"ustawienia spoza POSIX. System sam okre¶la, które ustawienia s± dostêpne.\n"
#: src/stty.c:531
msgid ""
@@ -7820,10 +7559,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Znaki specjalne:\n"
-" * dsusp ZNAK ZNAK wysy�a do terminala sygna� stopu po "
-"opr��nieniu wej�cia\n"
-" eof ZNAK ZNAK wysy�a znak ko�ca pliku (ko?ca wej�cia)\n"
-" eol ZNAK ZNAK wysy�a znak ko�ca linii\n"
+" * dsusp ZNAK ZNAK wysy³a do terminala sygna³ stopu po opró¿nieniu "
+"wej¶cia\n"
+" eof ZNAK ZNAK wysy³a znak koñca pliku (koñca wej¶cia)\n"
+" eol ZNAK ZNAK wysy³a znak koñca linii\n"
#: src/stty.c:538
msgid ""
@@ -7832,10 +7571,10 @@ msgid ""
" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-" * eol2 ZNAK alternatywny ZNAK ko�ca linii\n"
+" * eol2 ZNAK alternatywny ZNAK koñca linii\n"
" erase ZNAK ZNAK kasuje ostatni wprowadzony znak\n"
-" intr ZNAK ZNAK wysy�a sygna� przerwania\n"
-" kill ZNAK ZNAK kasuje bie��c� lini�\n"
+" intr ZNAK ZNAK wysy³a sygna³ przerwania\n"
+" kill ZNAK ZNAK kasuje bie¿±c± liniê\n"
#: src/stty.c:544
msgid ""
@@ -7844,10 +7583,10 @@ msgid ""
" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-" * lnext ZNAK ZNAK wprowadza nast�pny znak w cudzys�owie\n"
-" quit ZNAK ZNAK wysy�a sygna� wyj�cia\n"
-" * rprnt ZNAK ZNAK powtarza bie��c� lini�\n"
-" start ZNAK ZNAK wznawia wy�wietlanie\n"
+" * lnext ZNAK ZNAK wprowadza nastêpny znak w cudzys³owie\n"
+" quit ZNAK ZNAK wysy³a sygna³ wyj¶cia\n"
+" * rprnt ZNAK ZNAK powtarza bie¿±c± liniê\n"
+" start ZNAK ZNAK wznawia wy¶wietlanie\n"
#: src/stty.c:550
msgid ""
@@ -7856,10 +7595,10 @@ msgid ""
" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-" stop ZNAK ZNAK wstrzymuje wy�wietlanie\n"
-" susp ZNAK ZNAK wysy�a do terminala sygna� stop\n"
-" * swtch ZNAK ZNAK w��cza inn� warstw� pow�oki\n"
-" * werase ZNAK ZNAK kasuje ostatnie wprowadzone s�owo\n"
+" stop ZNAK ZNAK wstrzymuje wy¶wietlanie\n"
+" susp ZNAK ZNAK wysy³a do terminala sygna³ stop\n"
+" * swtch ZNAK ZNAK w³±cza inn± warstwê pow³oki\n"
+" * werase ZNAK ZNAK kasuje ostatnie wprowadzone s³owo\n"
#: src/stty.c:556
msgid ""
@@ -7871,9 +7610,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Ustawienia specjalne:\n"
-" N ustawienie pr�dko�ci wyj�ciowej i wej�ciowej na N "
-"bit�w/s\n"
-" * cols N ustawienie szeroko�ci terminala na N kolumn\n"
+" N ustawienie prêdko¶ci wyj¶ciowej i wej¶ciowej na N bitów/s\n"
+" * cols N ustawienie szeroko¶ci terminala na N kolumn\n"
" * columns N to samo co cols N\n"
#: src/stty.c:563
@@ -7884,10 +7622,10 @@ msgid ""
"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-" ispeed N ustawienie pr�dko�ci wej�ciowej na N\n"
-" * line N u�ycie rygoru linii (line discipline) N\n"
-" min N z -icanon ustawienie minimum N znak�w pe�nego odczytu\n"
-" ospeed N ustawienie pr�dko�ci wyj�ciowej na N\n"
+" ispeed N ustawienie prêdko¶ci wej¶ciowej na N\n"
+" * line N u¿ycie rygoru linii (line discipline) N\n"
+" min N z -icanon ustawienie minimum N znaków pe³nego odczytu\n"
+" ospeed N ustawienie prêdko¶ci wyj¶ciowej na N\n"
#: src/stty.c:569
msgid ""
@@ -7897,11 +7635,10 @@ msgid ""
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-" * rows N ustawienie d�ugo�ci terminala na N wierszy\n"
-" * size wy�wietlenie liczby wierszy i kolumn wed�ug ustawie� "
-"j�dra\n"
-" speed wy�wietlenie pr�dko�ci terminala\n"
-" time N z -icanon ustawienie timeout na N dziesi�tych sekundy\n"
+" * rows N ustawienie d³ugo¶ci terminala na N wierszy\n"
+" * size wy¶wietlenie liczby wierszy i kolumn wed³ug ustawieñ j±dra\n"
+" speed wy¶wietlenie prêdko¶ci terminala\n"
+" time N z -icanon ustawienie timeout na N dziesi±tych sekundy\n"
#: src/stty.c:575
msgid ""
@@ -7913,12 +7650,11 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ustawienia steruj�ce:\n"
-" [-]clocal wy��czenie sygna��w sterowania modemu\n"
-" [-]cread w��czenie odbioru z wej�cia\n"
-" * [-]crtscts w��czenie protoko�u RTS/CTS (handshaking)\n"
-" csN ustawienie wielko�ci znaku na N bit�w, N w zakresie "
-"[5..8]\n"
+"Ustawienia steruj±ce:\n"
+" [-]clocal wy³±czenie sygna³ów sterowania modemu\n"
+" [-]cread w³±czenie odbioru z wej¶cia\n"
+" * [-]crtscts w³±czenie protoko³u RTS/CTS (handshaking)\n"
+" csN ustawienie wielko¶ci znaku na N bitów, N w zakresie [5..8]\n"
#: src/stty.c:583
msgid ""
@@ -7929,13 +7665,12 @@ msgid ""
"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-" [-]cstopb u�ycie dw�ch bit�w stopu na znak (jeden z `-')\n"
-" [-]hup wys�anie sygna�u roz��czenia gdy ostatni proces "
-"zamknie\n"
+" [-]cstopb u¿ycie dwóch bitów stopu na znak (jeden z `-')\n"
+" [-]hup wys³anie sygna³u roz³±czenia gdy ostatni proces zamknie\n"
" terminal\n"
" [-]hupcl to samo co [-]hup\n"
-" [-]parenb w��czenie ustawiania i sprawdzania bitu parzysto�ci\n"
-" [-]parodd w��czenie parzysto�ci nieparzystej (parzystej z `-')\n"
+" [-]parenb w³±czenie ustawiania i sprawdzania bitu parzysto¶ci\n"
+" [-]parodd w³±czenie parzysto¶ci nieparzystej (parzystej z `-')\n"
#: src/stty.c:590
msgid ""
@@ -7947,9 +7682,9 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ustawienia wej�cia:\n"
-" [-]brkint znaki break powoduj� wys�anie sygna�u przerwania\n"
-" [-]icrnl zamienianie znak�w CR na NL\n"
+"Ustawienia wej¶cia:\n"
+" [-]brkint znaki break powoduj± wys³anie sygna³u przerwania\n"
+" [-]icrnl zamienianie znaków CR na NL\n"
" [-]ignbrk ignorowanie znaku break\n"
" [-]igncr ignorowanie znaku CR\n"
@@ -7961,20 +7696,17 @@ msgid ""
" [-]inpck enable input parity checking\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-" [-]ignpar ignorowanie znak�w z b��dami parzysto�ci\n"
-" * [-]imaxbel piszczenie przy pe�nym buforze (bez jego opr��niania) "
-"po\n"
+" [-]ignpar ignorowanie znaków z b³êdami parzysto¶ci\n"
+" * [-]imaxbel piszczenie przy pe³nym buforze (bez jego opró¿niania) po\n"
" wprowadzeniu znaku\n"
-" [-]inlcr zamienianie znak�w NL na CR\n"
-" [-]inpck w��czenie kontroli parzysto�ci na wej�ciu\n"
-" [-]istrip zerowanie najstarszego (�smego) bitu znak�w na "
-"wej�ciu\n"
+" [-]inlcr zamienianie znaków NL na CR\n"
+" [-]inpck w³±czenie kontroli parzysto¶ci na wej¶ciu\n"
+" [-]istrip zerowanie najstarszego (ósmego) bitu znaków na wej¶ciu\n"
#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-" * [-]iutf8 program zak�ada, �e znaki wej�ciowe s� zakodowane w "
-"UTF-8\n"
+" * [-]iutf8 program zak³ada, ¿e znaki wej¶ciowe s± zakodowane w UTF-8\n"
#: src/stty.c:608
msgid ""
@@ -7985,12 +7717,11 @@ msgid ""
" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-" * [-]iuclc zamienianie wielkich liter na ma�e\n"
-" * [-]ixany ka�dy znak wznawia transmisj�, nie tylko start\n"
-" [-]ixoff w��czenie wysy�ania znak�w start/stop\n"
-" [-]ixon w��czenie protoko�u sterowania przep�ywem XON/XOF\n"
-" [-]parmrk zaznaczanie b��d�w parzysto�ci sekwencj� 255-0-"
-"znak\n"
+" * [-]iuclc zamienianie wielkich liter na ma³e\n"
+" * [-]ixany ka¿dy znak wznawia transmisjê, nie tylko start\n"
+" [-]ixoff w³±czenie wysy³ania znaków start/stop\n"
+" [-]ixon w³±czenie protoko³u sterowania przep³ywem XON/XOF\n"
+" [-]parmrk zaznaczanie b³êdów parzysto¶ci sekwencj± 255-0-znak\n"
" [-]tandem to samo co [-]ixoff\n"
#: src/stty.c:616
@@ -8003,11 +7734,11 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ustawienia dla wyj�cia:\n"
-" * bsN styl op��nienia po znaku BS, N w zakresie [0..1]\n"
-" * crN styl op��nienia po znaku CR, N w zakresie [0..3]\n"
-" * ffN styl op��nienia po znaku FF, N w zakresie [0..1]\n"
-" * nlN styl op��nienia po znaku NL, N w zakresie [0..1]\n"
+"Ustawienia dla wyj¶cia:\n"
+" * bsN styl opó¼nienia po znaku BS, N w zakresie [0..1]\n"
+" * crN styl opó¼nienia po znaku CR, N w zakresie [0..3]\n"
+" * ffN styl opó¼nienia po znaku FF, N w zakresie [0..1]\n"
+" * nlN styl opó¼nienia po znaku NL, N w zakresie [0..1]\n"
#: src/stty.c:624
msgid ""
@@ -8019,13 +7750,11 @@ msgid ""
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
" * [-]ocrnl zamienianie znaku CR na NL\n"
-" * [-]ofdel u�ywanie znaku DEL zamiast NUL jako znaku "
-"wype�niaj�cego\n"
-" * [-]ofill u�ywanie znak�w wype�niaj�cych zamiast "
-"op��nie� transmisji\n"
-" * [-]olcuc zamienianie ma�ych liter na wielkie\n"
-" * [-]onlcr zamienianie znak�w NL na sekwencje CR-NL\n"
-" * [-]onlret znak NL powoduje powr�t karetki (carriage return)\n"
+" * [-]ofdel u¿ywanie znaku DEL zamiast NUL jako znaku wype³niaj±cego\n"
+" * [-]ofill u¿ywanie znaków wype³niaj±cych zamiast opó¼nieñ transmisji\n"
+" * [-]olcuc zamienianie ma³ych liter na wielkie\n"
+" * [-]onlcr zamienianie znaków NL na sekwencje CR-NL\n"
+" * [-]onlret znak NL powoduje powrót karetki (carriage return)\n"
#: src/stty.c:632
msgid ""
@@ -8036,13 +7765,13 @@ msgid ""
" * -tabs same as tab3\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-" * [-]onocr bez wysy�ania znak�w CR w pierwszej kolumnie\n"
-" [-]opost przetwarzanie znak�w wyj�ciowych\n"
-" * tabN styl op��nienia po tabulatorze poziomym, N w zakresie "
+" * [-]onocr bez wysy³ania znaków CR w pierwszej kolumnie\n"
+" [-]opost przetwarzanie znaków wyj¶ciowych\n"
+" * tabN styl opó¼nienia po tabulatorze poziomym, N w zakresie "
"[0..3]\n"
" * tabs to samo co tab0\n"
" * -tabs to samo co tab3\n"
-" * vtN styl op��nienia po tabulatorze pionowym, N w zakresie "
+" * vtN styl opó¼nienia po tabulatorze pionowym, N w zakresie "
"[0..1]\n"
#: src/stty.c:640
@@ -8055,10 +7784,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Ustawienia lokalne:\n"
-" [-]crterase wy�wietlanie znaku erase jako BS-spacja-BS\n"
-" * crtkill kasowanie ca�ej linii zgodnie z ustawieniami echoprt i "
+" [-]crterase wy¶wietlanie znaku erase jako BS-spacja-BS\n"
+" * crtkill kasowanie ca³ej linii zgodnie z ustawieniami echoprt i "
"echoe\n"
-" * -crtkill kasowanie ca�ej linii zgodnie z ustawieniami echoctl i "
+" * -crtkill kasowanie ca³ej linii zgodnie z ustawieniami echoctl i "
"echok\n"
#: src/stty.c:647
@@ -8069,11 +7798,11 @@ msgid ""
" [-]echoe same as [-]crterase\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-" * [-]ctlecho wy�wietlanie znak�w kontrolnych jako `^c' itp.\n"
-" [-]echo wy�wietlanie ka�dego znaku z wej�cia\n"
+" * [-]ctlecho wy¶wietlanie znaków kontrolnych jako `^c' itp.\n"
+" [-]echo wy¶wietlanie ka¿dego znaku z wej¶cia\n"
" * [-]echoctl to samo co [-]ctlecho\n"
" [-]echoe to samo co [-]crterase\n"
-" [-]echok wy�wietlanie znaku nowej linii po znaku kill\n"
+" [-]echok wy¶wietlanie znaku nowej linii po znaku kill\n"
#: src/stty.c:654
msgid ""
@@ -8084,12 +7813,10 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
" * [-]echoke to samo co [-]crtkill\n"
-" [-]echonl wy�wietlanie znaku NL nawet je�li inne nie s� "
-"wy�wietlane\n"
-" * [-]echoprt wy�wietlanie skasowanych znak�w wstecz mi�dzy `\\' i "
-"`/'\n"
-" [-]icanon wy�wietlanie znak�w erase, kill, werase i rprnt\n"
-" [-]iexten wy�wietlanie znak�w spoza specyfikacji POSIX\n"
+" [-]echonl wy¶wietlanie znaku NL nawet je¶li inne nie s± wy¶wietlane\n"
+" * [-]echoprt wy¶wietlanie skasowanych znaków wstecz miêdzy `\\' i `/'\n"
+" [-]icanon wy¶wietlanie znaków erase, kill, werase i rprnt\n"
+" [-]iexten wy¶wietlanie znaków spoza specyfikacji POSIX\n"
#: src/stty.c:661
msgid ""
@@ -8100,13 +7827,12 @@ msgid ""
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-" [-]isig wy�wietlanie znak�w intr, quit i susp\n"
-" [-]noflsh bez opr��niania bufora po znakach intr i quit\n"
+" [-]isig wy¶wietlanie znaków intr, quit i susp\n"
+" [-]noflsh bez opró¿niania bufora po znakach intr i quit\n"
" * [-]prterase to samo co [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop zatrzymywanie proces�w w tle, pr�buj�cych pisa� na "
+" * [-]tostop zatrzymywanie procesów w tle, próbuj±cych pisaæ na "
"terminal\n"
-" * [-]xcase z icanon: wy�wietlanie wielkich liter jako `\\ma�a-"
-"litera'\n"
+" * [-]xcase z icanon: wy¶wietlanie wielkich liter jako `\\ma³a-litera'\n"
#: src/stty.c:668
msgid ""
@@ -8117,7 +7843,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
"\n"
-"Kombinacje ustawie�:\n"
+"Kombinacje ustawieñ:\n"
" * [-]LCASE jak [-]lcase\n"
" cbreak jak -icanon\n"
" -cbreak jak icanon\n"
@@ -8130,7 +7856,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
" cooked jak brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof i eol ustawione na warto�ci domy�lne\n"
+" icanon, eof i eol ustawione na warto¶ci domy¶lne\n"
" -cooked jak raw\n"
" crt jak echoe echoctl echoke\n"
@@ -8145,7 +7871,7 @@ msgstr ""
" dec jak echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" * [-]decctlq jak [-]ixany\n"
-" ek ustawienie znak�w erase i kill na warto�ci domy�lne\n"
+" ek ustawienie znaków erase i kill na warto¶ci domy¶lne\n"
" evenp jak parenb -parodd cs7\n"
#: src/stty.c:688
@@ -8204,7 +7930,7 @@ msgstr ""
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, wszystkie znaki\n"
-" specjalne przybieraj� standardowe warto�ci.\n"
+" specjalne przybieraj± standardowe warto¶ci.\n"
#: src/stty.c:717
msgid ""
@@ -8215,53 +7941,51 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Obs�uga linii terminalowej pod��czonej do standardowego wej�cia.\n"
-"Bez argument�w wy�wietla pr�dko�� transmisji, rygor linii i "
-"odchylenia\n"
-"od stty sane. W ustawieniach ZNAK powinien by� podany dos�ownie lub\n"
-"zakodowany np. ^c, 0x37, 0177 lub 127; warto�� ^- lub s�owo undef "
-"s�\n"
-"u�ywane do wy��czania znak�w specjalnych.\n"
+"Obs³uga linii terminalowej pod³±czonej do standardowego wej¶cia.\n"
+"Bez argumentów wy¶wietla prêdko¶æ transmisji, rygor linii i odchylenia\n"
+"od stty sane. W ustawieniach ZNAK powinien byæ podany dos³ownie lub\n"
+"zakodowany np. ^c, 0x37, 0177 lub 127; warto¶æ ^- lub s³owo undef s±\n"
+"u¿ywane do wy³±czania znaków specjalnych.\n"
#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
-msgstr "mo�e by� podane tylko jedno urz�dzenie"
+msgstr "mo¿e byæ podane tylko jedno urz±dzenie"
#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
-msgstr "opcje --all i --save wzajemnie si� wykluczaj�"
+msgstr "opcje --all i --save wzajemnie siê wykluczaj±"
#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "tryb nie mo�e by� ustawiany, gdy podany jest format wyj�cia"
+msgstr "tryb nie mo¿e byæ ustawiany, gdy podany jest format wyj¶cia"
#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokuj�cego nie by�o mo?liwe"
+msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokuj±cego nie by³o mo¿liwe"
#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, c-format
msgid "invalid argument %s"
-msgstr "b��dny argument %s"
+msgstr "b³êdny argument %s"
#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
#: src/stty.c:970
#, c-format
msgid "missing argument to %s"
-msgstr "brakuj�cy argument %s"
+msgstr "brakuj±cy argument %s"
#: src/stty.c:976
#, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "b��dna dyscyplina linii: %s"
+msgstr "b³êdna dyscyplina linii: %s"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: wykonanie wszystkich ��danych operacji by�o niemo�liwe"
+msgstr "%s: wykonanie wszystkich ¿±danych operacji by³o niemo¿liwe"
#: src/stty.c:1052
#, c-format
@@ -8271,88 +7995,88 @@ msgstr "nowy_tryb: tryb\n"
#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: brak informacji o wielko�ci tego urz�dzenia"
+msgstr "%s: brak informacji o wielko¶ci tego urz±dzenia"
#: src/stty.c:1889
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "b��dny argument ca�kowity %s"
+msgstr "b³êdny argument ca³kowity %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
-msgstr "Has�o:"
+msgstr "Has³o:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: otwarcie /dev/tty niemo�liwe"
+msgstr "getpass: otwarcie /dev/tty niemo¿liwe"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
-msgstr "nie mo�na ustawi� grup"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ grup"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
-msgstr "nie mo�na ustawi� identyfikatora grupy"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ identyfikatora grupy"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
-msgstr "nie mo�na ustawi� identyfikatora u�ytkownika"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... [-] [U�YTKOWNIK [ARGUMENT]...]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [-] [U¯YTKOWNIK [ARGUMENT]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
-"Zmiana efektywnego identyfikatora u�ytkownika i grupy na identyfikator\n"
-"U�YTKOWNIKA.\n"
+"Zmiana efektywnego identyfikatora u¿ytkownika i grupy na identyfikator\n"
+"U¯YTKOWNIKA.\n"
"\n"
-" -, -l, --login uruchomienie pow�oki podstawowej (login "
+" -, -l, --login uruchomienie pow³oki podstawowej (login "
"shell)\n"
-" -c, --command=POLECENIE przekazanie POLECENIA pow�oce opcj� -c\n"
-" -f, --fast przekazanie -f pow�oce (dla csh lub tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment bez kasowania zmiennych �rodowiskowych\n"
+" -c, --command=POLECENIE przekazanie POLECENIA pow³oce opcj± -c\n"
+" -f, --fast przekazanie -f pow³oce (dla csh lub tcsh)\n"
+" -m, --preserve-environment bez kasowania zmiennych ¶rodowiskowych\n"
" -p to samo co -m\n"
-" -s, --shell=POW�OKA uruchomienie POW�OKI, je�li /etc/shells "
+" -s, --shell=POW£OKA uruchomienie POW£OKI, je¶li /etc/shells "
"pozwala\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sam - jest r�wnoznaczny -l. Je�li brak U�YTKOWNIKA, domy�lnym jest "
-"root.\n"
+"Sam - jest równoznaczny -l. Je¶li brak U¯YTKOWNIKA, domy¶lnym jest root.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
-msgstr "u�ytkownik %s nie istnieje"
+msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
-msgstr "niepoprawne has�o"
+msgstr "niepoprawne has³o"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "u�ycie pow�oki z ograniczeniami %s"
+msgstr "u¿ycie pow³oki z ograniczeniami %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "uwaga: nie mo�na zmieni� katalogu na %s"
+msgstr "uwaga: nie mo¿na zmieniæ katalogu na %s"
#: src/sum.c:63
msgid ""
@@ -8361,24 +8085,24 @@ msgid ""
" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
-"Wypisanie sumy kontrolnej i liczby blok�w dla ka�dego PLIKU.\n"
+"Wypisanie sumy kontrolnej i liczby bloków dla ka¿dego PLIKU.\n"
"\n"
-" -r u�ycie algorytmu BSD i blok�w po 1 KB\n"
-" -s, --sysv u�ycie algorytmu Systemu V i blok�w po 512 bajt�w\n"
+" -r u¿ycie algorytmu BSD i bloków po 1 KB\n"
+" -s, --sysv u¿ycie algorytmu Systemu V i bloków po 512 bajtów\n"
#: src/sync.c:46
msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wymuszenie zapisu zmienionych blok�w na dysk, aktualizacja super-bloku.\n"
+"Wymuszenie zapisu zmienionych bloków na dysk, aktualizacja super-bloku.\n"
"\n"
#: src/sync.c:74
msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "wszystkie argumenty zosta�y zignorowane"
+msgstr "wszystkie argumenty zosta³y zignorowane"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8387,71 +8111,67 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
"\n"
-"UWAGA: u�ywana przez ciebie pow�oka systemowa mo�e mie� w�asn� "
-"wersj� %s,\n"
-"kt�ra zwykle zas�ania wersj� tu opisan�. Szczeg��y opcji tego "
-"polecenia\n"
+"UWAGA: u¿ywana przez ciebie pow³oka systemowa mo¿e mieæ w³asn± wersjê %s,\n"
+"która zwykle zas³ania wersjê tu opisan±. Szczegó³y opcji tego polecenia\n"
"opisuje dokumentacja.\n"
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help wy�wietlenie tego opisu i zako�czenie\n"
+msgstr " --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version wy�wietlenie informacji o wersji i zako�czenie\n"
+msgstr " --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Przepisanie ka�dego PLIKU na standardowe wyj�cie, w odwrotnym "
-"porz�dku:\n"
-"ostatnia linia pierwsza. Je�eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, "
-"czytane\n"
-"jest standardowe wej�cie.\n"
+"Przepisanie ka¿dego PLIKU na standardowe wyj¶cie, w odwrotnym porz±dku:\n"
+"ostatnia linia pierwsza. Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane\n"
+"jest standardowe wej¶cie.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-" -b, --before do��czenie separatora przed zamiast po\n"
+" -b, --before do³±czenie separatora przed zamiast po\n"
" -r, --regex interpretowanie separatora jako wyr. regularnego\n"
-" -s, --separator=�A�CUCH u�ycie �A�CUCHA jako separatora zamiast "
-"nowej linii\n"
+" -s, --separator=£AÑCUCH u¿ycie £AÑCUCHA jako separatora zamiast nowej "
+"linii\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: nie uda�o si� ustawienie pozycji"
+msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
-msgstr "rekord jest za du�y"
+msgstr "rekord jest za du¿y"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "nie mo�na utworzy� pliku tymczasowego %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "nie mo�na otworzy� %s do pisania"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do pisania"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: b��d zapisu"
+msgstr "%s: b³±d zapisu"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "separator nie mo�e by� pusty"
+msgstr "separator nie mo¿e byæ pusty"
#: src/tail.c:224
#, c-format
@@ -8461,10 +8181,10 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wypisanie %d ostatnich linii ka�dego PLIKU na standardowym wyj�ciu.\n"
-"Dla wi�kszej liczby PLIK�W ka�da porcja ma nag��wek z nazw�. "
-"Je�eli PLIK nie\n"
-"jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe wej�cie.\n"
+"Wypisanie %d ostatnich linii ka¿dego PLIKU na standardowym wyj¶ciu.\n"
+"Dla wiêkszej liczby PLIKÓW ka¿da porcja ma nag³ówek z nazw±. Je¿eli PLIK "
+"nie\n"
+"jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n"
"\n"
#: src/tail.c:233
@@ -8476,14 +8196,12 @@ msgid ""
" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-" --retry sta�e ponawianie pr�by otwierania pliku, "
-"nawet\n"
-" je�eli jest niedost�pny albo staje si� "
-"niedost�pny\n"
-" p��niej; u�yteczne do �ledzenia nazwy, "
-"np. z\n"
+" --retry sta³e ponawianie próby otwierania pliku, nawet\n"
+" je¿eli jest niedostêpny albo staje siê "
+"niedostêpny\n"
+" pó¼niej; u¿yteczne do ¶ledzenia nazwy, np. z\n"
" --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N wypisanie ostatnich N bajt�w\n"
+" -c, --bytes=N wypisanie ostatnich N bajtów\n"
#: src/tail.c:240
msgid ""
@@ -8494,9 +8212,9 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" wypisywanie nowych danych kiedy plik ro�nie;\n"
-" -f, --follow i --follow=descriptor s�\n"
-" r�wnowa�ne\n"
+" wypisywanie nowych danych kiedy plik ro¶nie;\n"
+" -f, --follow i --follow=descriptor s±\n"
+" równowa¿ne\n"
" -F to samo co --follow=name --retry\n"
#: src/tail.c:247
@@ -8511,12 +8229,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -n, --lines=N wypisanie ostatnich N linii zamiast ostatnich %d\n"
" --max-unchanged-stats=N z --follow=name powoduje ponowne otwieranie\n"
-" PLIKU, kt�ry nie zmieni� rozmiaru po N "
-"(domy�lnie\n"
-" %d) iteracjach, �eby sprawdzi� czy zosta� "
-"usuni�ty\n"
-" albo przemianowany (cz�sty przypadek dla "
-"log�w)\n"
+" PLIKU, który nie zmieni³ rozmiaru po N "
+"(domy¶lnie\n"
+" %d) iteracjach, ¿eby sprawdziæ czy zosta³ "
+"usuniêty\n"
+" albo przemianowany (czêsty przypadek dla logów)\n"
#: src/tail.c:258
msgid ""
@@ -8526,14 +8243,12 @@ msgid ""
" (default 1.0) between iterations.\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-" --pid=PID z -f - zako�czenie pracy po zako�czeniu "
-"procesu o\n"
+" --pid=PID z -f - zakoñczenie pracy po zakoñczeniu procesu "
+"o\n"
" numerze PID\n"
-" -q, --quiet, --silent bez wypisywania nag��wk�w z nazwami "
-"plik�w\n"
-" -s, --sleep-interval=S z -f - odczekanie za ka�dym razem S sekund\n"
-" -v, --verbose wypisywanie zawsze nag��wk�w z nazwami "
-"plik�w\n"
+" -q, --quiet, --silent bez wypisywania nag³ówków z nazwami plików\n"
+" -s, --sleep-interval=S z -f - odczekanie za ka¿dym razem S sekund\n"
+" -v, --verbose wypisywanie zawsze nag³ówków z nazwami plików\n"
#: src/tail.c:267
msgid ""
@@ -8545,12 +8260,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�eli pierwszy znak N (liczby bajt�w lub linii) to `+', pisanie "
-"zaczyna\n"
-"si� od N-tego elementu od pocz�tku ka�dego pliku. W przeciwnym "
-"wypadku\n"
-"wypisanych jest ostatnich N element�w pliku. N mo�e mie� mno�nik: b "
-"- 512, k\n"
+"Je¿eli pierwszy znak N (liczby bajtów lub linii) to `+', pisanie zaczyna\n"
+"siê od N-tego elementu od pocz±tku ka¿dego pliku. W przeciwnym wypadku\n"
+"wypisanych jest ostatnich N elementów pliku. N mo¿e mieæ mno¿nik: b - 512, "
+"k\n"
"1024 albo m - 1024*1024 (1 mega).\n"
"\n"
@@ -8560,9 +8273,9 @@ msgid ""
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-"Z --follow (-f) tail domy�lnie �ledzi przyrosty zawarto�ci pliku o "
-"okre�lonym\n"
-"deskryptorze, wi�c nawet po zmianie nazwy �ledzi ten sam plik. "
+"Z --follow (-f) tail domy¶lnie ¶ledzi przyrosty zawarto¶ci pliku o "
+"okre¶lonym\n"
+"deskryptorze, wiêc nawet po zmianie nazwy ¶ledzi ten sam plik. "
#: src/tail.c:280
msgid ""
@@ -8573,14 +8286,12 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
"To zachowanie\n"
-"jest niepo��dane, je�eli �ledzony ma by� plik o okre�lonej "
-"nazwie (np.\n"
-"plik loga podlegaj�cy rotacji). W tym przypadku nale�y u�y� --"
-"follow=name, co\n"
-"powoduje, �e tail �ledzi podany plik, otwieraj�c go co jaki� czas "
-"ponownie,\n"
-"�eby sprawdzi�, czy nie zosta� usuni�ty i ponownie utworzony przez "
-"jaki� inny\n"
+"jest niepo¿±dane, je¿eli ¶ledzony ma byæ plik o okre¶lonej nazwie (np.\n"
+"plik loga podlegaj±cy rotacji). W tym przypadku nale¿y u¿yæ --follow=name, "
+"co\n"
+"powoduje, ¿e tail ¶ledzi podany plik, otwieraj±c go co jaki¶ czas ponownie,\n"
+"¿eby sprawdziæ, czy nie zosta³ usuniêty i ponownie utworzony przez jaki¶ "
+"inny\n"
"program.\n"
#: src/tail.c:338
@@ -8591,80 +8302,79 @@ msgstr "zamykanie %s (fd=%d)"
#: src/tail.c:413
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: nie mo�na ustawi� pozycji wzgl�dnej %s"
+msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji wzglêdnej %s"
#: src/tail.c:417
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: nie mo�na ustawi� pozycji %s wzgl�dem ko�ca pliku"
+msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji %s wzglêdem koñca pliku"
#: src/tail.c:869
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "%s sta� si� niedost�pny"
+msgstr "%s sta³ siê niedostêpny"
#: src/tail.c:886
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
-"%s zosta� zamieniony na plik, kt�rego nie mo�na �ledzi� tailem; "
-"koniec �ledzenia"
+"%s zosta³ zamieniony na plik, którego nie mo¿na ¶ledziæ tailem; koniec "
+"¶ledzenia"
#: src/tail.c:907
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s sta� si� dost�pny"
+msgstr "%s sta³ siê dostêpny"
#: src/tail.c:915
#, c-format
msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s pojawi� si�; �ledzenie ko�ca nowego pliku"
+msgstr "%s pojawi³ siê; ¶ledzenie koñca nowego pliku"
#: src/tail.c:926
#, c-format
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "%s zosta� podmieniony; �ledzenie ko�ca nowego pliku"
+msgstr "%s zosta³ podmieniony; ¶ledzenie koñca nowego pliku"
#: src/tail.c:1027
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokuj�cego nie by�o mo�liwe"
+msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokuj±cego nie by³o mo¿liwe"
#: src/tail.c:1068
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: plik obci�ty"
+msgstr "%s: plik obciêty"
#: src/tail.c:1092
msgid "no files remaining"
-msgstr "nie ma wi�cej plik�w"
+msgstr "nie ma wiêcej plików"
#: src/tail.c:1325
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: pliku tego typu nie mo�na �ledzi�"
+msgstr "%s: pliku tego typu nie mo¿na ¶ledziæ"
#: src/tail.c:1441
#, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "liczba w %s jest za du�a"
+msgstr "liczba w %s jest za du¿a"
#: src/tail.c:1513
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
-"%s: b��dna maksymalna liczba brak�w zmian stan�w mi�dzy otwarciami "
-"pliku"
+"%s: b³êdna maksymalna liczba braków zmian stanów miêdzy otwarciami pliku"
#: src/tail.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: b��dny PID"
+msgstr "%s: b³êdny PID"
#: src/tail.c:1544
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: b��dna liczba sekund"
+msgstr "%s: b³êdna liczba sekund"
#: src/tail.c:1560
#, c-format
@@ -8674,27 +8384,25 @@ msgstr ""
#: src/tail.c:1568
#, fuzzy
msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "uwaga: opcja --retry jest przydatna tylko przy �ledzeniu nazwy"
+msgstr "uwaga: opcja --retry jest przydatna tylko przy ¶ledzeniu nazwy"
#: src/tail.c:1572
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
-"uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy �ledzeniu"
+"uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy ¶ledzeniu"
#: src/tail.c:1575
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie dzia�a w tym systemie"
+msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie dzia³a w tym systemie"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "nie mo�na pokazywa� pliku %s wg nazwy"
+msgstr "nie mo¿na pokazywaæ pliku %s wg nazwy"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-"warning: sta�e pod��anie za standardowym wej�ciem mo�e sie nie "
-"uda�"
+msgstr "warning: sta³e pod±¿anie za standardowym wej¶ciem mo¿e sie nie udaæ"
#: src/tee.c:63
msgid ""
@@ -8703,11 +8411,10 @@ msgid ""
" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
msgstr ""
-"Kopiuje standardowe wej�cie do ka�dego PLIKU oraz na standardowe "
-"wyj�cie.\n"
+"Kopiuje standardowe wej¶cie do ka¿dego PLIKU oraz na standardowe wyj¶cie.\n"
"\n"
" -a, --append dopisywanie do PLIKU, nie nadpisywanie\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignorowanie sygna��w przerwania\n"
+" -i, --ignore-interrupts ignorowanie sygna³ów przerwania\n"
#: src/tee.c:71
msgid ""
@@ -8715,17 +8422,17 @@ msgid ""
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�eli PLIK to -, dane s�kopiowane na standardowe wyj�cie.\n"
+"Je¿eli PLIK to -, dane s±kopiowane na standardowe wyj¶cie.\n"
#: src/test.c:125
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
-msgstr "brakuj�cy argument %s"
+msgstr "brakuj±cy argument %s"
#: src/test.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer %s"
-msgstr "b��dna liczba ca�kowita %s\n"
+msgstr "b³êdna liczba ca³kowita %s\n"
#: src/test.c:242
#, fuzzy
@@ -8775,9 +8482,9 @@ msgid ""
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: test WYRA�ENIE\n"
+"Sk³adnia: test WYRA¯ENIE\n"
" albo: test\n"
-" albo: [ WYRA�ENIE ]\n"
+" albo: [ WYRA¯ENIE ]\n"
" albo: []\n"
" albo: [ OPCJA\n"
@@ -8786,7 +8493,7 @@ msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zako�czenie pracy z kodem wyj�cia zale�nym od WYRA�ENIA.\n"
+"Zakoñczenie pracy z kodem wyj¶cia zale¿nym od WYRA¯ENIA.\n"
"\n"
#: src/test.c:707
@@ -8796,10 +8503,8 @@ msgid ""
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�eli brakuje WYRA�ENIA, domy�lna warto�� to fa�sz. W "
-"przeciwnym przypadku\n"
-"WYRA�ENIE jest prawdziwe lub fa�szywe i wynika z niego kod stanu - jeden "
-"z:\n"
+"Je¿eli brakuje WYRA¯ENIA, domy¶lna warto¶æ to fa³sz. W przeciwnym przypadku\n"
+"WYRA¯ENIE jest prawdziwe lub fa³szywe i wynika z niego kod stanu - jeden z:\n"
#: src/test.c:712
msgid ""
@@ -8810,12 +8515,10 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
"\n"
-" ( WYRA�ENIE ) WYRA�ENIE jest prawdziwe\n"
-" ! WYRA�ENIE WYRA�ENIE jest fa�szywe\n"
-" WYRA�ENIE1 -a WYRA�ENIE2 WYRA�ENIE1 i WYRA�ENIE2 s� "
-"prawdziwe\n"
-" WYRA�ENIE1 -o WYRA�ENIE2 WYRA�ENIE1 lub WYRA�ENIE2 jest "
-"prawdziwe\n"
+" ( WYRA¯ENIE ) WYRA¯ENIE jest prawdziwe\n"
+" ! WYRA¯ENIE WYRA¯ENIE jest fa³szywe\n"
+" WYRA¯ENIE1 -a WYRA¯ENIE2 WYRA¯ENIE1 i WYRA¯ENIE2 s± prawdziwe\n"
+" WYRA¯ENIE1 -o WYRA¯ENIE2 WYRA¯ENIE1 lub WYRA¯ENIE2 jest prawdziwe\n"
#: src/test.c:719
msgid ""
@@ -8827,11 +8530,11 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
-" [-n] �A�CUCH �A�CUCH ma d�ugo�� r��n� od zera\n"
-" �A�CUCH r�wnowa�ne z -n �A�CUCH\n"
-" -z �A�CUCH �A�CUCH ma d�ugo�� r�wn� zero\n"
-" �A�CUCH1 = �A�CUCH2 �a�cuchy s� r�wne\n"
-" �A�CUCH1 != �A�CUCH2 �a�cuchy s� r��ne\n"
+" [-n] £AÑCUCH £AÑCUCH ma d³ugo¶æ ró¿n± od zera\n"
+" £AÑCUCH równowa¿ne z -n £AÑCUCH\n"
+" -z £AÑCUCH £AÑCUCH ma d³ugo¶æ równ± zero\n"
+" £AÑCUCH1 = £AÑCUCH2 ³añcuchy s± równe\n"
+" £AÑCUCH1 != £AÑCUCH2 ³añcuchy s± ró¿ne\n"
#: src/test.c:727
msgid ""
@@ -8844,12 +8547,12 @@ msgid ""
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
"\n"
-" LICZBA1 -eq LICZBA2 LICZBA1 r�wna LICZBIE2 (liczby ca�kowite)\n"
-" LICZBA1 -ge LICZBA2 LICZBA1 wi�ksza lub r�wna LICZBIE2\n"
-" LICZBA1 -gt LICZBA2 LICZBA1 wi�ksza od LICZBY2\n"
-" LICZBA1 -le LICZBA2 LICZBA1 mniejsza lub r�wna LICZBIE2\n"
+" LICZBA1 -eq LICZBA2 LICZBA1 równa LICZBIE2 (liczby ca³kowite)\n"
+" LICZBA1 -ge LICZBA2 LICZBA1 wiêksza lub równa LICZBIE2\n"
+" LICZBA1 -gt LICZBA2 LICZBA1 wiêksza od LICZBY2\n"
+" LICZBA1 -le LICZBA2 LICZBA1 mniejsza lub równa LICZBIE2\n"
" LICZBA1 -lt LICZBA2 LICZBA1 mniejsza od LICZBY2\n"
-" LICZBA1 -ne LICZBA2 LICZBA1 jest r��na od LICZBY2\n"
+" LICZBA1 -ne LICZBA2 LICZBA1 jest ró¿na od LICZBY2\n"
#: src/test.c:736
msgid ""
@@ -8859,10 +8562,9 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
"\n"
-" PLIK1 -ef PLIK2 PLIK1 i PLIK2 maj� ten sam numer urz�dzenia i i-"
-"w�z�a\n"
-" PLIK1 -nt PLIK2 PLIK1 jest nowszy ni� PLIK2 (wg daty modyfikacji)\n"
-" PLIK1 -ot PLIK2 PLIK1 jest starszy ni� PLIK2\n"
+" PLIK1 -ef PLIK2 PLIK1 i PLIK2 maj± ten sam numer urz±dzenia i i-wêz³a\n"
+" PLIK1 -nt PLIK2 PLIK1 jest nowszy ni¿ PLIK2 (wg daty modyfikacji)\n"
+" PLIK1 -ot PLIK2 PLIK1 jest starszy ni¿ PLIK2\n"
#: src/test.c:742
msgid ""
@@ -8873,8 +8575,8 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b PLIK PLIK istnieje i jest urz�dzeniem blokowym\n"
-" -c PLIK PLIK istnieje i jest urz�dzeniem znakowym\n"
+" -b PLIK PLIK istnieje i jest urz±dzeniem blokowym\n"
+" -c PLIK PLIK istnieje i jest urz±dzeniem znakowym\n"
" -d PLIK PLIK istnieje i jest katalogiem\n"
" -e PLIK PLIK istnieje\n"
@@ -8886,10 +8588,10 @@ msgid ""
" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-" -f PLIK PLIK istnieje i jest zwyk�ym plikiem\n"
+" -f PLIK PLIK istnieje i jest zwyk³ym plikiem\n"
" -g PLIK PLIK istnieje i ma atrybut set-group-id\n"
-" -G PLIK PLIK istnieje i jego w�a�cicielem jest efektywna grupa\n"
-" -h PLIK PLIK istnieje i jest dowi�zaniem symbolicznym (to samo co -"
+" -G PLIK PLIK istnieje i jego w³a¶cicielem jest efektywna grupa\n"
+" -h PLIK PLIK istnieje i jest dowi±zaniem symbolicznym (to samo co -"
"L)\n"
" -k PLIK PLIK istnieje i ma ustawiony bit ochrony (sticky bit)\n"
@@ -8901,13 +8603,11 @@ msgid ""
" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-" -L PLIK PLIK istnieje i jest dowi�zaniem symbolicznym (to samo co -"
-"h)\n"
-" -O PLIK PLIK istnieje i jego w�a�cicielem jest efektywny "
-"u�ytkownik\n"
-" -p PLIK PLIK istnieje i jest potokiem z nazw� (named pipe)\n"
-" -r PLIK PLIK istnieje i mo�e by� czytany\n"
-" -s PLIK PLIK istnieje i ma d�ugo�� wi�ksz� od zera\n"
+" -L PLIK PLIK istnieje i jest dowi±zaniem symbolicznym (to samo co -h)\n"
+" -O PLIK PLIK istnieje i jego w³a¶cicielem jest efektywny u¿ytkownik\n"
+" -p PLIK PLIK istnieje i jest potokiem z nazw± (named pipe)\n"
+" -r PLIK PLIK istnieje i mo¿e byæ czytany\n"
+" -s PLIK PLIK istnieje i ma d³ugo¶æ wiêksz± od zera\n"
#: src/test.c:763
msgid ""
@@ -8920,7 +8620,7 @@ msgstr ""
" -S PLIK PLIK istnieje i jest gniazdem\n"
" -t DP deskryptor pliku DP jest otwarty na terminalu\n"
" -u PLIK PLIK istnieje i ma atrybut set-user-id\n"
-" -w PLIK PLIK istnieje i mo�e by� zapisywany\n"
+" -w PLIK PLIK istnieje i mo¿e byæ zapisywany\n"
" -x PLIK PLIK istnieje i jest wykonywalny albo przeszukiwalny\n"
#: src/test.c:770
@@ -8932,13 +8632,12 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Wszystkie testy dotycz�ce PLIK�W opr�cz -h i -L rozwijaj� ��cza "
+"Wszystkie testy dotycz±ce PLIKÓW oprócz -h i -L rozwijaj± ³±cza "
"symboliczne.\n"
-"Nale�y zwr�ci� uwag� na to, �e nawiasy musz� by� chronione "
-"(np. przez `\\')\n"
-"przed interpretacj� przez pow�ok�. LICZBA musi by� ca�kowita i "
-"mo�e mie� tak�e\n"
-"posta� -l �A�CUCH, czyli d�ugo�� �A�CUCHA.\n"
+"Nale¿y zwróciæ uwagê na to, ¿e nawiasy musz± byæ chronione (np. przez `\\')\n"
+"przed interpretacj± przez pow³okê. LICZBA musi byæ ca³kowita i mo¿e mieæ "
+"tak¿e\n"
+"postaæ -l £AÑCUCH, czyli d³ugo¶æ £AÑCUCHA.\n"
#: src/test.c:776
msgid "test and/or ["
@@ -8957,7 +8656,7 @@ msgstr "nadmiarowy argument: %s"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
-msgstr "b��dny format daty %s"
+msgstr "b³êdny format daty %s"
#: src/touch.c:154
#, c-format
@@ -8967,7 +8666,7 @@ msgstr "utworzenie %s"
#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
-msgstr "nie mo�na dotkn�� %s"
+msgstr "nie mo¿na dotkn±æ %s"
#: src/touch.c:217
#, c-format
@@ -8979,8 +8678,8 @@ msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uaktualnienie czasu ostatniego odczytu lub modyfikacji ka�dego PLIKU do\n"
-"bie��cego czasu.\n"
+"Uaktualnienie czasu ostatniego odczytu lub modyfikacji ka¿dego PLIKU do\n"
+"bie¿±cego czasu.\n"
"\n"
#: src/touch.c:241
@@ -8991,10 +8690,9 @@ msgid ""
" -f (ignored)\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-" -a zmiana tylko czasu dost�pu\n"
-" -c, --no-create bez tworzenia nowych plik�w\n"
-" -d, --date=�A�CUCH u�ycie �A�CUCHA znak�w zamiast "
-"bie��cego czasu\n"
+" -a zmiana tylko czasu dostêpu\n"
+" -c, --no-create bez tworzenia nowych plików\n"
+" -d, --date=£AÑCUCH u¿ycie £AÑCUCHA znaków zamiast bie¿±cego czasu\n"
" -f (ignorowane)\n"
" -m zmiana tylko czasu modyfikacji\n"
@@ -9006,13 +8704,11 @@ msgid ""
" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-" -r, --reference=PLIK u�ycie czasu tego PLIKU zamiast czasu "
-"bie��cego\n"
-" -t CZAS u�ycie [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] zamiast "
-"bie��cego czasu\n"
-" --time=S�OWO ustawienie czasu wg S�OWA: access atime use "
-"(czas\n"
-" dost�pu, to samo co -a), modify mtime (czas\n"
+" -r, --reference=PLIK u¿ycie czasu tego PLIKU zamiast czasu bie¿±cego\n"
+" -t CZAS u¿ycie [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] zamiast bie¿±cego "
+"czasu\n"
+" --time=S£OWO ustawienie czasu wg S£OWA: access atime use (czas\n"
+" dostêpu, to samo co -a), modify mtime (czas\n"
" modyfikacji, to samo co -m)\n"
#: src/touch.c:257
@@ -9023,27 +8719,26 @@ msgid ""
"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Nale�y zauwa�y�, �e opcje -d i -t akceptuj� r��ne formaty daty/"
-"czasu.\n"
+"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e opcje -d i -t akceptuj± ró¿ne formaty daty/czasu.\n"
"\n"
-"Je�eli PLIK to -, touch dzia�a na standardowym wej�ciu.\n"
+"Je¿eli PLIK to -, touch dzia³a na standardowym wej¶ciu.\n"
#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "nie mo�na poda� czasu z wi�cej ni� jednego �r�d�a"
+msgstr "nie mo¿na podaæ czasu z wiêcej ni¿ jednego ¼ród³a"
#: src/touch.c:389
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-"uwaga: `touch %s' jest form� przestarza��; u�ywaj `touch -t %04ld%02d"
-"%02d%02d%02d.%02d'"
+"uwaga: `touch %s' jest form± przestarza³±; u¿ywaj `touch -t %04ld%02d%02d%02d"
+"%02d.%02d'"
#: src/tr.c:290
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... ZBI�R1 [ZBI�R2]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... ZBIÓR1 [ZBIÓR2]\n"
#: src/tr.c:294
msgid ""
@@ -9058,17 +8753,14 @@ msgid ""
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
-"Zamiana, usuni�cie wielokrotnych i/lub skasowanie znak�w ze "
-"standardowego\n"
-"wej�cia. Wyniki s� zapisywane do standardowego wyj�cia.\n"
+"Zamiana, usuniêcie wielokrotnych i/lub skasowanie znaków ze standardowego\n"
+"wej¶cia. Wyniki s± zapisywane do standardowego wyj¶cia.\n"
"\n"
-" -c, -C, --complement zbi�r znak�w komplementarny do ZBIORU1\n"
-" -d, --delete skasowanie znak�w ze ZBIORU1, bez zamian\n"
-" -s, --squeeze-repeats zamiana ci�gu takich samych znak�w ze ZBIORU1 "
-"na\n"
-" pojedyncze wyst�pienia takich znak�w\n"
-" -t, --truncate-set1 najpierw ZBI�R1 jest obcinany do d�ugo�ci "
-"ZBIORU2\n"
+" -c, -C, --complement zbiór znaków komplementarny do ZBIORU1\n"
+" -d, --delete skasowanie znaków ze ZBIORU1, bez zamian\n"
+" -s, --squeeze-repeats zamiana ci±gu takich samych znaków ze ZBIORU1 na\n"
+" pojedyncze wyst±pienia takich znaków\n"
+" -t, --truncate-set1 najpierw ZBIÓR1 jest obcinany do d³ugo¶ci ZBIORU2\n"
#: src/tr.c:307
msgid ""
@@ -9086,18 +8778,17 @@ msgid ""
" \\t horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
-"ZBIORY s� podawane jako ci�gi znak�w. Wi�kszo�� znak�w "
-"reprezentuje same\n"
-"siebie. Specjalnie interpretowane ci�gi to:\n"
+"ZBIORY s± podawane jako ci±gi znaków. Wiêkszo¶æ znaków reprezentuje same\n"
+"siebie. Specjalnie interpretowane ci±gi to:\n"
"\n"
-" \\NNN znak o warto�ci �semkowej NNN (od 1 do 3 cyfr "
-"�semkowych)\n"
-" \\\\ uko�nik odwrotny\n"
+" \\NNN znak o warto¶ci ósemkowej NNN (od 1 do 3 cyfr "
+"ósemkowych)\n"
+" \\\\ uko¶nik odwrotny\n"
" \\a znak BEL\n"
" \\b backspace\n"
" \\f nowa strona\n"
" \\n nowa linia\n"
-" \\r powr�t karetki\n"
+" \\r powrót karetki\n"
" \\t tabulacja pozioma\n"
#: src/tr.c:321
@@ -9113,15 +8804,13 @@ msgid ""
" [:digit:] all digits\n"
msgstr ""
" \\v tabulacja pionowa\n"
-" ZNAK1-ZNAK2 wszystkie znaki od ZNAK1 do ZNAK2, rosn�co\n"
-" [ZNAK*] w ZBIORZE2 kopiuje ZNAK uzupe�niaj�c do d�ugo�ci "
-"ZBIORU1\n"
-" [ZNAK*POWT�RZ] POWT�RZ kopii ZNAKU, �semkowo gdy zaczyna si� od "
-"0\n"
+" ZNAK1-ZNAK2 wszystkie znaki od ZNAK1 do ZNAK2, rosn±co\n"
+" [ZNAK*] w ZBIORZE2 kopiuje ZNAK uzupe³niaj±c do d³ugo¶ci ZBIORU1\n"
+" [ZNAK*POWTÓRZ] POWTÓRZ kopii ZNAKU, ósemkowo gdy zaczyna siê od 0\n"
" [:alnum:] wszystkie litery i cyfry\n"
" [:alpha:] wszystkie litery\n"
-" [:blank:] wszystkie odst�py poziome\n"
-" [:cntrl:] wszystkie znaki steruj�ce\n"
+" [:blank:] wszystkie odstêpy poziome\n"
+" [:cntrl:] wszystkie znaki steruj±ce\n"
" [:digit:] wszystkie cyfry\n"
#: src/tr.c:332
@@ -9135,14 +8824,14 @@ msgid ""
" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
-" [:graph:] wszystkie znaki drukowalne opr�cz spacji\n"
-" [:lower:] wszystkie ma�e litery\n"
-" [:print:] wszystkie znaki drukowalne w��cznie ze spacj�\n"
+" [:graph:] wszystkie znaki drukowalne oprócz spacji\n"
+" [:lower:] wszystkie ma³e litery\n"
+" [:print:] wszystkie znaki drukowalne w³±cznie ze spacj±\n"
" [:punct:] wszystkie znaki przestankowe\n"
-" [:space:] wszystkie odst�py poziome i pionowe\n"
+" [:space:] wszystkie odstêpy poziome i pionowe\n"
" [:upper:] wszystkie wielkie litery\n"
" [:xdigit:] wszystkie cyfry szesnastkowe\n"
-" [=ZNAK=] wszystkie znaki r�wnowa�ne ZNAKOWI\n"
+" [=ZNAK=] wszystkie znaki równowa¿ne ZNAKOWI\n"
#: src/tr.c:342
msgid ""
@@ -9152,13 +8841,11 @@ msgid ""
"SET1 by repeating its last character as necessary. "
msgstr ""
"\n"
-"Zamiana nast�puje gdy nie jest podana opcja -d i s� podane oba zbiory "
-"ZBI�R1\n"
-"i ZBI�R2. -t mo�e by� u�yte tylko przy zamianie. W razie potrzeby "
-"ZBI�R2\n"
-"jest uzupe�niany do d�ugo�ci ZBIORU1 przez powt�rzenie ostatniego "
-"znaku.\n"
-"Nadmiarowe znaki ZBIORU2 s� ignorowane. "
+"Zamiana nastêpuje gdy nie jest podana opcja -d i s± podane oba zbiory "
+"ZBIÓR1\n"
+"i ZBIÓR2. -t mo¿e byæ u¿yte tylko przy zamianie. W razie potrzeby ZBIÓR2\n"
+"jest uzupe³niany do d³ugo¶ci ZBIORU1 przez powtórzenie ostatniego znaku.\n"
+"Nadmiarowe znaki ZBIORU2 s± ignorowane. "
#: src/tr.c:348
msgid ""
@@ -9167,10 +8854,10 @@ msgid ""
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
-"Tylko [:lower:] i [:upper:] b�d� na\n"
-"pewno rozwini�te w porz�dku rosn�cym; u�yte w ZBIORZE2 przy "
-"zamianie, mog� by�\n"
-"tylko zestawione w parach dla konwersji ma�e-wielkie litery. "
+"Tylko [:lower:] i [:upper:] bêd± na\n"
+"pewno rozwiniête w porz±dku rosn±cym; u¿yte w ZBIORZE2 przy zamianie, mog± "
+"byæ\n"
+"tylko zestawione w parach dla konwersji ma³e-wielkie litery. "
#: src/tr.c:354
msgid ""
@@ -9178,106 +8865,102 @@ msgid ""
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
-"Je�eli operacj�\n"
-"nie jest ani zamiana ani kasowanie, -s u�ywa ZBIORU1. W przeciwnym "
-"wypadku\n"
-"u�ywa ZBIORU2 i kompresja powt�rze� zachodzi po zamianie i kasowaniu.\n"
+"Je¿eli operacj±\n"
+"nie jest ani zamiana ani kasowanie, -s u¿ywa ZBIORU1. W przeciwnym wypadku\n"
+"u¿ywa ZBIORU2 i kompresja powtórzeñ zachodzi po zamianie i kasowaniu.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
-"uwaga: niejednoznaczny zapis �semkowy \\%c%c%c zostanie\n"
+"uwaga: niejednoznaczny zapis ósemkowy \\%c%c%c zostanie\n"
"\tzinterpretowany jako sekwencja 2-bajtowa \\0%c%c, %c"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "ko�ce zakresu `%s-%s' s� w odwrotnym porz�dku sortowania"
+msgstr "koñce zakresu `%s-%s' s± w odwrotnym porz±dku sortowania"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "b��dna liczba powt�rze� %s w specyfikacji [c*n]"
+msgstr "b³êdna liczba powtórzeñ %s w specyfikacji [c*n]"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "brakuj�ca nazwa klasy znak�w `[::]'"
+msgstr "brakuj±ca nazwa klasy znaków `[::]'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "brakuj�cy znak dla klasy r�wnowa�no�ci `[==]'"
+msgstr "brakuj±cy znak dla klasy równowa¿no¶ci `[==]'"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
-msgstr "b��dna klasa znak�w %s"
+msgstr "b³êdna klasa znaków %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: operand klasy r�wnowa�no�ci musi by� pojedynczym znakiem"
+msgstr "%s: operand klasy równowa¿no¶ci musi byæ pojedynczym znakiem"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
-msgstr "za du�o znak�w w zbiorze"
+msgstr "za du¿o znaków w zbiorze"
# should it be string1 or SET1?
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "specyfikacja powtarzania [c*] nie mo�e by� w ZBIORZE1"
+msgstr "specyfikacja powtarzania [c*] nie mo¿e byæ w ZBIORZE1"
# string2 or SET2?
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "tylko jedna specyfikacja powtarzania [c*] mo�e by� w ZBIORZE2"
+msgstr "tylko jedna specyfikacja powtarzania [c*] mo¿e byæ w ZBIORZE2"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "wyra�enia [=c=] nie mog� by� w ZBIORZE2 przy zamianie"
+msgstr "wyra¿enia [=c=] nie mog± byæ w ZBIORZE2 przy zamianie"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "je�eli nie jest obcinany ZBI�R1, ZBI�R2 musi by� niepusty"
+msgstr "je¿eli nie jest obcinany ZBIÓR1, ZBIÓR2 musi byæ niepusty"
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
-"przy zamianie z u�yciem dope�nie� klas znak�w,\n"
-"ZBI�R2 musi odwzorowywa� wszystkie znaki z dziedziny na jeden"
+"przy zamianie z u¿yciem dope³nieñ klas znaków,\n"
+"ZBIÓR2 musi odwzorowywaæ wszystkie znaki z dziedziny na jeden"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
-"przy zamianie w ZBIORZE2 mog� si� pojawi� tylko klasy znak�w\n"
+"przy zamianie w ZBIORZE2 mog± siê pojawiæ tylko klasy znaków\n"
"`upper' i `lower'"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-"specyfikacja [c*] mo�e si� pojawi� w ZBIORZE2 tylko przy zamianie"
+msgstr "specyfikacja [c*] mo¿e siê pojawiæ w ZBIORZE2 tylko przy zamianie"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "Przy zamianie musz� by� podane dwa zbiory"
+msgstr "Przy zamianie musz± byæ podane dwa zbiory"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"Przy kasowaniu bez kompresji powt�rze� mo�e by� podany tylko 1 "
-"zbi�r."
+msgstr "Przy kasowaniu bez kompresji powtórzeñ mo¿e byæ podany tylko 1 zbiór."
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "nie wyr�wnane konstrukcje [:upper:] i/lub [:lower:]"
+msgstr "nie wyrównane konstrukcje [:upper:] i/lub [:lower:]"
#: src/true.c:42
#, c-format
@@ -9285,16 +8968,12 @@ msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [argumenty s� ignorowane]\n"
+"Sk³adnia: %s [argumenty s± ignorowane]\n"
" albo: %s OPCJA\n"
#: src/true.c:49
msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "Wyj�cie z kodem oznaczaj�cym powodzenie."
-
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr "Wyj�cie z kodem oznaczaj�cym niepowodzenie."
+msgstr "Wyj¶cie z kodem oznaczaj±cym powodzenie."
#: src/tsort.c:86
#, c-format
@@ -9304,27 +8983,26 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [OPCJA] [PLIK]\n"
-"Wypisanie ca�kowicie uporz�dkowanej listy zgodnie z cz��ciowym "
-"porz�dkiem\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK]\n"
+"Wypisanie ca³kowicie uporz±dkowanej listy zgodnie z czê¶ciowym porz±dkiem\n"
"w PLIKU. Gdy nie podano PLIKU albo gdy PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
-"wej�cie.\n"
+"wej¶cie.\n"
"\n"
#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: dane wej�ciowe zawieraj� nieparzyst� liczb� element�w"
+msgstr "%s: dane wej¶ciowe zawieraj± nieparzyst± liczbê elementów"
#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: dane wej�ciowe zawieraj� p�tl�:"
+msgstr "%s: dane wej¶ciowe zawieraj± pêtlê:"
#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]...\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]...\n"
#: src/tty.c:70
msgid ""
@@ -9332,7 +9010,7 @@ msgid ""
"\n"
" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""
-"Napisanie nazwy terminala zwi�zanego ze standardowym wej�ciem.\n"
+"Napisanie nazwy terminala zwi±zanego ze standardowym wej¶ciem.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet nic nie jest wypisywane, zwracany jest kod "
"powrotu\n"
@@ -9351,15 +9029,13 @@ msgid ""
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
-"Napisanie informacji o systemie. Bez opcji dzia�a jak z -s.\n"
+"Napisanie informacji o systemie. Bez opcji dzia³a jak z -s.\n"
"\n"
-" -a, --all pokazanie wszystkich informacji w "
-"nast�puj�cej\n"
-" kolejno�ci, opr�cz -p i -i, je�eli "
-"nieznane:\n"
-" -s, --kernel-name pokazanie nazwy j�dra systemu operacyjnego\n"
+" -a, --all pokazanie wszystkich informacji w nastêpuj±cej\n"
+" kolejno¶ci, oprócz -p i -i, je¿eli nieznane:\n"
+" -s, --kernel-name pokazanie nazwy j±dra systemu operacyjnego\n"
" -n, --nodename pokazanie sieciowej nazwy systemu\n"
-" -r, --kernel-release pokazanie numeru edycji j�dra systemu\n"
+" -r, --kernel-release pokazanie numeru edycji j±dra systemu\n"
#: src/uname.c:127
msgid ""
@@ -9369,17 +9045,16 @@ msgid ""
" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-" -v, --kernel-version pokazanie numeru wersji j�dra systemu\n"
-" -m, --machine pokazanie nazwy sprz�tu (architektury)\n"
+" -v, --kernel-version pokazanie numeru wersji j±dra systemu\n"
+" -m, --machine pokazanie nazwy sprzêtu (architektury)\n"
" -p, --processor pokazanie typu procesora albo \"unknown"
"\" (nieznany)\n"
-" -i, --hardware-platform pokazanie platformy sprz�towej albo \"unknown"
-"\"\n"
+" -i, --hardware-platform pokazanie platformy sprzêtowej albo \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system pokazanie nazwy systemu operacyjnego\n"
#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
-msgstr "nie mo�na ustali� nazwy systemu"
+msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy systemu"
#: src/unexpand.c:125
msgid ""
@@ -9387,9 +9062,9 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"W ka�dym PLIKU spacje zamieniane s� na TABy, wynik jest wypisywany na\n"
-"standardowe wyj�cie. Je�eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane\n"
-"jest standardowe wej�cie.\n"
+"W ka¿dym PLIKU spacje zamieniane s± na TABy, wynik jest wypisywany na\n"
+"standardowe wyj¶cie. Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane\n"
+"jest standardowe wej¶cie.\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:133
@@ -9400,26 +9075,24 @@ msgid ""
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-" -a, --all zamiana wszystkich odst�p�w, nie tylko "
-"pocz�tkowych\n"
-" --first-only zamiana tylko pocz�tkowych odst�p�w (wy��cza -"
-"a)\n"
-" -t, --tabs=N kolejne TABy co N znak�w zamiast 8 (w��cza -a)\n"
-" -t, --tabs=LISTA u�ycie oddzielanej przecinkami LISTY pozycji TAB�w\n"
-" (w��cza -a)\n"
+" -a, --all zamiana wszystkich odstêpów, nie tylko pocz±tkowych\n"
+" --first-only zamiana tylko pocz±tkowych odstêpów (wy³±cza -a)\n"
+" -t, --tabs=N kolejne TABy co N znaków zamiast 8 (w³±cza -a)\n"
+" -t, --tabs=LISTA u¿ycie oddzielanej przecinkami LISTY pozycji TABów\n"
+" (w³±cza -a)\n"
#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "znaki tabulacji zbyt odleg�e od siebie"
+msgstr "znaki tabulacji zbyt odleg³e od siebie"
#: src/unexpand.c:512
msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "za du�a warto�� pozycji ko�ca TAB�w"
+msgstr "za du¿a warto¶æ pozycji koñca TABów"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... [WEJ�CIE [WYJ�CIE]]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [WEJ¦CIE [WYJ¦CIE]]\n"
#: src/uniq.c:139
msgid ""
@@ -9427,10 +9100,9 @@ msgid ""
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pomini�cie wszystkich kolejnych identycznych linii z WEJ�CIA (lub\n"
-"standardowego wej�cia) opr�cz jednej, wynik jest zapisywany na WYJ�CIE "
-"(lub\n"
-"standardowe wyj�cie).\n"
+"Pominiêcie wszystkich kolejnych identycznych linii z WEJ¦CIA (lub\n"
+"standardowego wej¶cia) oprócz jednej, wynik jest zapisywany na WYJ¦CIE (lub\n"
+"standardowe wyj¶cie).\n"
"\n"
#: src/uniq.c:147
@@ -9438,8 +9110,8 @@ msgid ""
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
msgstr ""
-" -c, --count poprzedzenie linii liczb� powt�rze�\n"
-" -d, --repeated wypisanie tylko powt�rzonych linii\n"
+" -c, --count poprzedzenie linii liczb± powtórzeñ\n"
+" -d, --repeated wypisanie tylko powtórzonych linii\n"
#: src/uniq.c:151
#, fuzzy
@@ -9453,20 +9125,20 @@ msgid ""
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
" -D, --all-repeated[=metoda-oddzielenia] wypisanie wszystkich "
-"powtarzaj�cych\n"
-" si� linii.\n"
-" metoda-oddzielenia={none(domy�lna),prepend,"
+"powtarzaj±cych\n"
+" siê linii.\n"
+" metoda-oddzielenia={none(domy¶lna),prepend,"
"separate}\n"
" Oddzielanie jest robione przez puste linie\n"
-" -f, --skip-fields=N bez por�wnania pierwszych N p�l\n"
-" -i, --ignore-case ignorowanie r��nic mi�dzy ma�ymi i wielkimi "
+" -f, --skip-fields=N bez porównania pierwszych N pól\n"
+" -i, --ignore-case ignorowanie ró¿nic miêdzy ma³ymi i wielkimi "
"literami\n"
-" -s, --skip-chars=N bez por�wnania pierwszych N znak�w\n"
+" -s, --skip-chars=N bez porównania pierwszych N znaków\n"
" -u, --unique wypisanie tylko linii unikalnych\n"
#: src/uniq.c:160
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N por�wnanie najwy�ej N znak�w w liniach\n"
+msgstr " -w, --check-chars=N porównanie najwy¿ej N znaków w liniach\n"
#: src/uniq.c:165
msgid ""
@@ -9475,33 +9147,31 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pole to ci�g znak�w odst�pu, za kt�rym s� znaki nie b�d�ce "
-"znakami odstepu.\n"
-"Pola s� przeskakiwane przed przeskakiwaniem znak�w. \n"
+"Pole to ci±g znaków odstêpu, za którym s± znaki nie bêd±ce znakami odstepu.\n"
+"Pola s± przeskakiwane przed przeskakiwaniem znaków. \n"
#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "za du�o powt�rzonych linii"
+msgstr "za du¿o powtórzonych linii"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "b��dna liczba p�l do przeskoczenia"
+msgstr "b³êdna liczba pól do przeskoczenia"
# bytes to skip? we were talking about chars? - rzm
#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "b��dna liczba bajt�w do przeskoczenia"
+msgstr "b³êdna liczba bajtów do przeskoczenia"
#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "b��dna liczba bajt�w do por�wnania"
+msgstr "b³êdna liczba bajtów do porównania"
# ? rzm
#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
-"wypisywanie wszystkich powt�rzonych linii i ilo�ci powt�rze� nie ma "
-"sensu"
+"wypisywanie wszystkich powtórzonych linii i ilo¶ci powtórzeñ nie ma sensu"
#: src/unlink.c:50
#, c-format
@@ -9509,7 +9179,7 @@ msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s PLIK\n"
+"Sk³adnia: %s PLIK\n"
" albo: %s OPCJA\n"
#: src/unlink.c:53
@@ -9517,23 +9187,23 @@ msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wywo�anie funkcji unlink (usu�) aby usun�� podany PLIK.\n"
+"Wywo³anie funkcji unlink (usuñ) aby usun±æ podany PLIK.\n"
"\n"
#: src/unlink.c:91
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "nie mo�na usun�� %s"
+msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
# pola tabelki wymagaja poprawienia szerokosci -pk
#: src/uptime.c:108
msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "sprawdzenie czasu startu systemu jest niemo�liwe"
+msgstr "sprawdzenie czasu startu systemu jest niemo¿liwe"
#: src/uptime.c:116
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s dzia�a "
+msgstr " %2d:%02d%s dzia³a "
#: src/uptime.c:120
msgid "am"
@@ -9558,7 +9228,7 @@ msgstr "???? dni ??:??, "
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld dzie�"
+msgstr[0] "%ld dzieñ"
msgstr[1] "%ld dni"
msgstr[2] "%ld dni"
@@ -9566,19 +9236,19 @@ msgstr[2] "%ld dni"
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu u�ytkownik"
-msgstr[1] "%lu u�ytkownicy"
-msgstr[2] "%lu u�ytkownik�w"
+msgstr[0] "%lu u¿ytkownik"
+msgstr[1] "%lu u¿ytkownicy"
+msgstr[2] "%lu u¿ytkowników"
#: src/uptime.c:145
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", �rednie obci��enie: %.2f"
+msgstr ", ¶rednie obci±¿enie: %.2f"
#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... [ PLIK ]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [ PLIK ]\n"
#: src/uptime.c:180
#, c-format
@@ -9589,12 +9259,11 @@ msgid ""
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wy�wietlenie aktualnej godziny, czasu dzia�ania systemu, liczby "
-"u�ytkownik�w\n"
-"zalogowanych w systemie oraz �redni� liczb� proces�w uruchamianych w "
-"ci�gu\n"
+"Wy¶wietlenie aktualnej godziny, czasu dzia³ania systemu, liczby "
+"u¿ytkowników\n"
+"zalogowanych w systemie oraz ¶redni± liczbê procesów uruchamianych w ci±gu\n"
"ostatnich 1, 5 i 15 minut.\n"
-"Je�li nie podano PLIKU, u�ywa %s. %s jest cz�sto podawane jako PLIK.\n"
+"Je¶li nie podano PLIKU, u¿ywa %s. %s jest czêsto podawane jako PLIK.\n"
"\n"
#: src/users.c:109
@@ -9604,11 +9273,11 @@ msgid ""
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wy�wietla kto jest zalogowany wed�ug informacji w PLIKU.\n"
-"Je�li brak PLIKU, u�ywa %s. Cz�sto podaje si� te� %s.\n"
+"Wy¶wietla kto jest zalogowany wed³ug informacji w PLIKU.\n"
+"Je¶li brak PLIKU, u¿ywa %s. Czêsto podaje siê te¿ %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9617,22 +9286,28 @@ msgid ""
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-"Dla ka?dego PLIKU wypisywana jest liczba nak�w nowej linii, s��w i "
-"bajt�w\n"
-"oraz podsumowanie je�eli podany jest wi�cej ni� jeden PLIK. Je�eli "
-"PLIK nie\n"
-"jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe wej�cie.\n"
-" -c, --bytes wypisanie liczby bajt�w\n"
-" -m, --chars wypisanie liczby znak�w\n"
-" -l, --lines wypisanie liczby znak�w nowej linii\n"
+"Dla ka¿dego PLIKU wypisywana jest liczba naków nowej linii, s³ów i bajtów\n"
+"oraz podsumowanie je¿eli podany jest wiêcej ni¿ jeden PLIK. Je¿eli PLIK nie\n"
+"jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n"
+" -c, --bytes wypisanie liczby bajtów\n"
+" -m, --chars wypisanie liczby znaków\n"
+" -l, --lines wypisanie liczby znaków nowej linii\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
-" -L, --max-line-length wypisanie d�ugo�ci najd�u�szej linii\n"
-" -w, --words wypisanie liczby s��w\n"
+" -L, --max-line-length wypisanie d³ugo¶ci najd³u¿szej linii\n"
+" -w, --words wypisanie liczby s³ów\n"
+
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
#: src/who.c:216
msgid " old "
@@ -9644,11 +9319,11 @@ msgstr "id="
#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
-msgstr "zako�czenie="
+msgstr "zakoñczenie="
#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
-msgstr "wyj�cie="
+msgstr "wyj¶cie="
#: src/who.c:499
msgid "clock change"
@@ -9669,11 +9344,11 @@ msgid ""
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
-"liczba u�ytkownik�w=%lu\n"
+"liczba u¿ytkowników=%lu\n"
#: src/who.c:553
msgid "NAME"
-msgstr "U�YTKOWNIK"
+msgstr "U¯YTKOWNIK"
#: src/who.c:553
msgid "LINE"
@@ -9697,12 +9372,12 @@ msgstr "KOMENTARZ"
#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
-msgstr "WYJ�CIE"
+msgstr "WYJ¦CIE"
#: src/who.c:635
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]... [ PLIK | ARGUMENT1 ARGUMENT2 ]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [ PLIK | ARGUMENT1 ARGUMENT2 ]\n"
#: src/who.c:636
msgid ""
@@ -9715,12 +9390,12 @@ msgstr ""
"\n"
" -a, --all to samo co -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
" -b, --boot czas ostatniego uruchomienia systemu\n"
-" -d, --dead wypisanie martwych proces�w\n"
-" -H, --heading wypisanie linii nag��wk�w kolumn\n"
+" -d, --dead wypisanie martwych procesów\n"
+" -H, --heading wypisanie linii nag³ówków kolumn\n"
#: src/who.c:643
msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login wypisanie systemowych proces�w login\n"
+msgstr " -l, --login wypisanie systemowych procesów login\n"
#: src/who.c:646
msgid ""
@@ -9728,10 +9403,10 @@ msgid ""
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
-" --lookup rozwi�zywanie nazw system�w poprzez DNS\n"
-" -m wy�wietlenie tylko nazwy systemu i u�ytkownika "
-"zwi�zanego\n"
-" ze standardowym wej�ciem\n"
+" --lookup rozwi±zywanie nazw systemów poprzez DNS\n"
+" -m wy¶wietlenie tylko nazwy systemu i u¿ytkownika "
+"zwi±zanego\n"
+" ze standardowym wej¶ciem\n"
" -p, --process aktywne procesy uruchomione przez init\n"
#: src/who.c:651
@@ -9741,10 +9416,10 @@ msgid ""
" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
" -t, --time print last system clock change\n"
msgstr ""
-" -q, --count wszystkie nazwy i liczba zalogowanych u�ytkownik�w\n"
-" -r, --runlevel bie��cy runlevel\n"
-" -s, --short wypisanie tylko u�ytkownika, terminala i czasu "
-"(domy�lnie)\n"
+" -q, --count wszystkie nazwy i liczba zalogowanych u¿ytkowników\n"
+" -r, --runlevel bie¿±cy runlevel\n"
+" -s, --short wypisanie tylko u¿ytkownika, terminala i czasu "
+"(domy¶lnie)\n"
" -t, --time podanie ostatniej zmiany zegara systemowego\n"
#: src/who.c:657
@@ -9754,9 +9429,9 @@ msgid ""
" --message same as -T\n"
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
-" -T, -w, --mesg zaznaczenie czy u�ytkownik przyjmuje komunikaty: +, - "
+" -T, -w, --mesg zaznaczenie czy u¿ytkownik przyjmuje komunikaty: +, - "
"lub ?\n"
-" -u, --users wypisanie zalogowanych u�ytkownik�w\n"
+" -u, --users wypisanie zalogowanych u¿ytkowników\n"
" --message to samo co -T\n"
" --writable to samo co -T\n"
@@ -9768,13 +9443,12 @@ msgid ""
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Je�li nie podano PLIKU, u�ywany jest %s. Cz�sto podaje si� %s.\n"
-"Obecno�� ARG1 ARG2 implikuje -m. Typowe wywo�ania: `am i', `mom "
-"likes'.\n"
+"Je¶li nie podano PLIKU, u¿ywany jest %s. Czêsto podaje siê %s.\n"
+"Obecno¶æ ARG1 ARG2 implikuje -m. Typowe wywo³ania: `am i', `mom likes'.\n"
#: src/who.c:765
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "Uwaga: opcja -i zostanie w przysz�o�ci usuni�ta, u�ywaj -u"
+msgstr "Uwaga: opcja -i zostanie w przysz³o¶ci usuniêta, u¿ywaj -u"
#: src/whoami.c:51
msgid ""
@@ -9782,14 +9456,14 @@ msgid ""
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wypisanie nazwy u�ytkownika zwi�zanego z aktualnym efektywnym\n"
-"idetyfikatorem u�ytkownika. Dzia�a jak id -un.\n"
+"Wypisanie nazwy u¿ytkownika zwi±zanego z aktualnym efektywnym\n"
+"idetyfikatorem u¿ytkownika. Dzia³a jak id -un.\n"
"\n"
#: src/whoami.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: nie mo�na znale�� nazwy u�ytkownika o ID %lu\n"
+msgstr "%s: nie mo¿na znale¼æ nazwy u¿ytkownika o ID %lu\n"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -9797,7 +9471,7 @@ msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: %s [�A�CUCH]\n"
+"Sk³adnia: %s [£AÑCUCH]\n"
" albo: %s OPCJA\n"
#: src/yes.c:52
@@ -9805,45 +9479,118 @@ msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Powtarzanie na wyj�ciu linii ze wszystkimi podanymi �A�CUCH(AMI) albo "
-"`y'\n"
+"Powtarzanie na wyj¶ciu linii ze wszystkimi podanymi £AÑCUCH(AMI) albo `y'\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na zmieniæ u¿ytkownika i/lub grupy %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "Nie mo¿na ustaliæ grupy identyfikatora numerycznego UID"
+
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny "
-#~ "spos�b\n"
-#~ " (domy�lnie)\n"
-#~ " --preserve-root odmowa rekusywnego dzia�ania na '/'\n"
+#~ " --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny sposób\n"
+#~ " (domy¶lnie)\n"
+#~ " --preserve-root odmowa rekusywnego dzia³ania na '/'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e w³±czenie interpretacji sekwencji z uko¶nikiem "
+#~ "odwrotnym\n"
+#~ " -E wy³±czenie interpretacji sekwencji z uko¶nikiem "
+#~ "odwrotnym\n"
+#~ " (domy¶lnie)\n"
+
+# trochê niezrêczne -pk
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "uwaga: nieprzeno¶ne PWR (Basic Regular Expression): `%s': u¿ycie `^' "
+#~ "jako\n"
+#~ "pierwszego znaku podstawowego wyra¿enia regularnego nie jest przeno¶ne;\n"
+#~ "zosta³o zignorowane"
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "nierozpoznana opcja `-%c'"
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "nie uda³o siê wróciæ do pocz±tkowego katalogu roboczego"
+
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "nie mo¿na wróciæ do bie¿±cego katalogu"
+
#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "tworzenie dowi�zania symbolicznego %s do %s"
+#~ msgstr "tworzenie dowi±zania symbolicznego %s do %s"
#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "tworzenie dowi�zania zwyk�ego %s do %s"
+#~ msgstr "tworzenie dowi±zania zwyk³ego %s do %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ katalogu %s"
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "nie mo�na ustawi� uprawnie� potoku %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ potoku %s"
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "nie mo�na ustawi� uprawnie� do %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy; mo¿na go rozprowadzaæ i/lub modyfikowaæ\n"
+#~ "przestrzegaj±c warunków Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General "
+#~ "Public\n"
+#~ "Licence) opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2 lub, "
+#~ "do\n"
+#~ "wyboru, dowolnej po¼niejszej.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
+#~ "ale BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, nawet bez domy¶lnej gwarancji JAKO¦CI\n"
+#~ "lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ. Szczegó³y znajduj± siê\n"
+#~ "w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopia Powszechnej Licencji Publicznej GNU powinna byæ dostarczona wraz\n"
+#~ "z tym programem. Je¶li nie, mo¿na napisaæ do Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "nie mo�na przej�� z %s do .."
+#~ msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do .."
#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "nie mo�na wykona� lstat `.' w %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na wykonaæ lstat `.' w %s"
#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "nie mo�na wykona� lstat na %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "nie mo�na przej�� z %s do %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do %s"
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -9855,14 +9602,16 @@ msgstr ""
#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Usuwanie (unlink) PLIKU/�W.\n"
+#~ "Usuwanie (unlink) PLIKU/ÓW.\n"
#~ "\n"
-#~ " -d, --directory usuni�cie PLIKU, nawet je�eli jest to "
-#~ "niepusty katalog\n"
-#~ " (tylko super-user; dzia�a tylko je�li "
-#~ "tw�j system\n"
-#~ " umo�liwia `unlink' dla niepustych "
-#~ "katalog�w)\n"
-#~ " -f, --force zignorowanie nieistniej�cych plik�w, "
-#~ "wy��czenie pyta�\n"
-#~ " -i, --interactive pytanie przed ka�dym usuni�ciem pliku\n"
+#~ " -d, --directory usuniêcie PLIKU, nawet je¿eli jest to niepusty "
+#~ "katalog\n"
+#~ " (tylko super-user; dzia³a tylko je¿li twój "
+#~ "system\n"
+#~ " umo¿liwia `unlink' dla niepustych katalogów)\n"
+#~ " -f, --force zignorowanie nieistniej±cych plików, wy³±czenie "
+#~ "pytañ\n"
+#~ " -i, --interactive pytanie przed ka¿dym usuniêciem pliku\n"
+
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "Wyj¶cie z kodem oznaczaj±cym niepowodzenie."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d5b6d5b3f..52b7a98ed 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sh-utils 1.12i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1996-11-08 20:03+0100\n"
"Last-Translator: António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "falta um argumento a `%s'"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "erro na escrita"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "erro na escrita"
msgid "Unknown system error"
msgstr "operador binário desconhecido"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "não consigo alterar data"
@@ -248,32 +248,17 @@ msgstr ""
msgid "block size"
msgstr ""
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "`%s' não é uma directoria"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória virtual esgotada"
@@ -283,7 +268,7 @@ msgstr "memória virtual esgotada"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -314,17 +299,22 @@ msgstr ""
msgid "'"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -336,24 +326,24 @@ msgstr ""
msgid "^[nN]"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr ""
@@ -368,9 +358,10 @@ msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
msgid "invalid group"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr ""
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -480,43 +471,52 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+msgid "string transformation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `%s --help' para mais informação.\n"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -566,33 +566,33 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "erro de leitura"
@@ -607,18 +607,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "data inválida `%s'"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "modo inválido `%s'"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)"
@@ -653,13 +653,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "falta um argumento a `%s'"
@@ -698,26 +698,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "canal de saída padrão (stdout)"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "tamanho de tab inválido: %s"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -745,23 +745,36 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" -c, --changes igual ao modo \"verbose\" mas avisa só quando uma \n"
+" alteração é feita\n"
+" -f, --silent, --quiet desligar a maior parte das mensagens de erro\n"
+" -v, --verbose mostrar um diagnóstico por cada ficheiro processado\n"
+" -R, --recursive mudar ficheiros e directorias recursivamente\n"
+" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
+" --version mostrar a versão e sair\n"
+"\n"
+"Cada MODO é uma ou mais das letras ugoa, um dos símbolos +-= e uma ou \n"
+"mais das letras rwxXstugo.\n"
+"\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -775,7 +788,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -784,24 +797,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "falta um argumento a `%s'"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
@@ -832,6 +845,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "modo de %s mantido como %04o (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "não consigo correr %s"
@@ -846,22 +860,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "`%s' não é um ficheiro normal"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -871,7 +885,7 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [OPÇÃO]... MODO[,MODO]... FICHEIRO...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... MODO_OCTAL FICHEIRO...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -879,13 +893,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -906,18 +920,17 @@ msgstr ""
"mais das letras rwxXstugo.\n"
"\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "data inválida `%s'"
@@ -935,7 +948,7 @@ msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
+msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
#: src/chown-core.c:146
#, fuzzy, c-format
@@ -1015,14 +1028,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" -c, --changes igual ao modo \"verbose\" mas avisa só quando uma \n"
+" alteração é feita\n"
+" -f, --silent, --quiet desligar a maior parte das mensagens de erro\n"
+" -v, --verbose mostrar um diagnóstico por cada ficheiro processado\n"
+" -R, --recursive mudar ficheiros e directorias recursivamente\n"
+" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
+" --version mostrar a versão e sair\n"
+"\n"
+"Cada MODO é uma ou mais das letras ugoa, um dos símbolos +-= e uma ou \n"
+"mais das letras rwxXstugo.\n"
+"\n"
#: src/chown.c:145
msgid ""
@@ -1073,7 +1099,7 @@ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "não consigo correr %s"
@@ -1123,227 +1149,222 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "não consigo alterar data"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: escrever por cima de `%s', apesar de modo %04o? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: escrever por cima de `%s'? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "`%s' e `%s' são o mesmo ficheiro"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "%s: não posso escrever por cima de directoria com não-directoria"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "fazer \"backup\" de `%s' iria destruir o original; `%s' não copiado"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "fazer \"backup\" de `%s' iria destruir o original; `%s' não copiado"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "não consigo fazer \"backup\" de `%s'"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s: não consigo copiar ligação (link) simbólica cíclica"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: só consigo fazer ligações (links) simbólicas relativas na directoria\n"
"actual"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "não consigo ler ligação (link) simbólica `%s'"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s: tipo de ficheiro desconhecido"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr ""
@@ -1365,20 +1386,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:171
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1577,7 +1598,7 @@ msgstr ""
" caso contrário\n"
" never, simple fazer \"backups\" simples sempre\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1623,34 +1644,38 @@ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "`%s' não é uma directoria"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "`%s' não é uma directoria"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "falta um argumento a `%s'"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "ficheiro de destino ausente"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "`%s' não é uma directoria"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1663,11 +1688,11 @@ msgstr ""
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ligações (links) simbólicas não são suportadas neste sistema"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
@@ -1676,140 +1701,140 @@ msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "não posso fazer ligações (links) simbólicas e fixas"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "erro na escrita"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "falta um argumento a `%s'"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
-msgstr "opção inválida `%s'"
+msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "%s: conversão inválida"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "%s: conversão inválida"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1817,20 +1842,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1842,10 +1867,9 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
@@ -1906,9 +1930,9 @@ msgid "invalid byte or field list"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
#: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "número inválido `%s'"
+msgstr ""
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
@@ -1960,12 +1984,26 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPÇÃO] [MMDDhhmm[[CC]AA][.ss]]\n"
#: src/date.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
+"Mostra o tempo actual num dado FORMATO, ou altera a data do sistema.\n"
+"\n"
+" -d, --date=STRING mostra o tempo descrito em STRING, em vez do\n"
+" actual\n"
+" -f, --file=FICHEIRODATAS igual a --date só que uma vez para cada linha "
+"de\n"
+" FICHEIRODATAS\n"
+" -r, --reference=FICHEIRO mostra a ultima data de alteração de FICHEIRO\n"
+" -R, --rfc-822 mostra a data no formato RFC-822\n"
+" -s, --set=STRING altera o tempo para o valor de STRING\n"
+" -u, --utc, --universal mostra ou altera o Tempo Universal Coordenado\n"
+" --help mostra este ecran e sai\n"
+" --version mostra a informação de versão e sai\n"
#: src/date.c:143
msgid ""
@@ -2090,10 +2128,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)"
@@ -2317,182 +2355,182 @@ msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
msgid "closing output file %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "opção inválida `%s'"
+msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
+msgstr "não consigo mostrar só o utilizador e só o grupo"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
+msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "não consigo correr %s"
+msgstr "%s: não consigo escrever em cima da directoria"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2501,7 +2539,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2510,7 +2548,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2520,18 +2558,18 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
@@ -2546,6 +2584,10 @@ msgstr ""
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "não consigo ler a tabela com sistemas de ficheiros montados"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2580,21 +2622,21 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2603,11 +2645,11 @@ msgstr ""
"as opções para saída em modo verboso e legível pelo stty são mutuamente\n"
"exclusivas"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"não existe nenhuma variável de ambiente SHELL e não se especificou nenhum\n"
@@ -2644,7 +2686,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2724,52 +2766,52 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
#, fuzzy
msgid "total"
msgstr "%ld\ttotal\n"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "não consigo resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
+msgstr "opção inválida `%s'"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -2789,12 +2831,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -2864,9 +2900,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "número inválido `%s'"
+msgstr ""
#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
#, fuzzy, c-format
@@ -2885,7 +2921,7 @@ msgstr ""
msgid "input line is too long"
msgstr ""
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2894,7 +2930,7 @@ msgstr ""
"Utilização: %s EXPRESSÃO\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2905,7 +2941,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2916,14 +2952,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2932,7 +2968,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2943,7 +2979,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2951,7 +2987,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2961,7 +2997,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2969,28 +3005,21 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "erro de sintaxe"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -3297,69 +3326,59 @@ msgstr "Não consigo obter lista de grupos adicional"
msgid " groups="
msgstr " grupos="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
"mesma largura"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
"mesma largura"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "não consigo determinar o hostname"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3371,7 +3390,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n"
" ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3379,7 +3398,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3388,7 +3407,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3400,7 +3419,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3413,7 +3432,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3473,49 +3492,49 @@ msgid ""
"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3611,52 +3630,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' não é uma directoria"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: substituir `%s'? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "não consigo criar ligação (link) simbólica `%s'"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "não consigo criar ligação (link) simbólica `%s'"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "não consigo criar a ligação (link) de `%s' para `%s'"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "não consigo criar a ligação (link) de `%s' para `%s'"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "não consigo criar a ligação (link) de `%s' para `%s'"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3668,7 +3687,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n"
" ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3678,7 +3697,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3691,7 +3710,7 @@ msgid ""
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3699,7 +3718,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3709,7 +3728,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "`%s' não é uma directoria"
@@ -3730,87 +3749,92 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: nome de login ausente\n"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "a ignorar tamanho de tab inválido na variável TABSIZE do ambiente: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
"a variável do ambiente LS_COLORS tem um valor não conhecido (i.e. ilegível)"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3818,7 +3842,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3829,7 +3853,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3841,7 +3865,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3851,11 +3875,19 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4162
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -3869,37 +3901,8 @@ msgid ""
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-" -G, --no-group inibir que se mostre a informação de grupo\n"
-" -g (ignorado)\n"
-" -I, --ignore=PADRÃO não mostrar entradas implícitas incluídas no \n"
-" padrão de shell PADRÃO\n"
-" -i, --inode mostrar o índice de cada ficheiro\n"
-" -k, --kilobytes usar blocos de 1024 em vez de 512 apesar de \n"
-" POSIXLY_CORRECT\n"
-" -L, --dereference mostrar entradas apontadas por ligações "
-"(links)\n"
-" simbólicas\n"
-" -l usar formato longo de listagem\n"
-" -m encher largura com entradas separadas por \n"
-" vírgulas\n"
-" -N, --literal mostrar os valores \"reais\" das entradas "
-"(não\n"
-" tratar caracteres com \"Ctrl\" como "
-"especiais)\n"
-" -n, --numeric-uid-gid mostrar UIDs e GIDs numericamente em vez de "
-"pôr\n"
-" nome correspondente\n"
-" -o usar formato de listagem longo sem informação\n"
-" de grupo\n"
-" -p acrescentar um caracter para tipificar cada\n"
-" entrada\n"
-" -Q, --quote-name colocar aspas nos nomes das entradas\n"
-" -q, --hide-control-chars mostrar ? em vez de caracteres não gráficos\n"
-" -R, --recursive mostrar subdirectorias recursivamente\n"
-" -r, --reverse inverter a ordem enquanto ordenando\n"
-" -S ordenar por tamanho de ficheiro\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -3911,7 +3914,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3921,7 +3924,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3932,7 +3935,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3974,14 +3977,14 @@ msgstr ""
" -r, --reverse inverter a ordem enquanto ordenando\n"
" -S ordenar por tamanho de ficheiro\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -3993,7 +3996,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4007,7 +4010,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4016,7 +4019,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4024,7 +4027,7 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4035,13 +4038,13 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4050,31 +4053,31 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4083,7 +4086,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4093,48 +4096,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:459
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
+msgstr ""
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "erro de leitura"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4142,16 +4145,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
@@ -4183,16 +4186,11 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4405,7 +4403,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [COMANDO [ARG]...]\n"
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -4413,15 +4411,6 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Corre o COMANDO com uma prioridade de despacho ajustada.\n"
-"Sem qualquer COMANDO, mostra a prioridade de despacho actual. AJUSTE é 10\n"
-"por defeito. Valores vão desde -20 (prioridade mais alta) a 19 (mais "
-"baixa).\n"
-"\n"
-" -AJUSTE incrementa prioridade AJUSTE primeiro\n"
-" -n, --adjustment=AJUSTE igual a -AJUSTE\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
@@ -4442,21 +4431,21 @@ msgstr "não consigo obter o nome do sistema"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "não consigo alterar data"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4468,13 +4457,13 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4482,7 +4471,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4499,47 +4488,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "argumento em vírgula flutuante inválido: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
@@ -4559,21 +4548,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -4752,9 +4750,8 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr ""
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "número inválido `%s'"
+msgstr ""
#: src/od.c:1906
#, c-format
@@ -4923,9 +4920,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -4954,12 +4950,12 @@ msgstr "largura de linha inválida: %s"
#: src/pr.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
+msgstr "largura de linha inválida: %s"
#: src/pr.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
+msgstr "largura de linha inválida: %s"
#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
@@ -5245,12 +5241,12 @@ msgstr ""
msgid "F. Pinard"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5259,22 +5255,21 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5283,7 +5278,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5293,7 +5288,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5301,57 +5296,31 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "data inválida `%s'"
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
+msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
@@ -5399,108 +5368,108 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
+msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: AVISO: Estrutura de directorias circular.\n"
+"Isto quer dizer quase de certeza que tens o sistema de ficheiros\n"
+"corrupto.\n"
+"AVISA O TEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA.\n"
+"Ciclo detectado:\n"
+"%s\n"
+"é o mesmo ficheiro que\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: apagar %s`%s'? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: AVISO: Estrutura de directorias circular.\n"
-"Isto quer dizer quase de certeza que tens o sistema de ficheiros\n"
-"corrupto.\n"
-"AVISA O TEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA.\n"
-"Ciclo detectado:\n"
-"%s\n"
-"é o mesmo ficheiro que\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
+msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "não consigo apagar `.' ou `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
@@ -5615,7 +5584,7 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
" --version mostrar a versão e sair\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5623,19 +5592,17 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5643,8 +5610,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
" -f, --format FORMATO utilizar o estilo de FORMATO do printf(3) \n"
@@ -5663,17 +5631,17 @@ msgstr ""
"exactamente um de %%e, %%f ou %%g - argumentos de formatação vírgula \n"
"flutuante do printf.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "argumento em vírgula flutuante inválido: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
@@ -5703,42 +5671,44 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "Não consigo obter lista de grupos adicional"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "não consigo alterar a identificação de grupo"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "não consigo alterar a identificação de utilizador"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5747,7 +5717,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5759,7 +5729,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -5770,7 +5740,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5782,7 +5752,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -5802,121 +5772,184 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:295
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr ""
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:764
+#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr ""
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr ""
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: não consigo escrever em cima da directoria"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: apagar %s`%s'? "
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/shred.c:1130
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1053
+#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
+msgstr ""
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
+
+#: src/shred.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n"
+" ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "data inválida `%s'"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "modo inválido `%s'"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -5946,19 +5979,19 @@ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr ""
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -5966,18 +5999,20 @@ msgid ""
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -5985,13 +6020,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6004,11 +6038,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6023,8 +6057,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6036,120 +6069,115 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "erro na escrita"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "tipo de ordenação"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "`%s' não é um ficheiro normal"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "erro de sintaxe"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
#, fuzzy
msgid "character offset is zero"
msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
@@ -6229,32 +6257,32 @@ msgstr ""
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%%%c: directiva inválida"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "formato da data inválido `%s'"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6262,7 +6290,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6272,7 +6300,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6283,7 +6311,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6293,7 +6321,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6305,7 +6333,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6318,7 +6346,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6329,7 +6357,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6707,7 +6735,7 @@ msgstr "falta um argumento a `%s'"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
+msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
#: src/stty.c:1047
#, fuzzy, c-format
@@ -6731,38 +6759,38 @@ msgstr ""
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: não consigo abrir /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "não consigo alterar grupos"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "não consigo alterar a identificação de grupo"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "não consigo alterar a identificação de utilizador"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [-] [UTILIZADOR [ARGUMENTO]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -6783,27 +6811,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Um único - implica -l. Se UTILIZADOR não for especificador, assume-se root.\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "utilizador %s não existe"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "password incorrecta"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "a usar a shell restrita %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
@@ -6827,7 +6855,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6836,11 +6864,11 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -6849,46 +6877,45 @@ msgstr ""
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
"\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/tac.c:264
-#, fuzzy
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
-msgstr "número inválido `%s'"
+msgstr ""
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "erro na escrita"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr ""
@@ -7027,9 +7054,9 @@ msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
#: src/tail.c:1441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "número inválido `%s'"
+msgstr ""
#: src/tail.c:1513
#, fuzzy, c-format
@@ -7064,12 +7091,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "--no-dereference (-h) não é suportado neste sistema"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "não consigo obter o nome do sistema"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7299,7 +7326,7 @@ msgstr "falta um ']'\n"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "argumento inválido `%s'"
+msgstr "demasiados argumentos"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
@@ -7446,87 +7473,87 @@ msgid ""
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr ""
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
@@ -7540,26 +7567,8 @@ msgstr ""
" ou: %s OPÇÃO\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Utilização: %s [NOME]\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-"Mostra o hostname do sistema corrente.\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Utilização: %s [NOME]\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-"Mostra o hostname do sistema corrente.\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
#: src/tsort.c:86
#, c-format
@@ -7657,9 +7666,8 @@ msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy
msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "número inválido `%s'"
+msgstr ""
#: src/uniq.c:135
#, fuzzy, c-format
@@ -7704,7 +7712,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
+msgstr "demasiados argumentos"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
@@ -7828,7 +7836,7 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sair.\n"
" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7838,12 +7846,19 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
@@ -7996,10 +8011,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "opção inválida `%s'"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "não consigo criar ligação (link) simbólica `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "não consigo criar a ligação (link) de `%s' para `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
@@ -8024,14 +8067,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "não consigo criar ligação (link) simbólica `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "não consigo criar a ligação (link) de `%s' para `%s'"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
@@ -8057,53 +8092,60 @@ msgstr ""
#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "não consigo determinar o hostname"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "erro de leitura"
+
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "poucos argumentos"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "canal de saída padrão (stdout)"
+
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "grupo número"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "não consigo correr %s"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "opção inválida `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "falta um argumento a `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "`%s' não é uma directoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o tempo actual num dado FORMATO, ou altera a data do sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING mostra o tempo descrito em STRING, em vez do\n"
-#~ " actual\n"
-#~ " -f, --file=FICHEIRODATAS igual a --date só que uma vez para cada linha "
-#~ "de\n"
-#~ " FICHEIRODATAS\n"
-#~ " -r, --reference=FICHEIRO mostra a ultima data de alteração de "
-#~ "FICHEIRO\n"
-#~ " -R, --rfc-822 mostra a data no formato RFC-822\n"
-#~ " -s, --set=STRING altera o tempo para o valor de STRING\n"
-#~ " -u, --utc, --universal mostra ou altera o Tempo Universal "
-#~ "Coordenado\n"
-#~ " --help mostra este ecran e sai\n"
-#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
+#~ "a copiar vários ficheiros, mas o último argumento (%s) não é uma "
+#~ "directoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "demasiados argumentos não-opção"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
#~ msgstr ""
#~ "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com "
#~ "a \n"
@@ -8112,14 +8154,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "undefined"
#~ msgstr "indefenido"
-#~ msgid "cannot get priority"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get time of day"
#~ msgstr "não consigo obter prioridade"
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "não consigo alterar prioridade"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%u+%u registos dentro\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%u+%u registos fora\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "registos truncados"
+
#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgstr ""
+#~ "só uma conversão em {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, \n"
+#~ "{unblock,sync}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "não se podem usar argumentos de tipo FICHEIRO com a opção para mostrar a "
+#~ "base\n"
+#~ "de dados interna do \"dircolors\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
#~ "\n"
#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
@@ -8133,149 +8201,113 @@ msgstr ""
#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr ""
-#~ "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com "
-#~ "a \n"
-#~ "mesma largura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "canal de saída padrão (stdout)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "número inválido `%s'"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "argumento inválido `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "erro de leitura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
+#~ msgstr "opção inválida `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "a copiar vários ficheiros, mas o último argumento (%s) não é uma "
+#~ "directoria"
#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "`%s' não é uma directoria"
#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "não consigo determinar o hostname"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "número inválido `%s'"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "número inválido `%s'"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "esperava uma expressão inteira %s\n"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "demasiados argumentos não-opção"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "número inválido `%s'"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "antes de -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "depois de -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "antes de -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "depois de -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "antes de -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "depois de -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "antes de -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "depois de -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "antes de -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "depois de -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "antes de -eq"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "demasiados argumentos não-opção"
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "depois de -eq"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Ficheiro já existente"
#, fuzzy
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "depois de -lt"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilização: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO (1o formato)\n"
+#~ " ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n"
+#~ " ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "quando a fazer ligações (links) múltiplas último argumento deve ser \n"
+#~ "directoria"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr ""
+#~ "as opções para especificar a data de impressão são mutuamente exclusivas"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr ""
+#~ "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com "
+#~ "a \n"
+#~ "mesma largura"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n"
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "canal de saída padrão (stdout)"
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr ""
+#~ "ficheiros especiais de tipo \"fifo\" pode não ter os números \"major\" e "
+#~ "\"minor\"\n"
+#~ "do periférico"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%u+%u registos dentro\n"
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ao mover ficheiros múltiplos o último argumento tem que ser uma directoria"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%u+%u registos fora\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Corre o COMANDO com uma prioridade de despacho ajustada.\n"
+#~ "Sem qualquer COMANDO, mostra a prioridade de despacho actual. AJUSTE é "
+#~ "10\n"
+#~ "por defeito. Valores vão desde -20 (prioridade mais alta) a 19 (mais "
+#~ "baixa).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -AJUSTE incrementa prioridade AJUSTE primeiro\n"
+#~ " -n, --adjustment=AJUSTE igual a -AJUSTE\n"
+#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
+#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "registos truncados"
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "opção inválida `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "número inválido `%s'"
+#~ msgid "invalid priority `%s'"
+#~ msgstr "prioridade inválida `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgid "cannot get priority"
#~ msgstr "não consigo obter prioridade"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "número de argumentos errado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "número inválido `%s'"
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "não consigo alterar prioridade"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -8289,33 +8321,6 @@ msgstr ""
#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
#~ " --version mostrar a informação de versão e sai\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO (1o formato)\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n"
-#~ " ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "número de grupo inválido `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "argumento em vírgula flutuante inválido: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-
#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
#~ msgstr "o caminho `%s' contém o caracter não portável `%c'"
@@ -8330,62 +8335,48 @@ msgstr ""
#~ msgstr "nome `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
+#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
#~ msgstr "caminho `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr ""
-#~ "as opções para especificar a data de impressão são mutuamente exclusivas"
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "número de grupo inválido `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "não consigo mostrar só o utilizador e só o grupo"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "argumento em vírgula flutuante inválido: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "opção inválida `%s'"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "grupo número"
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "opção inválida `%s'"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Utilização: %s formato [argumento...]\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n"
+#~ "quando o valor inicial é maior que o limite,\n"
+#~ "o incremento deve ser positivo"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
#~ msgstr ""
-#~ "só uma conversão em {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, \n"
-#~ "{unblock,sync}"
+#~ "quando o valor inicial é menor que o limite,\n"
+#~ "o argumento deve ser positivo"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "opção inválida `%s'"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "`%s' não é uma directoria"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "prioridade inválida `%s'"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "erro de leitura"
#, fuzzy
#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
@@ -8395,97 +8386,51 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
#~ msgstr "número inválido `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "o caminho `%s' contém o caracter não portável `%c'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO (1o formato)\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n"
-#~ " ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "`%s' não é uma directoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' não é uma directoria"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "argumento esperado\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "a copiar vários ficheiros, mas o último argumento (%s) não é uma "
-#~ "directoria"
+#~ msgid "integer expression expected %s\n"
+#~ msgstr "esperava uma expressão inteira %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "a copiar vários ficheiros, mas o último argumento (%s) não é uma "
-#~ "directoria"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "antes de -lt"
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Ficheiro já existente"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "depois de -lt"
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando a fazer ligações (links) múltiplas último argumento deve ser \n"
-#~ "directoria"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "antes de -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "falta um argumento a `%s'"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "depois de -le"
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ao mover ficheiros múltiplos o último argumento tem que ser uma directoria"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "antes de -gt"
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Utilização: %s formato [argumento...]\n"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "depois de -gt"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "poucos argumentos"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "antes de -ge"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "demasiados argumentos"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "depois de -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "demasiados argumentos não-opção"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "antes de -ne"
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "não se podem usar argumentos de tipo FICHEIRO com a opção para mostrar a "
-#~ "base\n"
-#~ "de dados interna do \"dircolors\""
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "depois de -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "demasiados argumentos não-opção"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "antes de -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "demasiados argumentos não-opção"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "depois de -eq"
#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "ficheiros especiais de tipo \"fifo\" pode não ter os números \"major\" e "
-#~ "\"minor\"\n"
-#~ "do periférico"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argumento esperado\n"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "depois de -lt"
#~ msgid "too many arguments\n"
#~ msgstr "demasiados argumentos\n"
@@ -8495,88 +8440,27 @@ msgstr ""
#~ msgstr "poucos argumentos"
#, fuzzy
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%u+%u registos dentro\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%u+%u registos fora\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "opção inválida `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com "
-#~ "a \n"
-#~ "mesma largura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "data inválida `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando o valor inicial é maior que o limite,\n"
-#~ "o incremento deve ser positivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "quando o valor inicial é menor que o limite,\n"
-#~ "o argumento deve ser positivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
+#~ "Utilização: %s [NOME]\n"
+#~ " ou: %s [OPÇÃO]\n"
+#~ "Mostra o hostname do sistema corrente.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
+#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
#~ msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "erro de leitura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "não consigo alterar data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "não consigo correr %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "falta um argumento a `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
@@ -8611,8 +8495,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove current directory %s"
-#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+#~ msgid "cannot fork"
+#~ msgstr "não consigo correr %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -9256,6 +9140,69 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
+#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
+#~ "line\n"
+#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+#~ "names:\n"
+#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
+#~ "p)\n"
+#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
+#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+#~ "PATTERN\n"
+#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
+#~ " -l use a long listing format\n"
+#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
+#~ "symbolic\n"
+#~ " link, show information for the file the "
+#~ "link\n"
+#~ " references rather than for the link "
+#~ "itself\n"
+#~ " -m fill width with a comma separated list of "
+#~ "entries\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -G, --no-group inibir que se mostre a informação de "
+#~ "grupo\n"
+#~ " -g (ignorado)\n"
+#~ " -I, --ignore=PADRÃO não mostrar entradas implícitas incluídas "
+#~ "no \n"
+#~ " padrão de shell PADRÃO\n"
+#~ " -i, --inode mostrar o índice de cada ficheiro\n"
+#~ " -k, --kilobytes usar blocos de 1024 em vez de 512 apesar "
+#~ "de \n"
+#~ " POSIXLY_CORRECT\n"
+#~ " -L, --dereference mostrar entradas apontadas por ligações "
+#~ "(links)\n"
+#~ " simbólicas\n"
+#~ " -l usar formato longo de listagem\n"
+#~ " -m encher largura com entradas separadas por \n"
+#~ " vírgulas\n"
+#~ " -N, --literal mostrar os valores \"reais\" das entradas "
+#~ "(não\n"
+#~ " tratar caracteres com \"Ctrl\" como "
+#~ "especiais)\n"
+#~ " -n, --numeric-uid-gid mostrar UIDs e GIDs numericamente em vez de "
+#~ "pôr\n"
+#~ " nome correspondente\n"
+#~ " -o usar formato de listagem longo sem "
+#~ "informação\n"
+#~ " de grupo\n"
+#~ " -p acrescentar um caracter para tipificar "
+#~ "cada\n"
+#~ " entrada\n"
+#~ " -Q, --quote-name colocar aspas nos nomes das entradas\n"
+#~ " -q, --hide-control-chars mostrar ? em vez de caracteres não "
+#~ "gráficos\n"
+#~ " -R, --recursive mostrar subdirectorias recursivamente\n"
+#~ " -r, --reverse inverter a ordem enquanto ordenando\n"
+#~ " -S ordenar por tamanho de ficheiro\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ " -S sort by file size\n"
#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
#~ " version -v\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 084c16bae..98b5b84a9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 19:20-0300\n"
"Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
# , c-format
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "definindo permissões para %s"
# , c-format
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "definindo permissões para %s"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "argumento ambíguo %s para `%s'"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Os argumentos válidos são:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "erro de escrita"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema desconhecido"
# , c-format
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "impossível fazer stat em %s"
@@ -258,35 +258,19 @@ msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n"
msgid "block size"
msgstr "tamanho do bloco"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
-
-# , c-format
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "impossível mudar para diretório %s"
-
# , c-format
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
@@ -296,7 +280,7 @@ msgstr "memória esgotada"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -327,17 +311,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "erro fechando arquivo"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -349,25 +338,25 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "função iconv não utilizável"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "função iconv não disponível"
# , c-format
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "caractere fora de faixa"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres: %s"
@@ -380,9 +369,10 @@ msgstr "usuário inválido"
msgid "invalid group"
msgstr "grupo inválido"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "nao foi possivel obter um grupo e login de um UID numerico "
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "usuário inválido"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -409,7 +399,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -449,54 +439,67 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+msgid "string transformation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
# , c-format
#: lib/xfts.c:60
@@ -504,39 +507,35 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
# , c-format
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `%s --help' para mais informação.\n"
@@ -578,7 +577,7 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -595,25 +594,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -622,8 +621,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Comunicar `bugs' para <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "erro de leitura"
@@ -640,18 +639,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "fechando entrada padrão"
@@ -685,13 +684,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'"
@@ -745,28 +744,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "saída padrão"
# , c-format
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: os arquivos de entrada e saída são os mesmos"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "grupo inválido"
# , c-format
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -775,7 +774,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPÇÃO]... GRUPO ARQUIVO...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -793,7 +792,7 @@ msgstr ""
" --dereference afeta o que for apontado por cada link simbólico,\n"
" em vez do link simbólico em si\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -801,17 +800,17 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -825,7 +824,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose mostrar um diagnóstico para cada arquivo "
"processado\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -839,7 +838,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -848,25 +847,25 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "falha ao obter atributos de %s"
@@ -897,6 +896,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "modo de %s mantido como %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "impossível acessar %s"
@@ -913,23 +913,23 @@ msgid "cannot read directory %s"
msgstr "imposível ler diretório %s"
# , c-format
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "mudando permissões de %s"
# , c-format
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "definindo permissões para %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "falha na leitura"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPÇÃO]... MODO-OCTAL ARQUIVO...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -948,13 +948,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -971,20 +971,18 @@ msgstr ""
" --reference=ARQR usa modo do arquivo ARQR em vez dos valores de MODO\n"
" -R, --recursive mudar arquivos e diretórios recursivamente\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-# , c-format
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr ""
# , c-format
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
@@ -999,11 +997,10 @@ msgstr "trocado dono de %s para %s\n"
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "alterado o grupo de %s para %s\n"
-# , c-format
#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
+msgstr "mudando permissões de %s"
# , c-format
#: src/chown-core.c:146
@@ -1104,7 +1101,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1178,7 +1175,7 @@ msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "impossível mudar para o diretório raiz"
# , c-format
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
@@ -1238,245 +1235,239 @@ msgstr ""
" -2 suprime as linhas que só estão em ARQUIVO2\n"
" -3 suprime as linhas que estão em ambos os arquivos\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "impossível preservar proprietário para %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "falha ao preservar horário para %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "impossível preservar autoria para %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "impossível fazer fstat em %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "pulando arquivo %s; ele foi substituído durante a cópia"
# , c-format
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "imposível remover %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "impossível criar arquivo comum %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "lendo %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "impossível fazer lseek em %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "escrevendo %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "preservando horário para %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "fechando %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: sobrescrever %s, apesar do modo %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: sobrescrever %s? "
# , c-format
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "omitindo diretório %s"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "aviso: arquivo origem %s especificado mais de uma vez"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s e %s são o mesmo arquivo"
# , c-format
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "impossível sobrescrever não-diretório %s com diretório %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "não sobrescreverá recém-criado %s com %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "impossível sobrescrever diretório %s com não-diretório"
# , c-format
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "impossível sobrescrever diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "imposível mover diretório para não-diretório: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "fazer cópia de %s iria destruir o original; `%s' não movido"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "fazer backup de %s iria destruir o original; %s não copiado"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "impossível fazer backup de %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (backup: %s)"
# , c-format
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "impossível copiar um diretório, %s, para si próprio, %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "não criará link físico %s para diretório %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "impossível criar link físico %s para %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "impossível mover %s para um subdiretório de si próprio, %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "impossível mover %s para %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"falha ao mover entre dispositivos: %s para %s: impossível remover destino"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "impossível copiar link simbólico cíclico %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: só é possível fazer links simbólicos no diretório corrente"
# , c-format
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "impossível criar link simbólico %s para %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "impossível criar link %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "impossível criar fifo %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "impossível criar arquivo especial %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "impossível ler link simbólico %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "impossível criar link simbólico %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s tem tipo de arquivo desconhecido"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "impossível desfazer backup %s"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (unbackup)\n"
@@ -1500,13 +1491,13 @@ msgstr ""
"Copia ORIGEM para DESTINO, ou múltiplas ORIGENs para DIRETÓRIO.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1514,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:171
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1640,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"variável de ambiente VERSION_CONTROL. Estes são os valores possíveis:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1682,34 +1673,38 @@ msgstr "falha ao preservar permissões para %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "impossível criar diretório %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "acessando %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "falta argumento de arquivo"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "falta arquivo destino"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1721,11 +1716,11 @@ msgstr ""
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "links simbólicos não são suportados neste sistema"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
@@ -1734,156 +1729,156 @@ msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "impossível fazer links simbólicos e físicos ao mesmo tempo"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "tipo de backup"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "a entrada deixou de existir"
# , c-format
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: número de linha fora de tamanho"
# , c-format
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': número de linha fora de tamanho"
# , c-format
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " na repetição %d\n"
# , c-format
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': ocorrência não encontrada"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "erro na busca da expressão regular"
# , c-format
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "erro em escrever `%s'"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: requer-se um `}' depois do número de repetições"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: entre `{' e `}' deve se especificar um número inteiro"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: falta o delimitador de fechar `%c'"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: a expressão regular não é válida: %s"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: padrão inválido"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: o número de linha deve ser maior que zero"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "número de linha `%s' é menor do que o número de linha precedente, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "atenção: o número de linha `%s' é igual ao número de linha anterior"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "formato de data inválido %s"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "conversão inválida: %s"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "especificador de conversão no sufixo perdido"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "muito %% especificador de conversão no sufixo"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "especificador de conversão no sufixo %% perdido"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: número inválido"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO PADRÃO...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1891,20 +1886,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1917,10 +1912,9 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
@@ -1993,10 +1987,11 @@ msgstr "a lista de bytes ou campos não é válida"
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s é muito grande"
+# , c-format
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'"
+msgstr "o número do campo é zero"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
@@ -2170,10 +2165,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "entrada padrão"
@@ -2404,188 +2399,187 @@ msgid "closing output file %s"
msgstr "fechando arquivo de saída %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "escrevendo em %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opção não reconhecida %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "conversão inválida: %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "largura inválida: `%s'"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "nome de grupo inválido %s"
-#: src/dd.c:897
+# , c-format
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "nome de grupo inválido %s"
+msgstr "formato de data inválido %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "opção não reconhecida %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "número inválido %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-# , c-format
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
-# , c-format
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "não foi possível criar o link %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "não foi possível remover `%s'"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "aviso: arquivo origem %s especificado mais de uma vez"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "configurando data de %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "falha ao preservar horário para %s"
+msgstr ""
# , c-format
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "abrindo %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "avançando %s bytes no arquivo de saída %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Sist. Arq. Tipo "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Sist. Arq. "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodes IUsados ILivr IUso%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tam Usad Disp Uso%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tam Usado Disp Uso%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blocos Usad Dispon. Capacidade"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blocos Usad Dispon. Uso%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Montado em\n"
# , c-format
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "imposível mudar para diretório %s"
# , c-format
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2595,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"Mostra informações sobre os sistemas de arquivos nos quais cada ARQUIVO\n"
"reside ou, por padrão, todos os sistemas de arquivos.\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2604,7 +2598,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2613,7 +2607,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2623,18 +2617,18 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "sistema de arquivos de tipo %s selecionado e excluído"
@@ -2648,6 +2642,10 @@ msgstr "Aviso: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s não foi possível ler a tabela dos sistemas de arquivos montados"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
# , c-format
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
@@ -2681,22 +2679,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s: número de segundos inválido"
# , c-format
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<interno>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2705,11 +2703,11 @@ msgstr ""
"as opções para saída em modo detalhado e legível pelo stty são mutuamente\n"
"exclusivas"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"variável de ambiente SHELL não existente e não se especificou nenhum\n"
@@ -2749,7 +2747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2829,53 +2827,52 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profundidade máxima inválida %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "não é possível resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "alerta: summarizing é o mesmo que usar --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "alerta: summarizing conflita com --max-depth=%d"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "não foi possível criar o link %s"
-# , c-format
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: número de linhas inválido"
+msgstr "nome de grupo inválido %s"
# , c-format
#: src/echo.c:64
@@ -2896,12 +2893,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3014,7 +3005,7 @@ msgid "input line is too long"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
# , c-format
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3023,7 +3014,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s EXPRESSÃO...\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3034,7 +3025,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3045,14 +3036,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3061,7 +3052,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3072,7 +3063,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3080,7 +3071,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3096,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"entre \\( e \\) ou nulo; se \\( e \\) não forem usados elas retornarão o "
"número de caracteres casados ou 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3105,29 +3096,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "erro de sintaxe"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"atenção: BRE não portável: `%s': usando `^' como primeiro caractere\n"
-" da expressão regular básica (BRE) não é portável; está sendo ignorado"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "erro na busca da expressão regular"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argumento não-numérico"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "divisão por zero"
@@ -3499,14 +3481,14 @@ msgstr "Não consigo obter lista de grupos suplementar"
msgid " groups="
msgstr " grupos="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
"mesma largura"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
@@ -3514,62 +3496,50 @@ msgstr ""
"mesma largura"
# , c-format
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
# , c-format
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "tamanho do bloco"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "não consigo executar %s"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "falha no stat"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "usuário inválido"
-#: src/install.c:632
+# , c-format
+#: src/install.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3581,7 +3551,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... --target-directory=DIRETÓRIO ORIGEM...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3589,7 +3559,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3598,7 +3568,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3610,8 +3580,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:662
-#, fuzzy
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3623,12 +3592,8 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-" -s, --symbolic-link cria links simbólicos em vez de copiar\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX usa este sufixo de backup em vez do padrão\n"
-" --target-directory=DIR move todos os argumentos ORIGEM para o\n"
-" diretório DIR\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3697,53 +3662,53 @@ msgid ""
"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s é tão grande que não pode ser representado"
# , c-format
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "especificação do campo é inválida: `%s'"
# , c-format
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "número de arquivo inválido na especificação do campo: `%s'"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "tabulação multicaracter `%s'"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "ambos os arquivos não podem ser a entrada padrão"
@@ -3845,54 +3810,54 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: aviso: fazer uma ligação (hard) para uma ligação simbólica não é portável"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' não é um diretório"
# , c-format
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: substituir %s?"
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "criando link simbólico %s to %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "criando link simbólico %s to %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "criando link %s para %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "criando link %s para %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "criando link %s para %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3904,7 +3869,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRETÓRIO (2º formato)\n"
" ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRETÓRIO... (3º formato)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3914,7 +3879,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3927,7 +3892,7 @@ msgid ""
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3935,7 +3900,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3945,7 +3910,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
@@ -3967,96 +3932,102 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: número inválido"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorando largura inválida na variável de ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s"
# , c-format
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
# , c-format
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
# , c-format
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "opção não reconhecida '-%c'"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "o valor da variável de ambiente LS_COLORS não pode ser analisado"
# , c-format
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "não foi possível criar o link %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4064,7 +4035,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4075,7 +4046,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4087,7 +4058,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -4097,10 +4068,19 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4115,7 +4095,7 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -4127,7 +4107,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4137,7 +4117,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4148,7 +4128,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4199,14 +4179,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive mostrar subdiretórios recursivamente\n"
" -s, --size mostrar o tamanho de cada arquivo, em blocos\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -4218,7 +4198,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4232,7 +4212,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4241,7 +4221,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4249,7 +4229,7 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4260,13 +4240,13 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4282,13 +4262,13 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4296,21 +4276,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary usa escrita binária no console.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4319,7 +4299,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4329,46 +4309,47 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:465
+# , c-format
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "caracter perdido no campo spec"
+msgstr "%s: não foram encontradas linhas de checksum %s com formato correto"
# , c-format
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: linha de checksum %s com formato errôneo"
# , c-format
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: FALHA na abertura ou na leitura\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "A soma não coincide"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "A soma coincide"
# , c-format
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: erro de leitura"
# , c-format
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: não foram encontradas linhas de checksum %s com formato correto"
# , c-format
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4376,7 +4357,7 @@ msgstr[0] "ATENÇÃO: %d de %d listado %s não pode ser lido"
msgstr[1] "ATENÇÃO: %d de %d listado %s não pode ser lido"
# , c-format
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4384,18 +4365,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere"
msgstr[1] "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"as opções --binary e --text não tem sentido para verificar somas de "
"comprovação"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "a opção --status só tem sentido para verificar somas de comprovação"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "a opção --warn só tem sentido para verificar somas de comprovação"
@@ -4429,18 +4410,12 @@ msgstr ""
" --version mostrar informação sobre versão e sair\n"
# , c-format
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
-
-# , c-format
#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4630,7 +4605,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -4638,15 +4613,6 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Execute o COMANDO com uma prioridade de despacho ajustada.\n"
-"Sem qualquer COMANDO, mostra a prioridade de despacho corrente. AJUSTE é 10\n"
-"por default. Valores vão desde -20 (prioridade mais alta) a 19 (mais "
-"baixa).\n"
-"\n"
-" -AJUSTE incrementa prioridade AJUSTE primeiro\n"
-" -n, --adjustment=AJUSTE igual a -AJUSTE\n"
-" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
# , c-format
#: src/nice.c:155
@@ -4669,14 +4635,14 @@ msgstr "impossível obter nome do sistema"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "impossível alterar data"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
@@ -4697,7 +4663,7 @@ msgstr ""
" --version mostrar a versão e sair\n"
"\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4709,13 +4675,13 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4723,7 +4689,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4741,54 +4707,54 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "o número do campo é zero"
# , c-format
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "número inválido %s"
# , c-format
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "número de arquivo inválido na especificação do campo: `%s'"
# , c-format
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "incremento de linha não válido: `%s'"
# , c-format
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "número de linhas vazias inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "largura para o número de linha inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "incremento de linha não válido: `%s'"
@@ -4809,21 +4775,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "muitos argumentos"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "falha ao preservar horário para %s"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "mudando grupo de %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -5008,9 +4983,8 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "em modo de compatibilidade não deve haver mais de três argumentos"
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'"
+msgstr ""
# , c-format
#: src/od.c:1906
@@ -5186,11 +5160,9 @@ msgstr ""
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string"
-# , c-format
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5534,17 +5506,16 @@ msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "Atenção: argumentos excessivos serão ignorados"
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (para expressão regular `%s')"
# , c-format
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5553,22 +5524,21 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA]... (sem a opção -G)\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5577,7 +5547,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5587,7 +5557,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5595,76 +5565,37 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2005
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
-"lo\n"
-"sobre os termos da licença pública geral GNU (GPL - General Public License)\n"
-"publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
-"lo\n"
-"sobre os termos da licença pública geral GNU (GPL - General Public License)\n"
-"publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n"
-"\n"
-
# , c-format
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "largura inválida: `%s'"
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-# , c-format
-#: src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "falha ao preservar horário para %s"
+msgstr "não foi possível alterar o grupo de %s para %s\n"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "falha ao preservar horário para %s"
+msgstr "falha ao obter atributos de %s"
#: src/pwd.c:229
#, c-format
@@ -5709,115 +5640,114 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "falha ao preservar horário para %s"
+msgstr "não foi possível alterar o grupo de %s para %s\n"
# , c-format
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-# , c-format
-#: src/remove.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:474
+#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr ""
# , c-format
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
+#: src/remove.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: AVISO: Estrutura de diretórios circular.\n"
+"Isto quer dizer quase com certeza que o sistema de arquivos\n"
+"está corrompido.\n"
+"NOTIFIQUE O ADMINISTRADOR DO SISTEMA.\n"
+"Os próximos dois diretórios tem o mesmo número de inode:\n"
+
# , c-format
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: remover arquivo %s protegido contra escrita? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: remover %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "removendo %s\n"
# , c-format
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/remove.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: AVISO: Estrutura de diretórios circular.\n"
-"Isto quer dizer quase com certeza que o sistema de arquivos\n"
-"está corrompido.\n"
-"NOTIFIQUE O ADMINISTRADOR DO SISTEMA.\n"
-"Os próximos dois diretórios tem o mesmo número de inode:\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "falha ao preservar horário para %s"
+msgstr "não foi possível alterar o grupo de %s para %s\n"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "não é possível remover `.' ou `..'"
# , c-format
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
@@ -5942,7 +5872,7 @@ msgstr ""
" --version mostrar informação sobre versão e sai\n"
# , c-format
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5952,19 +5882,17 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA]... (sem a opção -G)\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5972,8 +5900,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"Mostra números de PRIMEIRO até ÚLTIMO, usando INCREMENTO.\n"
"\n"
@@ -5995,18 +5924,18 @@ msgstr ""
"flutuante do printf.\n"
# , c-format
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "o tipo não pode ser especificado quando se depura cadeias"
@@ -6036,43 +5965,45 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "Não consigo obter lista de grupos suplementar"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
# , c-format
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6081,7 +6012,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6093,7 +6024,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6104,7 +6035,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6116,7 +6047,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6136,127 +6067,194 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "erro fechando arquivo"
+msgstr "falha no stat"
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "erro fechando arquivo"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "não consigo executar %s"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)..."
# , c-format
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "erro escrevendo %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "erro fechando arquivo"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "falha no stat"
# , c-format
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: número de linhas inválido"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: arquivo tem tamanho negativo"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: arquivo truncado"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "erro fechando arquivo"
+msgstr "falha no stat"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: não foi possível fragmentar (shred) descritor de arquivo (append-only)"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "removendo %s"
# , c-format
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: erro de leitura"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: removido"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
# , c-format
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: número de segundos inválido"
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
+
# , c-format
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: número de linhas inválido"
+# , c-format
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA]... (sem a opção -G)\n"
+" ou: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
+
+# , c-format
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "largura inválida: `%s'"
+
+# , c-format
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "número de campo inválido: `%s'"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
+
+# , c-format
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6292,19 +6290,19 @@ msgstr "número de campo inválido: `%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "impossível ler relógio de tempo real"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6328,7 +6326,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse reverte o resultado das comparações\n"
"\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6336,6 +6334,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse reverte o resultado das comparações\n"
"\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6363,13 +6363,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6382,11 +6381,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6419,8 +6418,7 @@ msgstr ""
"Defina LC_ALL=C para obter a classificação tradicional que usa valores\n"
"nativos de bytes.\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6433,113 +6431,108 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "impossível criar arquivo temporário"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "erro abrindo arquivo"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "erro fechando arquivo"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "erro fechando arquivo"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "erro de escrita"
# , c-format
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "imposível remover %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "classificar tamanho"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "falha no stat"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "falha na leitura"
# , c-format
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: desordenado: "
# , c-format
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "erro padrão"
# , c-format
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: especificação de campo inválida `%s'"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande"
# , c-format
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: contagem inválida no início de `%s'"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "número inválido após `-'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "número inválido após `.'"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "caracter perdido no campo spec"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "número inválido no início do campo"
# , c-format
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "o número do campo é zero"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "o offset de caracteres é zero"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "número inválido após `.'"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c"
@@ -6643,35 +6636,35 @@ msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "número de linhas inválido"
# , c-format
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
# , c-format
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: padrão inválido"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "sequência de escape inválida no final da string"
# , c-format
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6679,7 +6672,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6689,7 +6682,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6700,7 +6693,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6710,7 +6703,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6722,7 +6715,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6735,7 +6728,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6746,7 +6739,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7130,7 +7123,7 @@ msgstr "Argumentos ambíguos %s para `%s'"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "especificação do campo é inválida: `%s'"
+msgstr "número de campo inválido: `%s'"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -7153,42 +7146,42 @@ msgstr "%s: Sem informação de tamanho para este dispositivo"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "incremento de linha não válido: `%s'"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: não consigo abrir /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
# , c-format
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7209,28 +7202,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Um único '-' implica -l. Se USUÁRIO não for especificado, assume-se root.\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "usuário %s não existe"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "senha incorreta"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "usando a shell restrita %s"
# , c-format
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
@@ -7264,7 +7257,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "muitos argumentos"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7273,7 +7266,7 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
@@ -7282,7 +7275,7 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -7291,14 +7284,14 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -7319,33 +7312,33 @@ msgstr ""
" --version mostrar a versão e sair\n"
"\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "erro fechando arquivo"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
# , c-format
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "impossível criar arquivo temporário"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "erro de escrita"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "o separador não pode ser nulo"
@@ -7493,7 +7486,7 @@ msgstr "%s: impossivel seguir ate o final desta arquivo; desistindo deste nome"
#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'"
+msgstr "%s é muito grande"
# , c-format
#: src/tail.c:1513
@@ -7532,12 +7525,12 @@ msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "atenção: --pid=PID não é suportado neste sistema"
# , c-format
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "impossível obter nome do sistema"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7757,11 +7750,10 @@ msgstr ""
msgid "missing `]'"
msgstr "falta `]'\n"
-# , c-format
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
+msgstr "muitos argumentos"
# , c-format
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
@@ -7947,7 +7939,7 @@ msgstr ""
"-s usa CONJUNTO1 se não se está traduzindo nem apagando; caso contrário, a\n"
"compressão usa CONJUNTO2 depois da tradução ou remoção.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -7957,60 +7949,60 @@ msgstr ""
"está sendo interpretada como a sequência de 2 bytes \\0%c%c, `%c'"
# , c-format
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "os extremos do intervalo em `%s-%s' estão em ordem inversa"
# , c-format
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "número de repetições `%s' inválido na especificação [c*n]"
# , c-format
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "nome de classe de caracteres faltando `[::]'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "caracter de classe de equivalência faltando `[==]'"
# , c-format
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "classe de caracteres inválida `%s'"
# , c-format
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: o operador de equivalência de classe deve ser só um caractere"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "caracter perdido no campo spec"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "o operador de repetição [c*] não pode aparecer em string1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "só um operador de repetição [c*] pode aparecer em string2"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "as expressões [=c=] não podem aparecer em string2 ao traduzir"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "se não se está truncando conjunto1, string2 deve ser não vazia"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8018,7 +8010,7 @@ msgstr ""
"ao traduzir com classes de caracteres complementares (que não coincidem),\n"
"string2 deve mapear todos os caracteres do domínio a um só"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8026,23 +8018,23 @@ msgstr ""
"quando traduzindo, as únicas classes de caracteres que podem aparecer em\n"
"string2 são 'upper' e 'lower'"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "as expressões [c*] só podem aparecer em string2 quando traduzindo"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "duas strings devem ser fornecidas quando traduzindo"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"somente uma string deve ser fornecida quando removendo sem\n"
"comprimir repetições"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "as construções [:upper:] e/ou [:lower:] estão desalinhadas"
@@ -8057,30 +8049,8 @@ msgstr ""
" ou: %s OPÇÃO\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando}\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-"Sai com um estado indicando sucesso.\n"
-"\n"
-"As opções abaixo não podem ser abreviadas.\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando]\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-"Sai com um código de estado indicando falha\n"
-"\n"
-"As opções a seguir não podem ser abreviadas.\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
#: src/tsort.c:86
#, fuzzy, c-format
@@ -8249,7 +8219,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "caracter perdido no campo spec"
+msgstr "muitos argumentos"
# , c-format
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
@@ -8377,7 +8347,7 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda\n"
" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8398,9 +8368,11 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
" --version mostrar a versão e sair\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
@@ -8409,6 +8381,11 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " antigo "
@@ -8563,12 +8540,51 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
+
+# , c-format
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "impossível mudar para diretório %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "nao foi possivel obter um grupo e login de um UID numerico "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "atenção: BRE não portável: `%s': usando `^' como primeiro caractere\n"
+#~ " da expressão regular básica (BRE) não é portável; está sendo ignorado"
+
# , c-format
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "opção não reconhecida `-%c'"
# , c-format
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "criar link simbólico %s to %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "criar link %s para %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
@@ -8577,6 +8593,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
+#~ "lo\n"
+#~ "sobre os termos da licença pública geral GNU (GPL - General Public "
+#~ "License)\n"
+#~ "publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
+#~ "lo\n"
+#~ "sobre os termos da licença pública geral GNU (GPL - General Public "
+#~ "License)\n"
+#~ "publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n"
+#~ "\n"
+
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
@@ -8595,12 +8639,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
#~ msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "criar link simbólico %s to %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "criar link %s para %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -8631,69 +8669,6 @@ msgstr ""
#~ " %s -- -foo\n"
#~ " %s ./-foo\n"
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "imposível remover %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "string de formatação não pode ser especificada com a opção --rfc-822 (-R)"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "indefinido"
-
-# , c-format
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "posição no arquivo fora da faixa"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando]\n"
-#~ " ou: %s OPÇÃO\n"
-#~ "Sai com um código de estado indicando falha\n"
-#~ "\n"
-#~ "As opções a seguir não podem ser abreviadas.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "quando se utiliza --check só se pode especificar um argumento"
-
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
#~ "NO\n"
@@ -8705,109 +8680,23 @@ msgstr ""
#~ "UM\n"
#~ "USO ESPACÍFICO.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "fechando saída padrão"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: --version-control (-V) é obsoleto; o suporte será removido\n"
-#~ "numa versão futura. Use --backup=%s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%s é muito grande"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-
-# , c-format
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: erro de leitura"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "%s é muito grande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "%s é muito grande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "esperado uma expressão inteira %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "%s é muito grande"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "antes de -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "depois de -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "antes de -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "depois de -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "antes de -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "depois de -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "antes de -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "depois de -ge"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "poucos argumentos"
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "antes de -ne"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund e Richard M. Stallman"
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "depois de -ne"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "fechando saída padrão"
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "antes de -eq"
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "impossível mudar para grupo nulo"
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "depois de -eq"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "número de grupo"
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "depois de -t"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "número de grupo inválido %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -8820,54 +8709,73 @@ msgstr ""
#~ "das letras rwxXstugo.\n"
# , c-format
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `-t LIST'"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "cadeia de modo inválida: %s"
# , c-format
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s'"
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "não é possível restaurar permissões de %s"
-# , c-format
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "opção `-%s' é obsoleta; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [OPÇÃO]... DONO[:[GRUPO]] ARQUIVO...\n"
+#~ " ou: %s [OPÇÃO]... :GRUPO ARQUIVO...\n"
+#~ " ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
-# , c-format
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'"
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
# , c-format
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo inválido para o arquivo 1: `%s'"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO1 ARQUIVO2\n"
# , c-format
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "número de campo inválido para o arquivo 2: `%s'"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "impossível sobrescrever diretório %s"
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie e Jim Meyering"
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: destino especificado não é um diretório"
-# , c-format
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "copiando vários arquivos, mas o último argumento %s não é um diretório"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "aviso: --version-control (-V) é obsoleto; o suporte será removido\n"
+#~ "numa versão futura. Use --backup=%s."
+
+#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: se esperava um `+' ou um `-' depois do delimitador"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: não consigo encontrar o nome do usuário para o UID %u\n"
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "argumentos não-opção em demasia: %s%s"
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "fechando saída padrão"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "string de formatação não pode ser especificada com a opção --rfc-822 (-R)"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "indefinido"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "impossível obter hora"
+
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie e Stuart Kemp"
#~ msgid "%s+%s records in\n"
#~ msgstr "%s+%s registros de entrada\n"
@@ -8878,52 +8786,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "truncated records"
#~ msgstr "registros truncados"
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "impossível obter hora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "número de bytes"
-
-# , c-format
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=COLUNAS' o número de colunas não é válido: `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgstr ""
+#~ "somente uma conversão em {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
+#~ "unblock},\n"
+#~ "{unblock,sync}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s é muito grande"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy e Paul Eggert"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
#~ msgstr ""
-#~ "Diagnostica construções não portáveis em NOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability verifica todos os sistemas POSIX, não só este\n"
-#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "impossível criar arquivo temporário"
+#~ "não se podem usar argumentos de tipo ARQUIVO com a opção para mostrar a "
+#~ "base\n"
+#~ "de dados interna do \"dircolors\""
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+#~ "Meyering"
#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO (1º formato)\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRETÓRIO (2º formato)\n"
-#~ " ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRETÓRIO... (3º formato)\n"
+#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert e Jim "
+#~ "Meyering"
+
+# , c-format
+#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
+#~ msgstr "imposível mudar para pai do diretório %s"
#~ msgid ""
#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
@@ -8942,94 +8833,94 @@ msgstr ""
#~ " precedidos por contra-barra (\\)\n"
#~ " -E desativa interpretação dessas sequências nas STRINGs\n"
+#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Mlynarik e David MacKenzie"
+
# , c-format
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' intervalo de número de páginas inválido: `%s'"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `-t LIST'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando]\n"
+#~ " ou: %s OPÇÃO\n"
+#~ "Sai com um código de estado indicando falha\n"
+#~ "\n"
+#~ "As opções a seguir não podem ser abreviadas.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
+#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
# , c-format
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' número de página inicial inválido: `%s'"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
+#~ msgstr "opção de largura inválida: `%s'"
# , c-format
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' número de página final inválido: `%s'"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s'"
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
+#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' número de página inicial é maior que o número de página final"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "número de página inicial é maior que o número de páginas: `%d'"
+#~ " -c, --bytes=TAMANHO exibe os primeiros TAMANHO bytes\n"
+#~ " -n, --lines=NÚMERO exibe este número de linhas em vez de 10\n"
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Página %d"
+# , c-format
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "opção `-%s' é obsoleta; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "instalando vários arquivos, mas o último parâmetro, %s não é um diretório"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "não é possível procurar no diretório `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "nome `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
-
+# , c-format
#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "rota `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "cadeia de modo inválida: %s"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes"
-
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "impossível mudar para grupo nulo"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo inválido para o arquivo 1: `%s'"
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "nome de grupo inválido %s"
+# , c-format
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo inválido para o arquivo 2: `%s'"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "número de grupo"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "muitos argumentos"
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "número de grupo inválido %s"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPÇÃO]... DONO[:[GRUPO]] ARQUIVO...\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... :GRUPO ARQUIVO...\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Arquivo já existente"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
#~ msgstr ""
-#~ "somente uma conversão em {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock},\n"
-#~ "{unblock,sync}"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "opção de largura inválida: `%s'"
+#~ "Uso: %s [OPÇÃO]... ÚLTIMO\n"
+#~ " ou: %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
+#~ " ou: %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "quando há vários links a serem feitos, o último argumento deve ser um "
+#~ "diretório"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "arquivo"
@@ -9043,6 +8934,48 @@ msgstr ""
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "somas de comprovação (checksum)"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string"
+
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "quando se utiliza --check só se pode especificar um argumento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "poucos argumentos"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr ""
+#~ "arquivos especiais de tipo \"fifo\" não podem ter os números \"major\" e "
+#~ "\"minor\"\n"
+#~ "do dispositivo"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ao mover múltiplos arquivos o último argumento deve ser um diretório"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Execute o COMANDO com uma prioridade de despacho ajustada.\n"
+#~ "Sem qualquer COMANDO, mostra a prioridade de despacho corrente. AJUSTE é "
+#~ "10\n"
+#~ "por default. Valores vão desde -20 (prioridade mais alta) a 19 (mais "
+#~ "baixa).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -AJUSTE incrementa prioridade AJUSTE primeiro\n"
+#~ " -n, --adjustment=AJUSTE igual a -AJUSTE\n"
+#~ " --help mostrar esta ajuda e sair\n"
+#~ " --version mostrar a informação de versão e sair\n"
+
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "invalid option `%s'"
@@ -9053,6 +8986,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid priority `%s'"
#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'"
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
# msgstr ""
#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "estilo antigo de deslocamento"
@@ -9066,125 +9009,109 @@ msgstr ""
#~ "em modo de compatibilidade os dois últimos argumentos devem ser "
#~ "deslocamentos (offsets)"
-# , c-format
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: sufixo inválido em uma opção obsoleta"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: número máximo de linhas inválido para mudanças consecutivas no tamanho"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPÇÃO]... ÚLTIMO\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
+#~ "Diagnostica construções não portáveis em NOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability verifica todos os sistemas POSIX, não só este\n"
+#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
+#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
#~ msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: destino especificado não é um diretório"
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "não é possível procurar no diretório `%s'"
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "copiando vários arquivos, mas o último argumento %s não é um diretório"
+#, fuzzy
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "nome `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "instalando vários arquivos, mas o último parâmetro, %s não é um diretório"
+#, fuzzy
+#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "rota `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d"
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Arquivo já existente"
+# , c-format
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' intervalo de número de páginas inválido: `%s'"
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "quando há vários links a serem feitos, o último argumento deve ser um "
-#~ "diretório"
+# , c-format
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' número de página inicial inválido: `%s'"
# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' número de página final inválido: `%s'"
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
#~ msgstr ""
-#~ "ao mover múltiplos arquivos o último argumento deve ser um diretório"
+#~ "`--pages' número de página inicial é maior que o número de página final"
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Uso: %s formato [argumento...]\n"
+# , c-format
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=COLUNAS' o número de colunas não é válido: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: arquivo muito grande"
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "poucos argumentos"
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "número de página inicial é maior que o número de páginas: `%d'"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "muitos argumentos"
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Página %d"
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "argumentos não-opção em demasia: %s%s"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Uso: %s formato [argumento...]\n"
#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
#~ msgstr ""
-#~ "não se podem usar argumentos de tipo ARQUIVO com a opção para mostrar a "
-#~ "base\n"
-#~ "de dados interna do \"dircolors\""
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "muitos argumentos"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "poucos argumentos"
+#~ "quando o valor inicial é maior que o limite,\n"
+#~ "o incremento deve ser positivo"
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
#~ msgstr ""
-#~ "arquivos especiais de tipo \"fifo\" não podem ter os números \"major\" e "
-#~ "\"minor\"\n"
-#~ "do dispositivo"
+#~ "quando o valor inicial é menor que o limite,\n"
+#~ "o argumento deve ser positivo"
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argumento esperado\n"
+#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert"
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "muitos argumentos\n"
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
+#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "argumentos de arquivo faltando"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "número inválido"
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "duas strings devem ser fornecidas quando removendo/deletando repetições"
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** invalid date/time ***"
+#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "pelo menos uma string deve ser fornecida quando se comprime repetições"
+# , c-format
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: erro de leitura"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "somente um argumento pode ser especificado"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor e Jim Meyering"
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+# , c-format
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: sufixo inválido em uma opção obsoleta"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -9206,258 +9133,130 @@ msgstr ""
#~ "obsoleta (%s). Use as equivalentes -n ou -c"
# , c-format
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "sequência de escape inválida `\\%c'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "correspondência inválida; quando se traduz, qualquer construção [:lower] "
-#~ "ou\n"
-#~ "[:upper:] na string1 deve estar alinhada com a correspondente\n"
-#~ "construção ([:upper:] ou [:lower:], respectivamente) em string2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s registros de entrada\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s registros de saída\n"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "opção não reconhecida '-%c'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s-%c %.*s'"
-# , c-format
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO1 ARQUIVO2\n"
+#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
+#~ msgstr "%s é maior que o tamanho máximo de arquivo neste sistema"
# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund e Richard M. Stallman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie e Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie e Stuart Kemp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy e Paul Eggert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering."
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
#~ msgstr ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert e Jim "
-#~ "Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Mlynarik e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
+#~ "%s: número máximo de linhas inválido para mudanças consecutivas no tamanho"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Mlynarik e David MacKenzie"
+#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman e David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "argumento esperado\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
+#~ msgid "integer expression expected %s\n"
+#~ msgstr "esperado uma expressão inteira %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "antes de -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Mlynarik e David MacKenzie"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "depois de -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie e Jim Meyering"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "antes de -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "depois de -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Mlynarik e David MacKenzie"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "antes de -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie e Jim Meyering"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "depois de -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor e Jim Meyering"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "antes de -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "depois de -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "antes de -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "depois de -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "antes de -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "depois de -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "depois de -t"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor e Jim Meyering"
+#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
+#~ msgstr "CORRIJA-ME: ksb e mjb"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman e David MacKenzie"
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "muitos argumentos\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
-#~ "Randy Smith."
+#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
#~ msgstr ""
#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie e Randy Smith"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "argumentos de arquivo faltando"
# , c-format
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: se esperava um `+' ou um `-' depois do delimitador"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "sequência de escape inválida `\\%c'"
-# , c-format
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "imposível mudar para pai do diretório %s"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "duas strings devem ser fornecidas quando removendo/deletando repetições"
+
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "pelo menos uma string deve ser fornecida quando se comprime repetições"
#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
#~ msgstr ""
-#~ "quando o valor inicial é maior que o limite,\n"
-#~ "o incremento deve ser positivo"
+#~ "correspondência inválida; quando se traduz, qualquer construção [:lower] "
+#~ "ou\n"
+#~ "[:upper:] na string1 deve estar alinhada com a correspondente\n"
+#~ "construção ([:upper:] ou [:lower:], respectivamente) em string2"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "quando o valor inicial é menor que o limite,\n"
-#~ "o argumento deve ser positivo"
+#~ "Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando}\n"
+#~ " ou: %s OPÇÃO\n"
+#~ "Sai com um estado indicando sucesso.\n"
+#~ "\n"
+#~ "As opções abaixo não podem ser abreviadas.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
+#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "CORRIJA-ME: ksb e mjb"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "somente um argumento pode ser especificado"
# , c-format
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "não é possível restaurar permissões de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=TAMANHO exibe os primeiros TAMANHO bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NÚMERO exibe este número de linhas em vez de 10\n"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "número inválido"
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s é maior que o tamanho máximo de arquivo neste sistema"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: não consigo encontrar o nome do usuário para o UID %u\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 000000000..f4a544917
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,8349 @@
+# Mesajele în limba românã pentru pachetul fileutils.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca pachetul fileutils.
+# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-29 08:20+0200\n"
+"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
+#: src/copy.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "setãri permisiuni pentru %s"
+
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "setãri permisiuni pentru %s"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argument invalid %s pentru %s"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argument ambiguu %s pentru %s"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Argumente valide sunt:"
+
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
+#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
+#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+msgid "write error"
+msgstr "eroare de scriere"
+
+#: lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Eroare de sistem necunoscutã"
+
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "nu se poate face stat %s"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "fiºier regulat vid"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "fiºier regulat"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "director"
+
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "fiºier special de block"
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "fiºier special de caracter"
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "legãturã(link) simbolicã"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "coadã de mesaj"
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "semafor"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "obiect memorie globalã(shared)"
+
+#: lib/file-type.c:73
+#, fuzzy
+msgid "typed memory object"
+msgstr "obiect memorie globalã(shared)"
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "fiºier ciudat"
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fiºierele fifo nu sunt suportate"
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fiºierele fifo nu sunt suportate"
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fiºierele fifo nu sunt suportate"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "eroare de scriere"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare de sistem necunoscutã"
+
+#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n"
+
+#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite argumente\n"
+
+#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite argumente\n"
+
+#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opþiune necunoscutã `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opþiune necunoscutã `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opþiune ilegalã --%c\n"
+
+#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s opþiune invalidã -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opþiunea necesitã un parametru -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opþiunea `-W %s' este ambiguã\n"
+
+#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `-W%s' nu permite argumente\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "mãrime bloc"
+
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nu se poate crea directorul %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "nu se pot schimba permisiunile lui %s"
+
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memorie plinã"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: redenumit în %s"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
+#, c-format
+msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:24
+#, c-format
+msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:26
+msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:153
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "funcþia iconv nu este utilizabilã"
+
+#: lib/unicodeio.c:155
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "funcþia iconv nu este disponibilã"
+
+#: lib/unicodeio.c:162
+msgid "character out of range"
+msgstr "caracter în afara domeniului(range)"
+
+#: lib/unicodeio.c:226
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "nu se poate converti U+%04X în setul de caractere local"
+
+#: lib/unicodeio.c:228
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "nu se poate converti U+%04X în setul de caractere local: %s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "user invalid"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "grup invalid"
+
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "user invalid"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Scris de %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Scris de %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Scris de %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "Scris de %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "Scris de %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "compararea de ºiruri a eºuat"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Setaþi LC_ALL='C' pentru a gãsi o soluþie(workaround) problemei."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
+#: lib/xfts.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "argument invalid %s pentru %s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "compararea de ºiruri a eºuat"
+
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "ªirurile comparate au fost %s ºi %s."
+
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
+#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe informaþii.\n"
+
+#: src/base64.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:69
+msgid ""
+" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
+"76).\n"
+" Use 0 to disable line wrapping.\n"
+"\n"
+" -d, --decode Decode data.\n"
+" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --help Display this help and exit.\n"
+" --version Output version information and exit.\n"
+msgstr " --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi iese\n"
+
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
+"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
+"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
+"the encoded stream.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
+#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Raportaþi bug-urile la <%s>.\n"
+
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "eroare de scriere"
+
+#: src/base64.c:221
+#, fuzzy
+msgid "invalid input"
+msgstr "user invalid"
+
+#: src/base64.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid wrap size: %s"
+msgstr "mãrime tab invalidã: %s"
+
+#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
+#, fuzzy
+msgid "closing standard input"
+msgstr "intrare(input) standard)"
+
+#: src/basename.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/basename.c:60
+msgid ""
+"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
+"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
+#, fuzzy
+msgid "missing operand"
+msgstr "lipseºte argumentul fiºierului"
+
+#: src/cat.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] FIªIER...\n"
+
+#: src/cat.c:99
+msgid ""
+"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
+" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
+" -e equivalent to -vE\n"
+" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
+" -n, --number number all output lines\n"
+" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:109
+msgid ""
+" -t equivalent to -vT\n"
+" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
+" -u (ignored)\n"
+" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
+msgstr "nu se poate deschide directorul %s"
+
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+msgid "standard output"
+msgstr "ieºire(output) standard"
+
+#: src/cat.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: input file is output file"
+msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
+
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
+#, c-format
+msgid "invalid group %s"
+msgstr "grup %s invalid"
+
+#: src/chgrp.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s [OPÞIUNE]... GRUP FIªIER...\n"
+" sau: %s [OPÞIUNE]... --reference=FIªIER_REF FIªIER...\n"
+
+#: src/chgrp.c:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
+"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
+msgstr ""
+"Schimbã apartenenþa(membership) fiecãrui FIªIER la GRUP:\n"
+"\n"
+" -c, --changes la fel ca detaliat, dar raporteazã doar când este "
+"efectuatã\n"
+" o schimbare\n"
+" --dereference afecteazã referinþa fiecãrei legãturi simbolice, "
+"decât sã\n"
+" afecteze legãtura simbolicã\n"
+
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
+"referenced\n"
+" file (useful only on systems that can change the\n"
+" ownership of a symlink)\n"
+msgstr ""
+" -h, --no-dereference afecteazã legãtura simbolicã în locul oricãrui "
+"fiºier referinþã\n"
+" (disponibil doar pe sistemele care pot schimba \n"
+" calitatea(ownership) unui symlink)\n"
+
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
+" GROUP value\n"
+" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -f, --silent, --quiet suprimã mesajele de eroare\n"
+" --reference=FIªIER_REF foloseºte grupul FIªIERului_REF decât "
+"valoarea\n"
+" GRUPului\n"
+" -R, --recursive opereazã pe fiºiere ºi directoare recursiv\n"
+" -v, --verbose afiºeazã un diagnostic pentru fiecare fiºier "
+"procesat\n"
+
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
+msgid ""
+"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
+"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
+"one takes effect.\n"
+"\n"
+" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
+" to a directory, traverse it\n"
+" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
+" encountered\n"
+" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
+msgid "-R -h requires -P"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing operand after %s"
+msgstr "setãri permisiuni pentru %s"
+
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#, c-format
+msgid "failed to get attributes of %s"
+msgstr "nu s-au putut afla atributele lui %s"
+
+#: src/chmod.c:129
+#, c-format
+msgid "getting new attributes of %s"
+msgstr "se primesc(get) atribute noi pentru %s"
+
+#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
+#, c-format
+msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
+msgstr "nu a fost schimbatã nici legãtura simbolicã %s nici referinþa\n"
+
+#: src/chmod.c:161
+#, c-format
+msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
+msgstr "modul lui %s a fost schimbat în %04lo (%s)\n"
+
+#: src/chmod.c:164
+#, c-format
+msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
+msgstr "nu s-a putut schimba modul lui %s în %04lo (%s)\n"
+
+#: src/chmod.c:167
+#, c-format
+msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
+msgstr "modul lui %s pãstrat ca %04lo (%s)\n"
+
+#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
+#, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "nu se poate accesa %s"
+
+#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "nu se poate crea directorul %s"
+
+#: src/chmod.c:235
+#, c-format
+msgid "changing permissions of %s"
+msgstr "se schimbã permisiunile lui %s"
+
+#: src/chmod.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "setãri permisiuni pentru %s"
+
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#, fuzzy
+msgid "fts_read failed"
+msgstr "strip eºuat"
+
+#: src/chmod.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s [OPÞIUNE]... MOD[,MOD]... FIªIER...\n"
+" sau: %s [OPÞIUNE]... MOD-OCTAL FIªIER...\n"
+" sau: %s [OPÞIUNE]... --reference=FIªIER_REF FIªIER...\n"
+
+#: src/chmod.c:335
+msgid ""
+"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+"made\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:340
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
+" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
+msgstr ""
+"Schimbã modul fiecãrul FIªIER în MOD.\n"
+"\n"
+" -c, --changes lafel ca verbose, dar raporteazã doar când este "
+"efectuatã o schimbare\n"
+" -f, --silent, --quiet suprimã cele mai multe mesaje de eroare\n"
+" -v, --verbose afiºeazã un diagnostic pentru fiecare fiºier "
+"procesat\n"
+" --reference=FIªIER_REF foloseºte modul FIªIERului_REF decât valoarea\n"
+" MODului\n"
+" -R, --recursive schimbã fiºierele ºi directoarele recursiv\n"
+
+#: src/chmod.c:352
+msgid ""
+"\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:463
+msgid "cannot combine mode and --reference options"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mode: %s"
+msgstr "mod invalid %s"
+
+#: src/chown-core.c:141
+#, c-format
+msgid "changed ownership of %s to %s\n"
+msgstr "a fost schimbatã proprietatea(ownership) lui %s în %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:142
+#, c-format
+msgid "changed group of %s to %s\n"
+msgstr "a fost schimbat grupul lui %s în %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no change to ownership of %s\n"
+msgstr "schimbare proprietate(ownership) a lui %s"
+
+#: src/chown-core.c:146
+#, c-format
+msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
+msgstr "eroare în schimbarea proprietãþii(ownership) lui %s în %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:147
+#, c-format
+msgid "failed to change group of %s to %s\n"
+msgstr "eroare în schimbarea grupului lui %s în %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change ownership of %s\n"
+msgstr "eroare în schimbarea proprietãþii(ownership) lui %s în %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:151
+#, c-format
+msgid "ownership of %s retained as %s\n"
+msgstr "proprietatea(ownership) lui %s pãstratã ca %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:152
+#, c-format
+msgid "group of %s retained as %s\n"
+msgstr "grupul lui %s pãstrat ca %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ownership of %s retained\n"
+msgstr "proprietatea(ownership) lui %s pãstratã ca %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot dereference %s"
+msgstr "nu se poate ºterge %s"
+
+#: src/chown-core.c:395
+#, c-format
+msgid "changing ownership of %s"
+msgstr "schimbare proprietate(ownership) a lui %s"
+
+#: src/chown-core.c:396
+#, c-format
+msgid "changing group of %s"
+msgstr "schimbare grup a lui %s"
+
+#: src/chown.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s [OPÞIUNE]... GRUP FIªIER...\n"
+" sau: %s [OPÞIUNE]... --reference=FIªIER_REF FIªIER...\n"
+
+#: src/chown.c:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
+"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
+"RFILE.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
+msgstr ""
+"Schimbã proprietarul (owner) ºi/sau grupul fiecãrui FIªIER la OWNER ºi/sau "
+"GRUP.\n"
+"\n"
+" -c, --changes asemenea lui verbose, dar raporteazã doar când "
+"este\n"
+" efectuatã o schimbare\n"
+" --dereference afecteazã referinþa legãturii simbolice, decât\n"
+" legãtura simbolicã în sine\n"
+
+#: src/chown.c:112
+msgid ""
+" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
+" change the owner and/or group of each file only if\n"
+" its current owner and/or group match those "
+"specified\n"
+" here. Either may be omitted, in which case a "
+"match\n"
+" is not required for the omitted attribute.\n"
+msgstr ""
+" --from=OWNER_CURENT:GRUP_CURENT\n"
+" schimbã proprietarul(owner) ºi/sau grupul fiecãrui "
+"fiºier doar\n"
+" dacã proprietarul(owner) ºi/sau grupul se "
+"potrivesc aceloraspecificate\n"
+" aici. Fie poate fi omis, caz în carepotrivirea nu "
+"este necesarã\n"
+" pentru atributul omis.\n"
+
+#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
+" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -f, --silent, --quiet suprimã cele mai multe din mesajele de eroare\n"
+" --reference=FIªIER_REF foloseºte owner-ul ºi grupul FIªIER_REF\n"
+" mai degrabã decât valorile OWNER:GRUP specificate\n"
+" -R, --recursive opereazã recursiv pe fiºiere ºi directoare\n"
+" -v, --verbose afiºeazã un diagnostic pentru fiecare fiºier "
+"procesat\n"
+
+#: src/chown.c:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
+"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
+"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Owner-ul rãmâne neschimbat dacã lipseºte. Grupul rãmâne neschimbat dacã\n"
+"lipseºte, dar schimbat într-un grup de login dacã este implicat de un `:'.\n"
+"OWNERul ºi GRUPul pot fi fie numerice fie simboluri.\n"
+
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/chroot.c:50
+msgid ""
+"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:56
+msgid ""
+"\n"
+"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change root directory to %s"
+msgstr "nu se poate trece în directorul %s"
+
+#: src/chroot.c:92
+#, fuzzy
+msgid "cannot chdir to root directory"
+msgstr "nu se poate trece(chdir) în directorul %s"
+
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot run command %s"
+msgstr "nu se poate delink-ui %s"
+
+#: src/cksum.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: file too long"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/cksum.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [FILE]...\n"
+" or: %s [OPTION]\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/cksum.c:273
+msgid ""
+"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
+
+#: src/comm.c:77
+msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:80
+msgid ""
+"\n"
+"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
+"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
+"and column three contains lines common to both files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:86
+msgid ""
+"\n"
+" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
+" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
+" -3 suppress lines that appear in both files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "eroare în pãstrarea proprietãþii(ownership) pentru %s"
+
+#: src/copy.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to lookup file %s"
+msgstr "eroare în pãstrarea timpului pentru %s"
+
+#: src/copy.c:227
+#, c-format
+msgid "failed to preserve authorship for %s"
+msgstr "eroare în pãstrarea authorship pentru %s"
+
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
+#, c-format
+msgid "cannot open %s for reading"
+msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire"
+
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#, c-format
+msgid "cannot fstat %s"
+msgstr "nu se poate face fstat %s"
+
+#: src/copy.c:276
+#, c-format
+msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
+msgstr "se omite fiºierul %s, deoarece a fost înlocuit în timpul copierii"
+
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "nu se poate ºterge %s"
+
+#: src/copy.c:311
+#, c-format
+msgid "cannot create regular file %s"
+msgstr "nu se poate crea fiºierul regulat %s"
+
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
+#, c-format
+msgid "reading %s"
+msgstr "se citeºte %s"
+
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
+#, c-format
+msgid "cannot lseek %s"
+msgstr "nu se poate face lseek %s"
+
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
+#, c-format
+msgid "writing %s"
+msgstr "se scrie %s"
+
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "pãstrarea timpului pentru %s"
+
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "se închide %s"
+
+#: src/copy.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
+msgstr "%s: se suprascrie %s, mod de suprascriere(overriding) %04lo? "
+
+#: src/copy.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite %s? "
+msgstr "%s: se suprascrie %s? "
+
+#: src/copy.c:988
+#, c-format
+msgid "omitting directory %s"
+msgstr "se omite directorul %s"
+
+#: src/copy.c:1002
+#, c-format
+msgid "warning: source file %s specified more than once"
+msgstr "avertisment: fiºierul sursã %s este specificat mai mult de o datã"
+
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
+#, c-format
+msgid "%s and %s are the same file"
+msgstr "%s ºi %s sunt acelaºi fiºier"
+
+#: src/copy.c:1063
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr "nu se poate suprascrie non-directorul %s cu directorul %s"
+
+#: src/copy.c:1081
+#, c-format
+msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
+msgstr "nu se va suprascrie recent-creatul %s cu %s"
+
+#: src/copy.c:1097
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
+msgstr "nu se poate suprascrie directorul %s cu non-director"
+
+#: src/copy.c:1166
+#, c-format
+msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
+msgstr "nu se poate muta directorul în non-director: %s -> %s"
+
+#: src/copy.c:1189
+#, c-format
+msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
+msgstr "Backupul pentru %s ar distruge sursa; %s nu este mutat"
+
+#: src/copy.c:1190
+#, c-format
+msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
+msgstr "Backupul pentru %s ar distruge sursa; %s nu este copiat"
+
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot backup %s"
+msgstr "nu se poate face backup pentru %s"
+
+#: src/copy.c:1248
+#, c-format
+msgid " (backup: %s)"
+msgstr " (backup: %s)"
+
+#: src/copy.c:1311
+#, c-format
+msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
+msgstr "nu se poate copia un director, %s, peste sine, %s"
+
+#: src/copy.c:1328
+#, c-format
+msgid "will not create hard link %s to directory %s"
+msgstr "nu se poate crea legãtura hard %s înspre directorul %s"
+
+#: src/copy.c:1351
+#, c-format
+msgid "cannot create hard link %s to %s"
+msgstr "nu se poate crea legãtura hard %s înspre %s"
+
+#: src/copy.c:1394
+#, c-format
+msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
+msgstr "nu se poate muta %s spre un subdirector ori spre sine, %s"
+
+#: src/copy.c:1437
+#, c-format
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "nu se poate muta %s în %s"
+
+#: src/copy.c:1449
+#, c-format
+msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
+msgstr "mutarea inter-device a eºuat: %s spre %s, nu se poate ºterge þinta"
+
+#: src/copy.c:1477
+#, c-format
+msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
+msgstr "nu se poate copia legãtura simbolicã ciclicã %s"
+
+#: src/copy.c:1574
+#, c-format
+msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
+msgstr "%s: se pot face legãturi simbolice relative doar în directorul curent"
+
+#: src/copy.c:1581
+#, c-format
+msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
+msgstr "nu se poate crea legãtura simbolicã %s înspre %s"
+
+#: src/copy.c:1607
+#, c-format
+msgid "cannot create link %s"
+msgstr "nu se poate crea legãtura %s"
+
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
+#, c-format
+msgid "cannot create fifo %s"
+msgstr "nu se poate crea fifo %s"
+
+#: src/copy.c:1638
+#, c-format
+msgid "cannot create special file %s"
+msgstr "nu se poate crea fiºierul special %s"
+
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot read symbolic link %s"
+msgstr "nu se poate cifi legãtura simbolicã %s"
+
+#: src/copy.c:1676
+#, c-format
+msgid "cannot create symbolic link %s"
+msgstr "nu se poate cra legãtura simbolicã %s"
+
+#: src/copy.c:1708
+#, c-format
+msgid "%s has unknown file type"
+msgstr "%s are tip de fiºier necunoscut"
+
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
+#, c-format
+msgid "cannot un-backup %s"
+msgstr "nu se poate face inversul backup-ului pentru %s"
+
+#: src/copy.c:1799
+#, c-format
+msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
+msgstr "%s -> %s (backup inversat)\n"
+
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
+" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s [OPÞIUNE]... SURSÃ DEST\n"
+" or: %s [OPÞIUNE]... SURSÃ... DIRECTOR\n"
+" or: %s [OPÞIUNE]... --target-directory=DIRECTOR SURSÃ...\n"
+
+#: src/cp.c:164
+msgid ""
+"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copiazã SURSÃ în DEST, sau multiple SURSE în DIRECTOR.\n"
+"\n"
+
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgstr ""
+"Argumentele obligatorii pentru opþiunile lungi sunt obligatorii ºi pentru "
+"opþiunile\n"
+"scurte.\n"
+
+#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" --copy-contents copy contents of special files when "
+"recursive\n"
+" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
+msgstr ""
+" -a, --archive asemenea lui -dpR\n"
+" --backup[=CONTROL] creazã un backup al fiecãrui fiºier "
+"destinaþieexistent\n"
+" -b asemenea lui --backup dar nu acceptã "
+"argumente\n"
+" --copy-contents copiazã conþinutul fiºierelor speciale când "
+"erecursiv\n"
+" -d la fel ca --no-dereference --preserve=link\n"
+
+#: src/cp.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
+" opened, remove it and try again\n"
+" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+" -H follow command-line symbolic links\n"
+msgstr ""
+" --no-dereference nu urmeazã niciodatã legãturile simbolice\n"
+" -f, --force dacã fiºierul destinaþie nu poate fi deschis\n"
+" îl ºterge ºi încearcã din nou\n"
+" -i, --interactive întreabã înainte de suprascriere\n"
+" -H urmeazã legãturile simbolice din linia de "
+"comandã\n"
+
+#: src/cp.c:184
+msgid ""
+" -l, --link link files instead of copying\n"
+" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:188
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
+" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
+" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
+" additional attributes: links, all\n"
+msgstr ""
+" -l, --link face legãtura între fiºiere în loc sã le "
+"copieze\n"
+" -L, --dereference întotdeauna urmeazã legãturile simbolice\n"
+" -p la fel ca --preserve=mode,ownership,"
+"timestamps\n"
+" --preserve[=LISTÃ_ATRIB] paºtreazã atributele specificate "
+"(implicit:\n"
+" mode,ownership,timestamps), ºi dacã e "
+"posibi\n"
+" atribute adiþionale: links, all\n"
+
+#: src/cp.c:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
+msgstr ""
+" --no-preserve=LISTÃ_ATRIB nu pãstreazã atributele specificate\n"
+" --parents adaugã calea sursã spre DIRECTOR\n"
+" -P asemenea lui `--no-dereference'\n"
+
+#: src/cp.c:201
+msgid ""
+" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
+" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
+" attempting to open it (contrast with --"
+"force)\n"
+msgstr ""
+" -R, -r, --recursive copiazã recursiv directoarele\n"
+" --remove-destination ºterge fiecare fiºier destinaþie înaintea "
+"încercãrii de\n"
+" a-l deschide (contrast with --force)\n"
+
+#: src/cp.c:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
+" argument\n"
+msgstr ""
+" --reply={yes,no,query} specificã modul de manipulare a unei "
+"întrebãri în\n"
+" cazul unui fiºier destinaþie existent\n"
+" --sparse=CÂND controleazã crearea fiºierelor sparse\n"
+" --strip-trailing-slashes ºterge toate slash-urile de sfârºit din "
+"fiecare argument\n"
+" din SURSÃ\n"
+
+#: src/cp.c:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
+msgstr ""
+" -s, --symbolic-link creazã legãturi simbolice în locul copierii\n"
+" -S, --suffix=SUFIX suprascrie sufixul de backup obiºnuit\n"
+" --target-directory=DIRECTOR mutã toate argumentele din SURSÃ în "
+"DIRECTOR\n"
+
+#: src/cp.c:217
+msgid ""
+" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
+" than the destination file or when the\n"
+" destination file is missing\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
+msgstr ""
+" -u, --update copiazã doar dacã fiºierul SURSÃ e mai nou\n"
+" decât fiºierul destinaþie sau dacã\n"
+" lipseºte fiºierul destinaþie\n"
+" -v, --verbose explicã ce se întâmplã\n"
+" -x, --one-file-system rãmâne în acest sistem de fiºiere\n"
+
+#: src/cp.c:226
+msgid ""
+"\n"
+"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
+"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
+"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
+"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
+"bytes.\n"
+"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Implicit fiºierele SURSÃ sparse sunt detectate de o euristicã brutã ºi "
+"fiºierul\n"
+"DEST corespunzãtor e fãcut sparse de asemenea. Aceasta este comportarea\n"
+"selectatã prin --sparse=auto. Specificaþi --sparse=always pentru a crea un\n"
+"fiºier DEST sparse oricând fiºierul SURSÃ conþine o secvenþã destul de mare\n"
+"de octeþi zero.\n"
+"Folosiþi --sparse=never pentru a inhiba crearea fiºierelor sparse.\n"
+"\n"
+
+#: src/cp.c:235
+msgid ""
+"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
+"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sufixul de backup este `~' în afara cazului în care este setat cu --suffix "
+"sau\n"
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"Metoda controlului de versiune poate fi selectatã prin opþiunea --backup "
+"sau\n"
+"prin variabila\n"
+"de mediu VERSION_CONTROL. Iatã valorile:\n"
+"\n"
+
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
+msgid ""
+" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
+" numbered, t make numbered backups\n"
+" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
+" simple, never always make simple backups\n"
+msgstr ""
+" none, off niciodatã nu face backup-uri (chiar dacã este dat --"
+"backup)\n"
+" numbered, t creazã backup-uri numerotate\n"
+" existing, nil numerotat dacã existã backup-uri numerotate, simplu în caz "
+"contrar\n"
+" simple, never întotdeauna creazã backup-uri simple\n"
+
+#: src/cp.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
+"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
+"regular file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ca ºi caz special, cp creazã un backup pentru SURSÃ când sunt specificate\n"
+"opþiunile force ºi backup ºi când SURSÃ ºi DEST au acelaºi nume pentru\n"
+"un fiºier regular existent.\n"
+
+#: src/cp.c:315
+#, c-format
+msgid "failed to preserve times for %s"
+msgstr "eroare în pãstrarea timpului pentru %s"
+
+#: src/cp.c:341
+#, c-format
+msgid "failed to preserve permissions for %s"
+msgstr "eroare în pãstrarea permisiunilor pentru %s"
+
+#: src/cp.c:434
+#, c-format
+msgid "cannot make directory %s"
+msgstr "nu se poate face directorul %s"
+
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s existã dar nu este director"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#, c-format
+msgid "accessing %s"
+msgstr "accesare %s"
+
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
+#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target %s is not a directory"
+msgstr "þinta specificatã, %s nu este director"
+
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
+#: src/touch.c:412
+#, fuzzy
+msgid "missing file operand"
+msgstr "lipseºte argumentul fiºierului"
+
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing destination file operand after %s"
+msgstr "lipseºte fiºierul destinaþie"
+
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
+msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:678
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
+msgstr "când se pãstreazã cãi, destinaþia trebuie sã fie un director"
+
+#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
+msgid "symbolic links are not supported on this system"
+msgstr "legãturile simbolice nu sunt suportate pe acest sistem"
+
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
+msgid "multiple target directories specified"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:1016
+msgid "cannot make both hard and symbolic links"
+msgstr "nu se pot face ºi legãturi hard ºi legãturi simbolice deodatã"
+
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
+msgid "backup type"
+msgstr "tip backup"
+
+#: src/csplit.c:540
+msgid "input disappeared"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line number out of range"
+msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
+
+#: src/csplit.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
+msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
+
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
+#, c-format
+msgid " on repetition %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+msgid "error in regular expression search"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
+msgstr "eroare de scriere"
+
+#: src/csplit.c:1059
+#, c-format
+msgid "%s: integer expected after delimiter"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1075
+#, c-format
+msgid "%s: `}' is required in repeat count"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1085
+#, c-format
+msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid regular expression: %s"
+msgstr "conversie invalidã: %s"
+
+#: src/csplit.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid pattern"
+msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
+
+#: src/csplit.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s: line number must be greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1171
+#, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1177
+#, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "invalid format width"
+msgstr "format de datã invalid %s"
+
+#: src/csplit.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "invalid format precision"
+msgstr "format de datã invalid %s"
+
+#: src/csplit.c:1272
+msgid "missing conversion specifier in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
+msgstr "conversie invalidã: %s"
+
+#: src/csplit.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
+msgstr "conversie invalidã: %s"
+
+#: src/csplit.c:1304
+#, c-format
+msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1319
+#, c-format
+msgid "missing %% conversion specification in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/csplit.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... FIªIER...\n"
+
+#: src/csplit.c:1458
+msgid ""
+"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
+"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1466
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
+" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
+" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1471
+msgid ""
+" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
+" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
+" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1478
+msgid ""
+"\n"
+"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1482
+msgid ""
+"\n"
+" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
+" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
+" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
+" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
+" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
+"\n"
+"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]...\n"
+
+#: src/cut.c:192
+msgid ""
+"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:199
+msgid ""
+" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
+" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
+" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
+" that contains no delimiter character, unless\n"
+" the -s option is specified\n"
+" -n (ignored)\n"
+msgstr ""
+" -w, --width=COL presupune lãþimea ecranului în locul valorii "
+"curente\n"
+" -x listeazã intrãrile dupã linii în locul "
+"coloanelor\n"
+" -X sorteazã alfabetic dupã extensia intrãrii\n"
+" -1 listeazã un fiºier pe linie\n"
+
+#: src/cut.c:210
+msgid ""
+" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
+" or fields.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:214
+msgid ""
+" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
+" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
+" the default is to use the input delimiter\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:221
+msgid ""
+"\n"
+"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
+"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
+"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
+"Each range is one of:\n"
+"\n"
+" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
+" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
+" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
+" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
+#, fuzzy
+msgid "invalid byte or field list"
+msgstr "format de datã invalid %s"
+
+#: src/cut.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "byte offset %s is too large"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/cut.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field number %s is too large"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
+msgid "only one type of list may be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:790
+msgid "the delimiter must be a single character"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:825
+msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:828
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:832
+msgid ""
+"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
+"\tonly when operating on fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:848
+#, fuzzy
+msgid "missing list of fields"
+msgstr "lipseºte fiºierul destinaþie"
+
+#: src/cut.c:850
+#, fuzzy
+msgid "missing list of positions"
+msgstr "lipseºte fiºierul destinaþie"
+
+#: src/date.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
+" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:137
+msgid ""
+"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+"\n"
+" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:143
+msgid ""
+" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
+" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
+" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
+"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" %% a literal %\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:162
+msgid ""
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:168
+msgid ""
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:174
+msgid ""
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
+" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:179
+msgid ""
+" %h same as %b\n"
+" %H hour (00..23)\n"
+" %I hour (01..12)\n"
+" %j day of year (001..366)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:185
+msgid ""
+" %k hour ( 0..23)\n"
+" %l hour ( 1..12)\n"
+" %m month (01..12)\n"
+" %M minute (00..59)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:191
+msgid ""
+" %n a newline\n"
+" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:200
+msgid ""
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:206
+msgid ""
+" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
+" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
+" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:212
+msgid ""
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
+" %y last two digits of year (00..99)\n"
+" %Y year\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:218
+msgid ""
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
+"+05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
+"\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
+"\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
+msgid "standard input"
+msgstr "intrare(input) standard)"
+
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
+msgstr "mod invalid %s"
+
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:413
+#, fuzzy
+msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"opþiunile pentru output-ul bazei de date interne a dircolors ºi\n"
+"selectarea unei sintaxe de shell sunt reciproc exclusiv"
+
+#: src/date.c:420
+msgid "the options to print and set the time may not be used together"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
+"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
+"argument must be a format string beginning with `+'."
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:518
+#, fuzzy
+msgid "cannot set date"
+msgstr "nu se poate face stat %s"
+
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %s is out of range"
+msgstr "offset-ul fiºierului este în afara intervalului"
+
+#: src/dd.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPERAND]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/dd.c:409
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
+"\n"
+" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
+" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
+" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
+" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
+" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
+msgstr ""
+"Copiazã un fiºier, convertindu-l ºi formatându-l potrivit opþiunilor.\n"
+"\n"
+" bs=OCTEÞI forþeazã ibs=OCTEÞI ºi obs=OCTEÞI\n"
+" cbs=OCTEÞI converteºte OCTEÞI octeþi deodatã\n"
+" conv=CUVINTE_CHEIE converteºte fiºierul ca pe o listã de cuvinte cheie "
+"separate prin virgulã\n"
+" count=BLOCURI copiazã doar BLOCURI blocuri de intrare(input)\n"
+" ibs=OCTEÞI citeºte OCTEÞI octeþi deodatã\n"
+
+#: src/dd.c:418
+#, fuzzy
+msgid ""
+" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
+" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
+" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
+" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
+" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
+" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
+" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
+" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
+msgstr ""
+" if=FIªIER citeºte din FIªIER în loc de stdin\n"
+" obs=OCTEÞI scrie OCTEÞI octeþi deodatã\n"
+" of=FIªIER scrie în FIªIER în loc de stdout\n"
+" seek=BLOCURI omite BLOCURI blocuri de mãrime obs la începutul output-"
+"ului\n"
+" skip=BLOCURI omite BLOCURI blocuri de mãrime ibs la începutul output-"
+"ului\n"
+
+#: src/dd.c:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
+"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
+"Each CONV symbol may be:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"BLOCURIle ºi OCTEÞIi pot fi urmate de urmãtoarele sufixe multiplicative:\n"
+"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ºi aºa mai departe pentru T, P, E, Z, Y.\n"
+"CUVINTEle_CHEIE pot fi:\n"
+"\n"
+
+#: src/dd.c:437
+#, fuzzy
+msgid ""
+" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
+" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
+" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
+" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
+" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
+" lcase change upper case to lower case\n"
+msgstr ""
+" ascii din EBCDIC în ASCII\n"
+" ebcdic din ASCII în EBCDIC\n"
+" ibm din ASCII în EBCDIC alternativ\n"
+" block umple înregistrãrile terminate newline-terminate cu spaþii "
+"pentru mãrime-cbs\n"
+" unblock înlocuieºte spaþiile de final în înregistrãrile de mãrime cbs cu "
+"newline\n"
+" lcase schimbã majuscule în minuscule\n"
+
+#: src/dd.c:445
+#, fuzzy
+msgid ""
+" nocreat do not create the output file\n"
+" excl fail if the output file already exists\n"
+" notrunc do not truncate the output file\n"
+" ucase change lower case to upper case\n"
+" swab swap every pair of input bytes\n"
+" noerror continue after read errors\n"
+" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
+" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
+" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
+" fsync likewise, but also write metadata\n"
+msgstr ""
+" notrunc nu trunchiazã fiºierul de output\n"
+" ucase schimbã minuscule în majuscule\n"
+" swab interschimbã(swap) fiecare pereche de octeþi de intrare(input)\n"
+" noerror continuã dupã ce se citesc erori\n"
+" sync umple fiecare bloc de intrare(input) cu NUL pentru mãrime "
+"ibs; când este folosit cu block sau unblock, se umple mai "
+"degrabã cu\n"
+" spaþii decât cu NULuri\n"
+
+#: src/dd.c:457
+msgid ""
+"\n"
+"Each FLAG symbol may be:\n"
+"\n"
+" append append mode (makes sense only for output)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:464
+msgid " direct use direct I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:466
+#, fuzzy
+msgid " directory fail unless a directory\n"
+msgstr "%s: þinta specificatã nu este un director"
+
+#: src/dd.c:468
+msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:470
+msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:472
+msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:474
+msgid " noatime do not update access time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:479
+msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:481
+msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:483
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:485
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
+"\n"
+" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" 18335302+0 records in\n"
+" 18335302+0 records out\n"
+" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"Options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "înregistrare trunchiatã"
+msgstr[1] "înregistrare trunchiatã"
+
+#: src/dd.c:563
+#, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dd.c:581
+msgid "Infinity B"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:585
+#, c-format
+msgid ", %g second, %s/s\n"
+msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dd.c:595
+#, c-format
+msgid "closing input file %s"
+msgstr "se închide fiºierul de intrare(input) %s"
+
+#: src/dd.c:602
+#, c-format
+msgid "closing output file %s"
+msgstr "se închide fiºierul de ieºire(output) %s"
+
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
+#, c-format
+msgid "writing to %s"
+msgstr "se scrie în %s"
+
+#: src/dd.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s"
+msgstr "opþiune necunoscutã %s"
+
+#: src/dd.c:887
+#, c-format
+msgid "invalid conversion: %s"
+msgstr "conversie invalidã: %s"
+
+#: src/dd.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input flag: %s"
+msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
+
+#: src/dd.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid output flag: %s"
+msgstr "numele de grup %s este invalid"
+
+#: src/dd.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid status flag: %s"
+msgstr "format de datã invalid %s"
+
+#: src/dd.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s=%s"
+msgstr "opþiune necunoscutã %s=%s"
+
+#: src/dd.c:938
+#, c-format
+msgid "invalid number %s"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/dd.c:958
+msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:960
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine block and unblock"
+msgstr "nu se pot omite atât userul cât ºi grupul"
+
+#: src/dd.c:962
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine lcase and ucase"
+msgstr "nu se pot compara numele de fiºiere %s ºi %s"
+
+#: src/dd.c:964
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine excl and nocreat"
+msgstr "nu se poate determina device-ul ºi inode-ul lui %s"
+
+#: src/dd.c:1110
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
+" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
+msgstr ""
+"avertisment: se încearcã o rezolvare pentru bugul de kernel lseek pentru "
+"fiºierul\n"
+" (%s)de tip mt_type=0x%0lx -- vedeþi <sys/mtio.h> pentru o listã de tipuri"
+
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek"
+msgstr "%s: nu se poate ºterge"
+
+#: src/dd.c:1204
+#, c-format
+msgid "offset overflow while reading file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "warning: screwy file offset after failed read"
+msgstr "avertisment: fiºierul sursã %s este specificat mai mult de o datã"
+
+#: src/dd.c:1220
+msgid "cannot work around kernel bug after all"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting flags for %s"
+msgstr "seteazã datele lui %s"
+
+#: src/dd.c:1601
+#, c-format
+msgid "fdatasync failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
+msgid "fsync failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "se deschide %s"
+
+#: src/dd.c:1697
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
+msgstr "se trec %s în fiºierul de output %s"
+
+#: src/df.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Type"
+msgstr "Sistem de fiºiere "
+
+#: src/df.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem "
+msgstr "Sistem de fiºiere "
+
+#: src/df.c:157
+#, c-format
+msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
+msgstr " Inod-uri IFolosiþi ILiberi IUz%%"
+
+#: src/df.c:161
+#, c-format
+msgid " Size Used Avail Use%%"
+msgstr " Mãrime Folos Disp Folosire%%"
+
+#: src/df.c:163
+#, c-format
+msgid " Size Used Avail Use%%"
+msgstr " Mãrime Folos Disponib Uz%%"
+
+#: src/df.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
+msgstr "blocuri %4d Folosite Disponibile Capacitate"
+
+#: src/df.c:197
+#, c-format
+msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
+msgstr "blocuri %4s Folosite Disponibile Uz%%"
+
+#: src/df.c:201
+#, c-format
+msgid " Mounted on\n"
+msgstr " Montat în\n"
+
+#: src/df.c:453
+#, fuzzy
+msgid "cannot get current directory"
+msgstr "nu se poate crea directorul %s"
+
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
+#, c-format
+msgid "cannot change to directory %s"
+msgstr "nu se poate trece în directorul %s"
+
+#: src/df.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat current directory (now %s)"
+msgstr "nu se poate crea directorul %s"
+
+#: src/df.c:726
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
+"or all file systems by default.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Afiºeazã informaþii despre sistemul de fiºiere în care fiecare rezidã "
+"fiecare\n"
+"FIªIER sau implicit toate sistemele de fiºiere.\n"
+"\n"
+
+#: src/df.c:734
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --all include dummy file systems\n"
+" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
+" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+msgstr ""
+" -a, --all include sistemele de fiºiere care au 0 blocuri\n"
+" -B, --block-size=MÃRIME foloseºte blocuri de MÃRIME octeþi\n"
+" -h, --human-readable afiºeazã mãrimile în format uºor de citit (e.g., 1K "
+"234M 2G)\n"
+" -H, --si la fel, dar foloseºte puteri ale lui 1000 nu 1024\n"
+
+#: src/df.c:740
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+" -l, --local limit listing to local file systems\n"
+" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
+"(default)\n"
+msgstr ""
+" -i, --inodes listeazã informaþii despre inode-uri în locul "
+"utilizãrii blocurilor\n"
+" -k asemenea lui --block-size=1K\n"
+" -l, --local limiteazã listarea la sistemele de fiºiere locale\n"
+" --no-sync nu invocã sync înainte de a primi informaþii despre "
+"folosire(implicit)\n"
+
+#: src/df.c:746
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -P, --portability use the POSIX output format\n"
+" --sync invoke sync before getting usage info\n"
+" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
+" -T, --print-type print file system type\n"
+" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
+" -v (ignored)\n"
+msgstr ""
+" -P, --portability foloseºte formatul de output POSIX\n"
+" --sync invocã sync înainte de a primi informaþiile despre "
+"folosire\n"
+" -t, --type=TIP limiteazã listarea la sistemele de fiºiere de tipul "
+"TIP\n"
+" -T, --print-type tipãreºte tipul sistemului de fiºiere\n"
+" -x, --exclude-type=TIP limiteazã listarea la sistemele de fiºiere "
+"diferite de tipul TIP\n"
+" -v (ignorat)\n"
+
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"MÃRIME poate fi (sau poate fi un întreg urmat opþional de) una din "
+"urmãtoarele:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ºi aºa mai departe pentru\n"
+"G, T, P, E, Z, Y.\n"
+
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:875
+#, c-format
+msgid "file system type %s both selected and excluded"
+msgstr "sistemul de fiºiere tipul %s este atât selectat cât ºi exclus"
+
+#: src/df.c:915
+msgid "Warning: "
+msgstr "Avertisment: "
+
+#: src/df.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%scannot read table of mounted file systems"
+msgstr "%snu se poate citi tabela sistemelor de fiºiere montate"
+
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:105
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
+
+#: src/dircolors.c:106
+msgid ""
+"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
+"\n"
+"Determine format of output:\n"
+" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
+" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
+" -p, --print-database output defaults\n"
+msgstr ""
+"Afiºeazã comenzile pentru a seta variabila de mediu LS_COLORS.\n"
+"\n"
+"Determinã formatul de output:\n"
+" -b, --sh, --bourne-shell afiºeazã cod Bourne shell pentru a seta "
+"LS_COLORS\n"
+" -c, --csh, --c-shell afiºeazã cod C shell pentru a seta LS_COLORS\n"
+" -p, --print-database afiºeazã implicite\n"
+
+#: src/dircolors.c:116
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
+"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
+"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dacã FIªIER este specificat, îl citeºte pentru a determina care culori\n"
+"trebuie folosite pentru ce tipuri de fiºiere ºi extensii. În caz contrar\n"
+"o bazã de date precompilatã este folositã. Pentru detalii ale formatului\n"
+"acestor fiºiere, rulaþi `dircolors --print-database'.\n"
+
+#: src/dircolors.c:294
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
+msgstr "%s:%lu: linie invalidã; lipseºte al doilea simbol(token)"
+
+#: src/dircolors.c:366
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
+msgstr "%s:%lu: cuvânt cheie %s necunoscut"
+
+#: src/dircolors.c:367
+msgid "<internal>"
+msgstr "<intern>"
+
+#: src/dircolors.c:448
+msgid ""
+"the options to output dircolors' internal database and\n"
+"to select a shell syntax are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"opþiunile pentru output-ul bazei de date interne a dircolors ºi\n"
+"selectarea unei sintaxe de shell sunt reciproc exclusiv"
+
+#: src/dircolors.c:458
+msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:481
+msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
+msgstr ""
+"nu existã variabila de mediu SHELL, ºi nu este specificatã nici o opþiune "
+"pentru tipul shell-ului"
+
+#: src/dirname.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NAME\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/dirname.c:54
+msgid ""
+"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
+"output `.' (meaning the current directory).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s [OPÞIUNE]... GRUP FIªIER...\n"
+" sau: %s [OPÞIUNE]... --reference=FIªIER_REF FIªIER...\n"
+
+#: src/du.c:284
+msgid ""
+"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dã un sumar al folosirii discului de cãtre fiecare FIªIER, recursiv pentru "
+"directoare.\n"
+"\n"
+
+#: src/du.c:291
+msgid ""
+" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
+" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
+"although\n"
+" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
+" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
+" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
+" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
+" -c, --total produce a grand total\n"
+" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:302
+msgid ""
+" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
+" names specified in file F\n"
+" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
+" change to be equivalent to --dereference-args (-"
+"D)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
+" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
+" -m like --block-size=1M\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
+" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
+"default)\n"
+" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
+"newline\n"
+" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
+" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
+msgstr ""
+" -L, --dereference dereferinþã pentru toate legãturile simbolice\n"
+" -S, --separate-dirs nu include mãrimea subdirectoarelor\n"
+" -s, --summarize afiºeazã doar un total pentru fiecare argument\n"
+
+#: src/du.c:320
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
+" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
+"FILE.\n"
+" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
+" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
+"all)\n"
+" only if it is N or fewer levels below the command\n"
+" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
+" --summarize\n"
+msgstr ""
+" -x, --one-file-system omite directoarele de pe sisteme de fiºiere "
+"diferite\n"
+" -X FIªIER, --exclude-from=FIªIER Exclude fiºierele care se potrives "
+"oricãruitipar din FIªIER.\n"
+" --exclude=TIPAR Exclude fiºierele care se potrivesc TIPARului.\n"
+" --max-depth=N afiºeazã totalul pentru un director (sau fiºier, cu "
+"--all)\n"
+" doar dacã este N sau mai puþine nivele sub "
+"argumentul liniei\n"
+" de comandã; --max-depth=0 e asemãnãtor lui\n"
+" --summarize\n"
+
+#: src/du.c:329
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
+msgid "total"
+msgstr "total"
+
+#: src/du.c:749
+msgid ""
+"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
+"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:777
+#, c-format
+msgid "invalid maximum depth %s"
+msgstr "adâncime maximã %s invalidã"
+
+#: src/du.c:786
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:868
+msgid "cannot both summarize and show all entries"
+msgstr "nu se pot ºi arãta toate intrãrile ºi sumariza în acelaºi timp"
+
+#: src/du.c:875
+msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
+msgstr "avertisment: sumarizarea este echivalentã folosirii lui --max-depth=0"
+
+#: src/du.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
+msgstr "avertisment: sumarizarea este în conflict cu --max-depth=%d"
+
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
+msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read file names from %s"
+msgstr "nu se pot compara numele de fiºiere %s ºi %s"
+
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "invalid zero-length file name"
+msgstr "numele de grup %s este invalid"
+
+#: src/echo.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]...\n"
+
+#: src/echo.c:65
+msgid ""
+"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+"\n"
+" -n do not output the trailing newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:71
+msgid ""
+" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:80
+msgid ""
+"\n"
+"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
+"\n"
+" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+" \\a alert (BEL)\n"
+" \\b backspace\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:89
+msgid ""
+" \\c suppress trailing newline\n"
+" \\f form feed\n"
+" \\n new line\n"
+" \\r carriage return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+" \\v vertical tab\n"
+msgstr ""
+
+#: src/env.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... NUME TIP [MAJOR MINOR]\n"
+
+#: src/env.c:121
+msgid ""
+"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
+"\n"
+" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
+" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
+msgstr ""
+
+#: src/env.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:115
+msgid ""
+"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:123
+msgid ""
+" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
+" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:127
+msgid ""
+" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tab stop is too large %s"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
+#, c-format
+msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
+msgid "tab size cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
+msgid "tab sizes must be ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
+msgid "input line is too long"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s EXPRESSION\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/expr.c:110
+msgid ""
+"\n"
+"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
+"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
+"\n"
+" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
+"\n"
+" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:119
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
+" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
+" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
+" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
+" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
+" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:128
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
+" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
+" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
+" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:139
+msgid ""
+"\n"
+" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
+"\n"
+" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
+" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
+" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
+" length STRING length of STRING\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:148
+msgid ""
+" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
+" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
+"\n"
+" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
+"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
+"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
+"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
+"0.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:161
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
+"null\n"
+"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:175
+#, fuzzy
+msgid "syntax error"
+msgstr "eroare de scriere"
+
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric argument"
+msgstr "numãr invalid de argumente"
+
+#: src/expr.c:651
+msgid "division by zero"
+msgstr ""
+
+#: src/factor.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [NUMBER]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/factor.c:79
+msgid ""
+"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/factor.c:85
+msgid ""
+"\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/factor.c:158
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]...\n"
+
+#: src/fmt.c:274
+msgid ""
+"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
+"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:282
+msgid ""
+" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
+" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
+" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
+" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:289
+msgid ""
+" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
+" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
+" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
+"option; use -w N instead"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid width: %s"
+msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
+
+#: src/fold.c:74
+msgid ""
+"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
+"standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fold.c:82
+msgid ""
+" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
+" -s, --spaces break at spaces\n"
+" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/head.c:113
+msgid ""
+"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
+"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:122
+msgid ""
+" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
+" with the leading `-', print all but the last\n"
+" N bytes of each file\n"
+" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
+" with the leading `-', print all but the last\n"
+" N lines of each file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:130
+msgid ""
+" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
+" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:136
+msgid ""
+"\n"
+"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
+#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
+#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "se citeºte %s"
+
+#: src/head.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "se scrie %s"
+
+#: src/head.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: file has shrunk too much"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:230 src/head.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/head.c:443
+#, c-format
+msgid "%s: cannot lseek back to original position"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek to offset %s"
+msgstr "nu se poate face lseek %s"
+
+#: src/head.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot reposition file pointer for %s"
+msgstr "nu se pot obþime marcajele de timp pentru %s"
+
+#: src/head.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:881
+#, fuzzy
+msgid "number of lines"
+msgstr "numãr invalid de argumente"
+
+#: src/head.c:881
+#, fuzzy
+msgid "number of bytes"
+msgstr "numãr invalid de argumente"
+
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of lines"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of bytes"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/head.c:976 src/head.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trailing option -- %c"
+msgstr "%s opþiune invalidã -- %c\n"
+
+#: src/hostid.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [NAME]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Print or set the hostname of the current system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set name to %s"
+msgstr "nu se poate face stat %s"
+
+#: src/hostname.c:106
+msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname.c:114
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine hostname"
+msgstr "nu se pot seta permisiunile lui %s"
+
+#: src/id.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
+
+#: src/id.c:79
+msgid ""
+"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
+"\n"
+" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
+" -g, --group print only the effective group ID\n"
+" -G, --groups print all group IDs\n"
+" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
+" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
+" -u, --user print only the effective user ID\n"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:91
+msgid ""
+"\n"
+"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:152
+#, fuzzy
+msgid "cannot print only user and only group"
+msgstr "nu se pot omite atât userul cât ºi grupul"
+
+#: src/id.c:156
+msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: No such user"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:205
+#, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
+msgstr "nu se poate schimba owner-ul ºi/sau grupul lui %s"
+
+#: src/id.c:271
+#, fuzzy
+msgid "cannot get supplemental group list"
+msgstr "nu se poate trece(change) într-un grup null"
+
+#: src/id.c:375
+msgid " groups="
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:305
+msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
+msgstr "opþiunea strip nu poate fi folositã când se instaleazã un director"
+
+#: src/install.c:308
+#, fuzzy
+msgid "target directory not allowed when installing a directory"
+msgstr "opþiunea strip nu poate fi folositã când se instaleazã un director"
+
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
+#, c-format
+msgid "invalid mode %s"
+msgstr "mod invalid %s"
+
+#: src/install.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change ownership of %s"
+msgstr "nu se pot schimba permisiunile lui %s"
+
+#: src/install.c:513
+#, c-format
+msgid "cannot set time stamps for %s"
+msgstr "nu se pot seta marcajele de timp pentru %s"
+
+#: src/install.c:534
+msgid "fork system call failed"
+msgstr "eroare în apelarea sistem fork"
+
+#: src/install.c:538
+msgid "cannot run strip"
+msgstr "nu se poate rula strip"
+
+#: src/install.c:545
+msgid "strip failed"
+msgstr "strip eºuat"
+
+#: src/install.c:566
+#, c-format
+msgid "invalid user %s"
+msgstr "user %s invalid"
+
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "se creazã directorul %s"
+
+#: src/install.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
+" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
+" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s [OPÞIUNE]... SURSÃ DEST\n"
+" or: %s [OPÞIUNE]... SURSÃ... DIRECTOR\n"
+" or: %s [OPÞIUNE]... --target-directory=DIRECTOR SURSÃ...\n"
+
+#: src/install.c:629
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
+"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
+"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"În primele douã formate, se copiazã SURSÃ în DEST sau SURSE multiple\n"
+"în DIRECTOR existent, în timp ce se seteazã modurile de permisiune ºi\n"
+"ownerul/grupul.\n"
+"În al treilea format se creazã toate componentele DIRECTORului(oarelor) dat"
+"(e).\n"
+"\n"
+
+#: src/install.c:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" -c (ignored)\n"
+" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
+" components of the specified directories\n"
+msgstr ""
+" --backup[=CONTROL] creazã un backup al fiecãrui fiºier destinaþie "
+"existent\n"
+" -b asemenea lui --backup dar nu acceptã argumente\n"
+" -c (ignorat)\n"
+" -d, --directory trateazã toate argumentele ca nume de directoare; "
+"creazã\n"
+" toate componentele directoarelor specificate\n"
+
+#: src/install.c:645
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -D create all leading components of DEST except the "
+"last,\n"
+" then copy SOURCE to DEST\n"
+" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
+"group\n"
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
+"x\n"
+" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
+msgstr ""
+" -D creazã toate componentele de început DEST "
+"exceptândultimul,\n"
+" apoi copiazã SURSÃ în DEST; folositor în formatul 1\n"
+" -g, --group=GRUP seteazã proprietatea(ownership) de grup în locul "
+"procesãrii grupului curent\n"
+" -m, --mode=MOD seteazã modul de permisiune (ca în chmod), în loc de "
+"rwxr-xr-x\n"
+" -o, --owner=OWNER seteazã proprietatea (doar pentru super-user)\n"
+
+#: src/install.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
+"files\n"
+" to corresponding destination files\n"
+" -s, --strip strip symbol tables\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
+" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
+msgstr ""
+" -p, --preserve-timestamps aplicã timpurile de access/modificare ale "
+"fiºierelor SURSÃ\n"
+" fiºierelor destinaþie corespunzãtoare\n"
+" -s, --strip strip pe tabelele de simboluri, doar pentru formatele "
+"1 ºi 2\n"
+" -S, --suffix=SUFIX suprascrie sufixul obiºnuit de backup\n"
+" -v, --verbose tipãreºte numele fiecãrui director pe mãsurã ce e "
+"creat\n"
+
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
+msgid ""
+"\n"
+"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
+"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sufixul de backup este `~' în afara cazului în care este setat cu --suffix "
+"sau\n"
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"Metoda controlului de versiune poate fi selectatã prin opþiunea --backup "
+"sau\n"
+"prin variabila\n"
+"de mediu VERSION_CONTROL. Iatã valorile:\n"
+"\n"
+
+#: src/join.c:138
+msgid ""
+"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
+"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
+"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
+"\n"
+" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
+" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
+" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:147
+msgid ""
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
+" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
+" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
+" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:153
+msgid ""
+" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
+" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
+" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:160
+msgid ""
+"\n"
+"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
+"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
+"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
+"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
+"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
+"separated by CHAR.\n"
+"\n"
+"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
+"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:615
+#, c-format
+msgid "value %s is so large that it is not representable"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field number: %s"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "mãrime tab invalidã: %s"
+
+#: src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/join.c:700
+#, c-format
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:826
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
+#, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:934
+msgid "both files cannot be standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
+" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
+" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:100
+msgid ""
+"Send signals to processes, or list signals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:107
+msgid ""
+" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
+" specify the name or number of the signal to be sent\n"
+" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
+"numbers\n"
+" -t, --table print a table of signal information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:115
+msgid ""
+"\n"
+"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
+"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
+"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid signal"
+msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
+
+#: src/kill.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid process id"
+msgstr "%s: mãrime de fiºier invalidã"
+
+#: src/kill.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option -- %c"
+msgstr "%s opþiune invalidã -- %c\n"
+
+#: src/kill.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: multiple signals specified"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:347
+msgid "multiple -l or -t options specified"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:364
+msgid "cannot combine signal with -l or -t"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:370
+msgid "no process ID specified"
+msgstr ""
+
+#: src/link.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER1 FIªIER2\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/link.c:53
+msgid ""
+"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Apeleazã funcþia legãturii pentru a crea o legãturã numitã FIªIER2 spre un\n"
+"FIªIER1 existent.\n"
+"\n"
+
+#: src/link.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot create link %s to %s"
+msgstr "nu se poate crea legãtura %s spre %s"
+
+#: src/ln.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
+msgstr ""
+"%s: avertisment: crearea unei legãturi hard cãtre o legãturã simbolicã nu "
+"este portabilã"
+
+#: src/ln.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: hard link not allowed for directory"
+msgstr "%s: legãtura hard nu este admisã în director"
+
+#: src/ln.c:212
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite directory"
+msgstr "%s: nu se poate suprascrie directorul"
+
+#: src/ln.c:217
+#, c-format
+msgid "%s: replace %s? "
+msgstr "%s: înlocuim %s? "
+
+#: src/ln.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s"
+msgstr "creazã legãtura simbolicã %s spre %s"
+
+#: src/ln.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s -> %s"
+msgstr "creazã legãtura simbolicã %s spre %s"
+
+#: src/ln.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link to %.0s%s"
+msgstr "creazã legãtura hard %s spre %s"
+
+#: src/ln.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s"
+msgstr "creazã legãtura hard %s spre %s"
+
+#: src/ln.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s => %s"
+msgstr "creazã legãtura hard %s spre %s"
+
+#: src/ln.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s [OPÞIUNE]... SURSÃ DEST (formatul 1)\n"
+" sau: %s [OPÞIUNE]... SURSÃ... DIRECTOR (formatul 2)\n"
+" sau: %s -d [OPÞIUNE]... DIRECTOR... (formatul 3)\n"
+
+#: src/ln.c:325
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
+"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
+"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
+"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
+"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Creazã o legãturã cãtre ÞINTA specificatã cu NUME_LEGÃTURÃ opþional.\n"
+"Dacã NUME_LEGÃTURÃ este omis, o legãturã cu acelaºi nume de bazã ca\n"
+"ÞINTA este creat în directorul curent. Dacã se foloseºte a doua formã cu "
+"mai\n"
+"mult de o ÞINTÃ, ultimul argument trebuie sã fie un director; creazã "
+"legãturi\n"
+"în DIRECTOR spre fiecare ÞINTÃ. Creazã implicit legãturi hard, legãturi\n"
+"simbolice cu --symbolic. Când se creazã legãturi hard, fiecare ÞINTÃ\n"
+"trebuie sã existe.\n"
+"\n"
+
+#: src/ln.c:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
+" directories (note: will probably fail due "
+"to\n"
+" system restrictions, even for the "
+"superuser)\n"
+" -f, --force remove existing destination files\n"
+msgstr ""
+" --backup[=CONTROL] creazã un backup al fiecãrui fiºier "
+"destinaþieexistent\n"
+" -b asemenea lui --backup dar nu acceptã "
+"argumente\n"
+" -d, -F, --directory directoare legãturi hard (doar pentru super-"
+"user)\n"
+" -f, --force ºterge fiºierele destinaþie existente\n"
+
+#: src/ln.c:344
+msgid ""
+" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
+" directory as if it were a normal file\n"
+" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
+" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-dereference trateazã destinaþia ca o legãturã simbolicã la "
+"un\n"
+" director ca ºi cum ar fi fiºier normal\n"
+" -i, --interactive întreabã dacã se ºterg destinaþiile\n"
+" -s, --symbolic creazã legãturi simbolice în loc de legãturi "
+"hard\n"
+
+#: src/ln.c:350
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+"create\n"
+" the links\n"
+" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
+" -v, --verbose print name of each linked file\n"
+msgstr ""
+" -S, --suffix=SUFIX suprascrie sufixul obiºnuit de backup\n"
+" --target-directory=DIRECTOR specificã directorul în care sã creeze\n"
+" legãturile\n"
+" -v, --verbose afiºeazã numele fiecãrui fiºier înainte de a "
+"face legãtura\n"
+
+#: src/ln.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
+msgstr "%s: þinta specificatã nu este un director"
+
+#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]\n"
+
+#: src/logname.c:45
+msgid ""
+"Print the name of the current user.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/logname.c:89
+msgid "no login name"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:702
+msgid "%b %e %Y"
+msgstr "%b %e %Y"
+
+#: src/ls.c:710
+msgid "%b %e %H:%M"
+msgstr "%b %e %H:%M"
+
+#: src/ls.c:1450
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
+msgstr "se ignorã valoarea invalidã a variabilei de mediu QUOTING_STYLE: %s"
+
+#: src/ls.c:1477
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
+msgstr "se ignorã lãþimea invalidã din variabila de mediu COLUMNS: %s"
+
+#: src/ls.c:1507
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
+msgstr "se ignorã mãrimea invalidã din variabila de mediu TABSIZE: %s"
+
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
+#, c-format
+msgid "invalid line width: %s"
+msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
+
+#: src/ls.c:1701
+#, c-format
+msgid "invalid tab size: %s"
+msgstr "mãrime tab invalidã: %s"
+
+#: src/ls.c:1882
+#, c-format
+msgid "invalid time style format %s"
+msgstr "stil format de timp %s invalid"
+
+#: src/ls.c:2226
+#, c-format
+msgid "unrecognized prefix: %s"
+msgstr "prefix necunoscut: %s"
+
+#: src/ls.c:2249
+msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
+msgstr "valoare neanalizabilã(unparsable) pentru variabila de mediu LS_COLORS"
+
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "nu se poate deschide directorul %s"
+
+#: src/ls.c:2341
+#, c-format
+msgid "cannot determine device and inode of %s"
+msgstr "nu se poate determina device-ul ºi inode-ul lui %s"
+
+#: src/ls.c:2349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not listing already-listed directory"
+msgstr "nu se mai listeazã directorul deja listat: %s"
+
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading directory %s"
+msgstr "se creazã directorul %s"
+
+#: src/ls.c:2405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing directory %s"
+msgstr "se omite directorul %s"
+
+#: src/ls.c:2913
+#, c-format
+msgid "cannot compare file names %s and %s"
+msgstr "nu se pot compara numele de fiºiere %s ºi %s"
+
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Listeazã informaþii despre FIªIERe (implicit directorul curent).\n"
+"Sorteazã intrãrile alfabetic dacã opþiunea nu este nici una din -cftuSUX\n"
+"sau --sort.\n"
+
+#: src/ls.c:4258
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
+" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
+" --author with -l, print the author of each file\n"
+" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
+msgstr ""
+" -a, --all nu ascunde intrãrile care încep cu .\n"
+" -A, --almost-all nu listeazã . ºi .. care sunt uzuale\n"
+" --author afiºeazã autorul fiecãrui fiºier\n"
+" -b, --escape afiºeazã escape-uri octate pentru caracterele "
+"nongrafice\n"
+
+#: src/ls.c:4264
+msgid ""
+" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
+" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+"last\n"
+" modification of file status information)\n"
+" with -l: show ctime and sort by name\n"
+" otherwise: sort by ctime\n"
+msgstr ""
+" --block-size=MÃRIME foloseºte blocuri de MÃRIME-octeþi\n"
+" -B, --ignore-backups nu lista intrãrile sugerate care se terminã cu "
+"~\n"
+" -c cu -lt: sorteazã dupã ºi afiºeazã ctime "
+"(dataultimei\n"
+" modificãri ale informaþiei stãrii "
+"fiºierului)\n"
+" cu -l: afiºeazã ctime ºi sorteazã dupã nume\n"
+" în caz contrar: sorteazã dupã ctime\n"
+
+#: src/ls.c:4272
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -C list entries by columns\n"
+" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
+"file\n"
+" types. WHEN may be `never', `always', or "
+"`auto'\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
+" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
+msgstr ""
+" -C listeazã intrãrile dupã coloane\n"
+" --color[=CÂND] controleazã cazul în care culoarea este "
+"folositã pentrudistingerea tipului\n"
+" fiºierelor. CÂND poate fi `never', `always', "
+"sau `auto'\n"
+" -d, --directory listeazã intrãrile directoarelor în locul "
+"conþinutului\n"
+" -D, --dired genereazã outputul fãcut pentru modul dired "
+"Emacs\n"
+
+#: src/ls.c:4280
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
+" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
+" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
+" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
+msgstr ""
+" -f nu sorteazã, activeazã -aU, dezactiveazã -lst\n"
+" -F, --classify adaugã indicator (unul din */=@|) intrãrilor\n"
+" --format=CUVÂNT în jurul lui -x, virgule -m, orizontal -x, "
+"lung -l,\n"
+" o-coloanã -1, detaliat -l, vertical -C\n"
+" --full-time asemenea lui -l --time-style=full-iso\n"
+
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
+" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
+" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
+" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
+" (overridden by -a or -A)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4308
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+"names:\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
+" -i, --inode print the index number of each file\n"
+" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+msgstr ""
+" --indicator-style=CUVÂNT adaugã indicatorul cu stil CUVÂNT la "
+"numeleintrãrilor:\n"
+" none (implicit), classify (-F), file-type (-"
+"p)\n"
+" -i, --inode afiºeazã numãrul de index al fiecãrui fiºier\n"
+" -I, --ignore=TIPAR nu listeazã intrãrile sugerate care se potrivesc "
+"TIPARului shellului\n"
+" -k lla fel ca --block-size=1K\n"
+
+#: src/ls.c:4316
+msgid ""
+" -l use a long listing format\n"
+" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
+" link, show information for the file the link\n"
+" references rather than for the link itself\n"
+" -m fill width with a comma separated list of "
+"entries\n"
+msgstr ""
+" -l foloseºte format de listare lung\n"
+" -L, --dereference când se afiºeazã informaþii despre fiºier "
+"pentru o\n"
+" legãturã simbolicã, afiºeazã informaþii "
+"despre legãturile\n"
+" referenþiate mai degrabã decât legãtura în "
+"sine\n"
+" -m umple pe lãþime cu o listã de intrãri separate "
+"prin virgulã\n"
+
+#: src/ls.c:4323
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
+" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
+"control\n"
+" characters specially)\n"
+" -o like -l, but do not list group information\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
+msgstr ""
+" -n, --numeric-uid-gid asemenea lui -l, dar afiºeazã UIDuri ºi GIDuri "
+"numerice\n"
+" -N, --literal afiºeazã numele brute ale intrãrilor (nu le "
+"trateazã e.g. controleazãl\n"
+" special caracterele)\n"
+" -o asemenea lui -l, dar nu listeazã informaþii "
+"despre grup\n"
+" -p, --file-type adaugã indicator (unul din /=@|) intrãrilor\n"
+
+#: src/ls.c:4331
+msgid ""
+" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
+" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
+" unless program is `ls' and output is a "
+"terminal)\n"
+" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
+" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
+msgstr ""
+" -q, --hide-control-chars afiºeazã ? în locul caracterelor non-grafice\n"
+" --show-control-chars afiºeazã caracterele non-grafice cum-sunt "
+"(implicitt\n"
+" cu excepþia când programul este `ls' ºi output-"
+"ul este unterminal)\n"
+" -Q, --quote-name închide numele intrãrii în ghilimele duble\n"
+" --quoting-style=CUVÂNT foloseºte stilul de citare CUVÂNT pentru "
+"numele\n"
+" intrãrilor:literal, locale, shell, shell-"
+"always, c, escape\n"
+
+#: src/ls.c:4339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
+" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
+" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
+msgstr ""
+" -r, --reverse inverseazã ordinea în sortare\n"
+" -R, --recursive listeazã recursiv subdirectoarele\n"
+" -s, --size tipãreºte mãrimea fiecãrui fiºier, în blocuri\n"
+
+#: src/ls.c:4344
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -S sort by file size\n"
+" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
+" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
+"modification\n"
+" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
+" or status -c; use specified time as sort key\n"
+" if --sort=time\n"
+msgstr ""
+" -S sorteazã dupã mãrimea fiºierului\n"
+" --sort=CUVÂNT extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
+" version -v\n"
+" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
+"u\n"
+" --time=CUVÂNT afiºeazã data în forma CUVÂNT în loc de "
+"datamodificãrii:\n"
+" atime, access, use, ctime or status; "
+"foloseºte\n"
+" data specificatã drept cheie de sortare dacã "
+"este precizat\n"
+"--sort=time\n"
+
+#: src/ls.c:4353
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
+"is\n"
+" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
+" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
+" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
+" takes effect only outside the POSIX locale\n"
+" -t sort by modification time\n"
+" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
+msgstr ""
+" --time-style=STIL afiºeazã datele folosind stilul STIL:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
+" FORMAT este interpretat ca `date'; dacã "
+"FORMATul este\n"
+" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 se aplicã\n"
+" fiºierelor non-recente ºi FORMAT2 fiºierelor "
+"recente;\n"
+" dacã STIL este prefixat cu `posix-', STIL\n"
+" are efect numai în afara localizãrii POSIX\n"
+" -t sorteazã dupã data modificãrii\n"
+" -T, --tabsize=COL presupune oprirea tab-ului la fiecare COL în loc "
+"de 8\n"
+
+#: src/ls.c:4364
+msgid ""
+" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
+" with -l: show access time and sort by name\n"
+" otherwise: sort by access time\n"
+" -U do not sort; list entries in directory order\n"
+" -v sort by version\n"
+msgstr ""
+" -u cu -lt: sorteazã dupã, ºi afiºeazã data "
+"accesãrii\n"
+" cu -l: afiºeazã data accesãrii ºi sorteazã "
+"dupã nume\n"
+" altfel: sorteazã dupã data accesãrii\n"
+" -U nu sorteazã; listeazã intrãrile în ordinea "
+"directoarelor\n"
+" -v sorteazã dupã versiune\n"
+
+#: src/ls.c:4371
+msgid ""
+" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
+" -x list entries by lines instead of by columns\n"
+" -X sort alphabetically by entry extension\n"
+" -1 list one file per line\n"
+msgstr ""
+" -w, --width=COL presupune lãþimea ecranului în locul valorii "
+"curente\n"
+" -x listeazã intrãrile dupã linii în locul "
+"coloanelor\n"
+" -X sorteazã alfabetic dupã extensia intrãrii\n"
+" -1 listeazã un fiºier pe linie\n"
+
+#: src/ls.c:4383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
+"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
+"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
+"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Implicit, culoarea nu este folositã pentru a diferenþia tipurile de "
+"fiºiere. Aceasta\n"
+"este echivalentã cu folosirea lui --color=none. Folosirea opþiunea --color "
+"fãrã\n"
+"argumentul opþional CÂND este echivalentã cu folosirea lui --color=always.\n"
+"Cu --color=auto, codurile culorilor sunt afiºate doar dacã ieºirea(output)\n"
+"standard este conectatã la un terminal (tty).\n"
+
+#: src/ls.c:4392
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:160
+msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:164
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:167
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:171
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:175
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:178
+msgid ""
+"\n"
+"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
+" --status don't output anything, status code shows success\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
+"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
+"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
+"text), and name for each FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:459
+#, c-format
+msgid "%s: too many checksum lines"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: FAILED open or read\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:528
+msgid "FAILED"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:528
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read error"
+msgstr "%s: redenumit în %s"
+
+#: src/md5sum.c:553
+#, c-format
+msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
+msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/md5sum.c:574
+#, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
+msgid_plural ""
+"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/md5sum.c:640
+msgid ""
+"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:648
+msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:655
+msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/mkdir.c:59
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] DIRECTOR...\n"
+
+#: src/mkdir.c:60
+msgid ""
+"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Creazã DIRECTOR(oarele), dacã nu existã deja.\n"
+"\n"
+
+#: src/mkdir.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
+" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
+" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
+msgstr ""
+" -m, --mode=MOD seteazã modul de permisiuni (ca la chmod), nu umaskul "
+"rwxrwxrwx -\n"
+" -p, --parents fãrã erori dacã existã, creazã directoare pãrinte unde e "
+"necesar\n"
+" -v, --verbose afiºeazã câte un mesaj pentru fiecare director creat\n"
+
+#: src/mkdir.c:140
+#, c-format
+msgid "created directory %s"
+msgstr "s-a creat directorul %s"
+
+#: src/mkfifo.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] NUME...\n"
+
+#: src/mkfifo.c:56
+msgid ""
+"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Creazã legãturi(pipes) numite (FIFOuri) cu NUMEle specificat(e).\n"
+"\n"
+
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
+msgstr ""
+" -m, --mode=MOD seteazã modul de permisiuni (ca la chmod), nu umaskul "
+"=rw\n"
+
+#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
+msgid "fifo files not supported"
+msgstr "fiºierele fifo nu sunt suportate"
+
+#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
+msgid "invalid mode"
+msgstr "mod invalid"
+
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+msgid "mode must specify only file permission bits"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... NUME TIP [MAJOR MINOR]\n"
+
+#: src/mknod.c:57
+msgid ""
+"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Creazã fiºierul special NUME de TIPul dat.\n"
+"\n"
+
+#: src/mknod.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" b create a block (buffered) special file\n"
+" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
+" p create a FIFO\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"MAJOR MINOR sunt interzise pentru TIPE p, obligatorii în caz contrar.\n"
+" TIP poate fi:\n"
+"\n"
+" b creazã un fiºier special bloc (buffered)\n"
+" c, u creazã un fiºier special caracter (unbuffered)\n"
+" p creazã un FIFO\n"
+
+#: src/mknod.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Special files require major and minor device numbers."
+msgstr ""
+"când se creazã fiºiere speciale, numerele dispozitivului(device) major ºi "
+"minor trebuie specificate"
+
+#: src/mknod.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
+msgstr "numãr minor device invalid %s"
+
+#: src/mknod.c:167
+msgid "block special files not supported"
+msgstr "fiºierele speciale bloc nu sunt suportate"
+
+#: src/mknod.c:176
+msgid "character special files not supported"
+msgstr "fiºierele speciale caracter nu sunt suportate"
+
+#: src/mknod.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid major device number %s"
+msgstr "numãr major device invalid %s"
+
+#: src/mknod.c:197
+#, c-format
+msgid "invalid minor device number %s"
+msgstr "numãr minor device invalid %s"
+
+#: src/mknod.c:202
+#, c-format
+msgid "invalid device %s %s"
+msgstr "device invalid %s %s"
+
+#: src/mknod.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid device type %s"
+msgstr "device invalid %s %s"
+
+#: src/mv.c:297
+msgid ""
+"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Redenumeºte SURSÃ în DEST, sau mutã SURSÃ(ele) în DIRECTOR.\n"
+"\n"
+
+#: src/mv.c:304
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
+" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
+" --backup[=CONTROL] creazã un backup al fiecãrui fiºier "
+"destinaþie existent\n"
+" -b la fel ca --backup dar nu acceptã argumente\n"
+" -f, --force nu întreabã înainte de a suprascrie\n"
+" echivalent cu --reply=yes\n"
+" -i, --interactive întreabã înainte de a suprascrie\n"
+" echivalent cu --reply=query\n"
+
+#: src/mv.c:310
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
+" argument\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+msgstr ""
+" --reply={yes,no,query} specificã tipul de comportare la întrebarea "
+"despre\n"
+" fiºier destinaþie existent\n"
+" --strip-trailing-slashes ºterge orice slash de final din fiecare "
+"argument\n"
+" SURSÃ\n"
+" -S, --suffix=SUFIX înlocuieºte sufixul de backup uzual\n"
+
+#: src/mv.c:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
+" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
+" than the destination file or when the\n"
+" destination file is missing\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr ""
+" --target-directory=DIRECTOR mutã toate argumentele SURSElor în "
+"DIRECTOR\n"
+" -u, --update mutã doar dacã fiºierul SURSÃ este mai nou\n"
+" decât fiºierul destinaþie sau dacã\n"
+" fiºierul destinaþie lipseºte\n"
+" -v, --verbose explicã ce se întâmplã\n"
+
+#: src/nice.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] NUME...\n"
+
+#: src/nice.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
+"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
+"\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nice.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid adjustment %s"
+msgstr "user %s invalid"
+
+#: src/nice.c:164
+msgid "a command must be given with an adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "nu se poate crea legãtura %s"
+
+#: src/nice.c:186
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "nu se poate face stat %s"
+
+#: src/nl.c:181
+msgid ""
+"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:189
+msgid ""
+" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
+" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
+" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:194
+msgid ""
+" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
+" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
+"one\n"
+" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
+" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
+"pages\n"
+" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:202
+msgid ""
+" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
+" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
+"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
+"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:214
+msgid ""
+"\n"
+" a number all lines\n"
+" t number only nonempty lines\n"
+" n number no lines\n"
+" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
+" expression, BRE\n"
+"\n"
+"FORMAT is one of:\n"
+"\n"
+" ln left justified, no leading zeros\n"
+" rn right justified, no leading zeros\n"
+" rz right justified, leading zeros\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:280
+msgid "line number overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid header numbering style: %s"
+msgstr "numãrul de grup %s este invalid"
+
+#: src/nl.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid body numbering style: %s"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/nl.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid footer numbering style: %s"
+msgstr "numãrul de grup %s este invalid"
+
+#: src/nl.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting line number: %s"
+msgstr "numãr major device invalid %s"
+
+#: src/nl.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line number increment: %s"
+msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
+
+#: src/nl.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of blank lines: %s"
+msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
+
+#: src/nl.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line number field width: %s"
+msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
+
+#: src/nl.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line numbering format: %s"
+msgstr "stil format de timp %s invalid"
+
+#: src/nohup.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/nohup.c:63
+msgid ""
+"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "ignorã toate argumentele"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open %s"
+msgstr "eroare în pãstrarea timpului pentru %s"
+
+#: src/nohup.c:161
+#, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:179
+msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
+msgid "failed to redirect standard error"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
+" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:313
+msgid ""
+"\n"
+"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
+"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
+"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:320
+#, fuzzy
+msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
+msgstr ""
+"Argumentele obligatorii pentru opþiunile lungi sunt obligatorii ºi pentru "
+"opþiunile\n"
+"scurte.\n"
+
+#: src/od.c:323
+msgid ""
+" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
+" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:327
+msgid ""
+" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
+" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+"chars\n"
+" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
+" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
+" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
+" --traditional accept arguments in traditional form\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
+" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
+" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
+" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
+" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:345
+msgid ""
+" -f same as -t fF, select floats\n"
+" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
+" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
+" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
+" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
+" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:353
+msgid ""
+"\n"
+"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
+"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
+"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
+"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
+"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
+"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
+"\n"
+"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
+"\n"
+" a named character, ignoring high-order bit\n"
+" c ASCII character or backslash escape\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:367
+msgid ""
+" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
+" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
+" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
+" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
+" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:374
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
+"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
+"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
+"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:381
+msgid ""
+"\n"
+"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
+"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
+"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
+"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
+"of output. "
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:389
+msgid ""
+"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
+"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
+msgstr "ºir de mod invalid %s"
+
+#: src/od.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid type string %s;\n"
+"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid type string %s;\n"
+"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
+msgstr "caracter invalid %s în ºirul de mod %s"
+
+#: src/od.c:1094
+msgid "cannot skip past end of combined input"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1642
+#, c-format
+msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "skip argument"
+msgstr "lipseºte argumentul fiºierului"
+
+#: src/od.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "limit argument"
+msgstr "Argumente valide sunt:"
+
+#: src/od.c:1673
+msgid "minimum string length"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1745
+msgid "width specification"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1767
+msgid "no type may be specified when dumping strings"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1842
+msgid "Compatibility mode supports at most one file."
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1863
+msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1906
+#, c-format
+msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1922
+#, c-format
+msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/paste.c:202
+#, fuzzy
+msgid "standard input is closed"
+msgstr "intrare(input) standard)"
+
+#: src/paste.c:421
+msgid ""
+"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
+"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/paste.c:430
+msgid ""
+" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
+" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] NUME...\n"
+
+#: src/pathchk.c:100
+msgid ""
+"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+"\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nonportable character %s in file name %s"
+msgstr "caracter invalid %s în ºirul de mod %s"
+
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "fiºier regulat vid"
+
+#: src/pathchk.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:335
+#, c-format
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:421
+#, c-format
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:331
+#, c-format
+msgid "Login name: "
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:334
+#, c-format
+msgid "In real life: "
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:337
+msgid "???\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: "
+msgstr "director"
+
+#: src/pinky.c:359
+#, c-format
+msgid "Shell: "
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:380
+#, c-format
+msgid "Project: "
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:406
+#, c-format
+msgid "Plan:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:425
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:427
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:428
+msgid " TTY"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:430
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:431
+msgid "When"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:434
+msgid "Where"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]...\n"
+
+#: src/pinky.c:515
+msgid ""
+"\n"
+" -l produce long format output for the specified USERs\n"
+" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
+" -h omit the user's project file in long format\n"
+" -p omit the user's plan file in long format\n"
+" -s do short format output, this is the default\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:523
+msgid ""
+" -f omit the line of column headings in short format\n"
+" -w omit the user's full name in short format\n"
+" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
+" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
+" in short format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:532
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
+"The utmp file will be %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:616
+msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
+msgid "page range"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:914
+msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid page range %s"
+msgstr "format de datã invalid %s"
+
+#: src/pr.c:981
+#, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
+msgstr "numãr major device invalid %s"
+
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
+msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
+
+#: src/pr.c:1058
+#, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1072
+#, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1102
+msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1106
+msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1202
+#, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1313
+msgid "page width too narrow"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2377
+#, c-format
+msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2407
+msgid "Page number overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2412
+#, c-format
+msgid "Page %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2773
+msgid ""
+"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2780
+msgid ""
+" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
+" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
+" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
+" output COLUMN columns and print columns down,\n"
+" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
+" columns on each page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2788
+msgid ""
+" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
+" with -COLUMN\n"
+" -c, --show-control-chars\n"
+" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
+" -d, --double-space\n"
+" double space the output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2796
+msgid ""
+" -D, --date-format=FORMAT\n"
+" use FORMAT for the header date\n"
+" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
+" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
+" -F, -f, --form-feed\n"
+" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
+" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
+" and trailer without -F)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2806
+msgid ""
+" -h HEADER, --header=HEADER\n"
+" use a centered HEADER instead of filename in page "
+"header,\n"
+" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
+" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
+" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
+" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
+"column\n"
+" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2815
+msgid ""
+" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
+" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
+" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
+" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
+" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2822
+msgid ""
+" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
+" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
+" default counting starts with 1st line of input file\n"
+" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
+" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
+" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2830
+msgid ""
+" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
+" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
+" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
+" -r, --no-file-warnings\n"
+" omit warning when a file cannot be opened\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2837
+msgid ""
+" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
+" separate columns by a single character, default for "
+"CHAR\n"
+" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
+" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
+" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2844
+msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2847
+msgid ""
+" separate columns by STRING,\n"
+" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
+" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
+"options\n"
+" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2853
+msgid ""
+" -T, --omit-pagination\n"
+" omit page headers and trailers, eliminate any "
+"pagination\n"
+" by form feeds set in input files\n"
+" -v, --show-nonprinting\n"
+" use octal backslash notation\n"
+" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
+" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
+" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
+"(72)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2863
+msgid ""
+" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
+" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
+" truncate lines, except -J option is set, no "
+"interference\n"
+" with -S or -s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2871
+msgid ""
+"\n"
+"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
+"FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printenv.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/printf.c:105
+msgid ""
+"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" \\\" double quote\n"
+" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:119
+msgid ""
+" \\a alert (BEL)\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c produce no further output\n"
+" \\f form feed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:125
+msgid ""
+" \\n new line\n"
+" \\r carriage return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+" \\v vertical tab\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:131
+msgid ""
+" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
+" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
+" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:136
+msgid ""
+" %% a single %\n"
+" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
+" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
+"\n"
+"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
+"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:161
+#, c-format
+msgid "%s: expected a numeric value"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: value not completely converted"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
+msgid "missing hexadecimal number in escape"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field width: %s"
+msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
+
+#: src/printf.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid precision: %s"
+msgstr "conversie invalidã: %s"
+
+#: src/printf.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s: invalid conversion specification"
+msgstr "conversie invalidã: %s"
+
+#: src/printf.c:687
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:41
+msgid "F. Pinard"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:422
+#, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1883
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
+" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1887
+msgid ""
+"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
+"files.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1894
+msgid ""
+" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
+" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
+" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1899
+msgid ""
+" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
+" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
+" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
+" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
+" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1906
+msgid ""
+" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
+" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
+" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
+" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
+" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
+" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1914
+msgid ""
+" -r, --references first field of each line is a reference\n"
+" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
+" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
+"excluded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1921
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid gap width: %s"
+msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
+
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:55
+msgid ""
+"Print the full filename of the current working directory.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to chdir to %s"
+msgstr "eroare în schimbarea grupului lui %s în %s\n"
+
+#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "nu s-au putut afla atributele lui %s"
+
+#: src/pwd.c:229
+#, c-format
+msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:306
+#, fuzzy
+msgid "ignoring non-option arguments"
+msgstr "ignorã toate argumentele"
+
+#: src/readlink.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
+
+#: src/readlink.c:68
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given name "
+"recursively;\n"
+" all but the last component must exist\n"
+" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" all components must exist\n"
+" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" without requirements on components "
+"existence\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: failed to close directory %s"
+msgstr "nu se poate deschide directorul %s"
+
+#: src/remove.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
+msgstr "nu se poate deschide directorul %s"
+
+#: src/remove.c:458
+#, c-format
+msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
+msgstr "%s a schimbat dev/ino"
+
+#: src/remove.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
+msgstr "nu se poate trece în `..' din directorul %s"
+
+#: src/remove.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
+msgstr "nu se poate crea directorul %s"
+
+#: src/remove.c:594
+#, c-format
+msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Structurã circularã de directoare.\n"
+"Aceasta înseamnã aproape sigur cã aveþi un sistem de fiºiere corupt.\n"
+"NOTIFICAÞI MANAGERULVOSTRU DE SISTEM.\n"
+"Urmãtorul director este parte din ciclu:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
+#, c-format
+msgid "cannot remove directory %s"
+msgstr "nu se poate ºterge directorul %s"
+
+#: src/remove.c:810
+#, c-format
+msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
+msgstr "%s: coborâre în directorul %s protejat la scriere? "
+
+#: src/remove.c:811
+#, c-format
+msgid "%s: descend into directory %s? "
+msgstr "%s: coborâre în directorul %s? "
+
+#: src/remove.c:821
+#, c-format
+msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
+msgstr "%s: ºtergere %s %s protejat la scriere? "
+
+#: src/remove.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: remove %s %s? "
+msgstr "%s: ºtergere %s %s? "
+
+#: src/remove.c:865
+#, c-format
+msgid "removed %s\n"
+msgstr "s-a ºters %s\n"
+
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
+#, c-format
+msgid "removed directory: %s\n"
+msgstr "director ºters: %s\n"
+
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to close directory %s"
+msgstr "nu se poate deschide directorul %s"
+
+#: src/remove.c:1377
+msgid "cannot remove `.' or `..'"
+msgstr "nu se poate ºterge `.' sau `..'"
+
+#: src/remove.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove relative-named %s"
+msgstr "nu se poate ºterge directorul %s"
+
+#: src/remove.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore current working directory"
+msgstr "nu se poate suprascrie directorul %s"
+
+#: src/rm.c:142
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... FIªIER...\n"
+
+#: src/rm.c:160
+msgid ""
+"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+"\n"
+" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+" -i prompt before every removal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:166
+msgid ""
+" -I prompt once before removing more than three files, "
+"or\n"
+" when removing recursively. Less intrusive than -"
+"i,\n"
+" while still giving protection against most "
+"mistakes\n"
+" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
+" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:173
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
+"use one of these commands:\n"
+" %s -- -foo\n"
+"\n"
+" %s ./-foo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pentru a ºterge un fiºier al cãrui nume începe cu `-', de exemplu `-foo',\n"
+"folosiþi una din aceste comenzi:\n"
+" %s -- -foo\n"
+"\n"
+" %s ./-foo\n"
+
+#: src/rm.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
+"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
+"are\n"
+"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Luaþi aminte cã dacã folosiþi rm pentru a ºterge un fiºier, este posibil de "
+"obicei sã\n"
+"recuperaþi conþinutul acelui fiºier. Dacã doriþi sã fiþi mai siguri de\n"
+"nerecuperabilitatea conþinutului fiºierului, folosiþi shred.\n"
+
+#: src/rm.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: remove all arguments recursively? "
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remove all arguments? "
+msgstr "%s: ºtergere %s %s? "
+
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
+#, c-format
+msgid "removing directory, %s"
+msgstr "se ºterge directorul, %s"
+
+#: src/rmdir.c:139
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... DIRECTOR...\n"
+
+#: src/rmdir.c:140
+msgid ""
+"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
+"\n"
+" --ignore-fail-on-non-empty\n"
+" ignore each failure that is solely because a directory\n"
+" is non-empty\n"
+msgstr ""
+"ªterge DIRECTOR(oarele),dacã sunt goale.\n"
+"\n"
+" --ignore-fail-on-non-empty\n"
+" ignorã fiecare eroare dacã e numai din cauzã ca e "
+"director\n"
+" care nu este gol\n"
+
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
+" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
+msgstr ""
+" -p, --parents ºterge DIRECTOR,apoi încearcã ºtergerea fiecãrui "
+"componentã\n"
+" de director a acelui nume de cale. E.g., `rmdir -p a/b/c' "
+"e\n"
+" similarã cu `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
+" -v, --verbose afiºeazã un diagnostic pentru fiecare director procesat\n"
+
+#: src/seq.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
+" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
+" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s [OPÞIUNE]... OWNER[:[GRUP]] FIªIER...\n"
+" or: %s [OPÞIUNE]... :GRUP FIªIER...\n"
+" or: %s [OPÞIUNE]... --reference=FIªIER_REF FIªIER...\n"
+
+#: src/seq.c:79
+msgid ""
+"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
+"\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
+" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
+" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/seq.c:88
+msgid ""
+"\n"
+"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
+"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
+"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
+"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
+"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/seq.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid floating point argument: %s"
+msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
+
+#: src/seq.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
+msgstr "ºir de mod invalid %s"
+
+#: src/seq.c:362
+#, fuzzy
+msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
+msgstr "opþiunea strip nu poate fi folositã când se instaleazã un director"
+
+#: src/setuidgid.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/setuidgid.c:57
+msgid ""
+"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
+"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
+"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/setuidgid.c:105
+#, c-format
+msgid "unknown user-ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/setuidgid.c:109
+#, fuzzy
+msgid "cannot set supplemental group"
+msgstr "nu se poate trece(change) într-un grup null"
+
+#: src/setuidgid.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set group-ID to %lu"
+msgstr "nu se pot seta permisiunile lui %s"
+
+#: src/setuidgid.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set user-ID to %lu"
+msgstr "nu se poate muta %s în %s"
+
+#: src/shred.c:161
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNI] FIªIER [...]\n"
+
+#: src/shred.c:162
+msgid ""
+"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
+"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Suprascrie FIªIERul(ele) în mod repetat, pentru a face ca datele sã\n"
+"nu poatã fi recuperate nici mãcar de hardware foarte scump de recuperare.\n"
+"\n"
+
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
+" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
+msgstr ""
+" -f, --force schimbã permisiunile dacã este necesar, pentru a permite "
+"scrierea\n"
+" -n, --iterations=N Suprascrie de N or în loc de impicit (%d)\n"
+" -s, --size=N shred atâþia octeþi (se acceptã sufixe ca K, M, G)\n"
+
+#: src/shred.c:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
+" -v, --verbose show progress\n"
+" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
+" this is the default for non-regular files\n"
+" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
+msgstr ""
+" -u, --remove trunchiazã ºi ºterge fiºierul dupã suprascriere\n"
+" -v, --verbose afiºeazã progresul\n"
+" -x, --exact nu face rotunjirea mãrimii fiºierelor la urmãtorul bloc "
+"plin\n"
+" -z, --zero adaugã o suprascriere finalã cu zero-uri pentru a acunde "
+"shreddingul\n"
+" - shred pe ieºirea(output) standard\n"
+
+#: src/shred.c:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is -, shred standard output.\n"
+"\n"
+"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
+"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
+"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
+"files, most people use the --remove option.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ªterge FIªIER(ele) dacã este specificat --remove (-u). Implicit este sã nu\n"
+"ºteargã fiºierele deoarece este obiºnuit sã operezi pe fiºiere device "
+"precum\n"
+"/dev/hda, ºi acele fiºiere de obicei nu ar trebui ºterse. Când se opereazã "
+"pe\n"
+" fiºiere regulate cei mai mulþi folosesc opþiunea --remove.\n"
+"\n"
+
+#: src/shred.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
+"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
+"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
+"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Luaþi aminte ca shred se bazeazã pe o presupunere foarte\n"
+"importantã: aceea cã sistemul de fiºiere suprascrie datele în loc. Acesta "
+"este\n"
+"modul tradiþional de a face lucrurile, dar multe sisteme de fiºiere moderne "
+"nu\n"
+"satisfac aceastã presupunere. Urmãtoarele sunt exemple de fiºiere pe care\n"
+"shred nu are nici un efect:\n"
+"\n"
+
+#: src/shred.c:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
+" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
+"\n"
+"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
+" fail, such as RAID-based file systems\n"
+"\n"
+"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"sistemele de fiºiere * log-structurate sau jurnalizate, precum cele care vin "
+"cu\n"
+" AIX ºi Solaris (ºi JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
+"\n"
+"toate(*) sistemele de fiºiere care scriu date redundante ºi trec mai departe "
+"chiar dacã\n"
+" eºueazã scrierea, precum sistemele de fiºiere bazate pe RAID\n"
+"\n"
+"toate(*) sistemele de fiºiere care fac snapshot-uri, precum Network "
+"Appliance's\n"
+"NFS server\n"
+"\n"
+
+#: src/shred.c:213
+msgid ""
+"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+" version 3 clients\n"
+"\n"
+"* compressed file systems\n"
+"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
+"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+"to be recovered later.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: fdatasync failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: fsync failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:372
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rewind"
+msgstr "%s: nu se poate face întoarcere(rewind)"
+
+#: src/shred.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
+msgstr "%s: trecere %lu/%lu (%s)..."
+
+#: src/shred.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: error writing at offset %s"
+msgstr "%s: eroare în scrierea la offset-ul %s"
+
+#: src/shred.c:466
+#, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: file too large"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/shred.c:500
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
+msgstr "%s: trecere %lu/%lu (%s)...%s"
+
+#: src/shred.c:516
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
+msgstr "%s: trecere %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
+
+#: src/shred.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fstat failed"
+msgstr "strip eºuat"
+
+#: src/shred.c:775
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file type"
+msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
+
+#: src/shred.c:794
+#, c-format
+msgid "%s: file has negative size"
+msgstr "%s: fiºierul are mãrime negativã"
+
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
+msgid "%s: error truncating"
+msgstr "%s: eroare în trunchiere"
+
+#: src/shred.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fcntl failed"
+msgstr "strip eºuat"
+
+#: src/shred.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
+msgstr "%s:nu se poate elimina descriptorul de fiºier append-only"
+
+#: src/shred.c:960
+#, c-format
+msgid "%s: removing"
+msgstr "%s: ºtergere"
+
+#: src/shred.c:984
+#, c-format
+msgid "%s: renamed to %s"
+msgstr "%s: redenumit în %s"
+
+#: src/shred.c:1006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/shred.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s: removed"
+msgstr "%s: ºters"
+
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/shred.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open for writing"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/shred.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of passes"
+msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
+
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1144
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file size"
+msgstr "%s: mãrime de fiºier invalidã"
+
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s [OPÞIUNE]... OWNER[:[GRUP]] FIªIER...\n"
+" or: %s [OPÞIUNE]... :GRUP FIªIER...\n"
+" or: %s [OPÞIUNE]... --reference=FIªIER_REF FIªIER...\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "se închide fiºierul de ieºire(output) %s"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "nu se poate determina device-ul ºi inode-ul lui %s"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sleep.c:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
+"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
+"implementations\n"
+"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
+"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
+"specified by the sum of their values.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
+msgstr "stil format de timp %s invalid"
+
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "nu se poate crea legãtura %s"
+
+#: src/sort.c:289
+msgid ""
+"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:300
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
+"characters\n"
+" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:305
+msgid ""
+" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
+" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
+" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
+" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
+" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:315
+msgid ""
+"Other options:\n"
+"\n"
+" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
+" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
+"comparison\n"
+" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+"transition\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
+"s;\n"
+" multiple options specify multiple directories\n"
+" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
+" without -c, output only the first of an equal "
+"run\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:332
+msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
+"position\n"
+"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
+"characters\n"
+"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
+"is\n"
+"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
+"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
+"\n"
+"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:347
+msgid ""
+"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+"*** WARNING ***\n"
+"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
+"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
+"native byte values.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:458
+#, fuzzy
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "nu se poate crea fiºierul regulat %s"
+
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
+#, fuzzy
+msgid "open failed"
+msgstr "strip eºuat"
+
+#: src/sort.c:507
+#, fuzzy
+msgid "fflush failed"
+msgstr "strip eºuat"
+
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
+#, fuzzy
+msgid "close failed"
+msgstr "strip eºuat"
+
+#: src/sort.c:521
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "strip eºuat"
+
+#: src/sort.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot remove: %s"
+msgstr "nu se poate ºterge %s"
+
+#: src/sort.c:675
+#, fuzzy
+msgid "sort size"
+msgstr "mãrime bloc"
+
+#: src/sort.c:754
+#, fuzzy
+msgid "stat failed"
+msgstr "strip eºuat"
+
+#: src/sort.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "fiºier regulat"
+
+#: src/sort.c:1532
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%s: disorder: "
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "standard error"
+msgstr "ieºire(output) standard"
+
+#: src/sort.c:2122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
+msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
+
+#: src/sort.c:2133
+#, c-format
+msgid "options `-%s' are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: count `%.*s' too large"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/sort.c:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
+msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
+
+#: src/sort.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `-'"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `.'"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
+#, fuzzy
+msgid "stray character in field spec"
+msgstr "fiºier special de caracter"
+
+#: src/sort.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "invalid number at field start"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
+#, fuzzy
+msgid "field number is zero"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/sort.c:2483
+#, fuzzy
+msgid "character offset is zero"
+msgstr "fiºier special de caracter"
+
+#: src/sort.c:2498
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `,'"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/sort.c:2667
+#, c-format
+msgid "extra operand %s not allowed with -c"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
+
+#: src/split.c:111
+msgid ""
+"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
+"INPUT\n"
+"is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
+" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
+" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
+" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
+" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:127
+msgid ""
+" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
+" before each output file is opened\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:194
+msgid "Output file suffixes exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
+msgstr "creazã %s"
+
+#: src/split.c:371
+#, fuzzy
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "nu se pot specifica datele din mai mult de o sursã"
+
+#: src/split.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
+
+#: src/split.c:435 src/split.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of bytes"
+msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
+
+#: src/split.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of lines"
+msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
+
+#: src/split.c:488
+#, c-format
+msgid "line count option -%s%c... is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:519
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of lines: 0"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/stat.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
+msgstr "%s: opþiune necunoscutã `%c%s'\n"
+
+#: src/stat.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid directive"
+msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
+
+#: src/stat.c:671
+msgid "warning: backslash at end of format"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:700
+#, c-format
+msgid "cannot read file system information for %s"
+msgstr "nu se poate citi informaþia despre sistemul de fiºiere pentru %s"
+
+#: src/stat.c:776
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] FIªIER...\n"
+
+#: src/stat.c:777
+msgid ""
+"Display file or file system status.\n"
+"\n"
+" -L, --dereference follow links\n"
+" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:783
+msgid ""
+" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
+" output a newline after each use of FORMAT\n"
+" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
+" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
+" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
+" -t, --terse print the information in terse form\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:794
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
+"\n"
+" %a Access rights in octal\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
+" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Secvenþele de format valide pentru fiºiere (fãrã --filesystem):\n"
+"\n"
+" %A - Accesare drepturi în formã uºor de citit\n"
+" %a - Accesare drepturi în octal\n"
+" %b - Numãr de blocuri alocate\n"
+
+#: src/stat.c:802
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %d Device number in decimal\n"
+" %D Device number in hex\n"
+" %f Raw mode in hex\n"
+" %F File type\n"
+" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
+msgstr ""
+" %D - Numãr device în hex\n"
+" %d - Numãr device în zecimal\n"
+" %F - Tip fiºier\n"
+" %f - mod brut în hex\n"
+" %G - nume grup al owner-ului\n"
+" %g - ID grup al owner-ului\n"
+
+#: src/stat.c:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %h Number of hard links\n"
+" %i Inode number\n"
+" %n File name\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
+" %s Total size, in bytes\n"
+" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
+msgstr ""
+" %h - Numãr de legãturi hard\n"
+" %i - numãr inode\n"
+" %N - nume fiºier cu ghilimele(quoted) cu dereferinþã dacã este legãturã "
+"simbolicã\n"
+" %n - Nume fiºier\n"
+" %o - mãrime bloc IO\n"
+" %s - Mãrime totalã, în octeþi\n"
+" %T - Tip device minor în hex\n"
+" %t - Tip device major în hex\n"
+
+#: src/stat.c:820
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %u User ID of owner\n"
+" %U User name of owner\n"
+" %x Time of last access\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %y Time of last modification\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" %U - Nume utilizator al owner-ului\n"
+" %u - User ID al owner-ului\n"
+" %X - Data ultimei accesãri în secunde de la Epoch\n"
+" %x - Data ultimei accesãri\n"
+" %Y - Data ultimei modificãri în secunde de la Epoch\n"
+" %y - Data ultimei modificãri\n"
+" %Z - Data ultimei schimbãri în secunde de la Epoch\n"
+" %z - Data ultimei schimbãri\n"
+"\n"
+
+#: src/stat.c:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Valid format sequences for file systems:\n"
+"\n"
+" %a Free blocks available to non-superuser\n"
+" %b Total data blocks in file system\n"
+" %c Total file nodes in file system\n"
+" %d Free file nodes in file system\n"
+" %f Free blocks in file system\n"
+msgstr ""
+"Secvenþe de format valide pentru sistemele de fiºiere:\n"
+"\n"
+" %a - Blocuri libere disponibile non-superuser\n"
+" %b - Blocuri de date totale în sistemul de fiºiere\n"
+" %c - Noduri de fiºiere totale în sistemul de fiºiere\n"
+" %d - Noduri de fiºiere libere în sistemul de fiºiere\n"
+" %f - Blocuri libere în sistemul de fiºiere\n"
+
+#: src/stat.c:841
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %i File System ID in hex\n"
+" %l Maximum length of filenames\n"
+" %n File name\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
+" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
+msgstr ""
+" %i - ID sistem de fiºiere în hex\n"
+" %l - Lungime maximã a numelor de fiºiere\n"
+" %n - Nume fiºier\n"
+" %s - Mãrime opþimã de transfer al blocului\n"
+" %T - Tip în formã uºoarã de citit\n"
+" %t - Tip în hex\n"
+
+#: src/stty.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
+" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
+" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:517
+msgid ""
+"Print or change terminal characteristics.\n"
+"\n"
+" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
+" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
+" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:526
+msgid ""
+"\n"
+"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
+"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:531
+msgid ""
+"\n"
+"Special characters:\n"
+" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
+" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
+" eol CHAR CHAR will end the line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:538
+msgid ""
+" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
+" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
+" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
+" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:544
+msgid ""
+" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
+" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
+" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
+" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:550
+msgid ""
+" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
+" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
+" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
+" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"Special settings:\n"
+" N set the input and output speeds to N bauds\n"
+" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
+" * columns N same as cols N\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:563
+msgid ""
+" ispeed N set the input speed to N\n"
+" * line N use line discipline N\n"
+" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+"read\n"
+" ospeed N set the output speed to N\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:569
+msgid ""
+" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
+" * size print the number of rows and columns according to the "
+"kernel\n"
+" speed print the terminal speed\n"
+" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:575
+msgid ""
+"\n"
+"Control settings:\n"
+" [-]clocal disable modem control signals\n"
+" [-]cread allow input to be received\n"
+" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
+" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:583
+msgid ""
+" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
+" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
+" [-]hupcl same as [-]hup\n"
+" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
+"input\n"
+" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:590
+msgid ""
+"\n"
+"Input settings:\n"
+" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
+" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
+" [-]ignbrk ignore break characters\n"
+" [-]igncr ignore carriage return\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:598
+msgid ""
+" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
+" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
+" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
+" [-]inpck enable input parity checking\n"
+" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:605
+msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:608
+msgid ""
+" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
+" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
+" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
+" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
+" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
+" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:616
+msgid ""
+"\n"
+"Output settings:\n"
+" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
+" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
+" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
+" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:624
+msgid ""
+" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
+" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
+" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
+" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
+" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
+" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:632
+msgid ""
+" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
+" [-]opost postprocess output\n"
+" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
+" * tabs same as tab0\n"
+" * -tabs same as tab3\n"
+" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:640
+msgid ""
+"\n"
+"Local settings:\n"
+" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
+" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
+" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:647
+msgid ""
+" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
+" [-]echo echo input characters\n"
+" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
+" [-]echoe same as [-]crterase\n"
+" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:654
+msgid ""
+" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
+" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
+" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
+" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
+" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:661
+msgid ""
+" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
+" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+"characters\n"
+" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
+" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
+" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:668
+msgid ""
+"\n"
+"Combination settings:\n"
+" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
+" cbreak same as -icanon\n"
+" -cbreak same as icanon\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:675
+msgid ""
+" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
+" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
+" -cooked same as raw\n"
+" crt same as echoe echoctl echoke\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:681
+msgid ""
+" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+" kill ^u\n"
+" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
+" ek erase and kill characters to their default values\n"
+" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:688
+msgid ""
+" -evenp same as -parenb cs8\n"
+" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
+" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
+" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
+" nl same as -icrnl -onlcr\n"
+" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:696
+msgid ""
+" oddp same as parenb parodd cs7\n"
+" -oddp same as -parenb cs8\n"
+" [-]parity same as [-]evenp\n"
+" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
+" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:703
+msgid ""
+" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
+" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
+" -raw same as cooked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:709
+msgid ""
+" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
+" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
+" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
+" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
+" characters to their default values.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:717
+msgid ""
+"\n"
+"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
+"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
+"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
+"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:786
+msgid "only one device may be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
+"mutually exclusive"
+msgstr ""
+"opþiunile pentru output-ul bazei de date interne a dircolors ºi\n"
+"selectarea unei sintaxe de shell sunt reciproc exclusiv"
+
+#: src/stty.c:822
+msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:837
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "argument invalid %s pentru %s"
+
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
+msgstr "lipsesc argumentele fiºierului"
+
+#: src/stty.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr "lungime de linie invalidã: %s"
+
+#: src/stty.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s: unable to perform all requested operations"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:1052
+#, c-format
+msgid "new_mode: mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s: no size information for this device"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
+msgstr "argument invalid %s pentru %s"
+
+#: src/su.c:243
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:246
+#, fuzzy
+msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
+msgstr "nu se poate deschide directorul %s"
+
+#: src/su.c:304
+#, fuzzy
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "nu se poate face stat %s"
+
+#: src/su.c:308
+#, fuzzy
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "nu se poate trece(change) într-un grup null"
+
+#: src/su.c:310
+#, fuzzy
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "nu se poate face stat %s"
+
+#: src/su.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]...\n"
+
+#: src/su.c:387
+msgid ""
+"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
+"\n"
+" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+" -p same as -m\n"
+" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:399
+msgid ""
+"\n"
+"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:476
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:499
+msgid "incorrect password"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:516
+#, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "nu se poate trece în directorul %s"
+
+#: src/sum.c:63
+msgid ""
+"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
+"\n"
+" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
+" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sync.c:46
+msgid ""
+"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Forþeazã scrierea blocurilor schimbate pe disk, updateazã superblocul.\n"
+"\n"
+
+#: src/sync.c:74
+msgid "ignoring all arguments"
+msgstr "ignorã toate argumentele"
+
+#: src/system.h:529
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:535
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help afiºeazã acest ajutor ºi iese\n"
+
+#: src/system.h:537
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr " --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi iese\n"
+
+#: src/tac.c:137
+msgid ""
+"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:145
+msgid ""
+" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
+" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
+" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: seek failed"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:265
+#, fuzzy
+msgid "record too large"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/tac.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary file %s"
+msgstr "nu se poate crea fiºierul regulat %s"
+
+#: src/tac.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s for writing"
+msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire"
+
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write error"
+msgstr "eroare de scriere"
+
+#: src/tac.c:601
+msgid "separator cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
+"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:233
+msgid ""
+" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
+" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
+" inaccessible later; useful when following by "
+"name,\n"
+" i.e., with --follow=name\n"
+" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:240
+msgid ""
+" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
+" output appended data as the file grows;\n"
+" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
+" equivalent\n"
+" -F same as --follow=name --retry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
+" --max-unchanged-stats=N\n"
+" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
+" changed size after N (default %d) iterations\n"
+" to see if it has been unlinked or renamed\n"
+" (this is the usual case of rotated log files)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:258
+msgid ""
+" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
+" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
+" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+" (default 1.0) between iterations.\n"
+" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:267
+msgid ""
+"\n"
+"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
+"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
+"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
+"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:275
+msgid ""
+"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
+"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
+"its end. "
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:280
+msgid ""
+"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
+"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
+"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
+"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
+"recreated by some other program.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s (fd=%d)"
+msgstr "se închide %s"
+
+#: src/tail.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
+msgstr "nu se poate crea fifo %s"
+
+#: src/tail.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:869
+#, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:886
+#, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:907
+#, c-format
+msgid "%s has become accessible"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:915
+#, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:926
+#, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
+msgstr "nu se poate trece(change) într-un grup null"
+
+#: src/tail.c:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: file truncated"
+msgstr "%s: eroare în trunchiere"
+
+#: src/tail.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "no files remaining"
+msgstr "lipsesc argumentele fiºierelor"
+
+#: src/tail.c:1325
+#, c-format
+msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/tail.c:1513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
+msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
+
+#: src/tail.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid PID"
+msgstr "%s: tip de fiºier invalid"
+
+#: src/tail.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of seconds"
+msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
+
+#: src/tail.c:1560
+#, c-format
+msgid "option used in invalid context -- %c"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1568
+msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1572
+msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
+msgstr "legãturile simbolice nu sunt suportate pe acest sistem"
+
+#: src/tail.c:1664
+#, c-format
+msgid "cannot follow %s by name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1670
+msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
+msgstr ""
+
+#: src/tee.c:63
+msgid ""
+"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
+"\n"
+" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
+" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tee.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument after %s"
+msgstr "lipsesc argumentele fiºierului"
+
+#: src/test.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s"
+msgstr "numãr invalid %s"
+
+#: src/test.c:242
+msgid "')' expected"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:245
+#, c-format
+msgid "')' expected, found %s"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:261 src/test.c:606
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:330
+msgid "-nt does not accept -l"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:343
+msgid "-ef does not accept -l"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:359
+msgid "-ot does not accept -l"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:368
+#, fuzzy
+msgid "unknown binary operator"
+msgstr "Eroare de sistem necunoscutã"
+
+#: src/test.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:694
+msgid ""
+"Usage: test EXPRESSION\n"
+" or: test\n"
+" or: [ EXPRESSION ]\n"
+" or: [ ]\n"
+" or: [ OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:701
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:707
+msgid ""
+"\n"
+"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
+"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:712
+msgid ""
+"\n"
+" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
+" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
+" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
+" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:719
+msgid ""
+"\n"
+" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
+" STRING equivalent to -n STRING\n"
+" -z STRING the length of STRING is zero\n"
+" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
+" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:727
+msgid ""
+"\n"
+" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:736
+msgid ""
+"\n"
+" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
+" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
+" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:742
+msgid ""
+"\n"
+" -b FILE FILE exists and is block special\n"
+" -c FILE FILE exists and is character special\n"
+" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
+" -e FILE FILE exists\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:749
+msgid ""
+" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
+" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
+" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
+" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
+" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:756
+msgid ""
+" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
+" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
+" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
+" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
+" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:763
+msgid ""
+" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
+" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
+" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
+" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
+" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:770
+msgid ""
+"\n"
+"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
+"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
+"shells.\n"
+"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:776
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:831
+msgid "missing `]'"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra argument %s"
+msgstr "prea mutle argumente"
+
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
+#, c-format
+msgid "invalid date format %s"
+msgstr "format de datã invalid %s"
+
+#: src/touch.c:154
+#, c-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "creazã %s"
+
+#: src/touch.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "nu se poate face stat %s"
+
+#: src/touch.c:217
+#, c-format
+msgid "setting times of %s"
+msgstr "seteazã datele lui %s"
+
+#: src/touch.c:234
+msgid ""
+"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aduce la zi(Update) datele de accesare ºi modificare ale fiecãrui FIªIER "
+"folosind\n"
+"data curentã.\n"
+"\n"
+
+#: src/touch.c:241
+msgid ""
+" -a change only the access time\n"
+" -c, --no-create do not create any files\n"
+" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
+" -f (ignored)\n"
+" -m change only the modification time\n"
+msgstr ""
+" -a schimbã doar data accesãrii\n"
+" -c, --no-create nu creazã nici un fiºier\n"
+" -d, --date=ªIR analizeazã(parse) ªIRul ºi îl foloseºte în locul datei "
+"curente\n"
+" -f (ignorat)\n"
+" -m schimbã doar data modificãrii\n"
+
+#: src/touch.c:248
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
+" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
+" --time=WORD change the specified time:\n"
+" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
+" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
+msgstr ""
+" -r, --reference=FIªIER foloseºte data acestui fiºier în locul datei "
+"curente\n"
+" -t MARCAJ foloseºte [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] în loc de data "
+"curentã\n"
+" --time=CUVÂNT seteazã data datã de CUVÂNT: access atime use "
+"(precum -a)\n"
+" modify mtime (precum -m)\n"
+
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Luaþi aminte cã opþiunile -d ºi -d acceptã formate de datã-timp diferite.\n"
+
+#: src/touch.c:344
+msgid "cannot specify times from more than one source"
+msgstr "nu se pot specifica datele din mai mult de o sursã"
+
+#: src/touch.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgstr ""
+"avertisment: `touch %s' nu se mai foloseºte; folosiþi `touch -t %04d%02d%02d%"
+"02d%02d.%02d'"
+
+#: src/tr.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
+
+#: src/tr.c:294
+msgid ""
+"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
+"writing to standard output.\n"
+"\n"
+" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
+" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
+" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
+"character\n"
+" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
+" of that character\n"
+" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:307
+msgid ""
+"\n"
+"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
+"Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+" \\a audible BEL\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\f form feed\n"
+" \\n new line\n"
+" \\r return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:321
+msgid ""
+" \\v vertical tab\n"
+" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
+" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
+" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
+" [:alnum:] all letters and digits\n"
+" [:alpha:] all letters\n"
+" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
+" [:cntrl:] all control characters\n"
+" [:digit:] all digits\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:332
+msgid ""
+" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
+" [:lower:] all lower case letters\n"
+" [:print:] all printable characters, including space\n"
+" [:punct:] all punctuation characters\n"
+" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
+" [:upper:] all upper case letters\n"
+" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
+" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:342
+msgid ""
+"\n"
+"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
+"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
+"SET1 by repeating its last character as necessary. "
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:348
+msgid ""
+"Excess characters\n"
+"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
+"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
+"only be used in pairs to specify case conversion. "
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:354
+msgid ""
+"-s uses SET1 if not\n"
+"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
+"translation or deletion.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:682
+#, c-format
+msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:838
+#, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:919
+msgid "missing character class name `[::]'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:922
+msgid "missing equivalence class character `[==]'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
+msgstr "caracter invalid %s în ºirul de mod %s"
+
+#: src/tr.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "too many characters in set"
+msgstr "prea mutle argumente"
+
+#: src/tr.c:1424
+msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1434
+msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1442
+msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1455
+msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1464
+msgid ""
+"when translating with complemented character classes,\n"
+"string2 must map all characters in the domain to one"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1471
+msgid ""
+"when translating, the only character classes that may appear in\n"
+"string2 are `upper' and `lower'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1480
+msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1732
+msgid "Two strings must be given when translating."
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1742
+msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1845
+msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/true.c:49
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
+msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
+
+#: src/tsort.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: input contains a loop:"
+msgstr ""
+
+#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]...\n"
+
+#: src/tty.c:70
+msgid ""
+"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
+"\n"
+" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tty.c:125
+msgid "not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/uname.c:118
+msgid ""
+"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
+"\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
+" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
+" -n, --nodename print the network node hostname\n"
+" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uname.c:127
+msgid ""
+" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
+" -m, --machine print the machine hardware name\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
+" -o, --operating-system print the operating system\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uname.c:236
+msgid "cannot get system name"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:125
+msgid ""
+"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:133
+msgid ""
+" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:161
+msgid "tabs are too far apart"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:512
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s: fiºier prea mare"
+
+#: src/uniq.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
+
+#: src/uniq.c:139
+msgid ""
+"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
+"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:147
+msgid ""
+" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
+" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:151
+msgid ""
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
+" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
+" Delimiting is done with blank lines.\n"
+" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
+" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
+" -u, --unique only print unique lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:160
+msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:165
+msgid ""
+"\n"
+"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
+"Fields are skipped before chars.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:341
+#, fuzzy
+msgid "too many repeated lines"
+msgstr "prea mutle argumente"
+
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of fields to skip"
+msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
+
+#: src/uniq.c:512
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of bytes to skip"
+msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
+
+#: src/uniq.c:521
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of bytes to compare"
+msgstr "%s: numãr invalid de treceri"
+
+#: src/uniq.c:536
+msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
+msgstr ""
+
+#: src/unlink.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FILE\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/unlink.c:53
+msgid ""
+"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Apeleazã funcþia de unlink pentru a ºterge FIªIERul specificat.\n"
+"\n"
+
+#: src/unlink.c:91
+#, c-format
+msgid "cannot unlink %s"
+msgstr "nu se poate delink-ui %s"
+
+#: src/uptime.c:108
+msgid "couldn't get boot time"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:116
+#, c-format
+msgid " %2d:%02d%s up "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:120
+msgid "am"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:120
+msgid "pm"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:122
+#, c-format
+msgid " ??:???? up "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:124
+#, c-format
+msgid "???? days ??:??, "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:128
+#, c-format
+msgid "%ld day"
+msgid_plural "%ld days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/uptime.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu user"
+msgid_plural "%lu users"
+msgstr[0] "user invalid"
+msgstr[1] "user invalid"
+
+#: src/uptime.c:145
+#, c-format
+msgid ", load average: %.2f"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
+
+#: src/uptime.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
+"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
+"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/users.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wc.c:137
+msgid ""
+"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
+"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
+"read standard input.\n"
+" -c, --bytes print the byte counts\n"
+" -m, --chars print the character counts\n"
+" -l, --lines print the newline counts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wc.c:145
+msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
+" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
+" -w, --words print the word counts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:216
+msgid " old "
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
+msgid "id="
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
+msgid "term="
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
+msgid "exit="
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:499
+msgid "clock change"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
+msgid "run-level"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
+msgid "last="
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# users=%lu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:553
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:553
+msgid "LINE"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:553
+msgid "TIME"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:553
+msgid "IDLE"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:554
+msgid "PID"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:554
+msgid "COMMENT"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:554
+msgid "EXIT"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [FIªIER]\n"
+
+#: src/who.c:636
+msgid ""
+"\n"
+" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
+" -b, --boot time of last system boot\n"
+" -d, --dead print dead processes\n"
+" -H, --heading print line of column headings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:643
+msgid " -l, --login print system login processes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:646
+msgid ""
+" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
+" -m only hostname and user associated with stdin\n"
+" -p, --process print active processes spawned by init\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:651
+msgid ""
+" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
+" -r, --runlevel print current runlevel\n"
+" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
+" -t, --time print last system clock change\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:657
+msgid ""
+" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
+" -u, --users list users logged in\n"
+" --message same as -T\n"
+" --writable same as -T\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
+msgstr ""
+"avertisment: --version-control (-V) nu se mai foloseºte; suportul pentru "
+"el\n"
+"va fi eliminat într-o versiune viitoare. Folosiþi în loc --backup=%s."
+
+#: src/whoami.c:51
+msgid ""
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
+"Same as id -un.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/whoami.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/yes.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [STRING]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s FIªIER\n"
+" sau: %s OPÞIUNE\n"
+
+#: src/yes.c:52
+msgid ""
+"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "eroare de program"
+
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "depãºire(overflow) de stivã(stack)"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "nu se poate afla(get) grupul de login al unui UID numeric"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acesta este software liber; citiþi sursa pentru condiþii de copiere. Nu "
+#~ "existã NICI O\n"
+#~ "garanþie; nici mãcar pentru VANDABILITATE sau MODIFICARE ÎNTR-UN SCOP "
+#~ "PRIVAT.\n"
+
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "numãrul de grup"
+
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "prea puþine argumente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fiecare MOD este una sau mai multe dintre literele ugoa, unul din "
+#~ "simbolurile\n"
+#~ "+-= ºi una sau mai multe dintre literele rwxXstugo.\n"
+
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "nu se pot restabilil(restore) permisiunile lui %s"
+
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, ºi Jim Meyering"
+
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: þinta specificatã nu este un director"
+
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "se copiaza fiºiere multiple, dar ultimul argument %s nu este un director"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "nici un argument al FIªIERului nu poate fi folosit cu opþiunea de output\n"
+#~ "a bazei de date interne dircolors"
+
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, ºi Stuart Kemp"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s înregistrãri intrate\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s înregistrãri ieºite\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "înregistrãri trunchiate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgstr ""
+#~ "doar o conv din {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+
+#~ msgid " Type"
+#~ msgstr " Tip"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
+#~ " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
+#~ " -c, --total produce a grand total\n"
+#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --all scrie contorizãrile pentru toate fiºierele, nu "
+#~ "doar pentru directoare\n"
+#~ " -B, --block-size=MÃRIME foloseºte blocuri de mãrime MÃRIME\n"
+#~ " -b, --bytes afiºeazã mãrimea în octeþi\n"
+#~ " -c, --total produce un total mare\n"
+#~ " -D, --dereference-args dacã este legãturã simbolicã se dereferenþiazã "
+#~ "CÃIle\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -k like --block-size=1K\n"
+#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --human-readable afiºeazã mãrimile în format uºor de citit (e.g., "
+#~ "1K 234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si asemenea, dar foloseºte puteri ale lui 1000 nu "
+#~ "1024\n"
+#~ " -k asemenea lui --block-size=1K\n"
+#~ " -l, --count-links numãrã de mai multe ori mãrimile dacã existã "
+#~ "legãturi hard\n"
+
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "se instaleazã fiºiere multiple, dar ultimul argument, %s nu este un "
+#~ "director"
+
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s este un director"
+
+#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker ºi David MacKenzie"
+
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Fiºierul existã"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "creazã legãtura simbolicã %s înspre %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "creazã legãtura hard %s spre %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosire: %s [OPÞIUNE]... ÞINTÃ [NUME_LEGÃTURÃ]\n"
+#~ " or: %s [OPÞIUNE]... ÞINTÃ... DIRECTOR\n"
+#~ " or: %s [OPÞIUNE]... --target-directory=DIRECTOR ÞINTÃ...\n"
+
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "când se creazã legãturi multiple, ultimul argument trebuie sã fie un "
+#~ "director"
+
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman ºi David MacKenzie"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
+#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
+#~ "line\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g asemenea lui -l, dar nu listeazã ownerul\n"
+#~ " -G, --no-group inhibã afiºarea informaþiilor despre grup\n"
+#~ " -h, --human-readable afiºeazã mãrimile în format uºor citibil (e.g., "
+#~ "1K 234M 2G)\n"
+#~ " --si idem, dar se folosesc puteri ale lui 1000 nu "
+#~ "ale lui 1024\n"
+#~ " -H, --dereference-command-line urmãreºte legãturile simbolice din "
+#~ "linia de\n"
+#~ "comandã\n"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "nu se pot seta permisiunile directorului %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
+#~ msgstr "nu se pot seta permisiunile fifo %s"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr ""
+#~ "numerele de dispozitiv(device) major ºi minor nu pot fi specificate "
+#~ "pentru fiºierele fifo"
+
+#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, ºi Jim Meyering"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "când se mutã fiºiere multiple, ultimul argument trebuie sã fie un director"
+
+#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
+#~ msgstr "nu se poate face chdir din %s în .."
+
+#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
+#~ msgstr "nu se poate face lstat `.' în %s"
+
+#~ msgid "cannot lstat %s"
+#~ msgstr "nu se poate face lstat %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
+#~ msgstr "nu se poate face chdir din %s în %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
+#~ " (super-user only)\n"
+#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
+#~ " -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ªterge (unlink) FIªIER(ele).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory unlink FIªIER, chiar dacã nu este un director "
+#~ "gol\n"
+#~ " (doar pentru super-user)\n"
+#~ " -f, --force ignorã fiºierele inexistente, nu întreabã "
+#~ "niciodatã\n"
+#~ " -i, --interactive întreabã înainte de fiecare ºtergere\n"
+#~ " -r, -R, --recursive ºterge recursiv conþinuturile directoarelor\n"
+#~ " -v, --verbose explicã ce se întâmplã\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed filesystems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "toate(*) sistemele de fiºiere care fac cache în locaþii temporare, precum "
+#~ "clienþii\n"
+#~ "NFS versiunea 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "toate(*) sistemele de fiºiere compresate\n"
+#~ "\n"
+#~ "În plus, backup-urile sistemelor de fiºiere ºi mirrorurile remote pot "
+#~ "conþine\n"
+#~ "copii ale fiºierelor care nu pot fi ºterse, ºi care pot permite ca un "
+#~ "fiºier\n"
+#~ "ºters prin shred sã fie recuperat mai târziu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display file or filesystem status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afiºeazã starea fiºierului sau sistemului de fiºiere.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem afiºeazã starea sistemului de fiºiere în locul "
+#~ "fiºierului\n"
+#~ " -c --format=FORMAT foloseºte FORMATul specificat în locul celui "
+#~ "implicit\n"
+#~ " -L, --dereference urmeazã legãturile\n"
+#~ " -t, --terse afiºeazã informaþiile în formã concisã\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 901cba48c..4573e7fb1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.94\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-09 14:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-15 09:52+0400\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
msgid "Unknown system error"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s"
@@ -245,32 +245,17 @@ msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
msgid "block size"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÈÏÚÑÉÎÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
@@ -278,7 +263,7 @@ msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
@@ -309,17 +294,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "ÏÐÁÓÎÏ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ %s"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "ÏÐÁÓÎÏ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ %s (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ %s)"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --no-preserve-root, ÞÔÏÂÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÏÂ ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
@@ -332,24 +322,24 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍÁ"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "ÚÎÁË ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ: %s"
@@ -362,9 +352,10 @@ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
msgid "invalid group"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÇÌÁ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÇÏ UID"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -497,43 +488,53 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s É ÄÒÕÇÉÅ.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "þÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÜÔÕ ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL='C'."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "þÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÜÔÕ ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL='C'."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÌÉÓØ ÓÔÒÏËÉ %s %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
@@ -569,7 +570,7 @@ msgstr ""
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
"\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -586,25 +587,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -613,8 +614,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
@@ -629,18 +630,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ"
@@ -676,13 +677,13 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort ÷Ù×ÏÄÉÔ \"sort\".\n"
" %s include/stdio.h .h ÷Ù×ÏÄÉÔ \"stdio\".\n"
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ"
@@ -738,26 +739,26 @@ msgstr ""
" %s f - g ÷Ù×ÏÄÉÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ f, ÐÏÔÏÍ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ, ÐÏÔÏÍ g.\n"
" %s ëÏÐÉÒÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ioctl ÄÌÑ %s"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: ××ÏÄ É ×Ù×ÏÄ × ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -766,7 +767,7 @@ msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... çòõððá æáêì...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr ""
" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÎÅ ÓÓÙÌËÕ, Á ÎÁ ÞÔÏ ÏÎÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ (ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -795,7 +796,7 @@ msgstr ""
" ÏÎÉ ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ (ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÁÈ, ÇÄÅ\n"
" ÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÑÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -804,10 +805,11 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -820,7 +822,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
"ÆÁÊÌÁ\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -845,7 +847,7 @@ msgstr ""
" -P ÎÅ ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -858,24 +860,24 @@ msgstr ""
" %s staff /u íÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ /u ÎÁ \"staff\".\n"
" %s -hR staff /u íÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ /u É ×ÌÏÖÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ \"staff\".\n"
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "ëÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ËÌÀÞÅÊ -R --dereference ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÔØ -H ÌÉÂÏ -L"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h ÔÒÅÂÕÅÔ -P"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ %s"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× %s"
@@ -906,6 +908,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ËÁË %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë %s"
@@ -920,21 +923,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: ÎÏ×ÙÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s, Á ÎÅ %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fts_read ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -945,7 +948,7 @@ msgstr ""
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ÷ïóøí-òåöéí æáêì...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -957,7 +960,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes ËÁË verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÔØ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
" ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -965,7 +968,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -979,7 +982,7 @@ msgstr ""
"òåöéíá\n"
" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
@@ -987,11 +990,11 @@ msgstr ""
"\n"
"òåöéí ÚÁÄÁÅÔÓÑ × ÆÏÒÍÅ `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ËÌÀÞÉ ÒÅÖÉÍÁ É --reference"
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ: %s"
@@ -1105,10 +1108,11 @@ msgstr ""
" ÎÅ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1184,7 +1188,7 @@ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ %s"
@@ -1244,230 +1248,225 @@ msgstr ""
" -2 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá2\n"
" -3 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÙÅ × ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ Á×ÔÏÒÁ %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fstat ÄÌÑ %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ËÁË ÏÎ ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lseek ÄÌÑ %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "ÚÁÐÉÓØ %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÉ %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s, ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÕËÁÚÁÎ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s É %s - ÏÄÉÎ É ÔÏÔ ÖÅ ÆÁÊÌ"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏ×ÅÒÈ ÆÁÊÌÁ %s, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÅÇÏÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÀ ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ %s %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÆÁÊÌÏÍ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÍÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ × ÆÁÊÌ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÊÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎ"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÄÌÑ %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (ÒÅÚÅÒ×ÎÁÑ ËÏÐÉÑ: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ, %s, × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ, %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ÖÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s × Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ Ó ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s ÎÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ "
"ÃÅÌÅ×ÏÅ"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÃÉËÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÞÅÒÅÄØ %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s ÉÚ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ)\n"
@@ -1491,21 +1490,22 @@ msgstr ""
"ëÏÐÉÒÕÅÔ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå, ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ éóôïþîéëï÷ × ëáôáìïç.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1697,30 +1697,35 @@ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "ÕËÁÚÁÎÎÁÑ ÃÅÌØ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "ÐÏÓÌÅ %s ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ --target-directory (-t) É --no-target-directory (-T)"
@@ -1732,11 +1737,11 @@ msgstr "ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÎÏÍ --parents ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "ËÌÀÞ --reply ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -i ÉÌÉ -f"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÃÅÌÅ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
@@ -1744,131 +1749,131 @@ msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÃÅÌÅ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ É ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "ÔÉÐ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "××ÏÄ ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " ÐÒÉ ÐÏ×ÔÏÒÅ %s\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ %s"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ `}'"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s: ÍÅÖÄÕ `{' É `}' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ `%c'"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ %s ÍÅÎØÛÅ ÎÏÍÅÒÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ %s ÒÁ×ÅÎ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÎÏÍÅÒÕ ÓÔÒÏËÉ"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì ïâòáúåã...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1878,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"`xx01', ... É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ÞÁÓÔÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1889,7 +1894,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=ðòåæéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ðòåæéëó ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n"
" -k, --keep-files ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÒÉ ÏÛÉÂËÅ\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1899,7 +1904,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
" -z, --elide-empty-files ÕÄÁÌÑÔØ ÐÕÓÔÙÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1908,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. ïâòáúåã ÚÁÄÁÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
"ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1932,10 +1937,9 @@ msgstr ""
"ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
"ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
@@ -2295,10 +2299,10 @@ msgstr ""
"ÌÏËÁÌÉ\n"
"O -- ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÌÏËÁÌÉ.\n"
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ"
@@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "1 ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ\n"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ\n"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> ÕÓÅÞÅÎÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n"
msgstr[2] "%<PRIuMAX> ÕÓÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
@@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr[2] "%<PRIuMAX> ÕÓÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
#, c-format
msgid "1 byte (1 B) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] " ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ 1 ÂÁÊÔ (1 B)"
+msgstr[0] " ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ %<PRIuMAX> ÂÁÊÔ (%s)"
msgstr[1] " ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ %<PRIuMAX> ÂÁÊÔÁ (%s)"
msgstr[2] " ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ %<PRIuMAX> ÂÁÊÔ (%s)"
@@ -2588,63 +2592,63 @@ msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "ÏÐÅÒÁÎÄ %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÈÏÄÁ: %s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÙÈÏÄÁ: %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÁ: %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "ÏÐÅÒÁÎÄ %s=%s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ÌÀÂÙÅ Ä×Á ÉÚ {ascii,ebcdic,ibm}"
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ block É unblock"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ lcase É ucase"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ excl É nocreat"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2653,45 +2657,45 @@ msgstr ""
"×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÏÂÈÏÄÉÍ ÏÛÉÂËÕ lseek × ÑÄÒÅ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ (%s)\n"
" mt_type=0x%0lx -- ÓÍ. <sys/mtio.h> ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÔÉÐÏ×"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÄ×ÉÇÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ %s"
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÚÁÐÏÒÔÉÌÏÓØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂËÉ ÞÔÅÎÉÑ "
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÏÊÔÉ ÏÛÉÂËÕ ÑÄÒÁ"
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fdatasync ÄÌÑ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fsync ÄÌÑ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
@@ -2700,64 +2704,64 @@ msgstr ""
"ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÅÚÁÔØ ÄÏ ×ÅÌÉÞÉÎÙ seek=%<PRIuMAX> (%"
"lu-ÂÁÊÔÎÙÈ) ÂÌÏËÏ×"
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "ÏÔÓÅÞÅÎÉÅ ÎÁ %<PRIuMAX> ÂÁÊÔ × ×ÙÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "æ. ÓÉÓÔÅÍÁ ôÉÐ "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " éÎÏÄÏ× éÓÐÏÌ ó×Ï éÓÐ %%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ ÷ÓÅÇÏ"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ éÓÐ%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÁ\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÓÅÊÞÁÓ %s)"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2767,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"ÉÚ æáêìï÷, ÉÌÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2781,7 +2785,7 @@ msgstr ""
" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2797,7 +2801,7 @@ msgstr ""
" --no-sync ÎÅ ×ÙÚÙ×ÁÔØ sync ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ× (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2814,7 +2818,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=ôéð ÉÓËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ôéðá\n"
" -v (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2825,11 +2829,11 @@ msgstr ""
"ÍÏÖÅÔ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ): kB 1000, K 1024,\n"
"MB 1000*1000, M 1024*1024 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "ËÌÀÞ --kilobytes ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -k"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÁ %s É ×ÙÂÒÁÎÁ, É ÉÓËÌÀÞÅÎÁ"
@@ -2843,6 +2847,10 @@ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2879,21 +2887,21 @@ msgstr ""
"ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ. éÎÁÞÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. äÌÑ ÂÏÌÅÅ\n"
"ÄÅÔÁÌØÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ FILE ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ dircolors --print-database.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ; ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ×ÔÏÒÁÑ ÌÅËÓÅÍÁ"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2901,11 +2909,11 @@ msgstr ""
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ dircolors É ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ\n"
"ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "ïÐÅÒÁÎÄÙ-ÆÁÊÌÙ ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ Ó --print-database (-p)."
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"ÌÉÂÏ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SHELL ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÌÉÂÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ"
@@ -2942,7 +2950,7 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort ÷Ù×ÏÄÉÔ \"/usr/bin\".\n"
" %s stdio.h ÷Ù×ÏÄÉÔ \".\".\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3070,11 +3078,11 @@ msgstr ""
" full-iso, long-iso, iso, +æïòíáô\n"
" æïòíáô ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÅÔÓÑ ËÁË × `date'\n"
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "ÉÔÏÇÏ"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3082,38 +3090,38 @@ msgstr ""
"ðòåäõðòåöäåîéå: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --si, Á ÎÅ -H; ÓÍÙÓÌ ËÌÀÞÁ -H ÓËÏÒÏ ÂÕÄÅÔ\n"
"ÉÚÍÅÎÅÎ É ÓÔÁÎÅÔ ÔÁËÉÍ ÖÅ ËÁË Õ --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "ËÌÀÞ --megabytes ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -m"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "ïÐÅÒÁÎÄÙ-ÆÁÊÌÙ ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ Ó --files0-from."
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
@@ -3141,15 +3149,6 @@ msgstr ""
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
" -E ÎÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
-" -E ÎÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ (ÐÏ "
-"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3262,7 +3261,7 @@ msgstr "ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÚÉÃÉÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÄÏÌÖÎÙ ×ÏÚÒÁÓÔÁÔØ"
msgid "input line is too long"
msgstr "×ÈÏÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3271,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÷ùòáöåîéå\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3289,7 +3288,7 @@ msgstr ""
"\n"
" áòç1 & áòç2 áòç1, ÅÓÌÉ ÏÂÁ ÏÔÌÉÞÎÙ ÏÔ ÎÕÌÑ, ÉÎÁÞÅ 0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3307,7 +3306,7 @@ msgstr ""
" áòç1 >= áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
" áòç1 > áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ áòç2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3317,7 +3316,7 @@ msgstr ""
" áòç1 + áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÕÍÍÁ áòç1 É áòç2\n"
" áòç1 - áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÒÁÚÎÏÓÔØ áòç1 É áòç2\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3330,7 +3329,7 @@ msgstr ""
" áòç1 / áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÞÁÓÔÎÏÅ áòç1 É áòç2\n"
" áòç1 % Aòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÉÊ ÏÓÔÁÔÏË ÏÔ ÄÅÌÅÎÉÑ áòç1 ÎÁ áòç2\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3349,7 +3348,7 @@ msgstr ""
" óéí÷ïìï÷, ÉÎÁÞÅ 0\n"
" length óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3362,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( ÷ùòáöåîéå ) ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÷ùòáöåîéñ\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3380,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"ÏÂÒÁÚÃÏÍ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÀÔ ÓÏ×ÐÁ×ÛÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÍÅÖÄÕ \\( É \\) ÉÌÉ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ;\n"
"ÅÓÌÉ \\( É \\) ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ, ÔÏ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3392,29 +3391,19 @@ msgstr ""
"÷ùòáöåîéå ÐÕÓÔÏ ÉÌÉ 0; 2, ÅÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉ ÎÅ×ÅÒÎÏ; É 3,\n"
"ÅÓÌÉ ÓÌÕÞÉÔÓÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏÅ BRE: %s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ `^' ËÁË ÐÅÒ×ÏÇÏ\n"
-"ÚÎÁËÁ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏ; ÜÔÏÔ ÚÎÁË ÂÕÄÅÔ\n"
-"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÓÏÐÏÓÔÁ×ÉÔÅÌÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ"
@@ -3754,60 +3743,52 @@ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÇÒÕÐÐ"
msgid " groups="
msgstr " ÇÒÕÐÐÙ="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ ËÌÀÞ strip"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-
-#: src/install.c:420
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ× fork ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ strip"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3820,7 +3801,7 @@ msgstr ""
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç éóôïþîéë...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -d ëáôáìïç...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3833,7 +3814,7 @@ msgstr ""
"ëáôáìïçï÷.\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3849,7 +3830,7 @@ msgstr ""
"×ÓÅ\n"
" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3867,7 +3848,7 @@ msgstr ""
" -o, --owner=÷ìáäåìåã ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÷ìáäåìøãá (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
"ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3888,7 +3869,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3973,49 +3954,49 @@ msgstr ""
"\n"
"÷ÁÖÎÏ: æáêì1 É æáêì2 ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÔÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÐÏ ÏÂÝÉÍ ÐÏÌÑÍ.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ: %s"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÆÁÊÌÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ: %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "ÐÏÌÑ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÑ %lu, %lu ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ"
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÚÁÍÅÎÙ ÄÌÑ ÐÕÓÔÏÇÏ ÐÏÌÑ"
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "ÍÎÏÇÏÚÎÁËÏ×ÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ %s"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ"
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "ÏÂÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ"
@@ -4120,54 +4101,54 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÒÁÂÏÔÁÅÔ\n"
"ÎÅ ×ÅÚÄÅ"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: ÚÁÍÅÎÉÔØ %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4180,7 +4161,7 @@ msgstr ""
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø... ëáôáìïç (3-Ñ ÆÏÒÍÁ)\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç ãåìø... (4-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4197,7 +4178,7 @@ msgstr ""
"ðÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË ËÁÖÄÁÑ ãåìø ÄÏÌÖÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4220,7 +4201,7 @@ msgstr ""
" ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
" -f, --force ÕÄÁÌÑÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4233,7 +4214,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
" -s, --symbolic ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4250,7 +4231,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅÄ ÓÏÚÄÁÎÉÅÍ "
"ÓÓÙÌËÉ\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ --target-directory É --no-target-directory"
@@ -4271,84 +4252,90 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ ÐÒÅÆÉËÓ: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "ÎÅ ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É inode ÄÌÑ %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÓË ÕÖÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× %s É %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷ÙÄÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï æáêìáè (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ).\n"
@@ -4356,7 +4343,7 @@ msgstr ""
"ËÌÀÞÅÊ -cftuSUX.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4370,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
" ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4387,7 +4374,7 @@ msgstr ""
"ÉÍÅÎÉ,\n"
" ÉÎÁÞÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4409,7 +4396,7 @@ msgstr ""
" ÔÁËÖÅ ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
" -D, --dired ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ Emacs Dired\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4427,10 +4414,20 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ÄÁÔÕ É ×ÒÅÍÑ\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4461,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
" (ÏÔÍÅÎÑÅÔÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ -a ÉÌÉ -A)\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4482,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
" -k ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4498,7 +4495,7 @@ msgstr ""
" ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n"
" -m ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÎÁ ×ÓÀ ÛÉÒÉÎÕ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4515,7 +4512,7 @@ msgstr ""
" -o ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÇÒÕÐÐÅ\n"
" -p, --indicator-style=slash ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ / Ë ËÁÔÁÌÏÇÁÍ\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4534,7 +4531,7 @@ msgstr ""
" --quoting-style=WORD ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÚÁËÌÀÞÅÎÉÑ × ËÁ×ÙÞËÉ WORD:\n"
" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4544,7 +4541,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
" -s, --size c -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, × ÂÌÏËÁÈ\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4567,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"ÕËÁÚÁÎÎÏÅ\n"
" ×ÒÅÍÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÌÀÞÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4593,7 +4590,7 @@ msgstr ""
" -t ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
" -T, --tabsize=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÁÇ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÒÁ×ÎÙÍ þéóìõ ×ÍÅÓÔÏ 8\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4609,7 +4606,7 @@ msgstr ""
" ÆÉÚÉÞÅÓËÉÍ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅÍ\n"
" -v ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4622,7 +4619,7 @@ msgstr ""
" -X ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
" -1 ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÔØ ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4641,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÓÒÅÄÙ LS_COLORS; ÅÅ ÍÏÖÎÏ ÌÅÇËÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
"ËÏÍÁÎÄÙ dircolors.\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4650,7 +4647,7 @@ msgstr ""
"÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÒÁ×ÅÎ 0 × ÓÌÕÞÁÅ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, 1 × ÓÌÕÞÁÅ\n"
"ÎÅÂÏÌØÛÉÈ ÐÒÏÂÌÅÍ É 2, ÅÓÌÉ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÓÅÒØÅÚÎÁÑ ÐÒÏÂÌÅÍÁ.\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4662,7 +4659,7 @@ msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s (%d-ÂÉÔÎÙÅ).\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
@@ -4671,18 +4668,18 @@ msgstr ""
"ÞÉÔÁÅÔÓÑ\n"
" ÎÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÊ ××ÏÄ)\n"
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
" -b, --binary ÞÉÔÁÔØ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr " -c, --check ÞÉÔÁÅÔ ÓÕÍÍÙ %s ÉÚ æáêìï÷ É Ó×ÅÒÑÅÔ ÉÈ\n"
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
@@ -4690,11 +4687,11 @@ msgstr ""
"ÞÉÔÁÅÔÓÑ\n"
" ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÊ ××ÏÄ)\n"
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text ÞÉÔÁÔØ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4712,7 +4709,7 @@ msgstr ""
" ÓÐÉÓËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4727,41 +4724,41 @@ msgstr ""
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÓÔÒÏËÕ Ó ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ, ÚÎÁË, ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ\n"
"ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ (`*' ÄÌÑ Ä×ÏÉÞÎÙÈ, ` ' ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ), É ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ %s"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÌÉ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "îåõóðåûîï"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "õÓÐÅÈ"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÅÒÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ %s"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4775,7 +4772,7 @@ msgstr[2] ""
"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %<PRIuMAX> ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ %"
"<PRIuMAX>"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4790,16 +4787,16 @@ msgstr[2] ""
"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÉ %<PRIuMAX> ×ÙÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ÉÚ %"
"<PRIuMAX>"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "ËÌÀÞÉ --binary É --text ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÙ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "ËÌÀÞ --status ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "ËÌÀÞ --warn ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
@@ -4828,16 +4825,11 @@ msgstr ""
" ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
" -v, --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ËÁÖÄÏÍ ÓÏÚÄÁÎÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -5039,7 +5031,7 @@ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ nice"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ nice"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -5049,7 +5041,7 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -5062,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"ÎÉÖÎÅÇÏ\n"
" ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -5083,7 +5075,7 @@ msgstr ""
" ÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
" -s, --number-separator=óôòïëá ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ óôòïëõ ÐÏÓÌÅ ÎÏÍÅÒÁ\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -5093,7 +5085,7 @@ msgstr ""
" -w, --number-width=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÔÏÌÂÃÏ× ÄÌÑ\n"
" ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -5109,7 +5101,7 @@ msgstr ""
"ÏÄÉÎ\n"
"ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -5139,46 +5131,46 @@ msgstr ""
" rz ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÅÌÁ: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÉÖÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÕÓÔÙÈ ÓÔÒÏË: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ ÓÔÒÏË: %s"
@@ -5200,23 +5192,32 @@ msgstr ""
"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ëïíáîäõ ÉÇÎÏÒÉÒÕÑ ÓÉÇÎÁÌÙ ÏÂÒÙ×Á ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "×Ù×ÏÄ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ × %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
"ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ËÏÐÉÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË ÚÁËÒÙÌÁÓØ ÐÒÉ "
"ÎÁÞÁÌÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË"
@@ -6116,12 +6117,12 @@ msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %s"
msgid "F. Pinard"
msgstr "æ. ðÉÎÁÒÄ"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ %s)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -6130,7 +6131,7 @@ msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷èïä]... (ÂÅÚ -G)\n"
" ÉÌÉ: %s -G [ëìàþ]... [÷èïä [÷ùèïä]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -6140,10 +6141,10 @@ msgstr ""
"ËÏÎÔÅËÓÔ.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -6156,7 +6157,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ÄÌÑ ÐÏÍÅÔËÉ ÕÓÅÞÅÎÉÑ "
"ÓÔÒÏË\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -6172,7 +6173,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏË ÉÌÉ ËÏÎÃÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ\n"
" -T, --format=tex ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ×ÉÄÅ ÄÉÒÅËÔÉ× TeX\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6192,7 +6193,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=æáêì ÔÏÌØËÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÓÌÏ× ÉÚ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ "
"æáêìá\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6204,7 +6205,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ -\n"
" -w, --width=þéóìï ÛÉÒÉÎÁ ×Ù×ÏÄÁ × ÓÔÏÌÂÃÁÈ, ÎÅ ÓÞÉÔÁÑ ÓÓÙÌËÉ\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6213,51 +6214,16 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ `-F /'.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ\n"
-"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ\n"
-"æÏÎÄÏÍ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ïÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ "
-"ÐÏÚÄÎÅÊ\n"
-"(ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÀ).\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÎÏ âåú\n"
-"ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ ëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé "
-"ÉÌÉ\n"
-"ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
-"ÓÍÏÔÒÉÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ ìÉÃÅÎÚÉÀ GNU.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU\n"
-"×ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ; ÅÓÌÉ ÎÅÔ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÄÙÒËÉ: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "ËÌÀÞ --reply ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -i ÉÌÉ -f"
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -6266,11 +6232,6 @@ msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -6342,106 +6303,106 @@ msgstr ""
"ÏÛÉÂËÁÈ\n"
" -v, --verbose ÓÏÏÂÝÁÔØ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ\n"
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÁ %s"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s ÓÍÅÎÉÌ dev/ino"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"÷îéíáîéå: ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
+"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ.\n"
+"õ÷åäïíéôå ÷áûåçï óéóôåíîïçï áäíéîéóôòáôïòá.\n"
+"óÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÃÉËÌÁ:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ %s %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "ÕÄÁÌÅÎ %s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "ÕÄÁÌÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"÷îéíáîéå: ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
-"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ.\n"
-"õ÷åäïíéôå ÷áûåçï óéóôåíîïçï áäíéîéóôòáôïòá.\n"
-"óÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÃÉËÌÁ:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÁ %s"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `.' ÉÌÉ `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
@@ -6577,7 +6538,7 @@ msgstr ""
" ÄÅÌÁÅÔ ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6588,13 +6549,12 @@ msgstr ""
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðïóìåäîéê\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðòéòïóô ðïóìåäîéê\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6606,8 +6566,8 @@ msgstr ""
"\\n)\n"
" -w, --equal-width ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÛÉÒÉÎÅ, ÄÏÂÁ×ÌÑÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÎÕÌÉ\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6615,8 +6575,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ ðåò÷ùê ÉÌÉ ðòéòïóô, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 1. ôÏ\n"
@@ -6627,17 +6588,17 @@ msgstr ""
"ÄÏÌÖÅÎ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÏ× ÞÉÓÅÌ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ×\n"
"ÓÔÉÌÅ prinft: %e, %f ÉÌÉ %g.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ: %s"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÓÔÒÏË ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÛÉÒÉÎÙ ÆÏÒÍÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ"
@@ -6672,26 +6633,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÒÁ×ÎÙÍ %lu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÒÁ×ÎÙÍ %lu"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé] æáêì [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6701,18 +6662,20 @@ msgstr ""
"ÓÌÏÖÎÙÍ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÖÅ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÏÞÅÎØ ÄÏÒÏÇÏÇÏ ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force ÉÚÍÅÎÑÔØ ÐÒÁ×Á, ÒÁÚÒÅÛÁÑ ÚÁÐÉÓØ, ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
" -n, --iterations=N ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ N ÒÁÚ ×ÍÅÓÔÏ (%d) ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
" -s, --size=N ÏÞÉÓÔÉÔØ N ÂÁÊÔ (×ÏÚÍÏÖÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ×ÉÄÁ K, M, G)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6726,7 +6689,7 @@ msgstr ""
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÅÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
" -z, --zero ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ × ËÏÎÃÅ ÎÕÌÑÍÉ, ÞÔÏÂÙ ÓËÒÙÔØ ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6746,7 +6709,7 @@ msgstr ""
"ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÌÀÄÅÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ ËÌÀÞ --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6764,7 +6727,7 @@ msgstr ""
"ÒÅÖÉÍÁÈ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6786,7 +6749,7 @@ msgstr ""
" NFS-ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔ Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6823,122 +6786,188 @@ msgstr ""
"ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ, É ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ\n"
"×ÐÏÓÌÅÄÓÔ×ÉÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fdatasync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÁÔÉÔØÓÑ"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏ ÓÍÅÝÅÎÉÀ %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ lseek ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fstat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: Õ ÆÁÊÌÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÅÞÅÎÉÉ"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fcntl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÒÅÚÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ Ó ÔÏÌØËÏ Ó ÐÒÁ×ÏÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎ"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÈÏÄÏ×"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ðïóìåäîéê\n"
+" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðïóìåäîéê\n"
+" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðòéòïóô ðïóìåäîéê\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÌÉÑÎÉÅ ×ÓÅÈ æáêì(Ï×) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l ÉÌÉ -t"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÈÏÄÁ: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ËÌÀÞÉ ÒÅÖÉÍÁ É --reference"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6970,7 +6999,7 @@ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ %s"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -6978,7 +7007,7 @@ msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÌÉÑÎÉÅ ×ÓÅÈ æáêì(Ï×) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -6986,7 +7015,7 @@ msgstr ""
"ëÌÀÞÉ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÐÏÒÑÄÏË:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6997,7 +7026,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÐÕÓËÉ, ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ\n"
" -f, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË×\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -7005,6 +7034,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -7015,8 +7046,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse ÏÂÒÁÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ\n"
"\n"
-#: src/sort.c:313
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -7024,7 +7054,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -7041,7 +7070,7 @@ msgstr ""
" -S, --buffer-size=òáúíåò\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ ÂÕÆÅÒ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -7063,13 +7092,13 @@ msgstr ""
" -u, --unique Ó -c, ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÓÔÒÏÇÏ;\n"
" ÂÅÚ -c, ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÒÅÄÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÒÁ×ÎÙÈ\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÎÕÌÅ×ÙÍ ÂÁÊÔÏÍ, Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ "
"ÓÔÒÏËÏÊ\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7093,8 +7122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ðÏÓÌÅ òáúíåòá ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÕÆÆÉËÓÙ-ÍÕÌØÔÉÐÌÉËÁÔÏÒÙ:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -7115,105 +7143,101 @@ msgstr ""
"þÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÂÁÊÔ,\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL=C.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fflush ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ: %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ stat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ %s"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÞÅÔÞÉË × ÎÁÞÁÌÅ %s"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `-'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `.'"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÏÌÑ"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÄ×ÉÇ"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `,'"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍ Ó -c"
@@ -7311,31 +7335,31 @@ msgstr "ËÌÀÞ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÏË -%s%c... ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ `\\%c' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÁ"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ × ËÏÎÃÅ ÆÏÒÍÁÔÁ"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] æáêì...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7347,7 +7371,7 @@ msgstr ""
" -L, --dereference ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
" -f, --file-system ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÁ\n"
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7367,7 +7391,7 @@ msgstr ""
"\\n.\n"
" -t, --terse ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ËÏÍÐÁËÔÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7385,7 +7409,7 @@ msgstr ""
" %b þÉÓÌÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× (ÓÍÏÔÒÉÔÅ %B)\n"
" %B òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ, ÓÏÏÂÝÁÅÍÏÇÏ %b, × ÂÁÊÔÁÈ\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -7401,7 +7425,7 @@ msgstr ""
" %g ID ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
" %G éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -7421,7 +7445,7 @@ msgstr ""
" %t ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
" %T ÷ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -7443,7 +7467,7 @@ msgstr ""
" %Z ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7461,7 +7485,7 @@ msgstr ""
" %d þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
" %f þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ× × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7997,37 +8021,38 @@ msgstr "%s: ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÒÁÚÍÅÒÁÈ"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÃÅÌÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÙ"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÏ×ÏÊ id"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ id"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-] [ðïìøúï÷áôåìø [áòç]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -8043,7 +8068,7 @@ msgstr ""
" -s, --shell=ïâïìïþëá ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ïâïìïþëõ, ÅÓÌÉ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ /etc/"
"shells\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -8052,21 +8077,21 @@ msgstr ""
"ðÒÏÓÔÏ ÚÎÁË ÍÉÎÕÓ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ -l. åÓÌÉ ðïìøúï÷áôåìø ÎÅ ÚÁÄÁÎ,\n"
"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ root.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÁÑ ÏÂÏÌÏÞËÁ %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
@@ -8098,7 +8123,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8112,17 +8137,17 @@ msgstr ""
"ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÐÏ ×ÁÛÅÊ ÏÂÏÌÏÞËÅ, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ, ËÁËÉÅ ËÌÀÞÉ ÏÎÁ\n"
"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ.\n"
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
"\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8132,7 +8157,7 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -8144,31 +8169,31 @@ msgstr ""
" -s, --separator=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ óôòïëõ, Á ÎÅ ÚÎÁË `"
"\\n'\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
@@ -8399,12 +8424,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: --pid=PID ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ %s ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÅ ÓÌÅÖÅÎÉÅ ÚÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ ÎÅÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏ"
@@ -8879,7 +8904,7 @@ msgstr ""
"ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
"ÐÏÓÌÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8889,57 +8914,57 @@ msgstr ""
"ÔÒÁËÔÕÅÔÓÑ\n"
"ËÁË Ä×ÕÈÂÁÊÔÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ \\0%c%c, %c"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÇÒÁÎÉà ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ `%s-%s'"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÏ× %s × ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [c*n]"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ× `[::]'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÎÁË ËÌÁÓÓÁ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ `[==]'"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÚÎÁËÏ× %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr ""
"%s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÊ ËÌÁÓÓ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙÈ ÅÍÕ"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁËÏ× × ÔÁÂÌÉÃÅ"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*] ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ × ôáâìéãå1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "× ôáâìéãå2 ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*]"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
"×ÙÒÁÖÅÎÉÅ [=c=] ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ôáâìéãå2 ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "ÅÓÌÉ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ1 ÎÅ ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÔÓÑ, ÔÁÂÌÉÃÁ2 ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÏÊ"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8947,7 +8972,7 @@ msgstr ""
"ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ Ó ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅÍ ËÌÁÓÓÏ× ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ôáâìéãá2 ÄÏÌÖÎÁ\n"
"ÓÔÁ×ÉÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌÁÍ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8955,21 +8980,21 @@ msgstr ""
"ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ, × ôáâìéãå2 ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÔÏÌØËÏ\n"
"ËÌÁÓÓÙ `upper' É `lower'"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
"ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*] ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ × ôáâìéãå2 ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "ðÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÁÂÌÉÃÙ."
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"ðÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÂÅÚ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÑ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÔÁÂÌÉÃÕ."
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [:upper:] É/ÉÌÉ [:lower:]"
@@ -8986,10 +9011,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "÷ÙÈÏÄÉÔ Ó ÕÓÐÅÛÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ."
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr "÷ÙÈÏÄÉÔ Ó ÎÅÕÓÐÅÛÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ."
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -9289,7 +9310,7 @@ msgstr ""
"ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9305,14 +9326,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×\n"
" -l, --lines ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÌÉÎÕ ÎÁÉÂÏÌØÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
" -w, --words ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÌÏ×\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "ÄÁ×ÎÏ"
@@ -9488,6 +9517,15 @@ msgstr ""
"`y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÈÏÚÑÉÎÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÇÌÁ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÇÏ UID"
+
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -9495,21 +9533,85 @@ msgstr ""
#~ " --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
#~ " --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
+#~ " -E ÎÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ (ÐÏ "
+#~ "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏÅ BRE: %s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ `^' ËÁË ÐÅÒ×ÏÇÏ\n"
+#~ "ÚÎÁËÁ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏ; ÜÔÏÔ ÚÎÁË ÂÕÄÅÔ\n"
+#~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
+
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
+
#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s ÎÁ %s"
#~ msgid "create hard link %s to %s"
#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ Ó %s ÎÁ %s"
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÏÞÅÒÅÄÉ %s"
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ\n"
+#~ "ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, "
+#~ "ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ\n"
+#~ "æÏÎÄÏÍ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ïÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ "
+#~ "ÐÏÚÄÎÅÊ\n"
+#~ "(ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÀ).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÎÏ âåú\n"
+#~ "ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ ëïííåòþåóëïê "
+#~ "ãåîîïóôé ÉÌÉ\n"
+#~ "ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ "
+#~ "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
+#~ "ÓÍÏÔÒÉÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ ìÉÃÅÎÚÉÀ GNU.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU\n"
+#~ "×ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ; ÅÓÌÉ ÎÅÔ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s × .."
@@ -9544,3 +9646,6 @@ msgstr ""
#~ " -f, --force ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÅ "
#~ "ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ\n"
#~ " -i, --interactive ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÅÒÅÄ ËÁÖÄÙÍ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
+
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "÷ÙÈÏÄÉÔ Ó ÎÅÕÓÐÅÛÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ."
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 02cadfd1c..18f18449f 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgid "Valid arguments are:"
msgstr "ingingo"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
#, fuzzy
msgid "write error"
msgstr "Kwandika ikosa"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Kwandika ikosa"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Sisitemu Ikosa"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
@@ -274,32 +274,17 @@ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
msgid "block size"
msgstr "Funga Ingano"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%sni OYA a bushyinguro"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "Guhindura>> Na Cyangwa Itsinda Bya"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "Kuri bushyinguro"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "Kurema bushyinguro"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "Ububiko"
@@ -309,7 +294,7 @@ msgstr "Ububiko"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "Kuri Icyabitswe KIGEZWEHO bushyinguro"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
#, fuzzy
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "Byanze Kuri Garuka Kuri bushyinguro"
@@ -343,17 +328,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s:Byanze"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, fuzzy, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "ni Kuri ku"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, fuzzy, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "ni Kuri ku Nka"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
#, fuzzy
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "Gukoresha Oya Imizi Kuri iyi"
@@ -366,27 +356,27 @@ msgstr ""
msgid "^[nN]"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
#, fuzzy
msgid "iconv function not usable"
msgstr "Umumaro OYA"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
#, fuzzy
msgid "iconv function not available"
msgstr "Umumaro OYA Bihari"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "Inyuguti Inyuma Bya Urutonde"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
@@ -401,10 +391,10 @@ msgstr "Sibyo Ukoresha:"
msgid "invalid group"
msgstr "Sibyo Itsinda"
-#: lib/userspec.c:113
+#: lib/userspec.c:112
#, fuzzy
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "Kubona i Ifashayinjira Itsinda Bya a Bikurikije umubare"
+msgid "invalid spec"
+msgstr "Sibyo Ukoresha:"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -414,6 +404,7 @@ msgid "(C)"
msgstr ""
#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
@@ -422,6 +413,8 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 2. Cyangwa ku Ihitamo "
+"Verisiyo"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
@@ -514,45 +507,55 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr "ku Na Ibindi"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Kuri Akazi i"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "Inkoresha siyo"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
#, fuzzy
msgid "string comparison failed"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Kuri Akazi i"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na"
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
@@ -585,7 +588,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr "--Verisiyo Ibisohoka Verisiyo Ibisobanuro Na"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -601,25 +604,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -627,8 +630,8 @@ msgid ""
msgstr "Kuri"
# 4952
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
#, fuzzy
msgid "read error"
msgstr "Ikosa ryo mu Isoma"
@@ -644,18 +647,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "Sibyo Isunika Ingano"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "Birenga"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "Bisanzwe Iyinjiza"
@@ -684,13 +687,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "Ibuze"
@@ -737,34 +740,34 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ku"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
#, fuzzy
msgid "standard output"
msgstr "Bisanzwe Ibisohoka"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s:Iyinjiza IDOSIYE ni Ibisohoka IDOSIYE"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "Sibyo Itsinda"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr "Cyangwa Indango"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -779,7 +782,7 @@ msgstr ""
"nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni i Bya Ihuza i Ihuza iyi ni i "
"Mburabuzi"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -788,18 +791,18 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr "-h Oya Ihuza Bya IDOSIYE ku Guhindura>> Bya a"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr "--Oya Imizi OYA i Mburabuzi Imizi Kuri ku"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -808,7 +811,7 @@ msgstr ""
"-F Ikosa Indango Gukoresha Itsinda i ku Idosiye Na ububiko bw'amaderese v "
"Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
@@ -826,7 +829,7 @@ msgstr ""
"Komandi: Umurongo ni a Kuri a bushyinguro buri Ihuza Kuri a OYA amahuza "
"Mburabuzi"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -835,26 +838,26 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
#, fuzzy
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-H Cyangwa"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
#, fuzzy
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-h"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "Ibuze Nyuma"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "Byanze Kuri Kubona Ibiranga Bya"
@@ -885,6 +888,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "Ubwoko Bya Nka"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr ""
@@ -900,22 +904,22 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "Gusoma bushyinguro"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "Uruhushya Bya"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "Byanze"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -923,7 +927,7 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr "Cyangwa Cyangwa Indango"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
@@ -932,14 +936,14 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr "i Ubwoko Bya Kuri C Amahinduka nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr "--Oya Imizi OYA i Mburabuzi Imizi Kuri ku"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -950,18 +954,18 @@ msgstr ""
"-F Ikosa v Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE Indango Gukoresha Ubwoko Bya "
"Guhindura>> Idosiye Na ububiko bw'amaderese"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "Kuvanga Ubwoko Na Indango Amahitamo"
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "Sibyo Ubwoko"
@@ -1068,7 +1072,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1128,7 +1132,7 @@ msgstr "Guhindura>> Imizi bushyinguro Kuri"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "Kuri Imizi bushyinguro"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "Gukoresha Komandi:"
@@ -1184,225 +1188,220 @@ msgstr ""
"-1. Imirongo Cyo nyine Kuri 2. Imirongo Cyo nyine Kuri 3. Imirongo "
"Kugaragara in Byombi"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "Byanze Kuri kugirango"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "Byanze Kuri GUSHAKISHA IDOSIYE"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "Byanze Kuri kugirango"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "Gufungura kugirango"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "Gusimbuka: %s%s IDOSIYE Nka"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "Gukuraho..."
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "Kurema Ibisanzwe IDOSIYE"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "Times kugirango"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s:Guhindura Ubwoko"
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s:Guhindura"
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "bushyinguro"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "Iburira Inkomoko IDOSIYE Birenzeho Rimwe"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%sNa i IDOSIYE"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "Guhindura bushyinguro Na: bushyinguro"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "OYA Guhindura Byaremwe Na:"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "Guhindura bushyinguro Na: bushyinguro"
-#: src/copy.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "Guhindura bushyinguro"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "Kwimura bushyinguro bushyinguro"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "Hejuru Inkomoko OYA"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "Hejuru Inkomoko OYA"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "Inyibutsa"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "(Inyibutsa"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "Gukoporora a bushyinguro"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "OYA Kurema Ikomeye Ihuza Kuri bushyinguro"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "Kurema Ikomeye Ihuza Kuri"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "Kwimura Kuri a Bya"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "Kwimura Kuri"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "APAREYE Kwimura Byanze Kuri Kuri Gukuraho... Intego"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "Gukoporora Ihuza"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s:Ubwoko Bifitanye isano amahuza in KIGEZWEHO bushyinguro"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "Kurema Ihuza Kuri"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "Kurema Ihuza"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "Kurema"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "Kurema Bidasanzwe IDOSIYE"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "Gusoma Ihuza"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "Kurema Ihuza"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%sKitazwi IDOSIYE Ubwoko"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "Inyibutsa"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr ""
@@ -1422,13 +1421,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Kuri Cyangwa Igikubo S Kuri"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1437,7 +1436,7 @@ msgstr "ingingo Kuri Amahitamo kugirango Amahitamo"
#: src/cp.c:171
#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1562,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"Uburyo Gicurasi Byahiswemo Biturutse i Inyibutsa Ihitamo Cyangwa "
"IMPINDURAGACIRO i Uduciro"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1601,31 +1600,36 @@ msgstr "Byanze Kuri Uruhushya kugirango"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "Ubwoko bushyinguro"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%sni OYA a bushyinguro"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "Intego ni OYA a bushyinguro"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "Ibuze IDOSIYE"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "Ibuze Ishyika IDOSIYE Nyuma"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "Kuvanga Intego bushyinguro T Na Oya Intego bushyinguro"
@@ -1640,12 +1644,12 @@ msgstr "Ryari: Inzira i Ishyika a bushyinguro"
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "amahuza OYA ku iyi Sisitemu"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "Igikubo Intego ububiko bw'amaderese"
@@ -1655,137 +1659,137 @@ msgstr "Igikubo Intego ububiko bw'amaderese"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "Ubwoko Byombi Ikomeye Na amahuza"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
#, fuzzy
msgid "backup type"
msgstr "Inyibutsa Ubwoko"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
#, fuzzy
msgid "input disappeared"
msgstr "Iyinjiza"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s:Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s:`%s':Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr "ku"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s:`%s':BIHUYE OYA Byabonetse"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
#, fuzzy
msgid "error in regular expression search"
msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "Kwandika Ikosa kugirango"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s:Umubare wuzuye Ikitezwe: Nyuma"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s:`}'ni Bya ngombwa in Gusubiramo IBARA"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}:Umubare wuzuye Bya ngombwa hagati Na"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s:Ibuze"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s:Sibyo Ishusho"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s:Umurongo Umubare Biruta Zeru"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "Umurongo Umubare ni Gitoya Umurongo Umubare"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "Iburira Umurongo Umubare ni i Nka Umurongo Umubare"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "Sibyo Imiterere Ubugari"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "Sibyo Imiterere"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
#, fuzzy
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "Ibuze Ihindurangero in Ingereka"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "Sibyo Ihindurangero in Ingereka"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "Sibyo Ihindurangero in Ingereka"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "Ihindurangero in Ingereka"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "Ibuze Ihindurangero in Ingereka"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s:Sibyo Umubare"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1793,7 +1797,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Bya ku S Kuri Idosiye Na Ibisohoka Bayite Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1803,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"-B Ingereka Imiterere Gukoresha Bya F Imbanziriza Gukoresha Bya K Gumana: "
"Idosiye OYA Gukuraho... Ibisohoka Idosiye ku"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
@@ -1813,14 +1817,14 @@ msgstr ""
"-N Gukoresha Umubare Bya Bya S OYA Gucapa Bya Ibisohoka IDOSIYE Z ubusa "
"Idosiye Gukuraho... ubusa Ibisohoka"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr "Bisanzwe Iyinjiza NIBA ni Gicurasi"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1836,10 +1840,9 @@ msgstr ""
"Gusubiramo i Ibanjirije Ishusho Umubare Bya Gusubiramo i Ibanjirije Ishusho "
"Nka Times Nka Umurongo ni a Bya ngombwa Cyangwa ku a Umubare wuzuye"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr ""
@@ -2070,12 +2073,11 @@ msgstr ""
"."
#: src/date.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr "%FNka i 2. Umwaka Kuri i Icyumweru i 4. Umwaka Kuri i Icyumweru"
+msgstr ""
#: src/date.c:179
#, fuzzy
@@ -2273,10 +2275,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
#, fuzzy
msgid "standard input"
msgstr "Bisanzwe Iyinjiza"
@@ -2528,181 +2530,181 @@ msgstr "Iyinjiza IDOSIYE"
msgid "closing output file %s"
msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "Kuri"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "Sibyo Ihindurangero"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "Sibyo Iyinjiza Ibendera"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "Sibyo Ibisohoka Ibendera"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "Sibyo Imimerere Ibendera"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr ""
# sch/source\ui\app\strings.src:STR_INVALID_NUMBER.text
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "Umubare utari wo"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
#, fuzzy
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "Kuvanga Bya ASCII"
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "Kuvanga Funga Na"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "Kuvanga Na"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "Kuvanga Na"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr "Iburira kugirango IDOSIYE Bya sys h kugirango i Urutonde Bya"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "Nta- boneza Byarenze urugero IDOSIYE"
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "Iburira IDOSIYE Nta- boneza Nyuma Byanze Gusoma"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
#, fuzzy
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "Akazi Nyuma Byose"
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "Igenamiterere Amabendera kugirango"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "Byanze kugirango"
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "Byanze kugirango"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "Gufungura %s%S"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "Bayite in Ibisohoka IDOSIYE"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
# svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_CANTCHDIR.text
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "Gufungura ububiko ntibishoboka"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "KIGEZWEHO bushyinguro NONEAHA"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2712,7 +2714,7 @@ msgstr ""
"Ibisobanuro Ibyerekeye i IDOSIYE Sisitemu ku Cyangwa Byose IDOSIYE ku "
"Mburabuzi"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -2722,7 +2724,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr "-g."
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2734,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"-i Urutonde Ibisobanuro Bya Funga K nka Funga Ingano L Kuri IDOSIYE Oya OYA "
"Mbere Ikoresha: Ibisobanuro Mburabuzi"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2747,7 +2749,7 @@ msgstr ""
"-Gukoresha i Ibisohoka Mbere Ikoresha: T Ubwoko Kuri IDOSIYE Bya Ubwoko "
"Gucapa Ubwoko Gucapa IDOSIYE Sisitemu X Ubwoko Kuri IDOSIYE OYA Bya Ubwoko v"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2757,12 +2759,12 @@ msgstr ""
"Gicurasi Cyangwa Gicurasi Umubare wuzuye ku Bya 1000 1000 1000 Na ku "
"kugirango E"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
#, fuzzy
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "IDOSIYE Sisitemu Ubwoko Byombi Byahiswemo Na"
@@ -2776,6 +2778,10 @@ msgstr "Iburira:"
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%scannotGusoma imbonerahamwe# Bya IDOSIYE"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2807,22 +2813,22 @@ msgstr ""
"ni Gusoma Kuri Amabara Kuri Gukoresha kugirango Na Umigereka a "
"Ububikoshingiro ni Birambuye ku i Imiterere Bya Idosiye Gukoresha Gucapa"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu:Sibyo Umurongo Ibuze ISEGONDA"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu:Ijambo- banze"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
#, fuzzy
msgid "<internal>"
msgstr "<By'imbere"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2830,12 +2836,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"i Amahitamo Kuri Ibisohoka By'imbere Ububikoshingiro Guhitamo a Igikonoshwa"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
#, fuzzy
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "Idosiye Na: Gucapa Ububikoshingiro P"
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
#, fuzzy
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "Oya IMPINDURAGACIRO Na Oya Igikonoshwa Ubwoko Ihitamo"
@@ -2866,7 +2872,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2962,54 +2968,54 @@ msgstr ""
# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
#, fuzzy
msgid "total"
msgstr "Igiteranyo"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr "Gukoresha OYA H i Igisobanuro Bya i H Ihitamo Kuri i Nka Bya"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "Sibyo Kinini Ubujyakuzimu"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
#, fuzzy
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
#, fuzzy
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "Byombi Na Garagaza Byose Ibyinjijwe"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
#, fuzzy
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "Iburira ni i Nka ikoresha KININI Ubujyakuzimu 0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "Iburira Na: KININI Ubujyakuzimu"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
#, fuzzy
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Idosiye Na: Bivuye"
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "Gusoma IDOSIYE Amazina Bivuye"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "Sibyo Zeru Uburebure IDOSIYE Izina:"
@@ -3034,13 +3040,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr "-E Gushoboza Bya Mburabuzi E Bya"
-#: src/echo.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr "-E Gushoboza Bya E Bya Mburabuzi"
-
#: src/echo.c:80
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3135,14 +3134,14 @@ msgstr "Isunika Ubujyejuru"
msgid "input line is too long"
msgstr "Iyinjiza Umurongo ni"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "Cyangwa"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3156,7 +3155,7 @@ msgstr ""
"i Agaciro Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka A Ahatanditseho Umurongo Amatsinda "
"Gicurasi NIBA ni NTAGIHARI 0 NIBA ni NTAGIHARI Cyangwa 0"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3170,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"ni Birutwa ni Birutwa Cyangwa bingana Kuri ni bingana Kuri ni Kuri ni Biruta "
"Cyangwa bingana Kuri ni Biruta"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3178,7 +3177,7 @@ msgid ""
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr "Igiteranyo Bya Na Ikinyuranyo/ Itandukaniro Bya Na"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3187,7 +3186,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr "IGIKUBO Bya Na IKIGABANYO Bya ku Bya ku"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3201,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"Ishusho BIHUYE Bya in BIHUYE Nka Bya Bivuye Umubarendanga Umubarendanga in "
"ni Byabonetse Cyangwa Uburebure Uburebure Bya"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
#, fuzzy
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
@@ -3212,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"+Nka a Ikurikiranyanyuguti ATARIIGIHARWE NIBA ni Ijambo- banze nka Cyangwa "
"Mukoresha nka Agaciro Bya"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3226,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"Ikurikiranyanyuguti hagati Na Cyangwa NTAGIHARI Na OYA Garuka i Umubare Bya "
"Inyuguti Cyangwa 0"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3237,28 +3236,21 @@ msgstr ""
"Imimerere ni 0 NIBA ni NTAGIHARI 0 1. NIBA ni 0 2. NIBA ni Sibyo Na 3. NIBA "
"Ikosa"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "Ikosa mu myandikire"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr "Iburira ikoresha Nka i Itangira i BASIC Ibisanzwe imvugo ni OYA ni"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "Bikurikije umubare"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
#, fuzzy
msgid "division by zero"
msgstr "Kugabanya na zeru"
@@ -3575,69 +3567,59 @@ msgstr "Kubona Itsinda Urutonde"
msgid " groups="
msgstr "Amatsinda"
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"i Ihitamo Gicurasi OYA Ryari: gukora iyinjizaporogaramu:%s a bushyinguro"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"Intego bushyinguro OYA Ryari: gukora iyinjizaporogaramu:%s a bushyinguro"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "Sibyo Ubwoko"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "Kugarura KIGEZWEHO bushyinguro"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "bushyinguro"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "Guhindura>> Bya"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "Gushyiraho Igihe kugirango"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "Sisitemu Byanze"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "Gukoresha"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "Byanze"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "Sibyo Ukoresha:"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "bushyinguro"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3646,7 +3628,7 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr "Cyangwa Cyangwa T Cyangwa D"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3657,7 +3639,7 @@ msgstr ""
"i Itangira Amafishi Gukoporora Kuri Cyangwa Igikubo S Igenamiterere Na "
"Itsinda i Ifishi Kurema Byose Bya i"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3669,7 +3651,7 @@ msgstr ""
"--Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera C D "
"bushyinguro Byose ingingo Nka bushyinguro Amazina Kurema Bya i"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3685,7 +3667,7 @@ msgstr ""
"Gushyiraho Itsinda Bya KIGEZWEHO M Ubwoko Gushyiraho Ubwoko Nka in Bya o "
"Gushyiraho hejuru Ukoresha:"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3702,7 +3684,7 @@ msgstr ""
"Intego bushyinguro Gukoporora Byose ingingo Oya Intego bushyinguro Nka a "
"Bisanzwe v Gucapa i Izina: Bya bushyinguro Nka ni"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3769,51 +3751,51 @@ msgstr ""
"Birenzeho Akitso Cyangwa Ahatanditseho Cyangwa i Umwanya i Imyanya Bivuye i "
"Imyanya Bivuye ku Na bishunguwe ku i Imyanya"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "Agaciro ni Binini ni OYA"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "Sibyo Umwanya Umubare"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "Sibyo Umwanya"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "Sibyo IDOSIYE Umubare in Umwanya"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
#, fuzzy
msgid "empty tab"
msgstr "ubusa Isunika"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "Inyuguti Isunika"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
#, fuzzy
msgid "incompatible tabs"
msgstr "Amasimbuka"
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
#, fuzzy
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "Byombi Idosiye Bisanzwe Iyinjiza"
@@ -3910,53 +3892,53 @@ msgstr "i Ihuza Umumaro Kuri Kurema a Ihuza Kuri"
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "Kurema Ihuza Kuri"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s:Iburira a Ikomeye Ihuza Kuri a Ihuza ni OYA"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s:Ikomeye Ihuza OYA kugirango bushyinguro"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s:Guhindura bushyinguro"
# svx/source\dialog\srchdlg.src:RID_SVXSTR_REPLACE.text
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s:Gusimbura)"
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "Ihuza Kuri"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "Ihuza Kuri"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "Ikomeye Ihuza Kuri"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "Ikomeye Ihuza Kuri"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "Ikomeye Ihuza Kuri"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3965,7 +3947,7 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr "Ifishi Cyangwa Ifishi Cyangwa Ifishi Cyangwa T Ifishi"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
@@ -3979,7 +3961,7 @@ msgstr ""
"KIGEZWEHO bushyinguro i Na Amafishi Kurema amahuza Kuri in Ikomeye amahuza "
"ku Mburabuzi amahuza Na: Ikomeye amahuza"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -3996,7 +3978,7 @@ msgstr ""
"bushyinguro Kwemerera i Kuri Kuri Ikomeye ububiko bw'amaderese Impugukirwa "
"Sisitemu Amabwiriza ATARIIGIHARWE kugirango i F Gukuraho... Ishyika"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
@@ -4007,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"-N Oya Ishyika ni a Kuri bushyinguro Nka NIBA a Bisanzwe i Biganira "
"Urwinjiriro Kuri Gukuraho... S Ubwoko amahuza Bya Ikomeye"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4020,7 +4002,7 @@ msgstr ""
"-Ingereka i Inyibutsa T Intego bushyinguro i in Kuri i Oya Intego "
"bushyinguro Nka a Bisanzwe v Gucapa Izina: Bya IDOSIYE Mbere"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "Kuvanga Intego bushyinguro Na Oya Intego bushyinguro"
@@ -4043,92 +4025,97 @@ msgid "no login name"
msgstr "Oya Ifashayinjira Izina:"
# desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b%e%Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b%e%H:%MCYOSE"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "Sibyo Agaciro Bya IMPINDURAGACIRO"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "Sibyo Ubugari in IMPINDURAGACIRO"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "Sibyo Isunika Ingano in IMPINDURAGACIRO"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "Sibyo Umurongo Ubugari"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "Sibyo Isunika Ingano"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "Sibyo Igihe IMISUSIRE Imiterere"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "Imbanziriza"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
#, fuzzy
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "Agaciro kugirango IMPINDURAGACIRO"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "Gufungura bushyinguro"
+
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "APAREYE Na Bya"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s:OYA bushyinguro"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "bushyinguro"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "bushyinguro"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "Kugereranya# IDOSIYE Amazina Na"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ibisobanuro Ibyerekeye i i KIGEZWEHO bushyinguro ku Mburabuzi Ibyinjijwe "
"NIBA Ntacyo Bya Ishungura"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4145,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
#, fuzzy
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -4160,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"Ibyinjijwe Na: C Na: Ishungura ku Na Garagaza Igihe Bya Bya IDOSIYE "
"Imimerere Ibisobanuro Na: L Garagaza Na Ishungura ku Ishungura ku"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -4176,7 +4163,7 @@ msgstr ""
"bushyinguro Urutonde bushyinguro Ibyinjijwe Bya Ibigize Na OYA Ibisohoka "
"kugirango"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4189,11 +4176,20 @@ msgstr ""
"-F OYA Ishungura Gushoboza Kongeraho... Bya Kuri Imiterere Kwambukiranya X M "
"Gitambitse X L UMWE Inkingi 1. L Bihagaritse Igihe nka L Igihe IMISUSIRE"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4208,7 +4204,7 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr "-g."
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4224,7 +4220,7 @@ msgstr ""
"Mburabuzi IDOSIYE Ubwoko P i Na: L Gucapa i Umubarendanga Umubare Bya "
"Kwirengagiza OYA Urutonde Ibyinjijwe Igikonoshwa K nka Funga Ingano"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
#, fuzzy
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
@@ -4238,7 +4234,7 @@ msgstr ""
"Ibisobanuro kugirango i IDOSIYE i Indango kugirango i Ihuza M Kuzuza Ubugari "
"Na: a Akitso Urutonde Bya"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4250,7 +4246,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr "-g."
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4268,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"IMISUSIRE kugirango Icyinjijwe Amazina Umwanya Igikonoshwa Igikonoshwa Buri "
"gihe C"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4278,7 +4274,7 @@ msgstr ""
"-R Ihindurakerekezo Ihindurakerekezo Itondekanya Urutonde Ububiko bwungirije "
"S Ingano Na: L Gucapa Ingano Bya IDOSIYE in"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4294,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"Imimerere C Igihe T u u Gukoresha Igihe Na: L Garagaza Igihe Nka Bya Igihe "
"Gukoresha Cyangwa Imimerere Igihe Nka Ishungura Urufunguzo NIBA Ishungura"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4312,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"NIBA Idosiye Na Kuri Idosiye NIBA ni Na: INGARUKA Hanze i T Ishungura ku "
"Isunika ku Bya"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
#, fuzzy
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
@@ -4325,7 +4321,7 @@ msgstr ""
"Ishungura ku U OYA Ishungura Urutonde Ibyinjijwe in bushyinguro v Ishungura "
"ku"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -4336,7 +4332,7 @@ msgstr ""
"-W Ubugari Mugaragaza Ubugari Bya KIGEZWEHO X Urutonde Ibyinjijwe ku "
"Imirongo Bya ku Ishungura ku Icyinjijwe 1. Urutonde IDOSIYE"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4351,14 +4347,14 @@ msgstr ""
"Ihitamo ni Kuri ikoresha Ibara Buri gihe Ibara Ikiyega Ibara Ibisohoka NIBA "
"Bisanzwe Ibisohoka ni a"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr "Imimerere ni 0 NIBA 1. NIBA 2. NIBA"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4369,32 +4365,32 @@ msgstr ""
"Cyangwa Kugenzura... Cyangwa Kugenzura... Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma "
"Bisanzwe Iyinjiza"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr "-Nyabibiri Gukoresha Nyabibiri Kuri i APAREYE"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4405,7 +4401,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Amahitamo Ryari: Imimerere Ibisohoka Imimerere ITEGEKONGENGA W Ibyerekeye"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4417,66 +4413,66 @@ msgstr ""
"Nka in i a Ibisohoka Bya iyi Porogaramu Mburabuzi Ubwoko ni Kuri Umurongo "
"Na: a Inyuguti Ubwoko kugirango Nyabibiri Na Izina: kugirango"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s:Imirongo"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s:%<Byahanaguwe Umurongo"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s:Gufungura Cyangwa"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
#, fuzzy
msgid "FAILED"
msgstr "Byanze"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OKE"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s:Gusoma Ikosa"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s:Oya Byahanaguwe Imirongo Byabonetse"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "Bya IDOSIYE OYA Gusoma"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] "Bya BIHUYE"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "i Nyabibiri Na Umwandiko Amahitamo Ryari:"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
#, fuzzy
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "i Imimerere Ihitamo ni Ryari:"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
#, fuzzy
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "i Ihitamo ni Ryari:"
@@ -4503,16 +4499,11 @@ msgstr ""
"-M Ubwoko Gushyiraho Ubwoko Nka in OYA P Oya Ikosa NIBA Ubwoko ububiko "
"bw'amaderese Nka v Gucapa a Ubutumwa kugirango Byaremwe"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "Byaremwe bushyinguro"
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "Gushyiraho Uruhushya Bya bushyinguro"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4703,7 +4694,7 @@ msgstr "Kubona Sisitemu Izina:"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "Gushyiraho Itariki"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
#, fuzzy
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
@@ -4713,7 +4704,7 @@ msgstr ""
"Kuri Bisanzwe Ibisohoka Na: Umurongo Imibare Kyongewe Oya Cyangwa Ryari: ni "
"Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
@@ -4724,7 +4715,7 @@ msgstr ""
"Gukoresha kugirango Bijyanye n'inyurabwenge F Imperampangano Itanganomero "
"Gukoresha kugirango Itanganomero Imperampangano"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
@@ -4742,7 +4733,7 @@ msgstr ""
"Kongeramo Umurongo Imibare Kuri P Oya OYA Kugarura Umurongo Imibare ku "
"Bijyanye n'inyurabwenge S Umubare Mutandukanya Kongeramo Nyuma Umurongo"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
#, fuzzy
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
@@ -4751,7 +4742,7 @@ msgstr ""
"-v Itangira Ipaji Itangira Umurongo Umubare ku Bijyanye n'inyurabwenge W "
"Umubare Ubugari Gukoresha Inkingi kugirango Umurongo"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4762,7 +4753,7 @@ msgstr ""
"Mburabuzi Inyuguti kugirango Bijyanye n'inyurabwenge Amapaji a Inyuguti "
"kugirango ni Bya"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4783,47 +4774,47 @@ msgstr ""
"i BASIC imvugo ni Bya Ln Ibumoso: Biringaniye Oya Nyobora Iburyo: "
"Biringaniye Oya Nyobora Iburyo: Biringaniye Nyobora"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "Umurongo Umubare Byarenze urugero"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "Sibyo Umutwempangano Itanganomero IMISUSIRE"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "Sibyo Umubiri Itanganomero IMISUSIRE"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "Sibyo Imperampangano Itanganomero IMISUSIRE"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "Sibyo Umurongo Umubare"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "Sibyo Umurongo Umubare Iyongeragaciro"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "Sibyo Umubare Bya Ahatanditseho Imirongo"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "Sibyo Umurongo Umubare Umwanya Ubugari"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "Sibyo Umurongo Itanganomero Imiterere"
@@ -4841,22 +4832,31 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "Byose ingingo"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "Byanze Kuri Gufungura"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "Ibisohoka Kuri"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
#, fuzzy
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "Byanze Kuri Gushyiraho i Gukoporora Bya Kuri Gufunga ku"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
#, fuzzy
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "Byanze Kuri Bisanzwe Ikosa"
@@ -5641,19 +5641,19 @@ msgstr "Iburira ingingo Na:"
msgid "F. Pinard"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s(kugirango"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "Cyangwa"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
@@ -5661,18 +5661,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "a Umubarendanga Imvugiro Bya i Amagambo in i Iyinjiza Idosiye"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
"-A Ikiyega Indango Ibisohoka ku buryo bwikora C Uburenganzira bw'umuhimbyi "
"Kugaragaza Na Birenzeho nka V Ibendera Gukoresha kugirango Umurongo"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
#, fuzzy
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
@@ -5685,7 +5684,7 @@ msgstr ""
"Iburyo: Gushyira Indango ku Iburyo: OYA in kugirango Impera Bya Imirongo "
"Cyangwa Impera Bya Imiterere Ibisohoka Nka"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
#, fuzzy
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
@@ -5701,7 +5700,7 @@ msgstr ""
"Gusoma Kwirengagiza ijambo Urutonde Bivuye o IDOSIYE Gusoma ijambo Urutonde "
"Bivuye iyi"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
@@ -5712,50 +5711,23 @@ msgstr ""
"-R Indango Itangira Umwanya Bya Umurongo ni a T Ubwoko OYA W Ubugari "
"Ibisohoka Ubugari in Inkingi Indango"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr "Oya Cyangwa NIBA ni Gusoma ku Mburabuzi"
-#: src/ptx.c:2005
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 2. Cyangwa ku Ihitamo "
-"Verisiyo"
-
-#: src/ptx.c:2012
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Porogaramu ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye"
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"BYAKIRIWE a Gukoporora Bya i Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika Kuri i"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "Sibyo Umwanya Ubugari"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
+
#: src/pwd.c:55
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5763,11 +5735,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "i Izina ry'idosiye: Bya i KIGEZWEHO bushyinguro"
-#: src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "Gufungura bushyinguro"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -5825,94 +5792,94 @@ msgstr ""
"Inzira Byose Inzira M Ibuze ku buri buri Bya i Inzira ku N Oya OYA Ibisohoka "
"i Q S Ikosa v Icyegeranyo Ikosa"
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "Byanze Kuri Kuri"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "Gufungura bushyinguro"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%sByahinduwe"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "Kurema bushyinguro"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr "bushyinguro Imiterere a IDOSIYE Sisitemu bushyinguro ni Bya i Uruziga"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "Gukuraho... bushyinguro"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s:Kumanuka Kwandika Birinzwe bushyinguro"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s:Kumanuka bushyinguro"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s:Gukuraho... Kwandika Birinzwe"
# sfx2/source\toolbox\tbxcust.src:RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_REMOVE.text
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s:Gukuraho"
# 5072
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "Cyavanyweho"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "Cyavanyweho bushyinguro"
-#: src/remove.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr "bushyinguro Imiterere a IDOSIYE Sisitemu bushyinguro ni Bya i Uruziga"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "Byanze Kuri Kuri"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
#, fuzzy
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr ""
@@ -5925,12 +5892,12 @@ msgstr ""
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "Gukuraho... bushyinguro"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "Kugarura KIGEZWEHO bushyinguro"
@@ -6049,7 +6016,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr "-E. g."
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6057,13 +6024,12 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr "Cyangwa Cyangwa"
-#: src/seq.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6071,8 +6037,8 @@ msgstr ""
"Bihindagurika Akadomo Mburabuzi S Mutandukanya Gukoresha Kuri Imibare "
"Mburabuzi N W bingana Ubugari Ubugari ku Wuzuza: Na: Nyobora"
-#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6080,24 +6046,25 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"Cyangwa ni Kuri 1. ni Kuri 1. ATARIIGIHARWE Ryari: ni Gitoya Na Nka "
"Bihindagurika Akadomo Uduciro ni NIBA ni Gitoya ni NIBA ni Biruta i "
"IMISUSIRE Bihindagurika Akadomo Ibisohoka Imiterere"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "Sibyo Bihindagurika Akadomo"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "Sibyo Imiterere Ikurikiranyanyuguti"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
@@ -6130,27 +6097,27 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "Kitazwi Ukoresha:"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "Gushyiraho Itsinda"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "Gushyiraho Itsinda Kuri"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "Gushyiraho Ukoresha: Kuri"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
@@ -6159,17 +6126,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gusimbuza i S in Itondekanya Kuri Ubwoko ATARIIGIHARWE Kuri i Ibyatanzwe"
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
"-F Guhindura>> Uruhushya Kuri Kwemerera NIBA N Amasubiramo Gusimbuza Times "
"Bya i Mburabuzi S Ingano iyi Bayite Imigereka nka Byemewe"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6182,7 +6151,7 @@ msgstr ""
"IBURUNGUSHURA IDOSIYE Hejuru Kuri i Komeza>> Funga iyi ni i Mburabuzi "
"kugirango Ibisanzwe Z Zeru Kongeramo a Guhindura Na: Kuri Gushisha"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6198,7 +6167,7 @@ msgstr ""
"ni Kuri ku APAREYE Idosiye nka Na Idosiye OYA Cyavanyweho ku Abantu "
"Gukoresha i Gukuraho... Ihitamo"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
@@ -6212,7 +6181,7 @@ msgstr ""
"ku a By'ingirakamaro i IDOSIYE Sisitemu Ibyatanzwe in ni i Kuri BIGEZWEHO "
"IDOSIYE Sisitemu OYA Bya IDOSIYE ku CYUZUYE"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6227,7 +6196,7 @@ msgstr ""
"*LOG Cyangwa IDOSIYE Nka Na Na IDOSIYE Kwandika Ibyatanzwe Na ku "
"ATARIIGIHARWE NIBA Nka IDOSIYE IDOSIYE Ubwoko Nka"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6247,121 +6216,183 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s:Byanze"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s:Byanze"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s:Ikosa ku Nta- boneza"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s:Byanze"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s:IDOSIYE Binini"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s:Byanze"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s:Sibyo IDOSIYE Ubwoko"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s:IDOSIYE Ingano"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s:Ikosa"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s:Byanze"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s:Kongeraho... IDOSIYE"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s:Kuri"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s:Byanze Kuri Gukuraho..."
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s:Cyavanyweho"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s:Byanze Kuri Gufunga"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s:Byanze Kuri Gufungura kugirango"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "Igikubo Ibisohoka Idosiye"
+
+#: src/shred.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s:Sibyo IDOSIYE Ingano"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr "Cyangwa Cyangwa"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr "bishunguwe Bya Byose S Kuri Bisanzwe Ibisohoka Amahitamo"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "Igikubo L Cyangwa T Amahitamo"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "Sibyo Iyinjiza Ibendera"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "Sibyo Umurongo Ubugari"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "Igikubo Ibisohoka Idosiye"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "Kuvanga Ubwoko Na Indango Amahitamo"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "Birenga"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6389,20 +6420,20 @@ msgstr "Sibyo Igihe Intera"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "Gusoma"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr "bishunguwe Bya Byose S Kuri Bisanzwe Ibisohoka Amahitamo"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6413,7 +6444,7 @@ msgstr ""
"-B Kwirengagiza Nyobora Kwirengagiza Nyobora D Inkoranyamagambo Itondekanya "
"Na Gikurikije itondenyuguti F Kwirengagiza Guhina Ntoya Kuri Nkuru"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6421,6 +6452,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6429,7 +6462,7 @@ msgstr ""
"umubare Ishungura Kugereranya# Kuri Ikurikiranyanyuguti Mbarika R "
"Ihindurakerekezo Ihindurakerekezo i Igisubizo Bya"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -6438,7 +6471,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -6448,7 +6480,7 @@ msgstr ""
"Gukomatanya bishunguwe Idosiye OYA o Ibisohoka Kwandika Igisubizo Kuri Bya "
"Bisanzwe S Ishungura ku Iheruka Ingano Gukoresha kugirango Ububiko"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6465,12 +6497,12 @@ msgstr ""
"Igikubo u Cyo nyine Na: C Kugenzura... kugirango C Ibisohoka i Itangira Bya "
"bingana"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
#, fuzzy
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr "-Z Zeru Impera Imirongo Na: 0 Bayite OYA"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6489,8 +6521,8 @@ msgstr ""
"UMWE Ibaruwa... Amahitamo Amahitamo kugirango Urufunguzo Oya Urufunguzo ni "
"Gukoresha Umurongo Nka i Urufunguzo Gicurasi ku i Imigereka"
-#: src/sort.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:347
+#, fuzzy
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6505,122 +6537,117 @@ msgstr ""
"Gusoma Bisanzwe Iyinjiza Umwanya ku i Ishungura Itondekanya C Kuri Kubona i "
"Ishungura Itondekanya Bayite Uduciro"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "Kurema By'igihe gito IDOSIYE"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
#, fuzzy
msgid "open failed"
msgstr "Gufungura Byanze"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "Byanze"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "Gufunga Byanze"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "Kwandika Byanze"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "Iburira Gukuraho..."
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "Ishungura Ingano"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "Byanze"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "Gusoma Byanze"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "Bisanzwe Ikosa"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s:Sibyo Umwanya"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s:IBARA."
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s:Sibyo IBARA ku Gutangira Bya"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "Sibyo Umubare Nyuma"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "Sibyo Umubare Nyuma"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr "Inyuguti in Umwanya"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "Sibyo Umubare ku Umwanya Gutangira"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "Umwanya Umubare ni Zeru"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
#, fuzzy
msgid "character offset is zero"
msgstr "Inyuguti Nta- boneza ni Zeru"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "Sibyo Umubare Nyuma"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "Igikubo Ibisohoka Idosiye"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "Birenga OYA Na: C"
@@ -6710,31 +6737,31 @@ msgstr "Umurongo IBARA Ihitamo ni Binini"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "Sibyo Umubare Bya Imirongo 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s:Ihitamo"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s:Sibyo IDOSIYE Ubwoko"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr ""
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "Gusoma IDOSIYE Sisitemu Ibisobanuro kugirango"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6742,7 +6769,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6752,7 +6779,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6766,7 +6793,7 @@ msgstr ""
"Byemewe Imiterere kugirango Idosiye IDOSIYE Sisitemu in in Ingano in Bayite "
"Bya Funga ku Bya"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
#, fuzzy
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
@@ -6777,7 +6804,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr "%DUmubare in Umubare in Idosiye Ubwoko in Izina: Bya Bya"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
@@ -6792,7 +6819,7 @@ msgstr ""
"%hBya Ikomeye Idosiye Izina: Na: NIBA Idosiye Funga Ingano in APAREYE Ubwoko "
"in APAREYE Ubwoko in"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
#, fuzzy
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
@@ -6809,7 +6836,7 @@ msgstr ""
"Nka amasogonda guhera Bya Iheruka Bya Iheruka Guhindura>> Nka amasogonda "
"guhera Bya Iheruka"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
@@ -6823,7 +6850,7 @@ msgstr ""
"Imiterere kugirango IDOSIYE Bihari Kuri Ibyatanzwe in IDOSIYE IDOSIYE in "
"IDOSIYE IDOSIYE in IDOSIYE in IDOSIYE"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
@@ -7286,42 +7313,42 @@ msgstr "%s:Oya Ingano Ibisobanuro kugirango iyi APAREYE"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "Sibyo Umubare wuzuye"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
#, fuzzy
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "Gufungura"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "Gushyiraho Amatsinda"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "Gushyiraho Itsinda ID"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "Gushyiraho Ukoresha: ID"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7332,30 +7359,30 @@ msgstr ""
"i Igikonoshwa kugirango Cyangwa M OYA Kugarura P Nka S Igikonoshwa Gukoresha "
"NIBA"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr "A L OYA Imizi"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "Ukoresha: OYA"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_WRONGPASSWORD.text
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
#, fuzzy
msgid "incorrect password"
msgstr "ijambobanga si ryo"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "ikoresha Nta gukoresha bisesuye Igikonoshwa"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "Iburira Guhindura>> bushyinguro Kuri"
@@ -7383,7 +7410,7 @@ msgstr "Byahinduwe Kuri Kuvugurura i hejuru Funga"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "Byose ingingo"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7392,17 +7419,17 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr "--Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr "--Verisiyo Ibisohoka Verisiyo Ibisobanuro Na"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
@@ -7412,7 +7439,7 @@ msgstr ""
"Kuri Bisanzwe Ibisohoka Iheruka Umurongo Itangira Oya Cyangwa Ryari: ni "
"Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -7422,32 +7449,32 @@ msgstr ""
"-B Mbere gereka i Mutandukanya Mbere Bya R i Mutandukanya Nka a Ibisanzwe S "
"Mutandukanya Gukoresha Nka i Mutandukanya Bya"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s:Byanze"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "Icyabitswe Binini"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "Kurema By'igihe gito IDOSIYE"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "Gufungura kugirango"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s:Kwandika Ikosa"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
#, fuzzy
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "Mutandukanya ubusa"
@@ -7645,12 +7672,12 @@ msgstr "Iburira ni Ryari:"
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "Iburira ni OYA ku iyi Sisitemu"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "ku Izina:"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
#, fuzzy
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "Iburira Bisanzwe Iyinjiza Kidasobanutse. ni"
@@ -8038,98 +8065,98 @@ msgid ""
"translation or deletion.\n"
msgstr "-S NIBA Ikindi Na Cyangwa Isibwa"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr "Iburira i C ni Nka i 2. Bayite"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "Urutonde Bya in Ihindurakerekezo Itondekanya"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "Sibyo Gusubiramo IBARA in C N"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
#, fuzzy
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "Ibuze Inyuguti ishuri Izina:"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
#, fuzzy
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "Ibuze ishuri Inyuguti"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s:ishuri a UMWE Inyuguti"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "Inyuguti in Gushyiraho"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
#, fuzzy
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "i C Gusubiramo Gicurasi OYA Kugaragara in"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
#, fuzzy
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "C Gusubiramo Gicurasi Kugaragara in"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
#, fuzzy
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=C Gicurasi OYA Kugaragara in Ryari:"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
#, fuzzy
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "Ryari: OYA ubusa"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
#, fuzzy
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr "Ryari: Na: Inyuguti Inzego Byose Inyuguti in i Urwego Kuri"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
#, fuzzy
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr "Ryari: i Inyuguti Inzego Gicurasi Kugaragara Na"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
#, fuzzy
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "i C Gicurasi Kugaragara in Ryari:"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Ryari:"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Gicurasi Ryari:"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
#, fuzzy
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "Nkuru Na Cyangwa Ntoya"
@@ -8145,10 +8172,6 @@ msgstr "Cyangwa"
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-
#: src/tsort.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -8467,7 +8490,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "ni in Kuri ni OYA Gukoresha Nka ni"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8481,15 +8504,22 @@ msgstr ""
"Gusoma Bisanzwe Iyinjiza C Bayite Gucapa i Bayite M Gucapa i Inyuguti L "
"Imirongo Gucapa i"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
"-KININI Umurongo Uburebure Gucapa i Uburebure Bya i W Amagambo Gucapa i "
"ijambo"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
# 4388
#: src/who.c:216
#, fuzzy
@@ -8679,16 +8709,60 @@ msgid ""
msgstr "Ibisohoka a Umurongo Na: Byose S Cyangwa"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "Guhindura>> Na Cyangwa Itsinda Bya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "Kuri bushyinguro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "Kubona i Ifashayinjira Itsinda Bya a Bikurikije umubare"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
#~ msgstr "--Oya Imizi OYA i Mburabuzi Imizi Kuri ku"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr "-E Gushoboza Bya E Bya Mburabuzi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr "Iburira ikoresha Nka i Itangira i BASIC Ibisanzwe imvugo ni OYA ni"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "Ihitamo"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "Kugarura KIGEZWEHO bushyinguro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "Kurema Ihuza Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "Kurema Ikomeye Ihuza Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "Gushyiraho Uruhushya Bya bushyinguro"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "Gushyiraho Uruhushya Bya"
@@ -8698,17 +8772,67 @@ msgstr "Ibisohoka a Umurongo Na: Byose S Cyangwa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "IDOSIYE Cyangwa IDOSIYE Sisitemu Imimerere F IDOSIYE Sisitemu Kugaragaza "
-#~ "IDOSIYE Sisitemu Imimerere Bya IDOSIYE C Imiterere Gukoresha i Bya i T "
-#~ "Gucapa i Ibisobanuro in"
+#~ "Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 2. Cyangwa ku "
+#~ "Ihitamo Verisiyo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Porogaramu ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "BYAKIRIWE a Gukoporora Bya i Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika Kuri i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
+#~ msgstr ""
+#~ "Project- Id- Version: basctl\n"
+#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
+#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
+#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
+#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
+#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
+#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
+#~ "."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
+#~ msgstr "in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
+#~ msgstr "Bivuye Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
+#~ " (super-user only; this works only if your "
+#~ "system\n"
+#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
+#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kureka guhuza i S D bushyinguro Kureka guhuza ATARIIGIHARWE NIBA ni a "
+#~ "ubusa hejuru Ukoresha: iyi NIBA kugirango ububiko bw'amaderese F "
+#~ "Kwirengagiza Idosiye Nta narimwe i Biganira Urwinjiriro Mbere"
#, fuzzy
#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
@@ -8736,6 +8860,10 @@ msgstr "Ibisohoka a Umurongo Na: Byose S Cyangwa"
#~ "ni Cyangwa Birenzeho Bya i Bya i Ibimenyetso Cyangwa Birenzeho Bya i"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "Guhindura bushyinguro"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
@@ -8745,6 +8873,13 @@ msgstr "Ibisohoka a Umurongo Na: Byose S Cyangwa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ msgstr "%FNka i 2. Umwaka Kuri i Icyumweru i 4. Umwaka Kuri i Icyumweru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
#~ "\n"
@@ -8833,14 +8968,6 @@ msgstr "Ibisohoka a Umurongo Na: Byose S Cyangwa"
#~ msgstr "Sibyo Umwanya Umubare kugirango IDOSIYE 2."
#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "Kurema Ihuza Kuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "Kurema Ikomeye Ihuza Kuri"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
@@ -8885,41 +9012,6 @@ msgstr "Ibisohoka a Umurongo Na: Byose S Cyangwa"
#~ msgstr "`--Inkingi Sibyo Umubare Bya Inkingi"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr ""
-#~ "Project- Id- Version: basctl\n"
-#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-#~ "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "Bivuye Kuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kureka guhuza i S D bushyinguro Kureka guhuza ATARIIGIHARWE NIBA ni a "
-#~ "ubusa hejuru Ukoresha: iyi NIBA kugirango ububiko bw'amaderese F "
-#~ "Kwirengagiza Idosiye Nta narimwe i Biganira Urwinjiriro Mbere"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
#~ " version 3 clients\n"
@@ -8939,6 +9031,20 @@ msgstr "Ibisohoka a Umurongo Na: Byose S Cyangwa"
#~ msgstr "`-%s'Ihitamo ni Gukoresha L"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
+#~ "status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IDOSIYE Cyangwa IDOSIYE Sisitemu Imimerere F IDOSIYE Sisitemu Kugaragaza "
+#~ "IDOSIYE Sisitemu Imimerere Bya IDOSIYE C Imiterere Gukoresha i Bya i T "
+#~ "Gucapa i Ibisobanuro in"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
#~ msgstr "ni Bitemewe. Gukoresha"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 796f3d56b..6116d4101 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "nejednoznaèný argument %s pre `%s'"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Platné argumenty sú:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "chyba pri zápise"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "chyba pri zápise"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznáma systémová chyba"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
@@ -251,32 +251,17 @@ msgstr "%s: prepínaè `-W %s' nepovoµuje argument\n"
msgid "block size"
msgstr "veµkos» bloku"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "vyèerpaná pamä»"
@@ -285,7 +270,7 @@ msgstr "vyèerpaná pamä»"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -316,17 +301,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -338,27 +328,27 @@ msgstr "^[yYaAáÁ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
#, fuzzy
msgid "iconv function not usable"
msgstr "nie je mo¾né vypísa» U+%04X: funkcia iconv nie je pou¾iteµná"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
#, fuzzy
msgid "iconv function not available"
msgstr "nie je mo¾né vypísa» U+%04X: funkcia iconv nie je dostupná"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "nie je mo¾né konvertova» U+%04X do lokálnej znakovej sady"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "nie je mo¾né konvertova» U+%04X do lokálnej znakovej sady"
@@ -371,9 +361,10 @@ msgstr "neplatný pou¾ívateµ"
msgid "invalid group"
msgstr "neplatná skupina"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "nie je mo¾né urèi» skupinu èíselného UID"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "neplatný pou¾ívateµ"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -411,7 +402,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napísal %s.\n"
@@ -451,92 +442,101 @@ msgstr "Napísal %s.\n"
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+msgid "string transformation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Viac informácií získate príkazom `%s --help'.\n"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -594,25 +594,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -623,8 +623,8 @@ msgstr ""
"anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> "
"(slovensky)."
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "chyba pri èítaní"
@@ -639,18 +639,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "¹tandardný vstup"
@@ -686,13 +686,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo"
@@ -769,26 +769,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "¹tandardný výstup"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: vstupný súbor je zároveò výstupným"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "neplatná skupina"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -816,23 +816,37 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"Zmeni» práva ka¾dého SÚBORu na PRÁVA.\n"
+"\n"
+" -c, --changes ako voµba 'verbose', ale zobrazi» iba zmeny\n"
+" -f, --silent, --quiet potlaèi» väè¹inu chybových správ\n"
+" -v, --verbose vypísa» informáciu o ka¾dom spracovanom súbore\n"
+" --reference=RSÚBOR pou¾i» práva RSÚBORu namiesto PRÁV\n"
+" -R, --recursive vykona» operáciu aj vo vnorených adresároch\n"
+" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
+" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
+"\n"
+"Ka¾dé PRÁVO je tvorené jedným alebo viacerými písmenami z ugoa, jedným "
+"symbolom\n"
+"z +-= a jedným alebo viacerými písmenami z rwxXstugo.\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -846,7 +860,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -855,24 +869,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "zis»ujem atribúty %s"
@@ -903,6 +917,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "práva súboru %s zostali %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
@@ -917,22 +932,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "zlyhalo èítanie"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -943,7 +958,7 @@ msgstr ""
" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -951,13 +966,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -979,18 +994,17 @@ msgstr ""
"symbolom\n"
"z +-= a jedným alebo viacerými písmenami z rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
@@ -1008,7 +1022,7 @@ msgstr "skupina %s zmenená na %s\n"
#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
+msgstr "mením vlastníctvo %s"
#: src/chown-core.c:146
#, fuzzy, c-format
@@ -1088,14 +1102,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"Zmeni» práva ka¾dého SÚBORu na PRÁVA.\n"
+"\n"
+" -c, --changes ako voµba 'verbose', ale zobrazi» iba zmeny\n"
+" -f, --silent, --quiet potlaèi» väè¹inu chybových správ\n"
+" -v, --verbose vypísa» informáciu o ka¾dom spracovanom súbore\n"
+" --reference=RSÚBOR pou¾i» práva RSÚBORu namiesto PRÁV\n"
+" -R, --recursive vykona» operáciu aj vo vnorených adresároch\n"
+" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
+" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
+"\n"
+"Ka¾dé PRÁVO je tvorené jedným alebo viacerými písmenami z ugoa, jedným "
+"symbolom\n"
+"z +-= a jedným alebo viacerými písmenami z rwxXstugo.\n"
#: src/chown.c:145
#, fuzzy
@@ -1151,7 +1179,7 @@ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
@@ -1213,226 +1241,221 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "zachovávam èasy %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "chyba pri èítaní %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "chyba pri zápise %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "zachovávam èasy %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "uzatváranie %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: prepísa» %s bez ohµadu na práva %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: prepísa» %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s a %s predstavujú ten istý súbor"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "nie je mo¾né prepísa» ne-adresár %s adresárom %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "vytvorenie zálo¾nej kópie %s by znièilo zdroj; %s nebol presunutý"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "vytvorenie zálo¾nej kópie %s by znièilo zdroj; %s nebol skopírovaný"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "(záloha: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "nie je mo¾né skopírova» zacyklený symbolický odkaz %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: relatívne symbolické odkazy je mo¾né vytvori» iba v aktuálnom adresári"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "pozícia znaku je nula"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s je neznámy typ souboru"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (obnovenie zálohy)\n"
@@ -1454,20 +1477,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:171
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1640,7 +1663,7 @@ msgstr ""
" existujú, inak tvori» jednoduché\n"
" simple, never v¾dy tvori» jednoduché zálo¾né kópie súborov \n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1687,34 +1710,38 @@ msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "pristupujem k %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "preskakujem argument"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "chýba zoznam polo¾iek"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1722,16 +1749,15 @@ msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "pokiaµ je po¾adované zachovanie ciest, cieµ musí by» adresárom"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+msgstr ""
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
@@ -1740,141 +1766,141 @@ msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "nie je mo¾né zároveò vytvori» pevný a symbolický odkaz"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "typ zálohy"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "vstup sa stratil"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': èíslo riadku je mimo rozsah"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " v %d. opakovaní\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': nenájdené"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "chyba pri vyhµadávaní pomocou regulárneho výrazu"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "chyba pri zápise do `%s'"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: '}' je po¾adovaná v poèítadle opakovaní"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: medzi `{' a `}' musí by» celé èíslo"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: chýba koncový oddeµovaè `%c'"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: chybný vzor"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: èíslo riadku musí by» väè¹ie ako nula"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "èíslo riadku `%s' je men¹ie ako èíslo predchádzajúceho riadku, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
"varovanie: èíslo riadku `%s' je rovnaké ako èíslo predcházajúceho riadku"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "v parametri prepínaèa chýba urèenie typu konverzie"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínaèa: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínaèa: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "príli¹ mnoho typov konverzie %% v parametri prepínaèa"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "v parametri prepínaèa chýba zadanie typu konverzie pomocou %%"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: chybné èíslo"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... SÚBOR VZOROV...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1882,20 +1908,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1907,10 +1933,9 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
@@ -1989,7 +2014,7 @@ msgstr "%s je príli¹ veµa"
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'"
+msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
@@ -2034,12 +2059,27 @@ msgstr ""
" alebo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
#: src/date.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
+"Vypísa» aktuálny èas v zadanom FORMÁTE alebo nastavi» systémový èas.\n"
+"\n"
+" -d, --date=RE«AZEC zobrazi» èas zadaný RE«AZCOM namiesto `teraz'\n"
+" -f, --file=SÚBOR ako --date pre ka¾dý riadok SÚBORU\n"
+" -I, --iso-8601[=©PEC] vypísa» dátum/èas v ISO-8601 formáte.\n"
+" ©PEC=`date' (alebo niè) pre samotný dátum,\n"
+" `hours', `minutes', alebo `seconds' pre dátum\n"
+" a èas po zadanú presnos».\n"
+" -r, --reference=SÚBOR zobrazi» èas poslednej zmeny SÚBORU\n"
+" -R, --rfc-822 vypísa» èas vo formáte vyhovujúcom RFC-822\n"
+" -s, --set=RE«AZEC nastavi» èas zadaný RE«AZCOM\n"
+" -u, --utc, --universal vypísa» alebo nastavi» univerzálny svetový èas\n"
+" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
+" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
#: src/date.c:143
msgid ""
@@ -2164,10 +2204,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "¹tandardný vstup"
@@ -2390,185 +2430,185 @@ msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
msgid "closing output file %s"
msgstr "zatváram výstupný súbor %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "chyba pri zápise %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "neplatná skupina"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "neplatná skupina"
+msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: nie je mo¾né zmaza»"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "nastavujem èasy %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "zachovávam èasy %s"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "chyba pri èítaní %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
#, fuzzy
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Súborový systém "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
#, fuzzy
msgid "Filesystem "
msgstr "Súborový systém "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-uzly IPou¾ IVoµ IPou%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Veµk Pou¾ Dost Pou%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Veµk Pou¾ Dost Pou%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4d-blokov Pou¾ Dostupné Kapacita"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-bloky Pou¾ Dostupné Pou%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Namontovaný na\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2577,7 +2617,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2586,7 +2626,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2596,19 +2636,18 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
-#, fuzzy
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+msgstr ""
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "súborový systém %s je zároveò vybratý a vylúèený"
@@ -2622,6 +2661,10 @@ msgstr "Varovanie: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%snie je mo¾né preèíta» tabuµku namontovaných súborových systémov"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2656,21 +2699,21 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s: neznámy prepínaè `%c%s'\n"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<interné>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2679,11 +2722,11 @@ msgstr ""
"voµby pre podrobný a stty-èitateµný formát výstupu\n"
"sa navzájom vyluèujú"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "nie je nastavená premenná prostredia SHELL a typ shellu nie je zadaný"
@@ -2720,7 +2763,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2800,52 +2843,51 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "celkom"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/du.c:782
-#, fuzzy
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+msgstr ""
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "nie je mo¾né súèasne sumarizova» a vypisova» v¹etky polo¾ky"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varovanie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "varovanie: sumarizácia je v konflikte s --max-depth=%d"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
+msgstr "neplatná skupina"
#: src/echo.c:64
#, fuzzy, c-format
@@ -2865,12 +2907,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -2963,7 +2999,7 @@ msgstr "postupnos» pozíc tabulátorov musí by» rastúca"
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2972,7 +3008,7 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2983,7 +3019,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2994,14 +3030,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3010,7 +3046,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3021,7 +3057,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3029,7 +3065,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3045,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"re»azec; pokiaµ\n"
"\\( a \\) nie sú pou¾ité, vracia poèet vyhovujúcich znakov alebo 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3053,31 +3089,22 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "¹tandardná chyba"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"varovanie: neprenositeµný BRE (základný regulérny výraz): `%s': pou¾itie\n"
-"znaku `^' na zaèiatku nie je prenositeµné a je ignorovaný"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "chyba pri vyhµadávaní pomocou regulárneho výrazu"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argument orezaný"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -3283,9 +3310,9 @@ msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'"
#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+msgstr ""
#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, fuzzy, c-format
@@ -3434,69 +3461,59 @@ msgstr "nie je mo¾né zisti» zoznam doplnkových skupín"
msgid " groups="
msgstr " skupiny="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"formátovací re»azec nemô¾e by» pou¾itý, pokiaµ je po¾adovaná rovnaká ¹írka"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"formátovací re»azec nemô¾e by» pou¾itý, pokiaµ je po¾adovaná rovnaká ¹írka"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "veµkos» bloku"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "zlyhal stat"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "neplatný pou¾ívateµ"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3508,7 +3525,7 @@ msgstr ""
" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3516,7 +3533,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3525,7 +3542,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3537,7 +3554,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3550,7 +3567,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3626,49 +3643,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/tail.c:968
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: je tak veµký, ¾e nie je reprezentovateµný"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "chybne zadaná polo¾ka: `%s'"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "chybné èíslo súboru v popise polo¾ky: `%s'"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "viacznakový tabulátor `%s'"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "obidva súbory nemô¾u by» ¹tandardným vstupom"
@@ -3762,52 +3779,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: varovanie: pevný odkaz na symbolický odkaz nie je prenositeµný"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' nie je adresár"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: prepísa» %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "vytváram symbolický odkaz %s na %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "vytváram symbolický odkaz %s na %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "vytváram pevný odkaz %s na %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "vytváram pevný odkaz %s na %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "vytváram pevný odkaz %s na %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3819,7 +3836,7 @@ msgstr ""
" alebo: %s [VO¥BA]... ZDROJ... ADRESÁR (2. formát)\n"
" alebo: %s -d [VO¥BA]... ADRESÁR... (3. formát)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3829,7 +3846,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3842,7 +3859,7 @@ msgid ""
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3850,7 +3867,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3860,7 +3877,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
@@ -3881,90 +3898,95 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: chybné èíslo"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorujem chybnú ¹írku v premennej prostredia COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "nezrozumiteµná hodnota v premennej prostredia LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3972,7 +3994,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3983,7 +4005,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3995,7 +4017,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -4005,11 +4027,19 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4162
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4023,40 +4053,8 @@ msgid ""
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-" -g (ignorované)\n"
-" -G, --no-group nevypisova» informácie o skupinách\n"
-" -h, --human-readable veµkosti v µahko èitateµnom formáte\n"
-" (napr. 1K 234M 2G)\n"
-" --si podobne, ale pou¾i» mocniny 1000 namiesto 1024\n"
-" -H zatiaµ to isté ako --si; èoskoro sa zmení\n"
-" kvôli kompatibilite s POSIX-om\n"
-" --indicator-style=©TÝL pripoji» indikátor ¹týlu ©TÝL k názvom:\n"
-" none (predvoµba), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
-" -i, --inode ku ka¾dému súboru vypísa» aj èíslo jeho i-uzlu\n"
-" -I, --ignore=VZOR nevypisova» súbory vyhovujúce shellovému VZORu\n"
-" -k, --kilobytes ako --block-size=1024\n"
-" -l pou¾i» dlhý formát\n"
-" -L, --dereference v prípade symbolických odkazov vypísa» "
-"vlastnosti,\n"
-" súboru, na ktorý odkaz odkazuje\n"
-" -m oddeµova» súbory èiarkami\n"
-" -n, --numeric-uid-gid namiesto mena vlastníka (UID) a skupiny (GID)\n"
-" vypísa» èísla\n"
-" -N, --literal nespracováva» riadiace znaky v názvoch súborov\n"
-" -o pou¾i» dlhý formát bez informácií o skupinách\n"
-" -p, --file-type doplni» znak urèujúci typ ka¾dého souboru "
-"(jeden z /=@|)\n"
-" -q, --hide-control-chars namiesto negrafických znakov vypísa» '?'\n"
-" --show-control-chars vypísa» aj negrafické znaku (predvolené)\n"
-" -Q, --quote-name vlo¾i» názvy do úvodzoviek (citácia)\n"
-" --quoting-style=SLOVO citova» mená ¹týlom SLOVO:\n"
-" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-" -r, --reverse usporiada» v opaènom poradí\n"
-" -R, --recursive vypísa» adresáre rekurzívne\n"
-" -s, --size vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -4068,7 +4066,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4078,7 +4076,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4089,7 +4087,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4134,14 +4132,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive vypísa» adresáre rekurzívne\n"
" -s, --size vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -4153,7 +4151,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4167,7 +4165,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4176,7 +4174,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4184,7 +4182,7 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4195,13 +4193,13 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4218,13 +4216,13 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4233,21 +4231,21 @@ msgstr ""
"konzoly\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4256,7 +4254,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4266,36 +4264,36 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky"
+msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súètu"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: nesprávne sformátovaný riadok %s kontrolného súètu"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ZLYHALO otvorenie alebo èítanie\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "CHYBNÝ"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "V PORIADKU"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: chyba pri èítaní"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súètu"
@@ -4307,7 +4305,7 @@ msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súètu"
# see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need
# such things only in two places in this file - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4323,7 +4321,7 @@ msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s nie je mo¾né èíta»"
# so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
# are different that the other ones) - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4331,17 +4329,17 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené"
msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"prepínaèe --binary a --text sú bezvýznamné pri overovaní kontrolných súètov"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "prepínaè --status má význam iba pri overovaní kontrolných súètov"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "prepínaè --warn má význam iba pri overovaní kontrolných súètov"
@@ -4374,16 +4372,11 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4585,7 +4578,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -4593,14 +4586,6 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Spusti» PRÍKAZ s upravenou plánovacou prioritou.\n"
-"Bez PRÍKAZU vypí¹e aktuálnu prioritu. ÚPRAVA je implicitne 10.\n"
-"Rozsah je od -20 (najvy¹¹ia priorita) po 19 (najni¾¹ia).\n"
-"\n"
-" -ÚPRAVA najprv pripoèíta» k priorite ÚPRAVU\n"
-" -n, --adjustment=ÚPRAVA ako -ADJUST\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
@@ -4621,14 +4606,14 @@ msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
@@ -4646,7 +4631,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4658,13 +4643,13 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4672,7 +4657,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4689,47 +4674,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "chybné èíslo súboru v popise polo¾ky: `%s'"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "chybná hodnota prírastku èísla riadku: `%s'"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "chybný poèet prázdnych riadkov: `%s'"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "chybná ¹írka èísla riadku: `%s'"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "chybná hodnota prírastku èísla riadku: `%s'"
@@ -4749,21 +4734,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "príli¹ veµa argumentov"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "zachovávam èasy %s"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -4941,9 +4935,8 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "v kompatibilnom móde nemô¾u by» viac ako tri argumenty"
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'"
+msgstr ""
#: src/od.c:1906
#, c-format
@@ -5115,9 +5108,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5451,16 +5443,15 @@ msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "varovanie: nadbytoèné argumenty boli ignorované"
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "Napísal %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (pre regvýr `%s')"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5469,22 +5460,21 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
" alebo: %s -G [PREPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5493,7 +5483,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5503,7 +5493,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5511,96 +5501,36 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2005
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Tento program je voµné programové vybavenie; mô¾ete ho ¹íri» a "
-"modifikova»\n"
-"podµa podmienok V¹eobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free Software\n"
-"Foundation; a to buï verzie 2 tejto licencie alebo (podµa vá¹ho uvá¾enia),\n"
-"ktorejkoµvek neskor¹ej verzie.\n"
-"\n"
-" Tento program je roz¹irovaný v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, av¹ak BEZ "
-"AKEJKO¥VEK\n"
-"ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE\n"
-"NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti nájdete vo V¹eobecnej verejnej\n"
-"licencii GNU.\n"
-"\n"
-" Kópia V¹eobecnej verejnej licencie GNU mala by» dodaná spolu s týmto\n"
-"programom; pokiaµ sa tak nestalo, napí¹te do Free Software Foundation, "
-"Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-" Tento program je voµné programové vybavenie; mô¾ete ho ¹íri» a "
-"modifikova»\n"
-"podµa podmienok V¹eobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free Software\n"
-"Foundation; a to buï verzie 2 tejto licencie alebo (podµa vá¹ho uvá¾enia),\n"
-"ktorejkoµvek neskor¹ej verzie.\n"
-"\n"
-" Tento program je roz¹irovaný v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, av¹ak BEZ "
-"AKEJKO¥VEK\n"
-"ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE\n"
-"NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti nájdete vo V¹eobecnej verejnej\n"
-"licencii GNU.\n"
-"\n"
-" Kópia V¹eobecnej verejnej licencie GNU mala by» dodaná spolu s týmto\n"
-"programom; pokiaµ sa tak nestalo, napí¹te do Free Software Foundation, "
-"Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "zachovávam èasy %s"
+msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "zachovávam èasy %s"
+msgstr "zis»ujem atribúty %s"
#: src/pwd.c:229
#, c-format
@@ -5644,105 +5574,105 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "zachovávam èasy %s"
+msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: VAROVANIE: Zacyklená ¹truktúra adresárov.\n"
+"To skoro urèite znamená, ¾e máte po¹kodený súborový systém.\n"
+"INFORMUJTE VÁ©HO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n"
+"Nasledujúce adresáre majú rovnaké èíslo i-uzlu:\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: zmaza» súbor chránený proti zápisu %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: zmaza» %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "ma¾em %s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: VAROVANIE: Zacyklená ¹truktúra adresárov.\n"
-"To skoro urèite znamená, ¾e máte po¹kodený súborový systém.\n"
-"INFORMUJTE VÁ©HO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n"
-"Nasledujúce adresáre majú rovnaké èíslo i-uzlu:\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "zachovávam èasy %s"
+msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "nie je mo¾né zmaza» `.' alebo `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
@@ -5862,7 +5792,7 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5872,19 +5802,17 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
" alebo: %s -G [PREPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5892,8 +5820,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"Vypísa» èísla od ZAÈIATKU do KONCA s prírastkom KROK.\n"
"\n"
@@ -5911,17 +5840,17 @@ msgstr ""
"Pokiaµ je zadaný, FORMÁT musí obsahova» práve jeden z výstupných\n"
"printf-formátov pre èísla v pohyblivej rádovej èiarke %%e, %%f alebo %%g.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "pri vypisovaní re»azcov nemo¾no zada» typ"
@@ -5950,42 +5879,44 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "nie je mo¾né zisti» zoznam doplnkových skupín"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5994,7 +5925,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6006,7 +5937,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6017,7 +5948,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6029,7 +5960,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6049,121 +5980,184 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
+msgstr "zlyhal stat"
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "chyba pri zápise %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "zlyhal stat"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: súbor má zápornú då¾ku"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: súbor bol skrátený"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
+msgstr "zlyhal stat"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: nie je mo¾né skartova» deskriptor urèený iba pre pridávanie"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: ma¾e sa"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: chyba pri èítaní"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: zmazaný"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
+
+#: src/shred.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
+" alebo: %s -G [PREPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6196,19 +6190,19 @@ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "nie je mo¾né preèíta» hodiny reálneho èasu"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6230,7 +6224,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort porovná podµa re»azcovej veµkosti èísiel\n"
" -r, --reverse obrátený výsledok porovnávania\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6238,6 +6232,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6255,7 +6251,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort porovná podµa re»azcovej veµkosti èísiel\n"
" -r, --reverse obrátený výsledok porovnávania\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6263,13 +6259,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6282,11 +6277,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6317,8 +6312,7 @@ msgstr ""
"Nastavené národné prostredie ovplyvòuje triedenie. Pokiaµ si ¾eláte.\n"
"triedenie s pou¾itím tradièných bajtových hodnôt znakov, nastavte LC_ALL=C.\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6330,107 +6324,102 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "zlyhalo otvorenie"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "chyba pri zápise"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "veµkos» triedenia"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "zlyhal stat"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "zlyhalo èítanie"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: nezotriediteµné: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "¹tandardná chyba"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: chybne zadaná polo¾ka `%s'"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: chybný poèet na zaèiatku `%s'"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "chybné èíslo za `-'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "chybné èíslo za `.'"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "chybné èíslo na zaèiatku polo¾ky"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "pozícia znaku je nula"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "chybné èíslo za `,'"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c"
@@ -6524,32 +6513,32 @@ msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "chybný poèet riadkov"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: neznámy prepínaè `%c%s'\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: chybný vzor"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "chybne pou¾ité spätné lomítko na konci re»azca"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6557,7 +6546,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6567,7 +6556,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6578,7 +6567,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6588,7 +6577,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6600,7 +6589,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6613,7 +6602,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6624,7 +6613,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7006,7 +6995,7 @@ msgstr "nejednoznaèný argument %s pre `%s'"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "chybne zadaná polo¾ka: `%s'"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -7028,41 +7017,41 @@ msgstr "%s: neexistuje informácia o veµkosti tohoto zariadenia"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "chybná hodnota prírastku èísla riadku: `%s'"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: nie je mo¾né otvori» /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7082,27 +7071,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Samotné - implikuje -l. Ak POU®ÍVATE¥ nebol zadaný, predpokladá sa root.\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "pou¾ívateµ %s neexistuje"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "nesprávne heslo"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "pou¾itý obmedzený shell %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
@@ -7135,7 +7124,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7144,7 +7133,7 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
@@ -7153,7 +7142,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -7162,14 +7151,14 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -7187,32 +7176,32 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "chyba pri zápise"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "oddeµovaè nemô¾e by» prázdny"
@@ -7370,7 +7359,7 @@ msgstr "%s: nie je mo¾né sledova» koniec tohoto typu súboru"
#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'"
+msgstr "%s je príli¹ veµa"
#: src/tail.c:1513
#, c-format
@@ -7408,12 +7397,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7636,7 +7625,7 @@ msgstr "chýbajúca `]'\n"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
+msgstr "príli¹ veµa argumentov"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
@@ -7819,7 +7808,7 @@ msgstr ""
"pri nahradzovaní alebo mazaní a kompresia je vykonaná a¾ po tomto. Inak -s\n"
"pou¾íva MNO®INU1.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -7828,60 +7817,60 @@ msgstr ""
"varovanie: nejednoznaèný osmièkový zápis \\%c%c%c bude\n"
"\tinterpretovaný ako 2-bytová sekvencia \\0%c%c, `%c'"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "konce rozsahu `%s-%s' sú v obrátenom poradí"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "chybný poèet opakovania `%s' v kon¹trukcii [c*n]"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
#, fuzzy
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "chybná trieda znaku `%s'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "chybná trieda znaku `%s'"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: operand v triede [=c=] musí by» jediný znak"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky"
# should it be string1 or SET1?
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "zadanie opakovania [c*] nemô¾e by» v MNO®INE1"
# string2 or SET2?
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "opakovanie znaku [c*] mô¾e by» v MNO®INE2 iba raz"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "výraz [=c=] nemô¾e by» v MNO®INE2 pri nahradzovaní"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "pokiaµ MNO®INA1 nie je skracovaná, potom MNO®INA2 nesmie by» prázdna"
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -7889,7 +7878,7 @@ msgstr ""
"pri nahradzovaní s doplnkom mno¾iny znakov, MNO®INA2 musí mapov»t v¹etky\n"
"znaky z tejto oblasti do jedného"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -7897,16 +7886,16 @@ msgstr ""
"pri nahradzovaní mô¾u by» v MNO®INE2 iba triedy znakov [:upper:]\n"
"a [:lower:]"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "výraz [c*] mô¾e by» v MNO®INE2 iba pri nahradzovaní"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "obidve mno¾iny musia by» zadané pri nahradzovaní"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
@@ -7914,7 +7903,7 @@ msgstr ""
"opakujúcich sa znakov"
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "nezarovnané(á) kon¹trukcie(a) [:upper:] a/alebo [:lower:]"
@@ -7928,26 +7917,8 @@ msgstr ""
" alebo: %s [VO¥BA]\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]...\n"
-" alebo: %s VO¥BA\n"
-"Skonèi» s výstupným kódom indikujúcim úspech.\n"
-"\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]\n"
-" alebo: %s VO¥BA\n"
-"Skonèi» s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n"
-"\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
#: src/tsort.c:86
#, fuzzy, c-format
@@ -8115,7 +8086,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky"
+msgstr "príli¹ veµa argumentov"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
@@ -8239,7 +8210,7 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8261,9 +8232,11 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
@@ -8272,6 +8245,11 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " dávno "
@@ -8424,10 +8402,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "nie je mo¾né urèi» skupinu èíselného UID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "varovanie: neprenositeµný BRE (základný regulérny výraz): `%s': pou¾itie\n"
+#~ "znaku `^' na zaèiatku nie je prenositeµné a je ignorovaný"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "vytvori» symbolický odkaz %s na %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "vytvori» pevný odkaz %s na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
@@ -8436,6 +8450,60 @@ msgstr ""
#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Tento program je voµné programové vybavenie; mô¾ete ho ¹íri» a "
+#~ "modifikova»\n"
+#~ "podµa podmienok V¹eobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free "
+#~ "Software\n"
+#~ "Foundation; a to buï verzie 2 tejto licencie alebo (podµa vá¹ho "
+#~ "uvá¾enia),\n"
+#~ "ktorejkoµvek neskor¹ej verzie.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tento program je roz¹irovaný v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, av¹ak BEZ "
+#~ "AKEJKO¥VEK\n"
+#~ "ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
+#~ "PRE\n"
+#~ "NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti nájdete vo V¹eobecnej verejnej\n"
+#~ "licencii GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kópia V¹eobecnej verejnej licencie GNU mala by» dodaná spolu s týmto\n"
+#~ "programom; pokiaµ sa tak nestalo, napí¹te do Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Tento program je voµné programové vybavenie; mô¾ete ho ¹íri» a "
+#~ "modifikova»\n"
+#~ "podµa podmienok V¹eobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free "
+#~ "Software\n"
+#~ "Foundation; a to buï verzie 2 tejto licencie alebo (podµa vá¹ho "
+#~ "uvá¾enia),\n"
+#~ "ktorejkoµvek neskor¹ej verzie.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tento program je roz¹irovaný v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, av¹ak BEZ "
+#~ "AKEJKO¥VEK\n"
+#~ "ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
+#~ "PRE\n"
+#~ "NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti nájdete vo V¹eobecnej verejnej\n"
+#~ "licencii GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kópia V¹eobecnej verejnej licencie GNU mala by» dodaná spolu s týmto\n"
+#~ "programom; pokiaµ sa tak nestalo, napí¹te do Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
@@ -8451,12 +8519,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
#~ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "vytvori» symbolický odkaz %s na %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "vytvori» pevný odkaz %s na %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -8488,95 +8550,8 @@ msgstr ""
#~ "mo¾né obnovi», uvá¾te pou¾itie pomôcky shred.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypísa» aktuálny èas v zadanom FORMÁTE alebo nastavi» systémový èas.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=RE«AZEC zobrazi» èas zadaný RE«AZCOM namiesto `teraz'\n"
-#~ " -f, --file=SÚBOR ako --date pre ka¾dý riadok SÚBORU\n"
-#~ " -I, --iso-8601[=©PEC] vypísa» dátum/èas v ISO-8601 formáte.\n"
-#~ " ©PEC=`date' (alebo niè) pre samotný dátum,\n"
-#~ " `hours', `minutes', alebo `seconds' pre dátum\n"
-#~ " a èas po zadanú presnos».\n"
-#~ " -r, --reference=SÚBOR zobrazi» èas poslednej zmeny SÚBORU\n"
-#~ " -R, --rfc-822 vypísa» èas vo formáte vyhovujúcom RFC-822\n"
-#~ " -s, --set=RE«AZEC nastavi» èas zadaný RE«AZCOM\n"
-#~ " -u, --utc, --universal vypísa» alebo nastavi» univerzálny svetový "
-#~ "èas\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "nedefinovaný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]\n"
-#~ " alebo: %s VO¥BA\n"
-#~ "Skonèi» s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "iba jeden argument mô¾e by» zadaný pri pou¾ití prepínaèa --check"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "chyba pri èítaní"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
@@ -8588,148 +8563,88 @@ msgstr ""
#~ "kód. Neexistuje ®IADNA ZÁRUKA, ani OBCHODOVATE¥NOSTI alebo VHODNOSTI\n"
#~ "PRE KONKRÉTNY ÚÈEL.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "¹tandardný výstup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "varovanie: voµba --version-control (-V) je zastaralá a jej\n"
-#~ "podpora bude v niektorej budúcej verzii odstránená. Namiesto\n"
-#~ "nej pou¾ite --backup=%s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%s je príli¹ veµa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: chyba pri èítaní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "príli¹ málo argumentov"
#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "¹tandardný výstup"
#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "èíslo skupiny"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "%s je príli¹ veµa"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "neplatné èíslo"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "%s je príli¹ veµa"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "oèakávaný celoèíselný výraz %s\n"
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "%s je príli¹ veµa"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "pred -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "po -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "pred -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "po -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "pred -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "po -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "pred -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "po -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "pred -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "po -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "pred -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "po -eq"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾itie: %s [VO¥BA]... KONIEC\n"
+#~ " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
+#~ " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "po -t"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... ¥AVÝ_SÚBOR PRAVÝ_SÚBOR\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "príli¹ málo argumentov"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 1: `%s'"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 2: `%s'"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "je po¾adované kopírovanie viacerých súborov, ale posledný argument %s nie "
+#~ "je adresár"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "varovanie: voµba --version-control (-V) je zastaralá a jej\n"
+#~ "podpora bude v niektorej budúcej verzii odstránená. Namiesto\n"
+#~ "nej pou¾ite --backup=%s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: po oddeµovaèi je oèakávané `+' alebo `-'"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "príli¹ mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+#~ msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: nie je mo¾né zisti» meno pou¾ívateµa pre UID %u\n"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "nedefinovaný"
#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "¹tandardný výstup"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi"
#~ msgid "%s+%s records in\n"
#~ msgstr "%s+%s záznamov dnu\n"
@@ -8740,141 +8655,96 @@ msgstr ""
#~ msgid "truncated records"
#~ msgstr "skrátených záznamov"
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi"
+#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgstr ""
+#~ "prípustná je iba jedna z konverzií {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
+#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "poèet bytov"
+#~ msgid " Type"
+#~ msgstr " Typ"
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=STÅPCOV' neplatný poèet ståpcov: `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "pokiaµ je po¾adovaný výpis vnútornej databázy 'dircolors', nie\n"
+#~ "je mo¾né pou¾i» argumenty pre súbor"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s je príli¹ veµa"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Diagnostikova» neprenositeµné prvky v NÁZVE.\n"
+#~ "Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]\n"
+#~ " alebo: %s VO¥BA\n"
+#~ "Skonèi» s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n"
#~ "\n"
-#~ " -p, --portability skontrolova» pre v¹etky POSIX systémy, nielen "
-#~ "tento\n"
-#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
+#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
+#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
+#~ msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾itie: %s [VO¥BA]... ZDROJ CIE¥ (1. formát)\n"
-#~ " alebo: %s [VO¥BA]... ZDROJ... ADRESÁR (2. formát)\n"
-#~ " alebo: %s -d [VO¥BA]... ADRESÁR... (3. formát)\n"
-
-# c-format
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' - chybný rozsah èísiel stránok: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' - chybné èíslo poèiatoènej stránky: `%s'"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' - chybné èíslo koncovej stránky: `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' - èíslo poèiatoènej stránky je väè¹ie ako èíslo koncovej stránky"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "èíslo poèiatoènej stránky je väè¹ie ako poèet stránok: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Stránka %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "veµkos» tabulátoru obsahuje neplatný znak"
+#~ "je po¾adovaná in¹talácia viacerých súborov, ale posledný argument %s nie "
+#~ "je adresár"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "adresár `%s' nie je mo¾né prehµadáva»"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "názov `%s' má då¾ku %d; presahuje limit %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "cesta `%s' má då¾ku %d; presahuje limit %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "prepínaèe --string a --check sa vzájomne vyluèujú"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 1: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 2: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "neplatná skupina"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "príli¹ mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "èíslo skupiny"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "príli¹ málo argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "neplatné èíslo"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Súbor existuje"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pou¾itie: %s [VO¥BA]... KONIEC\n"
#~ " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
#~ " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
#~ msgstr ""
-#~ "prípustná je iba jedna z konverzií {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
-#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
+#~ "pri vytváraní viacerých odkazov musí by» posledným argumentom adresár"
# in Genitive - rzm
#~ msgid "file"
@@ -8890,6 +8760,44 @@ msgstr ""
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "kontrolných súètov"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "prepínaèe --string a --check sa vzájomne vyluèujú"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
+
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "iba jeden argument mô¾e by» zadaný pri pou¾ití prepínaèa --check"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "príli¹ málo argumentov"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr ""
+#~ "pre rúry nie je potrebné zadáva» hlavné a vedµaj¹ie èíslo zariadenia"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "pri premiestòovaní viacerých súborov musí by» posledným argumentom adresár"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spusti» PRÍKAZ s upravenou plánovacou prioritou.\n"
+#~ "Bez PRÍKAZU vypí¹e aktuálnu prioritu. ÚPRAVA je implicitne 10.\n"
+#~ "Rozsah je od -20 (najvy¹¹ia priorita) po 19 (najni¾¹ia).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -ÚPRAVA najprv pripoèíta» k priorite ÚPRAVU\n"
+#~ " -n, --adjustment=ÚPRAVA ako -ADJUST\n"
+#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
+#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
@@ -8898,6 +8806,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid priority `%s'"
#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "posunutie v starom ¹týle"
@@ -8907,126 +8823,98 @@ msgstr ""
#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
#~ msgstr "v kompatibilnom móde musia by» posledné dva argumenty posuny"
-# src/tail.c:938
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: neplatný znak v zastaralom prepínaèi"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: neplatné èíslo maximálneho poètu po sebe idúcich zmien veµkosti"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "veµkos» tabulátoru obsahuje neplatný znak"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Pou¾itie: %s [VO¥BA]... KONIEC\n"
-#~ " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
-#~ " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
+#~ "Diagnostikova» neprenositeµné prvky v NÁZVE.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability skontrolova» pre v¹etky POSIX systémy, nielen "
+#~ "tento\n"
+#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
+#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "veµkos» tabulátoru obsahuje neplatný znak"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "je po¾adované kopírovanie viacerých súborov, ale posledný argument %s nie "
-#~ "je adresár"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "je po¾adovaná in¹talácia viacerých súborov, ale posledný argument %s nie "
-#~ "je adresár"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Súbor existuje"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "pri vytváraní viacerých odkazov musí by» posledným argumentom adresár"
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "adresár `%s' nie je mo¾né prehµadáva»"
#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "pri premiestòovaní viacerých súborov musí by» posledným argumentom adresár"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Pou¾itie: %s formát [argument...]\n"
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "názov `%s' má då¾ku %d; presahuje limit %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
+#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "cesta `%s' má då¾ku %d; presahuje limit %d"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "príli¹ málo argumentov"
+# c-format
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' - chybný rozsah èísiel stránok: `%s'"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "príli¹ veµa argumentov"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' - chybné èíslo poèiatoènej stránky: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "príli¹ mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' - chybné èíslo koncovej stránky: `%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
#~ msgstr ""
-#~ "pokiaµ je po¾adovaný výpis vnútornej databázy 'dircolors', nie\n"
-#~ "je mo¾né pou¾i» argumenty pre súbor"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "príli¹ mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "príli¹ málo argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi"
+#~ "`--pages' - èíslo poèiatoènej stránky je väè¹ie ako èíslo koncovej stránky"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=STÅPCOV' neplatný poèet ståpcov: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "príli¹ málo argumentov"
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "pre rúry nie je potrebné zadáva» hlavné a vedµaj¹ie èíslo zariadenia"
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "èíslo poèiatoènej stránky je väè¹ie ako poèet stránok: `%d'"
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "oèakávaný argument\n"
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Stránka %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "príli¹ veµa argumentov"
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "%s: chybný vzor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "príli¹ málo argumentov"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Pou¾itie: %s formát [argument...]\n"
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
#~ msgstr ""
-#~ "dve mno¾iny musia by» zadané pri mazaní a komprimovaní opakujúcich sa "
-#~ "znakov"
+#~ "pokiaµ je poèiatoèná hodnota väè¹ia ako koneèná,\n"
+#~ "krok musí by» záporný"
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
#~ msgstr ""
-#~ "najmenej jedna mno¾ina musí by» zadaná pri komprimovaní opakujúcich sa "
-#~ "znakov"
+#~ "pokiaµ je poèiatoèná hodnota men¹ia ako koneèná,\n"
+#~ "krok musí by» kladný"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "mô¾e by» zadaný iba jeden argument"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "neplatné èíslo"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: chyba pri èítaní"
+
+# src/tail.c:938
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: neplatný znak v zastaralom prepínaèi"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -9049,165 +8937,122 @@ msgstr ""
#~ "prepínaè\n"
#~ "-n alebo -c."
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "chybný zápis `\\%c'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie je mo¾né identifikova» mapovanie: pri nahradzovaní, µubovoµná "
-#~ "kon¹trukcia\n"
-#~ "[:lower:] alebo [:upper:] v MNO®INE1 musí by» zarovnaná so "
-#~ "zodpovedajúcou\n"
-#~ "kon¹trukciou ([:upper:] alebo [:lower:]) v MNO®INE2."
-
#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s záznamov dnu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s záznamov von\n"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
+#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
+#~ msgstr "%s je viac ako maximálna veµkos» súboru na tomto systéme"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: neplatné èíslo maximálneho poètu po sebe idúcich zmien veµkosti"
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... ¥AVÝ_SÚBOR PRAVÝ_SÚBOR\n"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "oèakávaný argument\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+#~ msgid "integer expression expected %s\n"
+#~ msgstr "oèakávaný celoèíselný výraz %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "pred -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "po -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "pred -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "po -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "pred -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "po -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "pred -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "po -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "pred -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "po -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "pred -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "po -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "po -t"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "príli¹ veµa argumentov"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "príli¹ málo argumentov"
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: po oddeµovaèi je oèakávané `+' alebo `-'"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "chybný zápis `\\%c'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "dve mno¾iny musia by» zadané pri mazaní a komprimovaní opakujúcich sa "
+#~ "znakov"
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
#~ msgstr ""
-#~ "pokiaµ je poèiatoèná hodnota väè¹ia ako koneèná,\n"
-#~ "krok musí by» záporný"
+#~ "najmenej jedna mno¾ina musí by» zadaná pri komprimovaní opakujúcich sa "
+#~ "znakov"
#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
#~ msgstr ""
-#~ "pokiaµ je poèiatoèná hodnota men¹ia ako koneèná,\n"
-#~ "krok musí by» kladný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s je viac ako maximálna veµkos» súboru na tomto systéme"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "neplatné èíslo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: chybný vzor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "chyba pri èítaní"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Typ"
+#~ "nie je mo¾né identifikova» mapovanie: pri nahradzovaní, µubovoµná "
+#~ "kon¹trukcia\n"
+#~ "[:lower:] alebo [:upper:] v MNO®INE1 musí by» zarovnaná so "
+#~ "zodpovedajúcou\n"
+#~ "kon¹trukciou ([:upper:] alebo [:lower:]) v MNO®INE2."
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]...\n"
+#~ " alebo: %s VO¥BA\n"
+#~ "Skonèi» s výstupným kódom indikujúcim úspech.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
+#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "mô¾e by» zadaný iba jeden argument"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "príli¹ málo argumentov"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: nie je mo¾né zisti» meno pou¾ívateµa pre UID %u\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
@@ -9247,6 +9092,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "varovanie: nie je mo¾né zmeni» adresár na %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot fork"
+#~ msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
@@ -9911,6 +9760,72 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
+#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
+#~ "line\n"
+#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+#~ "names:\n"
+#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
+#~ "p)\n"
+#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
+#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+#~ "PATTERN\n"
+#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
+#~ " -l use a long listing format\n"
+#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
+#~ "symbolic\n"
+#~ " link, show information for the file the "
+#~ "link\n"
+#~ " references rather than for the link "
+#~ "itself\n"
+#~ " -m fill width with a comma separated list of "
+#~ "entries\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g (ignorované)\n"
+#~ " -G, --no-group nevypisova» informácie o skupinách\n"
+#~ " -h, --human-readable veµkosti v µahko èitateµnom formáte\n"
+#~ " (napr. 1K 234M 2G)\n"
+#~ " --si podobne, ale pou¾i» mocniny 1000 namiesto "
+#~ "1024\n"
+#~ " -H zatiaµ to isté ako --si; èoskoro sa zmení\n"
+#~ " kvôli kompatibilite s POSIX-om\n"
+#~ " --indicator-style=©TÝL pripoji» indikátor ¹týlu ©TÝL k názvom:\n"
+#~ " none (predvoµba), classify (-F), file-type "
+#~ "(-p)\n"
+#~ " -i, --inode ku ka¾dému súboru vypísa» aj èíslo jeho i-"
+#~ "uzlu\n"
+#~ " -I, --ignore=VZOR nevypisova» súbory vyhovujúce shellovému "
+#~ "VZORu\n"
+#~ " -k, --kilobytes ako --block-size=1024\n"
+#~ " -l pou¾i» dlhý formát\n"
+#~ " -L, --dereference v prípade symbolických odkazov vypísa» "
+#~ "vlastnosti,\n"
+#~ " súboru, na ktorý odkaz odkazuje\n"
+#~ " -m oddeµova» súbory èiarkami\n"
+#~ " -n, --numeric-uid-gid namiesto mena vlastníka (UID) a skupiny "
+#~ "(GID)\n"
+#~ " vypísa» èísla\n"
+#~ " -N, --literal nespracováva» riadiace znaky v názvoch "
+#~ "súborov\n"
+#~ " -o pou¾i» dlhý formát bez informácií o "
+#~ "skupinách\n"
+#~ " -p, --file-type doplni» znak urèujúci typ ka¾dého souboru "
+#~ "(jeden z /=@|)\n"
+#~ " -q, --hide-control-chars namiesto negrafických znakov vypísa» '?'\n"
+#~ " --show-control-chars vypísa» aj negrafické znaku (predvolené)\n"
+#~ " -Q, --quote-name vlo¾i» názvy do úvodzoviek (citácia)\n"
+#~ " --quoting-style=SLOVO citova» mená ¹týlom SLOVO:\n"
+#~ " literal, shell, shell-always, c, escape\n"
+#~ " -r, --reverse usporiada» v opaènom poradí\n"
+#~ " -R, --recursive vypísa» adresáre rekurzívne\n"
+#~ " -s, --size vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ " -S sort by file size\n"
#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
#~ " version -v\n"
@@ -10925,6 +10840,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
#, fuzzy
+#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead"
#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 686634fcb..2b55bfa1d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils.
-# Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005.
-# $Id: sl.po,v 1.227 2006/03/12 22:47:36 meyering Exp $
+# Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006.
+# $Id: sl.po,v 1.228 2006/08/09 20:11:16 eggert Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.91\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 17:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-17 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "dvoumen argument %s za %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Veljavni argumenti so:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "napaka pri pisanju"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "napaka pri pisanju"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznana sistemska napaka"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "statusa %s ni moÄ ugotoviti s stat"
@@ -246,34 +246,18 @@ msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n"
msgid "block size"
msgstr "velikost bloka"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
-
-# ! INEXACT
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoÄe spremeniti"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "dostop do imenika %s ni mogoÄ"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoÄe ustvariti"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "dovoljenj %s ni mogoÄe spremeniti"
# ! INEXACT
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
@@ -281,7 +265,7 @@ msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "ni mogoÄe zabeležiti trenutnega delovnega imenika"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "vrnitev v zaÄetni delovni imenik neuspeÅ¡na"
@@ -312,17 +296,22 @@ msgstr "»"
msgid "'"
msgstr "«"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: klic seek ni uspel"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "rekurzivno delovanje na %s je nevarno"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "rekurzivno delovanje na %s (isto kot %s) je nevarno"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "uporabite --no-preserve-root, da zaobidete to varovalko"
@@ -334,24 +323,24 @@ msgstr "^[jJdD]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "funkcija iconv ne deluje"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "funkcija iconv ni na voljo"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "koda znaka izven obsega"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoÄe pretvoriti v lokalni nabor znakov"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moÄ pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s"
@@ -364,9 +353,10 @@ msgstr "neveljavno uporabniško ime"
msgid "invalid group"
msgstr "neveljavno ime skupine"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "imena skupine, ki pripada Å¡tevilÄnemu UID, ni mogoÄe ugotoviti"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "neveljavno uporabniško ime"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -498,43 +488,53 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s in drugi.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "primerjanje nizov ni uspelo"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili težavo."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "neveljaven argument: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "primerjanje nizov ni uspelo"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili težavo."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Poskusite »%s --help« za izÄrpnejÅ¡a navodila\n"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version razliÄica programa\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -586,25 +586,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -613,8 +613,8 @@ msgstr ""
"\n"
"PoroÄila o napakah javite na <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "napaka pri branju"
@@ -629,18 +629,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "neveljaven tabulator: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "odveÄni operand %s"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "zapiramo standardni vhod"
@@ -675,13 +675,13 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort Izhod: »sort«.\n"
" %s include/stdio.h .h Izhod: »stdin«.\n"
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "manjkajoÄ operand"
@@ -738,26 +738,26 @@ msgstr ""
"vsebino »g«.\n"
" %s Prepiši vsebino standardnega vhoda na standardni izhod.\n"
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ioctl na »%s« ni mogoÄ"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standardni izhod"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: vhodna in izhodna datoteka sta isti"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "neveljavno ime skupine %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [IZBIRA]... SKUPINA DATOTEKA...\n"
" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
"povezave\n"
" (privzeto)\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
"spremembo\n"
" lastništva simbolne povezave)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -807,10 +807,11 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo posebej (privzeto)\n"
" --preserve-root ne dovoli rekurzivnega dela na »/«\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -822,7 +823,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n"
" -v, --verbose z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -847,7 +848,7 @@ msgstr ""
" -P ne preÄeÅ¡i nobene simbolne povezave (privzeto)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -861,24 +862,24 @@ msgstr ""
" %s staff /u Spremeni skupino podimenika »/u« v »staff«.\n"
" %s -hR staff /u Spremeni skupino podimenika »/u« s podimeniki v »staff«.\n"
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference zahteva bodisi -H, bodisi -L"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h zahteva -P"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "manjkajoÄ operand za %s"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspešno"
@@ -910,6 +911,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "zaÅ¡Äita datoteke %s ohranjena kot %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "dostop do %s ni mogoÄ"
@@ -924,21 +926,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoÄe prebrati"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "spreminjamo dovoljenja %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: nova dovoljenja so %s, ne %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read ni uspel"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -949,7 +951,7 @@ msgstr ""
" ali: %s [IZBIRA]... OKTALNA_KODA DATOTEKA...\n"
" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -960,7 +962,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes kot »verbose«, a samo ob izvedenih spremembah\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -968,7 +970,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo posebej (privzeto)\n"
" --preserve-root ne dovoli rekurzivnega dela na »/«\n"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -981,7 +983,7 @@ msgstr ""
" enako, kot jo ima ZGLED\n"
" -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
@@ -989,11 +991,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vsaka ZAŠČITA ima obliko »[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+«.\n"
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "ni moÄ podati izbire --reference in Å¡e izrecno navesti ZAÅ ÄŒITE"
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "neveljaven naÄin: %s"
@@ -1108,10 +1110,11 @@ msgstr ""
" izpustimo, ujemanje tega ni veÄ pogoj.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1184,7 +1187,7 @@ msgstr "korenskega imenika ni mogoÄe prestaviti na %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "korenski imenik ni dosegljiv s chdir"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ukaza %s ni mogoÄe izvesti"
@@ -1246,226 +1249,221 @@ msgstr ""
" -2 izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v drugi datoteki\n"
" -3 izpusti vrstice, ki se pojavijo v obeh datotekah\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "lastništvo za %s ni bilo ohranjeno"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "vpogled v datoteko %s ni mogoÄ"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "avtorstvo datoteke %s ni bilo ohranjeno"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "datotek %s ni mogoÄe odpreti za branje"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "statusa %s ni moÄ ugotoviti s fstat"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ni mogoÄe odstraniti %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti navadne datoteke %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "beremo %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "premikanje z lseek po %s ni mogoÄe"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "zapisujemo %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "ohranjeni Äasi za %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "zapiramo %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: naj piÅ¡emo prek %s navzlic zaÅ¡Äiti %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: naj pišemo prek %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "izpuÅ¡Äamo imenik %s"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana veÄ kot enkrat"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s in %s sta ena in ista datoteka"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "prek ne-imenika %s ne moremo pisati imenika %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "prek pravkar ustvarjene datoteke %s ne moremo zapisati %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "prek imenika %s ne moremo zapisati ne-imenika"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "ni mogoÄe pisati prek imenika %s"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "imenika ne moremo premakniti v ne-imenik: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "varnostna kopija %s bi uniÄila izvirnik; %s ni premaknjen"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "varnostna kopija %s bi uniÄila izvirnik; %s ni prepisan"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ni mogoÄe izdelati varnostne kopije %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (varnostna kopija: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "imenika %s se ne da prepisati vase, v %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti trde povezave %s na imenik %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti trde povezave %s na %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "imenika %s se ne da premakniti v %s, ki je podimenik prvega"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ni mogoÄe premakniti %s v %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "premik med enotami ni uspel: %s v %s; cilja ni moÄ odstraniti"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "ni mogoÄe prepisati cikliÄne simbolne povezave %s"
# ! INEXACT
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: relativne simbolne povezave so mogoÄe samo znotraj imenika"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti simbolne povezave %s na %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti povezave %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti FIFO %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti posebne datoteke %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ni mogoÄe prebrati simbolne povezave %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti simbolne povezave %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s ima neznan tip datoteke"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "ni mogoÄe odstraniti varnostne kopije %s"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (brez varnostne kopije)\n"
@@ -1490,13 +1488,13 @@ msgstr ""
"PrepiÅ¡emo IZVOR v CILJ, ali veÄ IZVOROV v IMENIK.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1505,8 +1503,9 @@ msgstr ""
# ! INEXACT
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1660,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"VERSION_CONTROL. Možnosti so:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1701,30 +1700,35 @@ msgstr "dovoljenja datoteke %s niso ohranjena"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti imenika %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "dostopamo do %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "cilj %s ni imenik"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "manjkajoÄ operand datoteke"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "manjkajoÄ operand ciljne datoteke za %s"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"Izbiri --target-directory (-t) in --no-target-directory (-T) se izkljuÄujeta"
@@ -1737,11 +1741,11 @@ msgstr "pri izbiri --parents mora biti cilj imenik"
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "izbira --reply je odsvetovana; namesto nje uporabite -i ali -f"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ta sistem ne podpira simbolnih povezav"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "podanih je veÄ ciljnih imenikov"
@@ -1749,131 +1753,131 @@ msgstr "podanih je veÄ ciljnih imenikov"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "hkratne trde in simbolne povezave niso mogoÄe"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "vrsta varnostne kopije"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "vhod je izginil"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: Å¡tevilka vrstice izven intervala"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: Å¡tevilka vrstice izven obsega"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " pri ponovitvi %s\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: ujemanja ni"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "napaka pri iskanju z regularnimi izrazi"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "napaka pri pisanju za %s"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: za razmejilnikom priÄakovano celo Å¡tevilo"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: pri ponovitvah je zahtevan »}«"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: med »{« in »}« je zahtevano celo število"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: manjkajoÄ zakljuÄni razmejilnik »%c«"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: neveljaven regularni izraz: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: neveljavni vzorec"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: Å¡tevilo vrstice mora biti pozitivno"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "številka vrstice %s je nižja od številke vrstice pred njo, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "opozorilo: Å¡tevilka vrstice %s je ista kot tista pred njo"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "neveljavna Å¡irina oblike"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "neveljavna natanÄnost oblike"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "manjkajoÄe doloÄilo pretvorbe v priponi"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "neveljavno doloÄilo pretvorbe v priponi: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "neveljavno doloÄilo pretvorbe v priponi: \\\\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "preveÄ doloÄil pretvorbe %% v priponi"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "manjkajoÄe doloÄilo pretvorbe %% v priponi"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: neveljavno Å¡tevilo"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA VZOREC...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1884,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"Å¡tevilo bajtov v vsakem posamiÄnem kosu pa izpiÅ¡emo na standardni izhod.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1896,7 +1900,7 @@ msgstr ""
" -k, --keep-files ob napaki ne pobriši nepopolno zapisanih "
"datotek\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1907,7 +1911,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent brez izpisa velikosti na standardni izhod\n"
" -z, --elide-empty-files odstrani prazne izhodne datoteke\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1915,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÄŒe je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1936,10 +1940,9 @@ msgstr ""
"Zapis vrstice ODMIKA je znak »+« ali »-«, ki mu sledi pozitivno celo "
"Å¡tevilo.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
@@ -2153,15 +2156,15 @@ msgstr ""
" %e dan v mesecu, dopolnjen s presledki; isto kot %_d\n"
#: src/date.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
" %F poln datum; isto kot %Y-%m-%d\n"
-" %g dvoÅ¡tevilÄno leto, ustrezajoÄe Å¡tevilki tedna %V\n"
-" %G Å¡tiriÅ¡tevilÄno leto, ustrezajoÄe Å¡tevilki tedna %V\n"
+" %g dvoÅ¡tevilÄno leto, ustrezajoÄe Å¡tevilki tedna ISO (glejte %G)\n"
+" %G Å¡tiriÅ¡tevilÄno leto, ustrezajoÄe Å¡tevilki tedna ISO (glejte %V);\n"
+" praviloma uporabno le v kombinaciji z %V\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
@@ -2218,7 +2221,6 @@ msgstr ""
" %u dan v tednu (1..7); 1 je ponedeljek\n"
#: src/date.c:206
-#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
@@ -2226,8 +2228,7 @@ msgid ""
" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U Å¡tevilka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n"
-" %V Å¡tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu "
-"(01..53)\n"
+" %V Å¡tevilka tedna ISO, s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu (01..53)\n"
" %w dan v tednu (0..6); 0 predstavlja nedeljo\n"
" %W Å¡tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu "
"(00..53)\n"
@@ -2245,7 +2246,6 @@ msgstr ""
" %Y leto\n"
#: src/date.c:218
-#, fuzzy
msgid ""
" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr ""
" %::z Äasovni pas v Å¡tevilÄnem zapisu +hh:mm:ss (npr. +01:00:00)\n"
" %:::z Äasovni pas v Å¡tevilÄnem zapisu; Å¡tevilo dvopiÄij ustreza zahtevani\n"
" natanÄnosti (npr. +04, +05:30)\n"
-" %Z Äasovni pas v alfanumeriÄni (npr. CET)\n"
+" %Z alfanumeriÄna okrajÅ¡ava Äasovnega pasu (npr. CET)\n"
"\n"
"Privzeto so Å¡tevilÄna polja v datumu do polne dolžine polja dopolnjena\n"
"z niÄlami. Naslednja neobvezna doloÄila lahko sledijo znaku »%«:\n"
@@ -2293,10 +2293,10 @@ msgstr ""
"»E« za lokalizirano alternativno predstavitev, Äe je ta na voljo, ali\n"
"»O« za lokalizirane alternativne Å¡tevilÄne simbole, Äe so ti na voljo.\n"
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "standardni vhod"
@@ -2584,65 +2584,65 @@ msgstr "zapiramo vhodno datoteko %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "zapiramo izhodno datoteko %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "pišemo na %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "neprepoznan operand %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "neveljavna pretvorba: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "neveljavna vhodna izbira: %s"
# ! INEXACT
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "neveljavno izhodna izbira: %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "neveljavna statusna izbira: %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "neprepoznan operand %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "neveljavno Å¡tevilo %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "pretvorbe ascii, ebcdic in ibm se medsebojno izkljuÄujejo"
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "pretvorbi block in unblock se medsebojno izkljuÄujeta"
# ! INEXACT
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "pretvorbi lcase in ucase se medsebojno izkljuÄujeta"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "pretvorbi excl in nocreat se medsebojno izkljuÄujeta"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2651,45 +2651,45 @@ msgstr ""
"opozorilo: obvoz okoli napake lseek v jedru za datoteko (%s)\n"
" vrste mt_type=0x%0lx -- glejte <sys/mtio.h> za seznam zvrsti"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: premik s »seek« ni mogoÄ"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "prekoraÄitev odmika pri branju datoteke %s"
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "opozorilo: pokvarjen odmik datoteke po napaki pri branju"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "napake v jedru ni bilo mogoÄe zaobiti"
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "nastavljamo zastavice za %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "fdatasync ni uspel za %s"
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "fsync ni uspel za %s<"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "odpiramo %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
@@ -2698,64 +2698,64 @@ msgstr ""
"odmik prevelik: ni moÄ odrezati na dolžino seek=%<PRIuMAX> (%lu-bajtnih) "
"blokov"
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "napredovali smo prek %<PRIuMAX> bajtov v izhodni datoteki %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Dat. sist. Tip"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Dat. sist. "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodov IUpor IPros IUpo%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Vel. Upor Prost Upo%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Vel. Upor. Prost Upo%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Kapacit."
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Upo%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Priklopljeno na\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "trenutnega imenika ni mogoÄe ugotoviti"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "imenik %s ni dosegljiv"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "statistike trenutnega imenika (zdaj %s) ni moÄ ugotoviti"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2765,8 +2765,7 @@ msgstr ""
"ali (privzeto) o vseh datoteÄnih sistemih.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
-#, fuzzy
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2780,7 +2779,7 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" -H, --si podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2793,7 +2792,7 @@ msgstr ""
" -l, --local omejimo seznam na lokalni datoteÄni sistem\n"
" --no-sync brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2809,7 +2808,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TIP brez datoteÄnih sistemov tipa TIP\n"
" -v (ignorirano)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2821,11 +2820,11 @@ msgstr ""
"tako\n"
"dalje za G, T, P, E, Z in Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "izbira --kilobytes je odsvetovana; namesto nje uporabite -k"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "tip datoteÄnega sistema %s je obenem izbran in izloÄen"
@@ -2839,6 +2838,10 @@ msgstr "Opozorilo: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%stabele priklopljenih datoteÄnih sistemov ni moÄ prebrati"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
# ! INEXACT
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
@@ -2876,22 +2879,22 @@ msgstr ""
"datotek oziroma pripon. Sicer se uporabi vgrajena tabela. Za podrobnosti o \n"
"skladnji datoteke poženite »dircolors --print-database«.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: neveljavna vrstica; manjka drugi element"
# ! INEXACT
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: neprepoznana kljuÄna beseda %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<interno>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2899,12 +2902,12 @@ msgstr ""
"izpis privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni združljiv\n"
"z izbiro sintakse ukazne lupine"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
"DatoteÄnih operandov ne moremo kombinirati z izbiro --print-database (-p)."
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "spremenljivka SHELL ni nastavljena, niti ni podan tip ukazne lupine"
@@ -2939,7 +2942,7 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort Izhod: »/usr/bin«.\n"
" %s stdio.h Izhod: ».«.\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3070,11 +3073,11 @@ msgstr ""
" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
" FORMAT se tolmaÄi kot pri ukazu »date«\n"
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "skupno"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3082,41 +3085,41 @@ msgstr ""
"OPOZORILO: uporabljajte --si, ne -H; pomen izbire -H se bo kmalu spremenil\n"
"in postal sopomenka za --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "neveljavna najveÄja globina %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "izbira --megabytes je odsvetovana; namesto nje uporabite -m"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "možnosti se izkljuÄujeta - ali izpis vseh, ali povzetek"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "opozorilo: povzetek se izkljuÄuje z --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "DatoteÄnih operandov ne moremo kombinirati z izbiro --files0-from."
# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne!
# ! INEXACT
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "ni mogoÄe prebrati imen datotek iz %s"
# ! INEXACT
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "neveljavno ime (dolžina niÄ) datoteke"
@@ -3144,14 +3147,6 @@ msgstr ""
"(privzeto)\n"
" -E onemogoÄi tolmaÄenje ubežnih zaporedij v NIZIH\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e pri izpisu tolmaÄi spodaj navedene ubežna zaporedja\n"
-" -E onemogoÄi tolmaÄenje ubežnih zaporedij v NIZIH (privzeto)\n"
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3262,7 +3257,7 @@ msgstr "seznam tabulatorjev mora biti naraÅ¡ÄajoÄ"
msgid "input line is too long"
msgstr "vhodna vrstica je predolga"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3271,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s IZRAZ\n"
" ali: %s IZBIRA\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3290,7 +3285,7 @@ msgstr ""
" \n"
" ARG1 & ARG2 ARG1, Äe ni noben argumentov prazen ali enak 0, sicer 0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3308,7 +3303,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 je veÄji ali enak ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 je veÄji od ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3318,7 +3313,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 aritmetiÄna vsota ARG1 in ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 aritmetiÄna razlika ARG1 in ARG2\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3331,7 +3326,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 aritmetiÄni koliÄnik pri deljenju ARG1 z ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 aritmetiÄni ostanek pri deljenju ARG1 z ARG2\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3350,7 +3345,7 @@ msgstr ""
"0\n"
" length NIZ dožina NIZA\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3363,7 +3358,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( IZRAZ ) vrednost IZRAZA\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3379,7 +3374,7 @@ msgstr ""
"vzorcev vrne niz med oklepajema \\( in \\) ali pa prazen niz; Äe \\( in \\)\n"
"nista podana, vrne Å¡tevilo znakov, ki se ujemajo, ali 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3391,28 +3386,19 @@ msgstr ""
"ali 0;\n"
"2, Äe IZRAZ ni skladenjsko pravilen; 3, Äe je priÅ¡lo do napake.\n"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "napaka v skladnji"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"opozorilo: neprenosljiv osnovni regularni izraz: %s : uporaba »^« kot\n"
-"prvega znaka v osnovnem regularnem izrazu ni prenosljiva, ignorirano"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "napaka v ujemalniku z regularnimi izrazi"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ne-Å¡tevilÄni argument"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "deljenje z niÄ"
@@ -3745,61 +3731,53 @@ msgstr "dodaten seznam skupin ni na voljo"
msgid " groups="
msgstr " skupine="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "opcija »strip« ni dovoljena pri namestitvi imenika"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "navedba ciljnega imenika ni dovoljena pri namestitvi imenika"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "neveljaven naÄin %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "vrnitev v delovni imenik ni mogoÄa"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "ustvarjamo imenik %s"
-
-#: src/install.c:420
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "vrnitev v trenutni imenik ni mogoÄa"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "lastniÅ¡tva %s ni mogoÄe spremeniti"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "datoteke %s ni moÄ Äasovno oznaÄiti"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "vejitev ni mogoÄa"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "ni mogoÄe pognati »strip«"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "»strip« ni uspel"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "neveljavno ime uporabnika %s"
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "ustvarjamo imenik %s"
+
# ! INEXACT
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3812,7 +3790,7 @@ msgstr ""
" ali: %s [IZBIRA]... -t IMENIK IZVOR...\n"
" ali: %s [IZBIRA]... -d IMENIK...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3825,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"\n"
# ! INEXACT
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3842,7 +3820,7 @@ msgstr ""
"ustvarimo\n"
" vse komponente podanih imenikov\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3860,7 +3838,7 @@ msgstr ""
" -m, --mode=ZAÅ ÄŒITA zaÅ¡Äita (kot v chmod), namesto privzete rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=LASTNIK lastnik (samo superuporabnik)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3880,7 +3858,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory obravnavaj CILJ kot navadno datoteko\n"
" -v, --verbose z izpisom imen vseh ustvarjenih imenikov\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3969,49 +3947,49 @@ msgstr ""
"Pomembno: DATOTEKA1 in DATOTEKA2 morata biti urejeni po polju, po\n"
"katerem ju združujemo.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "vrednost %s je tolikšna, da ni strojno predstavljiva"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "neveljavna Å¡tevilka polja: %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "neveljavno doloÄilo polja: %s"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "neveljavna Å¡tevilka datoteke v doloÄilu polja: %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "nezdružljivi združevalni polji %lu, %lu"
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "nasprotujoÄa si niza za nadomestitev praznega polja"
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "prazen tabulator"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "veÄznakovni tabulator %s"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "nezdružljivi tabulatorji"
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "obeh datotek ne moremo hkrati brati s standardnega vhoda"
@@ -4115,53 +4093,53 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti povezave %s na %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: opozorilo: trda povezava na simbolno povezavo ni prenosljiva"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: trda pozezava ni dovoljena za imenik"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: ni mogoÄe pisati prek imenika"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: naj nadomestimo %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "ustvarjamo simbolno povezavo %s na %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "ustvarjamo simbolno povezavo %s na %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "ustvarjamo trdo povezavo %s na %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "ustvarjamo trdo povezavo %s na %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "ustvarjamo trdo povezavo %s na %s"
# ! INEXACT
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4174,7 +4152,7 @@ msgstr ""
" ali: %s [IZBIRA]... CILJ... IMENIK (tretja oblika)\n"
" ali: %s [IZBIRA]... -t IMENIK CILJ (Äetrta oblika)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4191,7 +4169,7 @@ msgstr ""
"\n"
# ! INEXACT
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4213,7 +4191,7 @@ msgstr ""
" -f, --force brez vprašanj pobrišemo morebitne ciljne "
"datoteke\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4226,7 +4204,7 @@ msgstr ""
"datoteko\n"
" -s, --symbolic simbolne povezave namesto trdih\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4242,7 +4220,7 @@ msgstr ""
" --no-target-directory obravnavaj POVEZAVO kot navadno datoteko\n"
" -v, --verbose z izpisom imen datotek, ki jih povezujemo\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "Izbiri --target-directory in --no-target-directory se izkljuÄujeta"
@@ -4263,94 +4241,100 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "uporabniško ime manjka"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignoriram neveljavno Å¡irino v spremenljivki COLUMNS: %s"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignoriram neveljavni tabulator v spremenljivki TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "neveljavna Å¡irina vrstice: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "neveljaven tabulator: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "neveljavna oblika ure %s"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "neprepoznana predpona: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni moÄ raztolmaÄiti"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "imenika %s ni mogoÄe odpreti"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ni mogoÄe ugotoviti enote in inoda datoteke %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: že izpisanega imenika ne podvajamo"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "beremo imenik %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "zapiramo imenik %s"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ni mogoÄe primerjati imen datotek %s in %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Izpis informacij o DATOTEKAH (privzeto vse datoteke v trenutnem imeniku),\n"
"razvrÅ¡Äene po abecedi, Äe ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4363,7 +4347,7 @@ msgstr ""
" --author skupaj z -l: izpis avtorja datoteke\n"
" -b, --escape izpis osmiške kode za neizpisljive znake\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4383,7 +4367,7 @@ msgstr ""
"imenih;\n"
" sicer: urejeno po ctime\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4403,7 +4387,7 @@ msgstr ""
" brez sledenja simbolnim povezavam\n"
" -D, --dired izpis primeren za naÄin »dired« v Emacsu\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4420,10 +4404,20 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4451,7 +4445,7 @@ msgstr ""
" ki kažejo na imenike\n"
" --hide=VZOREC brez impliciranih vnosov, opisanih z VZORCEM\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4472,7 +4466,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=VZOREC pri izpisu izpusti imena, ki ustrezajo VZORCU\n"
" -k isto kot --block-size=1024\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4487,7 +4481,7 @@ msgstr ""
" -m z vejicami loÄena imena prek celotne Å¡irine "
"vrstice\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4504,7 +4498,7 @@ msgstr ""
" -p, --indicator-style=slash imenike oznaÄimo s pripono »/«\n"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4524,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"»locale«,\n"
" »shell«, »shell-always«, »c« ali »escape«\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4535,7 +4529,7 @@ msgstr ""
" -s, --size skupaj z -l: izpis velikosti datotek (v "
"blokih)\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4561,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"skupaj\n"
" z izbiro --sort tudi uredi po izbranem Äasu\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4588,7 +4582,7 @@ msgstr ""
" -t ureditev po datumu zadnje modifikacije\n"
" -T, --tabsize=STOLPCEV tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4601,7 +4595,7 @@ msgstr ""
" -U brez urejanja; kot so v imeniku\n"
" -v urejanje po Å¡tevilki razliÄice\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4614,7 +4608,7 @@ msgstr ""
" -X abecedna ureditev po priponah\n"
" -1 izpis po eno datoteko v vrstici\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4632,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"kadar je standardni izhod terminal (tty). Na rabo barv vpliva lupinska\n"
"spremenljivka LS_COLORS, ki jo lahko nastavljamo z ukazom »dircolors«.\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4642,7 +4636,7 @@ msgstr ""
"težav;\n"
"2, Äe je priÅ¡lo do veÄjih težav.\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4655,7 +4649,7 @@ msgstr ""
"ÄŒe DATOTEKA ni podana ali Äe je enaka -, se bere s standardnega vhoda.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
@@ -4663,26 +4657,26 @@ msgstr ""
" -b, --binary beri binarno (privzeto, razen pri branju s "
"terminala)\n"
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -b, --binary beri binarno\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr " -c, --check preberi %s vsot iz DATOTEK in jih preveri\n"
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
" -t, --text beri besedilno (privzeto pri branju s terminala)\n"
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text beri besedilno (privzeto)\n"
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4697,7 +4691,7 @@ msgstr ""
" z nadzornimi vsotami MD5\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4713,41 +4707,41 @@ msgstr ""
"besedilne\n"
"datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izraÄunana nadzorna vsota.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: preveÄ vrstic z nadzorno vsoto"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: nepravilno oblikovana vrstica z nadzorno vsoto %s"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: NAPAKA pri odpiranju ali branju\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "NAPAKA"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "V REDU"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: napaka pri branju"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4760,7 +4754,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> navedenih datotek se ne da prebrati"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4770,17 +4764,17 @@ msgstr[1] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzorne vsote se NE ujema."
msgstr[2] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzornih vsot se NE ujema."
msgstr[3] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzornih vsot se NE ujema."
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"izbiri --binary in --text nista smiselni pri preverjanju nadzornih vsot"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "izbira --status je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "izbira --warn je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot"
@@ -4810,16 +4804,11 @@ msgstr ""
" še starševske imenike\n"
" -v, --verbose z obvestilom o vsakem ustvarjenem imeniku\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "ustvarjen imenik %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "ni mogoÄe spremeniti dovoljenj za imenik %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -5028,7 +5017,7 @@ msgstr "prioriteta izvajanja ni ugotovljiva"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "prioritete izvajanja ni mogoÄe nastaviti"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -5039,7 +5028,7 @@ msgstr ""
"ÄŒe DATOTEKA ni podana, ali Äe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -5051,7 +5040,7 @@ msgstr ""
" -f, --footer-numbering=SLOG uporabi SLOG pri oÅ¡tevilÄenju znožja "
"strani\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -5072,7 +5061,7 @@ msgstr ""
"strani\n"
" -s, --number-separator=NIZ pripni NIZ (možni) številki vrstice\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -5081,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"strani\n"
" -w, --number-width=Å TEVILO Å TEVILO znakov Å¡irine za oÅ¡tevilÄenje\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -5095,7 +5084,7 @@ msgstr ""
"privzame :.\n"
"Uporabite \\\\\\\\ za \\\\. SLOG je nekaj od naštetega:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -5124,46 +5113,46 @@ msgstr ""
" rn desno poravnano, brez vodilnih niÄel\n"
" rz desno poravnano, z vodilnimi niÄlami\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "prekoraÄitev Å¡tevilke vrstice"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "neveljaven slog oÅ¡tevilÄenja glave: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "neveljaven slog oÅ¡tevilÄenja telesa: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "neveljaven slog oÅ¡tevilÄenja noge: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "neveljavna zaÄetna Å¡tevilka vrstice: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "neveljaven vrstiÄni inkrement: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "neveljavno Å¡tevilo praznih vrstic: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "neveljavna Å¡irina polja s Å¡tevilko vrstice: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "neveljavna oblika oÅ¡tevilÄenja vrstic: %s"
@@ -5185,21 +5174,30 @@ msgstr ""
"Poženemo UKAZ, pri Äemer ignoriramo signale za prekinitev.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "ignoriramo vse argumente"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "odpiranje %s ni uspelo"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "izhod dodajamo na konec %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "nastavitev, da se kopija stderr zapre ob koncu izvajanja, ni uspela"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "preusmeritev standardnega izhoda za napake ni uspela"
@@ -6077,12 +6075,12 @@ msgstr "opozorilo: odveÄni argumenti zaÄenÅ¡i s %s so bili ignorirani"
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (za regularni izraz %s)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -6091,7 +6089,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [IZBIRA]... [VHOD]... (brez -G)\n"
" ali: %s -G [IZBIRA]... [VHOD [IZHOD]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -6100,10 +6098,10 @@ msgstr ""
"Izpis permutiranega kazala gesel v vhodnih datotekah, skupaj s kontekstom.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -6114,7 +6112,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=NIZ za oznaÄevanje okrajÅ¡anih vrstic uporabi "
"NIZ\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -6129,7 +6127,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGIZR za konce vrstic ali konce stavkov\n"
" -T, --format=tex izpis v obliki stavnega jezika tex\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6148,7 +6146,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=FILE preberi le seznam besed iz navedene "
"DATOTEKE\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6159,7 +6157,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - ni izvedeno -\n"
" -w, --width=Å TEVILO Å¡irina izhoda v znakih, brez sklicev\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6168,48 +6166,16 @@ msgstr ""
"Kadar DATOTEKA ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod. Privzeto\n"
"oznaÄevanje okrajÅ¡anih vrstic je »-F /«.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
-"spreminjate po pogojih, doloÄenih v »GNU General Public License«, izdani\n"
-"pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali novejÅ¡a, Äe razpolagate z "
-"njo).\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ta program se razširja v upanju, da je koristen, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI\n"
-"JAMSTVA, niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. Za\n"
-"podrobnosti si oglejte »GNU General Public License«.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Izvod »GNU General Public License« bi moral biti priložen temu programu;\n"
-"Äe ni, piÅ¡ite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n"
-"Floor, Boston, MA 02110-1301, ZDA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "neveljavna Å¡irina razmaka: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "izbira --reply je odsvetovana; namesto nje uporabite -i ali -f"
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -6218,11 +6184,6 @@ msgstr ""
"Izpišemo celotno pot trenutnega delovnega imenika.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoÄe odpreti"
-
#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -6297,107 +6258,107 @@ msgstr ""
" -s, --silent brez izpisa veÄine poroÄil o napakah\n"
" -v, --verbose z poroÄili o napakah\n"
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "menjava imenika v %s ni uspela"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "imenika %s ni mogoÄe odpreti"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s spremenjenih dev/ino"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr "iz imenika %s imenik ,..` ni dosegljiv"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoÄe ustvariti"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"POZOR: Cirkularna struktura imenikov.\n"
+"To skoraj gotovo pomeni resno napako v datoteÄnem sistemu.\n"
+"OBVESTITE UPRAVITELJA SISTEMA.\n"
+"Naslednja dva imenika imata isto Å¡tevilo inode:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoÄe odstraniti"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: naj se spustimo v imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? "
# POZOR!!! Razisci, kaj je misljeno!
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: naj se odstrani %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: naj se odstrani %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "odstranjena %s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "odstranjen imenik: %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"POZOR: Cirkularna struktura imenikov.\n"
-"To skoraj gotovo pomeni resno napako v datoteÄnem sistemu.\n"
-"OBVESTITE UPRAVITELJA SISTEMA.\n"
-"Naslednja dva imenika imata isto Å¡tevilo inode:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "menjava imenika v %s ni uspela"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ni mogoÄe odstraniti imenikov ».« ali »..«"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "imenika %s ni mogoÄe odstraniti"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "trenutnega imenika ni mogoÄe povrniti"
@@ -6534,7 +6495,7 @@ msgstr ""
"a«\n"
" -v, --verbose z diagnostiÄnim sporoÄilom za vsak obdelan imenik\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6545,13 +6506,12 @@ msgstr ""
" ali: %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n"
" ali: %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6564,8 +6524,8 @@ msgstr ""
" -w, --equal-width polja dopolni do enake Å¡irine z vodilnimi "
"niÄlami\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6573,8 +6533,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"ÄŒe sta bodisi PRVO bodisi KORAK izpuÅ¡Äena, se zanju uporabi privzeta\n"
@@ -6586,17 +6547,17 @@ msgstr ""
"s plavajoÄo vejico: %e, %f ali %g. Njihov pomen je enak kot pri klicu\n"
"printf.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "argument ni neveljavno Å¡tevilo v plavajoÄi vejici: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "neveljavno oblikovno doloÄilo: %s"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "pri izpisu polj enake Å¡irine ni dovoljeno podati oblikovnega doloÄila"
@@ -6630,26 +6591,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "neznana Å¡tevilka uporabnika (UID): %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "dodatne skupine ni mogoÄe nastaviti"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "nastavitev GID na %lu ni mogoÄa"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "nastavitev UID na %lu ni mogoÄa"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRE]... DATOTEKA [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6659,11 +6620,13 @@ msgstr ""
"drugo vsebino.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force po potrebi dovolimo pisanje na datoteko/enoto\n"
@@ -6671,7 +6634,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N uniÄimo podano Å¡tevilo bajtov (dovoljene pripone K, M, "
"G...)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6686,7 +6649,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero na koncu zapiÅ¡i prek datoteke niÄle, da se prikrije "
"uniÄenje\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6706,7 +6669,7 @@ msgstr ""
"navadnimi datotekami veÄina uporablja izbiro --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6726,7 +6689,7 @@ msgstr ""
"datoteÄnega sistema:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6748,7 +6711,7 @@ msgstr ""
" strežnik NFS podjetja Network Appliace\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6785,121 +6748,188 @@ msgstr ""
"in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n"
"mogoÄe rekonstruirati uniÄeno datoteko.\n"
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: klic fdatasync ni uspel"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: fsync ni uspel"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ni mogoÄe previti na zaÄetek"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: napaka med pisanjem pri odmiku %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: klic lseek ni uspel"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: datoteka prevelika"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: klic fstat ni uspel"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: neveljaven tip datoteke"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: velikost datoteke negativna"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: napaka pri krajšanju"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: klic fcntl ni uspel"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ni mogoÄe uniÄiti datoteke, v katero smemo le dodajati"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: brišemo"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: preimenovano v %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: ni mogoÄe odstraniti"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: odstranjeno"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: ni mogoÄe zapreti"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti za pisanje"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: neveljavno Å¡tevilo prehodov"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "podana je veÄ kot ena oblika izhoda"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: neveljavna velikost datoteke"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n"
+" ali: %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n"
+" ali: %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vsebino vseh DATOTEK na vhodu združimo, uredimo, in izpišemo na standarni "
+"izhod.\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "neveljavna vhodna izbira: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "neveljavna Å¡irina vrstice: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "podana je veÄ kot ena izhodna datoteka"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "ni moÄ podati izbire --reference in Å¡e izrecno navesti ZAÅ ÄŒITE"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "odveÄni operand %s"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6931,7 +6961,7 @@ msgstr "neveljaven Äasovni interval %s"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ure s stvarnim Äasom ni moÄ prebrati"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -6940,7 +6970,7 @@ msgstr ""
"izhod.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -6948,7 +6978,7 @@ msgstr ""
"Izbire pri urejanju:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6959,7 +6989,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order upoÅ¡tevaj samo Ärke, Å¡tevke in presledke\n"
" -f, --ignore-case male in velike Ärke so enakovredne\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6967,6 +6997,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6978,8 +7010,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse izpis v obrnjenem vrstnem redu\n"
"\n"
-#: src/sort.c:313
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6987,7 +7018,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -7006,7 +7036,7 @@ msgstr ""
" primerjav\n"
" -S, --buffer-size=VELIKOST doloÄi VELIKOST medpomnilnika\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -7028,12 +7058,12 @@ msgstr ""
" sicer izpiši samo prve od zaporednih enakih "
"vrstic\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated vrstice naj se zakljuÄijo z znakom NUL, ne LF\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7056,8 +7086,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VELIKOSTI lahko sledi ena od naslednji multiplikativnih pripon:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -7077,105 +7106,101 @@ msgstr ""
"obnašanje\n"
"(urejanje po Å¡tevilski vrednosti bajtov), uporabite LC_ALL=C.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "zaÄasne datoteke ni mogoÄe ustvariti"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "odpiranje ni uspelo"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "klic fflush ni uspel"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "zapiranje ni uspelo"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "pisanje ni uspelo"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "opozorilo: ni moÄ odstraniti %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "velikost urejanja"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "poizvedba po statusu ni uspela"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "branje ni uspelo"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: neurejenost: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "standardna napaka"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: neveljavno doloÄilo polja: %s"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: števec »%.*s« je prevelik"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: neveljaven Å¡tevec na zaÄetku %s"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "neveljavno število za »-«"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "neveljavno število za ».«"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "zablodeli znak v doloÄilu polja"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "neveljavno Å¡tevilo zaÄetka polja"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "Å¡tevilka polja je niÄ"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "znakovni zamik je niÄ"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "neveljavno število za »,«"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "podana je veÄ kot ena izhodna datoteka"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "dodatni operand %s pri izbiri -c ni dovoljen"
@@ -7269,40 +7294,44 @@ msgstr "Å¡tevec vrstic -%s%c... je prevelik"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "neveljavno Å¡tevilo vrstic: 0"
-#: src/stat.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:591
+#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
+msgstr "opozorilo: neprepoznana izbira »\\%c«"
-#: src/stat.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:626
+#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%%%c: neveljavna direktiva"
+msgstr "%s%s: neveljavna direktiva"
-#: src/stat.c:670
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "neveljavno ubežno zaporedje na koncu niza"
+msgstr "opozorilo: nagibnica na koncu formatnega doloÄila"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ni mogoÄe prebrati datoteÄnega sistema %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] DATOTEKA...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
" -L, --dereference follow links\n"
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
+"Izpis statusa datoteke ali datoteÄnega sistema.\n"
+"\n"
+" -L, --dereference s sledenjem povezav\n"
+" -f, --file-system izpis statusa datoteÄnega sistema, ne statusa "
+"datoteke\n"
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7311,8 +7340,14 @@ msgid ""
" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
+" -c, --format=OBLIKA namesto privzete uporabi podano OBLIKO;\n"
+" nova vrstica za vsako uporabo OBLIKE\n"
+" --printf=OBLIKA podobno kot --format, vendar s tolmaÄenjem ubežnih\n"
+" zaporedij in brez izpisa obvezne zakljuÄne nove \n"
+" verstice; Äe jo želite, dodajte \\n v OBLIKO.\n"
+" -t, --terse izpis podatkov v zgoÅ¡Äeni obliki\n"
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7330,7 +7365,7 @@ msgstr ""
" %b - Å tevilo dodeljenih blokov (glej %B)\n"
" %B - Velikost v bajtih za vsak blok, ki ga javi »%b«\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -7346,7 +7381,7 @@ msgstr ""
" %g - Å tevilka skupine (GID) lastnika\n"
" %G - Ime skupine lastnika\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -7366,7 +7401,7 @@ msgstr ""
" %t - Glavna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n"
" %T - Pomožna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -7387,7 +7422,7 @@ msgstr ""
" %z - ÄŒas zadnje spremembe inoda\n"
" %Z - ÄŒas zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7405,7 +7440,7 @@ msgstr ""
" %d - Å tevilo prostih inodov v datoteÄnem sistemu\n"
" %f - Å tevilo prostih blokov v datoteÄnem sistemu\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7917,37 +7952,38 @@ msgstr "%s: ni podatka o velikosti te enote"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "neveljaven celoÅ¡tevilÄni argument %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: ni mogoÄe odpreti /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "nastavitev skupin ni mogoÄa"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "nastavitev GID ni mogoÄa"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "nastavitev UID ni mogoÄa"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [-] [UPORABNIK [ARGUMENT]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7966,7 +8002,7 @@ msgstr ""
" -s, --shell=LUPINA poženemo navedeno LUPINO (Äe jo /etc/shells "
"dovoli)\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7975,21 +8011,21 @@ msgstr ""
"Minus - brez Äesarkoli pomeni isto kot -l. ÄŒe UPORABNIK ni naveden, se\n"
"privzame naduporabnik.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "uporabnik %s ne obstaja"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "napaÄno geslo"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "z omejeno ukazno lupino %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "opozorilo: imenik %s ni dosegljiv"
@@ -8018,7 +8054,7 @@ msgstr "Stanje na disku uskladimo s stanjem v diskovnem medpomnilniku.\n"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignoriramo vse argumente"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8031,15 +8067,15 @@ msgstr ""
"prevlada nad tu opisano razliÄico. Prosimo, obrnite se na dokumentacijo\n"
"vaše ukazne lupine za podrobnosti o podprtih izbirah.\n"
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ta navodila\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version razliÄica programa\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8050,7 +8086,7 @@ msgstr ""
"standardnega vhoda.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -8060,31 +8096,31 @@ msgstr ""
" -r, --regex loÄila obravnavamo kot regularne izraze\n"
" -s, --separator=NIZ vrstice naj loÄuje NIZ, ne znak za novo vrstico\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: klic seek ni uspel"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "zapis je prevelik"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "zaÄasne datoteke %s ni mogoÄe ustvariti"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "%s ni mogoÄe odpreti za pisanje"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: napaka pri pisanju"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "loÄilo ne more biti prazno"
@@ -8306,12 +8342,12 @@ msgstr "opozorilo: PID ignoriran; --pid=PID je uporabno samo pri sledenju"
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "opozorilo: izbira --pid=PID na tem sistemu ni podprta"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "sledenje %s po imenu ni mogoÄe"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "opozorilo: sledenje standardnemu vhodu za vekomaj ni uÄinkovito"
@@ -8787,7 +8823,7 @@ msgstr ""
"se\n"
"izvede po prevajanju in brisanju.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8796,55 +8832,55 @@ msgstr ""
"opozorilo: dvoumno osmiško ubežno zaporedje \\%c%c%c \n"
"\ttolmaÄimo kot dvobajtno zaporedje \\0%c%c, %c"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "meji obsega »%s-%s« nista navedeni v naraÅ¡ÄajoÄem abecednem redu"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "neveljavno Å¡tevilo ponavljanj %s v konstruktu [c*n]"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "manjkajoÄe ime razreda znakov »[::]«"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "manjkajoÄ znak za ekvivalenco razredov »[==]«"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "neveljaven razred znakov %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: operand ekvivalentnih razredov sme biti en sam znak"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "preveÄ znakov v množici"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "konstrukt ponovitev znaka [c*] se ne sme pojaviti v nizu 1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "kveÄjemu en konstrukt ponovitev znaka [c*] se sme pojaviti v nizu 2"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "izrazi [=c=] se pri prevedbi ne smejo pojavljati v nizu 2"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "kadar ne krajšamo niza 1, mora biti niz 2 neprazen"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8852,7 +8888,7 @@ msgstr ""
"pri prevedbi s komplementi znakovnih razredov mora\n"
"niz 2 preslikati vse znake iz domene v enega"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8860,19 +8896,19 @@ msgstr ""
"edina razreda znakov, ki se smeta pri prevedbi pojaviti v nizu 2,\n"
"sta »upper« in »lower«"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "konstrukt [c*] se sme pojaviti v nizu 2 le pri prevedbi"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Pri prevedbi morata biti podana dva niza."
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "Kadar briÅ¡emo brez veÄkratnega stiskanja, sme biti podan samo en niz."
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "neporavnana konstrukta [:upper:] in/ali [:lower:]"
@@ -8889,10 +8925,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "ZakljuÄi s statusno kodo, ki kaže uspeh."
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr "ZakljuÄi s statusno kodo, ki kaže neuspeh."
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -9189,7 +9221,7 @@ msgstr ""
"ÄŒe DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. ObiÄajno je DATOTEKA %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9206,14 +9238,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars izpis Å¡tevila znakov\n"
" -l, --lines izpis Å¡tevila vrstic\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length izpišemo dolžino najdaljše vrstice\n"
" -w, --words izpišemo število besed\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " staro "
@@ -9388,6 +9428,16 @@ msgstr ""
"Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto »y«).\n"
"\n"
+# ! INEXACT
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoÄe spremeniti"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "dostop do imenika %s ni mogoÄ"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "imena skupine, ki pripada Å¡tevilÄnemu UID, ni mogoÄe ugotoviti"
+
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -9395,9 +9445,39 @@ msgstr ""
#~ " --no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo posebej (privzeto)\n"
#~ " --preserve-root ne dovoli rekurzivnega dela na »/«\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e pri izpisu tolmaÄi spodaj navedene ubežna zaporedja\n"
+#~ " -E onemogoÄi tolmaÄenje ubežnih zaporedij v NIZIH "
+#~ "(privzeto)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "opozorilo: neprenosljiv osnovni regularni izraz: %s : uporaba »^« kot\n"
+#~ "prvega znaka v osnovnem regularnem izrazu ni prenosljiva, ignorirano"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "neprepoznana izbira »-%c«"
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "vrnitev v delovni imenik ni mogoÄa"
+
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "vrnitev v trenutni imenik ni mogoÄa"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "simbolna povezava %s na %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "trda povezava %s na %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "ni mogoÄe spremeniti dovoljenj za imenik %s"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "ni mogoÄe spremeniti dovoljenj za FIFO %s"
@@ -9405,21 +9485,40 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ni mogoÄe nastaviti dovoljenj za %s"
#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Izpis statusa datoteke ali datoteÄnega sistema.\n"
+#~ "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
+#~ "spreminjate po pogojih, doloÄenih v »GNU General Public License«, izdani\n"
+#~ "pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali novejÅ¡a, Äe razpolagate z "
+#~ "njo).\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system izpis statusa datoteÄnega sistema, ne statusa "
-#~ "datoteke\n"
-#~ " -c, --format=OBLIKA namesto privzete uporabi podano OBLIKO\n"
-#~ " -L, --dereference s sledenjem povezav\n"
-#~ " -t, --terse izpis podatkov v zgoÅ¡Äeni obliki\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta program se razširja v upanju, da je koristen, vendar BREZ "
+#~ "KAKRÅ NEGAKOLI\n"
+#~ "JAMSTVA, niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. "
+#~ "Za\n"
+#~ "podrobnosti si oglejte »GNU General Public License«.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvod »GNU General Public License« bi moral biti priložen temu programu;\n"
+#~ "Äe ni, piÅ¡ite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n"
+#~ "Floor, Boston, MA 02110-1301, ZDA.\n"
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoÄa"
@@ -9433,12 +9532,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
#~ msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoÄ"
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "simbolna povezava %s na %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "trda povezava %s na %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
@@ -9457,6 +9550,29 @@ msgstr ""
#~ "vprašanj\n"
#~ " -i, --interactive zahtevamo potrditev pred vsakim brisanjem\n"
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "ZakljuÄi s statusno kodo, ki kaže neuspeh."
+
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "ni mogoÄe pisati prek imenika %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
+#~ "status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izpis statusa datoteke ali datoteÄnega sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --file-system izpis statusa datoteÄnega sistema, ne statusa "
+#~ "datoteke\n"
+#~ " -c, --format=OBLIKA namesto privzete uporabi podano OBLIKO\n"
+#~ " -L, --dereference s sledenjem povezav\n"
+#~ " -t, --terse izpis podatkov v zgoÅ¡Äeni obliki\n"
+
#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
#~ msgstr "Opozorilo: izbira »-l« je odsvetovana; uporabite »-L«"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 000000000..f7abad383
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,8274 @@
+# Serbian translation of sh-utils
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sh-utils 2.0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:02+0100\n"
+"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
+#: src/copy.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
+
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент %s за %s"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "неједнозначан аргумент %s за %s"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Допуштени аргументи Ñу:"
+
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
+#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
+#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+msgid "write error"
+msgstr "грешка при упиÑу"
+
+#: lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ðепозната ÑиÑтемÑка грешка"
+
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "не могу да поÑтавим датум"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "обична празна датотека"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "обична датотека"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "директоријум"
+
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "нарочита блоковÑка датотека"
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "нарочита знаковна датотека"
+
+# пупи — први уђе, први изађе
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "фифо"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "Ñимболичка веза"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "Ñокет"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "ред порука"
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "Ñемафор"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "дељена меморијÑки објекат"
+
+#: lib/file-type.c:73
+#, fuzzy
+msgid "typed memory object"
+msgstr "дељена меморијÑки објекат"
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "чудна датотека"
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:56
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "грешка при упиÑу"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ðепозната ÑиÑтемÑка грешка"
+
+#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опција „%s“ је двоÑмиÑлена\n"
+
+#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
+
+#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
+
+#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
+
+#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
+
+#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
+
+#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: недозвољена опција -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: лоша опција -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опција „-W %s“ је неодређена\n"
+
+#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "величина блока"
+
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
+
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "меморија иÑтрошена"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr ""
+"ИÑпиши пуно име за текући радни директоријум.\n"
+"\n"
+
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "„"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "“"
+
+#: lib/randread.c:125
+#, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
+#, c-format
+msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:24
+#, c-format
+msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:26
+msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYдДdD]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nNнÐ]"
+
+#: lib/unicodeio.c:153
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "функција iconv није употребљива"
+
+#: lib/unicodeio.c:155
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "функција iconv није доÑтупна"
+
+#: lib/unicodeio.c:162
+msgid "character out of range"
+msgstr "знак ван опÑега"
+
+#: lib/unicodeio.c:226
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "не могу да претворим U+%04X у локални Ñкуп знакова"
+
+#: lib/unicodeio.c:228
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "не могу да претворим U+%04X у локални Ñкуп знакова: %s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "неиÑправан кориÑник"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "неиÑправна група"
+
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "неиÑправан кориÑник"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "ÐапиÑао: %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "ÐапиÑао: %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "ÐапиÑао: %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "ÐапиÑао: %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "ÐапиÑао: %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "неуÑпешно поређење ниÑки"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "ПоÑтавите LC_ALL='C' да заобиђете проблем."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
+#: lib/xfts.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "неуÑпешно поређење ниÑки"
+
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Поређене Ñу ниÑке %s и %s."
+
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
+#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
+
+#: src/base64.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:69
+msgid ""
+" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
+"76).\n"
+" Use 0 to disable line wrapping.\n"
+"\n"
+" -d, --decode Decode data.\n"
+" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --help Display this help and exit.\n"
+" --version Output version information and exit.\n"
+msgstr " --version иÑпиши податке о издању и заврши\n"
+
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
+"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
+"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
+"the encoded stream.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
+#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пријавите грешке на <%s>.\n"
+
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+msgid "read error"
+msgstr "грешка при читању"
+
+#: src/base64.c:221
+#, fuzzy
+msgid "invalid input"
+msgstr "неиÑправан кориÑник"
+
+#: src/base64.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid wrap size: %s"
+msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
+
+#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
+#, fuzzy
+msgid "closing standard input"
+msgstr "Ñтандардни улаз"
+
+#: src/basename.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s ИМЕ [СУФИКС]\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/basename.c:60
+msgid ""
+"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
+"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиши ИМЕ без водећих директоријума.\n"
+"Уколико је наведен, такође уклања и крајњи СУФИКС.\n"
+"\n"
+
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
+#, fuzzy
+msgid "missing operand"
+msgstr "недоÑтаје операнд за „%s“"
+
+#: src/cat.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
+
+#: src/cat.c:99
+msgid ""
+"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
+" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
+" -e equivalent to -vE\n"
+" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
+" -n, --number number all output lines\n"
+" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:109
+msgid ""
+" -t equivalent to -vT\n"
+" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
+" -u (ignored)\n"
+" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
+msgstr "не могу да уђем у директоријум %s"
+
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+msgid "standard output"
+msgstr "Ñтандардни излаз"
+
+#: src/cat.c:720
+#, c-format
+msgid "%s: input file is output file"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group %s"
+msgstr "неиÑправна група"
+
+#: src/chgrp.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
+
+#: src/chgrp.c:118
+msgid ""
+"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
+"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
+msgid ""
+" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
+"referenced\n"
+" file (useful only on systems that can change the\n"
+" ownership of a symlink)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:135
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
+" GROUP value\n"
+" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
+msgid ""
+"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
+"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
+"one takes effect.\n"
+"\n"
+" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
+" to a directory, traverse it\n"
+" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
+" encountered\n"
+" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
+msgid "-R -h requires -P"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing operand after %s"
+msgstr "недоÑтаје операнд за „%s“"
+
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#, c-format
+msgid "failed to get attributes of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:129
+#, c-format
+msgid "getting new attributes of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
+#, c-format
+msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:161
+#, c-format
+msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:164
+#, c-format
+msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:167
+#, c-format
+msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "не могу да поÑтавим групе"
+
+#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/chmod.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changing permissions of %s"
+msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
+
+#: src/chmod.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
+
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+msgid "fts_read failed"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
+
+#: src/chmod.c:335
+msgid ""
+"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+"made\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:340
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:344
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
+" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:352
+msgid ""
+"\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:463
+msgid "cannot combine mode and --reference options"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mode: %s"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/chown-core.c:141
+#, c-format
+msgid "changed ownership of %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:142
+#, c-format
+msgid "changed group of %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no change to ownership of %s\n"
+msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
+
+#: src/chown-core.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
+msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
+
+#: src/chown-core.c:147
+#, c-format
+msgid "failed to change group of %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change ownership of %s\n"
+msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
+
+#: src/chown-core.c:151
+#, c-format
+msgid "ownership of %s retained as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:152
+#, c-format
+msgid "group of %s retained as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:153
+#, c-format
+msgid "ownership of %s retained\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot dereference %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/chown-core.c:395
+#, c-format
+msgid "changing ownership of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changing group of %s"
+msgstr "не могу да променим влаÑника и/или групу за %s"
+
+#: src/chown.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
+
+#: src/chown.c:99
+msgid ""
+"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
+"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
+"RFILE.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown.c:112
+msgid ""
+" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
+" change the owner and/or group of each file only if\n"
+" its current owner and/or group match those "
+"specified\n"
+" here. Either may be omitted, in which case a "
+"match\n"
+" is not required for the omitted attribute.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown.c:123
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
+" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown.c:145
+msgid ""
+"\n"
+"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
+"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
+"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s ÐОВИ-КОРЕР[ÐÐРЕДБÐ...]\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/chroot.c:50
+msgid ""
+"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Покрени ÐÐРЕДБУ Ñа кореним директоријумом поÑтављеним на ÐОВИ-КОРЕÐ.\n"
+"\n"
+
+#: src/chroot.c:56
+msgid ""
+"\n"
+"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Уколико наредба није дата, покрени „${SHELL} -i“ (уобичајено: /bin/sh).\n"
+
+#: src/chroot.c:89
+#, c-format
+msgid "cannot change root directory to %s"
+msgstr "не могу променити корени директоријум на %s"
+
+#: src/chroot.c:92
+msgid "cannot chdir to root directory"
+msgstr "не могу да уђем у корени директоријум"
+
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
+#, c-format
+msgid "cannot run command %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cksum.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: file too long"
+msgstr ""
+
+#: src/cksum.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [FILE]...\n"
+" or: %s [OPTION]\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [БРОЈ]...\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/cksum.c:273
+msgid ""
+"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
+
+#: src/comm.c:77
+msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:80
+msgid ""
+"\n"
+"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
+"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
+"and column three contains lines common to both files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:86
+msgid ""
+"\n"
+" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
+" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
+" -3 suppress lines that appear in both files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:222
+#, c-format
+msgid "failed to lookup file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:227
+#, c-format
+msgid "failed to preserve authorship for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
+#, c-format
+msgid "cannot open %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot fstat %s"
+msgstr "не могу да поÑтавим датум"
+
+#: src/copy.c:276
+#, c-format
+msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/copy.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create regular file %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
+#, c-format
+msgid "reading %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot lseek %s"
+msgstr "не могу да поÑтавим групе"
+
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
+#, c-format
+msgid "writing %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite %s? "
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting directory %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/copy.c:1002
+#, c-format
+msgid "warning: source file %s specified more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
+#, c-format
+msgid "%s and %s are the same file"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr "не могу да уђем у директоријум %s"
+
+#: src/copy.c:1081
+#, c-format
+msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/copy.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
+msgstr "не могу да уђем у директоријум %s"
+
+#: src/copy.c:1189
+#, c-format
+msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1190
+#, c-format
+msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot backup %s"
+msgstr "не могу да поÑтавим групе"
+
+#: src/copy.c:1248
+#, c-format
+msgid " (backup: %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
+msgstr "не могу променити корени директоријум на %s"
+
+#: src/copy.c:1328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not create hard link %s to directory %s"
+msgstr "не могу да уђем у директоријум %s"
+
+#: src/copy.c:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create hard link %s to %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/copy.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
+msgstr "не могу променити корени директоријум на %s"
+
+#: src/copy.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "не могу да поÑтавим име рачунара на „%s“"
+
+#: src/copy.c:1449
+#, c-format
+msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1477
+#, c-format
+msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1574
+#, c-format
+msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/copy.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create link %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create fifo %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/copy.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create special file %s"
+msgstr "нарочита знаковна датотека"
+
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read symbolic link %s"
+msgstr "Ñимболичка веза"
+
+#: src/copy.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create symbolic link %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/copy.c:1708
+#, c-format
+msgid "%s has unknown file type"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
+#, c-format
+msgid "cannot un-backup %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1799
+#, c-format
+msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
+" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
+
+#: src/cp.c:164
+msgid ""
+"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgstr "Обавезни аргументи дугих опција Ñу обавезни и за кратке опције.\n"
+
+#: src/cp.c:171
+msgid ""
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" --copy-contents copy contents of special files when "
+"recursive\n"
+" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:178
+msgid ""
+" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
+" opened, remove it and try again\n"
+" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+" -H follow command-line symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:184
+msgid ""
+" -l, --link link files instead of copying\n"
+" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:188
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:191
+msgid ""
+" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
+" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
+" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
+" additional attributes: links, all\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:197
+msgid ""
+" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:201
+msgid ""
+" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
+" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
+" attempting to open it (contrast with --"
+"force)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:206
+msgid ""
+" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
+" argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:211
+msgid ""
+" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:217
+msgid ""
+" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
+" than the destination file or when the\n"
+" destination file is missing\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:226
+msgid ""
+"\n"
+"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
+"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
+"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
+"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
+"bytes.\n"
+"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:235
+msgid ""
+"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
+"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
+msgid ""
+" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
+" numbered, t make numbered backups\n"
+" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
+" simple, never always make simple backups\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
+"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
+"regular file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:315
+#, c-format
+msgid "failed to preserve times for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to preserve permissions for %s"
+msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
+
+#: src/cp.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot make directory %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s већ поÑтоји, а није директоријум"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#, c-format
+msgid "accessing %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
+#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target %s is not a directory"
+msgstr "„%s“ није директоријум"
+
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
+#: src/touch.c:412
+#, fuzzy
+msgid "missing file operand"
+msgstr "недоÑтаје операнд за „%s“"
+
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing destination file operand after %s"
+msgstr "недоÑтаје операнд за „%s“"
+
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
+msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:678
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
+msgid "symbolic links are not supported on this system"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "multiple target directories specified"
+msgstr "наведено више опција -l или -t"
+
+#: src/cp.c:1016
+msgid "cannot make both hard and symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
+msgid "backup type"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:540
+msgid "input disappeared"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line number out of range"
+msgstr "знак ван опÑега"
+
+#: src/csplit.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
+#, c-format
+msgid " on repetition %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+msgid "error in regular expression search"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
+msgstr "грешка при упиÑу"
+
+#: src/csplit.c:1059
+#, c-format
+msgid "%s: integer expected after delimiter"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1075
+#, c-format
+msgid "%s: `}' is required in repeat count"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1085
+#, c-format
+msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid regular expression: %s"
+msgstr "%s: неиÑправан ИБ процеÑа"
+
+#: src/csplit.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid pattern"
+msgstr "%s: неиÑправан Ñигнал"
+
+#: src/csplit.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s: line number must be greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1171
+#, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1177
+#, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "invalid format width"
+msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
+
+#: src/csplit.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "invalid format precision"
+msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
+
+#: src/csplit.c:1272
+msgid "missing conversion specifier in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1278
+#, c-format
+msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1281
+#, c-format
+msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1304
+#, c-format
+msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1319
+#, c-format
+msgid "missing %% conversion specification in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number"
+msgstr "неиÑправан кориÑник"
+
+#: src/csplit.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
+
+#: src/csplit.c:1458
+msgid ""
+"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
+"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1466
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
+" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
+" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1471
+msgid ""
+" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
+" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
+" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1478
+msgid ""
+"\n"
+"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1482
+msgid ""
+"\n"
+" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
+" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
+" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
+" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
+" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
+"\n"
+"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
+
+#: src/cut.c:192
+msgid ""
+"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:199
+msgid ""
+" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
+" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
+" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:204
+msgid ""
+" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
+" that contains no delimiter character, unless\n"
+" the -s option is specified\n"
+" -n (ignored)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:210
+msgid ""
+" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
+" or fields.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:214
+msgid ""
+" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
+" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
+" the default is to use the input delimiter\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:221
+msgid ""
+"\n"
+"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
+"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
+"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
+"Each range is one of:\n"
+"\n"
+" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
+" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
+" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
+" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
+#, fuzzy
+msgid "invalid byte or field list"
+msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
+
+#: src/cut.c:467
+#, c-format
+msgid "byte offset %s is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:470
+#, c-format
+msgid "field number %s is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
+#, fuzzy
+msgid "only one type of list may be specified"
+msgstr "може Ñе навеÑти Ñамо један уређај"
+
+#: src/cut.c:790
+msgid "the delimiter must be a single character"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:825
+msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:828
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:832
+msgid ""
+"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
+"\tonly when operating on fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:848
+msgid "missing list of fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:850
+msgid "missing list of positions"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
+" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [+ОБЛИК]\n"
+" или: %s [-u|--utc|--universal] [ММДДччмм[[Ð’Ð’]ГГ][.ÑÑ]]\n"
+
+#: src/date.c:137
+msgid ""
+"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+"\n"
+" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
+" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
+" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
+msgstr ""
+" -r, --reference=ДÐТОТЕКРприкажи време поÑледње измене ДÐТОТЕКЕ\n"
+" -R, --rfc-822 иÑпиши датум у облику у Ñкладу Ñа RFC-822\n"
+" -s, --set=ÐИСКРпоÑтави време одређено ÐИСКОМ\n"
+" -u, --utc, --universal иÑпиши или поÑтави универзално време\n"
+
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
+"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" %% a literal %\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ОБЛИК одређује иÑпиÑ. Једна доÑтупна опција за други облик одређује \n"
+"координиÑано универзално време (УТ). Препознати низови Ñу:\n"
+"\n"
+" %% Ñамо %\n"
+" %a Ñкраћено име дана у недељи из локалитета (пон..нед)\n"
+
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
+msgstr ""
+" %A пуно име дана из локалитета, променљиве дужине (понедељак..недеља)\n"
+" %b Ñкраћено име меÑеца из локалитета (јан..дец)\n"
+" %B пуно име меÑеца из локалитета, променљиве дужине (јануар..децембар)\n"
+" %c датум и време из локалитета (Ñубота, 04. новембар 1989. 12:02:33 "
+"CET)\n"
+
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
+msgstr ""
+" %C век (година подељена Ñа 100 и заокругљена на цео број) [00-99]\n"
+" %d дан у меÑецу (01..31)\n"
+" %D датум (дд/мм/гг)\n"
+" %e дан у меÑецу, допуњен празнином ( 1..31)\n"
+
+#: src/date.c:174
+msgid ""
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
+" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:179
+msgid ""
+" %h same as %b\n"
+" %H hour (00..23)\n"
+" %I hour (01..12)\n"
+" %j day of year (001..366)\n"
+msgstr ""
+" %h иÑто што и %b\n"
+" %H Ñ‡Ð°Ñ (00..23)\n"
+" %I Ñ‡Ð°Ñ (01..12)\n"
+" %j дан у години (001..366)\n"
+
+#: src/date.c:185
+msgid ""
+" %k hour ( 0..23)\n"
+" %l hour ( 1..12)\n"
+" %m month (01..12)\n"
+" %M minute (00..59)\n"
+msgstr ""
+" %k Ñ‡Ð°Ñ ( 0..23)\n"
+" %l Ñ‡Ð°Ñ ( 1..12)\n"
+" %m меÑец (01..12)\n"
+" %M минут (00..59)\n"
+
+# bug: %r is simply "time with seconds" in Serbian locale
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %n a newline\n"
+" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
+msgstr ""
+" %n нови ред\n"
+" %N наноÑекунде (000000000..999999999)\n"
+" %p ознака преподнева и поÑлеподнева великим Ñловима (чеÑто празно)\n"
+" %P ознака преподнева и поÑлеподнева малим Ñловима (чеÑто празно)\n"
+" %r време, 12-чаÑовни облик (чч:мм:ÑÑ)\n"
+" %R време, 24-чаÑовни облик (чч:мм)\n"
+" %s Ñекунди од „00:00:00 1970-01-01 UTC“ (ГÐУ проширење)\n"
+
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
+msgstr ""
+" %S Ñекунде (00..60)\n"
+" %t водоравни табулатор\n"
+" %T време, 24-чаÑовни облик (чч:мм:ÑÑ)\n"
+" %u дан у Ñедмици (1..7); 1 предÑтавља понедељак\n"
+
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
+" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
+" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
+msgstr ""
+" %U број Ñедмице у години Ñа недељом као првим даном Ñедмице (00..53)\n"
+" %V број Ñедмице у години Ñа понедељком као првим даном Ñедмице (01..53)\n"
+" %w дан у Ñедмици (0..6); 0 предÑтавља недељу\n"
+" %W број Ñедмице у години Ñа понедељком као првим даном Ñедмице (00..53)\n"
+
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
+" %y last two digits of year (00..99)\n"
+" %Y year\n"
+msgstr ""
+" %x приказ датума према локалитету (дд.мм.гг.)\n"
+" %X приказ времена према локалитету (%H:%M:%S)\n"
+" %y две поÑледње цифре године (00..99)\n"
+" %Y година (1970...)\n"
+
+#: src/date.c:218
+msgid ""
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
+"+05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
+"\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
+"\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
+msgid "standard input"
+msgstr "Ñтандардни улаз"
+
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "наведено више опција -l или -t"
+
+#: src/date.c:413
+msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
+msgstr "опције које наводе датуме за иÑÐ¿Ð¸Ñ Ñу међу Ñобом иÑкључиве"
+
+#: src/date.c:420
+msgid "the options to print and set the time may not be used together"
+msgstr "опције за иÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¸ поÑтављање времена Ñе не могу иÑтовремено кориÑтити"
+
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
+"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
+"argument must be a format string beginning with `+'."
+msgstr ""
+"аргументу „%s“ недоÑтаје водећи „+“;\n"
+"Када Ñе кориÑти опција за навођење датума, Ñваки аргумент\n"
+"који није опција мора бити ниÑка облика која почиње Ñа „+“."
+
+#: src/date.c:518
+msgid "cannot set date"
+msgstr "не могу да поÑтавим датум"
+
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %s is out of range"
+msgstr "знак ван опÑега"
+
+#: src/dd.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPERAND]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [БРОЈ]...\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/dd.c:409
+msgid ""
+"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
+"\n"
+" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
+" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
+" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
+" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
+" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:418
+msgid ""
+" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
+" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
+" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
+" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
+" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
+" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
+" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
+" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:428
+msgid ""
+"\n"
+"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
+"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
+"Each CONV symbol may be:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:437
+msgid ""
+" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
+" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
+" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
+" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
+" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
+" lcase change upper case to lower case\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:445
+msgid ""
+" nocreat do not create the output file\n"
+" excl fail if the output file already exists\n"
+" notrunc do not truncate the output file\n"
+" ucase change lower case to upper case\n"
+" swab swap every pair of input bytes\n"
+" noerror continue after read errors\n"
+" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
+" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
+" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
+" fsync likewise, but also write metadata\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:457
+msgid ""
+"\n"
+"Each FLAG symbol may be:\n"
+"\n"
+" append append mode (makes sense only for output)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:464
+msgid " direct use direct I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:466
+msgid " directory fail unless a directory\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:468
+msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:470
+msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:472
+msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:474
+msgid " noatime do not update access time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:479
+msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:481
+msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:483
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:485
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
+"\n"
+" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" 18335302+0 records in\n"
+" 18335302+0 records out\n"
+" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"Options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:551
+#, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/dd.c:563
+#, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/dd.c:581
+msgid "Infinity B"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:585
+#, c-format
+msgid ", %g second, %s/s\n"
+msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/dd.c:595
+#, c-format
+msgid "closing input file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:602
+#, c-format
+msgid "closing output file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
+#, c-format
+msgid "writing to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s"
+msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
+
+#: src/dd.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid conversion: %s"
+msgstr "неиÑправна опција „%s“"
+
+#: src/dd.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input flag: %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент у покретном зарезу: %s"
+
+#: src/dd.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid output flag: %s"
+msgstr "неиÑправна опција „%s“"
+
+#: src/dd.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid status flag: %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент %s за %s"
+
+#: src/dd.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s=%s"
+msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
+
+#: src/dd.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number %s"
+msgstr "неиÑправан кориÑник"
+
+#: src/dd.c:958
+msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:960
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine block and unblock"
+msgstr "не може Ñе изоÑтавити и кориÑник и група"
+
+#: src/dd.c:962
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine lcase and ucase"
+msgstr "не може Ñе изоÑтавити и кориÑник и група"
+
+#: src/dd.c:964
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine excl and nocreat"
+msgstr "не могу да Ñлажем Ñигнале Ñа -l или -t"
+
+#: src/dd.c:1110
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
+" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek"
+msgstr "не могу да поÑтавим датум"
+
+#: src/dd.c:1204
+#, c-format
+msgid "offset overflow while reading file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1216
+msgid "warning: screwy file offset after failed read"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1220
+msgid "cannot work around kernel bug after all"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1363
+#, c-format
+msgid "setting flags for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1601
+#, c-format
+msgid "fdatasync failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
+msgid "fsync failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1697
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1718
+#, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:152
+msgid "Filesystem Type"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:154
+msgid "Filesystem "
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:157
+#, c-format
+msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:161
+#, c-format
+msgid " Size Used Avail Use%%"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:163
+#, c-format
+msgid " Size Used Avail Use%%"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:166
+#, c-format
+msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:197
+#, c-format
+msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:201
+#, c-format
+msgid " Mounted on\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:453
+msgid "cannot get current directory"
+msgstr "не могу да Ñазнам текући директоријум"
+
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to directory %s"
+msgstr "не могу променити корени директоријум на %s"
+
+#: src/df.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat current directory (now %s)"
+msgstr "не могу да Ñазнам текући директоријум"
+
+#: src/df.c:726
+msgid ""
+"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
+"or all file systems by default.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:734
+msgid ""
+" -a, --all include dummy file systems\n"
+" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
+" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:740
+msgid ""
+" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+" -l, --local limit listing to local file systems\n"
+" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
+"(default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:746
+msgid ""
+" -P, --portability use the POSIX output format\n"
+" --sync invoke sync before getting usage info\n"
+" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
+" -T, --print-type print file system type\n"
+" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
+" -v (ignored)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:875
+#, c-format
+msgid "file system type %s both selected and excluded"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:915
+msgid "Warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:918
+#, c-format
+msgid "%scannot read table of mounted file systems"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
+
+#: src/dircolors.c:106
+msgid ""
+"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
+"\n"
+"Determine format of output:\n"
+" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
+" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
+" -p, --print-database output defaults\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:116
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
+"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
+"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:294
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
+msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
+
+#: src/dircolors.c:367
+msgid "<internal>"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the options to output dircolors' internal database and\n"
+"to select a shell syntax are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"опције за опширан иÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¸ прилагођен stty-у Ñе међу Ñобом \n"
+"иÑкључују"
+
+#: src/dircolors.c:458
+msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:481
+msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
+msgstr ""
+
+#: src/dirname.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NAME\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s ИМЕ\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/dirname.c:54
+msgid ""
+"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
+"output `.' (meaning the current directory).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиши ИМЕ Ñа уклоњеним завршним /делом; ако ИМЕ не Ñадржи коÑе црте (/),\n"
+"иÑпиши „.“ (што означава текући директоријум).\n"
+"\n"
+
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [ÐИСКÐ]...\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/du.c:284
+msgid ""
+"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:291
+msgid ""
+" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
+" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
+"although\n"
+" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
+" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
+" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
+" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
+" -c, --total produce a grand total\n"
+" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:302
+msgid ""
+" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
+" names specified in file F\n"
+" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
+" change to be equivalent to --dereference-args (-"
+"D)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
+" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
+" -m like --block-size=1M\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:313
+msgid ""
+" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
+" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
+"default)\n"
+" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
+"newline\n"
+" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
+" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
+" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
+"FILE.\n"
+" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
+" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
+"all)\n"
+" only if it is N or fewer levels below the command\n"
+" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
+" --summarize\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:329
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
+msgid "total"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:749
+msgid ""
+"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
+"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid maximum depth %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
+
+#: src/du.c:786
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:868
+msgid "cannot both summarize and show all entries"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:875
+msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:881
+#, c-format
+msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
+msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read file names from %s"
+msgstr "не могу да нађем име за групу ИБ-а %u"
+
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
+msgid "invalid zero-length file name"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:64
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ÐИСКÐ]...\n"
+
+#: src/echo.c:65
+msgid ""
+"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+"\n"
+" -n do not output the trailing newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:71
+msgid ""
+" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
+"\n"
+" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+" \\a alert (BEL)\n"
+" \\b backspace\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Без -E, Ñледеће ниÑке Ñе препознају и прерађују:\n"
+"\n"
+" \\ÐÐРзнак Ñа ÐСКРИ кодом ÐÐÐ (октално)\n"
+" \\\\ обрнута коÑа црта\n"
+" \\a звонце (BEL)\n"
+" \\b бриÑање једног знака\n"
+
+# \f и \r Ñигурно може и боље
+#: src/echo.c:89
+msgid ""
+" \\c suppress trailing newline\n"
+" \\f form feed\n"
+" \\n new line\n"
+" \\r carriage return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+" \\v vertical tab\n"
+msgstr ""
+" \\c одÑтрани пратећи знак за нови ред\n"
+" \\f попуни Ñтрану\n"
+" \\n нови ред\n"
+" \\r на почетак реда\n"
+" \\t водоравни табулатор\n"
+" \\v уÑправни табулатор\n"
+
+#: src/env.c:118
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [-] [ИМЕ=ВРЕДÐОСТ]... [ÐÐРЕДБР[ÐРГ]...]\n"
+
+#: src/env.c:121
+msgid ""
+"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
+"\n"
+" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
+" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
+msgstr ""
+"ПоÑтави Ñвако ИМЕ на ВРЕДÐОСТ у окружењу и покрени ÐÐРЕДБУ.\n"
+"\n"
+" -i, --ignore-environment почни у празном окружењу\n"
+" -u, --unset=NAME уклони променљиву из окружења\n"
+
+#: src/env.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ЈедноÑтавно „-“ повлачи „-i“. Ðко нема ÐÐРЕДБЕ, иÑпиши добијено окружење.\n"
+
+#: src/expand.c:115
+msgid ""
+"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:123
+msgid ""
+" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
+" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:127
+msgid ""
+" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
+#, c-format
+msgid "tab stop is too large %s"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
+msgstr "путања „%s“ Ñадржи непреноÑиви знак „%c“"
+
+#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
+msgid "tab size cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
+msgid "tab sizes must be ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
+msgid "input line is too long"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s EXPRESSION\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s ИЗРÐЗ\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/expr.c:110
+msgid ""
+"\n"
+"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
+"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
+"\n"
+" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
+"\n"
+" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ИÑпиши вредноÑÑ‚ ИЗРÐЗРна Ñтандардни излаз. Празан ред иÑпод раздваја\n"
+"групе Ñа раÑтућим првенÑтвом. ИЗРÐЗ може бити:\n"
+"\n"
+" ÐРГ1 | ÐРГ2 ÐРГ1 ако није празан или 0, иначе ÐРГ2\n"
+"\n"
+" ÐРГ1 & ÐРГ2 ÐРГ1 ако ниједан аргумент није празан или 0, иначе 0\n"
+
+#: src/expr.c:119
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
+" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
+" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
+" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
+" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
+" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ÐРГ1 < ÐРГ2 ÐРГ1 је мањи од ÐРГ2\n"
+" ÐРГ1 <= ÐРГ2 ÐРГ1 је мањи од или једнак Ñа ÐРГ2\n"
+" ÐРГ1 = ÐРГ2 ÐРГ1 је једнак Ñа ÐРГ2\n"
+" ÐРГ1 != ÐРГ2 ÐРГ1 је различит од ÐРГ2\n"
+" ÐРГ1 >= ÐРГ2 ÐРГ1 је већи од или једнак Ñа ÐРГ2\n"
+" ÐРГ1 > ÐРГ2 ÐРГ1 је вечи од ÐРГ2\n"
+
+# да ли је нама потребно ово „аритметички“?
+#: src/expr.c:128
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
+" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ÐРГ1 + ÐРГ2 аритметички збир ÐРГ1 и ÐРГ2\n"
+" ÐРГ1 - ÐРГ2 аритметичка разлика ÐРГ1 и ÐРГ2\n"
+
+# bug: this should be marked as no-c-format
+# ово Ñам решио тако што Ñам кориÑтио латинично „Ð“ — иÑправити ово што пре!
+#: src/expr.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
+" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
+" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ÐРГ1 * ÐРГ2 аритметички производ ÐРГ1 и ÐРГ2\n"
+" ÐРГ1 / ÐРГ2 аритметички количник при дељењу ÐРГ1 Ñа ÐРГ2\n"
+" ÐРГ1 % AРГ2 аритметички оÑтатак при дељењу ÐРГ1 Ñа ÐРГ2\n"
+
+#: src/expr.c:139
+msgid ""
+"\n"
+" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
+"\n"
+" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
+" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
+" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
+" length STRING length of STRING\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ÐИСКР: РЕГИЗ везано поклапање обраÑца РЕГИЗ у ÐИСКÐ\n"
+"\n"
+" match ÐИСКРРЕГИЗ иÑто што и ÐИСКР: РЕГИЗ\n"
+" substr ÐИСКРПОЧ ДУЖИÐРподниÑка ÐИСКЕ, ПОЧ (почетак) Ñе броји од 1\n"
+" index ÐИСКРЗÐÐЦИ број знака ÐИСКЕ где је нађен било који од "
+"ЗÐÐКÐ, или 0\n"
+" length ÐИСКРдужина ÐИСКЕ\n"
+
+#: src/expr.c:148
+msgid ""
+" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
+" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
+"\n"
+" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
+msgstr ""
+" + ТОКРпоÑматрај ТОКУ као ниÑку, чак и ако је кључна \n"
+" реч као „match“ или неки оператор као „/“\n"
+"\n"
+" ( ИЗРÐЗ ) вредноÑÑ‚ ИЗРÐЗÐ\n"
+
+#: src/expr.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
+"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
+"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
+"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
+"0.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Обратите пажњу да Ñе многи оператори морају иÑтаћи или Ñтавити под "
+"наводнике\n"
+"у љуÑкама.\n"
+"Поређења Ñу аритметичка ако Ñу оба ÐРГ-а бројеви, а иначе Ñу "
+"лекÑикографÑка.\n"
+"Поклапања образаца враћају ниÑку која одговара обраÑцу међу \\( и \\) или "
+"ништа; \n"
+"ако Ñе не кориÑте \\( и \\), онда Ñе враћа број поклопљених знакова или 0.\n"
+
+#: src/expr.c:161
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
+"null\n"
+"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:175
+msgid "syntax error"
+msgstr "ÑинтакÑна грешка"
+
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
+msgid "non-numeric argument"
+msgstr "небројевни аргумент"
+
+#: src/expr.c:651
+msgid "division by zero"
+msgstr "дељење нулом"
+
+#: src/factor.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [NUMBER]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [БРОЈ]...\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/factor.c:79
+msgid ""
+"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиши проÑте чиниоце Ñваког БРОЈÐ.\n"
+"\n"
+
+#: src/factor.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ИÑпиши проÑте чиниоце Ñвих наведених целих БРОЈЕВÐ. Ðко ниÑу наведени\n"
+" аргументи у наредби, читају Ñе Ñа Ñтандардног улаза.\n"
+
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#, c-format
+msgid "%s is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/factor.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "„%s“ није дозвољен позитивни цео број"
+
+#: src/fmt.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
+
+#: src/fmt.c:274
+msgid ""
+"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
+"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:282
+msgid ""
+" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
+" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
+" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
+" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:289
+msgid ""
+" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
+" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
+" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
+"option; use -w N instead"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid width: %s"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/fold.c:74
+msgid ""
+"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
+"standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fold.c:82
+msgid ""
+" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
+" -s, --spaces break at spaces\n"
+" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
+msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
+
+#: src/head.c:113
+msgid ""
+"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
+"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:122
+msgid ""
+" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
+" with the leading `-', print all but the last\n"
+" N bytes of each file\n"
+" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
+" with the leading `-', print all but the last\n"
+" N lines of each file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:130
+msgid ""
+" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
+" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:136
+msgid ""
+"\n"
+"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
+#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
+#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:154
+#, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: file has shrunk too much"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:230 src/head.c:1046
+#, c-format
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:443
+#, c-format
+msgid "%s: cannot lseek back to original position"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek to offset %s"
+msgstr "не могу да поÑтавим име рачунара на „%s“"
+
+#: src/head.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot reposition file pointer for %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/head.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:881
+msgid "number of lines"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:881
+msgid "number of bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of lines"
+msgstr "неиÑправан кориÑник"
+
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of bytes"
+msgstr "неиÑправан кориÑник"
+
+#: src/head.c:976 src/head.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trailing option -- %c"
+msgstr "неиÑправна опција — %c"
+
+#: src/hostid.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+"ИÑпиши бројевну ознаку (хекÑадекадним запиÑом) за текући рачунар.\n"
+"\n"
+
+#: src/hostname.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [NAME]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Print or set the hostname of the current system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [ИМЕ]\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+"ИÑпиши или поÑтави име рачунара за текући ÑиÑтем.\n"
+"\n"
+
+#: src/hostname.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set name to %s"
+msgstr "не могу да поÑтавим име рачунара на „%s“"
+
+#: src/hostname.c:106
+msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
+msgstr "не могу да поÑтавим име рачунара; ÑиÑтему недоÑтаје ова могућноÑÑ‚"
+
+#: src/hostname.c:114
+msgid "cannot determine hostname"
+msgstr "не могу да одредим име рачунара"
+
+# Изабрао Ñам „КОРИСÐИК“ због поруке ниже
+#: src/id.c:78
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [КОРИСÐИК]\n"
+
+#: src/id.c:79
+msgid ""
+"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
+"\n"
+" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
+" -g, --group print only the effective group ID\n"
+" -G, --groups print all group IDs\n"
+" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
+" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
+" -u, --user print only the effective user ID\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиши податке за КОРИСÐИКÐ, или за текућег кориÑника.\n"
+"\n"
+" -a занемарује Ñе, ради ÑаглаÑноÑти Ñа другим издањима\n"
+" -g, --group иÑпиши Ñамо активни ИБ групе\n"
+" -G, --groups иÑпиши Ñве ИБ-е група\n"
+" -n, --name иÑпиши име умеÑто броја, за -ugG\n"
+" -r, --real иÑпиши прави ИБ умеÑто активног ИБ-а, уз -ugG\n"
+" -u, --user иÑпиши Ñамо активни ИБ кориÑника\n"
+
+#: src/id.c:91
+msgid ""
+"\n"
+"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Без икакве ОПЦИЈЕ, иÑпиши неки кориÑтан Ñкуп познатих података.\n"
+
+#: src/id.c:152
+msgid "cannot print only user and only group"
+msgstr "не могу да иÑпишем Ñамо кориÑника и Ñамо групу"
+
+#: src/id.c:156
+msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
+msgstr "не могу да иÑпишем Ñамо имена или Ñтварне ИБ-ове у обичном облику"
+
+#: src/id.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: No such user"
+msgstr "%s: нема таквог кориÑника"
+
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
+msgstr "не могу да нађем име за кориÑника ИБ-а %u"
+
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
+msgstr "не могу да нађем име за групу ИБ-а %u"
+
+#: src/id.c:271
+msgid "cannot get supplemental group list"
+msgstr "не могу да Ñазнам допунÑки ÑпиÑак група"
+
+#: src/id.c:375
+msgid " groups="
+msgstr " групе="
+
+#: src/install.c:305
+#, fuzzy
+msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
+msgstr "ниÑка облика Ñе не може навеÑти при иÑпиÑу ниÑки једнаке ширине"
+
+#: src/install.c:308
+msgid "target directory not allowed when installing a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mode %s"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/install.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change ownership of %s"
+msgstr "не могу да променим овлашћења за %s"
+
+#: src/install.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set time stamps for %s"
+msgstr "не могу да поÑтавим име рачунара на „%s“"
+
+#: src/install.c:534
+#, fuzzy
+msgid "fork system call failed"
+msgstr "нарочита блоковÑка датотека"
+
+#: src/install.c:538
+#, fuzzy
+msgid "cannot run strip"
+msgstr "не могу да поÑтавим групе"
+
+#: src/install.c:545
+#, fuzzy
+msgid "strip failed"
+msgstr "неуÑпешно поређење ниÑки"
+
+#: src/install.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid user %s"
+msgstr "неиÑправан кориÑник"
+
+#: src/install.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/install.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
+" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
+" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
+
+#: src/install.c:629
+msgid ""
+"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
+"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
+"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:638
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" -c (ignored)\n"
+" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
+" components of the specified directories\n"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:645
+msgid ""
+" -D create all leading components of DEST except the "
+"last,\n"
+" then copy SOURCE to DEST\n"
+" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
+"group\n"
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
+"x\n"
+" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:652
+msgid ""
+" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
+"files\n"
+" to corresponding destination files\n"
+" -s, --strip strip symbol tables\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
+" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
+msgid ""
+"\n"
+"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
+"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:138
+msgid ""
+"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
+"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
+"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
+"\n"
+" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
+" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
+" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:147
+msgid ""
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
+" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
+" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
+" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:153
+msgid ""
+" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
+" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
+" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:160
+msgid ""
+"\n"
+"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
+"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
+"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
+"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
+"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
+"separated by CHAR.\n"
+"\n"
+"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
+"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:615
+#, c-format
+msgid "value %s is so large that it is not representable"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field number: %s"
+msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
+
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
+
+#: src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
+msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
+
+#: src/join.c:700
+#, c-format
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:826
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
+#, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:934
+msgid "both files cannot be standard input"
+msgstr ""
+
+# ИБП — Идентификациони Број ПроцеÑа
+#: src/kill.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
+" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
+" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [-s СИГÐÐЛ | -СИГÐÐЛ] ИБП...\n"
+" или: %s -l [СИГÐÐЛ]...\n"
+" или: %s -t [СИГÐÐЛ]...\n"
+
+#: src/kill.c:100
+msgid ""
+"Send signals to processes, or list signals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пошаљи Ñигнале процеÑима, или иÑпиши Ñигнале.\n"
+"\n"
+
+#: src/kill.c:107
+msgid ""
+" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
+" specify the name or number of the signal to be sent\n"
+" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
+"numbers\n"
+" -t, --table print a table of signal information\n"
+msgstr ""
+" -s, --signal=СИГÐÐЛ, -СИГÐÐЛ\n"
+" наведите име или број Ñигнала који шаљете\n"
+" -l, --list иÑпиши имена Ñигнала, или претвори имена Ñигнала у/из "
+"бројева\n"
+" -t, --table иÑпиши табелу Ñа подацима о Ñигналима\n"
+
+#: src/kill.c:115
+msgid ""
+"\n"
+"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
+"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
+"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"СИГÐÐЛ може бити име Ñигнала као „HUP“, или број Ñигнала као нпр. „1“,\n"
+"или излазно Ñтање процеÑа оканчаног Ñигналом.\n"
+"ИБП је цео број; ако је негативан онда Ñе одноÑи на групу процеÑа.\n"
+
+#: src/kill.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal"
+msgstr "%s: неиÑправан Ñигнал"
+
+#: src/kill.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: invalid process id"
+msgstr "%s: неиÑправан ИБ процеÑа"
+
+#: src/kill.c:324
+#, c-format
+msgid "invalid option -- %c"
+msgstr "неиÑправна опција — %c"
+
+#: src/kill.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: multiple signals specified"
+msgstr "%s: више Ñигнала наведено"
+
+#: src/kill.c:347
+msgid "multiple -l or -t options specified"
+msgstr "наведено више опција -l или -t"
+
+#: src/kill.c:364
+msgid "cannot combine signal with -l or -t"
+msgstr "не могу да Ñлажем Ñигнале Ñа -l или -t"
+
+#: src/kill.c:370
+msgid "no process ID specified"
+msgstr ""
+
+#: src/link.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s ИМЕ\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/link.c:53
+msgid ""
+"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/link.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create link %s to %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/ln.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: hard link not allowed for directory"
+msgstr "„%s“ није директоријум"
+
+#: src/ln.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite directory"
+msgstr "не могу да Ñазнам текући директоријум"
+
+#: src/ln.c:217
+#, c-format
+msgid "%s: replace %s? "
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s"
+msgstr "Ñимболичка веза"
+
+#: src/ln.c:290
+#, c-format
+msgid "creating symbolic link %s -> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:292
+#, c-format
+msgid "creating hard link to %.0s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:295
+#, c-format
+msgid "creating hard link %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:296
+#, c-format
+msgid "creating hard link %s => %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:325
+msgid ""
+"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
+"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
+"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
+"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
+"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:336
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
+" directories (note: will probably fail due "
+"to\n"
+" system restrictions, even for the "
+"superuser)\n"
+" -f, --force remove existing destination files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:344
+msgid ""
+" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
+" directory as if it were a normal file\n"
+" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
+" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:350
+msgid ""
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+"create\n"
+" the links\n"
+" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
+" -v, --verbose print name of each linked file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:483
+msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
+msgstr ""
+
+#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]\n"
+
+#: src/logname.c:45
+msgid ""
+"Print the name of the current user.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиши име текућег кориÑника.\n"
+"\n"
+
+#: src/logname.c:89
+#, fuzzy
+msgid "no login name"
+msgstr "%s: нема пријавног имена\n"
+
+#: src/ls.c:702
+msgid "%b %e %Y"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:710
+msgid "%b %e %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:1450
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:1477
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:1507
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line width: %s"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/ls.c:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid tab size: %s"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/ls.c:1882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time style format %s"
+msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
+
+#: src/ls.c:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized prefix: %s"
+msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
+
+#: src/ls.c:2249
+msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/ls.c:2341
+#, c-format
+msgid "cannot determine device and inode of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:2349
+#, c-format
+msgid "%s: not listing already-listed directory"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading directory %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/ls.c:2405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing directory %s"
+msgstr "не могу да уђем у директоријум %s"
+
+#: src/ls.c:2913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot compare file names %s and %s"
+msgstr "Поређене Ñу ниÑке %s и %s."
+
+#: src/ls.c:4250
+msgid ""
+"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4258
+msgid ""
+" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
+" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
+" --author with -l, print the author of each file\n"
+" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4264
+msgid ""
+" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
+" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+"last\n"
+" modification of file status information)\n"
+" with -l: show ctime and sort by name\n"
+" otherwise: sort by ctime\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4272
+msgid ""
+" -C list entries by columns\n"
+" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
+"file\n"
+" types. WHEN may be `never', `always', or "
+"`auto'\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
+" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4280
+msgid ""
+" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
+" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
+" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
+" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
+" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
+" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
+" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
+" (overridden by -a or -A)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4308
+msgid ""
+" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+"names:\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
+" -i, --inode print the index number of each file\n"
+" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4316
+msgid ""
+" -l use a long listing format\n"
+" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
+" link, show information for the file the link\n"
+" references rather than for the link itself\n"
+" -m fill width with a comma separated list of "
+"entries\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4323
+msgid ""
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
+" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
+"control\n"
+" characters specially)\n"
+" -o like -l, but do not list group information\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4331
+msgid ""
+" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
+" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
+" unless program is `ls' and output is a "
+"terminal)\n"
+" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
+" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4339
+msgid ""
+" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
+" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
+" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4344
+msgid ""
+" -S sort by file size\n"
+" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
+" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
+"modification\n"
+" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
+" or status -c; use specified time as sort key\n"
+" if --sort=time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4353
+msgid ""
+" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
+"is\n"
+" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
+" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
+" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
+" takes effect only outside the POSIX locale\n"
+" -t sort by modification time\n"
+" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4364
+msgid ""
+" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
+" with -l: show access time and sort by name\n"
+" otherwise: sort by access time\n"
+" -U do not sort; list entries in directory order\n"
+" -v sort by version\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4371
+msgid ""
+" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
+" -x list entries by lines instead of by columns\n"
+" -X sort alphabetically by entry extension\n"
+" -1 list one file per line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4383
+msgid ""
+"\n"
+"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
+"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
+"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
+"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4392
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:160
+msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:164
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:167
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:171
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:175
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:178
+msgid ""
+"\n"
+"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
+" --status don't output anything, status code shows success\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
+"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
+"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
+"text), and name for each FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:459
+#, c-format
+msgid "%s: too many checksum lines"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: FAILED open or read\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:528
+#, fuzzy
+msgid "FAILED"
+msgstr "МИРУЈЕ"
+
+#: src/md5sum.c:528
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read error"
+msgstr "грешка при читању"
+
+#: src/md5sum.c:553
+#, c-format
+msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
+msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/md5sum.c:574
+#, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
+msgid_plural ""
+"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/md5sum.c:640
+msgid ""
+"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:648
+msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:655
+msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/mkdir.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]...\n"
+
+#: src/mkdir.c:60
+msgid ""
+"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkdir.c:67
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
+" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
+" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkdir.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created directory %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/mkfifo.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ИМЕ...\n"
+
+#: src/mkfifo.c:56
+msgid ""
+"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
+msgid "fifo files not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
+#, fuzzy
+msgid "invalid mode"
+msgstr "неиÑправан кориÑник"
+
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+msgid "mode must specify only file permission bits"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ИМЕ...\n"
+
+#: src/mknod.c:57
+msgid ""
+"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+msgid ""
+"\n"
+" b create a block (buffered) special file\n"
+" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
+" p create a FIFO\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:146
+msgid "Special files require major and minor device numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:156
+msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:167
+#, fuzzy
+msgid "block special files not supported"
+msgstr "нарочита блоковÑка датотека"
+
+#: src/mknod.c:176
+#, fuzzy
+msgid "character special files not supported"
+msgstr "нарочита знаковна датотека"
+
+#: src/mknod.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid major device number %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
+
+#: src/mknod.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid minor device number %s"
+msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
+
+#: src/mknod.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid device %s %s"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/mknod.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid device type %s"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/mv.c:297
+msgid ""
+"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mv.c:304
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
+" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mv.c:310
+msgid ""
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
+" argument\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mv.c:315
+msgid ""
+" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
+" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
+" than the destination file or when the\n"
+" destination file is missing\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nice.c:76
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ] [ÐÐРЕДБР[ÐРГ]...]\n"
+
+#: src/nice.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
+"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
+"\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nice.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid adjustment %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
+
+#: src/nice.c:164
+msgid "a command must be given with an adjustment"
+msgstr "наредба Ñе мора задати Ñа изменом"
+
+#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "не могу да Ñазнам име ÑиÑтема"
+
+#: src/nice.c:186
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "не могу да поÑтавим датум"
+
+#: src/nl.c:181
+msgid ""
+"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:189
+msgid ""
+" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
+" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
+" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:194
+msgid ""
+" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
+" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
+"one\n"
+" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
+" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
+"pages\n"
+" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:202
+msgid ""
+" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
+" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
+"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
+"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:214
+msgid ""
+"\n"
+" a number all lines\n"
+" t number only nonempty lines\n"
+" n number no lines\n"
+" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
+" expression, BRE\n"
+"\n"
+"FORMAT is one of:\n"
+"\n"
+" ln left justified, no leading zeros\n"
+" rn right justified, no leading zeros\n"
+" rz right justified, leading zeros\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:280
+msgid "line number overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid header numbering style: %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
+
+#: src/nl.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid body numbering style: %s"
+msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
+
+#: src/nl.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid footer numbering style: %s"
+msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
+
+#: src/nl.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting line number: %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент у покретном зарезу: %s"
+
+#: src/nl.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line number increment: %s"
+msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
+
+#: src/nl.c:524
+#, c-format
+msgid "invalid number of blank lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line number field width: %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент у покретном зарезу: %s"
+
+#: src/nl.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line numbering format: %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент у покретном зарезу: %s"
+
+#: src/nohup.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s ОБЛИК [ÐРГУМЕÐТ]...\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/nohup.c:63
+msgid ""
+"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "занемарује Ñве аргументе"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
+#, c-format
+msgid "failed to open %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:161
+#, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:179
+msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
+msgid "failed to redirect standard error"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
+" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:313
+msgid ""
+"\n"
+"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
+"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
+"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:320
+#, fuzzy
+msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
+msgstr "Обавезни аргументи дугих опција Ñу обавезни и за кратке опције.\n"
+
+#: src/od.c:323
+msgid ""
+" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
+" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:327
+msgid ""
+" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
+" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+"chars\n"
+" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
+" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
+" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
+" --traditional accept arguments in traditional form\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
+" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
+" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
+" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
+" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:345
+msgid ""
+" -f same as -t fF, select floats\n"
+" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
+" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
+" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
+" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
+" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:353
+msgid ""
+"\n"
+"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
+"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
+"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
+"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
+"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
+"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
+"\n"
+"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
+"\n"
+" a named character, ignoring high-order bit\n"
+" c ASCII character or backslash escape\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:367
+msgid ""
+" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
+" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
+" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
+" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
+" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:374
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
+"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
+"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
+"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:381
+msgid ""
+"\n"
+"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
+"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
+"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
+"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
+"of output. "
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:389
+msgid ""
+"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
+"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
+msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
+
+#: src/od.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid type string %s;\n"
+"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid type string %s;\n"
+"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
+msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
+
+#: src/od.c:1094
+msgid "cannot skip past end of combined input"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1642
+#, c-format
+msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "skip argument"
+msgstr "Допуштени аргументи Ñу:"
+
+#: src/od.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "limit argument"
+msgstr "Допуштени аргументи Ñу:"
+
+#: src/od.c:1673
+msgid "minimum string length"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1745
+msgid "width specification"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "no type may be specified when dumping strings"
+msgstr "ниÑка облика Ñе не може навеÑти при иÑпиÑу ниÑки једнаке ширине"
+
+#: src/od.c:1842
+msgid "Compatibility mode supports at most one file."
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1863
+msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1906
+#, c-format
+msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1922
+#, c-format
+msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/paste.c:202
+#, fuzzy
+msgid "standard input is closed"
+msgstr "Ñтандардни улаз"
+
+#: src/paste.c:421
+msgid ""
+"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
+"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/paste.c:430
+msgid ""
+" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
+" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:99
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ИМЕ...\n"
+
+#: src/pathchk.c:100
+msgid ""
+"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+"\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
+#, c-format
+msgid "nonportable character %s in file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "обична празна датотека"
+
+#: src/pathchk.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:335
+#, c-format
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:421
+#, c-format
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:331
+#, c-format
+msgid "Login name: "
+msgstr "Пријавно име: "
+
+#: src/pinky.c:334
+#, c-format
+msgid "In real life: "
+msgstr " Право име: "
+
+#: src/pinky.c:337
+msgid "???\n"
+msgstr "???\n"
+
+#: src/pinky.c:357
+#, c-format
+msgid "Directory: "
+msgstr "Директоријум: "
+
+#: src/pinky.c:359
+#, c-format
+msgid "Shell: "
+msgstr "ЉуÑка: "
+
+#: src/pinky.c:380
+#, c-format
+msgid "Project: "
+msgstr "Пројекат: "
+
+#: src/pinky.c:406
+#, c-format
+msgid "Plan:\n"
+msgstr "План:\n"
+
+#: src/pinky.c:425
+msgid "Login"
+msgstr "кориÑник"
+
+#: src/pinky.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr " име"
+
+#: src/pinky.c:428
+#, fuzzy
+msgid " TTY"
+msgstr "терминал"
+
+#: src/pinky.c:430
+msgid "Idle"
+msgstr "мирује"
+
+#: src/pinky.c:431
+msgid "When"
+msgstr "када"
+
+#: src/pinky.c:434
+msgid "Where"
+msgstr "где"
+
+#: src/pinky.c:514
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [КОРИСÐИК]...\n"
+
+#: src/pinky.c:515
+msgid ""
+"\n"
+" -l produce long format output for the specified USERs\n"
+" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
+" -h omit the user's project file in long format\n"
+" -p omit the user's plan file in long format\n"
+" -s do short format output, this is the default\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -l иÑпиши излаз у дугачком облику за наведене КОРИСÐИКЕ\n"
+" -b избаци лични директоријум и љуÑку кориÑника у дугачком "
+"иÑпиÑу\n"
+" -h избаци датотеку пројекта кориÑника у дугачком иÑпиÑу\n"
+" -p избаци датотеку плана кориÑника у дугачком иÑпиÑу\n"
+" -s иÑпиши излаз у кратком облику, што Ñе подразумева\n"
+
+#: src/pinky.c:523
+msgid ""
+" -f omit the line of column headings in short format\n"
+" -w omit the user's full name in short format\n"
+" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
+" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
+" in short format\n"
+msgstr ""
+" -f избаци ред Ñа заглављем колона у кратком иÑпиÑу\n"
+" -w избаци пуно име кориÑника у кратком иÑпиÑу\n"
+" -i избаци пуно име и приÑтупни рачунар кориÑника у кратком "
+"иÑпиÑу\n"
+" -q избаци пуно име, приÑтупни рачунар и време мировања "
+"кориÑника\n"
+" у кратком иÑпиÑу\n"
+
+#: src/pinky.c:532
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
+"The utmp file will be %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Лагани програм налик „finger-у“; иÑпиÑује податке о кориÑнику.\n"
+"Коришћена utmp датотека ће бити %s.\n"
+
+#: src/pinky.c:616
+msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
+msgstr ""
+"кориÑничко име није наведено; мора Ñе навеÑти бар једно када Ñе кориÑти -l"
+
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
+msgid "page range"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:914
+msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid page range %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
+
+#: src/pr.c:981
+#, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент у покретном зарезу: %s"
+
+#: src/pr.c:1017
+#, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1058
+#, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1072
+#, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1102
+msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1106
+msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1202
+#, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1313
+msgid "page width too narrow"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2377
+#, c-format
+msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2407
+msgid "Page number overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2412
+#, c-format
+msgid "Page %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2773
+msgid ""
+"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2780
+msgid ""
+" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
+" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
+" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
+" output COLUMN columns and print columns down,\n"
+" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
+" columns on each page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2788
+msgid ""
+" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
+" with -COLUMN\n"
+" -c, --show-control-chars\n"
+" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
+" -d, --double-space\n"
+" double space the output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2796
+msgid ""
+" -D, --date-format=FORMAT\n"
+" use FORMAT for the header date\n"
+" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
+" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
+" -F, -f, --form-feed\n"
+" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
+" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
+" and trailer without -F)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2806
+msgid ""
+" -h HEADER, --header=HEADER\n"
+" use a centered HEADER instead of filename in page "
+"header,\n"
+" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
+" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
+" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
+" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
+"column\n"
+" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2815
+msgid ""
+" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
+" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
+" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
+" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
+" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2822
+msgid ""
+" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
+" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
+" default counting starts with 1st line of input file\n"
+" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
+" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
+" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2830
+msgid ""
+" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
+" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
+" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
+" -r, --no-file-warnings\n"
+" omit warning when a file cannot be opened\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2837
+msgid ""
+" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
+" separate columns by a single character, default for "
+"CHAR\n"
+" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
+" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
+" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2844
+msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2847
+msgid ""
+" separate columns by STRING,\n"
+" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
+" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
+"options\n"
+" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2853
+msgid ""
+" -T, --omit-pagination\n"
+" omit page headers and trailers, eliminate any "
+"pagination\n"
+" by form feeds set in input files\n"
+" -v, --show-nonprinting\n"
+" use octal backslash notation\n"
+" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
+" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
+" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
+"(72)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2863
+msgid ""
+" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
+" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
+" truncate lines, except -J option is set, no "
+"interference\n"
+" with -S or -s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2871
+msgid ""
+"\n"
+"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
+"FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printenv.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [ПРОМЕÐЉИВÐ]...\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+"Ðко није наведена ПРОМЕÐЉИВРокружења, иÑпиши их Ñве.\n"
+"\n"
+
+#: src/printf.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
+msgstr "упозорење: %s: знаци након знаковне конÑтанте Ñу занемарени"
+
+#: src/printf.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s ОБЛИК [ÐРГУМЕÐТ]...\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/printf.c:105
+msgid ""
+"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиши ÐРГУМЕÐТЕ у датом ОБЛИКУ.\n"
+"\n"
+
+# bug: "(0 to 3 digits)" might need to be "(from 0 to 3 digits)" or "(0–3 digits)"
+#: src/printf.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" \\\" double quote\n"
+" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ОБЛИК одређује иÑпит као у C-овом printf-у. Обрађују Ñе низови:\n"
+"\n"
+" \\\" двоÑтруки наводник\n"
+" \\0ÐÐРзнак Ñа окталном вредношћу ÐÐÐ (од 0 до 3 цифре)\n"
+" \\\\ обрнута коÑа црта\n"
+
+#: src/printf.c:119
+msgid ""
+" \\a alert (BEL)\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c produce no further output\n"
+" \\f form feed\n"
+msgstr ""
+" \\a звонце (BEL)\n"
+" \\b бриÑање знака\n"
+" \\c више не иÑпиÑуј ништа\n"
+" \\f попуни Ñтрану\n"
+
+#: src/printf.c:125
+msgid ""
+" \\n new line\n"
+" \\r carriage return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+" \\v vertical tab\n"
+msgstr ""
+" \\n нови ред\n"
+" \\r на почетак реда\n"
+" \\t водоравни табулатор\n"
+" \\v уÑправни табулатор\n"
+
+#: src/printf.c:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
+" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
+" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
+msgstr ""
+" \\xÐÐРбајт Ñа хекÑадекадном вредношћу ÐÐÐ (од 1 до 3 цифре)\n"
+"\n"
+" \\uÐÐÐРзнак Ñа хекÑадекадном вредношћу ÐÐÐÐ (4 цифре)\n"
+" \\UÐÐÐÐÐÐÐРзнак Ñа хекÑадекадном вредношћу ÐÐÐÐÐÐÐÐ (8 цифара)\n"
+
+#: src/printf.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %% a single %\n"
+" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
+" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
+"\n"
+"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
+"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
+msgstr ""
+" %% један знак %\n"
+" %b ÐРГУМЕÐТ као ниÑка у којој Ñе обрађују иÑтицања помоћу „\\“\n"
+"\n"
+"и Ñве ознаке C формата које Ñе завршавају неким од diouxXfeEgGcs, уз \n"
+"претходно претварање ÐРГУМЕÐÐТРу одговарајући тип. Подржане Ñу \n"
+"променљиве ширине.\n"
+
+#: src/printf.c:161
+#, c-format
+msgid "%s: expected a numeric value"
+msgstr "%s: очекивах бројевну вредноÑÑ‚"
+
+#: src/printf.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: value not completely converted"
+msgstr "%s: вредноÑÑ‚ није у потпуноÑти претворена"
+
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
+msgid "missing hexadecimal number in escape"
+msgstr "недоÑтаје хекÑадекадни број при иÑтицању"
+
+#: src/printf.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
+msgstr "неиÑправно име универзалног знака \\%c%0*x"
+
+#: src/printf.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field width: %s"
+msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
+
+#: src/printf.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid precision: %s"
+msgstr "неиÑправна опција „%s“"
+
+#: src/printf.c:616
+#, c-format
+msgid "%.*s: invalid conversion specification"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
+msgstr "упозорење: занемарујем Ñувишне аргументе, почевши од „%s“"
+
+#: src/ptx.c:41
+msgid "F. Pinard"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:422
+#, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1883
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
+" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
+
+#: src/ptx.c:1887
+msgid ""
+"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
+"files.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1894
+msgid ""
+" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
+" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
+" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1899
+msgid ""
+" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
+" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
+" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
+" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
+" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1906
+msgid ""
+" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
+" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
+" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
+" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
+" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
+" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1914
+msgid ""
+" -r, --references first field of each line is a reference\n"
+" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
+" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
+"excluded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1921
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid gap width: %s"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:55
+msgid ""
+"Print the full filename of the current working directory.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиши пуно име за текући радни директоријум.\n"
+"\n"
+
+#: src/pwd.c:160
+#, c-format
+msgid "failed to chdir to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:229
+#, c-format
+msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:306
+msgid "ignoring non-option arguments"
+msgstr "занемарујем аргументе који ниÑу опције"
+
+#: src/readlink.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
+
+#: src/readlink.c:68
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given name "
+"recursively;\n"
+" all but the last component must exist\n"
+" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" all components must exist\n"
+" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" without requirements on components "
+"existence\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
+#, c-format
+msgid "FATAL: failed to close directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:450
+#, c-format
+msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:458
+#, c-format
+msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:466
+#, c-format
+msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:474
+#, c-format
+msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/remove.c:594
+#, c-format
+msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove directory %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/remove.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/remove.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: descend into directory %s? "
+msgstr "не могу да уђем у директоријум %s"
+
+#: src/remove.c:821
+#, c-format
+msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: remove %s %s? "
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:865
+#, c-format
+msgid "removed %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed directory: %s\n"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to close directory %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/remove.c:1377
+msgid "cannot remove `.' or `..'"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove relative-named %s"
+msgstr "не могу да читам Ñа чаÑовника за право време"
+
+#: src/remove.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore current working directory"
+msgstr "не могу да Ñазнам текући директоријум"
+
+#: src/rm.c:142
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
+
+#: src/rm.c:160
+msgid ""
+"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+"\n"
+" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+" -i prompt before every removal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:166
+msgid ""
+" -I prompt once before removing more than three files, "
+"or\n"
+" when removing recursively. Less intrusive than -"
+"i,\n"
+" while still giving protection against most "
+"mistakes\n"
+" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
+" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:173
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
+"use one of these commands:\n"
+" %s -- -foo\n"
+"\n"
+" %s ./-foo\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
+"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
+"are\n"
+"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: remove all arguments recursively? "
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remove all arguments? "
+msgstr "занемарује Ñве аргументе"
+
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing directory, %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/rmdir.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [КОРИСÐИК]...\n"
+
+#: src/rmdir.c:140
+msgid ""
+"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
+"\n"
+" --ignore-fail-on-non-empty\n"
+" ignore each failure that is solely because a directory\n"
+" is non-empty\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdir.c:147
+msgid ""
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
+" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/seq.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
+" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
+" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
+
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
+"\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
+" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
+" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиши бројеве од ПРВОГ до ПОСЛЕДЊЕГ, Ñа кораком УВЕЋÐЊЕ.\n"
+"\n"
+" -f, --format=ОБЛИК кориÑти ОБЛИК налик printf-овом за бројеве у \n"
+" покретном зарезу (подразумевано: %g)\n"
+" -s, --separator=ÐИСКРкориÑти ÐИСКУ за раздвајање бројева \n"
+" (подразумевано: \\n)\n"
+" -w, --equal-width изједначи ширину допуњавањем Ñа нулама на "
+"почетку\n"
+
+#: src/seq.c:88
+msgid ""
+"\n"
+"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
+"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
+"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
+"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
+"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/seq.c:132
+#, c-format
+msgid "invalid floating point argument: %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент у покретном зарезу: %s"
+
+#: src/seq.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
+msgstr "неиÑправна ниÑка облика: „%s“"
+
+#: src/seq.c:362
+msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
+msgstr "ниÑка облика Ñе не може навеÑти при иÑпиÑу ниÑки једнаке ширине"
+
+#: src/setuidgid.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s ОБЛИК [ÐРГУМЕÐТ]...\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/setuidgid.c:57
+msgid ""
+"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
+"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
+"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/setuidgid.c:105
+#, c-format
+msgid "unknown user-ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/setuidgid.c:109
+#, fuzzy
+msgid "cannot set supplemental group"
+msgstr "не могу да Ñазнам допунÑки ÑпиÑак група"
+
+#: src/setuidgid.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set group-ID to %lu"
+msgstr "не могу да поÑтавим ИБ групе"
+
+#: src/setuidgid.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set user-ID to %lu"
+msgstr "не могу да поÑтавим ИБ кориÑника"
+
+#: src/shred.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
+
+#: src/shred.c:162
+msgid ""
+"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
+"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
+" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:176
+msgid ""
+" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
+" -v, --verbose show progress\n"
+" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
+" this is the default for non-regular files\n"
+" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:185
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is -, shred standard output.\n"
+"\n"
+"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
+"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
+"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
+"files, most people use the --remove option.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:195
+msgid ""
+"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
+"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
+"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
+"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:203
+msgid ""
+"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
+" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
+"\n"
+"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
+" fail, such as RAID-based file systems\n"
+"\n"
+"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:213
+msgid ""
+"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+" version 3 clients\n"
+"\n"
+"* compressed file systems\n"
+"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
+"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+"to be recovered later.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: fdatasync failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: fsync failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:372
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rewind"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: error writing at offset %s"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:466
+#, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: file too large"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:500
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:516
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:764
+#, c-format
+msgid "%s: fstat failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid file type"
+msgstr "%s: неиÑправан Ñигнал"
+
+#: src/shred.c:794
+#, c-format
+msgid "%s: file has negative size"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
+msgid "%s: error truncating"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:877
+#, c-format
+msgid "%s: fcntl failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:960
+#, c-format
+msgid "%s: removing"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: renamed to %s"
+msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
+
+#: src/shred.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s: removed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
+#, c-format
+msgid "%s: failed to close"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1053
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open for writing"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of passes"
+msgstr "%s: неиÑправан ИБ процеÑа"
+
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "наведено више опција -l или -t"
+
+#: src/shred.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid file size"
+msgstr "%s: неиÑправан Ñигнал"
+
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ ПОСЛЕДЊИ\n"
+" или: %s [ОПЦИЈÐ]... ПРВИ УВЕЋÐЊЕ ПОСЛЕДЊИ\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "наведено више опција -l или -t"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "наведено више опција -l или -t"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "не могу да Ñлажем Ñигнале Ñа -l или -t"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sleep.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
+"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
+"implementations\n"
+"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
+"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
+"specified by the sum of their values.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s БРОЈ[СУФИКС]...\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+"Паузирај на БРОЈ Ñекунди. СУФИКС може бити „s“ за Ñекунде (подразумевано),\n"
+"„m“ за минуте, „h“ за чаÑове или „d“ за дане. За разлику од већине издања\n"
+"која захтевају да БРОЈ буде цео, овде БРОЈ може бити произвољан број у\n"
+"покретном зарезу.\n"
+"\n"
+
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
+msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
+
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "не могу да читам Ñа чаÑовника за право време"
+
+#: src/sort.c:289
+msgid ""
+"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:300
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
+"characters\n"
+" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:305
+msgid ""
+" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
+" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
+" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
+" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
+" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:315
+msgid ""
+"Other options:\n"
+"\n"
+" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
+" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
+"comparison\n"
+" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+"transition\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
+"s;\n"
+" multiple options specify multiple directories\n"
+" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
+" without -c, output only the first of an equal "
+"run\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:332
+msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
+"position\n"
+"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
+"characters\n"
+"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
+"is\n"
+"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
+"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
+"\n"
+"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:347
+msgid ""
+"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+"*** WARNING ***\n"
+"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
+"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
+"native byte values.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:458
+#, fuzzy
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
+msgid "open failed"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:507
+msgid "fflush failed"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
+#, fuzzy
+msgid "close failed"
+msgstr "нарочита блоковÑка датотека"
+
+#: src/sort.c:521
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "чудна датотека"
+
+#: src/sort.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot remove: %s"
+msgstr "упозорење: не могу да уђем у директоријум %s"
+
+#: src/sort.c:675
+#, fuzzy
+msgid "sort size"
+msgstr "величина блока"
+
+#: src/sort.c:754
+msgid "stat failed"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "обична датотека"
+
+#: src/sort.c:1532
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%s: disorder: "
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "standard error"
+msgstr "ÑинтакÑна грешка"
+
+#: src/sort.c:2122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
+msgstr "%s: лоша опција -- %c\n"
+
+#: src/sort.c:2133
+#, c-format
+msgid "options `-%s' are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2192
+#, c-format
+msgid "%s: count `%.*s' too large"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент %s за %s"
+
+#: src/sort.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `-'"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `.'"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
+#, fuzzy
+msgid "stray character in field spec"
+msgstr "нарочита знаковна датотека"
+
+#: src/sort.c:2470
+msgid "invalid number at field start"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
+msgid "field number is zero"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2483
+#, fuzzy
+msgid "character offset is zero"
+msgstr "нарочита знаковна датотека"
+
+#: src/sort.c:2498
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `,'"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/sort.c:2667
+#, c-format
+msgid "extra operand %s not allowed with -c"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
+
+#: src/split.c:111
+msgid ""
+"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
+"INPUT\n"
+"is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
+" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
+" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
+" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
+" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:127
+msgid ""
+" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
+" before each output file is opened\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:194
+msgid "Output file suffixes exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:212
+#, c-format
+msgid "creating file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:371
+#, fuzzy
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "не могу да Ñазнам време"
+
+#: src/split.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: неиÑправан Ñигнал"
+
+#: src/split.c:435 src/split.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of bytes"
+msgstr "%s: неиÑправан ИБ процеÑа"
+
+#: src/split.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of lines"
+msgstr "%s: неиÑправан ИБ процеÑа"
+
+#: src/split.c:488
+#, c-format
+msgid "line count option -%s%c... is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:519
+msgid "invalid number of lines: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
+msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
+
+#: src/stat.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid directive"
+msgstr "%%%c: неиÑправна наредба"
+
+#: src/stat.c:671
+msgid "warning: backslash at end of format"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read file system information for %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/stat.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
+
+#: src/stat.c:777
+msgid ""
+"Display file or file system status.\n"
+"\n"
+" -L, --dereference follow links\n"
+" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:783
+msgid ""
+" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
+" output a newline after each use of FORMAT\n"
+" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
+" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
+" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
+" -t, --terse print the information in terse form\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:794
+msgid ""
+"\n"
+"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
+"\n"
+" %a Access rights in octal\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
+" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:802
+msgid ""
+" %d Device number in decimal\n"
+" %D Device number in hex\n"
+" %f Raw mode in hex\n"
+" %F File type\n"
+" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:810
+msgid ""
+" %h Number of hard links\n"
+" %i Inode number\n"
+" %n File name\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
+" %s Total size, in bytes\n"
+" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:820
+msgid ""
+" %u User ID of owner\n"
+" %U User name of owner\n"
+" %x Time of last access\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %y Time of last modification\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:832
+msgid ""
+"Valid format sequences for file systems:\n"
+"\n"
+" %a Free blocks available to non-superuser\n"
+" %b Total data blocks in file system\n"
+" %c Total file nodes in file system\n"
+" %d Free file nodes in file system\n"
+" %f Free blocks in file system\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:841
+msgid ""
+" %i File System ID in hex\n"
+" %l Maximum length of filenames\n"
+" %n File name\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
+" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
+" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
+" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [-F УРЕЂÐЈ] [--file=УРЕЂÐЈ] [ПОСТÐВКÐ]...\n"
+" или: %s [-F УРЕЂÐЈ] [--file=УРЕЂÐЈ] [-a|--all]\n"
+" или: %s [-F УРЕЂÐЈ] [--file=УРЕЂÐЈ] [-g|--save]\n"
+
+#: src/stty.c:517
+msgid ""
+"Print or change terminal characteristics.\n"
+"\n"
+" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
+" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
+" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиши или измени Ñве оÑобине терминала.\n"
+"\n"
+" -a, --all иÑпиши Ñве текуће поÑтавке у облику читљивом за човека\n"
+" -g, --save иÑпиши Ñве текуће поÑтавке у облику прилагођеном stty-"
+"у\n"
+" -F, --file=УРЕЂÐЈ отвори и кориÑти наведени УРЕЂÐЈ умеÑто Ñтандардног "
+"улаза\n"
+
+#: src/stty.c:526
+msgid ""
+"\n"
+"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
+"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ðеобавезно „-“ пре ПОСТÐВКЕ означава негацију. Ðе-ПОСИКС поÑтавке Ñе\n"
+"означавају помоћу „*“. СиÑтем на ком Ñе ради одређује шта је доÑтупно.\n"
+
+#: src/stty.c:531
+msgid ""
+"\n"
+"Special characters:\n"
+" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
+" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
+" eol CHAR CHAR will end the line\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ðарочити знаци:\n"
+" * dsusp ЗÐÐК ЗÐÐК ће поÑлати Ñигнал за зауÑтављање терминала када Ñе \n"
+" проÑледи улаз\n"
+" eof ЗÐÐК ЗÐÐК ће поÑлати крај датотеке (заврши улаз)\n"
+" eol ЗÐÐК ЗÐÐК ће завршити ред\n"
+
+#: src/stty.c:538
+msgid ""
+" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
+" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
+" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
+" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
+msgstr ""
+" * eol2 ЗÐÐК допунÑки ЗÐÐК за завршетак реда\n"
+" erase ЗÐÐК ЗÐÐК ће обриÑати поÑледње укуцани знак\n"
+" intr ЗÐÐК ЗÐÐК ће поÑлати Ñигнал прекида\n"
+" kill ЗÐÐК ЗÐÐК ће обриÑати текући ред\n"
+
+#: src/stty.c:544
+msgid ""
+" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
+" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
+" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
+" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
+msgstr ""
+" * lnext ЗÐÐК ЗÐÐК ће унети наредни знак под наводницима\n"
+" quit ЗÐÐК ЗÐÐК ће поÑлати Ñигнал за излаз\n"
+" * rprnt ЗÐÐК ЗÐÐК ће поново иÑцртати текући ред\n"
+" start ЗÐÐК ЗÐÐК ће поново покренути излаз након зауÑтављања\n"
+
+#: src/stty.c:550
+msgid ""
+" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
+" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
+" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
+" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
+msgstr ""
+" stop ЗÐÐК ЗÐÐК ће зауÑтавити излаз\n"
+" susp ЗÐÐК ЗÐÐК ће поÑлати терминалу Ñигнал за зауÑтављање\n"
+" * swtch ЗÐÐК ЗÐÐК ће пребацити на други Ñлој љуÑке\n"
+" * werase ЗÐÐК ЗÐÐК ће обриÑати поÑледњу укуцану реч\n"
+
+#: src/stty.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"Special settings:\n"
+" N set the input and output speeds to N bauds\n"
+" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
+" * columns N same as cols N\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ðарочите поÑтавке:\n"
+" N поÑтави улазну и излазну брзину на N бода\n"
+" * cols N реци језгру да терминал има N колона\n"
+" * columns N иÑто што и „cols N“\n"
+
+#: src/stty.c:563
+msgid ""
+" ispeed N set the input speed to N\n"
+" * line N use line discipline N\n"
+" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+"read\n"
+" ospeed N set the output speed to N\n"
+msgstr ""
+" ispeed N поÑтави улазну брзину на N\n"
+" * line N кориÑти диÑциплину реда N\n"
+" min N уз -icanon, поÑтави најмање N знакова за завршено читање\n"
+" ospeed N поÑтави излазну брзину на N\n"
+
+#: src/stty.c:569
+msgid ""
+" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
+" * size print the number of rows and columns according to the "
+"kernel\n"
+" speed print the terminal speed\n"
+" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
+msgstr ""
+" * rows N реци језгру да терминал има N редова\n"
+" * size иÑпиши број редова и колона према језгру\n"
+" speed иÑпиши брзину терминала\n"
+" time N уз -icanon, поÑтави рок за читање као N деÑетинки\n"
+
+#: src/stty.c:575
+msgid ""
+"\n"
+"Control settings:\n"
+" [-]clocal disable modem control signals\n"
+" [-]cread allow input to be received\n"
+" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
+" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Управљачке поÑтавке:\n"
+" [-]clocal иÑкључи контролне Ñигнале модема\n"
+" [-]cread дозволи пријем улаза\n"
+" * [-]crtscts укључи RTS/CTS руковање\n"
+" csN поÑтави величину знака на N битова, уз N из [5..8]\n"
+
+#: src/stty.c:583
+msgid ""
+" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
+" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
+" [-]hupcl same as [-]hup\n"
+" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
+"input\n"
+" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
+msgstr ""
+" [-]cstopb кориÑти два зауÑтавна бита по знаку (један уз „-“)\n"
+" [-]hup пошаљи Ñигнал за прекид када поÑледњи Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸ "
+"терминал\n"
+" [-]hupcl иÑто што и [-]hup\n"
+" [-]parenb образуј бит парноÑти у излазу и очекуј бит парноÑти у "
+"улазу\n"
+" [-]parodd поÑтави непарну парноÑÑ‚ (чак и уз „-“)\n"
+
+#: src/stty.c:590
+msgid ""
+"\n"
+"Input settings:\n"
+" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
+" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
+" [-]ignbrk ignore break characters\n"
+" [-]igncr ignore carriage return\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ПоÑтавке улаза:\n"
+" [-]brkint преломи изазивају Ñигнал прекида\n"
+" [-]icrnl преведи повратак на почетак реда у нови ред\n"
+" [-]ignbrk занемари знаке прелома\n"
+" [-]igncr занемари повратак на почетак реда\n"
+
+#: src/stty.c:598
+msgid ""
+" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
+" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
+" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
+" [-]inpck enable input parity checking\n"
+" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
+msgstr ""
+" [-]ignpar занемари знаке Ñа грешком у парноÑти\n"
+" * [-]imaxbel Ñвирни и не проÑлеђуј пун унлазни бафер при долаÑку знака\n"
+" [-]inlcr преведи нови ред у почетак реда\n"
+" [-]inpck укључи проверу парноÑти на улазу\n"
+" [-]istrip очиÑти највиши (оÑми) бит у улазним знацима\n"
+
+#: src/stty.c:605
+msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:608
+msgid ""
+" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
+" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
+" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
+" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
+" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
+" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
+msgstr ""
+" * [-]iuclc преведи велика Ñлова у мала\n"
+" * [-]ixany нека Ñваки знак препокрене излаз, не Ñамо почетни знак\n"
+" [-]ixoff укључи Ñлање почетних/зауÑтавних знакова\n"
+" [-]ixon укључи управљање током помоћу XON/XOFF\n"
+" [-]parmrk означи грешке у парноÑти (Ñа низом 255–0-знакова)\n"
+" [-]tandem иÑто што и [-]ixoff\n"
+
+#: src/stty.c:616
+msgid ""
+"\n"
+"Output settings:\n"
+" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
+" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
+" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
+" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ПоÑтавке излаза:\n"
+" * bsN Ñтил одуговлачења бриÑања, N из [0..1]\n"
+" * crN Ñтил одуговлачења повратка на почетак реда, N из [0..3]\n"
+" * ffN Ñтил одуговлачења попуне Ñтране, N из [0..1]\n"
+" * nlN Ñтил одуговлачења новог реда, N из [0..1]\n"
+
+#: src/stty.c:624
+msgid ""
+" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
+" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
+" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
+" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
+" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
+" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
+msgstr ""
+" * [-]ocrnl преведи повратак на почетак реда у нови ред\n"
+" * [-]ofdel кориÑти знаке за бриÑање за попуну умеÑто нула (\\0) "
+"знакова\n"
+" * [-]ofill кориÑти знакове за попуну умеÑто одуговлачења\n"
+" * [-]olcuc преведи мала Ñлова у велика\n"
+" * [-]onlcr преведи нови ред у повратак на почетак реда\n"
+" * [-]onlret нови ред враћа и на почетак реда\n"
+
+#: src/stty.c:632
+msgid ""
+" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
+" [-]opost postprocess output\n"
+" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
+" * tabs same as tab0\n"
+" * -tabs same as tab3\n"
+" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+" * [-]onocr не иÑпиÑуј знакове за почетак реда у првој колони\n"
+" [-]opost накнадно обради излаз\n"
+" * tabN Ñтил одуговлачења водоравног табулатора, N из [0..3]\n"
+" * tabs иÑто што и tab0\n"
+" * -tabs иÑто што и tab3\n"
+" * vtN Ñтил одуговлачења уÑправног табулатора, N из [0..1]\n"
+
+#: src/stty.c:640
+msgid ""
+"\n"
+"Local settings:\n"
+" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
+" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
+" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Локалне поÑтавке:\n"
+" [-]crterase иÑпиши знаке за бриÑање као бриÑање-размак-бриÑање\n"
+" * crtkill убиј цео ред поштовањем поÑтавки echoprt и echoe\n"
+" * -crtkill убиј цео ред поштовањем поÑтавки echoctl и echok\n"
+
+#: src/stty.c:647
+msgid ""
+" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
+" [-]echo echo input characters\n"
+" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
+" [-]echoe same as [-]crterase\n"
+" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
+msgstr ""
+" * [-]ctlecho иÑпиши контролне знаке у запиÑу Ñа капицом („^c“)\n"
+" [-]echo иÑпиши улазне знаке\n"
+" * [-]echoctl иÑто што и [-]ctlecho\n"
+" [-]echoe иÑто што и [-]crterase\n"
+" [-]echok иÑпиши нови ред након знака за убијање\n"
+
+#: src/stty.c:654
+msgid ""
+" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
+" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
+" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
+" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
+" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
+msgstr ""
+" * [-]echoke иÑто што и [-]crtkill\n"
+" [-]echonl иÑпиши нови ред чак и ако Ñе не иÑпиÑују оÑтали знаци\n"
+" * [-]echoprt иÑпиши обриÑане знакове уназад, између „\\“ и „/“\n"
+" [-]icanon укључи нарочите знаке „erase“, „kill“, „werase“ и „rprnt“\n"
+" [-]iexten укључи нарочите знаке који ниÑу из ПОСИКС-а\n"
+
+#: src/stty.c:661
+msgid ""
+" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
+" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+"characters\n"
+" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
+" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
+" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
+msgstr ""
+" [-]isig укључи нарочите знаке за прекид, излаз и ÑуÑпензију\n"
+" [-]noflsh иÑкључи проÑлеђивање након нарочитих знакова за прекид и \n"
+" излаз\n"
+" * [-]prterase иÑто што и [-]echoprt\n"
+" * [-]tostop зауÑтави позадинÑке поÑлове који покушавају да пишу на \n"
+" терминал\n"
+" * [-]xcase уз icanon, иÑтакните помоћу „\\“ за велика Ñлова\n"
+
+#: src/stty.c:668
+msgid ""
+"\n"
+"Combination settings:\n"
+" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
+" cbreak same as -icanon\n"
+" -cbreak same as icanon\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ПоÑтавке комбинација:\n"
+" * [-]LCASE иÑто што и [-]lcase\n"
+" cbreak иÑто што и -icanon\n"
+" -cbreak иÑто што и icanon\n"
+
+#: src/stty.c:675
+msgid ""
+" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
+" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
+" -cooked same as raw\n"
+" crt same as echoe echoctl echoke\n"
+msgstr ""
+" cooked иÑто што и brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
+" icanon, eof и eol знаци на Ñвоје подразумеване вредноÑти\n"
+" -cooked иÑто што иraw\n"
+" crt иÑто што и echoe echoctl echoke\n"
+
+#: src/stty.c:681
+msgid ""
+" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+" kill ^u\n"
+" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
+" ek erase and kill characters to their default values\n"
+" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
+msgstr ""
+" dec иÑто што и echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+" kill ^u\n"
+" * [-]decctlq иÑто што и [-]ixany\n"
+" ek знаци за бриÑање и бриÑање реда на подразумеване вредноÑти\n"
+" evenp иÑто што и parenb -parodd cs7\n"
+
+#: src/stty.c:688
+msgid ""
+" -evenp same as -parenb cs8\n"
+" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
+" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
+" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
+" nl same as -icrnl -onlcr\n"
+" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
+msgstr ""
+" -evenp иÑто што и -parenb cs8\n"
+" * [-]lcase иÑто што и xcase iuclc olcuc\n"
+" litout иÑто што и -parenb -istrip -opost cs8\n"
+" -litout иÑто што и parenb istrip opost cs7\n"
+" nl иÑто што и -icrnl -onlcr\n"
+" -nl иÑто што и icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
+
+#: src/stty.c:696
+msgid ""
+" oddp same as parenb parodd cs7\n"
+" -oddp same as -parenb cs8\n"
+" [-]parity same as [-]evenp\n"
+" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
+" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
+msgstr ""
+" oddp иÑто што и parenb parodd cs7\n"
+" -oddp иÑто што и -parenb cs8\n"
+" [-]parity иÑто што и [-]evenp\n"
+" pass8 иÑто што и -parenb -istrip cs8\n"
+" -pass8 иÑто што и parenb istrip cs7\n"
+
+#: src/stty.c:703
+msgid ""
+" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
+" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
+" -raw same as cooked\n"
+msgstr ""
+" raw иÑто што и -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
+" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
+" -raw иÑто што и cooked\n"
+
+#: src/stty.c:709
+#, fuzzy
+msgid ""
+" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
+" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
+" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
+" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
+" characters to their default values.\n"
+msgstr ""
+" sane иÑто што и cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
+" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
+" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, Ñви нарочити\n"
+" знаци на Ñвоје подразумеване вредноÑти.\n"
+
+# bug: undef should be in quotes
+#: src/stty.c:717
+msgid ""
+"\n"
+"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
+"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
+"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
+"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Руковање терминалÑком линијом прикаченом за Ñтандардни улаз. Без \n"
+"аргумената, иÑпиÑује брзину у бодовима, диÑциплину линије, и одÑтупања\n"
+"од нормалног за stty. У поÑтавкама, ЗÐÐК Ñе прима доÑловце, или означен\n"
+"као ^c, 0x37, 0177 или 127; нарочите вредноÑти ^- или „undef“ Ñе кориÑте\n"
+"за иÑкључивање нарочитих знакова.\n"
+
+#: src/stty.c:786
+msgid "only one device may be specified"
+msgstr "може Ñе навеÑти Ñамо један уређај"
+
+#: src/stty.c:816
+msgid ""
+"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
+"mutually exclusive"
+msgstr ""
+"опције за опширан иÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¸ прилагођен stty-у Ñе међу Ñобом \n"
+"иÑкључују"
+
+#: src/stty.c:822
+msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
+msgstr "при навођењу Ñтила излаза, не могу Ñе поÑтавити режими"
+
+#: src/stty.c:837
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
+msgstr "%s: ниÑам могао да поново поÑтавим неблокирајући режим"
+
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "неиÑправан аргумент „%s“"
+
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
+msgstr "недоÑтаје аргумент за „%s“"
+
+#: src/stty.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr "неиÑправан интервал времена „%s“"
+
+#: src/stty.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s: unable to perform all requested operations"
+msgstr "%s: не могу да изведем Ñве тражене операције"
+
+# bug: should "new_mode" be in quotes, or perhaps substituted in code with "%s"?
+#: src/stty.c:1052
+#, c-format
+msgid "new_mode: mode\n"
+msgstr "нови_режим: режим\n"
+
+#: src/stty.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s: no size information for this device"
+msgstr "%s: нема података о величини за овај уређај"
+
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
+msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
+
+#: src/su.c:243
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+# bug: "getpass" should probably be replaced with "%s"
+#: src/su.c:246
+msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
+msgstr "getpass: не могу да отворим /dev/tty"
+
+#: src/su.c:304
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "не могу да поÑтавим групе"
+
+#: src/su.c:308
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "не могу да поÑтавим ИБ групе"
+
+#: src/su.c:310
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "не могу да поÑтавим ИБ кориÑника"
+
+#: src/su.c:386
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]...[-] [КОРИСÐИК [ÐРГ]...]\n"
+
+# effective = делотворни?
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
+"\n"
+" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+" -p same as -m\n"
+" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
+msgstr ""
+"Измени активни ИБ кориÑника и ИБ групе на онај од КОРИСÐИКÐ.\n"
+"\n"
+" -, -l, --login учини љуÑку пријавном љуÑком\n"
+" -c, --commmand=COMMAND проÑледи једну ÐÐРЕДБУ љуÑци помоћу -c\n"
+" -f, --fast проÑледи -f љуÑци (за csh или tcsh)\n"
+" -m, --preserve-environment не дирај променљиве окружења\n"
+" -p иÑто што и -m\n"
+" -s, --shell=ЉУСКРпокрени ЉУСКУ ако то допушта /etc/shells \n"
+
+#: src/su.c:399
+msgid ""
+"\n"
+"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Само „-“ подразумева -l. Ðко КОРИСÐИК није наведен, претпоÑтави „root-а“.\n"
+
+#: src/su.c:476
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist"
+msgstr "не поÑтоји кориÑник %s"
+
+#: src/su.c:499
+msgid "incorrect password"
+msgstr "неиÑправна лозинка"
+
+#: src/su.c:516
+#, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr "кориÑтим ограничену љуÑку %s"
+
+#: src/su.c:524
+#, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "упозорење: не могу да уђем у директоријум %s"
+
+#: src/sum.c:63
+msgid ""
+"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
+"\n"
+" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
+" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sync.c:46
+msgid ""
+"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sync.c:74
+msgid "ignoring all arguments"
+msgstr "занемарује Ñве аргументе"
+
+#: src/system.h:529
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:535
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help прикажи ову помоћ и заврши\n"
+
+#: src/system.h:537
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr " --version иÑпиши податке о издању и заврши\n"
+
+#: src/tac.c:137
+msgid ""
+"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:145
+msgid ""
+" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
+" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
+" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: seek failed"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:265
+msgid "record too large"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary file %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум %s"
+
+#: src/tac.c:466
+#, c-format
+msgid "cannot open %s for writing"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write error"
+msgstr "грешка при упиÑу"
+
+#: src/tac.c:601
+msgid "separator cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
+"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:233
+msgid ""
+" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
+" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
+" inaccessible later; useful when following by "
+"name,\n"
+" i.e., with --follow=name\n"
+" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:240
+msgid ""
+" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
+" output appended data as the file grows;\n"
+" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
+" equivalent\n"
+" -F same as --follow=name --retry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
+" --max-unchanged-stats=N\n"
+" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
+" changed size after N (default %d) iterations\n"
+" to see if it has been unlinked or renamed\n"
+" (this is the usual case of rotated log files)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:258
+msgid ""
+" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
+" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
+" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+" (default 1.0) between iterations.\n"
+" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:267
+msgid ""
+"\n"
+"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
+"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
+"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
+"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:275
+msgid ""
+"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
+"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
+"its end. "
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:280
+msgid ""
+"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
+"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
+"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
+"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
+"recreated by some other program.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:338
+#, c-format
+msgid "closing %s (fd=%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:413
+#, c-format
+msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:869
+#, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:886
+#, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:907
+#, c-format
+msgid "%s has become accessible"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:915
+#, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:926
+#, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
+msgstr "%s: ниÑам могао да поново поÑтавим неблокирајући режим"
+
+#: src/tail.c:1068
+#, c-format
+msgid "%s: file truncated"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1092
+msgid "no files remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1325
+#, c-format
+msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1441
+#, c-format
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1513
+#, c-format
+msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid PID"
+msgstr "%s: неиÑправан Ñигнал"
+
+#: src/tail.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of seconds"
+msgstr "%s: неиÑправан ИБ процеÑа"
+
+#: src/tail.c:1560
+#, c-format
+msgid "option used in invalid context -- %c"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1568
+msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1572
+msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1575
+msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot follow %s by name"
+msgstr "не могу да Ñазнам име ÑиÑтема"
+
+#: src/tail.c:1670
+msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
+msgstr ""
+
+#: src/tee.c:63
+msgid ""
+"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
+"\n"
+" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
+" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
+msgstr ""
+"Умножи Ñтандардни улаз у Ñваку ДÐТОТЕКУ и такође на Ñтандардни излаз.\n"
+"\n"
+" -a, --append допуни дате ДÐТОТЕКЕ, не преÑнимавај их\n"
+" -i, --ignore-interrupts занемари Ñигнале за прекид\n"
+
+#: src/tee.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument after %s"
+msgstr "недоÑтаје аргумент за „%s“"
+
+#: src/test.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s"
+msgstr "неиÑправан целобројни аргумент „%s“"
+
+#: src/test.c:242
+#, fuzzy
+msgid "')' expected"
+msgstr "очекивано је „)“\n"
+
+#: src/test.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "')' expected, found %s"
+msgstr "очекивано је „)“, наиђох на %s\n"
+
+#: src/test.c:261 src/test.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: очекиван је унарни оператор\n"
+
+#: src/test.c:330
+#, fuzzy
+msgid "-nt does not accept -l"
+msgstr "-nt не прихвата -l\n"
+
+#: src/test.c:343
+#, fuzzy
+msgid "-ef does not accept -l"
+msgstr "-ef не прихвата -l\n"
+
+#: src/test.c:359
+#, fuzzy
+msgid "-ot does not accept -l"
+msgstr "-ot не прихвата -l\n"
+
+#: src/test.c:368
+msgid "unknown binary operator"
+msgstr "непознат бинарни оператор"
+
+#: src/test.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: очекиван је бинарни оператор\n"
+
+#: src/test.c:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: test EXPRESSION\n"
+" or: test\n"
+" or: [ EXPRESSION ]\n"
+" or: [ ]\n"
+" or: [ OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s ИЗРÐЗ\n"
+" или: [ ИЗРÐЗ ]\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/test.c:701
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Заврши Ñа Ñтањем одређено помоћу ИЗРÐЗÐ.\n"
+"\n"
+
+#: src/test.c:707
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
+"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ИЗРÐЗ је тачан или нетачан и поÑтавља Ñтање при завршетку. Он је један од:\n"
+
+#: src/test.c:712
+msgid ""
+"\n"
+" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
+" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
+" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
+" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ( ИЗРÐЗ ) ИЗРÐЗ је тачан\n"
+" ! ИЗРÐЗ ИЗРÐЗ је нетачан\n"
+" ИЗРÐЗ1 -a ИЗРÐЗ2 и ИЗРÐЗ1 и ИЗРÐЗ2 Ñу тачни\n"
+" ИЗРÐЗ1 -o ИЗРÐЗ2 или ИЗРÐЗ1 или ИЗРÐЗ2 је тачан\n"
+
+#: src/test.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
+" STRING equivalent to -n STRING\n"
+" -z STRING the length of STRING is zero\n"
+" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
+" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [-n] ÐИСКРдужина ÐИСКЕ није нула\n"
+" -z ÐИСКРдужина ÐИСКЕ је нула\n"
+" ÐИСКÐ1 = ÐИСКÐ2 ниÑке Ñу једнаке\n"
+" ÐИСКÐ1 != ÐИСКÐ2 ниÑке ниÑу једнаке\n"
+
+#: src/test.c:727
+msgid ""
+"\n"
+" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ЦЕОБРОЈ1 -eq ЦЕОБРОЈ2 ЦЕОБРОЈ1 је једнак Ñа ЦЕОБРОЈ2\n"
+" ЦЕОБРОЈ1 -ge ЦЕОБРОЈ2 ЦЕОБРОЈ1 је већи од или једнак Ñа ЦЕОБРОЈ2\n"
+" ЦЕОБРОЈ1 -gt ЦЕОБРОЈ2 ЦЕОБРОЈ1 је већи од ЦЕОБРОЈ2\n"
+" ЦЕОБРОЈ1 -le ЦЕОБРОЈ2 ЦЕОБРОЈ1 је мањи од или једнак Ñа ЦЕОБРОЈ2\n"
+" ЦЕОБРОЈ1 -lt ЦЕОБРОЈ2 ЦЕОБРОЈ1 је мањи од ЦЕОБРОЈ2\n"
+" ЦЕОБРОЈ1 -ne ЦЕОБРОЈ2 ЦЕОБРОЈ1 није једнак Ñа ЦЕОБРОЈ2\n"
+
+#: src/test.c:736
+msgid ""
+"\n"
+" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
+" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
+" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ДÐТОТЕКÐ1 -ef ДÐТОТЕКÐ2 ДÐТОТЕКÐ1 и ДÐТОТЕКÐ2 имају иÑте бројеве \n"
+" уређаја и инода\n"
+" ДÐТОТЕКÐ1 -nt ДÐТОТЕКÐ2 ДÐТОТЕКÐ1 је новија (према датуму измене) \n"
+" од ДÐТОТЕКЕ2\n"
+" ДÐТОТЕКÐ1 -ot ДÐТОТЕКÐ2 ДÐТОТЕКÐ1 је Ñтарија од ДÐТОТЕКЕ2\n"
+
+#: src/test.c:742
+msgid ""
+"\n"
+" -b FILE FILE exists and is block special\n"
+" -c FILE FILE exists and is character special\n"
+" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
+" -e FILE FILE exists\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -b ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини блоковÑки уређај\n"
+" -c ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини знаковни уређај\n"
+" -d ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини директоријум\n"
+" -e ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји\n"
+
+#: src/test.c:749
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
+" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
+" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
+" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
+" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
+msgstr ""
+" -f ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини обичну датотеку\n"
+" -g ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и има поÑтављен ИБ групе\n"
+" -h ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини Ñимболичку везу (иÑто што и -L)\n"
+" -G ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и влаÑник је из групе активног ИБ-а\n"
+" -k ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и поÑтављен је њен лепљиви бит\n"
+
+#: src/test.c:756
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
+" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
+" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
+" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
+" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
+msgstr ""
+" -L ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини Ñимболичку везу (иÑто што и -h)\n"
+" -O ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и влаÑник је кориÑник Ñа активним ИБ-ом\n"
+" -p ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини цевку Ñа именом\n"
+" -r ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и читљива је\n"
+" -s ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и величине јој је већа од нуле\n"
+
+#: src/test.c:763
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
+" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
+" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
+" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
+" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
+msgstr ""
+" -S ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и чини Ñокет\n"
+" -t [ОД] опиÑник датотеке ОД (stdout Ñе подразумева) Ñе отвара \n"
+" у терминалу\n"
+" -u ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и поÑтављен јој је ИБ кориÑника\n"
+" -w ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и може Ñе пиÑати у њу\n"
+" -x ДÐТОТЕКРДÐТОТЕКРпоÑтоји и извршна је\n"
+
+#: src/test.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
+"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
+"shells.\n"
+"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Обратите пажњу да Ñе заграде морају иÑтаћи (нпр. помоћу обрнутих коÑих "
+"црта) \n"
+"у љуÑкама. ЦЕОБРОЈ може такође бити и -l ÐИСКÐ, што даје дужину ÐИСКЕ.\n"
+
+#: src/test.c:776
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:831
+#, fuzzy
+msgid "missing `]'"
+msgstr "недоÑтаје „]“\n"
+
+#: src/test.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra argument %s"
+msgstr "превише аргумената"
+
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date format %s"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/touch.c:154
+#, c-format
+msgid "creating %s"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "не могу да поÑтавим групе"
+
+#: src/touch.c:217
+#, c-format
+msgid "setting times of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:234
+msgid ""
+"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:241
+msgid ""
+" -a change only the access time\n"
+" -c, --no-create do not create any files\n"
+" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
+" -f (ignored)\n"
+" -m change only the modification time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:248
+msgid ""
+" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
+" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
+" --time=WORD change the specified time:\n"
+" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
+" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:344
+msgid "cannot specify times from more than one source"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [КОРИСÐИК]...\n"
+
+#: src/tr.c:294
+msgid ""
+"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
+"writing to standard output.\n"
+"\n"
+" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
+" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
+" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
+"character\n"
+" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
+" of that character\n"
+" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:307
+msgid ""
+"\n"
+"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
+"Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+" \\a audible BEL\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\f form feed\n"
+" \\n new line\n"
+" \\r return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:321
+msgid ""
+" \\v vertical tab\n"
+" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
+" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
+" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
+" [:alnum:] all letters and digits\n"
+" [:alpha:] all letters\n"
+" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
+" [:cntrl:] all control characters\n"
+" [:digit:] all digits\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:332
+msgid ""
+" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
+" [:lower:] all lower case letters\n"
+" [:print:] all printable characters, including space\n"
+" [:punct:] all punctuation characters\n"
+" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
+" [:upper:] all upper case letters\n"
+" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
+" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:342
+msgid ""
+"\n"
+"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
+"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
+"SET1 by repeating its last character as necessary. "
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:348
+msgid ""
+"Excess characters\n"
+"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
+"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
+"only be used in pairs to specify case conversion. "
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:354
+msgid ""
+"-s uses SET1 if not\n"
+"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
+"translation or deletion.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:682
+#, c-format
+msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:838
+#, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:919
+msgid "missing character class name `[::]'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:922
+msgid "missing equivalence class character `[==]'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
+msgstr "неиÑправан датум „%s“"
+
+#: src/tr.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "too many characters in set"
+msgstr "превише аргумената"
+
+#: src/tr.c:1424
+msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1434
+msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1442
+msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1455
+msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1464
+msgid ""
+"when translating with complemented character classes,\n"
+"string2 must map all characters in the domain to one"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1471
+msgid ""
+"when translating, the only character classes that may appear in\n"
+"string2 are `upper' and `lower'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1480
+msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1732
+msgid "Two strings must be given when translating."
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1742
+msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1845
+msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s ИМЕ\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/true.c:49
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:474
+#, c-format
+msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: input contains a loop:"
+msgstr ""
+
+#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]...\n"
+
+#: src/tty.c:70
+msgid ""
+"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
+"\n"
+" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиши име датотеке терминала повезане за Ñтандардни улаз.\n"
+"\n"
+" -s, --silent, --quiet не иÑпиÑуј ништа, Ñамо врати излазни код\n"
+
+#: src/tty.c:125
+msgid "not a tty"
+msgstr "није терминал"
+
+#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
+"\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
+" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
+" -n, --nodename print the network node hostname\n"
+" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиши одређене податке о ÑиÑтему. Без ОПЦИЈЕ, иÑто као -s.\n"
+"\n"
+" -a, --all иÑпиши Ñве податке, у Ñледећем поретку:\n"
+" -s, --kernel-name иÑпиши име језгра\n"
+" -n, --nodename иÑпиши име мрежног чвора\n"
+" -r, --kernel-release иÑпиши издање језгра\n"
+
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
+" -m, --machine print the machine hardware name\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
+" -o, --operating-system print the operating system\n"
+msgstr ""
+" -v, --kernel-version иÑпиши верзију језгра\n"
+" -m, --machine иÑпиши хардверÑко име рачунара\n"
+" -p, --processor иÑпиши врÑту процеÑора\n"
+" -i, --hardware-platform иÑпиши хардверÑку платформу\n"
+" -o, --operating-system иÑпиши оперативни ÑиÑтем\n"
+
+#: src/uname.c:236
+msgid "cannot get system name"
+msgstr "не могу да Ñазнам име ÑиÑтема"
+
+#: src/unexpand.c:125
+msgid ""
+"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:133
+msgid ""
+" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:161
+msgid "tabs are too far apart"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:512
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
+
+#: src/uniq.c:139
+msgid ""
+"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
+"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:147
+msgid ""
+" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
+" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:151
+msgid ""
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
+" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
+" Delimiting is done with blank lines.\n"
+" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
+" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
+" -u, --unique only print unique lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:160
+msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:165
+msgid ""
+"\n"
+"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
+"Fields are skipped before chars.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:341
+#, fuzzy
+msgid "too many repeated lines"
+msgstr "превише аргумената"
+
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
+msgid "invalid number of fields to skip"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:512
+msgid "invalid number of bytes to skip"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:521
+msgid "invalid number of bytes to compare"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:536
+msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
+msgstr ""
+
+#: src/unlink.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FILE\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s ИМЕ\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/unlink.c:53
+msgid ""
+"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unlink.c:91
+#, c-format
+msgid "cannot unlink %s"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:108
+msgid "couldn't get boot time"
+msgstr "не могу да Ñазнам време покретања"
+
+#: src/uptime.c:116
+#, c-format
+msgid " %2d:%02d%s up "
+msgstr " %2d:%02d%s ради"
+
+#: src/uptime.c:120
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: src/uptime.c:120
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: src/uptime.c:122
+#, c-format
+msgid " ??:???? up "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:124
+#, c-format
+msgid "???? days ??:??, "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld day"
+msgid_plural "%ld days"
+msgstr[0] "%d дан"
+msgstr[1] "%d дана"
+msgstr[2] "%d дана"
+
+#: src/uptime.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu user"
+msgid_plural "%lu users"
+msgstr[0] "%d кориÑник"
+msgstr[1] "%d кориÑника"
+msgstr[2] "%d кориÑника"
+
+#: src/uptime.c:145
+#, c-format
+msgid ", load average: %.2f"
+msgstr ", проÑечно оптерећење: %.2f"
+
+#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКÐ]...\n"
+
+#: src/uptime.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
+"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
+"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиши текуће време, колико дуго је ÑиÑтем већ покренут, број\n"
+"кориÑника на ÑиÑтему, и проÑечан број поÑлова у реду за покретање\n"
+"у поÑледњих 1, 5 и 15 минута.\n"
+"Уколико ДÐТОТЕКРније наведена, кориÑти %s. %s као ДÐТОТЕКРје чеÑто.\n"
+"\n"
+
+#: src/users.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиÑује ко је тренутно пријављен према ДÐТОТЕЦИ. Уколико ДÐТОТЕКР\n"
+"није наведена, кориÑти %s. %s као ДÐТОТЕКРје прилично чеÑто.\n"
+"\n"
+
+#: src/wc.c:137
+msgid ""
+"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
+"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
+"read standard input.\n"
+" -c, --bytes print the byte counts\n"
+" -m, --chars print the character counts\n"
+" -l, --lines print the newline counts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wc.c:145
+msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
+" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
+" -w, --words print the word counts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:216
+msgid " old "
+msgstr "Ñтаро"
+
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
+msgid "id="
+msgstr "иб="
+
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
+msgid "term="
+msgstr "терм="
+
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
+msgid "exit="
+msgstr "излаз="
+
+#
+#: src/who.c:499
+msgid "clock change"
+msgstr "измена чаÑовника"
+
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
+msgid "run-level"
+msgstr "радни режим"
+
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
+msgid "last="
+msgstr "поÑледње="
+
+#: src/who.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# users=%lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# кориÑника=%u\n"
+
+#: src/who.c:553
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЕ"
+
+#: src/who.c:553
+msgid "LINE"
+msgstr "РЕД"
+
+#: src/who.c:553
+msgid "TIME"
+msgstr "ВРЕМЕ"
+
+#: src/who.c:553
+msgid "IDLE"
+msgstr "МИРУЈЕ"
+
+# Идентификациони Број ПроцеÑа
+#: src/who.c:554
+msgid "PID"
+msgstr "ИБП"
+
+#: src/who.c:554
+msgid "COMMENT"
+msgstr "ÐÐПОМЕÐÐ"
+
+#: src/who.c:554
+msgid "EXIT"
+msgstr "ИЗЛÐЗ"
+
+#: src/who.c:635
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈÐ]... [ДÐТОТЕКР| ÐРГ1 ÐРГ2 ]\n"
+
+#: src/who.c:636
+msgid ""
+"\n"
+" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
+" -b, --boot time of last system boot\n"
+" -d, --dead print dead processes\n"
+" -H, --heading print line of column headings\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -a, --all иÑто што и -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
+" -b, --boot време поÑледњег дизања ÑиÑтема\n"
+" -d, --dead иÑпиши мртве процеÑе\n"
+" -H, --heading иÑпиши ред Ñа заглављем колона\n"
+
+#: src/who.c:643
+msgid " -l, --login print system login processes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:646
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
+" -m only hostname and user associated with stdin\n"
+" -p, --process print active processes spawned by init\n"
+msgstr ""
+" -l, --lookup покушај да канонизујеш имена рачунара помоћу ДÐС-а\n"
+" (-l је превазиђено, кориÑтите --lookup)\n"
+" -m једино име рачунара и кориÑник Ñа Ñтандардног улаза\n"
+" -p, --process иÑпиши активне процеÑе које је покренуо init\n"
+
+#: src/who.c:651
+msgid ""
+" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
+" -r, --runlevel print current runlevel\n"
+" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
+" -t, --time print last system clock change\n"
+msgstr ""
+" -q, --count Ñва пријавна имена и број пријављених кориÑника\n"
+" -r, --runlevel иÑпиши текући ниво рада\n"
+" -s, --short иÑпиши Ñамо име, ред и време (подразумевано)\n"
+" -t, --time иÑпиши поÑледњу измену ÑиÑтемÑког чаÑовника\n"
+
+#: src/who.c:657
+msgid ""
+" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
+" -u, --users list users logged in\n"
+" --message same as -T\n"
+" --writable same as -T\n"
+msgstr ""
+" -T, -w, --mesg додај Ñтање кориÑникове поруке као +, - или ?\n"
+" -u, --users иÑпиши пријављене кориÑнике\n"
+" --message иÑто што и -T\n"
+" --writable иÑто што и -T\n"
+
+#: src/who.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ðко ДÐТОТЕКРније наведена, кориÑти %s. %s као ДÐТОТЕКРје чеÑто.\n"
+"Уколико је дато ÐРГ1 ÐРГ2, -m Ñе претпоÑтавља: „am i“ или „mom likes“ Ñу "
+"уобичајени.\n"
+
+#: src/who.c:765
+msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
+msgstr ""
+"Упозорење: -i ће бити уклоњено у наредном издању; кориÑтите -u умеÑто тога"
+
+#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
+"Same as id -un.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ИÑпиши кориÑничко име везано за текући активни ИБ кориÑника.\n"
+"ИÑто што и id -un.\n"
+"\n"
+
+#: src/whoami.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "не могу да нађем име за кориÑника ИБ-а %u"
+
+#: src/yes.c:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [STRING]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [ÐИСКÐ]...\n"
+" или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+
+#: src/yes.c:52
+msgid ""
+"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Понављај иÑÐ¿Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð° Ñа Ñвим наведеним ÐИСКÐÐœÐ, или „y“.\n"
+"\n"
+
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "грешка у програму"
+
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "прекорачење Ñтека"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "не могу да Ñазнам пријавну групу за ИБ кориÑника"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ово је Ñлободан Ñофтвер; погледајте извор за уÑлове умножавања. ÐЕМÐ\n"
+#~ "гаранције; чак ни за употребљивоÑÑ‚ или прилагођеноÑÑ‚ одређеној намени.\n"
+
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "премало аргумената"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
+#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
+#~ "and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
+#~ "`date'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажи текуће време у датом ОБЛИКУ, или поÑтави време на ÑиÑтему.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=ÐИСКРприкажи време опÑано ÐИСКОМ, не „Ñадашње“\n"
+#~ " -f, --file=ДÐТОТЕКРкао --date али за Ñваки ред и ДÐТОТЕКЕ\n"
+#~ " -IВРЕМЕ, --iso-8601[=ВРЕМЕ] иÑпиши датум и време у ИСО 8601 облику\n"
+#~ " ВРЕМЕ=„date“ за Ñамо датум,\n"
+#~ " „hours“, „minutes“ или „seconds“ за датум и "
+#~ "време\n"
+#~ " Ñа одређеном тачношћу.\n"
+#~ " --iso-8601 без ВРЕМЕÐРподразумева „date“.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %F иÑто што и %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g двоцифрена година која одговара броју Ñедмице %V\n"
+#~ " %G четвороцифрена година која одговара броју Ñедмице %V\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z временÑка зона у бројевном RFC-822 облику (+0100) (неÑтандардно "
+#~ "проширење)\n"
+#~ " %Z временÑка зона (нпр. CET), или ништа ако не могу утврдити "
+#~ "временÑку зону\n"
+#~ "\n"
+#~ "Уобичајено, у датумима Ñе поља за цифре допуњавају нулама. Гнуов "
+#~ "„date“ \n"
+#~ "препознаје наредне измењиваче између „%“ и бројевне наредбе.\n"
+#~ "\n"
+#~ " „-“ (цртица) не допуњавај поље\n"
+#~ " „_“ (подвлака) попуни поље размацима\n"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "превише аргумената који ниÑу опције: %s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "ниÑка облика Ñе не може навеÑти када Ñе кориÑти опција --rfc-822 (-R)"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "није задано"
+
+#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Дејвид Макензи (David MacKenzie) и Ðим Мајеринг (Jim Meyering)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n do not output the trailing newline\n"
+#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
+#~ "characters\n"
+#~ " listed below\n"
+#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ИÑпиши ÐИСКЕ на Ñтандардни излаз.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n не иÑпиÑуј пратећи знак за нови ред\n"
+#~ " -e укључи обраду знакова предвођених обрнутом коÑом "
+#~ "цртом \n"
+#~ " из ÑпиÑка иÑпод\n"
+#~ " -E иÑкључи обраду тих низова у ÐИСКÐÐœÐ\n"
+
+#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ричард Млинарик (Richard Mlynarik) и Дејвид Макензи (David MacKenzie)"
+
+# bug: will "^" be ignored, or the warning itself?
+# БРЕ = ОÑновни Регуларни Израз
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "упозорење: непреноÑиви ОРИ: „%s“: употреба „^“ за први знак оÑновног\n"
+#~ "регуларног израза није преноÑиво; он ће бити занемарен"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Употреба: %s [занемарени аргументи у наредби]\n"
+#~ " или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+#~ "Излази Ñа кодом Ñтања који означава неуÑпех.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Имена ових опција Ñе не могу Ñкратити.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Ðрнолд Ð Ð¾Ð±Ð¸Ð½Ñ (Arnold Robbins) и Дејвид Макензи (David MacKenzie)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Покрени ÐÐРЕДБУ Ñа прилагођеним првенÑтвом раÑпоређивања.\n"
+#~ "Без ÐÐРЕДБЕ, иÑпиши текуће првенÑтво раÑпоређивања. ИЗМЕÐРје\n"
+#~ "уобичајено 10. ОпÑег иде од -20 (највеће првенÑтво) до 19 (најмање).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ИЗМЕÐРпрво увећај првенÑтво за ИЗМЕÐУ\n"
+
+#~ msgid "invalid priority `%s'"
+#~ msgstr "неиÑправно првенÑтво „%s“"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "не могу да Ñазнам првенÑтво"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "не могу да поÑтавим првенÑтво"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ИÑпитај непреноÑиве елементе у ИМЕÐУ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability провери за Ñве ПОСИКС ÑиÑтеме, не Ñамо за овај\n"
+
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "директоријум „%s“ Ñе не може претраживати"
+
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "име „%s“ је дужине %ld; прекорачује ограничење од %ld"
+
+#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "путања „%s“ је дужине %d; прекорачује ограничење од %ld"
+
+# Ово ниÑу енглеÑка имена, па Ñе не транÑкрибују као енглеÑка — ипак, грешке Ñу лако могуће, пошто Ñу ми језици из којих потичу непознати
+#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Жозеф ÐÑ€Ñен (Joseph Arceneaux), Дејвид Макензи (David MacKenzie) и Каве "
+#~ "Гази (Kaveh Ghazi)"
+
+#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дејвид Макензи (David MacKenzie) и Ричард Млинарик (Richard Mlynarik)"
+
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "\\%c: неиÑправно иÑтицање"
+
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Употреба: %s формат [аргумент...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n"
+#~ "FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
+#~ "INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n"
+#~ "otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
+#~ "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Уколико Ñе не наведе ПРВИ или УВЕЋÐЊЕ, подразумева Ñе 1.\n"
+#~ "ПРВИ, УВЕЋÐЊЕ и ПОСЛЕДЊИ Ñе поÑматрају као бројеви у покретном зарезу.\n"
+#~ "УВЕЋÐЊЕ мора бити позитивно ако је ПРВИ већи од ПОСЛЕДЊЕГ, а негативно\n"
+#~ "у Ñупротном. Када је наведено, аргумент ОБЛИК мора Ñадржати тачно \n"
+#~ "једну од printf-овÑких назнака за бројеве у покретном зарезу: %e, %f, %"
+#~ "g.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
+#~ msgstr ""
+#~ "када је почетна вредноÑÑ‚ већа од ограничења,\n"
+#~ "увећање мора бити негативно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
+#~ msgstr ""
+#~ "када је почетна вредноÑÑ‚ мања од ограничења,\n"
+#~ "увећање мора бити позитивно"
+
+#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Ðим Мејеринг (Jim Meyering) и Пол Егерт (Paul Eggert)"
+
+#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
+#~ msgstr ""
+#~ "Мајк Паркер (Mike Parker), Ричард Столман (Richard M. Stallman) и Дејвид "
+#~ "Макензи (David MacKenzie)"
+
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "очекиван је аргумент\n"
+
+#~ msgid "integer expression expected %s\n"
+#~ msgstr "очекиван је целобројни израз %s\n"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "пре -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "након -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "пре -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "након -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "пре -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "након -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "пре -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "након -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "пре -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "након -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "пре -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "након -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "након -t"
+
+#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
+#~ msgstr "ИСПРÐВИ: ksb и mjb"
+
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "превише аргумената\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Употреба: %s [занемарени аргументи наредбе]\n"
+#~ " или: %s ОПЦИЈÐ\n"
+#~ "Изађи Ñа кодом Ñтања који означава уÑпех.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ове опције Ñе не могу Ñкратити.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Жозеф ÐÑ€Ñен (Joseph Arceneaux) и Дејвид Макензи (David MacKenzie)"
+
+#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
+#~ msgstr ""
+#~ "Жозеф ÐÑ€Ñен (Joseph Arceneaux), Дејвид Макензи (David MacKenzie) и Мајкл "
+#~ "Стоун (Michael Stone)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ " (deprecated, use -u)\n"
+#~ " --login print system login processes\n"
+#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --idle додај време мировања као ЧÐСОВИ:МИÐУТИ, . или „old“\n"
+#~ " (превазиђено, кориÑтите -u)\n"
+#~ " --login иÑпиши процеÑе за пријаву на ÑиÑтем\n"
+#~ " (еквивалентно Ñа SUS -l)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
+#~ "to POSIX"
+#~ msgstr ""
+#~ "Упозорење: значење „-l“ ће бити измењено у наредном издању ради "
+#~ "ÑаглаÑноÑти \n"
+#~ " Ñа ПОСИКС-ом"
+
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: не могу да нађем кориÑничко име за КИБ %u\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 482b86940..c0876034d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
# Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# $Revision: 1.237 $
+# $Revision: 1.238 $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.94\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 09:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-07 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
+#: src/copy.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "sätter rättigheter på %s"
+
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "sätter rättigheter på %s"
+
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
@@ -34,11 +45,12 @@ msgstr "tvetydigt argument %s till %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Giltiga argument är:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
-#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
-#: src/tail.c:1103 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
+#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
+#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "skrivfel"
@@ -46,6 +58,12 @@ msgstr "skrivfel"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "kan inte ta status på %s"
+
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular empty file"
msgstr "tom normal fil"
@@ -98,129 +116,129 @@ msgstr "typat minne-objekt"
msgid "weird file"
msgstr "konstig fil"
-#: lib/gai_strerror.c:45
+#: lib/gai_strerror.c:47
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Adressfamiljen för värdnamnet stöds inte"
-#: lib/gai_strerror.c:46
+#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Tillfälligt fel i namnuppslagning"
-#: lib/gai_strerror.c:47
+#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Felaktigt värde för ai_flags"
-#: lib/gai_strerror.c:48
+#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Oreparabelt fel i namnuppslagning"
-#: lib/gai_strerror.c:49
+#: lib/gai_strerror.c:51
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family stöds inte"
-#: lib/gai_strerror.c:50
+#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Minnesallokeringsfel"
-#: lib/gai_strerror.c:51
+#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Ingen adress associerad med värdnamnet"
-#: lib/gai_strerror.c:52
+#: lib/gai_strerror.c:54
msgid "Name or service not known"
msgstr "Namn eller tjänst okänd"
-#: lib/gai_strerror.c:53
+#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
-#: lib/gai_strerror.c:54
+#: lib/gai_strerror.c:56
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype stöds inte"
-#: lib/gai_strerror.c:55
+#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "System error"
msgstr "Systemfel"
-#: lib/gai_strerror.c:57
+#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Bearbetar pågående begäran"
-#: lib/gai_strerror.c:58
+#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Request canceled"
msgstr "Begäran annulerad"
-#: lib/gai_strerror.c:59
+#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "Request not canceled"
msgstr "Begäran inte annulerad"
-#: lib/gai_strerror.c:60
+#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "All requests done"
msgstr "Alla begäran utförda"
-#: lib/gai_strerror.c:61
+#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Avbruten av en signal"
-#: lib/gai_strerror.c:62
+#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parametersträng inte korrekt kodad"
-#: lib/gai_strerror.c:74
+#: lib/gai_strerror.c:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
-#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
-#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
-#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
-#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
-#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
@@ -229,32 +247,17 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
msgid "block size"
msgstr "blockstorlek"
-#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s finns men är inte en katalog"
-
-#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:306
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "kan inte byta ägare och/eller grupp för %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:231
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "kan inte byta till katalog %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:278 src/copy.c:1447 src/mkdir.c:167
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-#: lib/mkdir-p.c:319 lib/mkdir-p.c:344 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet slut"
@@ -262,7 +265,7 @@ msgstr "minnet slut"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "kan inte notera aktuell arbetskatalog"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen"
@@ -293,17 +296,22 @@ msgstr "\""
msgid "'"
msgstr "\""
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: sökning misslyckades"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "det är farligt att arbeta rekursivt på %s"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "det är farligt att arbeta rekursivt på %s (samma som %s)"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "använd --no-preserve-root för att åsidosätta detta säkerhetsskydd"
@@ -315,24 +323,24 @@ msgstr "^[yYjJ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-funktion inte användbar"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "tecken utanför intervall"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s"
@@ -345,9 +353,10 @@ msgstr "ogiltig användare"
msgid "invalid group"
msgstr "ogiltig grupp"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "kan inte ta reda på inloggningsgruppen för ett numeriskt UID"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ogiltig användare"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -359,7 +368,8 @@ msgstr "©"
#: lib/version-etc.c:74
msgid ""
"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
@@ -478,47 +488,163 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s med flera.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "strängjämförelse misslyckades"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "felaktigt argument: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "strängjämförelse misslyckades"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:720
-#: src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
-#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:338
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
-#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
-#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
-#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
-#: src/yes.c:42
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
+#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+#: src/base64.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
+"Skriv eller kontrollera %s (%d-bitars) kontrollsummor.\n"
+"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
+"\n"
+
+#: src/base64.c:69
+msgid ""
+" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
+"76).\n"
+" Use 0 to disable line wrapping.\n"
+"\n"
+" -d, --decode Decode data.\n"
+" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --help Display this help and exit.\n"
+" --version Output version information and exit.\n"
+msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"
+
+#: src/base64.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
+"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
+"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
+"the encoded stream.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
+#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
+"Rapportera kommentarer om översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+msgid "read error"
+msgstr "läsfel"
+
+#: src/base64.c:221
+#, fuzzy
+msgid "invalid input"
+msgstr "ogiltig inflagga: %s"
+
+#: src/base64.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid wrap size: %s"
+msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s"
+
+#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "extra operand %s"
+
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
+msgid "closing standard input"
+msgstr "stänger standard in"
+
#: src/basename.c:55
#, c-format
msgid ""
@@ -552,56 +678,16 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort Skriv \"sort\".\n"
" %s include/stdio.h .h Skriv \"stdio\".\n"
-#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
-#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:759
-#: src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
-#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
-#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:396
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
-#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
-#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
-#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
-#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
-#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
-#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
-#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
-#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rapportera fel till <%s>.\n"
-"Rapportera kommentarer om översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
-#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "argument saknas"
-#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
-#: src/link.c:91 src/ln.c:516 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
-#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "extra operand %s"
-
#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -639,14 +725,6 @@ msgstr ""
" -u (ignorerad)\n"
" -v, --show-nonprinting använd ^ och M-notation, utom för nyrad och TAB\n"
-#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"
-
#: src/cat.c:121
#, c-format
msgid ""
@@ -657,33 +735,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Exempel:\n"
-" %s f - g Skriv f:s innehåll, därefter standard in, och sedan g:s innehåll.\n"
+" %s f - g Skriv f:s innehåll, därefter standard in, och sedan g:s "
+"innehåll.\n"
" %s Kopiera standard in till standard ut.\n"
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan inte göra \"ioctl\" på %s"
-#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: src/cat.c:702
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: infil är utfil"
-#: src/cat.c:767
-msgid "closing standard input"
-msgstr "stänger standard in"
-
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ogiltig grupp %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -692,44 +767,50 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... GRUPP FIL...\n"
" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the default)\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
"Ändra grupptillhörighet på varje FIL till GRUPP.\n"
"Med --reference, ändra grupptillhörighet på varje FIL till den hos RFIL.\n"
"\n"
-" -c, --changes som \"verbose\", men rapportera endast när ändring görs\n"
+" -c, --changes som \"verbose\", men rapportera endast när ändring "
+"görs\n"
" --dereference ändra det varje symbolisk länk pekar på, istället\n"
" för själva länken (detta är normalfallet)\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced\n"
+" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
+"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-" -h, --no-dereference ändra varje symbolisk länk istället för det den pekar\n"
+" -h, --no-dereference ändra varje symbolisk länk istället för det den "
+"pekar\n"
" på (meningsfullt endast på system där det går att\n"
" ändra ägare på en symbolisk länk)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
-" --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n"
+" --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
+" --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -741,7 +822,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose rapportera alla behandlade filer\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -764,7 +845,7 @@ msgstr ""
" -P följ inga symboliska länkar (normalfall)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -777,85 +858,86 @@ msgstr ""
" %s staff /u Ändra gruppen för /u till \"staff\".\n"
" %s -hR staff /u Ändra gruppen för /u och underfiler till \"staff\".\n"
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference behöver antingen -H eller -L"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h behöver -P"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "operand saknas efter %s"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
-#: src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "kunde inte hämta attribut för %s"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:129
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "hämtar nya attribut för %s"
-#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
+#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "varken den symboliska länken %s eller det den refererar har ändrats\n"
-#: src/chmod.c:160
+#: src/chmod.c:161
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "rättigheterna hos %s ändrade till %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:163
+#: src/chmod.c:164
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "kunde inte ändra rättigheterna på %s till %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:166
+#: src/chmod.c:167
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "rättigheterna hos %s är oförändrat %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
+#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan inte komma åt %s"
# Jag har påpekat att det inte är så stor mening att markera detta för
# översättning.
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
+#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
+#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan inte läsa katalog %s"
-#: src/chmod.c:233
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ändrar rättigheter på %s"
-#: src/chmod.c:267
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: nya rättigheter är %s, inte %s"
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read misslyckades"
-#: src/chmod.c:326
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -866,17 +948,19 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... OKTAL-RÄTTIGHET FIL...\n"
" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/chmod.c:332
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+"made\n"
msgstr ""
"Ändra rättigheterna på varje FIL till RÄTTIGHET.\n"
"\n"
-" -c, --changes som \"verbose\", men rapportera bara när något ändras\n"
+" -c, --changes som \"verbose\", men rapportera bara när något "
+"ändras\n"
-#: src/chmod.c:337
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -884,7 +968,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
" --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n"
-#: src/chmod.c:341
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -893,10 +977,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet utelämna de flesta felmeddelanden\n"
" -v, --verbose rapportera alla behandlade filer\n"
-" --reference=RFIL använd RFILs rättigheter istället för något argument\n"
+" --reference=RFIL använd RFILs rättigheter istället för något "
+"argument\n"
" -R, --recursive ändra filer och kataloger rekursivt\n"
-#: src/chmod.c:349
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
@@ -904,71 +989,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Varje RÄTTIGHET har formen \"[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+\".\n"
-#: src/chmod.c:460
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "kan inte kombinera rättighets- och --reference-flaggor"
-#: src/chmod.c:491
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ogiltig rättighet: %s"
-#: src/chown-core.c:137
+#: src/chown-core.c:141
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "bytte ägare av %s till %s\n"
-#: src/chown-core.c:138
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "bytte grupp av %s till %s\n"
-#: src/chown-core.c:139
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "inget byte av ägare av %s\n"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:146
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "kunde inte byta ägare på %s till %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "kunde inte byta grupp för %s till %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "kunde inte byta ägare på %s\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:151
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "ägare av %s bevarad som %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:152
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "grupp av %s bevarad som %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "ägare av %s bevarad\n"
-#: src/chown-core.c:313
+#: src/chown-core.c:310
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "kan inte följa %s"
-#: src/chown-core.c:400
+#: src/chown-core.c:395
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "byter ägare av %s"
-#: src/chown-core.c:401
+#: src/chown-core.c:396
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "byter grupp av %s"
@@ -985,16 +1070,19 @@ msgstr ""
#: src/chown.c:99
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.\n"
+"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
+"RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the default)\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
"Ändra ägaren och/eller gruppen på varje FIL till ÄGARE och/eller GRUPP.\n"
"Med --reference, ändra ägare och grupp på varje FIL till dem hos RFIL.\n"
"\n"
-" -c, --changes som \"verbose\", men rapportera endast när ändring görs\n"
+" -c, --changes som \"verbose\", men rapportera endast när ändring "
+"görs\n"
" --dereference ändra det varje symbolisk länk pekar på, istället\n"
" för själva länken (detta är normalfallet)\n"
@@ -1002,8 +1090,10 @@ msgstr ""
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a match\n"
+" its current owner and/or group match those "
+"specified\n"
+" here. Either may be omitted, in which case a "
+"match\n"
" is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
" --from=NUVARANDE_ÄGARE:NUVARANDE_GRUPP\n"
@@ -1013,10 +1103,11 @@ msgstr ""
" krav på tillhörighet i det avseendet.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1092,7 +1183,7 @@ msgstr "kan inte ändra rotkatalog till %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan inte byta katalog till rotkatalog"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "kan inte köra kommando %s"
@@ -1153,241 +1244,225 @@ msgstr ""
" -2 skriv ej rader som är unika för FIL2\n"
" -3 skriv ej rader som är gemensamma för båda filerna\n"
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1301
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s"
+
+#: src/copy.c:222
+#, c-format
+msgid "failed to lookup file %s"
+msgstr "misslyckades att hitta filen %s"
+
+#: src/copy.c:227
+#, c-format
+msgid "failed to preserve authorship for %s"
+msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s"
+
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1137
-#: src/tail.c:1203
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan inte göra fstat på %s"
-#: src/copy.c:245
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1283 src/ln.c:312
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:825 src/remove.c:965 src/remove.c:1092
-#: src/remove.c:1211
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
-#: src/copy.c:280
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan inte skapa normal fil %s"
-#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "läser %s"
-#: src/copy.c:372 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan inte göra lseek i %s"
-#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "skriver %s"
-#: src/copy.c:425 src/copy.c:1656
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "bevarar tider på %s"
-#: src/copy.c:442 src/copy.c:1611 src/copy.c:1670 src/cp.c:324
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s"
-
-#: src/copy.c:468 src/copy.c:1707
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "sätter rättigheter på %s"
-
-#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "stänger %s"
-#: src/copy.c:706
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: skriva över %s och därmed åsidosätta rättigheterna %04lo? "
-#: src/copy.c:712
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: skriva över %s? "
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:728
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "kan inte ta status på %s"
-
-#: src/copy.c:937
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "utesluter katalog %s"
-#: src/copy.c:951
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång"
-#: src/copy.c:997 src/ln.c:236
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s och %s är samma fil"
-#: src/copy.c:1007
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan inte skriva över icke-katalog %s med katalog %s"
-#: src/copy.c:1024
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "kommer inte skriva över nyligen skapade %s med %s"
-#: src/copy.c:1035
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan inte skriva över katalog %s med icke-katalog"
-#: src/copy.c:1101
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "kan inte skriva över katalog %s"
-
-#: src/copy.c:1110
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan inte flytta katalog på icke-katalog: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1131
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte flyttad"
-#: src/copy.c:1132
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte kopierad"
-#: src/copy.c:1151 src/ln.c:267
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan inte göra säkerhetskopia %s"
-#: src/copy.c:1188 src/ln.c:283
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "(säkerhetskopia: %s)"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan inte kopiera en katalog, %s, på sig själv, %s"
-#: src/copy.c:1268
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "kommer inte skapa hård länk %s till katalog %s"
-#: src/copy.c:1291
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa hård länk %s till %s"
-#: src/copy.c:1345
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan inte flytta %s till en underkatalog till sig själv, %s"
-#: src/copy.c:1388
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan inte flytta %s till %s"
-#: src/copy.c:1400
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "flytt mellan enheter misslyckades: %s till %s; kan inte ta bort målet"
-#: src/copy.c:1428
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kan inte kopiera cyklisk symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:1505
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: kan bara skapa relativa symboliska länkar i aktuell katalog"
-#: src/copy.c:1512
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s till %s"
-#: src/copy.c:1523
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan inte skapa länk %s"
-#: src/copy.c:1545 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan inte skapa fifo %s"
-#: src/copy.c:1556
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan inte skapa specialfil %s"
-#: src/copy.c:1568 src/ls.c:2733 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:1626
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s har okänd filtyp"
-#: src/copy.c:1682
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "misslyckades att hitta filen %s"
-
-#: src/copy.c:1687
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s"
-
-#: src/copy.c:1729 src/ln.c:329
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan inte avsäkerhetskopiera %s"
-#: src/copy.c:1733
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (återta säkerhetskopia)\n"
-#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1398,7 +1473,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG\n"
" eller: %s [FLAGGA]... -t KATALOG KÄLLA...\n"
-#: src/cp.c:162
+#: src/cp.c:164
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1406,32 +1481,40 @@ msgstr ""
"Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:730 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:357 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n"
-
-#: src/cp.c:169
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when recursive\n"
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgstr ""
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
+"korta.\n"
+
+#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" --copy-contents copy contents of special files when "
+"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
" -a, --archive samma som -dpR\n"
" --backup[=STYR] gör en säkerhetskopia av varje befintlig\n"
" destinationsfil\n"
" -b som --backup men tar inget argument\n"
-" --copy-contents kopiera innehåll i specialfiler när rekursivt\n"
+" --copy-contents kopiera innehåll i specialfiler när "
+"rekursivt\n"
" -d samma som --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:176
+#: src/cp.c:178
msgid ""
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
@@ -1443,7 +1526,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n"
" -H följ symboliska länkar på kommandoraden\n"
-#: src/cp.c:182
+#: src/cp.c:184
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
@@ -1451,23 +1534,24 @@ msgstr ""
" -l, --link länka filer istället fär att kopiera\n"
" -L, --dereference följ alltid symboliska länkar\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:188
msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
msgstr " -P, --no-dereference följ aldrig symboliska länkar\n"
-#: src/cp.c:189
+#: src/cp.c:191
msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-" -p samma som --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
+" -p samma som --preserve=mode,ownership,"
+"timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LISTA] bevara de angivna attributen (standard:\\n\"\n"
" mode,ownership,timestamps), om möjligt \n"
" ytterligare attribut: links, all\\n\"\n"
-#: src/cp.c:195
+#: src/cp.c:197
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
@@ -1475,39 +1559,44 @@ msgstr ""
" --no-preserve=ATTR_LISTA bevara inte de angivna attributen\n"
" --parents lägg till källsökvägen till KATALOG\n"
-#: src/cp.c:199
+#: src/cp.c:201
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --force)\n"
+" attempting to open it (contrast with --"
+"force)\n"
msgstr ""
" -R, -r, --recursive kopiera kataloger rekursivt\n"
" --remove-destination ta bort varje befintlig destinationsfil före\n"
" försök att öppna den (jämför med --force)\n"
-#: src/cp.c:204
+#: src/cp.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
" --sparse=NÄR styr skapande av glesa filer\n"
" --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n"
" KÄLLargument\n"
-#: src/cp.c:209
+#: src/cp.c:211
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-" -s, --symbolic-link gör symboliska länkar istället för att kopiera\n"
+" -s, --symbolic-link gör symboliska länkar istället för att "
+"kopiera\n"
" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
" -t, --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n"
" -T, --no-target-directory behandla DEST som en vanlig fil\n"
-#: src/cp.c:215
+#: src/cp.c:217
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1521,13 +1610,14 @@ msgstr ""
" -v, --verbose berätta vad som görs\n"
" -x, --one-file-system stanna inom detta filsystem\n"
-#: src/cp.c:224
+#: src/cp.c:226
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n"
+"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
+"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -1540,19 +1630,21 @@ msgstr ""
"Ange --sparse=never för att hindra skapandet av glesa filer.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:233
+#: src/cp.c:235
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ändelsen på säkerhetskopior är \"~\" om inte annat anges av --suffix eller\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionhanteringen kan styras med --backup-flaggan eller\n"
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionhanteringen kan styras med --backup-flaggan "
+"eller\n"
"med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:390 src/mv.c:339
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1564,7 +1656,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numrerade om det redan finns numrerade, annars enkla\n"
" simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n"
-#: src/cp.c:245
+#: src/cp.c:247
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1576,208 +1668,210 @@ msgstr ""
"backup-flaggorna är givna, och KÄLLA och DEST är samma namn på en befintlig\n"
"normal fil.\n"
-#: src/cp.c:313
+#: src/cp.c:315
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "misslyckades att bevara tider för %s"
-#: src/cp.c:334
+#: src/cp.c:341
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "misslyckades att bevara rättigheter på %s"
-#: src/cp.c:418
+#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:150
-#: src/ln.c:177 src/ln.c:210 src/ln.c:469 src/mv.c:165 src/mv.c:410
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s finns men är inte en katalog"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "bearbetar %s"
-#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
-#: src/install.c:335 src/ln.c:152 src/ln.c:471 src/ln.c:527 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
+#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "målet %s är inte en katalog"
-#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:499 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "filoperand saknas"
-#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:513 src/mv.c:445
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "destinationfilsoperand saknas efter %s"
-#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "Kan inte kombinera --target-directory (-t) och --no-target-directory (-T)"
+msgstr ""
+"Kan inte kombinera --target-directory (-t) och --no-target-directory (-T)"
-#: src/cp.c:634
+#: src/cp.c:678
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "med --parents måste destinationen vara en katalog"
-#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "flaggan --reply undanbedes; använd -i eller -f istället"
-#: src/cp.c:926 src/ln.c:459
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "symboliska länkar stöds inte på detta system"
-#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:464 src/mv.c:405
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "multipla målkataloger angivna"
-#: src/cp.c:978
+#: src/cp.c:1016
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar"
-#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:540 src/mv.c:475
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "säkerhetskopietyp"
-#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
-msgid "read error"
-msgstr "läsfel"
-
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "indata försvann"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: radnummer utanför intervallet"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: radnummer utanför intervallet"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " vid upprepning %s\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: ingen träff"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fel i sökning med reguljärt uttryck"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "skrivfel för %s"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: heltal förväntades efter avskiljare"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: upprepningsoperatorn måste avslutas med \"}\""
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: heltal krävs mellan \"{\" och \"}\""
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: avslutande avskiljare \"%c\" saknas"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: felaktigt mönster"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: radnummer måste vara större än noll"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "radnummer %s är lägre än föregående radnummer, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "varning: radnummer %s är detsamma som föregående radnummer"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "felaktig formatbredd"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "felaktig formatprecision"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "saknar formatbeskrivning i ändelse"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i ändelse"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i ändelse"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: felaktigt tal"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL MÖNSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Skriv ut delar av FIL avdelade med MÖNSTER till filer \"xx00\", \"xx01\", ...,\n"
+"Skriv ut delar av FIL avdelade med MÖNSTER till filer \"xx00\", \"xx01"
+"\", ...,\n"
"och skriv ut byte-antal för varje del till standard ut.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1788,7 +1882,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX använd PREFIX i stället för \"xx\"\n"
" -k, --keep-files ta inte bort utfiler vid fel\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1798,7 +1892,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent skriv inte ut storleken på utmatningsfiler\n"
" -z, --elide-empty-files ta bort tomma utmatningsfiler\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1807,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"Läs standard in om FIL är -. Varje MÖNSTER kan vara:\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1821,16 +1915,17 @@ msgstr ""
"\n"
" HELTAL kopiera till men ej inklusive angivet radnummer\n"
" /MÖNSTER/[AVSTÅND] kopiera till men ej inklusive en rad som matchar\n"
-" %MÖNSTER%[AVSTÅND] hoppa över till men ej inklusive, en rad som matchar\n"
+" %MÖNSTER%[AVSTÅND] hoppa över till men ej inklusive, en rad som "
+"matchar\n"
" {HELTAL} upprepa föregående mönster HELTAL gånger\n"
-" {*} upprepa föregående mönster så många gånger som möjligt\n"
+" {*} upprepa föregående mönster så många gånger som "
+"möjligt\n"
"\n"
"Ett radAVSTÅND är ett \"+\" eller \"-\" följt av ett positivt heltal.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:724 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
@@ -1851,7 +1946,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -b, --bytes=LISTA välj endast dessa byte\n"
" -c, --characters=LISTA välj endast dessa tecken\n"
-" -d, --delimiter=AVSKILJ använd AVSKILJ i stället för TAB som fältavskiljare\n"
+" -d, --delimiter=AVSKILJ använd AVSKILJ i stället för TAB som "
+"fältavskiljare\n"
#: src/cut.c:204
msgid ""
@@ -1869,7 +1965,8 @@ msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
-" --complement komplementmängden till de valda byten, tecknen eller \n"
+" --complement komplementmängden till de valda byten, tecknen "
+"eller \n"
" fälten.\n"
#: src/cut.c:214
@@ -1990,7 +2087,8 @@ msgstr ""
" -r, --reference=FIL visa den tidpunkt då FIL senast modifierades\n"
" -R, --rfc-2822 skriv ut tid och datum enligt formatet RFC 2822\n"
" --rfc-3339=TIDSPEC skriv ut tid och datum enligt formatet RFC 3339\n"
-" TIDSPEC=\"date\", \"seconds\" eller \"ns\" för att tid\n"
+" TIDSPEC=\"date\", \"seconds\" eller \"ns\" för "
+"att tid\n"
" datum skall anges med angiven precision.\n"
" -s, --set=STRÄNG sätt tiden som den beskrivs i STRÄNG\n"
" -u, --utc, --universal sätt eller visa tiden i Universell Tid (UTC)\n"
@@ -2129,7 +2227,8 @@ msgid ""
" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
+"+05:30)\n"
" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
@@ -2144,7 +2243,8 @@ msgstr ""
" %z +hhmm numerisk tidszon (t.ex., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numerisk tidszon (t.ex., -04:00)\n"
" %::z +hh:mm:ss numerisk tidszon (t.ex., -04:00:00)\n"
-" %:::z numerisk tidszon med : som behövs för precisionen (t.ex., -04, +05:30)\n"
+" %:::z numerisk tidszon med : som behövs för precisionen (t.ex., -04, "
+"+05:30)\n"
" %Z alfabetisk tidszonsförkortning (t.ex., CET)\n"
"\n"
"Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor.\n"
@@ -2170,13 +2270,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Efter eventuella flaggor följer en valfri fältbredd, som ett decimalt\n"
"tal, sedan en valfri modifierare, som är antingen\n"
-"E för att använda lokalens alternativa representationer om tillgängliga, eller\n"
+"E för att använda lokalens alternativa representationer om tillgängliga, "
+"eller\n"
"O för att använda lokalens alternativa numeriska symboler om tillgängliga.\n"
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
-#: src/md5sum.c:677 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
@@ -2195,7 +2296,8 @@ msgstr "flaggorna för att ange datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande"
#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans"
+msgstr ""
+"argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans"
#: src/date.c:441
#, c-format
@@ -2217,7 +2319,7 @@ msgstr "kan inte ställa klockan"
msgid "time %s is out of range"
msgstr "tiden %s är utanför tillåtet intervall"
-#: src/dd.c:401
+#: src/dd.c:404
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2226,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [OPERAND]...\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
-#: src/dd.c:406
+#: src/dd.c:409
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2244,7 +2346,7 @@ msgstr ""
" count=BLOCK kopiera endast BLOCK inblock\n"
" ibs=BYTE läs BYTE byte åt gången\n"
-#: src/dd.c:415
+#: src/dd.c:418
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2264,7 +2366,7 @@ msgstr ""
" skip=BLOCK hoppa över BLOCK ibs-stora block från början av infil\n"
" status=noxfer utelämna överföringsstatistik\n"
-#: src/dd.c:425
+#: src/dd.c:428
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2282,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"Varje KONV kan vara:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:437
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2298,7 +2400,7 @@ msgstr ""
" unblock ersätt avslutande blanktecken med nyrad i cbs-stora poster\n"
" lcase ändra versaler till gemena\n"
-#: src/dd.c:442
+#: src/dd.c:445
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2323,7 +2425,7 @@ msgstr ""
" fdatasync skriv fysiskt data till utfilen före svslut\n"
" fsync d:o, men skriv även metadata\n"
-#: src/dd.c:454
+#: src/dd.c:457
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2335,39 +2437,52 @@ msgstr ""
"\n"
" append lägg-till-läge (meningsfullt endast för utmatning)\n"
-#: src/dd.c:461
+#: src/dd.c:464
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr " direct använd direkt I/O för data\n"
-#: src/dd.c:463
+#: src/dd.c:466
+#, fuzzy
+msgid " directory fail unless a directory\n"
+msgstr " direct använd direkt I/O för data\n"
+
+#: src/dd.c:468
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr " dsync använd synkroniserad I/O för data\n"
-#: src/dd.c:465
+#: src/dd.c:470
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr " sync d:o, men även för metadata\n"
-#: src/dd.c:467
+#: src/dd.c:472
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr " nonblock använd icke blockerande I/O\n"
-#: src/dd.c:469
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow följ inte symboliska länkar\n"
+#: src/dd.c:474
+msgid " noatime do not update access time\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:471
+#: src/dd.c:476
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr " noctty tilldela inte styrterminal från fil\n"
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:479
+msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
+msgstr " nofollow följ inte symboliska länkar\n"
+
+#: src/dd.c:481
+msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:483
msgid " binary use binary I/O for data\n"
msgstr " binary använd binär I/O för data\n"
-#: src/dd.c:476
+#: src/dd.c:485
msgid " text use text I/O for data\n"
msgstr " text använd text-I/O för data\n"
-#: src/dd.c:480
+#: src/dd.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2394,7 +2509,7 @@ msgstr ""
" 18335302+0 poster ut\n"
" 9387674624 byte (9.4 GB) kopierade, 34.6279 sekunder, 271 MB/s\n"
-#: src/dd.c:536
+#: src/dd.c:545
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
@@ -2403,98 +2518,98 @@ msgstr ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> poster in\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> poster ut\n"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:551
#, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "1 avhuggen post\n"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> avhuggna poster\n"
-#: src/dd.c:554
+#: src/dd.c:563
#, c-format
msgid "1 byte (1 B) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] "1 byte (1 B) kopierad"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> byte (%s) kopierade"
-#: src/dd.c:572
+#: src/dd.c:581
msgid "Infinity B"
msgstr "Oändligt B"
-#: src/dd.c:576
+#: src/dd.c:585
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ", %g sekund, %s/s\n"
msgstr[1] ", %g sekunder, %s/s\n"
-#: src/dd.c:586
+#: src/dd.c:595
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "stänger infil %s"
-#: src/dd.c:593
+#: src/dd.c:602
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "stänger utdatafil %s"
-#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "skrivning till %s"
-#: src/dd.c:868
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "okänd operand %s"
-#: src/dd.c:879
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ogiltig konvertering: %s"
-#: src/dd.c:882
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ogiltig inflagga: %s"
-#: src/dd.c:885
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ogiltig utflagga: %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "ogiltig statusflagga: %s"
-#: src/dd.c:924
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "okänd operand %s=%s"
-#: src/dd.c:930
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ogiltigt antal %s"
-#: src/dd.c:950
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "kan inte kombinera något par av {ascii,ebcdic,ibm}"
-#: src/dd.c:952
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "kan inte kombinera block och unblock"
-#: src/dd.c:954
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "kan inte kombinera lcase och ucase"
-#: src/dd.c:956
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "kan inte kombinera excl och nocreate"
-#: src/dd.c:1104
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2503,107 +2618,111 @@ msgstr ""
"varning: går runt fel i kärnan i lseek för fil (%s)\n"
" med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> för en lista av typer"
-#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kan inte söka"
-#: src/dd.c:1198
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "spill i filposition vid läsning av filen %s"
-#: src/dd.c:1210
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "varning: mysko filposition efter misslyckad läsning"
-#: src/dd.c:1214
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "kan inte undvika fel i kärnan trots allt"
-#: src/dd.c:1325
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "sätter flaggor för %s"
-#: src/dd.c:1563
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "fdatasync misslyckades för %s"
-#: src/dd.c:1573
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "fsync misslyckades för %s"
-#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "öppnar %s"
-#: src/dd.c:1659
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
-msgid "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocks"
-msgstr "positionen för stor: kan inte hugga av till en längd av seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte-)block"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+"positionen för stor: kan inte hugga av till en längd av seek=%<PRIuMAX> (%lu-"
+"byte-)block"
-#: src/dd.c:1680
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "hugger av vid %<PRIuMAX> byte i utdatafil %s"
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Filsystem Typ"
-#: src/df.c:152
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Filsystem "
-#: src/df.c:155
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inoder IAnvända IFria IAnv%%"
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Storlek Anvnt Tillg Anv%%"
-#: src/df.c:161
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Storlek Använt Tillg Anv%%"
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Kapac"
-#: src/df.c:195
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Anv%%"
-#: src/df.c:199
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Monterat på\n"
-#: src/df.c:452
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
-#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalog %s"
-#: src/df.c:482
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "kan inte ta status på aktuell katalog (nu %s)"
-#: src/df.c:725
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2613,11 +2732,12 @@ msgstr ""
"filsystem.\n"
"\n"
-#: src/df.c:733
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
" -a, --all tag med låtsasfilsystem\n"
@@ -2625,19 +2745,21 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si d:o, men använd multipler av 1000 istället för 1024\n"
-#: src/df.c:739
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info (default)\n"
+" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
+"(default)\n"
msgstr ""
" -i, --inodes skriv inodinformation istället för blockinformation\n"
" -k som --block-size=1K\n"
" -l, --local visa endast lokala filsystem\n"
-" --no-sync anropa inte sync innan information hämtas (normalfall)\n"
+" --no-sync anropa inte sync innan information hämtas "
+"(normalfall)\n"
-#: src/df.c:745
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2653,7 +2775,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYP utelämna filsystem av typ TYP\n"
" -v (ignorerad)\n"
-#: src/df.c:755 src/du.c:340 src/ls.c:4224
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2664,7 +2786,7 @@ msgstr ""
"följande: kB 1000, K 1024, MB 1000·1000, M 1024·1024, och så vidare\n"
"för G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:816 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "flaggan --kilobytes undanbedes; använd -k istället"
@@ -2673,15 +2795,19 @@ msgstr "flaggan --kilobytes undanbedes; använd -k istället"
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad"
-#: src/df.c:919
+#: src/df.c:915
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
-#: src/df.c:922
+#: src/df.c:918
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2699,7 +2825,8 @@ msgstr ""
"Skriv ut kommandon för att sätta miljövariabeln LS_COLORS.\n"
"\n"
"Bestäm utformat:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell skriv kod för att sätta LS_COLORS i Bourne-skal\n"
+" -b, --sh, --bourne-shell skriv kod för att sätta LS_COLORS i Bourne-"
+"skal\n"
" -c, --csh, --c-shell skriv kod för att sätta LS_COLORS i C-skal\n"
" -p, --print-database visa standardvärden\n"
@@ -2715,21 +2842,21 @@ msgstr ""
"vilka filtyper och ändelser. Annars används en fördefinierad databas. För\n"
"detaljer om formatet på dessa filer, kör \"dircolors --print-database\".\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: ogiltig rad; inget andra element"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: okänt nyckelord %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2737,11 +2864,11 @@ msgstr ""
"flaggorna för att skriva ut dircolors interna databas och att välja en\n"
"skalsyntax är ömsesidigt uteslutande"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --print-database (-p)."
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "ingen SHELL-miljövariabel, och ingen flagga för skalvariant angiven"
@@ -2776,7 +2903,7 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort Skriv \"/usr/bin\".\n"
" %s stdio.h Skriv \".\".\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2796,7 +2923,8 @@ msgstr ""
#: src/du.c:291
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; although\n"
+" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
+"although\n"
" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
@@ -2807,9 +2935,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --all skriv ut värden för alla filer, inte bara kataloger\n"
" --apparent-size skriv skenbar storlek, istället för diskanvändning;\n"
-" även om den skenbara storleken normalt är mindre, kan\n"
-" den vara större på grund av hål i (\"glesa\") filer,\n"
-" intern fragmentering, indirekta block, och liknande\n"
+" även om den skenbara storleken normalt är mindre, "
+"kan\n"
+" den vara större på grund av hål i (\"glesa\") "
+"filer,\n"
+" intern fragmentering, indirekta block, och "
+"liknande\n"
" -B, --block-size=STRL använd STRL byte stora block\n"
" -b, --bytes likvärdigt med \"--apparent-size --block-size=1\"\n"
" -c, --total rapportera totalsumman\n"
@@ -2820,8 +2951,10 @@ msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" change to be equivalent to --dereference-args (-"
+"D)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
@@ -2829,8 +2962,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" --files0-from=F summera diskanvändning för de NOLL-terminerade\n"
" filnamnen som anges i filen F\n"
-" -H som --si, men ger också en varning; kommer snart att\n"
-" ändras till att bli detsamma som --dereference-args\n"
+" -H som --si, men ger också en varning; kommer snart "
+"att\n"
+" ändras till att bli detsamma som --dereference-"
+"args\n"
" (-D)\n"
" -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
" --si som -h men i multipler av 1000 istället för 1024\n"
@@ -2841,23 +2976,28 @@ msgstr ""
#: src/du.c:313
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n"
+" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
+"default)\n"
+" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
+"newline\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
" -L, --dereference följ alla symboliska länkar\n"
" -P, --no-dereference följ inga symboliska länkar (detta är normalfallet)\n"
-" -0, --null avsluta varje utrad med en 0-byte istället för nyrad\n"
+" -0, --null avsluta varje utrad med en 0-byte istället för "
+"nyrad\n"
" -S, --separate-dirs ta inte med storlek på underkataloger\n"
" -s, --summarize visa bara summan för varje argument\n"
#: src/du.c:320
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE.\n"
+" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
+"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)\n"
+" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
+"all)\n"
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
@@ -2867,12 +3007,14 @@ msgstr ""
" --exclude=MÖNSTER hoppa över filer som matchar MÖNSTER.\n"
" --max-depth=N skriv summan för en katalog (eller fil, med --all)\n"
" endast om den är N eller färre nivåer nedanför\n"
-" kommandoradsargumentet; --maxdepth=0 är detsamma som\n"
+" kommandoradsargumentet; --maxdepth=0 är detsamma "
+"som\n"
" --summarize\n"
#: src/du.c:329
msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in the\n"
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
" directory, or any of its subdirectories\n"
" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
" atime, access, use, ctime or status\n"
@@ -2880,7 +3022,8 @@ msgid ""
" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-" --time visa tiden för senaste ändring av filer i katalogen,\n"
+" --time visa tiden för senaste ändring av filer i "
+"katalogen,\n"
" eller någon av dess underkataloger\n"
" --time=ORD visa tid som ORD istället för modifieringstid:\n"
" atime, access, use, ctime eller status\n"
@@ -2888,11 +3031,11 @@ msgstr ""
" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
" FORMAT tolkas so för \"date\"\n"
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2900,38 +3043,38 @@ msgstr ""
"VARNING: använd --si, inte -H. Betydelsen av -H kommer snart ändras\n"
"till att bli samma som den för --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ogiltigt maxdjup %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "flaggan --megabytes undanbedes; använd -m istället"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --files0-from"
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "kan inte läsa filnamn från %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "ogiltigt filnamn med längd noll"
@@ -2958,14 +3101,6 @@ msgstr ""
" -e slå på tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n"
" -E slå av tolkning av bakstrecksekvenser\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e slå på tolkning av bakstrecksekvenser\n"
-" -E slå av tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n"
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3023,7 +3158,8 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ett ensamt - medför -i. Om inget KOMMANDO, skriv ut den resulterande miljön.\n"
+"Ett ensamt - medför -i. Om inget KOMMANDO, skriv ut den resulterande "
+"miljön.\n"
#: src/expand.c:115
msgid ""
@@ -3044,32 +3180,34 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=ANTAL använd ANTAL tecken mellan tabulatorer, ej 8\n"
#: src/expand.c:127
-msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr " -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad lista med tabulatorpositioner\n"
+msgid ""
+" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+msgstr ""
+" -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad lista med tabulatorpositioner\n"
-#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
+#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "tabulatorsteg är för stort %s"
-#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
+#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tabulatorsteg innehåller felaktiga tecken: %s"
-#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
+#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tabulatorsteg kan inte vara 0"
-#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tabulatorsteg måste vara stigande"
-#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
+#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
msgid "input line is too long"
msgstr "för lång rad in"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3079,7 +3217,7 @@ msgstr ""
" eller: %s FLAGGA\n"
"\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3090,14 +3228,15 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
"\n"
-"Skriv ut värdet på UTTRYCK till standard ut. En tom rad nedan separerar grupper\n"
+"Skriv ut värdet på UTTRYCK till standard ut. En tom rad nedan separerar "
+"grupper\n"
"med ökande prioritetsordning. UTTRYCK kan vara:\n"
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1 om det varken är null eller 0, annars ARG2\n"
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 om inget av argumenten är null eller 0, annars 0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3115,7 +3254,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 är större än eller lika med ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 är större än ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3125,7 +3264,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 aritmetisk summa av ARG1 och ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 aritmetisk differens mellan ARG1 och ARG2\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3138,7 +3277,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 aritmetisk kvot av ARG1 dividerat med ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 aritmetisk rest av ARG1 dividerat med ARG2\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3156,64 +3295,60 @@ msgstr ""
" index STRÄNG BOKST index i STRÄNG där BOKST påträffats, eller 0\n"
" length STRÄNG längden av STRÄNG\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-" + ELEMENT tolka ELEMENT som en sträng, även om den är ett\n"
-" nyckelord som \"match\" eller en operator som \"/\"\n"
+" + ELEMENT tolka ELEMENT som en sträng, även om den är "
+"ett\n"
+" nyckelord som \"match\" eller en operator som "
+"\"/\"\n"
" ( UTTRYCK ) värdet av UTTRYCK\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or 0.\n"
+"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
+"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"Var medveten om att vissa skal tolkar många operatorer, som därför måste\n"
"markeras. Jämförelser är aritmetiska om båda ARG är siffror, annars\n"
"lexikografiska. Mönsterträffar returnerar strängen som stämmer\n"
-"mellan \\( och \\), eller tom sträng. Om \\( och \\) inte använts, returneras \n"
+"mellan \\( och \\), eller tom sträng. Om \\( och \\) inte använts, "
+"returneras \n"
"antalet tecken som överensstämmer, eller 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is null\n"
+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
+"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Slutstatus är 0 om UTTRYCK varken är tomt eller 0, 1 om UTTRYCK är tomt\n"
"eller 0, 2 om UTTRYCK är syntaktiskt felaktigt och 3 om ett fel uppstod.\n"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"varning: icke-portabla BRE: %s: att använda \"^\" som första tecken i ett\n"
-"grundläggande reguljärt uttryck är inte portabelt; det ignoreras"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "fel i matchningen av reguljärt uttryck"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ickenumeriskt argument"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "division med noll"
@@ -3288,7 +3423,8 @@ msgid ""
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph indrag av första raden inte samma som andra raden\n"
+" -t, --tagged-paragraph indrag av första raden inte samma som andra "
+"raden\n"
" -u, --uniform-spacing ett mellanslag mellan ord, två efter meningar\n"
" -w, --width=LÄNGD maximal radlängd (standardvärde 75 kolumner)\n"
@@ -3353,10 +3489,13 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
" -c, --bytes=[-]N skriv de första N byte av varje fil;\n"
-" med det inledande \"-\", skriv allt utom de sista\n"
+" med det inledande \"-\", skriv allt utom de "
+"sista\n"
" N byte av varje fil\n"
-" -n, --lines=[-]N skriv de första N raderna istället för de första 10;\n"
-" med det inledande \"-\", skriv alla utom de sista\n"
+" -n, --lines=[-]N skriv de första N raderna istället för de första "
+"10;\n"
+" med det inledande \"-\", skriv alla utom de "
+"sista\n"
" N raderna av varje fil\n"
#: src/head.c:130
@@ -3376,9 +3515,9 @@ msgstr ""
"N kan ha en multiplikator som ändelse: b 512, k 1k, m 1024·1024.\n"
#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
-#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
-#: src/tail.c:1327 src/tail.c:1356 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
+#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
+#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fel vid läsning av %s"
@@ -3393,7 +3532,7 @@ msgstr "fel vid skrivning av %s"
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: filen har krympt för mycket"
-#: src/head.c:230 src/head.c:1043
+#: src/head.c:230 src/head.c:1046
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: antal byte är för stort"
@@ -3403,7 +3542,7 @@ msgstr "%s: antal byte är för stort"
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: kan inte söka tillbaka till startposition"
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till position %s"
@@ -3426,18 +3565,18 @@ msgstr "antal rader"
msgid "number of bytes"
msgstr "antal byte"
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1490
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
msgid "invalid number of lines"
msgstr "felaktigt antal rader"
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1491
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "felaktigt antal byte"
-#: src/head.c:976
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "okänd flagga \"-%c\""
+#: src/head.c:976 src/head.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trailing option -- %c"
+msgstr "ogiltig flagga -- %c"
#: src/hostid.c:48
#, c-format
@@ -3449,7 +3588,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Användning: %s\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
-"Skriv ut den numeriska identifieraren (i hexadecimal form) för aktuell värd.\n"
+"Skriv ut den numeriska identifieraren (i hexadecimal form) för aktuell "
+"värd.\n"
"\n"
#: src/hostname.c:65
@@ -3500,7 +3640,8 @@ msgstr ""
" -g, --group skriv ut endast gällande grupp-id\n"
" -G, --groups skriv ut alla grupp-id\n"
" -n, --name skriv ut ett namn i stället för ett nummer, gäller -ugG\n"
-" -r, --real skriv ut verklig ID i stället för den gällande, gäller -ugG\n"
+" -r, --real skriv ut verklig ID i stället för den gällande, gäller -"
+"ugG\n"
" -u, --user skriv ut endast gällande användar-id\n"
#: src/id.c:91
@@ -3542,60 +3683,52 @@ msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupplista"
msgid " groups="
msgstr " grupper="
-#: src/install.c:292
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog"
-#: src/install.c:295
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "målkatalog kan inte användas vid installation av en katalog"
-#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ogiltig rättighet %s"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "kan inte återvända till arbetskatalog"
-
-#: src/install.c:364 src/install.c:416
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "skapar katalog %s"
-
-#: src/install.c:421
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "kan inte återvända till aktuell katalog"
-
-#: src/install.c:518
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan inte byta ägare av %s"
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan inte sätta tidsstämpel för %s"
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "systemanropet fork misslyckades"
-#: src/install.c:568
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan inte köra strip"
-#: src/install.c:575
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip misslyckades"
-#: src/install.c:596
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ogiltig användare %s"
-#: src/install.c:633
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "skapar katalog %s"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3608,7 +3741,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... -t KATALOG KÄLLA...\n"
" eller: %s [FLAGGA]... -d KATALOG...\n"
-#: src/install.c:640
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3617,12 +3750,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"De första tre formaten kopierar KÄLLA till DEST eller flera KÄLLor till\n"
"en befintlig KATALOG, samtidigt som rättigheter och ägare/grupp sätts.\n"
-"Det fjärde formatet skapar KATALOG(er) inklusive eventuella föräldrakataloger.\n"
+"Det fjärde formatet skapar KATALOG(er) inklusive eventuella "
+"föräldrakataloger.\n"
"\n"
-#: src/install.c:649
+#: src/install.c:638
+#, fuzzy
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -c (ignored)\n"
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
@@ -3634,31 +3769,38 @@ msgstr ""
" -d, --directory betrakta alla argument som kataloger; skapa dem\n"
" inklusive eventuella föräldrakataloger\n"
-#: src/install.c:656
+#: src/install.c:645
msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the last,\n"
+" -D create all leading components of DEST except the "
+"last,\n"
" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n"
+" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
+"group\n"
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
+"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
" -D skapa alla föräldrakataloger till DEST; kopiera sedan\n"
" KÄLLA till DEST\n"
" -g, --group=GRUPP sätt grupptillhörighet, istället för processens grupp\n"
-" -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (som för chmod), istället för rwxr-xr-x\n"
+" -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (som för chmod), istället för rwxr-"
+"xr-x\n"
" -o, --owner=ÄGARE sätt ägare (endast superanvändare)\n"
-#: src/install.c:663
+#: src/install.c:652
msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files\n"
+" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
+"files\n"
" to corresponding destination files\n"
" -s, --strip strip symbol tables\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps sätt KÄLLors åtkomst- och modifikationstid även på\n"
+" -p, --preserve-timestamps sätt KÄLLors åtkomst- och modifikationstid även "
+"på\n"
" destinationsfiler\n"
" -s, --strip ta bort symboltabeller\n"
" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
@@ -3666,17 +3808,19 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory behandla DEST som en vanlig fil\n"
" -v, --verbose skriv namnet på varje katalog som skapas\n"
-#: src/install.c:674 src/ln.c:383 src/mv.c:332
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ändelsen på säkerhetskopior är \"~\" om inte annat anges av --suffix eller\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionhanteringen kan styras med --backup-flaggan eller\n"
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionhanteringen kan styras med --backup-flaggan "
+"eller\n"
"med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n"
"\n"
@@ -3695,13 +3839,15 @@ msgstr ""
"join-fält avskiljda med blanktecken. När FIL1 eller FIL2 (inte båda)\n"
"är -, läs standard in.\n"
"\n"
-" -a FILNUM skriv omatchade rader från fil FILNUM, där FILNUM är 1 eller\n"
+" -a FILNUM skriv omatchade rader från fil FILNUM, där FILNUM är 1 "
+"eller\n"
" 2, motsvarande FIL1 eller FIL2\n"
" -e TOM ersätt tomma inmatningsfält med TOM\n"
#: src/join.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
@@ -3722,6 +3868,7 @@ msgstr ""
" -2 FÄLT förena med FÄLT i fil 2\n"
#: src/join.c:160
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3732,6 +3879,7 @@ msgid ""
"separated by CHAR.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
+"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
"\n"
"Om inte -t TECKEN är givet, separeras fält av föregående mellanslag\n"
@@ -3744,49 +3892,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Viktigt: FIL1 och FIL2 måste vara sorterade på föreningsfälten.\n"
-#: src/join.c:622
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "värdet %s är så stor att det inte kan representeras"
-#: src/join.c:627 src/join.c:822
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "felaktigt fältnummer: %s"
-#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "felaktig fältspecifikation: %s"
-#: src/join.c:664
+#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "felaktigt filnummer i fältspec: %s"
-#: src/join.c:707
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "inkompatibla join-fält %lu, %lu"
-#: src/join.c:833
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "motsägelsefulla ersättningssträngar för tomma fält"
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "tom tabulator"
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "flerteckenstabulator %s"
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "inkompatibla tabulatorer"
-#: src/join.c:941
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "båda filerna kan inte vara standard in"
@@ -3813,12 +3961,14 @@ msgstr ""
msgid ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from numbers\n"
+" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
+"numbers\n"
" -t, --table print a table of signal information\n"
msgstr ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" ange namnet eller numret på signalen som skall skickas\n"
-" -l, --list räkna upp signalnamn, eller konvertera signalnamn till/från\n"
+" -l, --list räkna upp signalnamn, eller konvertera signalnamn till/"
+"från\n"
" nummer\n"
" -t, --table skriv en tabell med signalinformation\n"
@@ -3866,7 +4016,7 @@ msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t"
msgid "no process ID specified"
msgstr "inget process-ID angivet"
-#: src/link.c:51
+#: src/link.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
@@ -3875,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s FIL1 FIL2\n"
" eller: %s [FLAGGA]\n"
-#: src/link.c:54
+#: src/link.c:53
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
@@ -3884,52 +4034,58 @@ msgstr ""
"befintlig FIL1.\n"
"\n"
-#: src/link.c:96
+#: src/link.c:95
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa länk %s till %s"
-#: src/ln.c:184
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s: varning: att göra en hård länk till en symbolisk länk är inte portabelt"
+msgstr ""
+"%s: varning: att göra en hård länk till en symbolisk länk är inte portabelt"
-#: src/ln.c:191
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: hård länk inte tillåten för katalog"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kan inte skriva över katalog"
-#: src/ln.c:250
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: ersätt %s? "
-#: src/ln.c:279
-#, c-format
-msgid "create symbolic link %s to %s"
+#: src/ln.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"
-#: src/ln.c:280
-#, c-format
-msgid "create hard link %s to %s"
-msgstr "skapar hård länk %s till katalog %s"
-
-#: src/ln.c:322
-#, c-format
-msgid "creating symbolic link %s to %s"
+#: src/ln.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"
-#: src/ln.c:323
-#, c-format
-msgid "creating hard link %s to %s"
+#: src/ln.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link to %.0s%s"
+msgstr "skapar hård länk %s till %s"
+
+#: src/ln.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s"
+msgstr "skapar hård länk %s till %s"
+
+#: src/ln.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "skapar hård länk %s till %s"
-#: src/ln.c:342
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3942,7 +4098,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... MÅL... KATALOG (format 3)\n"
" eller: %s [FLAGGA]... -t KATALOG MÅL... (format 4)\n"
-#: src/ln.c:349
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3958,13 +4114,16 @@ msgstr ""
"--symbolic. När hårda länkar skapas måste varje MÅL existera.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:360
+#: src/ln.c:336
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due to\n"
-" system restrictions, even for the superuser)\n"
+" directories (note: will probably fail due "
+"to\n"
+" system restrictions, even for the "
+"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
" --backup[=STYR] säkerhetskopiera varje befintlig destination\n"
@@ -3975,36 +4134,39 @@ msgstr ""
" även för superanvändaren)\n"
" -f, --force ta bort befintliga destinationsfiler\n"
-#: src/ln.c:368
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-" -n, --no-dereference behandla destination som är symbolisk länk till\n"
+" -n, --no-dereference behandla destination som är symbolisk länk "
+"till\n"
" en katalog som om det vore en vanlig fil\n"
" -i, --interactive fråga om destinationer skall tas bort\n"
" -s, --symbolic gör symboliska länkar istället för hårda\n"
-#: src/ln.c:374
+#: src/ln.c:350
+#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+"create\n"
" the links\n"
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
+" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
" -t, --target-directory=KATALOG ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n"
" -T, --no-target-directory behandla LÄNKNAMN som en vanlig fil\n"
" -v, --verbose skriv namnet på varje fil före länkning\n"
-#: src/ln.c:507
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "Kan inte kombinera --target-directory och --no-target-directory"
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
+#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n"
@@ -4024,89 +4186,94 @@ msgstr "inget inloggningsnamn"
# Dessa två format skall expandera till samma längd. (Det finns en
# kommentar omedelbart innan dem i koden om det. Hur får man xgettext
# att ta med kommentarer?)
-#: src/ls.c:685
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: src/ls.c:693
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H.%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljövariabeln COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljövariabeln TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "felaktig radlängd: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s"
-#: src/ls.c:2188
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "okänt prefix: %s"
-#: src/ls.c:2211
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln"
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "kan inte öppna katalog %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: listar inte redan listad katalog"
-#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:1001
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "läser katalog %s"
-#: src/ls.c:2361
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "stänger katalog %s"
-#: src/ls.c:2851
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s"
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Visa information om FILerna (aktuell katalog om inget anges). Sortera\n"
-"posterna alfabetiskt om ingen av -cftuSUX eller --sort anges.\n"
+"posterna alfabetiskt om ingen av -cftuvSUX eller --sort anges.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4109
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4118,42 +4285,50 @@ msgstr ""
" --author med -l, skriv ut författare för varje fil\n"
" -b, --escape skriv oktala koder för ickegrafiska tecken\n"
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
+" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+"last\n"
" modification of file status information)\n"
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
" --block-size=STORLEK använd STORLEK byte stora block\n"
-" -B, --ignore-backups lista inte underförstådda poster som slutar på ~\n"
-" -c med -lt: sortera efter och visa ctime, (tid för\n"
+" -B, --ignore-backups lista inte underförstådda poster som slutar på "
+"~\n"
+" -c med -lt: sortera efter och visa ctime, (tid "
+"för\n"
" senaste ändring av filstatusinformation)\n"
" med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt\n"
" annars: sortera efter ctime\n"
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or `auto'\n"
+" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
+"file\n"
+" types. WHEN may be `never', `always', or "
+"`auto'\n"
" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C lista poster kolumnvis\n"
-" --color[=NÄR] ange om färger skall användas för att särskilja\n"
-" filetyper. NÄR kan vara \"never\", \"always\"\n"
+" --color[=NÄR] ange om färger skall användas för att "
+"särskilja\n"
+" filetyper. NÄR kan vara \"never\", \"always"
+"\"\n"
" eller \"auto\".\n"
" -d, --directory lista kataloger istället för deras innehåll,\n"
" och följ inte symboliska länkar\n"
" -D, --dired anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n"
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4280
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
+" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
@@ -4161,50 +4336,70 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
" -f sortera inte, slå på -aU, slå av -lst\n"
-" -F, --classify lägg till en indikator (en av */=>@|) till poster\n"
+" -F, --classify lägg till en indikator (en av */=>@|) till "
+"poster\n"
" --file-type detsamma, med undantag av \"*\"\n"
" --format=ORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time som -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4139
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" follow each command line symbolic link\n"
" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g som -l, men visa inte ägare\n"
" -G, --no-group som -l, men visa inte grupp\n"
" -h, --human-readable med -l, skriv storlekar i läsbart format\n"
" (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
-" --si d:o, men använd multipler av 1000 istället för 1024\n"
+" --si d:o, men använd multipler av 1000 istället för "
+"1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
" följ symboliska länkar angivna på kommandoraden\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" följ varje kommandoradsargument som är en symbolisk\n"
+" följ varje kommandoradsargument som är en "
+"symbolisk\n"
" länk som pekar på en katalog\n"
-" --hide=MÖNSTER visa inte underförstådda poster som matchar MÖNSTER\n"
+" --hide=MÖNSTER visa inte underförstådda poster som matchar "
+"MÖNSTER\n"
" (åsidosätts av -a eller -A)\n"
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4308
+#, fuzzy
msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n"
+" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+"names:\n"
" none (default), slash (-p),\n"
" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+" -i, --inode print the index number of each file\n"
+" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-" --indicator-style=ORD lägg till en indikator med stil ORD till postnamn:\n"
+" --indicator-style=ORD lägg till en indikator med stil ORD till "
+"postnamn:\n"
" none (standard), slash (-p),\n"
" file-type (-p), classify (-F)\n"
" -i, --inode med -l, visa indexnummer för varje fil\n"
@@ -4212,53 +4407,63 @@ msgstr ""
" skalMÖNSTER\n"
" -k som --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4161
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" link, show information for the file the link\n"
" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of entries\n"
+" -m fill width with a comma separated list of "
+"entries\n"
msgstr ""
" -l använd långt listningsformat\n"
-" -L, --dereference när filinformation visas för en symbolisk länk,\n"
+" -L, --dereference när filinformation visas för en symbolisk "
+"länk,\n"
" visa information om filen länken refererar\n"
" snarare än för själva länken\n"
-" -m fyll bredden med en kommaseparerad lista av poster\n"
+" -m fyll bredden med en kommaseparerad lista av "
+"poster\n"
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n"
+" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
+"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid som -l, men lista numeriska användar- och gruppid\n"
+" -n, --numeric-uid-gid som -l, men lista numeriska användar- och "
+"gruppid\n"
" -N, --literal skriv ut råa postnamn (specialbehandla inte\n"
" kontrolltecken till exempel)\n"
" -o som -l, men lista inte gruppinformation\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" lägg till en /-indikator till kataloger\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a terminal)\n"
+" unless program is `ls' and output is a "
+"terminal)\n"
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
msgstr ""
" -q, --hide-control-chars skriv ? istället för ickegrafiska tecken\n"
-" --show-control-chars visa ickegrafiska tecken som de är (normalfall utom\n"
-" om programmet är \"ls\" och utdata är en terminal)\n"
+" --show-control-chars visa ickegrafiska tecken som de är (normalfall "
+"utom\n"
+" om programmet är \"ls\" och utdata är en "
+"terminal)\n"
" -Q, --quote-name omge postnamnen med citationstecken\n"
" --quoting-style=ORD använd citationsstil ORD för postnamn:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4268,15 +4473,17 @@ msgstr ""
" -R, --recursive visa underkataloger rekursivt\n"
" -s, --size med -l, skriv storleken i block för varje fil\n"
-#: src/ls.c:4189
+#: src/ls.c:4344
+#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
-" access -u, use -u\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n"
-" time: atime, access, use, ctime or status; use\n"
-" specified time as sort key if --sort=time\n"
+" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
+" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
+"modification\n"
+" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
+" or status -c; use specified time as sort key\n"
+" if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S sortera efter filstorlek\n"
" --sort=ORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4284,13 +4491,15 @@ msgstr ""
" access -u, use -u\n"
" --time=ORD visa tid som ORD istället för modifieringstid:\n"
" atime, access, use, ctime eller status; använd\n"
-" angiven tid som sorteringsnyckel om --sort=time\n"
+" angiven tid som sorteringsnyckel om --"
+"sort=time\n"
-#: src/ls.c:4198
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT is\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
+"is\n"
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
@@ -4301,14 +4510,16 @@ msgstr ""
" --time-style=STIL med -l, visa tider i med stil STIL:\n"
" full-iso, long-sio, iso, locale, +FORMAT\n"
" FORMAT tolkas som \"date\"; om FORMAT är\n"
-" FORMAT1<nyrad>FORMAT2, används FORMAT1 för gamla\n"
+" FORMAT1<nyrad>FORMAT2, används FORMAT1 för "
+"gamla\n"
" filer och FORMAT2 för nyare filer;\n"
-" vid tillägg av prefixet \"posix-\" till STIL, gäller\n"
+" vid tillägg av prefixet \"posix-\" till STIL, "
+"gäller\n"
" STIL endast utanför lokalen POSIX\n"
" -t sortera efter modifieringstid\n"
" -T, --tabsize=KOLUMN antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n"
-#: src/ls.c:4209
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4317,12 +4528,13 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
" -u med -lt: sortera efter och visa åtkomsttid\n"
-" med -l: visa åtkomsttid men sortera alfabetiskt\n"
+" med -l: visa åtkomsttid men sortera "
+"alfabetiskt\n"
" annars: sortera enligt åtkomsttid\n"
" -U sortera inte; lista poster i katalogordning\n"
" -v sortera efter version\n"
-#: src/ls.c:4216
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4334,7 +4546,7 @@ msgstr ""
" -X sortera alfabetiskt efter ändelser\n"
" -1 lista en fil per rad\n"
-#: src/ls.c:4228
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4352,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"påverka färgerna, och kan lätt sättas av kommandot dircolors.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4237
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4360,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Slutstatus är 0 om OK, 1 vid smärre problem, 2 vid allvarligare bekymmer.\n"
-#: src/md5sum.c:108
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4373,28 +4585,35 @@ msgstr ""
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:118
-msgid " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty stdin)\n"
-msgstr " -b, --binary läs i binärt läge (standard om inte standard in läses)\n"
+#: src/md5sum.c:160
+msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+" -b, --binary läs i binärt läge (standard om inte standard in "
+"läses)\n"
-#: src/md5sum.c:122
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -b, --binary läs i binärt läge\n"
-#: src/md5sum.c:125
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr " -c, --check läs %s-summor från FILen och kontrollera dem\n"
+msgstr ""
+" -c, --check läs %s-summor från FILen och kontrollera dem\n"
-#: src/md5sum.c:129
-msgid " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr " -t, --text läs i textläge (standard om standard in läses)\n"
+#: src/md5sum.c:171
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+" -t, --text läs i textläge (standard om standard in läses)\n"
-#: src/md5sum.c:133
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text läs i textläge (standard)\n"
-#: src/md5sum.c:136
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4406,10 +4625,11 @@ msgstr ""
"De två följande flaggorna är användbara enbart vid verifikation av\n"
"kontrollsummor:\n"
" --status skriv inte ut något, statuskoden visar resultatet\n"
-" -w, --warn varna för felaktigt formaterade kontrollsummerader\n"
+" -w, --warn varna för felaktigt formaterade "
+"kontrollsummerader\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:145
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4424,74 +4644,78 @@ msgstr ""
"med en kontrollsumma, ett tecken som indikerar typen (\"*\" för binärt,\n"
"\" \" för text), och namnet på varje fil.\n"
-#: src/md5sum.c:417
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: för många kontrollsummerader"
-#: src/md5sum.c:439
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: felaktigt formaterad %s-kontrollsummerad"
-#: src/md5sum.c:462
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: MISSLYCKADES att öppna eller läsa\n"
-#: src/md5sum.c:486
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "MISSLYCKADES"
-#: src/md5sum.c:486
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: läsfel"
-#: src/md5sum.c:511
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: inga korrekt formaterade %s-kontrollsummerader funna"
-#: src/md5sum.c:520
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> listad fil kunde inte läsas"
msgstr[1] "VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> listade filer kunde inte läsas"
-#: src/md5sum.c:532
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> beräknad kontrollsumma stämde INTE"
-msgstr[1] "VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> beräknade kontrollsummor stämde INTE"
+msgid_plural ""
+"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
+msgstr[0] ""
+"VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> beräknad kontrollsumma stämde INTE"
+msgstr[1] ""
+"VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> beräknade kontrollsummor stämde INTE"
-#: src/md5sum.c:596
-msgid "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
+#: src/md5sum.c:640
+msgid ""
+"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"flaggorna --binary och --text är meningsfulla enbart när kontrollsummor\n"
"verifieras"
-#: src/md5sum.c:604
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --status är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras"
-#: src/md5sum.c:611
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --warn är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras "
-#: src/mkdir.c:58
+#: src/mkdir.c:59
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KATALOG...\n"
-#: src/mkdir.c:59
+#: src/mkdir.c:60
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4499,26 +4723,23 @@ msgstr ""
"Skapa KATALOG(er), om de inte redan finns.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:66
+#: src/mkdir.c:67
+#, fuzzy
msgid ""
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - umask\n"
+" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-" -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte rwxrwxrwx - umask\n"
+" -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte rwxrwxrwx - "
+"umask\n"
" -p, --parents inget fel om den finns, gör föräldrakataloger vid behov\n"
" -v, --verbose skriv meddelande för varje skapad katalog\n"
-#: src/mkdir.c:109
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "skapade katalog %s"
-#: src/mkdir.c:183
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4533,21 +4754,23 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-msgid " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
-msgstr " -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte a=rw - umask\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
+msgstr ""
+" -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
+#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo-filer stöds inte"
-#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
+#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
msgid "invalid mode"
msgstr "felaktig rättighet"
-#: src/mkfifo.c:138
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "kan inte sätta rättigheter på fifo %s"
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+msgid "mode must specify only file permission bits"
+msgstr ""
#: src/mknod.c:55
#, c-format
@@ -4588,48 +4811,43 @@ msgstr ""
" c, u skapa en (obuffrad) teckenspecialfil\n"
" p skapa en FIFO\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:146
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr "Specialfiler kräver övre och undre enhetsnummer"
-#: src/mknod.c:155
+#: src/mknod.c:156
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "Fifo:er har inte övre och undre enhetsnummer."
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:167
msgid "block special files not supported"
msgstr "blockspecialfiler stöds inte"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:176
msgid "character special files not supported"
msgstr "teckenspecialfiler stöds inte"
-#: src/mknod.c:191
+#: src/mknod.c:192
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ogiltigt övre enhetsnummer %s"
-#: src/mknod.c:196
+#: src/mknod.c:197
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ogiltigt undre enhetsnummer %s"
-#: src/mknod.c:201
+#: src/mknod.c:202
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ogiltig enhet %s %s"
-#: src/mknod.c:219
+#: src/mknod.c:220
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "ogiltig enhetstyp %s"
-#: src/mknod.c:230
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "kan inte sätta rättigheter på %s"
-
-#: src/mv.c:304
+#: src/mv.c:297
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -4637,10 +4855,12 @@ msgstr ""
"Byt namn på KÄLLA till DEST eller flytta KÄLLor till KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/mv.c:311
+#: src/mv.c:304
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr ""
@@ -4649,9 +4869,11 @@ msgstr ""
" -f, --force fråga inte innan något skrivs över\n"
" -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n"
-#: src/mv.c:317
+#: src/mv.c:310
+#, fuzzy
msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
@@ -4659,9 +4881,10 @@ msgstr ""
" KÄLLargument\n"
" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
-#: src/mv.c:322
+#: src/mv.c:315
msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -4671,16 +4894,17 @@ msgstr ""
" -t, --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLargument in i KATALOG\n"
" -T, --no-target-directory behandla DEST som en vanlig fil\n"
" -u, --update flytta nedast när KÄLLfilen är nyare än\n"
-" destinationsfilen eller när destinationsfilen\n"
+" destinationsfilen eller när "
+"destinationsfilen\n"
" inte finns\n"
" -v, --verbose förklara vad som görs\n"
-#: src/nice.c:79
+#: src/nice.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [KOMMANDO [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:80
+#: src/nice.c:77
#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
@@ -4694,26 +4918,27 @@ msgstr ""
"Nice-värden går från %d (mest gynnad schemaläggning) till %d (minst\n"
"gynnad).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N lägg till heltalet N till nice-värdet (10 som standard)\n"
+" -n, --adjustment=N lägg till heltalet N till nice-värdet (10 som "
+"standard)\n"
-#: src/nice.c:158
+#: src/nice.c:155
#, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "felaktigt justering %s"
-#: src/nice.c:167
+#: src/nice.c:164
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "ett kommando måste anges med en justering"
-#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
msgid "cannot get niceness"
msgstr "kan inte avgöra nice-värde"
-#: src/nice.c:189
+#: src/nice.c:186
msgid "cannot set niceness"
msgstr "kan inte sätta nice-värde"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4723,33 +4948,38 @@ msgstr ""
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
-" -b, --body-numbering=STIL använd STIL för att numrera rader i kroppen\n"
+" -b, --body-numbering=STIL använd STIL för att numrera rader i "
+"kroppen\n"
" -d, --section-delimiter=CC använd CC för att avgränsa logiska sidor\n"
" -f, --footer-numbering=STIL använd STIL för att numrera rader i fot\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as one\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
+"one\n"
" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical pages\n"
+" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
+"pages\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
" -h, --header-numbering=STIL använd STIL för att numrera rader i huvud\n"
" -i, --page-increment=ANTAL öka radnummer med ANTAL för varje rad\n"
-" -l, --join-blank-lines=ANTAL grupp med ANTAL tomma rader räknade som en\n"
+" -l, --join-blank-lines=ANTAL grupp med ANTAL tomma rader räknade som "
+"en\n"
" -n, --number-format=FORMAT följ FORMAT när radnummer sätts in\n"
" -p, --no-renumber börja inte om radnummer vid logiska sidor\n"
-" -s, --number-separator=STRÄNG lägg till STRÄNG efter (möjligt) radnummer\n"
+" -s, --number-separator=STRÄNG lägg till STRÄNG efter (möjligt) "
+"radnummer\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -4757,7 +4987,7 @@ msgstr ""
" -v, --first-page=NUMMER första radnumret på varje logisk sida\n"
" -w, --number-width=ANTAL använd ANTAL kolumner för radnummer\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4769,7 +4999,7 @@ msgstr ""
"består av två tecken för att avskilja logiska sidor, saknas andra\n"
"tecknet menas :. Skriv \\\\ för \\. STIL är någon av:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4789,7 +5019,8 @@ msgstr ""
" a numrera alla rader\n"
" t numrera endast icketomma rader\n"
" n numrera inga rader\n"
-" pGRU numrera endast rader som stämmer med det grundläggande reguljära\n"
+" pGRU numrera endast rader som stämmer med det grundläggande "
+"reguljära\n"
" uttrycket, GRU\n"
"\n"
"FORMAT är någon av:\n"
@@ -4799,46 +5030,46 @@ msgstr ""
" rz högerjusterat, inledande nollor\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "spill i radnummer"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "felaktig stil för numrering av sidhuvud: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "felaktig stil för numrering av kropp: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "felaktig stil för numrering av sidfot: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "felaktigt första radnummer: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "felaktig ökning av radnummer: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "felaktigt antal tomma rader: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "felaktig bredd på radnumrets fält: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "felaktigt format på radnummer: %s"
@@ -4860,21 +5091,30 @@ msgstr ""
"Kör KOMMANDO, ignorera avringningssignaler.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "ignorerar alla argument"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "misslyckades att öppna %s"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "lägger till utdata till %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "misslyckades att ställa in kopian av standard fel att stängas vid exec"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "misslyckades att omdirigera standard fel"
@@ -4883,11 +5123,13 @@ msgstr "misslyckades att omdirigera standard fel"
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]]\n"
+" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
" eller: %s [-abcdfilosx]... [FIL] [[+]FÖRSKUTNING[.][b]]\n"
-" eller: %s --traditional [FLAGGA]... [FIL] [[+]FÖRSKUTNING[.][b] [+][ETIKETT][.][b]]\n"
+" eller: %s --traditional [FLAGGA]... [FIL] [[+]FÖRSKUTNING[.][b] [+]"
+"[ETIKETT][.][b]]\n"
#: src/od.c:313
msgid ""
@@ -4920,24 +5162,29 @@ msgstr ""
#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic chars\n"
+" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+"chars\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-" -N, --read-bytes=BYTE begränsa utmatning till BYTE byte från indata\n"
-" -S, --strings[=BYTE] skriv ut strängar med minst BYTE grafiska tecken\n"
+" -N, --read-bytes=BYTE begränsa utmatning till BYTE byte från "
+"indata\n"
+" -S, --strings[=BYTE] skriv ut strängar med minst BYTE grafiska "
+"tecken\n"
" -t, --format=TYP välj format för utmatning\n"
-" -v, --output-duplicates använd inte * för att markera undertryckta rader\n"
+" -v, --output-duplicates använd inte * för att markera undertryckta "
+"rader\n"
" -w, --width[=BYTE] skriv ut BYTE byte per rad\n"
" --traditional acceptera argument i traditionellt format\n"
#: src/od.c:337
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters\n"
+" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
@@ -4966,6 +5213,7 @@ msgstr ""
" -x samma som -t x2, välj hexadecimala 2-bytenheter\n"
#: src/od.c:353
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4977,7 +5225,7 @@ msgid ""
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
-" a named character\n"
+" a named character, ignoring high-order bit\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -5081,7 +5329,8 @@ msgstr "kan inte hoppa förbi slutet på en kombinerad inmatning"
#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "ogiltig radix för utmatningsadress \"%c\"; måste vara ett tecken från [doxn]"
+msgstr ""
+"ogiltig radix för utmatningsadress \"%c\"; måste vara ett tecken från [doxn]"
#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
@@ -5144,7 +5393,8 @@ msgid ""
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
" -d, --delimiters=LISTA återanvänd tecken från LISTA inställer för TAB\n"
-" -s, --serial klistra in en fil i taget i stället för parallellt\n"
+" -s, --serial klistra in en fil i taget i stället för "
+"parallellt\n"
#: src/pathchk.c:99
#, c-format
@@ -5163,7 +5413,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -p kontrollera för de flesta POSIX-system\n"
" -P kontrollera tomma namn och inledande \"-\"\n"
-" --portability kontrollera för alla POSIX-system (detsamma som -p -P)\n"
+" --portability kontrollera för alla POSIX-system (detsamma som -p -"
+"P)\n"
#: src/pathchk.c:180
#, c-format
@@ -5268,7 +5519,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" -l skriv ut i långt format\n"
-" -b utelämna användarens hemkatalog och skal i det långa formatet\n"
+" -b utelämna användarens hemkatalog och skal i det långa "
+"formatet\n"
" -h utelämna användarens projektfil i det långa formatet\n"
" -p utelämna användarens planfil i det långa formatet\n"
" -s skriv ut i kort format\n"
@@ -5283,7 +5535,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f utelämna raden med kolumnrubriker i kort format\n"
" -w utelämna anävndarens fullständiga namn i kort format\n"
-" -i utelämna användarens fullständiga namn och fjärrvärd i kort\n"
+" -i utelämna användarens fullständiga namn och fjärrvärd i "
+"kort\n"
" format\n"
" -q utelämna användarens fullstädniga namn, fjärrvärd och \n"
" overksamma tiden i kort format\n"
@@ -5393,7 +5646,8 @@ msgstr ""
" börja [sluta] skriva vid sida FÖRSTA_[SISTA_]SIDA\n"
" -KOLUMN, --columns=KOLUMN\n"
" skapa KOLUMN-kolumnutmatning och skriv kolumner nedåt,\n"
-" om inte -a används. Balansera antalet rader i kolumnerna\n"
+" om inte -a används. Balansera antalet rader i "
+"kolumnerna\n"
" på varje sida\n"
#: src/pr.c:2788
@@ -5436,19 +5690,24 @@ msgstr ""
#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page header,\n"
+" use a centered HEADER instead of filename in page "
+"header,\n"
" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n"
+" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
+"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
" -h HUVUD, --header=HUVUD\n"
" använd ett centrerat HUVUD i stället för filnamn i\n"
-" sidhuvud, -h \"\" skriver en tom rad. Använd inte -h\"\"\n"
+" sidhuvud, -h \"\" skriver en tom rad. Använd inte -h"
+"\"\"\n"
" -i[TECKEN[BREDD]], --output-tabs[=TECKEN[BREDD]]\n"
-" ersätt mellanslag med TECKEN (tabulatorer), BREDD breda (8)\n"
-" -J, --join-lines sammanfoga hela rader, stänger av -W radstympning, ingen\n"
+" ersätt mellanslag med TECKEN (tabulatorer), BREDD breda "
+"(8)\n"
+" -J, --join-lines sammanfoga hela rader, stänger av -W radstympning, "
+"ingen\n"
" kolumnjustering, --sep-string[STRÄNG] anger avskiljare\n"
#: src/pr.c:2815
@@ -5475,7 +5734,8 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
" -n[SEP[SIFFROR]], --number-lines[=SEP[SIFFROR]]\n"
-" numrera rader, använd SIFFROR (5) siffror, sedan SEP (TAB),\n"
+" numrera rader, använd SIFFROR (5) siffror, sedan SEP "
+"(TAB),\n"
" i normalläge startar räkning vid infilens första rad\n"
" -N NUMMER, --first-line-number=NUMMER\n"
" börja räkna med NUMMER vid första raden på första sidan\n"
@@ -5490,7 +5750,8 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
" -o MARGINAL, --indent=MARGINAL\n"
-" skjut in varje rad med MARGINAL (noll) mellanrum, påverka\n"
+" skjut in varje rad med MARGINAL (noll) mellanrum, "
+"påverka\n"
" ej -w eller -W, MARGINAL läggs till SIDBREDD\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
" utelämna varning när en fil inte kan öppnas\n"
@@ -5498,15 +5759,18 @@ msgstr ""
#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for CHAR\n"
+" separate columns by a single character, default for "
+"CHAR\n"
" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
" -s[TECKEN], --separator[=TECKEN]\n"
-" åtskilj kolumner med ett enda tecken, standard för TECKEN\n"
+" åtskilj kolumner med ett enda tecken, standard för "
+"TECKEN\n"
" är tabulatortecknet utan -w och \"inget tecken\" med -w\n"
-" -s[TECKEN] slår av avhuggning för alla tre kolumnflaggorna\n"
+" -s[TECKEN] slår av avhuggning för alla tre "
+"kolumnflaggorna\n"
" (-KOLUMN|-a KOLUMN|-m) utom när -w är angivet\n"
#: src/pr.c:2844
@@ -5514,27 +5778,32 @@ msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SSTRÄNG, --sep-string[=STRÄNG]\n"
#: src/pr.c:2847
+#, fuzzy
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
+" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
+"options\n"
+" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
" åtskilj kolumner med STRÄNG,\n"
" utan -S: Standardseparator <TAB> med -J och <blank>\n"
-" annars (samma som -S\" \"), ingen effekt på kolumnflaggor\n"
+" annars (samma som -S\" \"), ingen effekt på "
+"kolumnflaggor\n"
" -t, --omit-header utelämna sidhuvud och sidfot\n"
#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n"
+" omit page headers and trailers, eliminate any "
+"pagination\n"
" by form feeds set in input files\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" use octal backslash notation\n"
" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n"
+" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
+"(72)\n"
msgstr ""
" -T, --omit-pagination\n"
" utelämna sidhuvud och sidfot, ta bort paginering\n"
@@ -5549,7 +5818,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no interference\n"
+" truncate lines, except -J option is set, no "
+"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
" -W SIDBREDD, --page-width=SIDBREDD\n"
@@ -5581,7 +5851,8 @@ msgstr ""
#: src/printf.c:87
#, c-format
-msgid "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
+msgid ""
+"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "varning: %s: tecken som följer efter teckenkonstanten har ignorerats"
#: src/printf.c:100
@@ -5649,7 +5920,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" \\xHH byte med hexadecimalt värde HH (1 till 2 siffror)\n"
"\n"
-" \\xHHHH Unicodetecken (ISO/IEC 10646) med hexadecimalt värde HHHH (4 siffror)\n"
+" \\xHHHH Unicodetecken (ISO/IEC 10646) med hexadecimalt värde HHHH (4 "
+"siffror)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicodetecken med hexadecimalt värde HHHHHHHH (8 siffror)\n"
#: src/printf.c:136
@@ -5665,8 +5937,10 @@ msgstr ""
" %b ARGUMENT som en sträng med \"\\\"-kontrollsekvenser tolkade,\n"
" utom att oktala sekvenser är på formen \\0 eller \\0NNN\n"
"\n"
-"och alla specifikationer på C-format som slutar med en av diouxXfeEgGcs, med \n"
-"ARGUMENT konverterade till en passande typ först. Klarar av varierande storlek.\n"
+"och alla specifikationer på C-format som slutar med en av diouxXfeEgGcs, "
+"med \n"
+"ARGUMENT konverterade till en passande typ först. Klarar av varierande "
+"storlek.\n"
#: src/printf.c:161
#, c-format
@@ -5717,12 +5991,12 @@ msgstr "varning: ignorerar överflödiga argument, startar med %s"
msgid "F. Pinard"
msgstr "François Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (för reguljäruttrycket %s)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5731,27 +6005,29 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [INFIL]... (utan -G)\n"
" eller: %s -G [FLAGGA]... [INFIL [UTFIL]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input files.\n"
+"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
+"files.\n"
"\n"
msgstr ""
"Utdata är ett permuterat index, med sammanhang, av orden i indatafilerna\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
" -A, --auto-reference skriv ut automatiskt genererade referenser\n"
" -C, --copyright visa copyright och kopieringsvillkor\n"
" -G, --traditional uppträd mer som System V:s \"ptx\"\n"
-" -F, --flag-truncation=STRÄNG använd STRÄNG för att markera avhuggnar rader\n"
+" -F, --flag-truncation=STRÄNG använd STRÄNG för att markera avhuggnar "
+"rader\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5765,7 +6041,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGUTTR för radslut eller meningsslut\n"
" -T, --format=tex generera utdata som TeX-direktiv\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5774,24 +6050,28 @@ msgid ""
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGUTTR använd REGUTTRY för att macha varje nyckelord\n"
+" -W, --word-regexp=REGUTTR använd REGUTTRY för att macha varje "
+"nyckelord\n"
" -b, --break-file=FIL ordmellanrumstecken i denna FIL\n"
" -f, --ignore-case gör om gemener till versaler för sortering\n"
" -g, --gap-size=ANTAL mellanrum i kolumner mellan utdatafält\n"
" -i, --ignore-file=FIL läs lista av ord att ignorera från FIL\n"
-" -o, --only-file=FIL läs lista av ord att endast använda från FIL\n"
+" -o, --only-file=FIL läs lista av ord att endast använda från "
+"FIL\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference excluded\n"
+" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
+"excluded\n"
msgstr ""
" -r, --references första fältet på varje rad är en referens\n"
" -t, --typeset-mode - ej implementerat -\n"
-" -w, --width=ANTAL utmatningsbredd i kolumner, utan referenser\n"
+" -w, --width=ANTAL utmatningsbredd i kolumner, utan "
+"referenser\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5799,48 +6079,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in. \"-F /\" är standard.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
-"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
-"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
-"någon senare version.\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n"
-"UTAN NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti vid KÖP eller\n"
-"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License\n"
-"för ytterligare information.\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n"
-"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51\n"
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ogiltig gapbredd: %s"
-#: src/pwd.c:67
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "flaggan --reply undanbedes; använd -i eller -f istället"
+
+#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
@@ -5848,27 +6097,22 @@ msgstr ""
"Skriv ut hela filnamnet på aktuell katalog.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:167 src/remove.c:874
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kan inte öppna katalog %s"
-
-#: src/pwd.c:172
+#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "misslyckades att ändra katalog till %s"
-#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "misslyckades att ta status på %s"
-#: src/pwd.c:244
+#: src/pwd.c:229
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr "kunde inte hitta katalogpost i %s med matchande i-nod"
-#: src/pwd.c:320
+#: src/pwd.c:306
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ignorerar argument som inte är flaggor"
@@ -5888,28 +6132,35 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively;\n"
+" every component of the given name "
+"recursively;\n"
" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively,\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name recursively,\n"
-" without requirements on components existence\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" without requirements on components "
+"existence\n"
" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-" -f, --canonicalize gör kanoniskt genom att följa varje symbolisk\n"
+" -f, --canonicalize gör kanoniskt genom att följa varje "
+"symbolisk\n"
" länk i varje komponent av det givna namnet\n"
" rekursivt; alla utom den sista komponenten\n"
" måste existera\n"
-" -e, --canonicalize-existing gör kanoniskt genom att följa varje symbolisk\n"
+" -e, --canonicalize-existing gör kanoniskt genom att följa varje "
+"symbolisk\n"
" länk i varje komponent av det givna namnet\n"
" rekursivt, alla komponenter måste existera\n"
"\n"
-" -m, --canonicalize-missing gör kanoniskt genom att följa varje symbolisk\n"
+" -m, --canonicalize-missing gör kanoniskt genom att följa varje "
+"symbolisk\n"
" länk i varje komponent av det givna namnet\n"
" rekursivt, utan krav på att komponenterna\n"
" existerar\n"
@@ -5918,121 +6169,143 @@ msgstr ""
" -s, --silent undertryck de flesta meddelanden\n"
" -v, --verbose rapportera felmeddelanden\n"
-#: src/remove.c:401
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: failed to close directory %s"
+msgstr "misslyckades att ändra katalog till %s"
+
+#: src/remove.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
+msgstr "kan inte öppna katalog %s"
+
+#: src/remove.c:458
#, c-format
-msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "kan inte byta katalog från %s till .."
+msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
+msgstr "%s ändrad enh/ino"
-#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
+#: src/remove.c:474
#, c-format
-msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "kan inte ta status (lstat) på \\\".\\\" i %s"
+msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
+msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
+#: src/remove.c:594
#, c-format
-msgid "%s changed dev/ino"
-msgstr "%s ändrad enh/ino"
+msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:600 src/remove.c:809 src/remove.c:952 src/remove.c:1082
+#: src/remove.c:602
#, c-format
-msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s"
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Cirkulär katalogstruktur.\n"
+"Detta betyder nästan säkert att du har ett trasigt filsystem.\n"
+"RAPPORTERA TILL SYSTEMANSVARIG.\n"
+"Följande katalog utgör del av cykeln:\n"
+" %s\n"
-#: src/remove.c:608 src/remove.c:754 src/remove.c:832 src/remove.c:1068
-#: src/remove.c:1169
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalog %s"
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: gå ner i skrivskyddad katalog %s? "
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: gå ner i katalog %s? "
-#: src/remove.c:648
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ta bort skrivskyddad %s %s? "
-#: src/remove.c:649
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ta bort %s %s? "
-#: src/remove.c:692
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "tog bort %s\n"
-#: src/remove.c:707 src/remove.c:1164
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "tog bort katalog: %s\n"
-#: src/remove.c:968 src/remove.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s"
-
-#: src/remove.c:976
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Cirkulär katalogstruktur.\n"
-"Detta betyder nästan säkert att du har ett trasigt filsystem.\n"
-"RAPPORTERA TILL SYSTEMANSVARIG.\n"
-"Följande katalog utgör del av cykeln:\n"
-" %s\n"
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to close directory %s"
+msgstr "misslyckades att ändra katalog till %s"
-#: src/remove.c:1203
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\""
-#: src/remove.c:1257
+#: src/remove.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove relative-named %s"
+msgstr "kan inte ta bort katalog %s"
+
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kan inte återställa aktuell katalog"
-#: src/rm.c:118
+#: src/rm.c:142
#, c-format
msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr "Försök med \"%s ./%s\" för att ta bort filen %s.\n"
-#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
+#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
-#: src/rm.c:137
+#: src/rm.c:160
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
-" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-" (super-user only; this works only if your system\n"
-" supports `unlink' for nonempty directories)\n"
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i, --interactive prompt before any removal\n"
+" -i prompt before every removal\n"
msgstr ""
-"Ta bort (avlänka, unlink) FIL(er).\n"
-"\n"
-" -d, --directory ta bort katalog, även om den inte är tom\n"
-" (endast superanvändare; detta fungerar endast om\n"
-" ditt system stödjer \"unlink\" på icketomma kataloger)\n"
-" -f, --force ignorera filer som inte finns, fråga aldrig\n"
-" -i, --interactive fråga före något tas bort\n"
-#: src/rm.c:146
+#: src/rm.c:166
msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" -I prompt once before removing more than three files, "
+"or\n"
+" when removing recursively. Less intrusive than -"
+"i,\n"
+" while still giving protection against most "
+"mistakes\n"
+" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
+" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
@@ -6042,18 +6315,21 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive ta bort kataloger och deras innehåll rekursivt\n"
" -v, --verbose berätta vad som görs\n"
-#: src/rm.c:154
+#: src/rm.c:181
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its contents.\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Som standard tar rm inte bort kataloger. Använd flaggan --recursive (-r eller\n"
-"-R) för att ta bort varje uppräknad katalog också, tillsammans med hela dess\n"
+"Som standard tar rm inte bort kataloger. Använd flaggan --recursive (-r "
+"eller\n"
+"-R) för att ta bort varje uppräknad katalog också, tillsammans med hela "
+"dess\n"
"inenhåll.\n"
-#: src/rm.c:159
+#: src/rm.c:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6070,18 +6346,30 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-apa\n"
-#: src/rm.c:168
+#: src/rm.c:195
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents are\n"
+"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
+"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Observera att om du använder rm för att ta bort en fil är det oftast möjligt\n"
+"Observera att om du använder rm för att ta bort en fil är det oftast "
+"möjligt\n"
"att ta reda på vad filen innehöll. Överväg att använda shred om du vill\n"
"förvissa dig om att innehållet verkligen är borta.\n"
+#: src/rm.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: remove all arguments recursively? "
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remove all arguments? "
+msgstr "%s: ta bort %s %s? "
+
#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
@@ -6103,20 +6391,23 @@ msgstr ""
"Ta bort KATALOG(er) om de är tomma.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignorera alla fel som beror enbart på att katalogen inte är\n"
+" ignorera alla fel som beror enbart på att katalogen inte "
+"är\n"
" tom\n"
#: src/rmdir.c:147
msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
-" -p, --parents ta bort KATALOG och dess föräldrar. T.ex. \"rmdir -p a/b/c\"\n"
+" -p, --parents ta bort KATALOG och dess föräldrar. T.ex. \"rmdir -p a/b/c"
+"\"\n"
" motsvarar \"rmdir a/b/c a/b a\".\n"
" -v, --verbose skriv ett meddelande för varje behandlad katalog\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6127,23 +6418,26 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n"
" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA ÖKNING SISTA\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
"Skriv ut tal från FÖRSTA till SISTA, i steg om ÖKNING.\n"
"\n"
-" -f, --format FORMAT använd flyttalsFORMAT av typ printf (standard: %g)\n"
-" -s, --separator=STRÄNG använd STRÄNG för att separera tal (standard: \\n)\n"
-" -w, --equal-width jämna ut bredd genom att lägga till inledande nollor\n"
+" -f, --format FORMAT använd flyttalsFORMAT av typ printf (standard: %"
+"g)\n"
+" -s, --separator=STRÄNG använd STRÄNG för att separera tal (standard: "
+"\\n)\n"
+" -w, --equal-width jämna ut bredd genom att lägga till inledande "
+"nollor\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6151,8 +6445,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Om FÖRSTA eller ÖKNING utelämnas, sätts de till 1. Det vill säga, en\n"
@@ -6162,17 +6457,17 @@ msgstr ""
"om FÖRSTA är större än SISTA. När argumentet FORMAT anges måste det\n"
"innehålla precis en av flyttalsformattyperna till printf, %e, %f, %g\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "felaktigt flyttalsargument: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "felaktig formatsträng: %s"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika bredd skrivs"
@@ -6196,7 +6491,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Släpp eventuella kompletterande grupper, anta användar-ID och grupp-ID för\n"
"det angivna ANVÄNDARNAMNet, och kör KOMMANDO med angivna ARGUMENT.\n"
-"Avsluta med status 111 om det inte gick att anta begärda användar och grupp-ID.\n"
+"Avsluta med status 111 om det inte gick att anta begärda användar och grupp-"
+"ID.\n"
"Annars, avsluta med slutstatus hos KOMMANDO.\n"
"Detta program är användbart endast när det körs av root (användar-ID noll).\n"
"\n"
@@ -6206,26 +6502,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "okänt användar-ID: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "kan inte sätta tilläggsgrupp"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "kan inte sätta grupp-id till %lu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "kan inte sätta användar-id till %lu"
-#: src/shred.c:155
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR] FIL [...]\n"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6235,18 +6531,20 @@ msgstr ""
"även för väldigt dyra hårdvaruutrustningar att ta fram data.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:164
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force ändra rättigheter för att tillåta skrivning, om nödvändigt\n"
" -n, --iterations=N Skriv över N gånger istället för standard (%d)\n"
" -s, --size=N strimla detta antal byte (ändelse som K, M, G fungerar)\n"
-#: src/shred.c:169
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6261,7 +6559,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero lägg till en avslutande överskrivning med nollor för att\n"
" dölja strimlandet\n"
-#: src/shred.c:178
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6275,30 +6573,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Om FIL är -, strimla standard ut.\n"
"\n"
-"Ta bort FIL(er) om --remove (-u) anges. Standard är att inte ta bort filerna\n"
+"Ta bort FIL(er) om --remove (-u) anges. Standard är att inte ta bort "
+"filerna\n"
"för det är vanligt att arbeta på enhetsfiler som /dev/hda, och dessa filer\n"
"bör inte tas bort. När man kör på en vanlig fil använder de flesta flaggan\n"
"--remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:188
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system modes:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"VARNING: Observera att shred bygger på ett väldigt viktigt antagande: att\n"
"filsystemet skriver över data på plats. Detta är det traditionella sättet\n"
"att göra saker, men många moderna filsystemskonstruktioner uppfyller inte\n"
"detta antagande. Följande är exempel på filsystem på vilka shred inte har\n"
-"någon effekt, eller inte är garanterat att vara effektivt i alla filsystemets\n"
+"någon effekt, eller inte är garanterat att vara effektivt i alla "
+"filsystemets\n"
"lägen:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:196
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6318,7 +6619,7 @@ msgstr ""
"* filsystem som tar ögonblicksbilder, såsom Network Appliances NFS-server\n"
"\n"
-#: src/shred.c:206
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6344,140 +6645,211 @@ msgstr ""
"I fallet ext3-filsystem gäller den ovanstående friskrivningen (och shred är\n"
"därmed av begränsad nytta) bara i läget data=journal, som lägger fildata i\n"
"journal utöver bara metadata. I både läget data=ordered (standard) och\n"
-"data=writeback fungerar shred som vanligt. Ext3-journallägen kan ändras genom\n"
+"data=writeback fungerar shred som vanligt. Ext3-journallägen kan ändras "
+"genom\n"
"att lägga till flaggan data=något till monteringsflaggorna för ett särskilt\n"
"filsystem i filen /etc/fstab, så som det är dokumenterat i manualsidan för\n"
"mount (man mount).\n"
"\n"
-"Dessutom kan säkerhetskopior av filsystemet och fjärrspeglar innehålla kopior\n"
+"Dessutom kan säkerhetskopior av filsystemet och fjärrspeglar innehålla "
+"kopior\n"
"av filen som inte kan tas bort, och som kan göra det möjligt att återta en\n"
"strimlad fil senare.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:685
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: fdatasync misslyckades"
-#: src/shred.c:696
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: fsync misslyckades"
-#: src/shred.c:764
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: kan inte backa till början"
-#: src/shred.c:790
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:841
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: fel vid skrivning vid position %s"
-#: src/shred.c:861
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek misslyckades"
-#: src/shred.c:872
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: filen är för stor"
-#: src/shred.c:895
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:911
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1163
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: fstat misslyckades"
-#: src/shred.c:1174
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ogiltig filtyp"
-#: src/shred.c:1193
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: filen har negativ storlek"
-#: src/shred.c:1258
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fel vid avhuggning"
-#: src/shred.c:1274
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: fcntl misslyckades"
-#: src/shred.c:1279
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: kan inte skriva över filidentiferare som bara är öppnad för tillägg"
+msgstr ""
+"%s: kan inte skriva över filidentiferare som bara är öppnad för tillägg"
-#: src/shred.c:1359
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: tar bort"
-#: src/shred.c:1383
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: namnändrad till %s"
-#: src/shred.c:1405
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: misslyckades att ta bort"
-#: src/shred.c:1409
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: borttagen"
-#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: misslyckades att stänga"
-#: src/shred.c:1452
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: misslyckades öppna för skrivning"
-#: src/shred.c:1508
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ogiltigt antal pass"
-#: src/shred.c:1525
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "multipla utformat angivna"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ogiltig filstorlek"
-#: src/sleep.c:48
-#, c-format
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n"
+" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n"
+" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA ÖKNING SISTA\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skriv en sorterad sammanfogning av alla FIL(er) till standard ut.\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "ogiltig inflagga: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "felaktig radlängd: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "multipla utfiler angivna"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "kan inte kombinera rättighets- och --reference-flaggor"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "extra operand %s"
+
+#: src/sleep.c:47
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most implementations\n"
+"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
+"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number.\n"
+"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
+"specified by the sum of their values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: %s ANTAL[ÄNDELSE]...\n"
@@ -6493,11 +6865,11 @@ msgstr ""
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "felaktigt tidsintervall: %s"
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1112
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan inte läsa realtidsklockan"
-#: src/sort.c:285
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -6505,7 +6877,7 @@ msgstr ""
"Skriv en sorterad sammanfogning av alla FIL(er) till standard ut.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:292
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -6513,22 +6885,28 @@ msgstr ""
"Sorteringsflaggor:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:296
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric characters\n"
+" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
+"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignorera inledande mellanslag\n"
-" -d, --dictionary-order betrakta endast alfanumeriska och blanka tecken\n"
+" -d, --dictionary-order betrakta endast alfanumeriska och blanka "
+"tecken\n"
" -f, --ignore-case byt gemener mot versaler\n"
-#: src/sort.c:301
+#: src/sort.c:305
+#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
+" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6538,7 +6916,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort jämför i enlighet strängens numeriska värde\n"
" -r, --reverse kasta om resultatet av jämförelser\n"
-#: src/sort.c:309
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6546,7 +6924,8 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort comparison\n"
+" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
+"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"Andra flaggor:\n"
@@ -6560,34 +6939,45 @@ msgstr ""
" utvägsjämförelse\n"
" -S, --buffer-size=STORLEK använd STORLEK för huvudminnesbuffer\n"
-#: src/sort.c:319
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s;\n"
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+"transition\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
+"s;\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal run\n"
+" without -c, output only the first of an equal "
+"run\n"
msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP använd SEP istället för övergång från ej blanka\n"
+" -t, --field-separator=SEP använd SEP istället för övergång från ej "
+"blanka\n"
" till blanka\n"
-" -T, --temporary-directory=KAT använd KAT för tillfälliga filer, ej $TMPDIR\n"
+" -T, --temporary-directory=KAT använd KAT för tillfälliga filer, ej "
+"$TMPDIR\n"
" eller %s;\n"
" flera argument anger flera kataloger\n"
" -u, --unique med -c, kontrollera strikt ordningsföljd;\n"
-" utan -c, skriv ut endast den första av flera lika\n"
+" utan -c, skriv ut endast den första av flera "
+"lika\n"
-#: src/sort.c:326
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated avsluta rader med byte 0, inte ny rad\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:337
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character position\n"
-"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
-"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n"
-"entire line as the key.\n"
+"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
+"position\n"
+"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
+"characters\n"
+"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
+"is\n"
+"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
+"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
@@ -6599,8 +6989,7 @@ msgstr ""
"\n"
"STORLEK kan följas av följande multiplikativa ändelser:\n"
-#: src/sort.c:340
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6611,7 +7000,8 @@ msgid ""
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
-"% 1% av minne, b 1, K 1024 (standard), och så vidare för M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"% 1% av minne, b 1, K 1024 (standard), och så vidare för M, G, T, P, E, Z, "
+"Y.\n"
"\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
@@ -6620,100 +7010,101 @@ msgstr ""
"Sätt LC_ALL=C för att få traditionell sorteringsordning som använder\n"
"de underliggande bytevärdena.\n"
-#: src/sort.c:442
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan inte skapa temporärfil"
-#: src/sort.c:469
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "misslyckades öppna"
-#: src/sort.c:491
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "fflush misslyckades"
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "misslyckades stänga"
-#: src/sort.c:505
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "misslyckaes skriva"
-#: src/sort.c:542
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "varning: kan inte ta bort: %s"
-#: src/sort.c:659
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "sorteringsstorlek"
-#: src/sort.c:738
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "misslyckades ta status"
-#: src/sort.c:1002
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "misslyckades läsa"
-#: src/sort.c:1400
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: oordning: "
-#: src/sort.c:1404
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "standard fel"
-#: src/sort.c:1990
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: felaktig fältspecifikation %s"
-#: src/sort.c:2017
+#: src/sort.c:2133
+#, c-format
+msgid "options `-%s' are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort"
-#: src/sort.c:2023
+#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: felaktigt antal i början på %s"
-#: src/sort.c:2243
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "felaktigt nummer efter \"-\""
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "felaktigt nummer efter \".\""
-#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "extra tecken i fältspecifikation"
-#: src/sort.c:2283
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "felaktigt nummer vid fältstart"
-#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "fältnummer är noll"
-#: src/sort.c:2296
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "teckenplats är noll"
-#: src/sort.c:2311
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "felaktigt nummer efter \",\""
-#: src/sort.c:2338
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "multipla utfiler angivna"
-
-#: src/sort.c:2455
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "extra operand %s inte tillåtet med -c"
@@ -6726,7 +7117,8 @@ msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL [PREFIX]]\n"
#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT\n"
+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
+"INPUT\n"
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6803,31 +7195,31 @@ msgstr "radantalsflagga -%s%c... är för stor"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "felaktigt antal rader: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "varning: okänd bakstrecksekvens \"\\%c\""
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s%s: ogiltigt direktiv"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "varning: omvänt snedstreck vid slutet av formatet"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan inte läsa filsysteminformation för %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FIL...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6839,7 +7231,7 @@ msgstr ""
" -L, --dereference följ länkar\n"
" -f, --file-system visa filsystemstatus istället för filstatus\n"
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6849,13 +7241,15 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
" -c --format=FORMAT använd angivet FORMAT sitället för standardformat;\n"
-" skriv ut en nyrad efter varje användning av FORMAT\n"
+" skriv ut en nyrad efter varje användning av "
+"FORMAT\n"
" --printf=FORMAT som --format, men tolka specialkoder med bakstreck,\n"
-" och skriv inte ut en obligatorisk avslutande nyrad.\n"
+" och skriv inte ut en obligatorisk avslutande "
+"nyrad.\n"
" Om du vill ha en nyrad, ta med \\n i FORMAT.\n"
" -t, --terse skriv informationen kortfattat\n"
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6873,7 +7267,7 @@ msgstr ""
" %b Antal använda block (se %B)\n"
" %B Storleken i byte på varje block rapporterat av %b\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6889,7 +7283,7 @@ msgstr ""
" %g Gruppid på ägare\n"
" %G Gruppnamn på ägare\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6909,7 +7303,7 @@ msgstr ""
" %t Övre enhetsnummer hexadecimalt\n"
" %T Undre enhetsnummer hexadecimalt\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6931,7 +7325,7 @@ msgstr ""
" %Z Senaste ändringstidpunkt i sekunder sedan Epok\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6949,7 +7343,7 @@ msgstr ""
" %d Fria filnoder i filsystem\n"
" %f Fria block i filsystem\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6990,7 +7384,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -a, --all skriv ut alla nuvarande inställningar läsligt\n"
" -g, --save skriv ut alla nuvarande inställningar i stty-format\n"
-" -F, --file=ENHET öppna och använd angiven ENHET istället för standard in\n"
+" -F, --file=ENHET öppna och använd angiven ENHET istället för standard "
+"in\n"
#: src/stty.c:526
msgid ""
@@ -7071,25 +7466,29 @@ msgstr ""
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n"
+" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
" ispeed N sätt inmatningshastighet till N\n"
" * line N använd linjetyp N\n"
-" min N med -icanon, sätt N tecken till minimum för en avslutad läsning\n"
+" min N med -icanon, sätt N tecken till minimum för en avslutad "
+"läsning\n"
" ospeed N sätt utmatningshastighet till N\n"
#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the kernel\n"
+" * size print the number of rows and columns according to the "
+"kernel\n"
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
" * rows N säg till kärnan att terminalen har N rader\n"
" * size skriv ut antalet rader och kolumner enligt kärnan\n"
" speed skriv ut terminalens hastighet\n"
-" time N med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels sekunder\n"
+" time N med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels "
+"sekunder\n"
#: src/stty.c:575
msgid ""
@@ -7112,13 +7511,16 @@ msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in input\n"
+" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
+"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
" [-]cstopb använd två stoppbitar per tecken (en med \"-\")\n"
-" [-]hup skicka en påläggningssignal när sista processen stänger ttyn\n"
+" [-]hup skicka en påläggningssignal när sista processen stänger "
+"ttyn\n"
" [-]hupcl samma som [-]hup\n"
-" [-]parenb generera paritetsbit i utdata och förvänta paritetsbit i indata\n"
+" [-]parenb generera paritetsbit i utdata och förvänta paritetsbit i "
+"indata\n"
" [-]parodd ställ in udda paritet (jämn med \"-\")\n"
#: src/stty.c:590
@@ -7199,7 +7601,8 @@ msgid ""
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
" * [-]ocrnl översätt vagnretur till nyrad\n"
-" * [-]ofdel använd raderingstecken till utfyllnad, istället för nulltecken\n"
+" * [-]ofdel använd raderingstecken till utfyllnad, istället för "
+"nulltecken\n"
" * [-]ofill använd utfyllnadstecken istället för tidstagning \n"
" vid fördröjningar\n"
" * [-]olcuc översätt gemener till versaler\n"
@@ -7269,7 +7672,8 @@ msgstr ""
#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special characters\n"
+" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+"characters\n"
" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
@@ -7303,7 +7707,8 @@ msgid ""
" -cooked same as raw\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-" cooked samma som brkint ignpar istrip icrnl ixon oppst isig icanon,\n"
+" cooked samma som brkint ignpar istrip icrnl ixon oppst isig "
+"icanon,\n"
" filsluttecken och radsluttecken till sina standardvärden\n"
" -cooked samma som raw\n"
" crt samma som echoe echoctl echoke\n"
@@ -7451,37 +7856,38 @@ msgstr "%s: ingen storleksinformation på denna enhet"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "felaktigt heltalsargument %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: kan inte öppna /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "kan inte sätta grupper"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "kan inte sätta grupp-id"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "kan inte sätta användar-id"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [-] [ANVÄNDARE [ARG]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7490,13 +7896,14 @@ msgstr ""
"Ändra gällande användar-id och grupp-id till ANVÄNDAREs.\n"
"\n"
" -, -l, --login gör skalet till ett inloggningsskal\n"
-" -c, --command=KOMMANDO skicka ett enskilt KOMMANDO till skalet med -c\n"
+" -c, --command=KOMMANDO skicka ett enskilt KOMMANDO till skalet med -"
+"c\n"
" -f, --fast skicka -f till skalet (för csh eller tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment återställ inte miljövariabler\n"
" -p samma som -m\n"
" -s, --shell=SKAL kör SKAL, om /etc/shells tillåter det\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7504,21 +7911,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Att bara ange - implierar -l. Om ANVÄDNARE inte anges, antas root.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "användaren %s existerar inte"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "felaktigt lösenord"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "använder ett skyddat skal %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "varning: kan inte byta katalog till %s"
@@ -7532,8 +7939,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Skriv kontrollsumma och antal block för varje FIL.\n"
"\n"
-" -r överge -s, använd BSD summeringsalgoritm, använd 1 k block\n"
-" -s, --sysv använd System V:s summeringsalgoritm, använd 512-byteblock\n"
+" -r överge -s, använd BSD summeringsalgoritm, använd 1 k "
+"block\n"
+" -s, --sysv använd System V:s summeringsalgoritm, använd 512-"
+"byteblock\n"
#: src/sync.c:46
msgid ""
@@ -7547,7 +7956,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignorerar alla argument"
-#: src/system.h:577
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7556,19 +7965,20 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
"\n"
-"OBS: ditt skal kan ha sin egen version av %s, som ofta ersätter versionen som\n"
+"OBS: ditt skal kan ha sin egen version av %s, som ofta ersätter versionen "
+"som\n"
"beskrivs här. Se dokumentationen för ditt skal för detaljer om valen det\n"
"stödjer.\n"
-#: src/system.h:583
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#: src/system.h:585
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7578,7 +7988,7 @@ msgstr ""
"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7586,37 +7996,38 @@ msgid ""
msgstr ""
" -b, --before sätt in skiljetecken före i stället för efter\n"
" -r, --regex tolka skiljetecknet som ett reguljärt uttryck\n"
-" -s, --separator=STRÄNG använd STRÄNG som skiljetecken i stället för ny rad\n"
+" -s, --separator=STRÄNG använd STRÄNG som skiljetecken i stället för ny "
+"rad\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: sökning misslyckades"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "för stor post"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "kan inte skapa temporärfil %s"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: skrivfel"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt"
-#: src/tail.c:230
+#: src/tail.c:224
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7629,11 +8040,12 @@ msgstr ""
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:239
+#: src/tail.c:233
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by name,\n"
+" inaccessible later; useful when following by "
+"name,\n"
" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
@@ -7643,7 +8055,7 @@ msgstr ""
" namn, d.v.s. med --follow=namn\n"
" -c, --bytes=N skriv ut de N sista byten\n"
-#: src/tail.c:246
+#: src/tail.c:240
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7657,7 +8069,7 @@ msgstr ""
" likvärdiga\n"
" -F samma som --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:253
+#: src/tail.c:247
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7667,14 +8079,18 @@ msgid ""
" to see if it has been unlinked or renamed\n"
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-" -n, --lines=N skriv ut de sista N raderna istället för de sista %d\n"
+" -n, --lines=N skriv ut de sista N raderna istället för de sista "
+"%d\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
-" med --follow=name, öppna om FIL som inte har ändrat\n"
-" storlek efter N (standard %d) iterationer för att\n"
+" med --follow=name, öppna om FIL som inte har "
+"ändrat\n"
+" storlek efter N (standard %d) iterationer för "
+"att\n"
" se om den har tagits bort eller ändrat namn\n"
-" (detta är det vanliga fallet för roterade loggfiler)\n"
+" (detta är det vanliga fallet för roterade "
+"loggfiler)\n"
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:258
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7688,7 +8104,7 @@ msgstr ""
" mellan iterationer.\n"
" -v, --verbose skriv alltid ut huvuden med filnamn\n"
-#: src/tail.c:273
+#: src/tail.c:267
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7704,7 +8120,7 @@ msgstr ""
"ändelse: b 512, k 1024, m 1024·1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:281
+#: src/tail.c:275
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7714,7 +8130,7 @@ msgstr ""
"betyder att även om filen man gör tail på byter namn, kommer tail att\n"
"fortsätta följa dess slut. "
-#: src/tail.c:286
+#: src/tail.c:280
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7729,87 +8145,93 @@ msgstr ""
"om den med jämna mellanrum för att se om den har tagits bort och\n"
"skapats om av något annat program.\n"
-#: src/tail.c:344
+#: src/tail.c:338
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "stänger %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:419
+#: src/tail.c:413
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s"
-#: src/tail.c:423
+#: src/tail.c:417
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s"
-#: src/tail.c:875
+#: src/tail.c:869
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s har blivit oåtkomlig"
-#: src/tail.c:892
+#: src/tail.c:886
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "%s har ersatts av en fil som inte kan följas; ger upp detta namn"
-#: src/tail.c:913
+#: src/tail.c:907
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s har blivit åtkomlig"
-#: src/tail.c:921
+#: src/tail.c:915
#, c-format
msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "%s har dykt upp; följer slutet på en ny fil"
-#: src/tail.c:932
+#: src/tail.c:926
#, c-format
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "%s har bytts ut, följer slutet på den nya filen"
-#: src/tail.c:1033
+#: src/tail.c:1027
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: kan inte ändra icke-blockerande läge"
-#: src/tail.c:1074
+#: src/tail.c:1068
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: filen avhuggen"
-#: src/tail.c:1098
+#: src/tail.c:1092
msgid "no files remaining"
msgstr "inga fler filer"
-#: src/tail.c:1331
+#: src/tail.c:1325
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: kan inte följa slutet på denna sorts fil, ger upp med detta namn"
-#: src/tail.c:1447
+#: src/tail.c:1441
#, c-format
msgid "number in %s is too large"
msgstr "tal i %s är för stort"
-#: src/tail.c:1518
+#: src/tail.c:1513
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: ogiltigt antal oförändrade status mellan öppningar"
-#: src/tail.c:1530
+#: src/tail.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: felaktigt PID"
-#: src/tail.c:1549
+#: src/tail.c:1544
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder"
+#: src/tail.c:1560
+#, c-format
+msgid "option used in invalid context -- %c"
+msgstr ""
+
#: src/tail.c:1568
-msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
+#, fuzzy
+msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn"
#: src/tail.c:1572
@@ -7820,12 +8242,12 @@ msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer"
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan inte följa %s vid namn"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "varning: att följa standar in obegränsat är ineffektivt"
@@ -7849,52 +8271,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Om FIL är -, kopiera igen till standard ut.\n"
-#: src/test.c:124
+#: src/test.c:125
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "argument saknas efter %s"
-#: src/test.c:160
-#, c-format
-msgid "invalid integer %s\n"
+#: src/test.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s"
msgstr "ogiltigt heltal %s\n"
-#: src/test.c:241
-msgid "')' expected\n"
+#: src/test.c:242
+#, fuzzy
+msgid "')' expected"
msgstr "\")\" förväntas\n"
-#: src/test.c:244
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s\n"
+#: src/test.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "')' expected, found %s"
msgstr "\")\" förväntades, fann %s\n"
-#: src/test.c:260 src/test.c:605
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected\n"
+#: src/test.c:261 src/test.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: unär operator förväntas\n"
-#: src/test.c:329
-msgid "-nt does not accept -l\n"
+#: src/test.c:330
+#, fuzzy
+msgid "-nt does not accept -l"
msgstr "-nt tar inte -l\n"
-#: src/test.c:342
-msgid "-ef does not accept -l\n"
+#: src/test.c:343
+#, fuzzy
+msgid "-ef does not accept -l"
msgstr "-ef tar inte -l\n"
-#: src/test.c:358
-msgid "-ot does not accept -l\n"
+#: src/test.c:359
+#, fuzzy
+msgid "-ot does not accept -l"
msgstr "-ot accepterar inte -l\n"
-#: src/test.c:367
-msgid "unknown binary operator\n"
+#: src/test.c:368
+#, fuzzy
+msgid "unknown binary operator"
msgstr "okänd binär operator\n"
-#: src/test.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: binary operator expected\n"
+#: src/test.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: binär operator förväntas\n"
-#: src/test.c:693
+#: src/test.c:694
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: test\n"
@@ -7908,7 +8335,7 @@ msgstr ""
" eller: [ ]\n"
" eller: [ FLAGGA\n"
-#: src/test.c:700
+#: src/test.c:701
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
@@ -7916,7 +8343,7 @@ msgstr ""
"Avsluta med status som bestäms av UTTRYCK.\n"
"\n"
-#: src/test.c:706
+#: src/test.c:707
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
@@ -7926,7 +8353,7 @@ msgstr ""
"Ett utelämnat UTTRYCK behandlas som falskt. Annars är UTTRYCK sant\n"
"eller falskt och sätter returvärdet. Det är något av:\n"
-#: src/test.c:711
+#: src/test.c:712
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7940,7 +8367,7 @@ msgstr ""
" UTTRYCK1 -a UTTRYCK2 både UTTRYCK1 och UTTRYCK2 är sanna\n"
" UTTRYCK1 -o UTTRYCK2 något av UTTRYCK1 eler UTTRYCK2 är sant\n"
-#: src/test.c:718
+#: src/test.c:719
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7956,7 +8383,7 @@ msgstr ""
" STRÄNG1 = STRÄNG2 strängarna är lika\n"
" STRÄNG1 != STRÄNG2 strängarna är inte lika\n"
-#: src/test.c:726
+#: src/test.c:727
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -7974,7 +8401,7 @@ msgstr ""
" HELTAL1 -lt HELTAL2 HELTAL1 är mindre än HELTAL2\n"
" HELTAL1 -ne HELTAL2 HELTAL1 är inte lika med HELTAL2\n"
-#: src/test.c:735
+#: src/test.c:736
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7986,7 +8413,7 @@ msgstr ""
" FIL1 -nt FIL2 FIL1 är nyare (ändringstidpunkt) än FIL2\n"
" FIL1 -ot FIL2 FIL1 är äldre än FIL2\n"
-#: src/test.c:741
+#: src/test.c:742
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8000,7 +8427,7 @@ msgstr ""
" -d FIL FIL finns och är en katalog\n"
" -e FIL FIL finns\n"
-#: src/test.c:748
+#: src/test.c:749
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8014,7 +8441,7 @@ msgstr ""
" -h FIL FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -L)\n"
" -k FIL FIL finns med fastbiten satt\n"
-#: src/test.c:755
+#: src/test.c:756
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8028,7 +8455,7 @@ msgstr ""
" -r FIL FIL finns och läsning är tillåten\n"
" -s FIL FIL finns och har större storlek än noll\n"
-#: src/test.c:762
+#: src/test.c:763
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8042,11 +8469,12 @@ msgstr ""
" -w FIL FIL existerar och skrivning är tillåten\n"
" -x FIL FIL existerar och körning (eller sökning) är tillåten\n"
-#: src/test.c:769
+#: src/test.c:770
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for shells.\n"
+"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
+"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -8055,15 +8483,16 @@ msgstr ""
"(t.ex. av omvänt snedstreck) för skal. HELTAL kan också vara -l STRÄNG,\n"
"som har värdet av längden på STRÄNG.\n"
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:776
msgid "test and/or ["
msgstr "test och/eller ["
-#: src/test.c:830
-msgid "missing `]'\n"
+#: src/test.c:831
+#, fuzzy
+msgid "missing `]'"
msgstr " \"]\" saknas\n"
-#: src/test.c:845
+#: src/test.c:846
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "extra argument %s"
@@ -8106,7 +8535,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a ändra bara åtkomsttiden\n"
" -c --no-create skapa inga filer\n"
-" -d, --date=STRÄNG tolka STRÄNG och använd det istället för aktuell tid\n"
+" -d, --date=STRÄNG tolka STRÄNG och använd det istället för aktuell "
+"tid\n"
" -f (ignorerad)\n"
" -m ändra bara modifikationstiden\n"
@@ -8119,7 +8549,8 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
" -r, --reference=FIL använd FILs tider istället för aktuell tid\n"
-" -t STÄMPEL använd [[ÅÅ]ÅÅ]MMDDhhmm[.ss] istället för aktuell tid\n"
+" -t STÄMPEL använd [[ÅÅ]ÅÅ]MMDDhhmm[.ss] istället för aktuell "
+"tid\n"
" --time=ORD sätt den angivna tiden:\n"
" ORD är access, atime eller use: detsamma som -a\n"
" ORT är modify eller mtime: detsamma som -m\n"
@@ -8142,8 +8573,11 @@ msgstr "kan inte ange tider från mer än en källa"
#: src/touch.c:389
#, c-format
-msgid "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "varning: \"touch %s\" är föråldrat; använd \"touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d\""
+msgid ""
+"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgstr ""
+"varning: \"touch %s\" är föråldrat; använd \"touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%"
+"02d\""
#: src/tr.c:290
#, c-format
@@ -8157,7 +8591,8 @@ msgid ""
"\n"
" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated character\n"
+" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
+"character\n"
" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
@@ -8168,7 +8603,8 @@ msgstr ""
" -c, -C, --complement komplementera först MÄNGD1\n"
" -d, --delete ta bort tecken i MÄNGD1, översätt inte\n"
" -s, --squeeze-repeats ersätt varje insekvens av upprepade tecken som är\n"
-" uppräknat i MÄNGD1 med en ensam förekomst av det\n"
+" uppräknat i MÄNGD1 med en ensam förekomst av "
+"det\n"
" tecknet\n"
" -t, --truncate-set1 stympa först MÄNGD1 till längden hos MÄNGD2\n"
@@ -8191,7 +8627,8 @@ msgstr ""
"MÄNGDer anges som en sträng tecken. De flesta representerar sig själva.\n"
"Följande sekvenser tolkas:\n"
"\n"
-" \\NNN tecken med det oktala värdet NNN (1 till 3 oktala siffror)\n"
+" \\NNN tecken med det oktala värdet NNN (1 till 3 oktala "
+"siffror)\n"
" \\\\ bakstreck\n"
" \\a ljudsignal\n"
" \\b baksteg\n"
@@ -8278,7 +8715,7 @@ msgstr ""
"översättning och borttagning.\n"
# Hur översätta escape?
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8287,55 +8724,55 @@ msgstr ""
"varning: den tvetydiga oktala kontrollsekvensen \\%c%c%c tolkas som\n"
"en 2-byte sekvens \\0%c%c, %c"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "intervallets ändpunkter för \"%s-%s\"är i omvänd ordning"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ogiltig upprepningsantal %s i konstruktionen [c*n]"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "saknat teckenklassnamn \"[::]\""
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "saknat ekvivalensklasstecken \"[==]\""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "ogiltig teckenklass %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: likhetsklassoperand får bara bestå av ett tecken"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "för många tecken i mängd"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "återupprepningssammansättningen [c*] får ej förekomma i sträng1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "endast en [c*] återupprepningssammansättning kan förekomma i sträng2"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=c=]-uttryck får inte förekomma i sträng2 vid översättning"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "när set1 inte stympas får sträng2 ej vara tom"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8343,7 +8780,7 @@ msgstr ""
"vid översättning med kompleterande teckenklasser måste sträng2\n"
"översätta alla tecken i domänen till ett"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8351,21 +8788,21 @@ msgstr ""
"vid översättning får endast teckenklasserna \"upper\" och \"lower\"\n"
"finnas i sträng2"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "sammansättningen [c*] får förekomma i sträng2 endast vid översättning"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Två strängar måste ges vid översättning"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"Endast en sträng får anges när man tar bort utan återupprepad\n"
"sammanpressning"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "[:upper:] och/eller [:lower:] är felaktigt uppställda"
@@ -8382,10 +8819,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Avsluta med en statuskod som indikerar framgång."
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr "Avsluta med en statuskod som indikerar misslyckande."
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -8422,7 +8855,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Skriv ut filnamnet på den terminal som är kopplad till standard in.\n"
"\n"
-" -s, --silent, --quiet skriv inte ut någonting, returnera endast slutstatus\n"
+" -s, --silent, --quiet skriv inte ut någonting, returnera endast "
+"slutstatus\n"
#: src/tty.c:125
msgid "not a tty"
@@ -8475,15 +8909,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/unexpand.c:133
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all konvertera alla mellanrum, i stället för bara inledande\n"
-" --first-only konvertera bara inledande mellanrumsekvenser (ersätter -a)\n"
-" -t, --tabs=N tabulatorstegen är N långa i stället för 8 (aktiverar -a)\n"
+" --first-only konvertera bara inledande mellanrumsekvenser (ersätter -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N tabulatorstegen är N långa i stället för 8 (aktiverar -"
+"a)\n"
" -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad LISTA med tabulatorpositioner\n"
" (aktiverar -a)\n"
@@ -8491,7 +8928,7 @@ msgstr ""
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "tabulatorer är för långt isär"
-#: src/unexpand.c:513
+#: src/unexpand.c:512
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "tabulatorsteg är för stort"
@@ -8519,8 +8956,9 @@ msgstr ""
" -d, --repeated skriv endast rader som förekommer flera gånger\n"
#: src/uniq.c:151
+#, fuzzy
msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
" Delimiting is done with blank lines.\n"
" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
@@ -8568,9 +9006,10 @@ msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra"
#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "att skriva alla duplicerade rader och antalet upprepningar är meningslöst"
+msgstr ""
+"att skriva alla duplicerade rader och antalet upprepningar är meningslöst"
-#: src/unlink.c:51
+#: src/unlink.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
@@ -8579,7 +9018,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s FIL\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
-#: src/unlink.c:54
+#: src/unlink.c:53
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
@@ -8587,63 +9026,63 @@ msgstr ""
"Anropa funktionen unlink för att ta bort angiven FIL.\n"
"\n"
-#: src/unlink.c:92
+#: src/unlink.c:91
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
-#: src/uptime.c:109
+#: src/uptime.c:108
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "kunde inte avgöra boot-tillfälle"
-#: src/uptime.c:117
+#: src/uptime.c:116
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d.%02d%s igång "
-#: src/uptime.c:121
+#: src/uptime.c:120
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/uptime.c:121
+#: src/uptime.c:120
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/uptime.c:123
+#: src/uptime.c:122
#, c-format
msgid " ??:???? up "
msgstr " ??.???? igång "
-#: src/uptime.c:125
+#: src/uptime.c:124
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
msgstr "???? dagar ??.??, "
-#: src/uptime.c:129
+#: src/uptime.c:128
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld dag"
msgstr[1] "%ld dagar"
-#: src/uptime.c:132
+#: src/uptime.c:131
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%lu användare"
msgstr[1] "%lu användare"
-#: src/uptime.c:146
+#: src/uptime.c:145
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", medellast: %.2f"
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
+#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL ]\n"
-#: src/uptime.c:181
+#: src/uptime.c:180
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8669,7 +9108,7 @@ msgstr ""
"Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8685,14 +9124,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars skriv antalet tecken\n"
" -l, --lines skriv antalet rader\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length skriv längden på den längsta raden\n"
" -w, --words skriv antalet ord\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "länge"
@@ -8790,7 +9237,8 @@ msgid ""
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
" --lookup försök kvalificera värdnamn med hjälp av DNS\n"
-" -m endast värdnamn och användarnamn associerat med standard in\n"
+" -m endast värdnamn och användarnamn associerat med standard "
+"in\n"
" -p, --process skriv aktiva processer startade av init\n"
#: src/who.c:651
@@ -8826,7 +9274,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
-"Om ARG1 ARG2 är angivna, antas -m: \"är jag\" eller \"mamma gillar\" är vanligt.\n"
+"Om ARG1 ARG2 är angivna, antas -m: \"är jag\" eller \"mamma gillar\" är "
+"vanligt.\n"
#: src/who.c:765
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
@@ -8838,7 +9287,8 @@ msgid ""
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Skriv ut användarnamnet som associeras med den aktuella gällande användar-ID:t.\n"
+"Skriv ut användarnamnet som associeras med den aktuella gällande användar-ID:"
+"t.\n"
"Samma som id -un.\n"
"\n"
@@ -8863,3 +9313,126 @@ msgid ""
msgstr ""
"Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n"
"\n"
+
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "kan inte byta ägare och/eller grupp för %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "kan inte byta till katalog %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "kan inte ta reda på inloggningsgruppen för ett numeriskt UID"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
+#~ " --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e slå på tolkning av bakstrecksekvenser\n"
+#~ " -E slå av tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "varning: icke-portabla BRE: %s: att använda \"^\" som första tecken i "
+#~ "ett\n"
+#~ "grundläggande reguljärt uttryck är inte portabelt; det ignoreras"
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
+#~ msgstr "okänd flagga \"-%c\""
+
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "kan inte återvända till arbetskatalog"
+
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "kan inte återvända till aktuell katalog"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "skapar hård länk %s till katalog %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
+#~ msgstr "kan inte sätta rättigheter på fifo %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of %s"
+#~ msgstr "kan inte sätta rättigheter på %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
+#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
+#~ "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
+#~ "någon senare version.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n"
+#~ "UTAN NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti vid KÖP eller\n"
+#~ "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License\n"
+#~ "för ytterligare information.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n"
+#~ "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51\n"
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
+#~ msgstr "kan inte byta katalog från %s till .."
+
+#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
+#~ msgstr "kan inte ta status (lstat) på \\\".\\\" i %s"
+
+#~ msgid "cannot lstat %s"
+#~ msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
+#~ msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
+#~ " (super-user only; this works only if your "
+#~ "system\n"
+#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
+#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta bort (avlänka, unlink) FIL(er).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory ta bort katalog, även om den inte är tom\n"
+#~ " (endast superanvändare; detta fungerar endast "
+#~ "om\n"
+#~ " ditt system stödjer \"unlink\" på icketomma "
+#~ "kataloger)\n"
+#~ " -f, --force ignorera filer som inte finns, fråga aldrig\n"
+#~ " -i, --interactive fråga före något tas bort\n"
+
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "Avsluta med en statuskod som indikerar misslyckande."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ae0c20cb5..1cb7b9ce2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n"
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "%s argümanı `%s' için belirsiz"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Geçerli argümanlar:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "yazma hatası"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "yazma hatası"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "%s durumlanamadı"
@@ -260,32 +260,17 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
msgid "block size"
msgstr "blok uzunluÄŸu"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s var ama bir dizin deÄŸil"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "%s dizinine geçilemedi"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "%s'in eriÅŸim izinleri deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "bellek tükendi"
@@ -294,7 +279,7 @@ msgstr "bellek tükendi"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi"
@@ -325,17 +310,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: arama (seek) başarısız"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "%s üzerinde döngüsel işlem yapmak tehlikelidir"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "%s üzerinde döngüsel işlem yapmak tehlikelidir (%s gibi)"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "--no-preserver-root seçeneğini kullanarak bu güvenlik tedbirini aşın"
@@ -348,24 +338,24 @@ msgid "^[nN]"
msgstr "^[hH]"
#
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv işlevi kullanılabilir değil"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv iÅŸlevi yok"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "karakter kapsamdışı"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s"
@@ -378,9 +368,10 @@ msgstr "kullanıcı geçersiz"
msgid "invalid group"
msgstr "grup geçersiz"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "bir sayısal kullanıcı-kimliğin grubu alınamıyor"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "kullanıcı geçersiz"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -514,45 +505,56 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, \n"
"%s, %s, %s ve başkaları tarafından yazıldı.\n"
+#
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "dizge karşılaştırması başarısız"
+
+#
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "%s argümanı geçersiz"
#
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "dizge karşılaştırması başarısız"
-#
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
@@ -587,7 +589,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -604,25 +606,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -632,8 +634,8 @@ msgstr ""
"Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n"
"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "okuma hatası"
@@ -648,19 +650,19 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "geçersiz sekme boyutu: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "`%s' operandı fazla"
#
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "standart girdi kapatılıyor"
@@ -692,13 +694,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "eksik iÅŸlenen"
@@ -748,26 +750,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "`%s üzerinde ioctl başarısız"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standart çıktı"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: girdi dosyası çıktı dosyası ile aynı"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "geçersiz grup %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -776,7 +778,7 @@ msgstr ""
"Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n"
" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -795,7 +797,7 @@ msgstr ""
" --dereference her sembolik bağın imlediği dosyayı değiştirir,\n"
" sembolik bağı değil (öntanımlı).\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -807,7 +809,7 @@ msgstr ""
" dosyayı değil. (yalnızca sembolik bağ sahibiyetini\n"
" deÄŸiÅŸtirebilen sistemlerde bulunur.\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -816,10 +818,11 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root `/' için özel işlem yapma (öntanımlı)\n"
" --preserve-root `/' üzerinde döngüsel işlem yapma\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -832,7 +835,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose işlenen her dosya için bir durum iletisi gösterir.\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -855,7 +858,7 @@ msgstr ""
" -P hiç bir sembolik bağı gezmez (öntanımlı)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -864,24 +867,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference ile ya -H veya -L kullanılmalıdır"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h ile -P kullanılmalıdır"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "`%s'den sonra eksik iÅŸlenen"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s'nın öznitelikleri alınamadı"
@@ -912,6 +915,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak korundu\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s'e eriÅŸilemedi"
@@ -926,21 +930,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "%s dizini okunamıyor"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%s'nın erişim izinleri değiştiriliyor"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read başarısız oldu"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -951,7 +955,7 @@ msgstr ""
" veya: %s [SEÇENEK]... SEKİZLİK-KİP DOSYA\n"
" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -963,7 +967,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes verbose gibi, fakat yalnızca değişiklikleri "
"bildirir\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -971,7 +975,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root `/' için özel işlem yapma (öntanımlı)\n"
" --preserve-root `/' üzerinde döngüsel işlem yapma\n"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -984,17 +988,17 @@ msgstr ""
" REFDOSYA'nın kipini kullanır\n"
" -R, --recursive Yinelemeli olarak dosya ve dizinleri iÅŸler\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "kip ve --reference seçenekleri birleştirilemez"
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "geçersiz kip: %s"
@@ -1106,10 +1110,11 @@ msgstr ""
" takdirde, verilmeyen değere eşleme yapılmaz.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1179,7 +1184,7 @@ msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kök dizinine geçilemedi"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "%s komutu çalıştırılamadı"
@@ -1240,225 +1245,220 @@ msgstr ""
" -2 salt DOSYA2'de yer alan satırları yazmaz\n"
" -3 her iki dosyada da yer alan satırları yazmaz\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "%s'nin sahiplik bilgileri korunamadı"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "%s dosyasına bakılamadı"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s'nin yazar bilgileri korunamadı"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s okumak için açılamadı"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "%s'nin dosya durumu (fstat) alınamadı"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "kopyalandığı esnada değiştirildiği için %s dosyası atlandı"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "%s silinemedi"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "normal dosya %s oluşturulamadı"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%s okunuyor"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "%s'de lseek yapılamadı"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s yazılıyor"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "%s'in zaman damgaları korundu"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s kapatılıyor "
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: %s'ın, %04lo kipi gözardı edilerek, üzerine yazılsın mı?"
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s'ın üzerine yazılsın mı?"
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "%s dizini atlanıyor"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "uyarı: %s kaynak dosyası bir defadan çok belirtilmiş"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s ve %s aynı dosya"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "Dizin olmayan %s'un üzerine dizin %s yazılamaz"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "yeni oluşturulmuş %s'un üzerine %s yazılamaz"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "Dizin %s'ın üzerine dizin olmayan bir dosya yazılamaz"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "%s dizininin üzerine yazılamaz"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "bir dizin, dizin olmayanın üzerine taşınamaz: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s taşınmadı"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s kopyalanmadı"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "%s yedeklenemedi"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (yedek: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "bir dizin, %s, kendi içine kopyalanamaz, %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "Dizine sabit baÄŸ oluÅŸturulmayacak: sabit baÄŸ %s, dizin %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "%s sabit bağı %s'e bağlanamadı"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "%s kendi alt dizinine taşınamaz, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "%s %s'e taşınamadı"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "aygıt arası taşıma başarısız: %s'yı %s'a; hedef silinemedi"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "çevrimli sembolik bağ %s kopyalanamaz"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: göreceli sembolik bağlar yalnızca mevcut dizinde oluşturulabilir"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "sembolik bağ %s, %s'e bağlanamadı"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "%s bağı oluşturulamadı"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "%s fifosu oluşturulamadı"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "özel dosya %s oluşturulamadı"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "%s sembolik bağı okunamadı"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "%s sembolik bağı oluşturulamadı"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s bilinmeyen dosya türüne sahip"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s yedeklemesi geri alınamadı"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (yedeklemeyi geri al)\n"
@@ -1483,13 +1483,13 @@ msgstr ""
"\n"
#
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1497,8 +1497,9 @@ msgstr ""
"zorunludur.\n"
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1665,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1705,30 +1706,35 @@ msgstr "%s'in izinleri korunamadı"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "dizin %s oluşturulamadı"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s var ama bir dizin deÄŸil"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s'e eriÅŸiliyor"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "hedef %s bir dizin deÄŸil"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "dosya iÅŸleyeni eksik"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "%s sonrasında hedef dosya işleyeni eksik"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "--target-directory (-t) ve --no-target-directory (-T) birleÅŸtirilemez"
@@ -1742,11 +1748,11 @@ msgstr "dosya yolları korunurken hedef bir dizin olmalı"
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "bu sistemde sembolik baÄŸlar desteklenmiyor"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "birden fazla hedef dizin belirtilmiÅŸ"
@@ -1754,131 +1760,131 @@ msgstr "birden fazla hedef dizin belirtilmiÅŸ"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "hem sabit hem sembolik baÄŸ oluÅŸturulamaz"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "yedekleme türü"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "girdi yok oldu"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: satır sayısı kapsam dışı"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': satır sayısı kapsam dışı"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " %s tekrarda\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': eşleşme bulunamadı"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "`%s' için yazım hatası"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: ayraçtan sonra tamsayı olmalı"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: tekrar sayımında `}' gerekli"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: `{' ve `}' arasına tamsayı yazılmalı"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: kapatan ayraç `%c' eksik"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: geçersiz kalıp"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: satır sayısı 0'dan büyük olmalı"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "satır numarası `%s' bir önceki satır numarası %s den daha küçük"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "uyarı: satır numarası `%s' bir önceki satır numarası ile aynı"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "geçersiz biçem genişliği"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "geçersiz biçem kesinliği"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "sonekte dönüşüm belirleyicisi eksik"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "sonekte gereğinden fazla %% dönüşüm belirleyicisi var"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "sonekte %% dönüşüm belirleyicisi eksik"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: geçersiz sayı"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA KALIP...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1889,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"her parçanın bayt sayısını standart çıktıya yazar.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1900,7 +1906,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=ÖNEK `xx' yerine ÖNEKi kullanır\n"
" -k, --keep-files hata olduğunda çıktı dosyalarını silmez\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1911,7 +1917,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent çıktı dosyalarının bayt büyüklüklerini vermez\n"
" -z, --elide-empty-files boş çıktı dosyalarını siler\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1920,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"Eğer DOSYA - olarak verilmişse, standart girdiyi okur. Her KALIP, aşağıdaki\n"
"seçeneklerden olabilir:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1943,10 +1949,9 @@ msgstr ""
"Bir satır GÖRELİ konumu, `+' veya `-' ve ardından bir pozitif sayıdan "
"oluÅŸur.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
@@ -2083,12 +2088,25 @@ msgstr ""
" veya: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
#: src/date.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
+"Verilen BİÇEMde zamanı gösterir, ya da sistem zamanını değiştirir.\n"
+"\n"
+" -d, --date=DİZGE DIZGE ile tanımlanan zamanı gösterir, şimdiki "
+"zamanı\n"
+" deÄŸil\n"
+" -f, --file=DOSYA DOSYAnın her satırı için --date uygulanır\n"
+" --iso-8601[=BİRİM] ISO-8601 uyumlu tarih/zaman dizgesi gösterir.\n"
+" BİRİM=`date' sadece tarihi (öntanımlı),\n"
+" `hours', `minutes', `seconds' veya `ns' ile tarih "
+"ve\n"
+" zaman 'saat', 'dakika', 'saniye' veya nanosaniye\n"
+" hassasiyetinde gösterilir.\n"
#: src/date.c:143
#, fuzzy
@@ -2152,15 +2170,11 @@ msgstr ""
" %e boşlukla yastıklanmış ayın günü ( 1..31)\n"
#: src/date.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
-" %F %Y-%m-%d ile aynı\n"
-" %g %V hafta sayısıyla eşleşen 2 basamaklı yıl\n"
-" %G %V hafta sayısıyla eşleşen 4 basamaklı yıl\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
@@ -2277,10 +2291,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "standart girdi"
@@ -2566,66 +2580,66 @@ msgstr "girdi dosyası %s kapatılıyor"
msgid "closing output file %s"
msgstr "çıktı dosyası %s kapatılıyor"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "%s'e yazılıyor"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "geçersiz işleyen %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "geçersiz dönüşüm: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "geçersiz girdi bayrağı: %s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "geçersiz çıktı bayrağı: %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "geçersiz durum bayrağı: %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "geçersiz işleyen %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "geçersiz sayı %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "{ascii, ebcdic, ibm} deÄŸerlerinin herhangi ikisi birleÅŸtirilemez"
#
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "`block' ve `unblock' seçenekleri aynı anda kullanılamaz"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr ""
"`lcase' (küçük harf) ve `ucase' (büyük harf) seçenekleri aynı anda "
"kullanılamaz"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "`excl' ve `nocreat' seçenekleri birleştirilemez"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2635,109 +2649,109 @@ msgstr ""
"alternatifler\n"
" kullanılıyor -- tür listesi için <sys/mtio.h>'e bakın"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: aranamadı"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "%s dosya okunurken görece taşması"
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "uyarı: başarısız okumadan sonra garip dosya atlaması"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "çekirdek hatası bertaraf edilemedi"
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "%s için seçenekler belirtiliyor"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "%s için fdatasync başarısız"
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "%s için fsync başarısız"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s açılıyor"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "çıktı dosyasında %s bayt ileriye gidildi %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Dosyasistemi Türü"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Dosyasistemi "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr "Dosyaindeksi Dolu BoÅŸ Kull%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Boy Dolu BoÅŸ Kull%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Boy Dolu BoÅŸ Kull%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blok Dolu BoÅŸ Kapasite"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blok Dolu BoÅŸ Kull%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr "Bağlanılan yer\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "%s dizinine geçilemedi"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "şimdiki dizin durumlanamadı (şimdi %s)"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2747,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"veya öntanımlı olarak bütün dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
" -H, --si yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanır,\n"
" 1024'ün değil.\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2777,7 +2791,7 @@ msgstr ""
" --no-sync (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce sync\n"
" yapmaz\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2795,7 +2809,7 @@ msgstr ""
" dosyasistemleri ile sınırlar\n"
" -v (yoksayılır)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2807,12 +2821,12 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, ve G, T, P, E, Z, Y için "
"diÄŸerleri.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
#, fuzzy
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "dosyasistem türü %s hem seçili hem dışarlanmış"
@@ -2826,6 +2840,10 @@ msgstr "Uyarı: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s bağlanmış dosyasistemleri tablosu okunamadı"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2865,21 +2883,21 @@ msgstr ""
"bir veritabanı kullanılır. Bu dosyaların biçemi için, \n"
"'dircolors --print-database' komutunu çalıştırın.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s: %lu geçersiz satır; ikinci dizgecik yok"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s: %lu: tanınmayan anahtar kelime %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<içsel>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2887,11 +2905,11 @@ msgstr ""
"dircolors çıktısının hem içsel veritabanına, hem de bir kabuk sentaksına\n"
"göre olması çelişkili"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "Dosya iÅŸleyenleri --print-database (-p) ile birleÅŸtirilemez"
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "SHELL çevre değişkeni yok ve kabuk türü seçeneği verilmemiş"
@@ -2925,7 +2943,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3048,11 +3066,11 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "toplam"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3060,39 +3078,39 @@ msgstr ""
"UYARI: -H yerine -si seçeneğini kullanın; -H seçeneğinin anlamı yakında\n"
"--dereference-args (-D) ile aynı hale gelecektir"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "geçersiz maksimum derinlik %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
#, fuzzy
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "hem özetleyip hem bütün girdiler gösterilemez"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=0 ile aynı"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%lu ile çakışıyor"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Dosya iÅŸleyenleri --files0-from ile birleÅŸtirilemez"
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "%s'den dosya adları okunamadı"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "geçersiz sıfır uzunluklu dosya adı"
@@ -3119,14 +3137,6 @@ msgstr ""
" -e (öntanımlı) terskesme kaçışlarını yorumlar\n"
" -E terskesme kaçışlarını yorumlamaz\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e terskesme kaçışlarını yorumlar\n"
-" -E (öntanımlı) terskesme kaçışlarını yorumlamaz\n"
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3236,7 +3246,7 @@ msgstr "tab boyları küçükten büyüğe sıralı olmalı"
msgid "input line is too long"
msgstr "girdi satırı fazla uzun"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3245,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"Kullanımı: %s İFADE\n"
" veya: %s SEÇENEK\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3261,7 +3271,7 @@ msgstr ""
" ARG1 | ARG2 eÄŸer ARG1 boÅŸ veya 0 ise ARG2, deÄŸil ise ARG1\n"
" ARG1 & ARG2 eğer iki argüman da 0 veya boş ise ARG2, değil ise ARG1\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3279,7 +3289,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 büyük ya da eşittir ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 büyüktür ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3289,7 +3299,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 aritmetik toplama iÅŸlemi\n"
" ARG1 - ARG2 aritmetik çıkarma işlemi\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3302,7 +3312,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 aritmetik bölme işleminde bölümü verir\n"
" ARG1 % ARG2 aritmetik bölme işleminde kalanı verir\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3323,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"konum\n"
" length DİZGE DİZGEnin karakter sayısı\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3337,7 +3347,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( Ä°FADE ) Ä°FADEnin deÄŸeri\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3355,7 +3365,7 @@ msgstr ""
"arasındaki eşleşen dizge ile ya da null ile sonuçlanır; eğer \\(ve \\)\n"
"kullanılmamışsa eşleşen karakter sayısıyla ya da 0 ile sonuçlanır.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3367,29 +3377,20 @@ msgstr ""
"1,\n"
"eğer İFADE sözdizim hatası içeriyor ise 2, bir hata var ise 3 olur.\n"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "sözdizimi hatası"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"uyarı: taşınamaz düzgün ifade: `%s':`^' ile başlayan temel düzenli\n"
-"ifadeler taşınamadığından`^' yoksayılıyor."
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "nümerik olmayan argüman"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölüm"
@@ -3723,62 +3724,52 @@ msgstr "ek grup listesi alınamadı"
msgid " groups="
msgstr " gruplar="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "bir dizin kurulurken strip seçeneği kullanılamaz"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "bir dizin kurulurken hedef dizin belirlenemez"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "geçersiz kip %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "çalışılan dizine geri dönülemedi"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "dizin %s oluÅŸturuluyor"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "%s'in sahipliÄŸi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "%s için zaman damgalama yapılamadı"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "fork sistem çağrısı başarısız"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "strip çalıştırılamadı"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip başarısız"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "geçersiz kullanıcı %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "dizin %s oluÅŸturuluyor"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3791,7 +3782,7 @@ msgstr ""
" veya: %s [SEÇENEK]... -t DİZİN KAYNAK...\n"
" veya: %s [SEÇENEK]... -d DİZİN...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3803,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"Dördüncü biçemde, ilgili DİZİN(ler)in bütün öğelerini oluşturur.\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3818,7 +3809,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory bütün argümanları dizin adı olarak alır; belirtilen\n"
" dizinlerin tüm öğelerini oluşturur\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3837,7 +3828,7 @@ msgstr ""
" gibi)\n"
" -o, --owner=SAHİP sahibi atar (yalnızca süper-kullanıcı)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3857,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"-T, --no-target-directory HEDEF'i normal bir dosya kabul eder\n"
" -v, --verbose oluşturuldukça her dizinin adını gösterir\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3943,49 +3934,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Önemli: DOSYA1 ve DOSYA2 birleştirme alanına göre sıralı olmalıdır.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s değeri gösterilemeyece kadar büyük"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "geçersiz alan numarası: %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "geçersiz alan belirleyicisi: `%s'"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "alan tanımlamasında geçersiz dosya numarası: `%s'"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "boÅŸ sekme"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "tab yerine kullanılacak `%s' bir karakterden oluşmalı"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "uyumsuz sekme"
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "her iki dosya da standart girdi olamaz"
@@ -4090,52 +4081,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "%s sabit bağı %s'e bağlanamadı"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: uyarı: sembolik bağa sabit bağ oluşturmak taşınabilirliği bozar"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: dizinde sabit baÄŸa izin verilmiyor"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: dizinin üzerine yazılamaz"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: %s'un üzerine yazılsın mı?"
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "Sembolik bağ %s %s'e bağlanıyor"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "Sembolik bağ %s %s'e bağlanıyor"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "Sabit bağ %s %s'e bağlanıyor"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "Sabit bağ %s %s'e bağlanıyor"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "Sabit bağ %s %s'e bağlanıyor"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4148,7 +4139,7 @@ msgstr ""
" veya: %s [SEÇENEK]... HEDEF...DİZİN (3. biçem)\n"
" veya: %s [SEÇENEK]... -t DİZİN HEDEF... (4. biçem)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4165,7 +4156,7 @@ msgstr ""
"mevcut olmak zorundadır.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4187,7 +4178,7 @@ msgstr ""
" bu işlem başarısız olacaktır)\n"
" -f, --force önceden var olan hedef dosyaları siler\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4200,7 +4191,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive hedefleri silmeden önce sorar\n"
" -s, --symbolic sabit baÄŸ yerine sembolik baÄŸ oluÅŸturur\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4215,7 +4206,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory BAĞ_ADI'nı normal bir dosya gibi kullanır\n"
" -v, --verbose bağlamadan önce her dosyanın adını gösterir\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "--target-directory ve --no-target-directory birleÅŸtirilemez"
@@ -4236,84 +4227,90 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "kullanıcı ismi yok"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "çevre değişkeni QUOTING_STYLE'da bulunan geçersiz değer yoksayıldı: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"çevre değişkeni COLUMNS'da belirtilen geçersiz genişlik değeri yoksayıldı: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"çevre değişkeni TABSIZE'da bulunan geçersiz sekme boyutu yoksayıldı: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "geçersiz satır genişliği: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "geçersiz sekme boyutu: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "geçersiz tarih biçemi %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tanımlanmamış önek: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "çevre değişkeni LS_COLORS'da taranamaz değer"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "dizin %s açılamadı"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: önceden listelenmiş dizin tekrar listelenmedi"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "dizin %s okunuyor"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "%s dizini kapatılıyor"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "%s ve %s dosya adları karşılaştırılamaz"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"DOSYA(lar) hakkında bilgileri listeler (öntanımlı olarak şimdiki dizinde).\n"
@@ -4321,7 +4318,7 @@ msgstr ""
"sıralar.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4334,7 +4331,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape grafik olmayan karakterleri sekizlik\n"
" değerlerle gösterir\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4352,7 +4349,7 @@ msgstr ""
" -l ile: ctime'ı göster ve isme göre sıralar\n"
" tek başına: ctime'a göre sıralar\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4375,7 +4372,7 @@ msgstr ""
" sembolik bağları izlemez.\n"
" -D, --dired Emacs dired kipine uygun çıktı verir\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4394,10 +4391,20 @@ msgstr ""
" -1 tek sütun, -l uzun, -C dikey\n"
" --full-time -l --time-style=full-iso gibi\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4425,7 +4432,7 @@ msgstr ""
" --hide=KALIP KALIP'a uyan örtük girdileri göstermez\n"
" (-a veya -A ile etkisizleÅŸtirilir)\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4446,7 +4453,7 @@ msgstr ""
" göstermez\n"
" -k --block-size=1K gibi\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4463,7 +4470,7 @@ msgstr ""
" bilgilerini deÄŸil\n"
" -m satırı virgül ayraçlı girdilerle doldurur\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4483,7 +4490,7 @@ msgstr ""
" kullanır\n"
" -p, --file-type bilgilere belirteç ekler ( /=@| dan biri) \n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4507,7 +4514,7 @@ msgstr ""
" shell-always (her zaman kabuk), c (C dili), \n"
" escape (kaçış karakterli)\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4518,7 +4525,7 @@ msgstr ""
" -s, --size -l ile her dosyanın boyutunu blok olarak\n"
" gösterir\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4547,7 +4554,7 @@ msgstr ""
" status (durum); eÄŸer --sort=time belirtilmiÅŸse\n"
" seçilen zaman değerine göre sıralar.\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4573,7 +4580,7 @@ msgstr ""
" -T, --tabsize=SÜT öntanımlı 8 değeri yerine her SÜT değerinde\n"
" sekme olduÄŸunu varsayar.\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4590,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"gösterir\n"
" -v sürüme göre sıralar\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4602,7 +4609,7 @@ msgstr ""
" -X girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n"
" -1 her satıra bir dosya olarak listeler\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4623,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"ayırdetmesi\n"
"kullanılır.\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4632,7 +4639,7 @@ msgstr ""
"Çıkış durumu, her şey normal ise 0, ufak problemler var ise 1, önemli\n"
"problemler var ise 2 olur.\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4645,13 +4652,13 @@ msgstr ""
"%s (%d-bit) sağlama toplamlarını kontrol eder veya yazar.\n"
"DOSYA adı verilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4659,21 +4666,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary konsol aygıtına yazarken ikilik yazma kullanır.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4690,7 +4697,7 @@ msgstr ""
" uyarı verir\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4705,48 +4712,48 @@ msgstr ""
"olarak, her satırı bir sağlama toplamı ile yazdırır, tür belirtir (ikilik\n"
"için `*' , metin için ` ') ve DOSYA'nın ismini yazar.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: çok fazla sağlama satırı"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: yanlış biçemlenmiş %s sağlama satırı"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s:açma veya okuma BAŞARISIZ\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "BAÅžARISIZ"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: okuma hatası"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: doğru biçemlenmiş %s sağlama toplam satırı bulunamadı"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "Uyarı: listelenmiş dosyanın %<PRIuMAX> / %<PRIuMAX> kısmı okunamadı"
msgstr[1] "Uyarı: listelenmiş dosyanın %<PRIuMAX> / %<PRIuMAX> kısmı okunamadı"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4756,17 +4763,17 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"UYARI: Hesaplanmış sağlamaların %<PRIuMAX> / %<PRIuMAX> kısmı eşleşmedi"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
" --binary ve --text seçenekleri sağlama toplamlarını kontrol ederken geçersiz"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--status seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--warn seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı"
@@ -4796,16 +4803,11 @@ msgstr ""
" gerektiği şekilde üst dizinleri oluşturur\n"
" -v, --verbose oluşturulan her dizin için bir ileti çıktılar\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "dizin %s oluÅŸturuldu"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "%s dizininin izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4952,10 +4954,11 @@ msgstr ""
"nasıl\n"
" yapılacağını ayarlar: \n"
" yes=evet, no=hayır, query=sor\n"
-" --sparse=ZAMAN seyrek dosyaların oluşumunu kontrol eder\n"
" --strip-trailing-slashes bütün KAYNAK argümanlarının sonundan "
"kesmeleri\n"
" (/) kaldırır\n"
+" -S, --suffix=SONEK öntanımlı sonek yerine SONEK değerini "
+"kullanır.\n"
#: src/mv.c:315
msgid ""
@@ -5015,7 +5018,7 @@ msgstr "sistem ismi alınamadı"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "tarih ayarlanamadı"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -5026,7 +5029,7 @@ msgstr ""
"DOSYA adı verilmemişse, veya - olarak verilmişse, standart girdiden okur.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -5037,7 +5040,7 @@ msgstr ""
"kullanır\n"
" -f, --footer-numbering=TARZ altyazıları TARZ tarzında numaralandırır\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -5058,7 +5061,7 @@ msgstr ""
" numaralarını baştan başlatmaz\n"
" -s, --number-separator=DİZGE satır numarasından sonra DİZGE yazdırır\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -5066,7 +5069,7 @@ msgstr ""
" -v, --first-page=SAYI her mantıksal sayfanın ilk satır numarası\n"
" -w, --number-width=SAYI satır numarası genişliğini SAYI yapar\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -5081,7 +5084,7 @@ msgstr ""
"karakter verilmemişse :. kabul edilir. \\. elde etmek için \\\\ yazılır. \n"
"TARZ, aşağıdaki değerlerden biri olarak belirtilmelidir: \n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -5112,46 +5115,46 @@ msgstr ""
" rz sağa dayalı yazdırır, numaraların başlarına sıfır koyar\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "satır numarası taşması"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "geçersiz başlık numaralama tarzı: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "geçersiz gövde numaralama tarzı: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "geçersiz altbilgi numaralama tarzı: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "geçersiz başlangıç satır numarası: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "geçersiz satır numarası artışı: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "geçersiz boş satır sayısı: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "geçersiz satır numarası alan genişliği: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "geçersiz satır numaralama biçemi: %s"
@@ -5173,21 +5176,30 @@ msgstr ""
"KOMUTu çalıştırır, ve bitir sinyallerini yoksayar.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "argümanların tamamı yoksayılıyor"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s açılamadı"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "çıktı, %s'nin sonuna ekleniyor"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "standart hatanın kopyası, exec sonunda kapanmaya ayarlanamadı"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "standart hata yeniden yönlendirilemedi"
@@ -6096,12 +6108,12 @@ msgstr "uyarı: `%s'den başlayarak fazladan argümanlar yoksayıldı"
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (`%s' düzenli ifadesi için)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -6110,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [GİRDİ]... (-G olmaksızın)\n"
" veya: %s -G [SEÇENEK]... [GİRDİ [ÇIKTI]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -6119,10 +6131,10 @@ msgstr ""
"girdi dosyasındaki kelimelerin (contextleriyle beraber),bir permutasyonunu \n"
" oluÅŸturur.\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -6133,7 +6145,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=DİZGE Satırları kesmesi gerektiğinde satırı \n"
" kestiÄŸi yeri DÄ°ZGE (string) ile belirtir\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -6153,7 +6165,7 @@ msgstr ""
" expression (düzenli ifade) ) \n"
" -T, --format=tex TeX formatında çıktı oluştur\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6175,7 +6187,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=DOSYA girdide sadece DOSYA'daki kelimeleri\n"
" dikkate alır\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6188,7 +6200,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=SAYI çıktıdaki kolon sayısı SAYI olur \n"
" (referans hariç)\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6197,51 +6209,16 @@ msgstr ""
"DOSYA belirtilmediÄŸinde veya - olduÄŸunda standart girdiden okur. \n"
"`-F /' seçeneği verilmiş gibi çalışır\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından yayınlanan\n"
-"GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) daha "
-"üst \n"
-"sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden "
-"dağıtabilirsiniz. \n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bu program kullanışlı olabileceği umularak dağıtılmaktadır. Ancak,\n"
-"hiçbir GARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR\n"
-"AMACA UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Daha ayrıntılı bilgi\n"
-"edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını bu yazılımla birlikte almış\n"
-"olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. adresinden isteyebilirsiniz.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "geçersiz boşluk genişliği: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -6250,11 +6227,6 @@ msgstr ""
"Çalışılan dizinin tam dosya yolunu gösterir.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "dizin %s açılamadı"
-
#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -6323,106 +6295,106 @@ msgstr ""
" -s, --silent çoğu hata iletisini bastırır\n"
" -v, --verbose hata iletilerini verir\n"
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "%s dizinine chdir başarısız"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "dizin %s açılamadı"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s dev/ino'yu deÄŸiÅŸtirdi"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "dizin %s açılamadı"
+msgstr "'..''e %s dizininden çıkılamaz"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: Döngülü dizin yapısı\n"
+"Bu hemen her zaman bozulmuş bir dosya sisteminiz olduğunu gösterir.\n"
+"SİSTEM YÖNETİCİNİZE HABER VERİN.\n"
+"Aşağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "dizin %s silinemiyor"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: korumalı dizin %s'nin içine inilsin mi?"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: %s dizininin içine inilsin mi?"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: korumalı %s %s silinsin mi?"
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s %s silinsin mi?"
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s silindi\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "%s dizini silindi\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Uyarı: Döngülü dizin yapısı\n"
-"Bu hemen her zaman bozulmuş bir dosya sisteminiz olduğunu gösterir.\n"
-"SİSTEM YÖNETİCİNİZE HABER VERİN.\n"
-"Aşağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "%s dizinine chdir başarısız"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "'.' veya '..' silinemiyor"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "dizin %s silinemiyor"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "çalışılan dizine geri dönülemedi"
@@ -6554,7 +6526,7 @@ msgstr ""
" rmdir a/b/c a/b a' komutuna eÅŸittir.\n"
" -v, --verbose işlenen her dizin için durum çıktılar\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6565,13 +6537,12 @@ msgstr ""
" veya: %s [SEÇENEK]... İLK SON\n"
" ya da: %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6583,8 +6554,8 @@ msgstr ""
" -w, --equal-width rakamları sıfırla yastıklayarak eşit genişliğe "
"getirir\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6592,8 +6563,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"İLK ve ARTIŞ belirtilmemişse öntanımlı olarak 1 kabul edilir.\n"
@@ -6604,17 +6576,17 @@ msgstr ""
"Belirtildiği takdirde BİÇEM en azından bir tane printf tarzı gerçel\n"
"sayı çıktı biçemi (%e, %f, %g den birini) içermelidir.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "gerçel sayı argüman geçersiz: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "eş genişlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir"
@@ -6650,26 +6622,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "bilinmeyen kullanıcı kimliği: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "ek grup atanamadı"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "grup kimliği %lu olarak atanamıyor"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "kullanıcı kimliği %lu olarak atanamıyor"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6679,11 +6651,13 @@ msgstr ""
"çözümleri ile bile dosya içeriğinin kurtarılabilmesini zorlaştırır.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force eÄŸer gerekli olursa yazma izni verir\n"
@@ -6693,7 +6667,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N N sayıda baytı bu işlemden geçirir\n"
" (k, M, G gibi sonekler kabul edilir)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6708,7 +6682,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero işlemi gizlemek için en son olarak üzerine sıfırlarla "
"yazar\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6730,7 +6704,7 @@ msgstr ""
"çalıştırıldığı zaman genelde --remove seçeneği kullanılır.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
@@ -6747,7 +6721,7 @@ msgstr ""
"komutunun işe yaramadığı dosya sistemleri örneklenmiştir:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6770,7 +6744,7 @@ msgstr ""
" kaydeden dosya sistemleri\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6790,121 +6764,193 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: fdatasync başarısız"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: fsync başarısız"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: geri gelinemiyor"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)"
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s %s göreli konumunda yazdırma hatası"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: arama (lseek) başarısız"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: dosya çok büyük"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: fstat başarısız"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: geçersiz dosya tipi"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: dosya büyüklüğü negatif"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: kısaltmada hata"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: fcntl başarısız"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: yalnızca eklenebilir kipte dosya belirteçine shred uygulanamaz"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: siliniyor"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: %s olarak yeniden adlandırıldı"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: silinemedi"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: silindi"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: kapatılamadı"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: yazmak için açılamadı"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: geçersiz dosya büyüklüğü"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... İLK SON\n"
+" ya da: %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"DOSYA(ların)nın sıralanmış halini standart çıktıya yazar.\n"
+"sort sıralama yaparken her satırın belli bir bölümune bakarak sıralama\n"
+"yapar. Baktığı bölüme sıralama anahtarı denir. Bu anahtarı aşağıdaki\n"
+"seçenekleri kullanarak belirtebilirsiniz. Seçeneklerden sonra anahtarların\n"
+"nasıl oluşturulduğuyla ilgili bilgi bulabilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Sıralama seçenekleri:\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "birden fazla -l veya -t seçeneği belirtilmiş"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "geçersiz girdi bayrağı: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "geçersiz satır genişliği: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "kip ve --reference seçenekleri birleştirilemez"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "`%s' operandı fazla"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6935,7 +6981,7 @@ msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "gerçekzaman saati okunamıyor"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -6950,13 +6996,13 @@ msgstr ""
"Sıralama seçenekleri:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6974,7 +7020,7 @@ msgstr ""
" -f, --ignore-case sıralarken büyük/küçük harf farklılıklarını \n"
" dikkate almaz \n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6982,6 +7028,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -7005,7 +7053,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse tersine sıralar\n"
"\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -7014,7 +7062,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -7037,7 +7084,7 @@ msgstr ""
" baştan sona bayt bayt karşılaştırır)\n"
" -S, --buffer-size=SAYI ana bellekten SAYI genişliğinde alan kullanır\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -7059,13 +7106,13 @@ msgstr ""
" kullanılmadığında sıralama yaparken aynı olan \n"
" satırlardan sadece birini yazar \n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated satırları satır-sonu karakteri (\\n) \n"
" yerine 0'la (0 baytı) bitirir\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7093,8 +7140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SAYI'dan sonra aşağıdaki soneklerden biri gelebilir:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -7115,105 +7161,101 @@ msgstr ""
"bayt değerlerine göre sıralama için LC_ALL çevre değişkenine C değerini "
"atayın.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "açma işlemi başarısız"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "fflush başarısız"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "kapatma işlemi başarısız"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "yazma başarısız oldu"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "uyarı: %s silinemedi"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "sıralama boyu"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "stat başarısız"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "okuma başarısız oldu"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: sırasız: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "standart hata"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: geçersiz alan tanımı `%s'"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: `%.*s' sayımı fazla büyük"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: `%s' başlangıcında geçersiz sayım"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "`-' den sonra geçersiz sayı"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "`.' dan sonra geçersiz sayı"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "alan tanımında fazla harf"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "alan başlangıcında geçersiz sayı"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "alan numarası sıfır"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "sıralama anahtarında belirtilen karakter yeri sıfır"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "`,' den sonra geçersiz sayı"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "-c seçeneği ile ekstra işlenen %s kullanılamaz"
@@ -7307,32 +7349,32 @@ msgstr "satır sayma seçeneği -%s%c... fazla büyük"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "geçersiz satır sayısı: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%%%c: yönerge geçersiz"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "dizge sonunda geçersiz terskesik gösterimi"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "%s için dosyasistem bilgisi okunamadı"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7340,7 +7382,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7350,7 +7392,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7369,7 +7411,7 @@ msgstr ""
" %B `%b' ile verilen her bloÄŸun bayt cinsinden boyu\n"
" %b Ayrılan blok sayısı (bkz. %B)\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
#, fuzzy
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
@@ -7386,7 +7428,7 @@ msgstr ""
" %G Sahibin grup adı\n"
" %g Sahibin grup kimlik no'su\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
@@ -7407,7 +7449,7 @@ msgstr ""
" %T Onaltılık minör aygıt türü\n"
" %t Onaltılık majör aygıt türü\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
#, fuzzy
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
@@ -7430,7 +7472,7 @@ msgstr ""
" %z Son dosya değişim zamanı\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7448,7 +7490,7 @@ msgstr ""
" %d Dosya sisteminde boş dosya düğümleri\n"
" %f Dosya sisteminde boÅŸ bloklar\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
@@ -7963,37 +8005,38 @@ msgstr "%s: bu aygıt için boyut bilgileri yok"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: dev/tty açılamıyor"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "gruplar atanamıyor"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "grup kimliği atanamıyor"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "kullanıcı kimliği atanamıyor"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [-] [KULLANICI [ARG]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -8010,7 +8053,7 @@ msgstr ""
" -s, --shell=KABUK /etc/shells dosyasında varsa KABUĞU "
"çalıştırır\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -8018,21 +8061,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Sadece - ile -l uygulanır. KULLANICI verilmezse root varsayılır.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "%s diye bir kullanıcı yok"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "parola yanlış"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "kısıtlı kabuk %s kullanılıyor"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "uyarı: %s dizinine geçilemiyor"
@@ -8063,7 +8106,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "argümanların tamamı yoksayılıyor"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8072,15 +8115,15 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8090,7 +8133,7 @@ msgstr ""
"DOSYA belirtilmediÄŸinde veya - olduÄŸunda standart girdiden okur.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -8101,31 +8144,31 @@ msgstr ""
" (regex = regular expression (düzenli ifade))\n"
" -s, --seperator=AYRAC satırları `\\n' yerine AYRAC ile ayır\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: arama (seek) başarısız"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "kayıt çok büyük"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "geçici dosya %s oluşturulamadı"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "%s yazmak için açılamadı"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: yazma hatası"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "-s 'ten sonra AYRAC belirtilmeli"
@@ -8354,12 +8397,12 @@ msgstr "uyarı: --pid=PID sadece -f seçeneğiyle kullanıldığında bir anlam
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "uyarı: --pid=PID bu sistemde desteklenmiyor"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "%s adı ile takip edilemiyor"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "uyarı: standart girdiyi sonsuza dek takip etmek verimli değildir"
@@ -8833,7 +8876,7 @@ msgstr ""
"-s sadece çeviri veya sıkıştırmayla beraber çalışıyorsa\n"
"KUME2 yi kullanır ve çeviri veya sıkıştırma bittikten sonra devreye girer.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8842,56 +8885,56 @@ msgstr ""
"uyarı: net olmayan \\%c%c%c sekizlik ters kesik gösteririmi \n"
"\t \\0%c%c,`%c' sırası olarak algılanıyor "
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "alan sınırları '%s-%s' ters sıralılar"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "'%s' de geçersiz [c*n] tekrar yapısı"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "`[:' ile `:]' arasında bir eşitlik sınıfı belirtilmeli"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "`[=' ile `=]' arasında bir eşitlik sınıfı belirtilmeli"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr ""
"%s: eşitlik sınıfı (equivalance class)operandı tek karakterden oluşmalıdır"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "kümede çok fazla karakter"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "[c*] tekrar yapısı KUME1'de bulunamaz"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "KUME2'de yalnızca bir [c*] tekrar yapısı olabilir"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "KUME2'de çeviri yaparken [=c=] ifadeleri yer alamaz"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "KUME1 kısaltılmıyorsa KUME2 boş olamaz"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8899,7 +8942,7 @@ msgstr ""
"karakter sınıflarının tümleyicileri (küme tümleyen=set complement)\n"
"kullanıldığında KUME2 sadece bir karakter kullanan ifadeler içerebilir"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8907,21 +8950,21 @@ msgstr ""
"çeviri yaparken, KUME2'de kullanılabilecek karakter sınıfları:\n"
" upper, lower"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[c*] ifadesi KUME2'de sadece çeviri yaparken kullanılabilir"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "çevrim için iki dizge verilmelidir."
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"tekrar edilen karakterler bire indirgenMEden silme yapılıyorsa\n"
"sadece bir dizge verilmeli."
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "ayarlanmamış veya uymayan [:upper:] ve/veya [:lower:] ifadesi"
@@ -8935,26 +8978,8 @@ msgstr ""
" veya: %s SEÇENEK\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Kullanımı: %s [argümanlar yoksayılır]\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-"Başarılı durum kodu ile çıkar.\n"
-"\n"
-"Bu seçenek isimleri kısaltılamaz.\n"
-"\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [yoksayılan komut satırı argümanları]\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-"Saptanan bozukluk ile ilgili durum kodunu göstererek çıkar.\n"
-"\n"
-"Bu seçenek isimleri kısaltılmış olarak kullanılamaz.\n"
-"\n"
#: src/tsort.c:86
#, c-format
@@ -9258,7 +9283,7 @@ msgstr ""
"DOSYA verilmezse %s kullanılır. DOSYA olarak %s kullanımı yaygındır.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9274,14 +9299,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars karakter sayısını yazar\n"
" -l, --lines satır sayısını (\\n sayısı) yazar\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length en uzun satırın uzunluğunu yazar\n"
" -w, --words kelime sayısını yazar\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " eski "
@@ -9452,6 +9485,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Belirtilmişse DİZGE(ler)den, yoksa `y'den oluşan satırları sürekli üretir.\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu deÄŸiÅŸtirilemiyor"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "bir sayısal kullanıcı-kimliğin grubu alınamıyor"
+
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -9459,9 +9501,41 @@ msgstr ""
#~ " --no-preserve-root `/' için özel işlem yapma (öntanımlı)\n"
#~ " --preserve-root `/' üzerinde döngüsel işlem yapma\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e terskesme kaçışlarını yorumlar\n"
+#~ " -E (öntanımlı) terskesme kaçışlarını yorumlamaz\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "uyarı: taşınamaz düzgün ifade: `%s':`^' ile başlayan temel düzenli\n"
+#~ "ifadeler taşınamadığından`^' yoksayılıyor."
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "bilinmeyen seçenek `-%c'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "çalışılan dizine geri dönülemedi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "%s -> %s sembolik bağı oluştur"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "%s -> %s sabit bağı oluştur"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "%s dizininin izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "'%s' fifosunun izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi"
@@ -9469,22 +9543,42 @@ msgstr ""
#~ msgstr "'%s'nın izinleri belirtilemedi"
#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dosya veya dosya sistemi durumunu gösterir.\n"
+#~ "Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından "
+#~ "yayınlanan\n"
+#~ "GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) "
+#~ "daha üst \n"
+#~ "sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden "
+#~ "dağıtabilirsiniz. \n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem dosya durumu yerine dosya sistemi durumunu "
-#~ "gösterir\n"
-#~ " -c --format=BİÇEM öntanımlı biçem yerine belirtilen BİÇEM'i "
-#~ "kullanır\n"
-#~ " -L, --dereference bağları takip eder\n"
-#~ " -t, --terse bilgileri kısa biçemde gösterir\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu program kullanışlı olabileceği umularak dağıtılmaktadır. Ancak,\n"
+#~ "hiçbir GARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR\n"
+#~ "AMACA UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Daha ayrıntılı bilgi\n"
+#~ "edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını bu yazılımla birlikte almış\n"
+#~ "olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place\n"
+#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. adresinden isteyebilirsiniz.\n"
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "%s dizininden ..'ye geçilemedi"
@@ -9495,15 +9589,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot lstat %s"
#~ msgstr "%s durumlanamadı"
-#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "%s dizininden ..'ye geçilemedi"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "%s -> %s sembolik bağı oluştur"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "%s -> %s sabit bağı oluştur"
+#~ msgstr "%s dizininden %s dizinine geçilemedi"
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -9528,62 +9615,75 @@ msgstr ""
#~ "sormaz\n"
#~ " -i, --interactive silmeden önce sorar\n"
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: çalışma dizinine geri dönülemedi"
+
+#
#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle atıl zamanı SAAT:DAKİKA, . veya eski olarak\n"
-#~ " ekler (kullanımdan kalkacak, -u kullanın)\n"
-#~ " -l, --login sisteme giriş işlemlerini yazdırır\n"
-
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "Uyarı: `-l' sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; `-L' kullanın"
+#~ "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna "
+#~ "bakınız.\n"
+#~ "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n"
+#~ "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
+#
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "standart çıktı kapatılıyor"
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "%s için zaman damgaları alınamadı"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Her KİP ugoa harflerinden biri veya bir kaçından, +-= sembollerinden "
+#~ "birinden\n"
+#~ "ve rwxXstugo harflerinden biri veya bir kaçından oluşur.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "dizin %s açılamadı"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "%s dizininin üzerine yazılamaz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "%s silinemedi"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "uyarı: --version-control (-V) artık kullanılmıyor; ileride \n"
+#~ "bunun desteği kaldırılacak. --backup=%s seçeneğini kullanın"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "%s dizininden %s dizinine geçilemedi"
+#~ msgid ""
+#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %F %Y-%m-%d ile aynı\n"
+#~ " %g %V hafta sayısıyla eşleşen 2 basamaklı yıl\n"
+#~ " %G %V hafta sayısıyla eşleşen 4 basamaklı yıl\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Verilen BİÇEMde zamanı gösterir, ya da sistem zamanını değiştirir.\n"
+#~ " %z RFC-822 tarzı nümerik zaman dilimi (-0500) (standart dışı "
+#~ "eklenti)\n"
+#~ " %Z zaman dilimi (örn. EEST), veya eğer zaman dilimi "
+#~ "belirlenebiliyorsa, hiç bir şey\n"
#~ "\n"
-#~ " -d, --date=DİZGE DIZGE ile tanımlanan zamanı gösterir, şimdiki "
-#~ "zamanı\n"
-#~ " deÄŸil\n"
-#~ " -f, --file=DOSYA DOSYAnın her satırı için --date uygulanır\n"
-#~ " --iso-8601[=BİRİM] ISO-8601 uyumlu tarih/zaman dizgesi gösterir.\n"
-#~ " BİRİM=`date' sadece tarihi (öntanımlı),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds' veya `ns' ile "
-#~ "tarih ve\n"
-#~ " zaman 'saat', 'dakika', 'saniye' veya "
-#~ "nanosaniye\n"
-#~ " hassasiyetinde gösterilir.\n"
+#~ "Öntanımlı olarak `date', nümerik alanları sıfırla yastıklar. GNU date `%' "
+#~ "ile nümerik\n"
+#~ "yönergeler arasında aşağıdaki belirteçleri kabul eder.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (tire) alanı yastıklamaz\n"
+#~ " `_' (alt tire) alanı boşlukla yastıklar\n"
#~ msgid ""
#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
@@ -9592,17 +9692,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "undefined"
#~ msgstr "atanmamış"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "günün zamanı belirlenemedi"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s kayıt girdi\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "budanmış kayıtlar"
+
#~ msgid "file offset out of range"
#~ msgstr "dosya göreli konumu aralık dışı"
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "öncelik alınamadı"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "`-LİSTE' seçeneği eski; yerine `-t LİSTE' kullanın"
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "öncelik ayarlanamadı"
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "`%s' çok büyük"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
#~ "\n"
#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
@@ -9615,20 +9728,26 @@ msgstr ""
#~ "Bu seçenek isimleri kısaltılmış olarak kullanılamaz.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "--check seçeneği kullanılırken sadece bir işleyen verilebilir"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s' kullanın"
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna "
-#~ "bakınız.\n"
-#~ "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n"
-#~ "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: bayt sayısı büyük"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-%c %.*s%.*s%s' kullanın"
+
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "%s için zaman damgaları alınamadı"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "geçersiz alan numarası: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "dosya 1 icin geçersiz alan numarası : `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "dosya 2 için geçersiz alan numarası: `%s'"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -9649,47 +9768,34 @@ msgstr ""
#~ " çalıştırır)\n"
#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ " existing destination file. Note that\n"
-#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ " when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ " writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ " no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --reply={yes,no,query} mevcut bir hedef dosya için sorgulamanın "
-#~ "nasıl\n"
-#~ " yapılacağını ayarlar: \n"
-#~ " yes=evet, no=hayır, query=sor\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes bütün KAYNAK argümanlarının sonundan "
-#~ "kesmeleri\n"
-#~ " (/) kaldırır\n"
-#~ " -S, --suffix=SONEK öntanımlı sonek yerine SONEK değerini "
-#~ "kullanır.\n"
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "--check seçeneği kullanılırken sadece bir işleyen verilebilir"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "öncelik alınamadı"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "öncelik ayarlanamadı"
#
#~ msgid "failed to redirect standard output"
#~ msgstr "standart çıktı yeniden yönlendirilemedi"
#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "uyarı: --version-control (-V) artık kullanılmıyor; ileride \n"
-#~ "bunun desteği kaldırılacak. --backup=%s seçeneğini kullanın"
+#~ "Dosya İSİMlerinin geçerliliğini ve taşınabilirliğini denetler.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability yalnız bu sistem için değil tüm POSIX\n"
+#~ " sistemler için denetler\n"
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "`%s' çok büyük"
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "sütun sayısı fazla büyük"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=SÜTUN' geçersiz sütun sayısı: `%s'"
#~ msgid ""
#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
@@ -9710,42 +9816,42 @@ msgstr ""
#~ "silinemeyen kopyalarını taşıyabilir ve bu shred işleminden geçirilmiş\n"
#~ "bir dosyanın tekrar oluşturulabilmesini sağlayabilir.\n"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-l %s' kullanın"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
+#~ "status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosya veya dosya sistemi durumunu gösterir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem dosya durumu yerine dosya sistemi durumunu "
+#~ "gösterir\n"
+#~ " -c --format=BİÇEM öntanımlı biçem yerine belirtilen BİÇEM'i "
+#~ "kullanır\n"
+#~ " -L, --dereference bağları takip eder\n"
+#~ " -t, --terse bilgileri kısa biçemde gösterir\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Uyarı: `-l' sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; `-L' kullanın"
+
#~ msgid "invalid argument `%s'"
#~ msgstr "`%s' argümanı geçersiz"
#~ msgid "stdin: read error"
#~ msgstr "standart girdi: okuma hatası"
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: çalışma dizinine geri dönülemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: çalışma dizinine geri dönülemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: çalışma dizinine geri dönülemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "sekme boyu %s çok büyük"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s -%c %<PRIuMAX>' kullanın"
#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
#~ msgstr "%s: tamsayı ifade beklendi\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "sekme boyu %s çok büyük"
-
#~ msgid "before -lt"
#~ msgstr "-lt öncesinde"
@@ -9786,38 +9892,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "-t sonrasında"
#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s [argümanlar yoksayılır]\n"
+#~ " veya: %s SEÇENEK\n"
+#~ "Başarılı durum kodu ile çıkar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu seçenek isimleri kısaltılamaz.\n"
#~ "\n"
-#~ "Her KİP ugoa harflerinden biri veya bir kaçından, +-= sembollerinden "
-#~ "birinden\n"
-#~ "ve rwxXstugo harflerinden biri veya bir kaçından oluşur.\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "`-LİSTE' seçeneği eski; yerine `-t LİSTE' kullanın"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s' kullanın"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-%c %.*s%.*s%s' kullanın"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "geçersiz alan numarası: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "dosya 1 icin geçersiz alan numarası : `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "dosya 2 için geçersiz alan numarası: `%s'"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-l %s' kullanın"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s -%c %<PRIuMAX>' kullanın"
#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
#~ msgstr "`-LISTE' seçeneği eski; yerine `--first-only -t LISTE' kullanın"
@@ -9825,65 +9912,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
#~ msgstr "`-%lu' seçeneği eski; yerine `-f %lu' kullanın"
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kullanıcı-kimlik %lu için kullanıcı ismi bulunamadı\n"
-
-#
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "standart çıktı kapatılıyor"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s kayıt girdi\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "budanmış kayıtlar"
-
#~ msgid ""
-#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %z RFC-822 tarzı nümerik zaman dilimi (-0500) (standart dışı "
-#~ "eklenti)\n"
-#~ " %Z zaman dilimi (örn. EEST), veya eğer zaman dilimi "
-#~ "belirlenebiliyorsa, hiç bir şey\n"
-#~ "\n"
-#~ "Öntanımlı olarak `date', nümerik alanları sıfırla yastıklar. GNU date `%' "
-#~ "ile nümerik\n"
-#~ "yönergeler arasında aşağıdaki belirteçleri kabul eder.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (tire) alanı yastıklamaz\n"
-#~ " `_' (alt tire) alanı boşlukla yastıklar\n"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "günün zamanı belirlenemedi"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: bayt sayısı büyük"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ " (deprecated, use -u)\n"
+#~ " -l, --login print system login processes\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dosya İSİMlerinin geçerliliğini ve taşınabilirliğini denetler.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -p, --portability yalnız bu sistem için değil tüm POSIX\n"
-#~ " sistemler için denetler\n"
-
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "sütun sayısı fazla büyük"
+#~ " -i, --idle atıl zamanı SAAT:DAKİKA, . veya eski olarak\n"
+#~ " ekler (kullanımdan kalkacak, -u kullanın)\n"
+#~ " -l, --login sisteme giriş işlemlerini yazdırır\n"
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=SÜTUN' geçersiz sütun sayısı: `%s'"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı-kimlik %lu için kullanıcı ismi bulunamadı\n"
#~ msgid "too few arguments"
#~ msgstr "argüman sayısı yetersiz"
@@ -10320,8 +10359,5 @@ msgstr ""
#~ msgid " Type"
#~ msgstr " Tür"
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "'..''e %s dizininden çıkılamaz"
-
#~ msgid "\\%c: invalid escape"
#~ msgstr "\\%c: öncelem geçersiz"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 000000000..1beb29c19
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,8791 @@
+# ðÅÒÅËÌÁÄ fileutils ÎÁ ÕËÒÁ§ÎÓØËÕ.
+# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-05 19:28+0200\n"
+"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
+#: src/copy.c:1772
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "ÚÂÅÒ¦ÇÁÀ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÌÑ %s"
+
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ %s"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "äÏÚ×ÏÌÅΦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ÔÁ˦:"
+
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
+#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
+#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+msgid "write error"
+msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
+
+#: lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÉÓÔÅÍÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
+
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ÆÁÊÌ"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÆÁÊÌ"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ"
+
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "ËÁÎÁÌ"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "ÇΦÚÄÏ"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "ÞÅÒÇÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ"
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "ÓÅÍÁÆÏÒ"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:73
+msgid "typed memory object"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "ÄÉ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "¦ÍÅÎÏ×ÁΦ ËÁÎÁÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "¦ÍÅÎÏ×ÁΦ ËÁÎÁÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "¦ÍÅÎÏ×ÁΦ ËÁÎÁÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÉÓÔÅÍÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
+
+#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
+
+#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ `--%s' ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
+
+#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ `%c%s' ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
+
+#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ `%s' ×ÉÍÁÇÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
+
+#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÏÐÃ¦Ñ -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ÏÐÃ¦Ñ -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ ×ÉÍÁÇÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
+
+#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ÏÐÃ¦Ñ `-W %s' ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "ÒÏÚÍ¦Ò ÂÌÏËÁ"
+
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÌÑ %s"
+
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: ÐÅÒÅÊÍÅÎÏ×ÁÎÏ ÎÁ %s"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
+#, c-format
+msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:24
+#, c-format
+msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:26
+msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYÔôÄä]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nNÎî]"
+
+#: lib/unicodeio.c:153
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ iconv ÎÅ ÐÒÉÄÁÔÎÁ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ"
+
+#: lib/unicodeio.c:155
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ iconv ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ"
+
+#: lib/unicodeio.c:162
+msgid "character out of range"
+msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ ÚÁ ÍÅÖÁÍÉ Ä¦ÁÐÁÚÏÎÕ"
+
+#: lib/unicodeio.c:226
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ U+%04X × ÌÏËÁÌØÎÕ ËÏÄÏ×Õ ÔÁÂÌÉÃÀ"
+
+#: lib/unicodeio.c:228
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ U+%04X ÄÏ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÇÒÕÐÁ"
+
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "îÁÐÉÓÁÎÁ %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "îÁÐÉÓÁÎÁ %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "îÁÐÉÓÁÎÁ %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "îÁÐÉÓÁÎÁ %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "îÁÐÉÓÁÎÁ %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "ÚÂ¦Ê ÐÏÒ¦×ÎÑÎÎÑ ÒÑÄ˦×"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
+#: lib/xfts.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "ÚÂ¦Ê ÐÏÒ¦×ÎÑÎÎÑ ÒÑÄ˦×"
+
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
+#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÝÏ ÏÔÒÉÍÁÔÉ Â¦ÌØÛ ÄÅÔÁÌØÎÉÊ ÏÐÉÓ.\n"
+
+#: src/base64.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:69
+msgid ""
+" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
+"76).\n"
+" Use 0 to disable line wrapping.\n"
+"\n"
+" -d, --decode Decode data.\n"
+" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --help Display this help and exit.\n"
+" --version Output version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"úÁÐÉÓÕ¤ ÚͦÎÅΦ ÂÌÏËÉ ÎÁ ÄÉÓË.\n"
+"\n"
+" --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+" --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
+"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
+"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
+"the encoded stream.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
+#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
+
+#: src/base64.c:221
+#, fuzzy
+msgid "invalid input"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ"
+
+#: src/base64.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid wrap size: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§: %s"
+
+#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
+#, fuzzy
+msgid "closing standard input"
+msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×צÄ"
+
+#: src/basename.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]\n"
+
+#: src/basename.c:60
+msgid ""
+"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
+"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
+#, fuzzy
+msgid "missing operand"
+msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÑËÉÊ ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ ÆÁÊÌ"
+
+#: src/cat.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+
+#: src/cat.c:99
+msgid ""
+"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
+" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
+" -e equivalent to -vE\n"
+" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
+" -n, --number number all output lines\n"
+" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:109
+msgid ""
+" -t equivalent to -vT\n"
+" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
+" -u (ignored)\n"
+" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+msgid "standard output"
+msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×ÉצÄ"
+
+#: src/cat.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: input file is output file"
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
+#, c-format
+msgid "invalid group %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÇÒÕÐÁ %s"
+
+#: src/chgrp.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... OWNER[.[GROUP]] FILE...\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+
+#: src/chgrp.c:118
+msgid ""
+"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
+"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
+msgid ""
+" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
+"referenced\n"
+" file (useful only on systems that can change the\n"
+" ownership of a symlink)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:135
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
+" GROUP value\n"
+" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
+msgid ""
+"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
+"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
+"one takes effect.\n"
+"\n"
+" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
+" to a directory, traverse it\n"
+" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
+" encountered\n"
+" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
+msgid "-R -h requires -P"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing operand after %s"
+msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ %s"
+
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#, c-format
+msgid "failed to get attributes of %s"
+msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÚÑÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔÉ %s"
+
+#: src/chmod.c:129
+#, c-format
+msgid "getting new attributes of %s"
+msgstr "ÂÅÒÕ ÎÏצ ÁÔÒÉÂÕÔÉ %s"
+
+#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
+#, c-format
+msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
+msgstr "Φ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s, Φ ÔÅ ÎÁ ÝÏ ×ÏÎÏ ×ËÁÚÕ¤ ÎÅ ÂÕÌÉ ÚͦÎÅΦ\n"
+
+#: src/chmod.c:161
+#, c-format
+msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
+msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ %s ÚͦÎÅΦ ÎÁ %04lo (%s)\n"
+
+#: src/chmod.c:164
+#, c-format
+msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
+msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚͦÎÉ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ %s ÎÁ %04lo (%s)\n"
+
+#: src/chmod.c:167
+#, c-format
+msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
+msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ %s ÚÁÌÉÛÅΦ ÑË %04lo (%s)\n"
+
+#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
+#, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÄÏÓÔÕÐÉÔÉÓÑ ÄÏ %s"
+
+#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/chmod.c:235
+#, c-format
+msgid "changing permissions of %s"
+msgstr "ÚͦÎÀÀ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/chmod.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ %s"
+
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#, fuzzy
+msgid "fts_read failed"
+msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
+
+#: src/chmod.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+
+#: src/chmod.c:335
+msgid ""
+"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+"made\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:340
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
+" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
+msgstr ""
+"úͦÎÀ¤ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ËÏÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÁ MODE.\n"
+"\n"
+" -c, --change ÔÅ Ö ÝÏ ¦ --verbose, ÁÌÅ ÐÏצÄÏÍÌѤ ÌÉÛÅ ËÏÌÉ\n"
+" ÂÕÌÉ ×ÉËÏÎÁΦ ÚͦÎÉ\n"
+" -f, --silent, --quiet ÎÅ ×É×ÏÄÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ\n"
+" -v, --verbose ×É×ÏÄÉÔÉ Ä¦ÁÇÎÏÓÔÉÞΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ "
+"ÆÁÊÌÕ\n"
+" --reference=RFILE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ RFILE ÚÁͦÓÔØ MODE\n"
+" -R, --recursive ÚͦÎÀ×ÁÔÉ Ú ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
+" --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+" --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+"\n"
+"ëÏÖÎÉÊ MODE ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌѤ ÓÏÂÏÀ ËÏͦÎÁæÀ Ú ÏÄÎÏÇÏ ÁÂÏ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÓÉÍ×ÏÌ¦× "
+"ugoa\n"
+"ÎÁ ÐÏÞÁÔËÕ, ÏÄÉÎ Ú ÓÉÍ×ÏÌ¦× +-= ¦, × Ë¦Îæ, ÏÄÎÁ ÁÂÏ ÄÅ˦ÌØËÁ ÓÉÍ×ÏÌ¦× "
+"rwxXstugo.\n"
+
+#: src/chmod.c:352
+msgid ""
+"\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:463
+msgid "cannot combine mode and --reference options"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mode: %s"
+msgstr "ÎÅצÒΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ %s"
+
+#: src/chown-core.c:141
+#, c-format
+msgid "changed ownership of %s to %s\n"
+msgstr "×ÌÁÓÎÉË ÚͦÎÅÎÉÊ Ú %s ÎÁ %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:142
+#, c-format
+msgid "changed group of %s to %s\n"
+msgstr "ÇÒÕÐÁ ÚͦÎÅÎÁ Ú %s ÎÁ %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no change to ownership of %s\n"
+msgstr "ÚͦÎÀÀ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/chown-core.c:146
+#, c-format
+msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
+msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚͦÎÉ ÇÒÕÐÉ ÄÌÑ %s ÎÁ %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:147
+#, c-format
+msgid "failed to change group of %s to %s\n"
+msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚͦÎÉ ÇÒÕÐÉ Ú %s ÎÁ %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change ownership of %s\n"
+msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚͦÎÉ ÇÒÕÐÉ ÄÌÑ %s ÎÁ %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:151
+#, c-format
+msgid "ownership of %s retained as %s\n"
+msgstr "×ÌÁÓÎÉË ÄÌÑ %s ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÑË %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:152
+#, c-format
+msgid "group of %s retained as %s\n"
+msgstr "ÇÒÕÐÁ %s ÚÁÌÉÛÅÎÁ ÑË %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ownership of %s retained\n"
+msgstr "×ÌÁÓÎÉË ÄÌÑ %s ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÑË %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot dereference %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s"
+
+#: src/chown-core.c:395
+#, c-format
+msgid "changing ownership of %s"
+msgstr "ÚͦÎÀÀ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/chown-core.c:396
+#, c-format
+msgid "changing group of %s"
+msgstr "ÚͦÎÀÀ ÇÒÕÐÕ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/chown.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... OWNER[.[GROUP]] FILE...\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+
+#: src/chown.c:99
+msgid ""
+"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
+"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
+"RFILE.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown.c:112
+msgid ""
+" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
+" change the owner and/or group of each file only if\n"
+" its current owner and/or group match those "
+"specified\n"
+" here. Either may be omitted, in which case a "
+"match\n"
+" is not required for the omitted attribute.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown.c:123
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
+" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown.c:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
+"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
+"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
+msgstr ""
+"÷ÌÁÓÎÉË ÎÅ ÚͦÎÀ¤ÔØÓÑ ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÉÊ. çÒÕÐÁ ÔÁËÏÖ ÎÅ ÚͦÎÀ¤ÔØÓÑ\n"
+"ÑËÝÏ ×ÏÎÁ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ, ÁÌÅ ÚͦÎÀ¤ÔØÓÑ ÎÁ ÇÒÕÐÕ ÒŤÓÔÒÁæ§ ÑËÝÏ ÃÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÚÁ\n"
+"ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ `:'. ÷ÌÁÓÎÉË ¦ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁΦ ÞÉÓÌÏÍ ÞÉ ÐÏ ¦ÍÅΦ.\n"
+
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:50
+msgid ""
+"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:56
+msgid ""
+"\n"
+"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change root directory to %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
+
+#: src/chroot.c:92
+#, fuzzy
+msgid "cannot chdir to root directory"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÏ %s"
+
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot run command %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦Ä'¤ÄÎÁÔÉ %s"
+
+#: src/cksum.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: file too long"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/cksum.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [FILE]...\n"
+" or: %s [OPTION]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]\n"
+
+#: src/cksum.c:273
+msgid ""
+"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+
+#: src/comm.c:77
+msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:80
+msgid ""
+"\n"
+"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
+"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
+"and column three contains lines common to both files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:86
+msgid ""
+"\n"
+" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
+" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
+" -3 suppress lines that appear in both files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to lookup file %s"
+msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÄÁÔÉ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/copy.c:227
+#, c-format
+msgid "failed to preserve authorship for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
+#, c-format
+msgid "cannot open %s for reading"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
+
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#, c-format
+msgid "cannot fstat %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ fstat ÄÌÑ %s"
+
+#: src/copy.c:276
+#, c-format
+msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
+msgstr ""
+"ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ÑË ×¦Î ÂÕ× ÚÁͦÎÅÎÉÊ ËÏÌÉ ÂÕÌÏ ÐÏÞÁÔÏ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ"
+
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s"
+
+#: src/copy.c:311
+#, c-format
+msgid "cannot create regular file %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÓÔÉÊ ÆÁÊÌ %s"
+
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
+#, c-format
+msgid "reading %s"
+msgstr "ÞÉÔÁÀ %s"
+
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
+#, c-format
+msgid "cannot lseek %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ lseek ÄÌÑ %s"
+
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
+#, c-format
+msgid "writing %s"
+msgstr "ÚÁÐÉÓÕÀ %s"
+
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "ÚÂÅÒ¦ÇÁÀ ÞÁÓÉ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ %s"
+
+#: src/copy.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
+msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ %s, ÎÅÚ×ÁÖÁÀÞÉ ÎÁ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ %04lo? "
+
+#: src/copy.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite %s? "
+msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ %s? "
+
+#: src/copy.c:988
+#, c-format
+msgid "omitting directory %s"
+msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/copy.c:1002
+#, c-format
+msgid "warning: source file %s specified more than once"
+msgstr "Õ×ÁÇÁ: ÄÖÅÒÅÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ %s ×ËÁÚÁÎÉÊ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ"
+
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
+#, c-format
+msgid "%s and %s are the same file"
+msgstr "%s ¦ %s ÃÅ ÏÄÉÎ ¦ ÔÏÊ ÖÅ Ö ÆÁÊÌ"
+
+#: src/copy.c:1063
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÎÅ-ËÁÔÁÌÏÇ %s ËÁÔÁÌÏÇÏÍ %s"
+
+#: src/copy.c:1081
+#, c-format
+msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1097
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ-ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+
+#: src/copy.c:1166
+#, c-format
+msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
+msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ × ÎÅ-ËÁÔÁÌÏÇ: %s -> %s"
+
+#: src/copy.c:1189
+#, c-format
+msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
+msgstr "ÒÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ %s ÍÏÖÅ ÚÎÉÝÉÔÉ ×ÉȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ; %s ÎÅ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ"
+
+#: src/copy.c:1190
+#, c-format
+msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
+msgstr "ÒÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ %s ÍÏÖÅ ÚÎÉÝÉÔÉ ×ÉȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ; %s ÎÅ ÓËÏЦÊÏ×ÁÎÏ"
+
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot backup %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/copy.c:1248
+#, c-format
+msgid " (backup: %s)"
+msgstr " (ÒÅÚÅÒ×ÎÁ ËÏЦÑ: %s)"
+
+#: src/copy.c:1311
+#, c-format
+msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ, %s, × ÓÁÍÕ ÓÅÂÅ, %s"
+
+#: src/copy.c:1328
+#, c-format
+msgid "will not create hard link %s to directory %s"
+msgstr "ÎÅ ÂÕÄÅ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/copy.c:1351
+#, c-format
+msgid "cannot create hard link %s to %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÎÁ %s"
+
+#: src/copy.c:1394
+#, c-format
+msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s Õ ×ÌÁÓÎÉÊ Ð¦ÄËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/copy.c:1437
+#, c-format
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s × %s"
+
+#: src/copy.c:1449
+#, c-format
+msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
+msgstr ""
+"ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÎÑ Í¦Ö ÐÒÉÓÔÒÏÑÍÉ: %s ÄÏ %s; ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ Ã¦ÌØ"
+
+#: src/copy.c:1477
+#, c-format
+msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÁ˦ÌØÃØÏ×ÁÎÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s"
+
+#: src/copy.c:1574
+#, c-format
+msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
+msgstr ""
+"%s: ÍÏÖÎÁ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ×¦ÄÎÏÓΦ ÓÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÌÉÛÅ Õ ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦"
+
+#: src/copy.c:1581
+#, c-format
+msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÎÁ %s"
+
+#: src/copy.c:1607
+#, c-format
+msgid "cannot create link %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ %s"
+
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
+#, c-format
+msgid "cannot create fifo %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ¦ÍÅÎÏ×ÁÎÉÊ ËÁÎÁÌ %s"
+
+#: src/copy.c:1638
+#, c-format
+msgid "cannot create special file %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÐÅæÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ %s"
+
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot read symbolic link %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s"
+
+#: src/copy.c:1676
+#, c-format
+msgid "cannot create symbolic link %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s"
+
+#: src/copy.c:1708
+#, c-format
+msgid "%s has unknown file type"
+msgstr "%s ÍÁ¤ ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
+#, c-format
+msgid "cannot un-backup %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/copy.c:1799
+#, c-format
+msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
+msgstr "%s -> %s (צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ)\n"
+
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
+" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
+msgstr ""
+"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
+
+#: src/cp.c:164
+msgid ""
+"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ëÏЦÀ¤ äöåòåìï Õ ðòéúîáþåîîñ, ÁÂÏ ÄÅ˦ÌØËÁ äöåòåì ÄÏ ëáôáìïçõ.\n"
+"\n"
+
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:171
+msgid ""
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" --copy-contents copy contents of special files when "
+"recursive\n"
+" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:178
+msgid ""
+" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
+" opened, remove it and try again\n"
+" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+" -H follow command-line symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:184
+msgid ""
+" -l, --link link files instead of copying\n"
+" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:188
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:191
+msgid ""
+" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
+" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
+" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
+" additional attributes: links, all\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:197
+msgid ""
+" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:201
+msgid ""
+" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
+" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
+" attempting to open it (contrast with --"
+"force)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:206
+msgid ""
+" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
+" argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:211
+msgid ""
+" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:217
+msgid ""
+" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
+" than the destination file or when the\n"
+" destination file is missing\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:226
+msgid ""
+"\n"
+"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
+"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
+"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
+"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
+"bytes.\n"
+"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:235
+msgid ""
+"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
+"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
+msgid ""
+" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
+" numbered, t make numbered backups\n"
+" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
+" simple, never always make simple backups\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
+"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
+"regular file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ëÏÌÉ ÚÁÄÁΦ ÏÐæ§ -f ¦ -b, ¦ SOURCE ÓЦ×ÐÁÄÁ¤ Ú DEST cp ÓÔ×ÏÒÀ¤ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ\n"
+"ËÏЦÀ DEST.\n"
+
+#: src/cp.c:315
+#, c-format
+msgid "failed to preserve times for %s"
+msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÄÁÔÉ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/cp.c:341
+#, c-format
+msgid "failed to preserve permissions for %s"
+msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÌÑ %s"
+
+#: src/cp.c:434
+#, c-format
+msgid "cannot make directory %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s ¦ÓÎÕ¤ ÁÌÅ ÃÅ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#, c-format
+msgid "accessing %s"
+msgstr "ÄÏÓÔÕÐÁÀÓÑ ÄÏ %s"
+
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
+#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target %s is not a directory"
+msgstr "ÚÁÄÁÎÁ æÌØ, %s ÃÅ ÎÅ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ"
+
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
+#: src/touch.c:412
+#, fuzzy
+msgid "missing file operand"
+msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÑËÉÊ ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ ÆÁÊÌ"
+
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing destination file operand after %s"
+msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÆÁÊÌ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ"
+
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
+msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:678
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
+msgstr "ËÏÌÉ ÛÌÑÈÉ ÚÂÅÒ¦ÇÁÀÔØÓÑ, ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+
+#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
+msgid "symbolic links are not supported on this system"
+msgstr "ÓÉÓÔÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÓÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ"
+
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
+msgid "multiple target directories specified"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:1016
+msgid "cannot make both hard and symbolic links"
+msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ¦ ÖÏÒÓÔËÅ ¦ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÒÁÚÏÍ"
+
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
+msgid "backup type"
+msgstr "ÔÉÐ ÒÅÚÅÒ×Îϧ ËÏЦ§"
+
+#: src/csplit.c:540
+msgid "input disappeared"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line number out of range"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
+
+#: src/csplit.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
+
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
+#, c-format
+msgid " on repetition %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+msgid "error in regular expression search"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
+msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
+
+#: src/csplit.c:1059
+#, c-format
+msgid "%s: integer expected after delimiter"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1075
+#, c-format
+msgid "%s: `}' is required in repeat count"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1085
+#, c-format
+msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid regular expression: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
+
+#: src/csplit.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid pattern"
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/csplit.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s: line number must be greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1171
+#, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1177
+#, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "invalid format width"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ %s"
+
+#: src/csplit.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "invalid format precision"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ %s"
+
+#: src/csplit.c:1272
+msgid "missing conversion specifier in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
+
+#: src/csplit.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
+
+#: src/csplit.c:1304
+#, c-format
+msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1319
+#, c-format
+msgid "missing %% conversion specification in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/csplit.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]... FILE...\n"
+
+#: src/csplit.c:1458
+msgid ""
+"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
+"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1466
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
+" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
+" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1471
+msgid ""
+" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
+" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
+" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1478
+msgid ""
+"\n"
+"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1482
+msgid ""
+"\n"
+" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
+" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
+" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
+" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
+" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
+"\n"
+"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+
+#: src/cut.c:192
+msgid ""
+"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:199
+msgid ""
+" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
+" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
+" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:204
+msgid ""
+" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
+" that contains no delimiter character, unless\n"
+" the -s option is specified\n"
+" -n (ignored)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:210
+msgid ""
+" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
+" or fields.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:214
+msgid ""
+" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
+" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
+" the default is to use the input delimiter\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:221
+msgid ""
+"\n"
+"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
+"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
+"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
+"Each range is one of:\n"
+"\n"
+" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
+" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
+" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
+" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
+#, fuzzy
+msgid "invalid byte or field list"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ %s"
+
+#: src/cut.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "byte offset %s is too large"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/cut.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field number %s is too large"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
+msgid "only one type of list may be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:790
+msgid "the delimiter must be a single character"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:825
+msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:828
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:832
+msgid ""
+"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
+"\tonly when operating on fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:848
+#, fuzzy
+msgid "missing list of fields"
+msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÆÁÊÌ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ"
+
+#: src/cut.c:850
+#, fuzzy
+msgid "missing list of positions"
+msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÆÁÊÌ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ"
+
+#: src/date.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
+" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:137
+msgid ""
+"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+"\n"
+" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:143
+msgid ""
+" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
+" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
+" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
+"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" %% a literal %\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:162
+msgid ""
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:168
+msgid ""
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:174
+msgid ""
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
+" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:179
+msgid ""
+" %h same as %b\n"
+" %H hour (00..23)\n"
+" %I hour (01..12)\n"
+" %j day of year (001..366)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:185
+msgid ""
+" %k hour ( 0..23)\n"
+" %l hour ( 1..12)\n"
+" %m month (01..12)\n"
+" %M minute (00..59)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:191
+msgid ""
+" %n a newline\n"
+" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:200
+msgid ""
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:206
+msgid ""
+" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
+" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
+" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:212
+msgid ""
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
+" %y last two digits of year (00..99)\n"
+" %Y year\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:218
+msgid ""
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
+"+05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
+"\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
+"\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
+msgid "standard input"
+msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×צÄ"
+
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
+msgstr "ÎÅצÒΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ %s"
+
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:413
+#, fuzzy
+msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"ÏÐæ§ ×É×ÅÓÔÉ ×ÂÕÄÏ×ÁÎÕ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒ¦× ÆÁÊÌ¦× ¦ ×ÉÂÏÒÕ\n"
+"ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ¦ÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ ×ÚÁ¤ÍÏ×ÉËÌÀÞÁÀÔØ ÏÄÎÁ ÏÄÎÕ"
+
+#: src/date.c:420
+msgid "the options to print and set the time may not be used together"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
+"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
+"argument must be a format string beginning with `+'."
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:518
+#, fuzzy
+msgid "cannot set date"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
+
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %s is out of range"
+msgstr "ÚͦÝÅÎÎÑ ÚÁ ÍÅÖÁÍÉ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/dd.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPERAND]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]...\n"
+
+#: src/dd.c:409
+msgid ""
+"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
+"\n"
+" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
+" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
+" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
+" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
+" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:418
+msgid ""
+" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
+" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
+" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
+" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
+" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
+" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
+" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
+" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:428
+msgid ""
+"\n"
+"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
+"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
+"Each CONV symbol may be:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:437
+msgid ""
+" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
+" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
+" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
+" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
+" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
+" lcase change upper case to lower case\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:445
+msgid ""
+" nocreat do not create the output file\n"
+" excl fail if the output file already exists\n"
+" notrunc do not truncate the output file\n"
+" ucase change lower case to upper case\n"
+" swab swap every pair of input bytes\n"
+" noerror continue after read errors\n"
+" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
+" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
+" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
+" fsync likewise, but also write metadata\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:457
+msgid ""
+"\n"
+"Each FLAG symbol may be:\n"
+"\n"
+" append append mode (makes sense only for output)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:464
+msgid " direct use direct I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:466
+#, fuzzy
+msgid " directory fail unless a directory\n"
+msgstr "%s: ×ËÁÚÁÎÉÊ Ã¦ÌØÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+
+#: src/dd.c:468
+msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:470
+msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:472
+msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:474
+msgid " noatime do not update access time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:479
+msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:481
+msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:483
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:485
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
+"\n"
+" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" 18335302+0 records in\n"
+" 18335302+0 records out\n"
+" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"Options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "ÏÂÒ¦ÚÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ"
+msgstr[1] "ÏÂÒ¦ÚÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ"
+
+#: src/dd.c:563
+#, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dd.c:581
+msgid "Infinity B"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:585
+#, c-format
+msgid ", %g second, %s/s\n"
+msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dd.c:595
+#, c-format
+msgid "closing input file %s"
+msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ %s"
+
+#: src/dd.c:602
+#, c-format
+msgid "closing output file %s"
+msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ ×ÉȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ %s"
+
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
+#, c-format
+msgid "writing to %s"
+msgstr "ÚÁÐÉÓÕÀ × %s"
+
+#: src/dd.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s"
+msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ %s"
+
+#: src/dd.c:887
+#, c-format
+msgid "invalid conversion: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
+
+#: src/dd.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input flag: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
+
+#: src/dd.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid output flag: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÇÒÕÐÉ %s"
+
+#: src/dd.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid status flag: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ %s"
+
+#: src/dd.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s=%s"
+msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ %s=%s"
+
+#: src/dd.c:938
+#, c-format
+msgid "invalid number %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/dd.c:958
+msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:960
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine block and unblock"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÒÏÐÕÓËÁÔÉ ¦ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ¦ ÇÒÕÐÕ"
+
+#: src/dd.c:962
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine lcase and ucase"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÏÒ¦×ÎÑÔÉ ¦ÍÅÎÁ ÆÁÊÌ¦× %s ÔÁ %s"
+
+#: src/dd.c:964
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine excl and nocreat"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê ÔÁ ¦×ÕÚÏÌ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/dd.c:1110
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
+" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek"
+msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
+
+#: src/dd.c:1204
+#, c-format
+msgid "offset overflow while reading file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "warning: screwy file offset after failed read"
+msgstr "Õ×ÁÇÁ: ÄÖÅÒÅÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ %s ×ËÁÚÁÎÉÊ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ"
+
+#: src/dd.c:1220
+msgid "cannot work around kernel bug after all"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting flags for %s"
+msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ ÞÁÓÉ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/dd.c:1601
+#, c-format
+msgid "fdatasync failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
+msgid "fsync failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "צÄËÒÉ×ÁÀ %s"
+
+#: src/dd.c:1697
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
+msgstr "ÐÒÏÓÏ×ÕÀ ÏÓÔÁÎΦ %s ÂÁÊÔ × ×ÉȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ %s"
+
+#: src/df.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Type"
+msgstr "æÁÊÌ.ÓÉÓÔ. "
+
+#: src/df.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem "
+msgstr "æÁÊÌ.ÓÉÓÔ. "
+
+#: src/df.c:157
+#, c-format
+msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
+msgstr " I×ÅÒÛÉÎ I÷ÖÉÔÏ I÷¦ÌØÎÏ I÷ÖÉÔÏ%%"
+
+#: src/df.c:161
+#, c-format
+msgid " Size Used Avail Use%%"
+msgstr " òÏÚÍ¦Ò ÷ÖÉÔÏ ÷¦ÌØÎÏ ÷ÖÉÔÏ%%"
+
+#: src/df.c:163
+#, c-format
+msgid " Size Used Avail Use%%"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
+msgstr " %4d-ÂÌÏË¦× ÷ÖÉÔÏ äÏÓÔÕÐÎÏ ïÂ'¤Í"
+
+#: src/df.c:197
+#, c-format
+msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
+msgstr " %4s-ÂÌÏË¦× ÷ÖÉÔÏ äÏÓÔÕÐÎÏ ÷ÖÉÔÏ%%"
+
+#: src/df.c:201
+#, c-format
+msgid " Mounted on\n"
+msgstr " úÍÏÎÔÏ×ÁÎÏ ÄÏ\n"
+
+#: src/df.c:453
+#, fuzzy
+msgid "cannot get current directory"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
+#, c-format
+msgid "cannot change to directory %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
+
+#: src/df.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat current directory (now %s)"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/df.c:726
+msgid ""
+"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
+"or all file systems by default.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:734
+msgid ""
+" -a, --all include dummy file systems\n"
+" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
+" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:740
+msgid ""
+" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+" -l, --local limit listing to local file systems\n"
+" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
+"(default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:746
+msgid ""
+" -P, --portability use the POSIX output format\n"
+" --sync invoke sync before getting usage info\n"
+" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
+" -T, --print-type print file system type\n"
+" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
+" -v (ignored)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:875
+#, c-format
+msgid "file system type %s both selected and excluded"
+msgstr "ÆÁÊÌÏ×Á ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÕ %s ¦ ×ÉÂÒÁÎÁ ¦ ×ÉËÌÀÞÅÎÁ"
+
+#: src/df.c:915
+msgid "Warning: "
+msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
+
+#: src/df.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%scannot read table of mounted file systems"
+msgstr "%s ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÔÁÂÌÉÃÀ ÚÍÏÎÔÏ×ÁÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÓÉÓÔÅÍ"
+
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:105
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+
+#: src/dircolors.c:106
+msgid ""
+"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
+"\n"
+"Determine format of output:\n"
+" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
+" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
+" -p, --print-database output defaults\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:116
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
+"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
+"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:294
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
+msgstr "%s:%lu: ÎÅצÒÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÁ; צÄÓÕÔÎ¦Ê ÄÒÕÇÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ"
+
+#: src/dircolors.c:366
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
+msgstr "%s:%lu: ÎÅצÄÏÍÅ ËÌÀÞÏ×Å ÓÌÏ×Ï %s"
+
+#: src/dircolors.c:367
+msgid "<internal>"
+msgstr "<×ÎÕÔÒ¦ÛΦÊ>"
+
+#: src/dircolors.c:448
+msgid ""
+"the options to output dircolors' internal database and\n"
+"to select a shell syntax are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"ÏÐæ§ ×É×ÅÓÔÉ ×ÂÕÄÏ×ÁÎÕ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒ¦× ÆÁÊÌ¦× ¦ ×ÉÂÏÒÕ\n"
+"ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ¦ÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ ×ÚÁ¤ÍÏ×ÉËÌÀÞÁÀÔØ ÏÄÎÁ ÏÄÎÕ"
+
+#: src/dircolors.c:458
+msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:481
+msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
+msgstr "ÚͦÎÎÁ ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ SHELL צÄÓÕÔÎÑ ¦ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ ÏÐÃ¦Ñ ÔÉÐÕ ¦ÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ"
+
+#: src/dirname.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NAME\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]\n"
+
+#: src/dirname.c:54
+msgid ""
+"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
+"output `.' (meaning the current directory).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
+msgstr ""
+"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... OWNER[.[GROUP]] FILE...\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+
+#: src/du.c:284
+msgid ""
+"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:291
+msgid ""
+" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
+" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
+"although\n"
+" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
+" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
+" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
+" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
+" -c, --total produce a grand total\n"
+" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:302
+msgid ""
+" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
+" names specified in file F\n"
+" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
+" change to be equivalent to --dereference-args (-"
+"D)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
+" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
+" -m like --block-size=1M\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:313
+msgid ""
+" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
+" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
+"default)\n"
+" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
+"newline\n"
+" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
+" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
+" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
+"FILE.\n"
+" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
+" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
+"all)\n"
+" only if it is N or fewer levels below the command\n"
+" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
+" --summarize\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:329
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
+msgid "total"
+msgstr "×ÓØÏÇÏ"
+
+#: src/du.c:749
+msgid ""
+"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
+"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:777
+#, c-format
+msgid "invalid maximum depth %s"
+msgstr "ÎÅצÒÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁ ÇÌÉÂÉÎÁ: %s"
+
+#: src/du.c:786
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:868
+msgid "cannot both summarize and show all entries"
+msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ ÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÓÕÍÕ ¦ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÅÌÅÍÅÎÔÉ"
+
+#: src/du.c:875
+msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
+msgstr "ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: --summarize ÃÅ ÔÅ Ö, ÝÏ ¦ --max-depth=0"
+
+#: src/du.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
+msgstr "ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: --summarize ËÏÎÆ̦ËÔÕ¤ Ú --max-depth=%d"
+
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
+msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read file names from %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÏÒ¦×ÎÑÔÉ ¦ÍÅÎÁ ÆÁÊÌ¦× %s ÔÁ %s"
+
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "invalid zero-length file name"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÇÒÕÐÉ %s"
+
+#: src/echo.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+
+#: src/echo.c:65
+msgid ""
+"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+"\n"
+" -n do not output the trailing newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:71
+msgid ""
+" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:80
+msgid ""
+"\n"
+"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
+"\n"
+" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+" \\a alert (BEL)\n"
+" \\b backspace\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:89
+msgid ""
+" \\c suppress trailing newline\n"
+" \\f form feed\n"
+" \\n new line\n"
+" \\r carriage return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+" \\v vertical tab\n"
+msgstr ""
+
+#: src/env.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
+
+#: src/env.c:121
+msgid ""
+"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
+"\n"
+" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
+" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
+msgstr ""
+
+#: src/env.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:115
+msgid ""
+"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:123
+msgid ""
+" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
+" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:127
+msgid ""
+" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tab stop is too large %s"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
+#, c-format
+msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
+msgid "tab size cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
+msgid "tab sizes must be ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
+msgid "input line is too long"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s EXPRESSION\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:110
+msgid ""
+"\n"
+"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
+"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
+"\n"
+" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
+"\n"
+" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:119
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
+" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
+" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
+" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
+" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
+" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:128
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
+" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
+" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
+" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:139
+msgid ""
+"\n"
+" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
+"\n"
+" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
+" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
+" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
+" length STRING length of STRING\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:148
+msgid ""
+" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
+" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
+"\n"
+" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
+"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
+"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
+"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
+"0.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:161
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
+"null\n"
+"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:175
+#, fuzzy
+msgid "syntax error"
+msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
+
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric argument"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
+
+#: src/expr.c:651
+msgid "division by zero"
+msgstr ""
+
+#: src/factor.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [NUMBER]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]\n"
+
+#: src/factor.c:79
+msgid ""
+"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/factor.c:85
+msgid ""
+"\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/factor.c:158
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+
+#: src/fmt.c:274
+msgid ""
+"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
+"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:282
+msgid ""
+" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
+" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
+" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
+" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:289
+msgid ""
+" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
+" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
+" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
+"option; use -w N instead"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid width: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
+
+#: src/fold.c:74
+msgid ""
+"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
+"standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fold.c:82
+msgid ""
+" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
+" -s, --spaces break at spaces\n"
+" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/head.c:113
+msgid ""
+"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
+"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:122
+msgid ""
+" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
+" with the leading `-', print all but the last\n"
+" N bytes of each file\n"
+" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
+" with the leading `-', print all but the last\n"
+" N lines of each file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:130
+msgid ""
+" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
+" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:136
+msgid ""
+"\n"
+"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
+#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
+#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "ÞÉÔÁÀ %s"
+
+#: src/head.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "ÚÁÐÉÓÕÀ %s"
+
+#: src/head.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: file has shrunk too much"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:230 src/head.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/head.c:443
+#, c-format
+msgid "%s: cannot lseek back to original position"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek to offset %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ lseek ÄÌÑ %s"
+
+#: src/head.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot reposition file pointer for %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÄÏÂÕÔÉ ÞÁÓÉ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/head.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:881
+#, fuzzy
+msgid "number of lines"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
+
+#: src/head.c:881
+#, fuzzy
+msgid "number of bytes"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
+
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of lines"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of bytes"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/head.c:976 src/head.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trailing option -- %c"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ÏÐÃ¦Ñ -- %c\n"
+
+#: src/hostid.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [NAME]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Print or set the hostname of the current system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set name to %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
+
+#: src/hostname.c:106
+msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname.c:114
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine hostname"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÎÁ %s"
+
+#: src/id.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+
+#: src/id.c:79
+msgid ""
+"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
+"\n"
+" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
+" -g, --group print only the effective group ID\n"
+" -G, --groups print all group IDs\n"
+" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
+" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
+" -u, --user print only the effective user ID\n"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:91
+msgid ""
+"\n"
+"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:152
+#, fuzzy
+msgid "cannot print only user and only group"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÒÏÐÕÓËÁÔÉ ¦ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ¦ ÇÒÕÐÕ"
+
+#: src/id.c:156
+msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: No such user"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:205
+#, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ ¦/ÁÂÏ ÇÒÕÐÕ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/id.c:271
+#, fuzzy
+msgid "cannot get supplemental group list"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ null-ØÏ×Õ ÇÒÕÐÕ"
+
+#: src/id.c:375
+msgid " groups="
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:305
+msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
+msgstr ""
+"ÏÐÃ¦Ñ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÁ ËÏÌÉ "
+"¦ÎÓÔÁÌÀ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ"
+
+#: src/install.c:308
+#, fuzzy
+msgid "target directory not allowed when installing a directory"
+msgstr ""
+"ÏÐÃ¦Ñ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÁ ËÏÌÉ "
+"¦ÎÓÔÁÌÀ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ"
+
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
+#, c-format
+msgid "invalid mode %s"
+msgstr "ÎÅצÒΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ %s"
+
+#: src/install.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change ownership of %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/install.c:513
+#, c-format
+msgid "cannot set time stamps for %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓÉ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/install.c:534
+msgid "fork system call failed"
+msgstr "ÚÂ¦Ê Õ ÓÉÓÔÅÍÎÏÍÕ ×ÉËÌÉËÕ fork"
+
+#: src/install.c:538
+msgid "cannot run strip"
+msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ strip"
+
+#: src/install.c:545
+msgid "strip failed"
+msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
+
+#: src/install.c:566
+#, c-format
+msgid "invalid user %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s"
+
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/install.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
+" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
+" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
+msgstr ""
+"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
+
+#: src/install.c:629
+msgid ""
+"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
+"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
+"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:638
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" -c (ignored)\n"
+" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
+" components of the specified directories\n"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:645
+msgid ""
+" -D create all leading components of DEST except the "
+"last,\n"
+" then copy SOURCE to DEST\n"
+" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
+"group\n"
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
+"x\n"
+" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:652
+msgid ""
+" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
+"files\n"
+" to corresponding destination files\n"
+" -s, --strip strip symbol tables\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
+" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
+msgid ""
+"\n"
+"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
+"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:138
+msgid ""
+"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
+"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
+"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
+"\n"
+" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
+" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
+" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:147
+msgid ""
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
+" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
+" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
+" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:153
+msgid ""
+" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
+" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
+" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:160
+msgid ""
+"\n"
+"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
+"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
+"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
+"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
+"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
+"separated by CHAR.\n"
+"\n"
+"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
+"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:615
+#, c-format
+msgid "value %s is so large that it is not representable"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field number: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§: %s"
+
+#: src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/join.c:700
+#, c-format
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:826
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
+#, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:934
+msgid "both files cannot be standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
+" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
+" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:100
+msgid ""
+"Send signals to processes, or list signals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:107
+msgid ""
+" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
+" specify the name or number of the signal to be sent\n"
+" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
+"numbers\n"
+" -t, --table print a table of signal information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:115
+msgid ""
+"\n"
+"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
+"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
+"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid signal"
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/kill.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid process id"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/kill.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option -- %c"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ÏÐÃ¦Ñ -- %c\n"
+
+#: src/kill.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: multiple signals specified"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:347
+msgid "multiple -l or -t options specified"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:364
+msgid "cannot combine signal with -l or -t"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:370
+msgid "no process ID specified"
+msgstr ""
+
+#: src/link.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/link.c:53
+msgid ""
+"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/link.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot create link %s to %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÎÁ %s"
+
+#: src/ln.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
+msgstr ""
+"%s: ÏÂÅÒÅÖÎÏ: ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÖÏÒÓÔËÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÐÒÁÃÀ¤\n"
+"ÎÅ ÕÓÀÄÉ"
+
+#: src/ln.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: hard link not allowed for directory"
+msgstr "%s: ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ"
+
+#: src/ln.c:212
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite directory"
+msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
+
+#: src/ln.c:217
+#, c-format
+msgid "%s: replace %s? "
+msgstr "%s: ÚÁͦÎÉÔÉ %s? "
+
+#: src/ln.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s"
+msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
+
+#: src/ln.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s -> %s"
+msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
+
+#: src/ln.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link to %.0s%s"
+msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
+
+#: src/ln.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s"
+msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
+
+#: src/ln.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s => %s"
+msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
+
+#: src/ln.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
+msgstr ""
+"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1-ÉÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2-ÉÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
+" ÁÂÏ: %s -d [OPTIONS]... DIRECTORY... (3-¦Ê ÆÏÒÍÁÔ)\n"
+
+#: src/ln.c:325
+msgid ""
+"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
+"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
+"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
+"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
+"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:336
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
+" directories (note: will probably fail due "
+"to\n"
+" system restrictions, even for the "
+"superuser)\n"
+" -f, --force remove existing destination files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:344
+msgid ""
+" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
+" directory as if it were a normal file\n"
+" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
+" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:350
+msgid ""
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+"create\n"
+" the links\n"
+" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
+" -v, --verbose print name of each linked file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
+msgstr "%s: ×ËÁÚÁÎÉÊ Ã¦ÌØÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+
+#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]\n"
+
+#: src/logname.c:45
+msgid ""
+"Print the name of the current user.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/logname.c:89
+msgid "no login name"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:702
+msgid "%b %e %Y"
+msgstr "%e %b %Y"
+
+#: src/ls.c:710
+msgid "%b %e %H:%M"
+msgstr "%e %b %H:%M"
+
+#: src/ls.c:1450
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
+msgstr "¦ÇÎÏÒÕÀ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÚͦÎÎϧ ÏÔÏÞÅÎÎÑ QUOTING_STYLE: %s"
+
+#: src/ls.c:1477
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
+msgstr "ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ × ÚͦÎÎ¦Ê ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ COLUMNS: %s"
+
+#: src/ls.c:1507
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
+msgstr ""
+"ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ ÎÅצÒÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ × ÚͦÎÎ¦Ê ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ TABSIZE: %s"
+
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
+#, c-format
+msgid "invalid line width: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
+
+#: src/ls.c:1701
+#, c-format
+msgid "invalid tab size: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§: %s"
+
+#: src/ls.c:1882
+#, c-format
+msgid "invalid time style format %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÔÉÌÀ ÞÁÓÕ %s"
+
+#: src/ls.c:2226
+#, c-format
+msgid "unrecognized prefix: %s"
+msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÅƦËÓ: %s"
+
+#: src/ls.c:2249
+msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
+msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÚͦÎÎ¦Ê ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ LS_COLORS ÎÅ ÁÎÁ̦ÚÕ¤ÔØÓÑ"
+
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/ls.c:2341
+#, c-format
+msgid "cannot determine device and inode of %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê ÔÁ ¦×ÕÚÏÌ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/ls.c:2349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not listing already-listed directory"
+msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
+
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading directory %s"
+msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/ls.c:2405
+#, c-format
+msgid "closing directory %s"
+msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/ls.c:2913
+#, c-format
+msgid "cannot compare file names %s and %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÏÒ¦×ÎÑÔÉ ¦ÍÅÎÁ ÆÁÊÌ¦× %s ÔÁ %s"
+
+#: src/ls.c:4250
+msgid ""
+"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4258
+msgid ""
+" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
+" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
+" --author with -l, print the author of each file\n"
+" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4264
+msgid ""
+" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
+" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+"last\n"
+" modification of file status information)\n"
+" with -l: show ctime and sort by name\n"
+" otherwise: sort by ctime\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4272
+msgid ""
+" -C list entries by columns\n"
+" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
+"file\n"
+" types. WHEN may be `never', `always', or "
+"`auto'\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
+" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4280
+msgid ""
+" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
+" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
+" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
+" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
+" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
+" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
+" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
+" (overridden by -a or -A)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4308
+msgid ""
+" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+"names:\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
+" -i, --inode print the index number of each file\n"
+" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4316
+msgid ""
+" -l use a long listing format\n"
+" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
+" link, show information for the file the link\n"
+" references rather than for the link itself\n"
+" -m fill width with a comma separated list of "
+"entries\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4323
+msgid ""
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
+" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
+"control\n"
+" characters specially)\n"
+" -o like -l, but do not list group information\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4331
+msgid ""
+" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
+" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
+" unless program is `ls' and output is a "
+"terminal)\n"
+" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
+" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4339
+msgid ""
+" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
+" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
+" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4344
+msgid ""
+" -S sort by file size\n"
+" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
+" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
+"modification\n"
+" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
+" or status -c; use specified time as sort key\n"
+" if --sort=time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4353
+msgid ""
+" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
+"is\n"
+" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
+" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
+" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
+" takes effect only outside the POSIX locale\n"
+" -t sort by modification time\n"
+" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4364
+msgid ""
+" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
+" with -l: show access time and sort by name\n"
+" otherwise: sort by access time\n"
+" -U do not sort; list entries in directory order\n"
+" -v sort by version\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4371
+msgid ""
+" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
+" -x list entries by lines instead of by columns\n"
+" -X sort alphabetically by entry extension\n"
+" -1 list one file per line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4383
+msgid ""
+"\n"
+"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
+"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
+"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
+"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4392
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:160
+msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:164
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:167
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:171
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:175
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:178
+msgid ""
+"\n"
+"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
+" --status don't output anything, status code shows success\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
+"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
+"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
+"text), and name for each FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:459
+#, c-format
+msgid "%s: too many checksum lines"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: FAILED open or read\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:528
+msgid "FAILED"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:528
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read error"
+msgstr "%s: ÐÅÒÅÊÍÅÎÏ×ÁÎÏ ÎÁ %s"
+
+#: src/md5sum.c:553
+#, c-format
+msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
+msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/md5sum.c:574
+#, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
+msgid_plural ""
+"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/md5sum.c:640
+msgid ""
+"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:648
+msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:655
+msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/mkdir.c:59
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS] DIRECTORY...\n"
+
+#: src/mkdir.c:60
+msgid ""
+"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkdir.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
+" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
+" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
+msgstr ""
+"óÔ×ÏÒÀ¤ DIRECTORY(-¦§), ÑËÝÏ ×ÏÎ-Á(-É) ÝÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ-¤(-ÀÔØ).\n"
+"\n"
+" -m, --mode=MODE ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÄ ÄÏÓÔÕÐÕ (ÑË × chmod), Á ÎÅ a=rwx - umask\n"
+" -p, --parents ÎÅ ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÐÏÍÉÌÏË ÑËÝÏ ¦ÓÎÕ¤, ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ\n"
+" ÂÁÔØ˦×ÓØ˦ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÑËÝÏ ÎÅÏÂȦÄÎÏ\n"
+" -v, --verbose ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÉ ËÏÖÎÏÍÕ ÓÔ×ÏÒÅÎΦ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
+" --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+" --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+
+#: src/mkdir.c:140
+#, c-format
+msgid "created directory %s"
+msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/mkfifo.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS] NAME...\n"
+
+#: src/mkfifo.c:56
+msgid ""
+"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
+msgid "fifo files not supported"
+msgstr "¦ÍÅÎÏ×ÁΦ ËÁÎÁÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
+
+#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
+msgid "invalid mode"
+msgstr "ÎÅצÒΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ"
+
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+msgid "mode must specify only file permission bits"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
+
+#: src/mknod.c:57
+msgid ""
+"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+msgid ""
+"\n"
+" b create a block (buffered) special file\n"
+" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
+" p create a FIFO\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Special files require major and minor device numbers."
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÍÏÌÏÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ: %s"
+
+#: src/mknod.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÍÏÌÏÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ: %s"
+
+#: src/mknod.c:167
+msgid "block special files not supported"
+msgstr "ÆÁÊÌÉ ÂÌÏÞÎÉÈ ÐÒÉÓÔÒÏ§× ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
+
+#: src/mknod.c:176
+msgid "character special files not supported"
+msgstr "ÆÁÊÌÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÉÈ ÐÒÉÓÔÒÏ§× ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
+
+#: src/mknod.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid major device number %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÓÔÁÒÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ: %s"
+
+#: src/mknod.c:197
+#, c-format
+msgid "invalid minor device number %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÍÏÌÏÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ: %s"
+
+#: src/mknod.c:202
+#, c-format
+msgid "invalid device %s %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê %s %s"
+
+#: src/mknod.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid device type %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê %s %s"
+
+#: src/mv.c:297
+msgid ""
+"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mv.c:304
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
+" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mv.c:310
+msgid ""
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
+" argument\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mv.c:315
+msgid ""
+" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
+" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
+" than the destination file or when the\n"
+" destination file is missing\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nice.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS] NAME...\n"
+
+#: src/nice.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
+"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
+"\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nice.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid adjustment %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s"
+
+#: src/nice.c:164
+msgid "a command must be given with an adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ %s"
+
+#: src/nice.c:186
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
+
+#: src/nl.c:181
+msgid ""
+"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:189
+msgid ""
+" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
+" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
+" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:194
+msgid ""
+" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
+" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
+"one\n"
+" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
+" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
+"pages\n"
+" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:202
+msgid ""
+" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
+" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
+"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
+"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:214
+msgid ""
+"\n"
+" a number all lines\n"
+" t number only nonempty lines\n"
+" n number no lines\n"
+" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
+" expression, BRE\n"
+"\n"
+"FORMAT is one of:\n"
+"\n"
+" ln left justified, no leading zeros\n"
+" rn right justified, no leading zeros\n"
+" rz right justified, leading zeros\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:280
+msgid "line number overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid header numbering style: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÇÒÕÐÉ %s"
+
+#: src/nl.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid body numbering style: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/nl.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid footer numbering style: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÇÒÕÐÉ %s"
+
+#: src/nl.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting line number: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÓÔÁÒÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ: %s"
+
+#: src/nl.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line number increment: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
+
+#: src/nl.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of blank lines: %s"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
+
+#: src/nl.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line number field width: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
+
+#: src/nl.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line numbering format: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÔÉÌÀ ÞÁÓÕ %s"
+
+#: src/nohup.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:63
+msgid ""
+"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "×Ó¦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ¦ÇÎÏÒÕÀÔØÓÑ"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open %s"
+msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÄÁÔÉ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/nohup.c:161
+#, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:179
+msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
+msgid "failed to redirect standard error"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
+" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:313
+msgid ""
+"\n"
+"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
+"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
+"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:320
+msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:323
+msgid ""
+" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
+" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:327
+msgid ""
+" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
+" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+"chars\n"
+" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
+" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
+" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
+" --traditional accept arguments in traditional form\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
+" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
+" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
+" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
+" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:345
+msgid ""
+" -f same as -t fF, select floats\n"
+" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
+" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
+" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
+" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
+" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:353
+msgid ""
+"\n"
+"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
+"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
+"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
+"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
+"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
+"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
+"\n"
+"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
+"\n"
+" a named character, ignoring high-order bit\n"
+" c ASCII character or backslash escape\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:367
+msgid ""
+" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
+" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
+" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
+" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
+" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:374
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
+"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
+"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
+"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:381
+msgid ""
+"\n"
+"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
+"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
+"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
+"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
+"of output. "
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:389
+msgid ""
+"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
+"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ: %s"
+
+#: src/od.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid type string %s;\n"
+"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid type string %s;\n"
+"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s × ÓÔÒ¦Þæ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ `%s'"
+
+#: src/od.c:1094
+msgid "cannot skip past end of combined input"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1642
+#, c-format
+msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "skip argument"
+msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÑËÉÊ ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ ÆÁÊÌ"
+
+#: src/od.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "limit argument"
+msgstr "äÏÚ×ÏÌÅΦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ÔÁ˦:"
+
+#: src/od.c:1673
+msgid "minimum string length"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1745
+msgid "width specification"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1767
+msgid "no type may be specified when dumping strings"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1842
+msgid "Compatibility mode supports at most one file."
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1863
+msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1906
+#, c-format
+msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1922
+#, c-format
+msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/paste.c:202
+#, fuzzy
+msgid "standard input is closed"
+msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×צÄ"
+
+#: src/paste.c:421
+msgid ""
+"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
+"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/paste.c:430
+msgid ""
+" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
+" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS] NAME...\n"
+
+#: src/pathchk.c:100
+msgid ""
+"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+"\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nonportable character %s in file name %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s × ÓÔÒ¦Þæ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ `%s'"
+
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ÆÁÊÌ"
+
+#: src/pathchk.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:335
+#, c-format
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:421
+#, c-format
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:331
+#, c-format
+msgid "Login name: "
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:334
+#, c-format
+msgid "In real life: "
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:337
+msgid "???\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: "
+msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ"
+
+#: src/pinky.c:359
+#, c-format
+msgid "Shell: "
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:380
+#, c-format
+msgid "Project: "
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:406
+#, c-format
+msgid "Plan:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:425
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:427
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:428
+msgid " TTY"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:430
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:431
+msgid "When"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:434
+msgid "Where"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+
+#: src/pinky.c:515
+msgid ""
+"\n"
+" -l produce long format output for the specified USERs\n"
+" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
+" -h omit the user's project file in long format\n"
+" -p omit the user's plan file in long format\n"
+" -s do short format output, this is the default\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:523
+msgid ""
+" -f omit the line of column headings in short format\n"
+" -w omit the user's full name in short format\n"
+" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
+" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
+" in short format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:532
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
+"The utmp file will be %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:616
+msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
+msgid "page range"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:914
+msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid page range %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ %s"
+
+#: src/pr.c:981
+#, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÓÔÁÒÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ: %s"
+
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
+
+#: src/pr.c:1058
+#, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1072
+#, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1102
+msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1106
+msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1202
+#, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1313
+msgid "page width too narrow"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2377
+#, c-format
+msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2407
+msgid "Page number overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2412
+#, c-format
+msgid "Page %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2773
+msgid ""
+"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2780
+msgid ""
+" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
+" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
+" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
+" output COLUMN columns and print columns down,\n"
+" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
+" columns on each page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2788
+msgid ""
+" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
+" with -COLUMN\n"
+" -c, --show-control-chars\n"
+" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
+" -d, --double-space\n"
+" double space the output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2796
+msgid ""
+" -D, --date-format=FORMAT\n"
+" use FORMAT for the header date\n"
+" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
+" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
+" -F, -f, --form-feed\n"
+" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
+" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
+" and trailer without -F)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2806
+msgid ""
+" -h HEADER, --header=HEADER\n"
+" use a centered HEADER instead of filename in page "
+"header,\n"
+" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
+" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
+" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
+" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
+"column\n"
+" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2815
+msgid ""
+" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
+" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
+" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
+" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
+" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2822
+msgid ""
+" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
+" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
+" default counting starts with 1st line of input file\n"
+" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
+" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
+" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2830
+msgid ""
+" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
+" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
+" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
+" -r, --no-file-warnings\n"
+" omit warning when a file cannot be opened\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2837
+msgid ""
+" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
+" separate columns by a single character, default for "
+"CHAR\n"
+" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
+" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
+" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2844
+msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2847
+msgid ""
+" separate columns by STRING,\n"
+" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
+" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
+"options\n"
+" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2853
+msgid ""
+" -T, --omit-pagination\n"
+" omit page headers and trailers, eliminate any "
+"pagination\n"
+" by form feeds set in input files\n"
+" -v, --show-nonprinting\n"
+" use octal backslash notation\n"
+" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
+" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
+" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
+"(72)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2863
+msgid ""
+" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
+" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
+" truncate lines, except -J option is set, no "
+"interference\n"
+" with -S or -s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2871
+msgid ""
+"\n"
+"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
+"FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printenv.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:105
+msgid ""
+"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" \\\" double quote\n"
+" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:119
+msgid ""
+" \\a alert (BEL)\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c produce no further output\n"
+" \\f form feed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:125
+msgid ""
+" \\n new line\n"
+" \\r carriage return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+" \\v vertical tab\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:131
+msgid ""
+" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
+" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
+" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:136
+msgid ""
+" %% a single %\n"
+" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
+" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
+"\n"
+"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
+"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:161
+#, c-format
+msgid "%s: expected a numeric value"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: value not completely converted"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
+msgid "missing hexadecimal number in escape"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field width: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
+
+#: src/printf.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid precision: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
+
+#: src/printf.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s: invalid conversion specification"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
+
+#: src/printf.c:687
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:41
+msgid "F. Pinard"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:422
+#, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1883
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
+" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1887
+msgid ""
+"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
+"files.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1894
+msgid ""
+" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
+" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
+" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1899
+msgid ""
+" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
+" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
+" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
+" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
+" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1906
+msgid ""
+" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
+" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
+" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
+" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
+" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
+" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1914
+msgid ""
+" -r, --references first field of each line is a reference\n"
+" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
+" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
+"excluded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1921
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid gap width: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
+
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:55
+msgid ""
+"Print the full filename of the current working directory.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to chdir to %s"
+msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚͦÎÉ ÇÒÕÐÉ Ú %s ÎÁ %s\n"
+
+#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÚÑÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔÉ %s"
+
+#: src/pwd.c:229
+#, c-format
+msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:306
+#, fuzzy
+msgid "ignoring non-option arguments"
+msgstr "×Ó¦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ¦ÇÎÏÒÕÀÔØÓÑ"
+
+#: src/readlink.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+
+#: src/readlink.c:68
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given name "
+"recursively;\n"
+" all but the last component must exist\n"
+" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" all components must exist\n"
+" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" without requirements on components "
+"existence\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: failed to close directory %s"
+msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/remove.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/remove.c:458
+#, c-format
+msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:466
+#, c-format
+msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ `..' Ú %s"
+
+#: src/remove.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/remove.c:594
+#, c-format
+msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
+#, c-format
+msgid "cannot remove directory %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/remove.c:810
+#, c-format
+msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
+msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔÉÓÑ × ÚÁÈÉÝÅÎÉÊ ×¦Ä ÚÁÐÉÓÕ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
+
+#: src/remove.c:811
+#, c-format
+msgid "%s: descend into directory %s? "
+msgstr "%s: ÚÁÊÔÉ Õ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
+
+#: src/remove.c:821
+#, c-format
+msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
+msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÁÈÉÝÅÎÉÊ ×¦Ä ÚÁÐÉÓÕ %s %s? "
+
+#: src/remove.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: remove %s %s? "
+msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s %s? "
+
+#: src/remove.c:865
+#, c-format
+msgid "removed %s\n"
+msgstr "×ÉÄÁÌÅÎÉÊ %s\n"
+
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
+#, c-format
+msgid "removed directory: %s\n"
+msgstr "×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
+
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to close directory %s"
+msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/remove.c:1377
+msgid "cannot remove `.' or `..'"
+msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ `.' ÁÂÏ `..'"
+
+#: src/remove.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove relative-named %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/remove.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore current working directory"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/rm.c:142
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]... FILE...\n"
+
+#: src/rm.c:160
+msgid ""
+"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+"\n"
+" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+" -i prompt before every removal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:166
+msgid ""
+" -I prompt once before removing more than three files, "
+"or\n"
+" when removing recursively. Less intrusive than -"
+"i,\n"
+" while still giving protection against most "
+"mistakes\n"
+" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
+" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:173
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
+"use one of these commands:\n"
+" %s -- -foo\n"
+"\n"
+" %s ./-foo\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
+"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
+"are\n"
+"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: remove all arguments recursively? "
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remove all arguments? "
+msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s? "
+
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
+#, c-format
+msgid "removing directory, %s"
+msgstr "×ÉÄÁÌÑÀ ËÁÔÁÌÏÇ, %s"
+
+#: src/rmdir.c:139
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]... DIRECTORY...\n"
+
+#: src/rmdir.c:140
+msgid ""
+"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
+"\n"
+" --ignore-fail-on-non-empty\n"
+" ignore each failure that is solely because a directory\n"
+" is non-empty\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdir.c:147
+msgid ""
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
+" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/seq.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
+" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
+" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
+msgstr ""
+"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... :[GROUP] FILE...\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+
+#: src/seq.c:79
+msgid ""
+"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
+"\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
+" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
+" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/seq.c:88
+msgid ""
+"\n"
+"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
+"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
+"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
+"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
+"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/seq.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid floating point argument: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
+
+#: src/seq.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ: %s"
+
+#: src/seq.c:362
+#, fuzzy
+msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
+msgstr ""
+"ÏÐÃ¦Ñ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÁ ËÏÌÉ "
+"¦ÎÓÔÁÌÀ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ"
+
+#: src/setuidgid.c:51
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/setuidgid.c:57
+msgid ""
+"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
+"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
+"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/setuidgid.c:105
+#, c-format
+msgid "unknown user-ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/setuidgid.c:109
+#, fuzzy
+msgid "cannot set supplemental group"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ null-ØÏ×Õ ÇÒÕÐÕ"
+
+#: src/setuidgid.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set group-ID to %lu"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÎÁ %s"
+
+#: src/setuidgid.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set user-ID to %lu"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s × %s"
+
+#: src/shred.c:161
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
+
+#: src/shred.c:162
+msgid ""
+"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
+"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
+" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:176
+msgid ""
+" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
+" -v, --verbose show progress\n"
+" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
+" this is the default for non-regular files\n"
+" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:185
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is -, shred standard output.\n"
+"\n"
+"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
+"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
+"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
+"files, most people use the --remove option.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:195
+msgid ""
+"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
+"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
+"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
+"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:203
+msgid ""
+"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
+" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
+"\n"
+"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
+" fail, such as RAID-based file systems\n"
+"\n"
+"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:213
+msgid ""
+"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+" version 3 clients\n"
+"\n"
+"* compressed file systems\n"
+"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
+"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+"to be recovered later.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: fdatasync failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: fsync failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:372
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rewind"
+msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔÉ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË"
+
+#: src/shred.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
+msgstr "%s: ÐÒÏÈ¦Ä %lu/%lu (%s)..."
+
+#: src/shred.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: error writing at offset %s"
+msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ Ú¦ ÚͦÝÅÎÎÑÍ %s"
+
+#: src/shred.c:466
+#, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: file too large"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/shred.c:500
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
+msgstr "%s: ÐÒÏÈ¦Ä %lu/%lu (%s)...%s"
+
+#: src/shred.c:516
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
+msgstr "%s: ÐÒÏÈ¦Ä %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
+
+#: src/shred.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fstat failed"
+msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
+
+#: src/shred.c:775
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file type"
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/shred.c:794
+#, c-format
+msgid "%s: file has negative size"
+msgstr "%s: Õ ÆÁÊÌÁ צÄ'¤ÍÎÉÊ ÒÏÚͦÒ"
+
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
+msgid "%s: error truncating"
+msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ"
+
+#: src/shred.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fcntl failed"
+msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
+
+#: src/shred.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
+msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÎÁÒ¦ÚÁÔÉ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÍÏÖÎÁ ÌÉÛÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÔÉ"
+
+#: src/shred.c:960
+#, c-format
+msgid "%s: removing"
+msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÑÀ"
+
+#: src/shred.c:984
+#, c-format
+msgid "%s: renamed to %s"
+msgstr "%s: ÐÅÒÅÊÍÅÎÏ×ÁÎÏ ÎÁ %s"
+
+#: src/shred.c:1006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/shred.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s: removed"
+msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ"
+
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/shred.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open for writing"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/shred.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of passes"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
+
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1144
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file size"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... :[GROUP] FILE...\n"
+" ÁÂÏ: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ ×ÉȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ %s"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê ÔÁ ¦×ÕÚÏÌ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sleep.c:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
+"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
+"implementations\n"
+"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
+"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
+"specified by the sum of their values.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÔÉÌÀ ÞÁÓÕ %s"
+
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ %s"
+
+#: src/sort.c:289
+msgid ""
+"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:300
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
+"characters\n"
+" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:305
+msgid ""
+" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
+" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
+" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
+" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
+" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:315
+msgid ""
+"Other options:\n"
+"\n"
+" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
+" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
+"comparison\n"
+" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+"transition\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
+"s;\n"
+" multiple options specify multiple directories\n"
+" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
+" without -c, output only the first of an equal "
+"run\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:332
+msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
+"position\n"
+"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
+"characters\n"
+"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
+"is\n"
+"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
+"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
+"\n"
+"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:347
+msgid ""
+"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+"*** WARNING ***\n"
+"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
+"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
+"native byte values.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:458
+#, fuzzy
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÓÔÉÊ ÆÁÊÌ %s"
+
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
+#, fuzzy
+msgid "open failed"
+msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
+
+#: src/sort.c:507
+#, fuzzy
+msgid "fflush failed"
+msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
+
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
+#, fuzzy
+msgid "close failed"
+msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
+
+#: src/sort.c:521
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
+
+#: src/sort.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot remove: %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s"
+
+#: src/sort.c:675
+#, fuzzy
+msgid "sort size"
+msgstr "ÒÏÚÍ¦Ò ÂÌÏËÁ"
+
+#: src/sort.c:754
+#, fuzzy
+msgid "stat failed"
+msgstr "strip ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ"
+
+#: src/sort.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÆÁÊÌ"
+
+#: src/sort.c:1532
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%s: disorder: "
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "standard error"
+msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×ÉצÄ"
+
+#: src/sort.c:2122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/sort.c:2133
+#, c-format
+msgid "options `-%s' are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: count `%.*s' too large"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/sort.c:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
+
+#: src/sort.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `-'"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `.'"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
+msgid "stray character in field spec"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "invalid number at field start"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
+#, fuzzy
+msgid "field number is zero"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/sort.c:2483
+#, fuzzy
+msgid "character offset is zero"
+msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ ÚÁ ÍÅÖÁÍÉ Ä¦ÁÐÁÚÏÎÕ"
+
+#: src/sort.c:2498
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `,'"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/sort.c:2667
+#, c-format
+msgid "extra operand %s not allowed with -c"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+
+#: src/split.c:111
+msgid ""
+"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
+"INPUT\n"
+"is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
+" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
+" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
+" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
+" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:127
+msgid ""
+" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
+" before each output file is opened\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:194
+msgid "Output file suffixes exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
+msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ %s"
+
+#: src/split.c:371
+#, fuzzy
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ËÁÚÁÔÉ ÞÁÓ Ú Â¦ÌØÛÅ Î¦Ö ÏÄÎÏÇÏ ÄÖÅÒÅÌÁ"
+
+#: src/split.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/split.c:435 src/split.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of bytes"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
+
+#: src/split.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of lines"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
+
+#: src/split.c:488
+#, c-format
+msgid "line count option -%s%c... is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:519
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of lines: 0"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/stat.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ `%c%s'\n"
+
+#: src/stat.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid directive"
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/stat.c:671
+msgid "warning: backslash at end of format"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:700
+#, c-format
+msgid "cannot read file system information for %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÆÁÊÌÏ×Õ ÓÉÓÔÅÍÕ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/stat.c:776
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:777
+msgid ""
+"Display file or file system status.\n"
+"\n"
+" -L, --dereference follow links\n"
+" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:783
+msgid ""
+" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
+" output a newline after each use of FORMAT\n"
+" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
+" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
+" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
+" -t, --terse print the information in terse form\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:794
+msgid ""
+"\n"
+"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
+"\n"
+" %a Access rights in octal\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
+" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:802
+msgid ""
+" %d Device number in decimal\n"
+" %D Device number in hex\n"
+" %f Raw mode in hex\n"
+" %F File type\n"
+" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:810
+msgid ""
+" %h Number of hard links\n"
+" %i Inode number\n"
+" %n File name\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
+" %s Total size, in bytes\n"
+" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:820
+msgid ""
+" %u User ID of owner\n"
+" %U User name of owner\n"
+" %x Time of last access\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %y Time of last modification\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:832
+msgid ""
+"Valid format sequences for file systems:\n"
+"\n"
+" %a Free blocks available to non-superuser\n"
+" %b Total data blocks in file system\n"
+" %c Total file nodes in file system\n"
+" %d Free file nodes in file system\n"
+" %f Free blocks in file system\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:841
+msgid ""
+" %i File System ID in hex\n"
+" %l Maximum length of filenames\n"
+" %n File name\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
+" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
+" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
+" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:517
+msgid ""
+"Print or change terminal characteristics.\n"
+"\n"
+" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
+" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
+" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:526
+msgid ""
+"\n"
+"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
+"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:531
+msgid ""
+"\n"
+"Special characters:\n"
+" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
+" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
+" eol CHAR CHAR will end the line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:538
+msgid ""
+" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
+" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
+" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
+" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:544
+msgid ""
+" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
+" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
+" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
+" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:550
+msgid ""
+" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
+" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
+" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
+" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"Special settings:\n"
+" N set the input and output speeds to N bauds\n"
+" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
+" * columns N same as cols N\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:563
+msgid ""
+" ispeed N set the input speed to N\n"
+" * line N use line discipline N\n"
+" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+"read\n"
+" ospeed N set the output speed to N\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:569
+msgid ""
+" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
+" * size print the number of rows and columns according to the "
+"kernel\n"
+" speed print the terminal speed\n"
+" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:575
+msgid ""
+"\n"
+"Control settings:\n"
+" [-]clocal disable modem control signals\n"
+" [-]cread allow input to be received\n"
+" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
+" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:583
+msgid ""
+" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
+" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
+" [-]hupcl same as [-]hup\n"
+" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
+"input\n"
+" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:590
+msgid ""
+"\n"
+"Input settings:\n"
+" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
+" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
+" [-]ignbrk ignore break characters\n"
+" [-]igncr ignore carriage return\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:598
+msgid ""
+" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
+" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
+" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
+" [-]inpck enable input parity checking\n"
+" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:605
+msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:608
+msgid ""
+" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
+" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
+" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
+" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
+" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
+" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:616
+msgid ""
+"\n"
+"Output settings:\n"
+" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
+" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
+" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
+" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:624
+msgid ""
+" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
+" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
+" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
+" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
+" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
+" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:632
+msgid ""
+" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
+" [-]opost postprocess output\n"
+" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
+" * tabs same as tab0\n"
+" * -tabs same as tab3\n"
+" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:640
+msgid ""
+"\n"
+"Local settings:\n"
+" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
+" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
+" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:647
+msgid ""
+" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
+" [-]echo echo input characters\n"
+" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
+" [-]echoe same as [-]crterase\n"
+" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:654
+msgid ""
+" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
+" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
+" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
+" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
+" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:661
+msgid ""
+" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
+" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+"characters\n"
+" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
+" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
+" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:668
+msgid ""
+"\n"
+"Combination settings:\n"
+" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
+" cbreak same as -icanon\n"
+" -cbreak same as icanon\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:675
+msgid ""
+" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
+" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
+" -cooked same as raw\n"
+" crt same as echoe echoctl echoke\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:681
+msgid ""
+" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+" kill ^u\n"
+" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
+" ek erase and kill characters to their default values\n"
+" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:688
+msgid ""
+" -evenp same as -parenb cs8\n"
+" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
+" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
+" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
+" nl same as -icrnl -onlcr\n"
+" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:696
+msgid ""
+" oddp same as parenb parodd cs7\n"
+" -oddp same as -parenb cs8\n"
+" [-]parity same as [-]evenp\n"
+" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
+" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:703
+msgid ""
+" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
+" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
+" -raw same as cooked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:709
+msgid ""
+" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
+" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
+" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
+" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
+" characters to their default values.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:717
+msgid ""
+"\n"
+"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
+"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
+"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
+"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:786
+msgid "only one device may be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
+"mutually exclusive"
+msgstr ""
+"ÏÐæ§ ×É×ÅÓÔÉ ×ÂÕÄÏ×ÁÎÕ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒ¦× ÆÁÊÌ¦× ¦ ×ÉÂÏÒÕ\n"
+"ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ¦ÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ ×ÚÁ¤ÍÏ×ÉËÌÀÞÁÀÔØ ÏÄÎÁ ÏÄÎÕ"
+
+#: src/stty.c:822
+msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:837
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
+
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
+msgstr "צÄÓÕÔΦ ÆÁÊÌÏצ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ"
+
+#: src/stty.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÉ: %s"
+
+#: src/stty.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s: unable to perform all requested operations"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:1052
+#, c-format
+msgid "new_mode: mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s: no size information for this device"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
+msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
+
+#: src/su.c:243
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:246
+#, fuzzy
+msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/su.c:304
+#, fuzzy
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
+
+#: src/su.c:308
+#, fuzzy
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ null-ØÏ×Õ ÇÒÕÐÕ"
+
+#: src/su.c:310
+#, fuzzy
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
+
+#: src/su.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+
+#: src/su.c:387
+msgid ""
+"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
+"\n"
+" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+" -p same as -m\n"
+" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:399
+msgid ""
+"\n"
+"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:476
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:499
+msgid "incorrect password"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:516
+#, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
+
+#: src/sum.c:63
+msgid ""
+"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
+"\n"
+" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
+" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sync.c:46
+msgid ""
+"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sync.c:74
+msgid "ignoring all arguments"
+msgstr "×Ó¦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ¦ÇÎÏÒÕÀÔØÓÑ"
+
+#: src/system.h:529
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:535
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:537
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:137
+msgid ""
+"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:145
+msgid ""
+" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
+" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
+" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: seek failed"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:265
+#, fuzzy
+msgid "record too large"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/tac.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary file %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÓÔÉÊ ÆÁÊÌ %s"
+
+#: src/tac.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s for writing"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
+
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write error"
+msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
+
+#: src/tac.c:601
+msgid "separator cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
+"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:233
+msgid ""
+" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
+" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
+" inaccessible later; useful when following by "
+"name,\n"
+" i.e., with --follow=name\n"
+" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:240
+msgid ""
+" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
+" output appended data as the file grows;\n"
+" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
+" equivalent\n"
+" -F same as --follow=name --retry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
+" --max-unchanged-stats=N\n"
+" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
+" changed size after N (default %d) iterations\n"
+" to see if it has been unlinked or renamed\n"
+" (this is the usual case of rotated log files)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:258
+msgid ""
+" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
+" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
+" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+" (default 1.0) between iterations.\n"
+" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:267
+msgid ""
+"\n"
+"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
+"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
+"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
+"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:275
+msgid ""
+"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
+"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
+"its end. "
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:280
+msgid ""
+"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
+"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
+"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
+"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
+"recreated by some other program.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s (fd=%d)"
+msgstr "ÚÁËÒÉ×ÁÀ %s"
+
+#: src/tail.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ¦ÍÅÎÏ×ÁÎÉÊ ËÁÎÁÌ %s"
+
+#: src/tail.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:869
+#, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:886
+#, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:907
+#, c-format
+msgid "%s has become accessible"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:915
+#, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:926
+#, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ null-ØÏ×Õ ÇÒÕÐÕ"
+
+#: src/tail.c:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: file truncated"
+msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ"
+
+#: src/tail.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "no files remaining"
+msgstr "צÄÓÕÔΦ ÆÁÊÌÏצ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ"
+
+#: src/tail.c:1325
+#, c-format
+msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/tail.c:1513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
+
+#: src/tail.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid PID"
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/tail.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of seconds"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
+
+#: src/tail.c:1560
+#, c-format
+msgid "option used in invalid context -- %c"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1568
+msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1572
+msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
+msgstr "ÓÉÓÔÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÓÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ"
+
+#: src/tail.c:1664
+#, c-format
+msgid "cannot follow %s by name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1670
+msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
+msgstr ""
+
+#: src/tee.c:63
+msgid ""
+"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
+"\n"
+" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
+" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tee.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument after %s"
+msgstr "צÄÓÕÔΦ ÆÁÊÌÏצ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ"
+
+#: src/test.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+
+#: src/test.c:242
+msgid "')' expected"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:245
+#, c-format
+msgid "')' expected, found %s"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:261 src/test.c:606
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:330
+msgid "-nt does not accept -l"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:343
+msgid "-ef does not accept -l"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:359
+msgid "-ot does not accept -l"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:368
+#, fuzzy
+msgid "unknown binary operator"
+msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÉÓÔÅÍÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
+
+#: src/test.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:694
+msgid ""
+"Usage: test EXPRESSION\n"
+" or: test\n"
+" or: [ EXPRESSION ]\n"
+" or: [ ]\n"
+" or: [ OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:701
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:707
+msgid ""
+"\n"
+"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
+"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:712
+msgid ""
+"\n"
+" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
+" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
+" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
+" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:719
+msgid ""
+"\n"
+" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
+" STRING equivalent to -n STRING\n"
+" -z STRING the length of STRING is zero\n"
+" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
+" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:727
+msgid ""
+"\n"
+" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:736
+msgid ""
+"\n"
+" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
+" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
+" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:742
+msgid ""
+"\n"
+" -b FILE FILE exists and is block special\n"
+" -c FILE FILE exists and is character special\n"
+" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
+" -e FILE FILE exists\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:749
+msgid ""
+" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
+" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
+" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
+" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
+" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:756
+msgid ""
+" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
+" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
+" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
+" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
+" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:763
+msgid ""
+" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
+" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
+" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
+" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
+" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:770
+msgid ""
+"\n"
+"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
+"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
+"shells.\n"
+"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:776
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:831
+msgid "missing `]'"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra argument %s"
+msgstr "ÚÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
+
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
+#, c-format
+msgid "invalid date format %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ %s"
+
+#: src/touch.c:154
+#, c-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "ÓÔ×ÏÒÀÀ %s"
+
+#: src/touch.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat ÄÌÑ %s"
+
+#: src/touch.c:217
+#, c-format
+msgid "setting times of %s"
+msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ ÞÁÓÉ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/touch.c:234
+msgid ""
+"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:241
+msgid ""
+" -a change only the access time\n"
+" -c, --no-create do not create any files\n"
+" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
+" -f (ignored)\n"
+" -m change only the modification time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:248
+msgid ""
+" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
+" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
+" --time=WORD change the specified time:\n"
+" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
+" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:344
+msgid "cannot specify times from more than one source"
+msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ËÁÚÁÔÉ ÞÁÓ Ú Â¦ÌØÛÅ Î¦Ö ÏÄÎÏÇÏ ÄÖÅÒÅÌÁ"
+
+#: src/touch.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgstr ""
+"Õ×ÁÇÁ: ËÏÍÁÎÄÁ `touch %s' ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÁ; ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ `touch -t %04d%02d%02d%"
+"02d%02d.%02d'"
+
+#: src/tr.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+
+#: src/tr.c:294
+msgid ""
+"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
+"writing to standard output.\n"
+"\n"
+" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
+" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
+" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
+"character\n"
+" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
+" of that character\n"
+" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:307
+msgid ""
+"\n"
+"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
+"Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+" \\a audible BEL\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\f form feed\n"
+" \\n new line\n"
+" \\r return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:321
+msgid ""
+" \\v vertical tab\n"
+" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
+" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
+" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
+" [:alnum:] all letters and digits\n"
+" [:alpha:] all letters\n"
+" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
+" [:cntrl:] all control characters\n"
+" [:digit:] all digits\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:332
+msgid ""
+" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
+" [:lower:] all lower case letters\n"
+" [:print:] all printable characters, including space\n"
+" [:punct:] all punctuation characters\n"
+" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
+" [:upper:] all upper case letters\n"
+" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
+" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:342
+msgid ""
+"\n"
+"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
+"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
+"SET1 by repeating its last character as necessary. "
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:348
+msgid ""
+"Excess characters\n"
+"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
+"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
+"only be used in pairs to specify case conversion. "
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:354
+msgid ""
+"-s uses SET1 if not\n"
+"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
+"translation or deletion.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:682
+#, c-format
+msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:838
+#, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:919
+msgid "missing character class name `[::]'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:922
+msgid "missing equivalence class character `[==]'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
+msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s × ÓÔÒ¦Þæ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ `%s'"
+
+#: src/tr.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "too many characters in set"
+msgstr "ÚÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
+
+#: src/tr.c:1424
+msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1434
+msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1442
+msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1455
+msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1464
+msgid ""
+"when translating with complemented character classes,\n"
+"string2 must map all characters in the domain to one"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1471
+msgid ""
+"when translating, the only character classes that may appear in\n"
+"string2 are `upper' and `lower'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1480
+msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1732
+msgid "Two strings must be given when translating."
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1742
+msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1845
+msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:49
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
+
+#: src/tsort.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: input contains a loop:"
+msgstr ""
+
+#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]...\n"
+
+#: src/tty.c:70
+msgid ""
+"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
+"\n"
+" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tty.c:125
+msgid "not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/uname.c:118
+msgid ""
+"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
+"\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
+" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
+" -n, --nodename print the network node hostname\n"
+" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uname.c:127
+msgid ""
+" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
+" -m, --machine print the machine hardware name\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
+" -o, --operating-system print the operating system\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uname.c:236
+msgid "cannot get system name"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:125
+msgid ""
+"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:133
+msgid ""
+" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:161
+msgid "tabs are too far apart"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:512
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÚÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÉÊ"
+
+#: src/uniq.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+
+#: src/uniq.c:139
+msgid ""
+"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
+"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:147
+msgid ""
+" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
+" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:151
+msgid ""
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
+" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
+" Delimiting is done with blank lines.\n"
+" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
+" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
+" -u, --unique only print unique lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:160
+msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:165
+msgid ""
+"\n"
+"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
+"Fields are skipped before chars.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:341
+#, fuzzy
+msgid "too many repeated lines"
+msgstr "ÚÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
+
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of fields to skip"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
+
+#: src/uniq.c:512
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of bytes to skip"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
+
+#: src/uniq.c:521
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of bytes to compare"
+msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÒÏÈÏĦ×"
+
+#: src/uniq.c:536
+msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
+msgstr ""
+
+#: src/unlink.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FILE\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unlink.c:53
+msgid ""
+"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unlink.c:91
+#, c-format
+msgid "cannot unlink %s"
+msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦Ä'¤ÄÎÁÔÉ %s"
+
+#: src/uptime.c:108
+msgid "couldn't get boot time"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:116
+#, c-format
+msgid " %2d:%02d%s up "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:120
+msgid "am"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:120
+msgid "pm"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:122
+#, c-format
+msgid " ??:???? up "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:124
+#, c-format
+msgid "???? days ??:??, "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:128
+#, c-format
+msgid "%ld day"
+msgid_plural "%ld days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/uptime.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu user"
+msgid_plural "%lu users"
+msgstr[0] "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ"
+msgstr[1] "ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ"
+
+#: src/uptime.c:145
+#, c-format
+msgid ", load average: %.2f"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+
+#: src/uptime.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
+"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
+"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/users.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wc.c:137
+msgid ""
+"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
+"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
+"read standard input.\n"
+" -c, --bytes print the byte counts\n"
+" -m, --chars print the character counts\n"
+" -l, --lines print the newline counts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wc.c:145
+msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
+" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
+" -w, --words print the word counts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:216
+msgid " old "
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
+msgid "id="
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
+msgid "term="
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
+msgid "exit="
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:499
+msgid "clock change"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
+msgid "run-level"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
+msgid "last="
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# users=%lu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:553
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:553
+msgid "LINE"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:553
+msgid "TIME"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:553
+msgid "IDLE"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:554
+msgid "PID"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:554
+msgid "COMMENT"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:554
+msgid "EXIT"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+
+#: src/who.c:636
+msgid ""
+"\n"
+" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
+" -b, --boot time of last system boot\n"
+" -d, --dead print dead processes\n"
+" -H, --heading print line of column headings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:643
+msgid " -l, --login print system login processes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:646
+msgid ""
+" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
+" -m only hostname and user associated with stdin\n"
+" -p, --process print active processes spawned by init\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:651
+msgid ""
+" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
+" -r, --runlevel print current runlevel\n"
+" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
+" -t, --time print last system clock change\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:657
+msgid ""
+" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
+" -u, --users list users logged in\n"
+" --message same as -T\n"
+" --writable same as -T\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
+msgstr ""
+"ÏÂÅÒÅÖÎÏ: ÏÐÃ¦Ñ --version-control (-V) ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÁ; §§ ЦÄÔÒÉÍËÁ ÂÕÄÅ\n"
+"×ÉËÌÀÞÅÎÁ × ÎÁÓÔÕÐÎÉÈ ×ÅÒÓ¦ÑÈ. ÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ --backup=%s."
+
+#: src/whoami.c:51
+msgid ""
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
+"Same as id -un.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/whoami.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/yes.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [STRING]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTION]...\n"
+
+#: src/yes.c:52
+msgid ""
+"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
+
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "ÐÅÒÅÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÓÔÅËÕ"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÇÒÕÐÕ ÒŤÓÔÒÁæ§ Ú §§ ÎÏÍÅÒÁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãŠצÌØÎÅ ÐÒÏÇÒÁÍÎÅ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ; ÕÍÏ×É ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÉצÔØÓÑ Õ ×ÉȦÄÎÉÈ\n"
+#~ "ÔÅËÓÔÁÈ. îÅ ÄÁ¤ÔØÓÑ î¶ñëï· ÇÁÒÁÎÔ¦§; ÎÁצÔØ ëïòéóîïóô¶ ÞÉ ðòéäáôîïóô¶\n"
+#~ "äìñ ðå÷îï· íåôé.\n"
+
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "ÎÏÍÅÒ ÇÒÕÐÉ"
+
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
+
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÌÑ %s"
+
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s "
+
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: ×ËÁÚÁÎÁ æÌØ ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ËÏЦÀ¤ÔØÓÑ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊ̦×, ÁÌÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÎÅ ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "æáêìï÷¶ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎΦ ÒÁÚÏÍ Ú ÏÐæ¤À ×É×ÅÓÔÉ\n"
+#~ "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê ¦ ÆÁ̦×"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s ×ȦÄÎÉÈ ÚÁÐÉÓ¦×\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s ×ÉȦÄÎÉÈ ÚÁÐÉÓ¦×\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "ÏÂÒ¦ÚÁÎÉÈ ÚÁÐÉÓ¦×"
+
+#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ô¦ÌØËÉ ÏÄÉÎ ×ÉÄ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ú {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
+#~ "unblock}, {unblock,sync}"
+
+#~ msgid " Type"
+#~ msgstr " ôÉÐ"
+
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊ̦×, ÁÌÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ, %s ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
+
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s ÄÏ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [OPTIONS]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " ÁÂÏ: %s [OPTIONS]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " ÁÂÏ: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÒÉ ÓÔ×ÏÒÅΦ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÎÁ ËÁÎÁÌ %s"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÓÔÁÒÛÉÊ ¦ ÍÏÌÏÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒÁ ÐÒÉÓÔÒÏÀ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ×ËÁÚÁΦ ÄÌÑ "
+#~ "ÐÏÊÍÅÎÏ×ÁÎÉÈ ËÁÎÁ̦×"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ËÏÌÉ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔØÓÑ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌ¦× ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+
+#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ Ú %s ÄÏ .."
+
+#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ lstat `.' × %s"
+
+#~ msgid "cannot lstat %s"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ lstat %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ Ú %s ÄÏ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
+#~ " -R, --recursive copy directories recursively\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+#~ "DIRECTORY\n"
+#~ " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
+#~ " than the destination file or when the\n"
+#~ " destination file is missing\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ " -x, --one-file-system stay on this file system\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and "
+#~ "the\n"
+#~ "corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
+#~ "selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse "
+#~ "DEST\n"
+#~ "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
+#~ "bytes.\n"
+#~ "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --sparse=WHEN ËÏÎÔÒÏÌØ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ sparse ÆÁÊ̦×\n"
+#~ " -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ËÏЦÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÂÕÄØ Ñ˦ ÚÁ×ÅÒÛÕÀÞ¦ slashes Ú "
+#~ "ËÏÖÎÏÇÏ SOURCE\n"
+#~ " ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
+#~ " -s, --symbolic-link ÒÏÂÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÚÁͦÓÔØ "
+#~ "ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÕƦËÓ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ "
+#~ "ËÏЦÊ\n"
+#~ " --target-directory=DIRECTORY ÐÅÒÅÎÏÓÉÔÉ ×Ó¦ SOURCE ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ × "
+#~ "DIRECTORY\n"
+#~ " -u, --update ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÛÅ ËÏÌÉ ÆÁÊÌ SOURCE ¤ ÎÏצÛÉÍ "
+#~ "ΦÖ\n"
+#~ " ÆÁÊÌ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÁÂÏ ËÏÌÉ ÆÁÊÌ "
+#~ "ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ\n"
+#~ " ÐÒÏÐÕÝÅÎÉÊ\n"
+#~ " -v, --verbose ÒÏÚ'ÑÓÎÀ×ÁÔÉ ÝÏ ÂÕÄÅ ÚÒÏÂÌÅÎÏ\n"
+#~ " -x, --one-file-system ÌÉÛÁÔÉÓÑ ÎÁ Ã¦Ê ÆÁÊÌÏ×¦Ê ÓÉÓÔÅͦ\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦À ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ðÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ, ÒÏÚÒ¦ÄÖÅΦ SOURCE-ÆÁÊÌÉ ×ÉÚÎÁÞÁÀÔØÓÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÇÒÕÂϧ "
+#~ "Å×ÒÉÓÔÉËÉ\n"
+#~ "¦ צÄÐÏצÄÎÉÊ DEST-ÆÁÊÌ ÔÁËÏÖ ÓÔ×ÏÒÀ¤ÔØÓÑ ÒÏÚÒ¦ÄÖÅÎÉÍ. ãÅ ÐÏ×ÅĦÎËÁ ÑËÁ\n"
+#~ "×ÉÂÉÒÁ¤ÔØÓÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ --sparse=auto. úÁÄÁÊÔÅ --sparse=always ÄÌÑ ÔÏÇÏ "
+#~ "ÝÏ ÚÁ×ÖÄÉ\n"
+#~ "ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ DEST-ÆÁÊÌ ÑËÝÏ SOURCE-ÆÁÊÌ Í¦ÓÔÉÔØ ÄÏ×ÇÕ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ "
+#~ "ÎÕÌØÏ×ÉÈ ÂÁÊÔ.\n"
+#~ "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ --sparse=never ÑËÝÏ ×É ÎÅ ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÒÏÚÒ¦ÄÖÅΦ "
+#~ "ÆÁÊÌÉ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -S sort by file size\n"
+#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
+#~ " version -v\n"
+#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
+#~ "-u\n"
+#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification "
+#~ "time:\n"
+#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n"
+#~ " specified time as sort key if --sort=time\n"
+#~ " -t sort by modification time\n"
+#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
+#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
+#~ " with -l: show access time and sort by "
+#~ "name\n"
+#~ " otherwise: sort by access time\n"
+#~ " -U do not sort; list entries in directory "
+#~ "order\n"
+#~ " -v sort by version\n"
+#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current "
+#~ "value\n"
+#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n"
+#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n"
+#~ " -1 list one file per line\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
+#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
+#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
+#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
+#~ "connected\n"
+#~ "to a terminal (tty).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ ÒÏÚͦÒÕ ÆÁÊÌÁ\n"
+#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
+#~ " version -v\n"
+#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
+#~ "-u\n"
+#~ " --time=WORD ÐÏËÁÚÁÔÉ ÞÁÓ WORD ÚÁͦÓÔØ ÞÁÓÕ ÍÏÄÉƦËÁæ§:\n"
+#~ " atime, access, use, ctime ÞÉ status; "
+#~ "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ\n"
+#~ " ÐÏ ×ËÁÚÁÎÏÍÕ ÞÁÓÕ ÑËÝÏ --sort=time\n"
+#~ " -t ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ ÞÁÓÕ ÍÏÄÉƦËÁæ§\n"
+#~ " -T, --tabsize=COLS ××ÁÖÁÔÉ ÝÏ ÔÁÂÕÌÑÃ¦Ñ ÚÕÐÉÎѤÔØÓÑ ÎÁ ËÏÖÎÏÍÕ "
+#~ "COLS\n"
+#~ " ÓÔÏ×Ðæ, ÚÁͦÓÔØ 8\n"
+#~ " -u Ú -lt: ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ, ¦ ÐÏËÁÚÁÔÉ, ÞÁÓ "
+#~ "ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
+#~ " Ú -l: ÐÏËÁÚÁÔÉ ÞÁÓ ÄÏÓÔÕÐÕ ¦ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ "
+#~ "¦ÍÅΦ\n"
+#~ " × ¦ÎÛÉÈ ×ÉÐÁÄËÁÈ: ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ ÞÁÓÕ "
+#~ "ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
+#~ " -U ÎÅ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ; ÚÁÌÉÛÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÅÌÅÍÅÎÔ¦× Õ "
+#~ "ËÁÔÁÌÏÚ¦\n"
+#~ " -v ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ ×ÅÒÓ¦§\n"
+#~ " -w, --width=COLS ××ÁÖÁÔÉ ÝÏ ÛÉÒÉÎÁ ÅËÒÁÎÕ COLS ÚÁͦÓÔØ "
+#~ "ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ\n"
+#~ " ÚÎÁÞÅÎÎÑ\n"
+#~ " -x ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔÉ ÐÏ ÓÔÒ¦ÞËÁÍ Á ÎÅ ÐÏ "
+#~ "ÓÔÏ×ÐÃÑÍ\n"
+#~ " -X ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ × ÁÌÆÁצÔÎÏÍÕ ÐÏÒÑÄËÕ ÐÏ "
+#~ "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÀ\n"
+#~ " ÆÁÊÌÁ\n"
+#~ " -1 ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ ÎÁ ÓÔÒ¦ÞËÕ\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦À ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ôÉÐÏ×Ï, ËÏÌ¦Ò ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÔÉÐ¦× ÆÁÊ̦×. ãÅ "
+#~ "צÄÐÏצÄÁ¤\n"
+#~ "×ÖÉ×ÁÎÎÀ ÏÐæ§ --color=none. ÷ÖÉ×ÁÎÎÑ ÏÐæ§ --color ÂÅÚ ÎÅ ÏÂÏ×'ÑÚËÏ×ÏÇÏ\n"
+#~ "ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ WHEN צÄÐÏצÄÁ¤ ×ÖÉ×ÁÎÎÀ --color=always. ú --color=auto,\n"
+#~ "ËÏÄÉ ËÏÌØÏÒ¦× ×É×ÏÄÑÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÑËÝÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×É×¦Ä Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÏ ÄÏ\n"
+#~ "ÔÅÒͦÎÁÌÁ (tty).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -g (ignored)\n"
+#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -H same as `--si' for now; soon to change\n"
+#~ " to conform to POSIX\n"
+#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+#~ "names:\n"
+#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
+#~ "p)\n"
+#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
+#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+#~ "PATTERN\n"
+#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
+#~ " -l use a long listing format\n"
+#~ " -L, --dereference list entries pointed to by symbolic links\n"
+#~ " -m fill width with a comma separated list of "
+#~ "entries\n"
+#~ " -n, --numeric-uid-gid list numeric UIDs and GIDs instead of names\n"
+#~ " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
+#~ "control\n"
+#~ " characters specially)\n"
+#~ " -o use long listing format without group info\n"
+#~ " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+#~ " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
+#~ " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
+#~ " unless program is `ls' and output is a "
+#~ "terminal)\n"
+#~ " -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
+#~ " --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
+#~ " literal, locale, shell, shell-always, c, "
+#~ "escape\n"
+#~ " -r, --reverse reverse order while sorting\n"
+#~ " -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
+#~ " -s, --size print size of each file, in blocks\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g (¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ)\n"
+#~ " -G, --no-group ΊצÄÏÂÒÁÖÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÇÒÕÐÉ\n"
+#~ " -h, --human-readable ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ Õ ÞÉÔÁÂÅÌØÎÏÍÕ ×ÉÇÌÑĦ, \n"
+#~ " (ÎÁÐÒÉËÌÁÄ - 1K 234M 2G)\n"
+#~ " --si ÔÅ Ö ÝÏ ¦ -h, ÁÌÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÓÔÅÐÅΦ "
+#~ "1000,\n"
+#~ " Á ÎÅ 1024\n"
+#~ " -H ÚÁÒÁÚ ÃÅ ÔÅ Ö ÝÏ ¦ `--si`; ЦÚΦÛÅ ÂÕÄÅ\n"
+#~ " ÚͦÎÅÎÏ ÄÌÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ POSIX\n"
+#~ " --indicator-style=WORD ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ¦ÎÄÉËÁÔÏÒ Ú¦ ÓÔÉÌÅÍ WORD ÄÏ ¦ÍÅÎ\n"
+#~ " ÅÌÅÍÅÎÔ¦×: none (ÔÉÐÏ×Ï),\n"
+#~ " classify (-F), file-type (-p)\n"
+#~ " -i, --inode ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÕÚÌÁ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ\n"
+#~ " -I, --ignore=PATTERN ÎÅ ×É×ÏÄÉÔÉ ÆÁÊÌÉ Ñ˦ צÄÐÏצÄÁÀÔØ ÛÁÂÌÏÎÕ\n"
+#~ " ÏÂÏÌÏÎËÉ PATTERN\n"
+#~ " -k, --kilobytes ÔÅ Ö ÝÏ ¦ --block-size=1024\n"
+#~ " -l ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÛÉÒÏËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ×É×ÏÄÕ\n"
+#~ " -L, --dereference ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔÉ ÎÁ Ñ˦ ×ËÁÚÕ¤ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ\n"
+#~ " -m ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÎÁ ×ÓÀ ÛÉÒÉÎÕ ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ\n"
+#~ " -n, --numeric-uid-gid ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÃÉÆÒÏצ UIDÉ ¦ GIDÉ ÚÁͦÓÔØ ¦ÍÅÎ\n"
+#~ " -N, --literal ÎÅ ÏÂÒÏÂÌÑÔÉ ÓÐÅæÁÌØΦ ÓÉÍ×ÏÌÉ × ¦ÍÅÎÁÈ\n"
+#~ " -o ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÛÉÒÏËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÅÚ "
+#~ "¦ÎÆÏÒÍÁæ§\n"
+#~ " ÐÒÏ ÇÒÕÐÕ\n"
+#~ " -p, --file-type ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ¦ÎÄÉËÁÔÏÒ (ÏÄÉÎ Ú /=@|) ÄÏ "
+#~ "ÅÌÅÍÅÎÔ¦×\n"
+#~ " -q, --hide-control-chars ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ? ÚÁͦÓÔØ ÎÅ ÇÒÁƦÞÎÉÈ ÓÉÍ×Ï̦×\n"
+#~ " --show-control-chars ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ Ñ˦ ÎÅ ÄÒÕËÕÀÔØÓÑ\n"
+#~ " (ÔÉÐÏ×Ï, ËÒ¦Í ×ÉÐÁÄË¦× ËÏÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÎÅ "
+#~ "`ls'\n"
+#~ " ¦ ×É×¦Ä ÊÄÅ ÎÁ ÔÅÒͦÎÁÌ).\n"
+#~ " -Q, --quote-name ÂÒÁÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÁ × ÌÁÐËÉ\n"
+#~ " --quoting-style=WORD ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÔÉÐ ÂÒÁÎÎÑ × ÌÁÐËÉ WORD:\n"
+#~ " literal, shell, shell-always, c, escape\n"
+#~ " -r, --reverse Ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ\n"
+#~ " -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×ͦÓÔ Ð¦ÄËÁÔÁÌÏǦ×\n"
+#~ " -s, --size ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ËÏÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ,× ÂÌÏËÁÈ\n"
+
+#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolescent)\n"
+#~ msgstr " ÁÂÏ: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÁ)\n"
+
+#~ msgid " (might be nonempty)"
+#~ msgstr " (ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÅ ÐÏÒÏÖΦÍ)"
+
+#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+#~ msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
+#~ msgstr "%s: ËÁÔÁÌÏÇ %s ÚÁÈÉÝÅÎÉÊ ×¦Ä ÚÁÐÉÓÕ; ×ÓÅÏÄÎÏ ÚÁÊÔÉ Õ ÎØÏÇÏ? "
+
+#~ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s"
+#~ msgstr "%s: ÐÒÏÈ¦Ä %lu/%lu (%s)...%s/%s"
+
+#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
+#~ msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s%s? "
+
+#~ msgid "%s: remove directory %s? "
+#~ msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
+
+#~ msgid "%s: remove write-protected directory %s? "
+#~ msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÁÈÉÝÅÎÉÊ ×¦Ä ÚÁÐÉÓÕ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
+
+#~ msgid "%s: remove write-protected file %s? "
+#~ msgstr "%s: ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÁÈÉÝÅÎÉÊ ×¦Ä ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌ %s? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+#~ "made\n"
+#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
+#~ "rather\n"
+#~ " than the symbolic link itself\n"
+#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
+#~ "file\n"
+#~ " (available only on systems that can change the\n"
+#~ " ownership of a symlink)\n"
+#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
+#~ " GROUP value\n"
+#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "úͦÎÀ¤ ÎÁÌÅÖΦÓÔØ ËÏÖÎÏÇÏ FILE ÄÏ GROUP.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --changes ÔÅ Ö ÝÏ ¦ --verbose, ÁÌÅ ÐÏצÄÏÍÌѤ ÌÉÛÅ ËÏÌÉ\n"
+#~ " ÂÕÌÉ ×ÉËÏÎÁΦ ÚͦÎÉ\n"
+#~ " --dereference ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÆÁÊÌÕ ÎÁ ÑËÉÊ ÐÏÓÉÌÁÀÔØÓÑ, "
+#~ "Á\n"
+#~ " ÎÅ ÓÁÍÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ\n"
+#~ " -h, --no-dereference ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, Á ÎÅ ÓÁÍÏÇÏ "
+#~ "ÆÁÊÌÕ,\n"
+#~ " ÎÁ ÑËÉÊ ÐÏÓÉÌÁÀÔØÓÑ. (ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÌÉÛÅ ÎÁ\n"
+#~ " ÓÉÓÔÅÍÁÈ Ñ˦ ÍÁÀÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ×ÉËÌÉË lchown)\n"
+#~ " -f, --silent, --quiet ÎÅ ×É×ÏÄÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ\n"
+#~ " --reference=RFILE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÇÒÕÐÕ RFILE ÚÁͦÓÔØ GROUP\n"
+#~ " -R, --recursive ÚͦÎÀ×ÁÔÉ Ú Ð¦ÄËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
+#~ " -v, --verbose ×É×ÏÄÉÔÉ Ä¦ÁÇÎÏÓÔÉÞΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ "
+#~ "ÆÁÊÌÁ\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+#~ "made\n"
+#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
+#~ "rather\n"
+#~ " than the symbolic link itself\n"
+#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
+#~ "file\n"
+#~ " (available only on systems that can change the\n"
+#~ " ownership of a symlink)\n"
+#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
+#~ " change the owner and/or group of each file only "
+#~ "if\n"
+#~ " its current owner and/or group match those "
+#~ "specified\n"
+#~ " here. Either may be omitted, in which case a "
+#~ "match\n"
+#~ " is not required for the omitted attribute.\n"
+#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
+#~ " the specified OWNER:GROUP values\n"
+#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "úͦÎÀ¤ ×ÌÁÓÎÉËÁ ¦/ÁÂÏ ÇÒÕÐÕ ËÏÖÎÏÇÏ FILE ÎÁ OWNER ¦/ÁÂÏ GROUP.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --changes ÔÅ Ö ÝÏ ¦ --verbose, ÁÌÅ ÐÏצÄÏÍÌѤ ÌÉÛÅ ËÏÌÉ\n"
+#~ " ÂÕÌÉ ×ÉËÏÎÁΦ ÚͦÎÉ\n"
+#~ " --dereference ÚͦÎÀ¤ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÑËÉÊ ×ËÁÚÕ¤ "
+#~ "ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ,\n"
+#~ " Á ÎÅ ÓÁÍÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ\n"
+#~ " -h, --no-dereference ÚͦÎÀ¤ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, Á ÎÅ ×ÌÁÓÎÉËÁ "
+#~ "ÆÁÊÌÁ,\n"
+#~ " ÎÁ ÑËÉÊ ÐÏÓÉÌÁÀÔØÓÑ. (ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÌÉÛÅ ÎÁ\n"
+#~ " ÓÉÓÔÅÍÁÈ Ñ˦ ÍÏÖÕÔØ ÚͦÎÉÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ "
+#~ "ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ)\n"
+#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
+#~ " ÚͦÎÀ¤ ×ÌÁÓÎÉËÁ ¦/ÁÂÏ ÇÒÕÐÕ ËÏÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
+#~ " ÌÉÛÅ ÑËÝÏ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÌÁÓÎÉË ¦/ÁÂÏ ÇÒÕÐÁ\n"
+#~ " ÓЦ×ÐÁÄÁ¤ Ú CURRENT_OWNER::CURRENT_GROUP.\n"
+#~ " ÑË ÇÒÕÐÁ ÔÁË ¦ ×ÌÁÓÎÉË ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÐÒÏÐÕÝÅΦ,\n"
+#~ " × ÃØÏÍÕ ×ÉÐÁÄËÕ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ ÄÌÑ ÄÁÎÏÇÏ "
+#~ "ÁÔÒÉÂÕÔÁ\n"
+#~ " ÎÅ ÏÂÏ×'ÑÚËÏ×Å.\n"
+#~ " -f, --silent, --quiet ÎÅ ×É×ÏÄÉÔÉ Â¦ÌØÛ¦ÓÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ\n"
+#~ " --reference=RFILE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ RFILE ÚÁͦÓÔØ "
+#~ "ÚÁÄÁÎÉÈ\n"
+#~ " ÚÎÁÞÅÎØ OWNER:GROUP\n"
+#~ " -R, --recursive ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ¦ × Ð¦ÄËÁÔÁÌÏÇÁÈ\n"
+#~ " -v, --verbose ×É×ÏÄÉÔÉ Ä¦ÁÇÎÏÓÔÉÞΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ "
+#~ "ÆÁÊÌÕ\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --archive same as -dpR\n"
+#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+#~ "file\n"
+#~ " -b like --backup but does not accept an "
+#~ "argument\n"
+#~ " -d, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+#~ " -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
+#~ " opened, remove it and try again\n"
+#~ " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+#~ " -H follow command-line symbolic links\n"
+#~ " -l, --link link files instead of copying\n"
+#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+#~ " -p, --preserve preserve file attributes if possible\n"
+#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n"
+#~ " -P same as `--parents' for now; soon to "
+#~ "change to\n"
+#~ " `--no-dereference' to conform to POSIX\n"
+#~ " -r copy recursively, non-directories as "
+#~ "files\n"
+#~ " WARNING: use -R instead when you might "
+#~ "copy\n"
+#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n"
+#~ " --remove-destination remove each existing destination file "
+#~ "before\n"
+#~ " attempting to open it (contrast with --"
+#~ "force)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ëÏЦÀ¤ SOURCE × DEST, ÁÂÏ ÄÅ˦ÌØËÁ SOURCE × DIRECTORY.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --archive ÔÅ Ö ÝÏ ¦ -dpR\n"
+#~ " --backup[=CONTROL] ÒÅÚÅÒ×Õ×ÁÔÉ ×Ó¦ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ\n"
+#~ " -b ÔÅ Ö ÝÏ ¦ --backup ÁÌÅ ÎÅ ÐÒÉÊÍÁ¤ "
+#~ "ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
+#~ " -d, --no-dereference ΦËÏÌÉ ÎÅ ¦ÔÉ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÉÍ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ\n"
+#~ " -f, --force ÑËÝÏ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ÆÁÊÌ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ "
+#~ "ÂÕÔÉ\n"
+#~ " צÄËÒÉÔÉÊ ÔÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÊÏÇÏ ¦ ÓÐÒÏÂÕ×ÁÔÉ "
+#~ "ÚÎÏ×Õ\n"
+#~ " -i, --interactive ÚÁÐÉÔÕ×ÁÔÉ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÎÎÑÍ\n"
+#~ " -H ¦ÔÉ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÉÍ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ ×ËÁÚÁÎÉÍ ×\n"
+#~ " ËÏÍÁÎÄÎÏÍÕ ÒÑÄËÕ\n"
+#~ " -l, --link ÒÏÂÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ ÆÁÊÌÉ ÚÁͦÓÔØ "
+#~ "ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ\n"
+#~ " -L, --dereference ÚÁ×ÖÄÉ ¦ÔÉ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÉÍ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍ\n"
+#~ " -p, --preserve ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÌÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï\n"
+#~ " --parents ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ×ÉȦÄÎÉÊ ÛÌÑÈ ÄÏ DIRECTORY\n"
+#~ " -P ÔÅ Ö ÝÏ ¦ `--parents' ÎÁ ÄÁÎÉÊ ÍÏÍÅÎÔ; "
+#~ "ЦÚΦÛÅ\n"
+#~ " ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÎÁ `--no-dereference' "
+#~ "ÄÌÑ\n"
+#~ " צÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ POSIX\n"
+#~ " -r ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ, ÎÅ-ËÁÔÁÌÏÇÉ ÑË "
+#~ "ÆÁÊÌÉ\n"
+#~ " õ÷áçá: ËÒÁÝÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ -R ËÏÌÉ ×É "
+#~ "ÈÏÞÅÔÅ\n"
+#~ " ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÓÐÅæÁÌØΦ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ˦ ÑË "
+#~ "¦ÍÅÎÏ×ÁΦ\n"
+#~ " ËÁÎÁÌÉ ÞÉ ÆÁÊÌÉ ÐÒÉÓÔÒϧ×\n"
+#~ " --remove-destination ×ÉÄÁÌÑÔÉ ×Ó¦ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ "
+#~ "ÐÅÒÅÄ\n"
+#~ " ÓÐÒÏÂÏÀ §È צÄËÒÉÔÉ (ÎÁ צÄͦÎÕ ×¦Ä --"
+#~ "force)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
+#~ "\n"
+#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
+#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
+#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword "
+#~ "list\n"
+#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
+#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
+#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
+#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
+#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
+#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
+#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
+#~ "suffixes:\n"
+#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
+#~ "Each KEYWORD may be:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
+#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
+#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
+#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
+#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
+#~ " lcase change upper case to lower case\n"
+#~ " notrunc do not truncate the output file\n"
+#~ " ucase change lower case to upper case\n"
+#~ " swab swap every pair of input bytes\n"
+#~ " noerror continue after read errors\n"
+#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
+#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ, ËÏÎ×ÅÒÔÕ×ÁÎÎÑ ¦ ÆÏÒÍÁÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ×¦ÄÐÏצÄÎÏ ÄÏ ÏÐæÊ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " bs=BYTES ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ibs=BYTES ¦ obs=BYTES\n"
+#~ " cbs=BYTES ËÏÎ×ÅÒÔÕ×ÁÔÉ BYTES ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
+#~ " conv=KEYWORDS ËÏÎ×ÅÒÔÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÑË ×ËÁÚÁÎÏ Õ ÓÐÉÓËÕ, ÒÏÚĦÌÅÎÏÍÕ "
+#~ "ËÏÍÁÍÉ\n"
+#~ " count=BLOCKS ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÛÅ BLOCKS ×ȦÄÎÉÈ ÂÌÏ˦×\n"
+#~ " ibs=BYTES ÞÉÔÁÔÉ BYTES ÂÁÊÔ¦× ÚÁ ÒÁÚ\n"
+#~ " if=FILE ÞÉÔÁÔÉ Ú FILE ÚÁͦÓÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÕ\n"
+#~ " obs=BYTES ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ BYTES ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
+#~ " of=FILE ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ × FILE ÚÁͦÓÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×É×ÏÄÕ\n"
+#~ " seek=BLOCKS ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ BLOCKS ÂÌÏË¦× ÒÏÚͦÒÏÍ obs ÎÁ ÐÏÞÁÔËÕ "
+#~ "×É×ÏÄÕ\n"
+#~ " skip=BLOCKS ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ BLOCKS ÂÌÏË¦× ÒÏÚͦÒÏÍ ibs ÎÁ ÐÏÞÁÔËÕ ××ÏÄÕ\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦À ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ "\n"
+#~ "BLOCKS ¦ BYTES ÍÏÖÕÔØ ÍÁÔÉ ÔÁ˦ ÓÕƦËÓÉ - ÍÎÏÖÎÉËÉ:\n"
+#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ¦ ÔÁË ÄÁ̦ ÄÌÑ T, P, E, Z, Y.\n"
+#~ "ëÏÖÅÎ KEYWORD ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ\n"
+#~ "\n"
+#~ " ascii Ú EBCDIC ÄÏ ASCII\n"
+#~ " ebcdic Ú ASCII ÄÏ EBCDIC\n"
+#~ " ibm Ú ASCII ÄÏ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ EBCDIC\n"
+#~ " block ÚÁÐÏ×ÎÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ, Ñ˦ ÚÁ˦ÎÞÕÀÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ ÎÏ×ϧ\n"
+#~ " ÓÔÒ¦ÞËÉ ÐÒϦÌÁÍÉ ÄÏ ÒÏÚͦÒÕ cbs\n"
+#~ " unblock ÚÁͦÎÉÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÕÀÞ¦ ÐÒϦÌÉ × ÚÁÐÉÓÁÈ ÄÏ×ÖÉÎÏÀ cbs\n"
+#~ " ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÏ×ϧ ÓÔÒ¦ÞËÉ\n"
+#~ " lcase ÚͦÎÉÔÉ ×ÅÒÈÎ¦Ê ÒÅǦÓÔÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× ÎÁ ÎÉÖΦÊ\n"
+#~ " notrunc ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁÔÉ ×ÉȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ\n"
+#~ " ucase ÚͦÎÉÔÉ ÎÉÖÎ¦Ê ÒÅǦÓÔÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× ÎÁ ×ÅÒÈΦÊ\n"
+#~ " swab ÐÏͦÎÑÔÉ Í¦ÓÃÑÍÉ ËÏÖÎÕ ÐÁÒÕ ×ȦÄÎÉÈ ÂÁÊÔ¦×\n"
+#~ " noerror ÐÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ Ð¦ÓÌÑ ÐÏÍÉÌÏË ÞÉÔÁÎÎÑ\n"
+#~ " sync ÚÁÐÏ×ÎÉÔÉ ËÏÖÅÎ ×ȦÄÎÉÊ ÂÌÏË NULÑÍÉ ÄÏ ÒÏÚͦÒÕ ibs; ËÏÌÉ\n"
+#~ " ×ÖÉ×Á¤ÔØÓÑ Ú block ÞÉ unblock, ÚÁÐÏ×ÎÀ¤ ÐÒϦÌÁÍÉ Á ÎÅ "
+#~ "NULÑÍÉ\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2001 æÕÎÄÁÃ¦Ñ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
+#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
+#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n"
+#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
+#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
+#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must "
+#~ "exist.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+#~ "file\n"
+#~ " -b like --backup but does not accept an "
+#~ "argument\n"
+#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
+#~ " -f, --force remove existing destination files\n"
+#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
+#~ " directory as if it were a normal file\n"
+#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
+#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+#~ "create\n"
+#~ " the links\n"
+#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "óÔ×ÏÒÀ¤ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ ×ËÁÚÁÎÉÊ TARGET Ú ÎÅÏÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÍ ¦ÍÅÎÅÍ LINK_NAME.\n"
+#~ "ÑËÝÏ TARGET-¦× ÄÅ˦ÌØËÁ, ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ; "
+#~ "ÓÔ×ÏÒÀ¤\n"
+#~ "ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ DIRECTORY ÎÁ ËÏÖÅÎ TARGET. ðÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ ÓÔ×ÏÒÀ¤ ÖÏÒÓÔ˦ "
+#~ "ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ,\n"
+#~ "ÓÉÍ×ÏÌØΦ Ú ÏÐæ¤À --symbolic. ðÒÉ ÓÔ×ÏÒÅΦ ÖÏÒÓÔËÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ ËÏÖÎÉÊ "
+#~ "TARGET\n"
+#~ "ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ÐÒÉÓÕÔΦÍ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --backup[=CONTROL] ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÐÅÒÅÄ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑÍ\n"
+#~ " -b ÔÅ Ö, ÝÏ ¦ --backup, ÁÌÅ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
+#~ " -d, -F, --directory ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
+#~ " (ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ)\n"
+#~ " -f, --force ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÎÅ ÐÉÔÁÀÞÉÓØ\n"
+#~ " -n, --no-dereference ÒÏÚÇÌÑÄÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÑË "
+#~ "ÎÏÒÍÁÌØÎÉÊ\n"
+#~ " ÆÁÊÌ\n"
+#~ " -i, --interactive ÐÉÔÁÔÉ ÐÅÒÅÄ ÔÉÍ ÑË ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ\n"
+#~ " -s, --symbolic ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÓÕƦËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÉÈ ËÏÐ¦Ê ÑË\n"
+#~ " SUFFIX\n"
+#~ " --target-directory=DIRECTORY ×ËÁÚÕ¤ DIRECTORY × ÑËÏÍÕ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ\n"
+#~ " ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ\n"
+#~ " -v, --verbose ÐÏÑÓÎÀ×ÁÔÉ ÝÏ ÂÕÄÅ ÚÒÏÂÌÅÎÏ\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "óÔ×ÏÒÀ¤ ¦ÍÅÎÏ×ÁΦ ËÁÎÁÌÉ (FIFO) ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÏÇÏ NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -m, --mode=MODE ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ (ÑË × chmod). ×Ó¦ ¦ÔÉ ËÒ¦Í\n"
+#~ " a=rw ¦ÇÎÏÒÕÀÔØÓÑ\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+#~ "\n"
+#~ " b create a block (buffered) special file\n"
+#~ " c, u create a character (unbuffered) special file\n"
+#~ " p create a FIFO\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "óÔ×ÏÒÀ¤ ÓÐÅæÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ Ú ¦ÍÅÎÅÍ NAME ¦ ÔÉÐÏÍ TYPE.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -m, --mode=MODE ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ (ÑË × chmod), Á ÎÅ a=rw - "
+#~ "umask\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ "\n"
+#~ "MAJOR ¦ MINOR ÚÁÂÏÒÏÎÅΦ ÄÌÑ TYPE p, ¦ÎÁËÛÅ ÏÂÏ×'ÑÚËÏצ. TYPE ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " b ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÂÌÏÞÎÏÇÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ\n"
+#~ " c, u ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ\n"
+#~ " p ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ¦ÍÅÎÏ×ÁÎÉÊ ËÁÎÁÌ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
+#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
+#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n"
+#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "ðïíéìëá: ËÁÔÁÌÏÇ %s ÍÁ× ÓÐÏÞÁÔËÕ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ/×ÅÒÛÉÎÉ %lu/%lu,\n"
+#~ "ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ (ЦÓÌÑ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ chdir Õ ÎØÏÇÏ), ÎÏÍÅÒÁ ÄÌÑ `.' - %lu/%lu.\n"
+#~ "ãÅ ÏÚÎÁÞÁ¤, ÝÏ ËÏÌÉ ÂÕÄÅ ÚÁÐÕÝÅÎÏ ËÏÍÁÎÄÕ rm, ÃÅÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÂÕÄÅ ÚÁͦÎÅÎÏ\n"
+#~ "ÎÁ ¦ÎÛÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÞÉ ÂÕÄŠЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ ÄÏ ¦ÎÛÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
+#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
+#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
+#~ "\n"
+#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n"
+#~ " -c (ignored)\n"
+#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
+#~ " components of the specified directories\n"
+#~ " -D create all leading components of DEST except the "
+#~ "last,\n"
+#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st "
+#~ "format\n"
+#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
+#~ "group\n"
+#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
+#~ "xr-x\n"
+#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
+#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
+#~ "files\n"
+#~ " to corresponding destination files\n"
+#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ ÐÅÒÛÉÈ Ä×ÏÈ ÆÏÒÍÁÔÁÈ, ËÏЦÀ¤ SOURCE × DEST ÁÂÏ ÄÅ˦ÌØËÁ SOURCE ×\n"
+#~ "DIRECTORY, ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ¤ ËÏÄÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ¦ ×ÌÁÓÎÉËÁ/ÇÒÕÐÕ. ÷ ÔÒÅÔØÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔ¦\n"
+#~ "ÓÔ×ÏÒÀ¤ DIRECTORY.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --backup[=CONTROL] ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÐÅÒÅÄ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑÍ\n"
+#~ " -b ÔÅ Ö, ÝÏ ¦ --backup, ÁÌÅ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
+#~ " -c (¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ)\n"
+#~ " -d, --directory ÒÏÚÇÌÑÄÁÔÉ ×Ó¦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ÑË ËÁÔÁÌÏÇÉ; ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ "
+#~ "×Ó¦\n"
+#~ " ËÏÍÐÏÎÅÎÔÉ ×ËÁÚÁÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×\n"
+#~ " -D ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÅÄÕÞ¦ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÉ DEST ÏËÒ¦Í\n"
+#~ " ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ, ÐÏÔ¦Í ËÏЦÀ×ÁÔÉ SOURCE × DEST; "
+#~ "ËÏÒÉÓÎÏ\n"
+#~ " Õ ×ÉÐÁÄËÕ 1-ÇÏ ÆÏÒÍÁÔÕ\n"
+#~ " -g, --group=GROUP ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ ÇÒÕÐÕ, ÚÁͦÓÔØ ÐÏÔÏÞÎϧ ÇÒÕÐÉ "
+#~ "ÐÒÏÃÅÓÁ\n"
+#~ " -m, --mode=MODE ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ ËÏÄ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ (ÑË × chmod),\n"
+#~ " ÚÁͦÓÔØ rwxr-xr-x\n"
+#~ " -o, --owner=OWNER ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ (ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ)\n"
+#~ " -p, --preserve-timestamps ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÞÁÓÉ ÄÏÓÔÕÐÕ/ÚͦÎÉ SOURCE ÆÁÊ̦×\n"
+#~ " ÐÒÉ ËÏЦÀ×ÁÎΦ\n"
+#~ " -s, --strip ×ÉÄÁÌÑÔÉ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØÎÕ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ; ÌÉÛÅ ÄÌÑ 1-"
+#~ "ÏÇÏ ¦\n"
+#~ " 2-ÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔ¦×\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÓÕƦËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÉÈ ËÏÐ¦Ê ÑË SUFFIX\n"
+#~ " -v, --verbose ×É×ÏÄÉÔÉ ÎÁÚ×Õ ËÏÖÎÏÇÏ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
+#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n"
+#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
+#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic "
+#~ "characters\n"
+#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
+#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+#~ "last\n"
+#~ " modification of file status information)\n"
+#~ " with -l: show ctime and sort by name\n"
+#~ " otherwise: sort by ctime\n"
+#~ " -C list entries by columns\n"
+#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
+#~ "file\n"
+#~ " types. WHEN may be `never', `always', or "
+#~ "`auto'\n"
+#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired "
+#~ "mode\n"
+#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
+#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
+#~ "l,\n"
+#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
+#~ " --full-time list both full date and full time\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ÉÄÁ¤ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ FILEs (ÔÉÐÏ×Ï ÃÅ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ).\n"
+#~ "óÏÒÔÕ¤ × ÁÌÆÁצÔÎÏÍÕ ÐÏÒÑÄËÕ ÑËÝÏ Î¦ ÏÄÎÁ Ú ÏÐÃ¦Ê -cftuSUX ÞÉ --sort ÎÅ\n"
+#~ "ÚÁÄÁÎÁ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --all ÎÅ ÈÏ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ Ñ˦ ÐÏÞÉÎÁÀÔØÓÑ Ú .\n"
+#~ " -A, --almost-all ÎÅ ×ÉÄÁ×ÁÔÉ . ¦ ..\n"
+#~ " -b, --escape ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦Ó¦ÍËÏצ ËÏÄÉ ÄÌÑ ÎÅÇÒÁƦÞÎÉÈ "
+#~ "ÓÉÍ×Ï̦×\n"
+#~ " --block-size=SIZE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÂÌÏËÉ ÒÏÚͦÒÏÍ SIZE ÂÁÊÔ\n"
+#~ " -B, --ignore-backups ÎÅ ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ Ñ˦ ÚÁ˦ÎÞÕÀÔØÓÑ ÎÁ ~\n"
+#~ " -c Ú -lt: ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ, ¦ ÐÏËÁÚÁÔÉ, ctime (ÞÁÓ\n"
+#~ " ÏÓÔÁÎÎØϧ ÚͦÎÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÓÔÁÔÕÓ "
+#~ "ÆÁÊÌÁ)\n"
+#~ " Ú -l: ÐÏËÁÚÁÔÉ ctime ¦ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ ÎÁÚצ\n"
+#~ " × ¦ÎÛÉÈ ×ÉÐÁÄËÁÈ: ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÐÏ ctime\n"
+#~ " -C ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÓÐÉÓÏË × ÄÅ˦ÌØËÁ ËÏÌÏÎÏË\n"
+#~ " --color[=WHEN] ×ËÁÚÁÔÉ ÑËÉÊ ËÏÌ¦Ò ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ\n"
+#~ " ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÔÉÐ¦× ÆÁÊ̦×. WHEN ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ\n"
+#~ " `never', `always' ÁÂÏ `auto'\n"
+#~ " -d, --directory ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ, Á ÎÅ §È ×ͦÓÔ\n"
+#~ " -D, --dired ÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ×É×¦Ä ÄÌÑ Emacs-ÒÅÖÉÍÕ dired\n"
+#~ " -f ÎÅ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ, ×ËÌÀÞÁ¤ -aU, ×ÉËÌÀÞÁ¤ -lst\n"
+#~ " -F, --classify ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ¦ÎÄÉËÁÔÏÒ (ÏÄÉÎ Ú */=@|) ÄÏ ¦ÍÅΦ\n"
+#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
+#~ "l,\n"
+#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
+#~ " --full-time ×É×ÏÄÉÔÉ ÐÏ×ÎÕ ÄÁÔÕ ¦ ÐÏ×ÎÉÊ ÞÁÓ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Determine format of output:\n"
+#~ " -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
+#~ " -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
+#~ " -p, --print-database output defaults\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
+#~ "file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
+#~ "For details on the format of these files, run `dircolors --print-"
+#~ "database'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ÉÄÁ¤ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚͦÎÎϧ ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ LS_COLORS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "÷ËÁÚÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ×É×ÏÄÕ:\n"
+#~ " -b, --sh, --bourne-shell ×É×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ LS_COLORS ×\n"
+#~ " Bourne shell \n"
+#~ " -c, --csh, --c-shell ×É×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ LS_COLORS × C "
+#~ "shell\n"
+#~ " -p, --print-database ×É×ÅÓÔÉ ÔÉÐÏצ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÑËÝÏ ×ËÁÚÁÎÉÊ FILE, ÔÏ ÞÉÔÁÔÉ ÊÏÇÏ ÝÏ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ Ñ˦ ËÏÌØÏÒÉ ÑËÉÍ "
+#~ "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ\n"
+#~ "צÄÐÏצÄÁÀÔØ. ¶ÎÁËÛÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÔÉÐÏ×Õ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ. äÌÑ Â¦ÌØÛ\n"
+#~ "ÄÅÔÁÌØÎÏÇÏ ÏÐÉÓÕ ÆÏÒÍÁÔÕ FILE ÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ dircolors --print-database.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
+#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
+#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
+#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
+#~ " -v, --verbose show progress\n"
+#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
+#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
+#~ " - shred standard output\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version print version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to "
+#~ "remove\n"
+#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
+#~ "and those files usually should not be removed. When operating on "
+#~ "regular\n"
+#~ "files, most people use the --remove option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
+#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
+#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
+#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
+#~ "not effective:\n"
+#~ "\n"
+#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
+#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
+#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n"
+#~ "\n"
+#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
+#~ "server\n"
+#~ "\n"
+#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed filesystems\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÅÒÅÐÉÓÕ¤ ×ËÁÚÁÎÉÊ FILE(É) ÄÅ˦ÌØËÁ ÒÁÚ, ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ×ÁÖËÉÍ\n"
+#~ "ÊÏÇÏ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÎÁצÔØ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÄÏÒÏÇÏÇÏ ÓÐÅæÁ̦ÚÏ×ÁÎÏÇÏ "
+#~ "ÏÂÌÁÄÎÁÎÎÑ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --force ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ, ÑËÝÏ ÎÅÏÂȦÄÎÏ, ÄÌÑ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÎÑ "
+#~ "ÚÁÐÉÓÕ\n"
+#~ " -n, --iterations=N ðÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ N ÒÁÚ ÚÁͦÓÔØ %d ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ\n"
+#~ " -s, --size=N ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ Ã¦¤À ˦ÌØ˦ÓÔÀ ÂÁÊÔ (ÄÏÚ×ÏÌÅΦ ÓÕƦËÓÉ k, "
+#~ "M, G)\n"
+#~ " -u, --remove ÏÂÒ¦ÚÁÔÉ ¦ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ÓÌÑ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ\n"
+#~ " -v, --verbose ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÇÒÅÓ\n"
+#~ " -x, --exact ÎÅ ÏËÒÕÇÌÑÔÉ ÒÏÚͦÒÉ ÆÁÊÌ¦× ÄÏ ÒÏÚͦÒÕ ÐÏ×ÎÏÇÏ ÂÌÏËÕ\n"
+#~ " -z, --zero ÄÏÄÁÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓ ÎÕÌÑÍÉ Õ Ë¦Îæ ÄÌÑ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÎÑ ÚÎÉÝÅÎÎÑ\n"
+#~ " - ÐÉÓÁÔÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ ×ÉȦÄ\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ "\n"
+#~ "÷ÉÄÁÌѤ FILE(s) ÑËÝÏ ×ËÁÚÁÎÏ --remove (-u). ðÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ ÆÁÊÌÉ ÎÅ "
+#~ "×ÉÄÁÌÑÀÔØÓÑ,\n"
+#~ "ÔÁË ÑË ÞÁÓÔÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÔØ ÚÎÉÝÅÎÎÑ Ã¦ÌÉÈ ÄÉÓ˦×, ÎÁÐÒÉËÌÁÄ /dev/hda,\n"
+#~ "Ñ˦ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ×ÉÄÁÌÅΦ. â¦ÌØÛ¦ÓÔØ ÌÀÄÅÊ, ÐÒÉ ÒÏÂÏÔ¦ Ú ÐÒÏÓÔÉÍÉ "
+#~ "ÆÁÊÌÁÍÉ,\n"
+#~ "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÔØ ÏÐæÀ --remove.\n"
+#~ "\n"
+#~ "õ÷áçá: úÁÕ×ÁÖÔÅ, ÝÏ shred ÐÏËÌÁÄÁ¤ÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÅ, ÄÕÖÅ ×ÁÖÌÉ×Å, "
+#~ "ÐÒÉÐÕÝÅÎÎÑ:\n"
+#~ "ÝÏ ÆÁÊÌÏ×Á ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ¤ ÄÁΦ ÎÁ §ÈÎØÏÍÕ Í¦Óæ. ãÅ ÔÒÁÄÉæÊÎÉÊ ÛÌÑÈ,"
+#~ "nÁÌÅ ÂÁÇÁÔÏ ÎÏ×ÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÓÉÓÔÅÍ ÎŠצÄÐÏצÄÁÀÔØ ÃØÏÍÕ ÐÒÉÐÕÝÅÎÎÀ.\n"
+#~ "îÁÐÒÉËÌÁÄ, ÎÁ ÔÁËÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ shred ÎÅ ÅÆÅËÔÉ×ÎÉÊ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "* ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ Ú ÌÏÇÕ×ÁÎÎÑÍ ÞÉ ÖÕÒÎÁÌÀ×ÁÎÎÑÍ, ÎÁÐÒÉËÌÁÄ Ô¦, ÝÏ "
+#~ "ÐÏÓÔÁ×ÌÑÀÔØÓÑ\n"
+#~ " Ú AIX ¦ Solaris (¦ JFS, ReiserFS, XFS, ÔÁ ¦ÎÛ¦)\n"
+#~ "\n"
+#~ "* ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ Ñ˦ ÚÁÐÉÓÕÀÔØ ÎÁÄÌÉÛËÏצ ÄÁΦ ¦ ÐÅÒÅÎÏÓÑÔØ §È ÎÁצÔØ "
+#~ "ÐÒÉ\n"
+#~ " ÐÏÍÉÌËÁÈ ÚÁÐÉÓÕ, ÔÁ˦ ÑË ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ ÐÏÂÕÄÏ×ÁΦ ÎÁ RAID\n"
+#~ "\n"
+#~ "* ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ Ñ˦ ÒÏÂÌÑÔØ ÚΦÍËÉ, ÔÁ˦ ÑË NFS ÓÅÒ×ÅÒ ×¦Ä Network "
+#~ "Appliance\n"
+#~ "\n"
+#~ "* ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ Ñ˦ ËÅÛÕÀÔØ ÆÁÊÌÉ Õ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÈ Í¦ÓÃÑÈ, ÔÁ˦ ÑË NFS "
+#~ "Ë̦¤ÎÔÉ\n"
+#~ " ×ÅÒÓ¦§ 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* ÓÔÉÓÎÕÔ¦ ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory unlink directory, even if non-empty (super-user "
+#~ "only)\n"
+#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
+#~ " -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
+#~ "use one of these commands:\n"
+#~ " %s -- -foo\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s ./-foo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to "
+#~ "recover\n"
+#~ "the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
+#~ "are\n"
+#~ "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ÉÄÁÌѤ (צÄ'¤ÄÎÕ¤) FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory צÄ'¤ÄÎÕ¤ ËÁÔÁÌÏÇ, ÎÁצÔØ ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê "
+#~ "(ÌÉÛÅ\n"
+#~ " ÄÌÑ ÓÕÐÅÒËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ)\n"
+#~ " -f, --force ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÎŦÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ, ΦËÏÌÉ ÎÅ ÐÉÔÁÔÉ\n"
+#~ " -i, --interactive ÐÉÔÁÔÉÓÑ ÐÅÒÅÄ ËÏÖÎÉÍ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑÍ\n"
+#~ " -r, -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ×ͦÓÔ ËÁÔÁÌÏǦ×\n"
+#~ " -v, --verbose ÒÏÚ'ÑÓÎÀ×ÁÔÉ ÝÏ ÂÕÄÅ ÚÒÏÂÌÅÎÏ\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦À ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ "äÌÑ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ, ÑËÉÊ ÐÏÞÉÎÁ¤ÔØÓÑ Ú `-' (ÎÁÐÒÉËÌÁÄ: `-foo')\n"
+#~ "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ ÏÄÎÕ Ú ÎÁÓÔÕÐÎÉÈ ËÏÍÁÎÄ:\n"
+#~ " %s -- -foo\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s ./-foo\n"
+#~ "\n"
+#~ "úÁÕ×ÁÖÔÅ, ÝÏ ËÏÌÉ ×É ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔÅ rm ÄÌÑ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ, ÔÏ ÑË ÐÒÁ×ÉÌÏ "
+#~ "ÊÏÇÏ\n"
+#~ "×ͦÓÔ ÍÏÖÎÁ צÄÎÏ×ÉÔÉ. ñËÝÏ ×É ÈÏÞÅÔÅ ÂÕÔÉ ×ÐÅ×ÎÅÎÉÍÉ, ÝÏ ×ͦÓÔ ÃØÏÇÏ "
+#~ "ÆÁÊÌÕ\n"
+#~ "ÓÐÒÁ×Ħ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÂÕÄŠצÄÎÏ×ÉÔÉ, ÔÏ ÐÏͦÒËÕÊÔÅ ÎÁÄ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ shred.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --ignore-fail-on-non-empty\n"
+#~ " ignore each failure that is solely because a directory\n"
+#~ " is non-empty\n"
+#~ " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
+#~ " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' "
+#~ "is\n"
+#~ " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
+#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ÉÄÁÌѤ DIRECTORY(-¦§), ÑËÝÏ ×ÏÎ-Á(ÎÉ) ÐÏÒÏÖÎ-Ñ(-¦).\n"
+#~ "\n"
+#~ " --ignore-fail-on-non-empty\n"
+#~ " ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÐÏÍÉÌËÉ, Ñ˦ ×ÉÎÉËÁÀÔØ ÞÅÒÅÚ ÔÅ,ÝÏ\n"
+#~ " ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÏÒÏÖΦÊ\n"
+#~ " -p, --parents ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ, ÐÏÔ¦Í ÓÐÒÏÂÕ×ÁÔÉ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÏÖÅÎ "
+#~ "ËÁÔÁÌÏÇ\n"
+#~ " ÑËÉÊ ×ÈÏÄÉÔØ × ÛÌÑÈ. îÁÐÒÉËÌÁÄ 'rmdir -p a/b/c' ÃÅ ÔÅ Ö "
+#~ "ÝÏ ¦\n"
+#~ " rmdir a/b/c a/b a'.\n"
+#~ " -v, --verbose ×É×ÏÄÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ ÏÂÒÏÂÌÀ×ÁÎÏÇÏ "
+#~ "ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+#~ "file\n"
+#~ " -b like --backup but does not accept an "
+#~ "argument\n"
+#~ " -f, --force never prompt before overwriting\n"
+#~ " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+#~ "DIRECTORY\n"
+#~ " -u, --update move only older or brand new non-"
+#~ "directories\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ SOURCE Õ DEST, ÁÂÏ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ SOURCE(É) × DIRECTORY.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --backup[=CONTROL] ÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ\n"
+#~ " ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ\n"
+#~ " -b ÔÅ Ö ÝÏ ¦ --backup ÁÌÅ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
+#~ " -f, --force ΦËÏÌÉ ÎÅ ÚÁÐÉÔÕ×ÁÔÉ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÏÍ\n"
+#~ " -i, --interactive ÐÉÔÁÔÉ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÏÍ\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes ÚÁÂÒÁÔÉ ÂÕÄØ Ñ˦ ÚÁ×ÅÒÛÕÀÞ¦ `/' Ú "
+#~ "ËÏÖÎÏÇÏ\n"
+#~ " SOURCE ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX ÐÅÒÅ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÓÕƦËÓ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ËÏЦÊ\n"
+#~ " --target-directory=DIRECTORY ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ ×Ó¦ SOURCE ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ × "
+#~ "DIRECTORY\n"
+#~ " -u, --update ÐÅÒÅÎÏÓÉÔÉ ÌÉÛÅ ÎÏצۦ ÞÉ ÎÏצ ÎÅ-"
+#~ "ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
+#~ " -v, --verbose ÒÏÚ'ÑÓÎÀ×ÁÔÉ, ÝÏ ÂÕÄÅ ×ÉËÏÎÁÎÏ\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦À ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
+#~ "or all filesystems by default.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
+#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
+#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
+#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n"
+#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
+#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
+#~ "(default)\n"
+#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n"
+#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n"
+#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
+#~ " -T, --print-type print filesystem type\n"
+#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type "
+#~ "TYPE\n"
+#~ " -v (ignored)\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÏËÁÚÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ ÎÁ ÑËÉÈ ÒÏÚͦÝÕ¤ÔØÓÑ ËÏÖÅÎ FILE\n"
+#~ "ÁÂÏ ÐÒÏ ×Ó¦ ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ (ÔÉÐÏ×Ï).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --all ×ËÌÀÞÁÔÉ ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ Ú ÎÕÌØÏ×ÏÀ ˦ÌØ˦ÓÔÀ "
+#~ "ÂÌÏ˦×\n"
+#~ " --block-size=SIZE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÂÌÏËÉ ÒÏÚͦÒÏÍ SIZE ÂÁÊÔ\n"
+#~ " -h, --human-readable ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÒÏÚͦÒÉ × ÚÒÕÞÎÏÍÕ ÄÌÑ ÌÀÄÉÎÉ ×ÉÇÌÑĦ\n"
+#~ " (ÎÁÐÒÉËÌÁÄ, 1K 234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si ÔÅÖ ÓÁÍÅ, ÁÌÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÓÔÅÐÅΦ 1000, Á ÎÅ "
+#~ "1024\n"
+#~ " -i, --inodes ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ×ÕÚ̦×\n"
+#~ " -k, --kilobytes ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÌÏËÁ 1024 ÚÁͦÓÔØ 512\n"
+#~ " -l, --local ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÏËÁÌØΦ ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ\n"
+#~ " -m, --megabytes ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÌÏËÁ 1024K ÚÁͦÓÔØ 512\n"
+#~ " --no-sync ÎÅ ×ÉËÌÉËÁÔÉ sync ÐÅÒÅÄ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑÍ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§\n"
+#~ " (ÔÉÐÏ×Ï)\n"
+#~ " -P, --portability ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ POSIX ÓÔÁÎÄÁÒÔ ×É×ÏÄÕ\n"
+#~ " --sync ×ÉËÌÉËÁÔÉ sync ÐÅÒÅÄ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑÍ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§\n"
+#~ " -t, --type=TYPE ×É×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÓÉÓÔÅÍ Ú ÔÉÐÏÍ TYPE\n"
+#~ " -T, --print-type ×É×ÏÄÉÔÉ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ϧ ÓÉÓÔÅÍÉ\n"
+#~ " -x, --exclude-type=TYPE ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔÉ × ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏצ ÓÉÓÔÅÍÉ Ú ÔÉÐÏÍ "
+#~ "TYPE\n"
+#~ " -v (¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ)\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
+#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
+#~ " -c, --total produce a grand total\n"
+#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
+#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
+#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
+#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
+#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
+#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
+#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
+#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
+#~ "FILE.\n"
+#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n"
+#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
+#~ "all)\n"
+#~ " only if it is N or fewer levels below the "
+#~ "command\n"
+#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
+#~ " --summarize\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ð¦ÄÓÕÍÕ×ÁÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÏÒÕ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ FILE, Ú "
+#~ "ЦÄËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --all ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ×Ó¦È ÆÁÊ̦×, Á ÎÅ ÌÉÛÅ\n"
+#~ " ËÁÔÁÌÏǦ×\n"
+#~ " --block-size=SIZE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÂÌÏËÉ ÒÏÚͦÒÏÍ SIZE ÂÁÊÔ¦×\n"
+#~ " -b, --bytes ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò × ÂÁÊÔÁÈ\n"
+#~ " -c, --total ÒÏÂÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ Ð¦ÄÓÕÍÏË\n"
+#~ " -D, --dereference-args ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÔÅ, ÎÁ ÝÏ ÐÏÓÉÌÁÀÔØ ÓÉÍ×ÏÌØΦ\n"
+#~ " ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÈ\n"
+#~ " -h, --human-readable ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÒÏÚͦÒÉ Õ ×ÉÇÌÑĦ ÚÒÕÞÎÏÍÕ ÄÌÑ ÌÀÄÉÎÉ\n"
+#~ " (ÎÁÐÒÉËÌÁÄ, 1K 234M 2G)\n"
+#~ " -H, --si ÔÅÖ ÓÁÍÅ, ÁÌÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÓÔÅÐÅΦ 1000, Á ÎÅ "
+#~ "1024\n"
+#~ " -k, --kilobytes ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÌÏËÁ 1024 ÚÁͦÓÔØ 512\n"
+#~ " -l, --count-links ÒÁÈÕ×ÁÔÉ ËÏÖÎÅ ÖÏÒÓÔËÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÑË ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ\n"
+#~ " -L, --dereference ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÎÁ ÑËÉÊ ÐÏÓÉÌÁ¤ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ\n"
+#~ " ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ\n"
+#~ " -m, --megabytes ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÌÏËÁ 1024K ÚÁͦÓÔØ 512\n"
+#~ " -S, --separate-dirs ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ËÁÔÁÌÏǦ×\n"
+#~ " -s, --summarize ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÌÉÛŠЦÄÓÕÍÏË ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
+#~ " -x, --one-file-system ÐÒÏÐÕÓËÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÎÁ ¦ÎÛÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ\n"
+#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE ÷ÉËÌÀÞÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ Ú FILE.\n"
+#~ " --exclude=PAT ÷ÉËÌÀÞÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ צÄÐÏצÄÁÀÔØ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍÕ\n"
+#~ " ×ÉÒÁÚÕ FILE.\n"
+#~ " --max-depth=N ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄÓÕÍÏË ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÞÉ ÆÁÊÌÁ, Ú -"
+#~ "all)\n"
+#~ " ÌÉÛÅ ÑËÝÏ ×¦Î ÎÁ N ÁÂÏ ÍÅÎÛÅ Ò¦×Î¦× ÎÉÖÞÅ,\n"
+#~ " ÞÉÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎϧ ÓÔÒ¦ÞËÉ; --max-depth=0\n"
+#~ " ÃÅ ÔÅ Ö, ÝÏ ¦ --summarize\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦§ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or "
+#~ "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+#~ "The version control method may be selected via the --backup option or "
+#~ "through\n"
+#~ "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
+#~ "\n"
+#~ " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
+#~ " numbered, t make numbered backups\n"
+#~ " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
+#~ " simple, never always make simple backups\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ôÉÐÏ×ÉÊ ÓÕƦËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÉÈ ËÏÐ¦Ê ~, ÑËÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
+#~ "ÚͦÎÎÁ ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ÁÂÏ ÏÐÃ¦Ñ --suffix. óÐÏӦ "
+#~ "ËÏÎÔÒÏÌÀ\n"
+#~ "×ÅÒÓ¦Ê ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÏÐæ§ --backup ÁÂÏ ÚͦÎÎϧ\n"
+#~ "ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÁ VERSION_CONTROL. íÏÖÌÉצ ÚÎÁÞÅÎÎÑ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " none, off ΦËÏÌÉ ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ËÏÐ¦Ê (ÎÁצÔØ ÑËÝÏ\n"
+#~ " ×ËÁÚÁÎÁ ÏÐÃ¦Ñ --backup)\n"
+#~ " numbered, t ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÎÕÍÅÒÏ×ÁΦ ËÏЦ§\n"
+#~ " existing, nil ÑËÝÏ ¦ÓÎÕÀÔØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁΦ ËÏЦ§, ÔÏ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ\n"
+#~ " ÎÕÍÅÒÏ×ÁΦ, ¦ÎÁËÛÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÒÏÓÔ¦\n"
+#~ " simple. never ÚÁ×ÖÄÉ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÒÏÓÔ¦ ËÏЦ§\n"
+
+#~ msgid "U+%04X: character out of range"
+#~ msgstr "U+%04X: ÓÉÍ×ÏÌ ÚÁ ÍÅÖÁÍÉ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
+#~ "time.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a change only the access time\n"
+#~ " -c, --no-create do not create any files\n"
+#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
+#~ " -f (ignored)\n"
+#~ " -m change only the modification time\n"
+#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
+#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
+#~ "time\n"
+#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same "
+#~ "as -a)\n"
+#~ " modify mtime (same as -m)\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
+#~ "options\n"
+#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "úͦÎÀ¤ ÞÁÓ ÄÏÓÔÕÐÕ ¦ ÚͦÎÉ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ FILE-Õ ÎÁ ÐÏÔÏÞÎÉÊ\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ÌÉÛÅ ÞÁÓ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
+#~ " -c, --no-create ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÆÁÊ̦×\n"
+#~ " -d, --date=STRING ÐÒÏÁÎÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ STRING ¦ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÚÁͦÓÔØ\n"
+#~ " ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÞÁÓÕ\n"
+#~ " -f (¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ)\n"
+#~ " -m ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ÌÉÛÅ ÞÁÓ ÚͦÎÉ\n"
+#~ " -r, --reference=FILE ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÞÁÓ ÆÁÊÌÁ ÚÁͦÓÔØ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ "
+#~ "ÞÁÓÕ\n"
+#~ " -t STAMP ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] ÚÁͦÓÔØ\n"
+#~ " ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÞÁÓÕ\n"
+#~ " --time=WORD ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓ ÕÚÑÔÉÊ Ú WORD: ÞÁÓ ÄÏÓÔÕÐÕ - "
+#~ "atime\n"
+#~ " (ÔÅ Ö ÝÏ ¦ -a), ÞÁÓ ÍÏÄÉƦËÁæ§ - mtime (ÔÅ Ö "
+#~ "ÝÏ ¦ -m)\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÐÏÍÏÇÕ ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " --version ×É×ÅÓÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦À ¦ ×ÉÊÔÉ\n"
+#~ "\n"
+#~ "STAMP ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÂÅÚ -t ÑËÝÏ Î¦ -drt, Φ --, ÎÅ "
+#~ "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÔØÓÑ.\n"
+#~ "÷ÒÁÈÕÊÔÅ, ÝÏ ÄÌÑ ÏÐÃ¦Ê -d, -t ¦ ÄÌÑ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× "
+#~ "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÔØÓÑ\n"
+#~ "ÔÒÉ Ò¦ÚÎÉÈ ÆÏÒÍÁÔÉ ÄÁÔÉ/ÞÁÓÕ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Circular directory structure.\n"
+#~ "This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+#~ "NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+#~ "The following two directories have the same inode number:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: õ÷áçá: ãÉË̦ÞÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
+#~ "û×ÉÄÛÅ ×ÓØÏÇÏ ÃÅ ÏÚÎÁÞÁ¤ ÝÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×Á ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ.\n"
+#~ "ðï÷¶äïíôå ÷áûïçï óéóôåíîïçï áäí¶î¶óôòáôïòá.\n"
+#~ "îÁÓÔÕÐΦ Ä×Á ËÁÔÁÌÏÇÁ ÍÁÀÔØ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÕÚÌÁ:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the meaning of `-H' will change in the future to conform to "
+#~ "POSIX.\n"
+#~ "Use `--si' for the old meaning."
+#~ msgstr ""
+#~ "õ×ÁÇÁ: ÚÎÁÞÅÎÎÑ `-H' ÂÕÄÅ ÚͦÎÅÎÏ × ÍÁÊÂÕÔÎØÏÍÕ ÄÌÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ POSIX.\n"
+#~ "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ `--si' ÄÌÑ ÓÔÁÒÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to "
+#~ "POSIX.\n"
+#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new "
+#~ "one."
+#~ msgstr ""
+#~ "õ×ÁÇÁ: ÚÎÁÞÅÎÎÑ `-P' ÂÕÄÅ ÚͦÎÅÎÏ Õ ÍÁÊÂÕÔÎØÏÍÕ ÄÌÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ POSIX.\n"
+#~ "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ `--parents' ÄÌÑ ÓÔÁÒÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ¦ `--no-dereference' ÄÌÑ "
+#~ "ÎÏ×ÏÇÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <bug-fileutils@gnu.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ðÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÐÏצÄÏÍÌÑÊÔÅ <bug-fileutils@gnu.org>"
+
+#~ msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
+#~ msgstr "ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ `%s'"
+
+#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÔÉ ÎÁÚÁÄ Õ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÞÅÒÅÚ `..'"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory, %s"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÔÏÞÎÉÍ, %s"
+
+#~ msgid "cannot create fifo `%s'"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ¦ÍÅÎÏ×ÁÎÉÊ ËÁÎÁÌ `%s'"
+
+#~ msgid "cannot fork"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚĦÌÉÔÉÓÑ (fork)"
+
+#~ msgid "cannot output U+%04X: iconv function not available"
+#~ msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×É×ÅÓÔÉ U+%04X: ÆÕÎËÃ¦Ñ iconv ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ"
+
+#~ msgid "cannot output U+%04X: iconv function not usable"
+#~ msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×É×ÅÓÔÉ U+%04X: ÆÕÎËÃ¦Ñ iconv ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of `%s'"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of fifo `%s'"
+#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ ¦ÍÅÎÏ×ÁÎÉÊ ËÁÎÁÌ `%s'"
+
+#~ msgid "continue? "
+#~ msgstr "ÐÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ? "
+
+#~ msgid "getting attributes of %s"
+#~ msgstr "ÂÅÒÕ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÁ %s"
+
+#~ msgid "invalid argument %s for `%s'"
+#~ msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ `%s'"
+
+#~ msgid "preserving ownership for %s"
+#~ msgstr "ÚÂÅÒ¦ÇÁÀ ×ÌÁÓÎÉËÁ ÄÌÑ %s"
+
+#~ msgid "removing %s\n"
+#~ msgstr "×ÉÄÁÌÑÀ %s\n"
+
+#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
+#~ msgstr "×ÉÄÁÌÑÀ ×Ó¦ ÅÌÅÍÅÎÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s\n"
+
+#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
+#~ msgstr "×ÉÄÁÌÑÀ ÓÁÍ ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
+
+#~ msgid "specified target directory, %s is not a directory"
+#~ msgstr "×ËÁÚÁÎÉÊ Ã¦ÌØÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ, %s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "when creating block special files, major and minor device\n"
+#~ "numbers must be specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÒÉ ÓÔ×ÏÒÅΦ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÏ×ÏÇÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ ÐÏ×ÉÎΦ ÂÕÔÉ ×ËÁÚÁΦ ÓÔÁÒÛÉÊ\n"
+#~ "¦ ÍÏÌÏÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
+#~ "numbers must be specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÒÉ ÓÔ×ÏÒÅΦ ÆÁÊÌÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ ÐÏ×ÉÎΦ ÂÕÔÉ ×ËÁÚÁΦ ÓÔÁÒÛÉÊ\n"
+#~ "¦ ÍÏÌÏÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b8bcf8817..0ac3c3c1f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 00:52+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "thiết lập quyá»n hạn cho %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "thiết lập quyá»n hạn cho %s"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "tham số không rõ ràng %s cho %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Tham số sai là:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "lá»—i ghi nhá»›"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "lá»—i ghi nhá»›"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Lỗi hệ thống chưa biết"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "không stat được %s"
@@ -250,32 +250,17 @@ msgstr "%s: tùy chá»n `-W %s' không cho phép má»™t tham số\n"
msgid "block size"
msgstr "kích thước khối"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "không thay đổi được chủ sở hữu và/hoặc nhóm của %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "không chuyển được tới (cd) thư mục %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "không tạo được thư mục %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "không thay đổi được quyá»n hạn của %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "cạn bộ nhớ"
@@ -284,7 +269,7 @@ msgstr "cạn bộ nhớ"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "openat: không ghi nhá»› được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "trở vỠthư mục khởi đầu không thành công"
@@ -315,17 +300,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: tìm kiếm seek thất bại"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "thực hiện đệ quy trên %s là rất nguy hiểm"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "thực hiện đệ quy trên %s là rất nguy hiểm (cũng như %s)"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "hãy dùng --no-preserve-root để bỠqua kiểm tra này"
@@ -337,24 +327,24 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "hàm iconv không thể sử dụng"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "không có hàm iconv"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "ký tự nằm ngoài phạm vi"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "không chuyển đổi được U+%04X thành bảng mã ký tự nội bộ"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "không chuyển đổi được U+%04X thành bảng mã ký tự nội bộ: %s"
@@ -367,9 +357,10 @@ msgstr "tên ngÆ°á»i dùng không đúng"
msgid "invalid group"
msgstr "nhóm không đúng"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "không lấy được nhóm đăng nhập của số UID"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "tên ngÆ°á»i dùng không đúng"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -501,43 +492,53 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s.\n"
"%s, %s, và những ngÆ°á»i khác.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "so sánh các chuỗi không thành công"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Hãy đặt LC_ALL='C' để giải quyết vấn Ä‘á»."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "tham số sai: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "so sánh các chuỗi không thành công"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Hãy đặt LC_ALL='C' để giải quyết vấn Ä‘á»."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Các chuỗi đã so sánh là %s và %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Hãy thử `%s --help' để biết thêm thông tin.\n"
@@ -572,7 +573,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version đưa ra thông tin phiên bản và thoát\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -589,25 +590,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -616,8 +617,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Gửi báo cáo lỗi tới <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "lá»—i Ä‘á»c"
@@ -632,18 +633,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "sai kích thước tab: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "tham số mở rộng %s"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "đang đóng đầu vào tiêu chuẩn"
@@ -675,13 +676,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "thiếu tham số"
@@ -731,26 +732,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "không thực hiện được ioctl trên `%s'"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "đầu ra tiêu chuẩn"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: tập tin đầu vào là tập tin đầu ra"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "nhóm không đúng %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -759,7 +760,7 @@ msgstr ""
"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... NHÓM TẬP TIN...\n"
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --reference=RFILE TẬPTIN...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr ""
" --dereference ảnh hưởng đích đến của má»—i liên kết má»m,\n"
" chứ không ảnh hưởng bản thân nó (là mặc định)\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr ""
"đổi\n"
" quyá»n sở hữu của má»™t liên kết má»m)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -797,10 +798,11 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root không coi `/' là đặc biệt (mặc định)\n"
" --preserve-root không thao tác đệ quy trên `/'\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -813,7 +815,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose Ä‘Æ°a ra thông tin chuẩn Ä‘oán cho má»i tập tin\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -836,7 +838,7 @@ msgstr ""
" -P không Ä‘i qua bất kỳ liên kết má»m nào (mặc định)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -845,24 +847,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference cần -H hoặc -L"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h yêu cầu -P"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "thiếu tham số ở sau %s"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "lấy thuộc tính của %s không thành công"
@@ -893,6 +895,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "chế độ của %s vẫn là %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "không thể truy cập %s"
@@ -907,21 +910,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "không Ä‘á»c được thÆ° mục %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "thay đổi quyá»n hạn của %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "thiết lập quyá»n hạn cho %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read không thành công"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -932,7 +935,7 @@ msgstr ""
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... DẠNG-HỆ-TÃM TẬPTIN...\n"
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --reference=TẬPTIN-CẤUHÌNH TẬPTIN...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -943,7 +946,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes giống verbose nhưng chỉ báo cáo khi có thay đổi\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -951,7 +954,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root không coi `/' là đặc biệt (mặc định)\n"
" --preserve-root không thao tác đệ quy trên `/'\n"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -963,17 +966,17 @@ msgstr ""
" --reference=RFILE dùng chế Ä‘á»™ của RFILE thay cho CHẾÄỘ\n"
" -R, --recursive thực hiện đệ quy trên tập tin và thư mục\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "không thể kết hợp chế Ä‘á»™ và tùy chá»n --reference"
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "chế độ sai: %s"
@@ -1084,10 +1087,11 @@ msgstr ""
" chỉ yêu cầu tương ứng cái còn lại.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1152,7 +1156,7 @@ msgstr "không thay đổi được thư mục gốc (root) thành %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "không chuyển được tới thư mục gốc (root)"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "không chạy được câu lệnh %s"
@@ -1212,226 +1216,221 @@ msgstr ""
" -2 bỠđi những dòng chỉ có trong TẬPTIN2\n"
" -3 bỠđi những dòng có trong cả hai tập tin\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "giữ quyá»n sở hữu của %s không thành công"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "tìm kiếm tập tin %s không thành công"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "giữ nguồn tác giả của %s không thành công"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "không mở được %s để Ä‘á»c"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "không fstat được %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "bỠqua tập tin %s, vì đã thay thế nó trong khi sao chép"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "không xóa bỠđược %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "không tạo được tập tin thông thÆ°á»ng %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "Ä‘ang Ä‘á»c %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "không lseek được %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "Ä‘ang ghi %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "giữ các thá»i gian cho %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "đang đóng %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: ghi chèn %s, ghi đè chế độ %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: ghi chèn %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "bỠquên thư mục %s"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "cảnh báo: chỉ ra tập tin nguồn %s vài lần"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s và %s chỉ là một tập tin"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "không ghi chèn được thư mục không rỗng %s bằng thư mục %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "sẽ không ghi chèn %s vừa mới tạo bằng %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "không ghi chèn được thư mục %s bằng cái không phải thư mục"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "không ghi chèn được thư mục %s"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "không di chuyển được thư mục tới cái không phải thư mục: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "sao lưu %s sẽ phá hủy nguồn; không di chuyển %s"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "sao lưu %s sẽ phá hủy nguồn; không sao chép %s"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "không sao lưu được %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (sao lÆ°u: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "không sao chép được một thư mục, %s, vào chính nó, %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "sẽ không tạo liên kết cứng %s tới thư mục %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "không tạo được liên kết cứng %s tới %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "không di chuyển được %s tới một thư mục con của chính nó, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "không di chuyển được %s tới %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"di chuyển giữa các thiết bị thất bại: %s tới %s; không xóa bỠđược đích"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "không sao chép được liên kết má»m vòng tròn %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: chỉ tạo được liên kết má»m tÆ°Æ¡ng đối trong thÆ° mục hiện thá»i"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "không tạo được liên kết má»m %s tá»›i %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "không tạo được liên kết %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "không tạo được fifo %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "không tạo được tập tin đặc biệt %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "không Ä‘á»c được liên kết má»m %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "không tạo được liên kết má»m %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s có loại tập tin chưa biết đến"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "bỠsao lưu %s không thành công"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (bá» sao lÆ°u)\n"
@@ -1455,20 +1454,21 @@ msgstr ""
"Sao chép NGUá»’N tá»›i ÄÃCH hoặc nhiá»u NGUá»’N tá»›i THƯMỤC.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Tham số cho tùy chá»n dài cÅ©ng là tham số cho các tùy chá»n ngắn.\n"
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"qua biến môi trÆ°á»ng VERSION_CONTROL. Äây là các giá trị:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1660,30 +1660,35 @@ msgstr "giữ quyá»n hạn cho %s không thành công"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "không tạo được thư mục %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "đang truy cập %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "đích %s không phải là một thư mục"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "thiếu tham số tập tin"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "thiếu tham số tập tin đích đến ở sau %s"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"Không kết hợp được --target-directory (-t) và --no-target-directory (-T)"
@@ -1698,11 +1703,11 @@ msgstr "khi giữ Ä‘Æ°á»ng dẫn, đích đến phải là má»™t thÆ° mục"
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "tùy chá»n --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "không há»— trợ liên kết má»m trên hệ thống này"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "đã chỉ ra nhiá»u thÆ° mục đích đến"
@@ -1710,131 +1715,131 @@ msgstr "đã chỉ ra nhiá»u thÆ° mục đích đến"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "không tạo được đồng thá»i liên kết má»m và cứng"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "kiểu sao lưu"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "đầu vào đã biến mất"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: số dòng vượt quá giới hạn"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': số dòng vượt quá giới hạn"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " khi lặp lại %s\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': không tìm thấy tương ứng"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "lỗi trong biểu thức chính quy tìm kiếm"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "lá»—i ghi nhá»› cho `%s'"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: chỠđợi một số nguyên sau phân cách"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: yêu cầu `}' trong số đếm lặp lại"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: yêu cầu số nguyên giữa `{' và `}'"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: thiếu phân cách đóng `%c'"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: biểu thức chính quy không hợp lệ: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: mẫu pattern sai"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: số dòng phải lớn hơn không"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "số dòng `%s' nhỠhơn số dòng đứng trước, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "cảnh bảo: số dòng `%s' giống với số dòng đứng trước"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "định dạng chiá»u dài sai"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "định dạng độ chính xác sai"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "thiếu sự xác định hậu tố để chuyển đổi"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "xác định hậu tố để chuyển đổi sai: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "xác định hậu tố để chuyển đổi sai: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "quá nhiá»u sá»± xác định hậu tố để chuyển đổi %%"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "thiếu %% sự xác định hậu tố để chuyển đổi"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: số sai"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... MẪU TẬPTIN...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1845,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"`xx01', ..., và in ra kích thước theo byte của mỗi phần.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1856,7 +1861,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX dùng PREFIX thay cho `xx'\n"
" -k, --keep-files không xóa bỠtập tin thu được khi có lỗi\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1866,7 +1871,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent không in ra kích thước theo byte của mỗi phần\n"
" -z, --elide-empty-files xóa bỠtập tin thu được rỗng\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1874,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Äá»c đầu vào tiêu chuẩn nếu TẬPTIN là -. Má»—i MẪU có thể là:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1894,10 +1899,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Cần một dòng OFFSET `+' hoặc `-' ở sau một số nguyên dương.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n"
@@ -2035,12 +2039,24 @@ msgstr ""
" hoặc: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
#: src/date.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
+"Hiển thị thá»i gian hiện thá»i trong ÄỊNHDẠNG Ä‘Æ°a ra, hoặc đặt ngày của hệ "
+"thống.\n"
+"\n"
+" -d, --date=STRING hiển thị thá»i gian theo STRING, không phải "
+"`now'\n"
+" -f, --file=DATEFILE giống --date một lần cho mỗi dòng của DATEFILE\n"
+" --iso-8601[=TIMESPEC] đưa ra ngày/giỠở dạng ISO 8601.\n"
+" TIMESPEC=`date' chỉ cho ngày (mặc định),\n"
+" `hours', `minutes', `seconds', hoặc `ns' cho "
+"ngày và\n"
+" thá»i gian vá»›i Ä‘á»™ chính xác đã chỉ.\n"
#: src/date.c:143
#, fuzzy
@@ -2102,15 +2118,11 @@ msgstr ""
" %e ngày của tháng, để trống thay cho việc dùng 0 ( 1..31)\n"
#: src/date.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
-" %F giống như %Y-%m-%d\n"
-" %g năm với hai chữ số tương ứng với số thứ tự tuần %V\n"
-" %G năm với bốn chữ số tương ứng với số thứ tự tuần %V\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
@@ -2222,10 +2234,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
@@ -2503,63 +2515,63 @@ msgstr "đang đóng tập tin vào %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "đang đóng tập tin ra %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "Ä‘ang ghi tá»›i %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "tham số không biết %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "chuyển đổi không thích hợp: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "cỠđầu vào không thích hợp: %s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "cỠđầu ra không thích hợp: %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "cỠtrạng thái không thích hợp: %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "tùy chá»n không nhận ra %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "số không thích hợp %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "không thể kết hợp hai trong số {ascii,ebcdic,ibm}"
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "không thể kết hợp block và unblock"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "không thể kết hợp lcase (chữ thÆ°á»ng) và ucase (chữ hoa)"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "không thể kết hợp excl và nocreat"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2568,109 +2580,109 @@ msgstr ""
"cảnh báo: đang tìm lseek lỗi nhân cho tập tin (%s)\n"
" của mt_type=0x%0lx -- xem <sys/mtio.h> để biết danh sách các dạng"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: không thể tìm"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "bá»™ bị tràn khi Ä‘á»c tập tin %s"
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "cảnh báo: bá»™ tập tin không bình thÆ°á»ng sau lá»—i Ä‘á»c"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "không làm việc được với lỗi bug của nhân sau đó"
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "thiết lập cỠcho %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "fdatasync cho %s không thành công"
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "fsync cho %s không thành công"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "đang mở %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "thêm %s byte cuối vào trước tập tin kết quả %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Hệthốngtậptin Dạng"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Hệthống tậptin "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inode Idùng ITrống %%IDùng"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " khối%4s Dùng Còn Khả năng"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " khối%4s Dùng Còn %%Dùng"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Äã gắn trên\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "không lấy được thÆ° mục hiện thá»i"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "không thay đổi được thư mục tới %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "không stat được thÆ° mục hiện thá»i (bây giá» %s)"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2680,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"hoặc tất cả các tập tin theo mặc định.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -2694,7 +2706,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable hiện kích thÆ°á»›c ở dạng dá»… Ä‘á»c (v.d., 1K 234M 9G)\n"
" -H, --si giống như trên nhưng dùng 1000 thay cho 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2708,7 +2720,7 @@ msgstr ""
" --no-sync không gá»i sync trÆ°á»›c khi lấy thông tin sá»­ dụng (mặc "
"định)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2725,7 +2737,7 @@ msgstr ""
"TYPE\n"
" -v (bị lỠđi)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2736,12 +2748,12 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, và tương tự với G, T, P, E, Z, "
"Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
#, fuzzy
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "tùy chá»n --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "dạng hệ thống tập tin %s đã được cả chá»n và loại bá»"
@@ -2755,6 +2767,10 @@ msgstr "Cảnh báo: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%skhông Ä‘á»c được bảng các hệ thông tập tin đã gắn"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2789,21 +2805,21 @@ msgstr ""
"dịch từ trÆ°á»›c. Äể xem chi tiết vỠđịnh dạng của những tập tin này, chạy\n"
"`dircolors --print-database'.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: dòng sai; thiếu dấu thứ hai"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: không nhận ra từ khóa %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<ná»™i bá»™>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2811,11 +2827,11 @@ msgstr ""
"tùy chá»n để Ä‘Æ°a ra cÆ¡ sở dữ liệu ná»™i bá»™ của dircolors và\n"
"để chá»n má»™t cú pháp shell loại trừ lẫn nhau"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "Tùy chá»n tập tin không thể kết hợp vá»›i --print-database (-p)."
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "không có biến môi trÆ°á»ng SHELL, và không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n loại shell"
@@ -2847,7 +2863,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2964,11 +2980,11 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "tổng"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2976,39 +2992,39 @@ msgstr ""
"CẢNH BÃO: dùng --si, đừng dùng -H; ý nghÄ©a của tùy chá»n -H sẽ sá»›m\n"
"thay đổi và giống với --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "sai độ sâu lớn nhất %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
#, fuzzy
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "tùy chá»n --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "không thể đồng thá»i tính tổng và hiển thị má»i mục"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "cảnh báo: tính tổng là giống với sử dụng --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "cảnh báo: tính tổng xung đột với --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Tham số tập tin có thể kết hợp với --file0-from."
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "không Ä‘á»c được tên tập tin từ %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "sai tên tập tin chiá»u dài bằng không"
@@ -3035,14 +3051,6 @@ msgstr ""
" -e dùng việc biên dịch ký tự thoát gạch chéo ngược (mặc định)\n"
" -E không dùng việc biên dịch ký tự thoát gạch chéo ngược\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e dùng việc biên dịch ký tự thoát gạch chéo ngược\n"
-" -E bỠviệc biên dịch ký tự thoát gạch chéo ngược (mặc định)\n"
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3150,7 +3158,7 @@ msgstr "phải tăng kích thước tab"
msgid "input line is too long"
msgstr "dòng nhập vào quá dài"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3159,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"Sử dụng: %s BIỂUTHỨC\n"
" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3177,7 +3185,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 nếu tham số là null hoặc 0, ngược lại thì 0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3195,7 +3203,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 lớn hơn hoặc bằng ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 lớn hơn ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3205,7 +3213,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 tổng số há»c của ARG1 và ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 hiệu số há»c của ARG1 và ARG2\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3218,7 +3226,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 thÆ°Æ¡ng số há»c của ARG1 chia cho ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 phần dư khi ARG1 chia cho ARG2\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3237,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"0\n"
" length STRING chiá»u dài STRING\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3250,7 +3258,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) giá trị của EXPRESSION\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3267,7 +3275,7 @@ msgstr ""
"dùng\n"
"\\( và \\), chúng sẽ trả lại số ký tự tương ứng hoặc 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3278,29 +3286,20 @@ msgstr ""
"Giá trị thoát là 0 nếu BIỂUTHỨC là null hoặc 0, 1 nếu BIỂUTHỨC là null\n"
"hoặc 0, 2 nếu BIỂUTHỨC sai cú pháp, 3 nếu có lỗi xuất hiện.\n"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "lỗi cú pháp"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"cảnh báo: không thể nhập BRE: `%s': không thể nhập khi dùng `^' làm\n"
-"ký tự đầu tiên của biểu thức chính quy cơ bản, nó sẽ bị lỠđi"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "lỗi trong biểu thức chính quy tìm kiếm"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "tham số không phải số"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "chia cho không"
@@ -3629,62 +3628,52 @@ msgstr "không lấy được danh sách các nhóm phụ"
msgid " groups="
msgstr " nhóm="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "không dùng được tùy chá»n strip khi cài đặt má»™t thÆ° mục"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "không cho phép dùng thư mục đích khi cài đặt một thư mục"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "chế độ sai %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "không thể phục hồi thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "đang tạo thư mục %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "không lấy được thÆ° mục hiện thá»i"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "không thay đổi được quyá»n sở hữu của %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "không đặt được tem đánh dấu thá»i gian cho %s"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "gá»i hệ thống fork thất bại"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "không chạy được strip"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip không thành công"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "sai ngÆ°á»i dùng %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "đang tạo thư mục %s"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3697,7 +3686,7 @@ msgstr ""
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... -t THƯMỤC NGUỒN...\n"
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... -d THƯMỤC...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3709,7 +3698,7 @@ msgstr ""
"dạng thứ tÆ°, tạo má»i thành phần của (các) THƯMỤC Ä‘Æ°a ra.\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3724,7 +3713,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory coi má»i tham số là tên thÆ° mục; tạo tất cả các\n"
" thành phần của thư mục chỉ ra\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3742,7 +3731,7 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MODE đặt quyá»n hạn (nhÆ° trong chmod), thay cho rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=OWNER đặt quyá»n sở hữu (chỉ dùng cho super-user)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3763,7 +3752,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory coi ÄÃCH nhÆ° má»™t tập tin thông thÆ°á»ng\n"
" -v, --verbose in ra tên của mỗi thư mục khi tạo ra chúng\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3850,49 +3839,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Quan trá»ng: FILE1 và FILE2 phải được sắp xếp theo vùng để gia nhập.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "giá trị %s là quá lớn và không thể thực hiện"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "số của vùng sai: %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "xác định vùng sai: `%s'"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "sai số của tập tin trong xác định vùng: `%s'"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "tab rá»—ng"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "tab nhiá»u ký tá»± `%s'"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "tab không tương thích"
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "cả hai tập tin không thể là đầu vào tiêu chuẩn stdin"
@@ -3995,52 +3984,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "không tạo được liên kết %s tới %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: cảnh báo: chÆ°a thể tạo liên kết cứng tá»›i má»™t liên kết má»m"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: không cho phép liên kết cứng tới thư mục"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: không ghi chèn được thư mục"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: thay thế %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "Ä‘ang tạo liên kết má»m %s tá»›i %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "Ä‘ang tạo liên kết má»m %s tá»›i %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "đang tạo liên kết cứng %s tới %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "đang tạo liên kết cứng %s tới %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "đang tạo liên kết cứng %s tới %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4053,7 +4042,7 @@ msgstr ""
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ÄÃCH... THƯ_MỤC (dạng thứ 3)\n"
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... -t THƯ_MỤC ÄÃCH... (dạng thứ 4)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4069,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"Khi tạo liên kết cứng, má»—i ÄÃCH phải tồn tại.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4092,7 +4081,7 @@ msgstr ""
"superuser)\n"
" -f, --force xóa bỠcác tập tin ở nơi đến nếu có\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4104,7 +4093,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive há»i khi xóa bá» tập tin ở nÆ¡i đến\n"
" -s, --symbolic tạo liên kết má»m thay vì liên kết cứng\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4121,7 +4110,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose in ra tên của mỗi tập tin trước khi tạo liên "
"kết\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "Không thể kết hợp --target-directory và --no-target-directory"
@@ -4142,89 +4131,95 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "không có tên đăng nhập"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i giá trị sai của biến môi trÆ°á»ng QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i chiá»u dài sai trong biến môi trÆ°á»ng COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i kích thÆ°á»›c tab sai trong biến môi trÆ°á»ng TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "sai chiá»u dài dòng: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "sai kích thước tab: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "sai định dạng kiểu thá»i gian %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tiá»n tố không nhận ra: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "giá trị không thể phân tích cho biến môi trÆ°á»ng LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "không mở được thư mục %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "không nhận ra thiết bị và inode của %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: không liệt kê thư mục đã liệt kê"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "Ä‘ang Ä‘á»c thÆ° mục %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "đang đóng thư mục %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "không so sánh được tên tập tin %s và %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Liệt kê thông tin vá» các TẬPTIN (thÆ° mục hiện thá»i theo mặc định).\n"
"Sắp xếp các mục theo bảng chữ cái nếu không có -cftuSUX hoặc --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4237,7 +4232,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape in ra thoát hệ tám cho các ký tự không phải đồ "
"thị\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4255,7 +4250,7 @@ msgstr ""
" với -l: hiển thị ctime và sắp xếp theo tên\n"
" nếu không: sắp xếp theo ctime\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4274,7 +4269,7 @@ msgstr ""
" nó và không chỉ tới đích của liên kết\n"
" -D, --dired tạo kết quả cho chế độ dired của Emacs\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4291,10 +4286,20 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time giống -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4323,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"của shell\n"
" (ghi chèn bởi -a hoặc -A)\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4344,7 +4349,7 @@ msgstr ""
"shell\n"
" -k giống --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4361,7 +4366,7 @@ msgstr ""
" -m liệt kê liá»n nhau các mục, cách nhau bởi dấu "
"phẩy\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4378,7 +4383,7 @@ msgstr ""
" -o giống -l, nhưng không liệt kê thông tin nhóm\n"
" -p, --file-type thêm chỉ thị (một trong /=@|) vào cuối các mục\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4398,7 +4403,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4409,7 +4414,7 @@ msgstr ""
" -s, --size với -l, in kích thước của mỗi tập tin, theo "
"khối\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4432,7 +4437,7 @@ msgstr ""
" thá»i gian chỉ ra làm tiêu chuẩn sắp xếp nếu --"
"sort=time\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4456,7 +4461,7 @@ msgstr ""
" -t sắp xếp theo thá»i gian sá»­a đổi\n"
" -T, --tabsize=COLS dừng tab tại mỗi COLS thay vì sau 8 ký tự\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4473,7 +4478,7 @@ msgstr ""
"thư mục\n"
" -v sắp xếp theo phiên bản\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4486,7 +4491,7 @@ msgstr ""
" -X sắp xếp phần mở rộng các mục theo bảng chữ cái\n"
" -1 liệt kê một mục trên mỗi dòng\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4503,7 +4508,7 @@ msgstr ""
"WHEN tương đương với sử dụng --color=always. Với --color=auto, chỉ in\n"
"kết quả có màu khi đầu ra tiêu chuẩn stdout kết nối tới một terminal (tty).\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4512,7 +4517,7 @@ msgstr ""
"Trạng thái thoát là 0 nếu á»”N, 1 nếu có vấn Ä‘á» nhá», 2 nếu vấn Ä‘á» nghiêm "
"trá»ng.\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4525,13 +4530,13 @@ msgstr ""
"In hoặc kiểm tra tổng kiểm tra %s (%d bit).\n"
"Nếu không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4539,21 +4544,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary sử dụng nhị phân ghi ra thiết bị kênh giao tác.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4569,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"không đúng\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4584,66 +4589,64 @@ msgstr ""
"dòng ghi tổng kiểm tra, một ký tự chỉ dạng (`*' cho nhị phân, ` ' cho\n"
"văn bản), và tên cho mỗi TẬPTIN.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: quá nhiá»u dòng tổng kiểm tra"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: dòng tổng kiểm tra %s có định dạng không đúng"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: mở hoặc Ä‘á»c THẤT BẠI\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "THẤT BẠI"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "á»”N"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lá»—i Ä‘á»c"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: không tìm thấy dòng tổng kiểm tra %s với định dạng đúng"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
"CẢNH BÃO: không Ä‘á»c được %<PRIuMAX> từ %<PRIuMAX> tập tin đã liệt kê"
-msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] "CẢNH BÃO: %<PRIuMAX> từ %<PRIuMAX> tổng kiểm tra KHÔNG tÆ°Æ¡ng ứng"
-msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "các tùy chá»n --binary và --text mất ý nghÄ©a khi kiểm tra tổng kiểm tra"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "tùy chá»n --status chỉ có ý nghÄ©a khi kiểm tra tổng kiểm tra"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "tùy chá»n --warn chỉ có ý nghÄ©a khi kiểm tra tổng kiểm tra"
@@ -4672,16 +4675,11 @@ msgstr ""
" -p, --parents không đưa ra lỗi nếu có, tạo thư mục mẹ khi cần thiết\n"
" -v, --verbose in ra thông báo mỗi khi tạo một thư mục\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "đã tạo thư mục %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "không đặt được quyá»n hạn cho thÆ° mục %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4824,11 +4822,13 @@ msgid ""
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} chỉ ra cách Ä‘iá»u khiển câu trả lá»i khi\n"
-" tồn tại tập tin đích\n"
-" --sparse=WHEN Ä‘iá»u khiển việc tạo tập tin sparse \n"
+" --reply={yes,no,query} chỉ ra cách Ä‘iá»u khiển việc há»i vá» má»™t tập "
+"tin\n"
+" đã có ở nơi đến\n"
" --strip-trailing-slashes xóa bá» má»i dấu gạch chéo từ má»—i tham số\n"
" NGUá»’N\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX dùng SUFFIX thay cho đuôi để sao lưu thông "
+"thÆ°á»ng\n"
#: src/mv.c:315
msgid ""
@@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "không lấy được tên hệ thống"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "không đặt được ngày"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr ""
" -d, --section-delimiter=CC dùng CC để phân cách cách trang lôgíc\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE dùng STYLE để đánh số các dòng phần chân\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr ""
" -s, --number-separator=STRING thêm STRING vào sau (có thể) số thứ tự "
"dòng\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr ""
"lôgíc\n"
" -w, --number-width=NUMBER dùng NUMBER cột cho số thứ tự dòng\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr ""
"hai ký tự phân cách dùng để chia các trang lôgíc, khi thiếu ký tự\n"
"thứ hai thì nó ngầm hiểu là :. Gõ \\\\ để dùng \\. STYLE là một trong:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4982,46 +4982,46 @@ msgstr ""
" rz right justified, leading zeros\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "vượt quá số dòng có thể"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "sai dạng phần đầu của đánh số: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "sai dạng thân của đánh số: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "sai dạng phần chân của đánh số: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "sai số của dòng bắt đầu: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "sai độ tăng số của dòng: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "sai số dòng trắng: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "sai chiá»u dài vùng số của dòng: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "sai định dạng đánh số dòng: %s"
@@ -5043,21 +5043,30 @@ msgstr ""
"Chạy CÂULỆNH, và lỠđi tín hiệu hangup.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i má»i tham số"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "mở %s thất bại"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "thêm kết quả vào cuối %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "lỗi khi đặt bản sao của stderr để đóng khi thực hiện"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "chuyển hướng lỗi tiêu chuẩn stderr không thành công"
@@ -5920,12 +5929,12 @@ msgstr "cảnh báo: lỠđi sự vuợt giới hạn tham số, đang bắt đ
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (cho regexp `%s')"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5934,7 +5943,7 @@ msgstr ""
"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [INPUT]... (không có -G)\n"
" hoặc: %s -G [TÙYCHỌN]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5944,10 +5953,10 @@ msgstr ""
"tin đưa vào.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -5957,7 +5966,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional làm việc giống với System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING dùng STRING để đánh dấu sự cắt dòng\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5972,7 +5981,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP cho cuối các dòng hoặc cuối các câu\n"
" -T, --format=tex tạo kết quả như chỉ thị TeX\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5989,7 +5998,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=FILE Ä‘á»c danh sách từ lá» Ä‘i từ FILE\n"
" -o, --only-file=FILE chỉ Ä‘á»c danh sách từ từ FILE này\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6002,7 +6011,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=NUMBER chiá»u dài kết quả trong cá»™t, bá» Ä‘i sá»± tham "
"khảo\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6011,50 +6020,16 @@ msgstr ""
"Khi không có TẬPTIN hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c Äầu vào Tiêu chuẩn. `-F /' "
"theo mặc định.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ChÆ°Æ¡ng trình này là má»™t phần má»m miá»…n phí; có thể phân phối lại nó và/hoặc\n"
-"sá»­a đổi dÆ°á»›i các Ä‘iá»u kiện của GNU GPL của tổ chức Phần má»m Miá»…n phí; phiên\n"
-"bản 2 của Bản quyá»n, hoặc (theo lá»±a chá»n) bất kỳ phiên bản má»›i hÆ¡n nào.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ChÆ°Æ¡ng trình này được phát hành vá»›i hy vá»ng rằng nó sẽ trở nên hữu ích,\n"
-"nhÆ°ng nó KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ Sá»° BẢO ÄẢM NÀO, ngay cả những đảm\n"
-"bảo ngầm hiểu vá» việc THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ÄÃCH\n"
-"CỤ THỂ NÀO. Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết thêm "
-"chi tiết.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Có thể nhận được một bản sao của GNU GPL đi kèm chương trình này; nếu\n"
-"không, hãy viết tới Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite\n"
-"330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "chiá»u rá»™ng chá»— trống sai: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "tùy chá»n --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -6063,11 +6038,6 @@ msgstr ""
"In ra tên đầy đủ của thÆ° mục làm việc hiện thá»i.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "không mở được thư mục %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -6143,106 +6113,106 @@ msgstr ""
" -s, --silent bỠđi hầu hết các thông báo lỗi\n"
" -v, --verbose báo cáo các thông báo lỗi\n"
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "chdir tới %s không thành công"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "không mở được thư mục %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s đã thay đổi dev/ino"
-#: src/remove.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:474
+#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "không mở được thư mục %s"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "không tạo được thư mục %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"CẢNH BÃO: cấu trúc thÆ° mục vòng quanh.\n"
+"Có nghĩa là hệ thống tập tin đã bị lỗi.\n"
+"HÃY THÔNG BÃO CHO NHÀ QUẢN Là HỆ THá»NG.\n"
+"Có những thư mục sau nằm trong vòng quay:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "không xóa bỠđược thư mục %s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: Ä‘i vào thÆ° mục đã bảo vệ khá»i ghi %s? "
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: đi vào thư mục %s? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: xóa bá» %s đã bảo vệ khá»i ghi %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: xóa bỠ%s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "đã xóa %s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "đã xóa thư mục: %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"CẢNH BÃO: cấu trúc thÆ° mục vòng quanh.\n"
-"Có nghĩa là hệ thống tập tin đã bị lỗi.\n"
-"HÃY THÔNG BÃO CHO NHÀ QUẢN Là HỆ THá»NG.\n"
-"Có những thư mục sau nằm trong vòng quay:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "chdir tới %s không thành công"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "không thể xóa bỠ`.' hoặc `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "không xóa bỠđược thư mục %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "không thể phục hồi thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
@@ -6373,7 +6343,7 @@ msgstr ""
" tÆ°Æ¡ng tá»± `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose đưa ra chuẩn đoán cho mỗi thư mục tiến hành\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6384,13 +6354,12 @@ msgstr ""
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ÄẦU CUá»I\n"
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ÄẦU ÄỘTÄ‚NG CUá»I\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6402,8 +6371,8 @@ msgstr ""
" -w, --equal-width cân bằng chiá»u rá»™ng bằng cách thêm các số 0 vào "
"đầu\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6411,8 +6380,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nếu bá» qua ÄẦU hoặc ÄỘTÄ‚NG, thì mặc định thành 1. Tức là,\n"
@@ -6422,17 +6392,17 @@ msgstr ""
"nếu ÄẦU lá»›n hÆ¡n CUá»I. Khi Ä‘Æ°a ra, tham số FORMAT phải chứa chính\n"
"xác một trong các kiểu printf, định dạng kết quả điểm trôi %e, %f, %g\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "sai tham số điểm trôi: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "sai chuỗi định dạng: `%s'"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"không được chỉ ra chuá»—i định dạng khi in các chuá»—i có chiá»u rá»™ng bằng nhau"
@@ -6467,26 +6437,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "ID ngÆ°á»i dùng không biết: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "không đặt được nhóm phụ"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "không đặt được ID nhóm thành %lu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "không đặt được ID ngÆ°á»i dùng thành %lu"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Sá»­ dụng: %s [CÃCTÙYCHỌN] TẬPTIN [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6496,18 +6466,20 @@ msgstr ""
"bằng các thiết bị đắt tiá»n cÅ©ng khó khăn.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force thay đổi quyá»n hạn để cho phép ghi nhá»› nếu cần thiết\n"
" -n, --iterations=N Ghi chèn N lần thay vì mặc định (%d)\n"
" -s, --size=N shred số byte này (chấp nhận các hậu tố K, M, G)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6522,7 +6494,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero thêm một lần ghi chèn bằng các số 0 để giấu việc dùng "
"shred\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6542,7 +6514,7 @@ msgstr ""
"phần lá»›n ngÆ°á»i dùng sá»­ dụng tùy chá»n --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
@@ -6560,7 +6532,7 @@ msgstr ""
"không thực hiện được trên chúng:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6580,7 +6552,7 @@ msgstr ""
"* hệ thống tập tin tạo snapshot, như của các máy chủ NFS Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6600,121 +6572,189 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: fdatasync thất bại"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: fsync thất bại"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: không thể tua lại"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: thực hiện %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: lỗi ghi tại bộ %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek thất bại"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: tập tin quá lớn"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: thực hiện %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: thực hiện %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: fstat thất bại"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: sai dạng tập tin"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: tập tin có kích thước âm"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: lỗi cắt xén"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: fcntl thất bại"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: không thể shred mô tả tập tin chỉ cho phép thêm vào"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: Ä‘ang xóa bá»"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: đã đổi tên thành %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: xóa bỠthất bại"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: đã xóa bá»"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: đóng thất bại"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: mở để ghi thất bại"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: sai số lần thực hiện"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "đã chỉ ra nhiá»u tập tin kết quả"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: sai kích thước tập tin"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... CUá»I\n"
+" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ÄẦU CUá»I\n"
+" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ÄẦU ÄỘTÄ‚NG CUá»I\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ghi nội dung đã sắp xếp của tất cả TẬPTIN ra đầu ra tiêu chuẩn.\n"
+"\n"
+"Tùy chá»n sắp xếp:\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "đã chỉ ra vài tùy chá»n -l hoặc -t"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "cỠđầu vào không thích hợp: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "sai chiá»u dài dòng: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "đã chỉ ra nhiá»u tập tin kết quả"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "không thể kết hợp chế Ä‘á»™ và tùy chá»n --reference"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "tham số mở rộng %s"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6746,7 +6786,7 @@ msgstr "sai khoảng thá»i gian `%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "không Ä‘á»c được đồng hồ thá»i gian thá»±c"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -6757,13 +6797,13 @@ msgstr ""
"Tùy chá»n sắp xếp:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6776,7 +6816,7 @@ msgstr ""
"số\n"
" -f, --ignore-case không tính đến chữ thÆ°á»ng hoa\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6784,6 +6824,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6794,7 +6836,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse đảo ngược kết quả so sánh\n"
"\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -6803,7 +6845,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -6820,7 +6861,7 @@ msgstr ""
"lại cuối cùng\n"
" -S, --buffer-size=SIZE dùng SIZE cho bộ nhớ đệm chính\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6842,12 +6883,12 @@ msgstr ""
" khi không có -c, chỉ đưa ra cái đầu tiên khi "
"trùng nhau\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated kết thúc dòng với 0 byte, thay cho dòng mới\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6870,8 +6911,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SIZE có thể có các đuôi bội số sau:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6892,105 +6932,101 @@ msgstr ""
"Äặt LC_ALL=C để dùng thứ tá»± sắp xếp truyá»n thống sá»­ dụng\n"
"giá trị byte gốc.\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "không tạo được tập tin tạm thá»i"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "mở thất bại"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "fflush thất bại"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "đóng thất bại"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "ghi thất bại"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "cảnh báo: không xóa bỠđược: %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "sắp xếp kích thước"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "stat thất bại"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "Ä‘á»c thất bại"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: bỠsắp xếp: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "lỗi cơ bản"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: sai xác định vùng `%s'"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: số đếm `%.*s' quá lớn"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: sai số đếm tại đầu của `%s'"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "số sai ở sau `-'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "số sai ở sau `.'"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "ký tự rác trong xác định vùng"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "số sai tại đầu vùng"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "số của vùng là không"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "bộ ký tự là không"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "số sai ở sau `,'"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "đã chỉ ra nhiá»u tập tin kết quả"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "không cho phép tham số mở rộng %s với -c"
@@ -7082,31 +7118,31 @@ msgstr "tùy chá»n số đếm dòng -%s%c... là quá lá»›n"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "sai số dòng: 0"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: tùy chá»n không nhận ra `%c%s'\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: sai dạng tập tin"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr ""
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "không Ä‘á»c được thông tin hệ thống tập tin cho %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] TẬPTIN...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7114,7 +7150,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7124,7 +7160,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7143,7 +7179,7 @@ msgstr ""
" %B Kích thước theo byte của mỗi khối báo cáo bởi `%b'\n"
" %b Số khối đã phân phối (xem %B)\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
#, fuzzy
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
@@ -7160,7 +7196,7 @@ msgstr ""
" %G Tên nhóm của chủ sở hữu\n"
" %g ID nhóm của chủ sở hữu\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
@@ -7181,7 +7217,7 @@ msgstr ""
" %T Số nhỠcủa dạng thiết bị trong hex\n"
" %t Số lớn của dạng thiết bị trong hex\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
#, fuzzy
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
@@ -7204,7 +7240,7 @@ msgstr ""
" %z Thá»i gian của thay đổi cuối cùng\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7222,7 +7258,7 @@ msgstr ""
" %d Số nút tập tin còn trống trong hệ thống tập tin\n"
" %f Số khối còn trống trong hệ thống tập tin\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
@@ -7729,37 +7765,38 @@ msgstr "%s: không có thông tin kích thước cho thiết bị này"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "sai tham số số nguyên `%s'"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: không mở được /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "không đặt được các nhóm"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "không đặt được id nhóm"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "không đặt được id ngÆ°á»i dùng"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [-] [NGƯỜIDÙNG [ARG]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7774,7 +7811,7 @@ msgstr ""
" -p giống như -m\n"
" -s, --shell=SHELL chạy SHELL nếu /etc/shells cho phép nó\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7782,21 +7819,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Một - ý nói -l. Nếu không đưa ra NGƯỜIDÙNG, thì coi như root.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "ngÆ°á»i dùng %s không tồn tại"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "sai mật khẩu"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "sử dụng shell giới hạn %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "cảnh báo: không thể thay đổi thư mục tới %s"
@@ -7827,7 +7864,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i má»i tham số"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7836,15 +7873,15 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help hiển thị trợ giúp này và thoát\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version đưa ra thông tin phiên bản và thoát\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7854,7 +7891,7 @@ msgstr ""
"Khi không có TẬPTIN hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7866,31 +7903,31 @@ msgstr ""
" -s, --separator=STRING dùng STRING làm ký tự phân chia thay cho dòng "
"má»›i\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: tìm kiếm seek thất bại"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "bản ghi quá lớn"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "không tạo được tập tin tạm thá»i %s"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "không mở được %s để ghi"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: lá»—i ghi nhá»›"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "cái phân chia không thể là rỗng"
@@ -8108,12 +8145,12 @@ msgstr "cảnh báo: đã lỠđi PID; --pid=PID chỉ có ích khi theo sau"
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "cảnh báo: không hỗ trợ --pid=PID trên hệ thống này"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "không thể theo sau %s một tên"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
"cảnh báo: theo sau đầu vào tiêu chuẩu stdin một cách không giới hạn là không "
@@ -8585,7 +8622,7 @@ msgstr ""
"không chuyển đổi hoặc xóa; nếu không sá»± nén dùng KHá»I2 và xuất\n"
"hiện sau sự chuyển đổi hoặc xóa.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8594,55 +8631,55 @@ msgstr ""
"cảnh báo: thoát hệ tám không rõ ràng \\%c%c%c đang được\n"
"\tbiên dịch như chuỗi 2 byte \\0%c%c, `%c'"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "vùng-điểmcuối của `%s-%s' đang ở trong thứ tự chuỗi ngược lại"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "sai số đếm lặp `%s' trong cấu trúc [c*n]"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "thiếu tên lớp của ký tự `[::]'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "thiếu ký tự lớp tương đương `[==]'"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "sai lớp của ký tự `%s'"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: tham số lớp tương đương phải là một ký tự đơn"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "quá nhiá»u ký tá»± trong khối"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "cấu trúc lặp [c*] không được có trong chuỗi1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "chỉ cấu trúc lặp [c*] có thể nằm trong chuỗi2"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "biểu thức [=c=] không được có trong chuỗi2 khi dịch"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "khi không cắt xén khối1, chuỗi2 phải không rỗng"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8650,25 +8687,25 @@ msgstr ""
"khi dịch với lớp của ký tự đã bổ sung, chuỗi2 phải\n"
"ánh xạ má»i ký tá»± trong miá»n tá»›i má»™t"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr "khi dịch, lớp ký tự có trong chuỗi2 chỉ có thể là `upper' và `lower'"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "cấu trúc [c*] chỉ có thể nằm trong chuỗi2 khi dịch"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Phải đưa ra hai chuỗi khi dịch."
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "Chỉ được đưa ra một chuỗi khi xóa mà không hạn chế lặp lại."
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "sắp hàng sai cấu trúc [:upper:] và/hoặc [:lower:]"
@@ -8682,26 +8719,8 @@ msgstr ""
" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Sử dụng: %s [các tham số dòng lệnh bị lỠđi]\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-"Thoát với một mã trạng thái cho biết sự thành công.\n"
-"\n"
-"Những tên tùy chá»n sau không được viết tắt.\n"
-"\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [tham số dòng lệnh bị lỠđi]\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-"Thoát ra với mã trạng thái chỉ sự thất bại.\n"
-"\n"
-"Những tên tùy chá»n này có thể không phải viết tắt.\n"
-"\n"
#: src/tsort.c:86
#, c-format
@@ -8947,14 +8966,12 @@ msgstr "???? ngày ??:??, "
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld ngày"
-msgstr[1] ""
#: src/uptime.c:131
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%lu ngÆ°á»i dùng"
-msgstr[1] ""
#: src/uptime.c:145
#, c-format
@@ -8992,7 +9009,7 @@ msgstr ""
"Nếu không đưa ra TẬPTIN, thì sử dụng %s. %s là TẬPTIN chung.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9008,14 +9025,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars in số ký tự\n"
" -l, --lines in số dòng\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length in ra chiá»u dài của dòng lá»›n nhất\n"
" -w, --words in ra tổng số từ\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " cũ "
@@ -9188,6 +9213,15 @@ msgstr ""
"In lặp lại một dòng với tất cả (những) CHUỖI chỉ ra, hoặc `y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "không thay đổi được chủ sở hữu và/hoặc nhóm của %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "không chuyển được tới (cd) thư mục %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "không lấy được nhóm đăng nhập của số UID"
+
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -9195,9 +9229,42 @@ msgstr ""
#~ " --no-preserve-root không coi `/' là đặc biệt (mặc định)\n"
#~ " --preserve-root không thao tác đệ quy trên `/'\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e dùng việc biên dịch ký tự thoát gạch chéo ngược\n"
+#~ " -E bỠviệc biên dịch ký tự thoát gạch chéo ngược (mặc "
+#~ "định)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "cảnh báo: không thể nhập BRE: `%s': không thể nhập khi dùng `^' làm\n"
+#~ "ký tự đầu tiên của biểu thức chính quy cơ bản, nó sẽ bị lỠđi"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "tùy chá»n không biết `-%c'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "không thể phục hồi thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "không lấy được thÆ° mục hiện thá»i"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "tạo liên kết má»m %s tá»›i %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "tạo liên kết cứng %s tới %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "không đặt được quyá»n hạn cho thÆ° mục %s"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "không đặt được quyá»n hạn của fifo %s"
@@ -9205,21 +9272,43 @@ msgstr ""
#~ msgstr "không đặt được quyá»n hạn cho %s"
#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Hiển thị trạng thái của tập tin hay hệ thống tập tin.\n"
+#~ "ChÆ°Æ¡ng trình này là má»™t phần má»m miá»…n phí; có thể phân phối lại nó và/"
+#~ "hoặc\n"
+#~ "sá»­a đổi dÆ°á»›i các Ä‘iá»u kiện của GNU GPL của tổ chức Phần má»m Miá»…n phí; "
+#~ "phiên\n"
+#~ "bản 2 của Bản quyá»n, hoặc (theo lá»±a chá»n) bất kỳ phiên bản má»›i hÆ¡n nào.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system hiển thị trạng thái của hệ thống tập tin thay vì "
-#~ "tập tin\n"
-#~ " -c --format=FORMAT dùng FORMAT chỉ ra thay cho định dạng mặc định\n"
-#~ " -L, --dereference đi theo liên kết\n"
-#~ " -t, --terse in thông tin ở dạng ngắn gá»n\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ChÆ°Æ¡ng trình này được phát hành vá»›i hy vá»ng rằng nó sẽ trở nên hữu ích,\n"
+#~ "nhÆ°ng nó KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ Sá»° BẢO ÄẢM NÀO, ngay cả những đảm\n"
+#~ "bảo ngầm hiểu vá» việc THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ÄÃCH\n"
+#~ "CỤ THỂ NÀO. Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết "
+#~ "thêm chi tiết.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Có thể nhận được một bản sao của GNU GPL đi kèm chương trình này; nếu\n"
+#~ "không, hãy viết tới Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
+#~ "Suite\n"
+#~ "330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "không thể chdir từ %s tới .."
@@ -9230,15 +9319,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot lstat %s"
#~ msgstr "không thể lstat %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "không thể chdir từ %s tới .."
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "tạo liên kết má»m %s tá»›i %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "tạo liên kết cứng %s tới %s"
+#~ msgstr "không chdir được từ %s tới %s"
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -9261,96 +9343,8 @@ msgstr ""
#~ "há»i lại\n"
#~ " -i, --interactive há»i lại ngÆ°á»i dùng trÆ°á»›c khi xóa bá»\n"
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " -l, --login print system login processes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --idle thêm thá»i gian dừng dạng GIỜ:PHÚT, . hoặc old\n"
-#~ " (không tán thành, hãy dùng -u)\n"
-#~ " -l, --login in ra tiến trình đăng nhập hệ thống\n"
-
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "Cảnh báo: `-l' không tán thành; hãy dùng `-L' để thay thế"
-
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "tùy chá»n --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "không đạt được tem đánh dấu thá»i gian cho %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "không mở được thư mục %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "không xóa bỠđược %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "không chdir được từ %s tới %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiển thị thá»i gian hiện thá»i trong ÄỊNHDẠNG Ä‘Æ°a ra, hoặc đặt ngày của hệ "
-#~ "thống.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING hiển thị thá»i gian theo STRING, không phải "
-#~ "`now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE giống --date một lần cho mỗi dòng của "
-#~ "DATEFILE\n"
-#~ " --iso-8601[=TIMESPEC] đưa ra ngày/giỠở dạng ISO 8601.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' chỉ cho ngày (mặc định),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', hoặc `ns' cho "
-#~ "ngày và\n"
-#~ " thá»i gian vá»›i Ä‘á»™ chính xác đã chỉ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không được chỉ ra má»™t chuá»—i định dạng khi sá»­ dụng tùy chá»n --rfc-2822 (R)"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "chưa xác định"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "bộ tập tin vượt quá giới hạn"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "không nhận được ưu tiên"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "không đặt được ưu tiên"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sử dụng: %s [tham số dòng lệnh bị lỠđi]\n"
-#~ " hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-#~ "Thoát ra với mã trạng thái chỉ sự thất bại.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Những tên tùy chá»n này có thể không phải viết tắt.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "Chỉ cho phép đưa ra một tham số khi dùng --check."
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: không phục hồi được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
@@ -9363,49 +9357,20 @@ msgstr ""
#~ "đối vá»›i THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ÄÃCH\n"
#~ "CỤ THỂ NÀO.\n"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "đang đóng đầu ra tiêu chuẩn"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " -b, --binary Ä‘á»c tập tin ở dạng nhị phân binary (mặc định "
-#~ "trên DOS/Windows)\n"
-#~ " -c, --check kiểm tra %s tổng dựa vào danh sách đưa ra\n"
-#~ " -t, --text Ä‘á»c tập tin ở dạng văn bản (mặc định)\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ " existing destination file. Note that\n"
-#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ " when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ " writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ " no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --reply={yes,no,query} chỉ ra cách Ä‘iá»u khiển việc há»i vá» má»™t tập "
-#~ "tin\n"
-#~ " đã có ở nơi đến\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes xóa bá» má»i dấu gạch chéo từ má»—i tham số\n"
-#~ " NGUá»’N\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX dùng SUFFIX thay cho đuôi để sao lưu thông "
-#~ "thÆ°á»ng\n"
+#~ " Má»—i CHẾÄỘ là má»™t hay má»™t vài chữ cái ugoa, má»™t trong các ký tá»± +-= và\n"
+#~ "một hoặc một vài chữ cái rwxXstugo.\n"
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "chuyển hướng đầu ra tiêu chuẩn stdout không thành công"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "không ghi chèn được thư mục %s"
#~ msgid ""
#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -9414,64 +9379,14 @@ msgstr ""
#~ "cảnh báo: --version-control (-V) đã cũ; hỗ trợ cho nó sẽ bị xóa\n"
#~ "bỠtrong một vài bản phát hành tới. Hãy dùng --backup=%s thay thế."
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "`%s' là số quá lớn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ " version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* hệ thống tập tin ghi tạm trong các vị trí tạm thá»i, nhÆ° máy khách NFS\n"
-#~ " phiên bản 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* hệ thống tập tin nén\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thêm vào đó sao lưu các hệ thống tập tin và gương ở xa có thể chứa bản\n"
-#~ "sao của tập tin không thể xóa bá», và do đó cho phép phụ hồi tập tin đã\n"
-#~ "bị xé vụn bởi shred.\n"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "tham số sai `%s'"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: lá»—i Ä‘á»c"
-
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: không phục hồi được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: không ghi nhá»› được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: không phục hồi được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: không ghi nhá»› được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: không phục hồi được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "đang đóng đầu ra tiêu chuẩn"
-
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ " %F same as %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
+#~ " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Má»—i CHẾÄỘ là má»™t hay má»™t vài chữ cái ugoa, má»™t trong các ký tá»± +-= và\n"
-#~ "một hoặc một vài chữ cái rwxXstugo.\n"
+#~ " %F giống như %Y-%m-%d\n"
+#~ " %g năm với hai chữ số tương ứng với số thứ tự tuần %V\n"
+#~ " %G năm với bốn chữ số tương ứng với số thứ tự tuần %V\n"
#~ msgid ""
#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
@@ -9493,6 +9408,14 @@ msgstr ""
#~ " `-' (gạch ngang) không thêm gì vào đầu\n"
#~ " `_' (gạch chân) thêm khoảng trống\n"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không được chỉ ra má»™t chuá»—i định dạng khi sá»­ dụng tùy chá»n --rfc-2822 (R)"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "chưa xác định"
+
#~ msgid "cannot get time of day"
#~ msgstr "không lấy được thá»i gian của ngày"
@@ -9505,9 +9428,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "truncated records"
#~ msgstr "bản ghi đã cắt bớt"
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "bộ tập tin vượt quá giới hạn"
+
#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
#~ msgstr "tùy chá»n `-LIST' đã cÅ©, dùng `-t LIST'"
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "`%s' là số quá lớn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: %s [tham số dòng lệnh bị lỠđi]\n"
+#~ " hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
+#~ "Thoát ra với mã trạng thái chỉ sự thất bại.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Những tên tùy chá»n này có thể không phải viết tắt.\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
#~ msgstr "tùy chá»n `%s' quá cÅ©; hãy dùng `%s'"
@@ -9517,6 +9461,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
#~ msgstr "tùy chá»n `-%s' đã quá cÅ©; dùng `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "không đạt được tem đánh dấu thá»i gian cho %s"
+
#~ msgid "invalid field number: `%s'"
#~ msgstr "sai số của vùng: `%s'"
@@ -9527,6 +9474,33 @@ msgstr ""
#~ msgstr "sai số của cho tập tin 1 vùng: `%s'"
#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary Ä‘á»c tập tin ở dạng nhị phân binary (mặc định "
+#~ "trên DOS/Windows)\n"
+#~ " -c, --check kiểm tra %s tổng dựa vào danh sách đưa ra\n"
+#~ " -t, --text Ä‘á»c tập tin ở dạng văn bản (mặc định)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "Chỉ cho phép đưa ra một tham số khi dùng --check."
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "không nhận được ưu tiên"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "không đặt được ưu tiên"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "chuyển hướng đầu ra tiêu chuẩn stdout không thành công"
+
+#~ msgid ""
#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
#~ "\n"
#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
@@ -9542,9 +9516,54 @@ msgstr ""
#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
#~ msgstr "`--columns=Sá»_CỘT' sai số của cá»™t: `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* hệ thống tập tin ghi tạm trong các vị trí tạm thá»i, nhÆ° máy khách NFS\n"
+#~ " phiên bản 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* hệ thống tập tin nén\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thêm vào đó sao lưu các hệ thống tập tin và gương ở xa có thể chứa bản\n"
+#~ "sao của tập tin không thể xóa bá», và do đó cho phép phụ hồi tập tin đã\n"
+#~ "bị xé vụn bởi shred.\n"
+
#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
#~ msgstr "tùy chá»n `-%s' quá cÅ©, hãy dùng `-l %s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
+#~ "status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiển thị trạng thái của tập tin hay hệ thống tập tin.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --file-system hiển thị trạng thái của hệ thống tập tin thay vì "
+#~ "tập tin\n"
+#~ " -c --format=FORMAT dùng FORMAT chỉ ra thay cho định dạng mặc định\n"
+#~ " -L, --dereference đi theo liên kết\n"
+#~ " -t, --terse in thông tin ở dạng ngắn gá»n\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Cảnh báo: `-l' không tán thành; hãy dùng `-L' để thay thế"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "tham số sai `%s'"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: lá»—i Ä‘á»c"
+
#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
#~ msgstr "tùy chá»n `%s' quá cÅ©; hãy dùng `%s-%c %<PRIuMAX>'"
@@ -9590,11 +9609,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "after -t"
#~ msgstr "sau -t"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: %s [các tham số dòng lệnh bị lỠđi]\n"
+#~ " hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
+#~ "Thoát với một mã trạng thái cho biết sự thành công.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Những tên tùy chá»n sau không được viết tắt.\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
#~ msgstr "tùy chá»n `-LIST' đã cÅ©; hãy dùng `--first-only -t LIST'"
#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
#~ msgstr "tùy chá»n `-%lu' đã cÅ©; hãy dùng `-f %lu'"
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ " (deprecated, use -u)\n"
+#~ " -l, --login print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --idle thêm thá»i gian dừng dạng GIỜ:PHÚT, . hoặc old\n"
+#~ " (không tán thành, hãy dùng -u)\n"
+#~ " -l, --login in ra tiến trình đăng nhập hệ thống\n"
+
#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
#~ msgstr "%s: không tìm thấy tên ngÆ°á»i dùng cho UID %lu\n"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
new file mode 100644
index 000000000..234f705f5
--- /dev/null
+++ b/po/wa.po
@@ -0,0 +1,7309 @@
+# Translation of tuxpaint into the walloon language.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-21 20:08+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
+#: src/copy.c:1772
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "Ã¥rgumint %s ambigu po %s"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Les årgumints valides sont:"
+
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
+#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
+#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+msgid "write error"
+msgstr "aroke tot scrijhant"
+
+#: lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Aroke sistinme nén cnoxhowe"
+
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "fitchî normå vude"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "fitchî normå"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "ridant"
+
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "fitchî speciå di sôre blok"
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "fitchî speciå di sôre caractere"
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "loyén simbolike"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:73
+msgid "typed memory object"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:56
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "aroke tot scrijhant"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Aroke sistinme nén cnoxhowe"
+
+#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: tchuze «--%s» nén ricnowhowe\n"
+
+#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: tchuze «%c%s» nén ricnowhowe\n"
+
+#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "grandeu blok"
+
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: lib/openat-die.c:36
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "»"
+
+#: lib/randread.c:125
+#, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
+#, c-format
+msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:24
+#, c-format
+msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:26
+msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[OoAaWwYy]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[Nn]"
+
+#: lib/unicodeio.c:153
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr ""
+
+#: lib/unicodeio.c:155
+msgid "iconv function not available"
+msgstr ""
+
+#: lib/unicodeio.c:162
+msgid "character out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/unicodeio.c:226
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr ""
+
+#: lib/unicodeio.c:228
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "groupe nén valide"
+
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Sicrît pa %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Sicrît pa %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Sicrît pa %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "Sicrît pa %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "Sicrît pa %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+msgid "string transformation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Definixhoz LC_ALL=\"C\" po-z esse cwite do problinme."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
+#: lib/xfts.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
+msgid "string comparison failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
+#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:69
+msgid ""
+" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
+"76).\n"
+" Use 0 to disable line wrapping.\n"
+"\n"
+" -d, --decode Decode data.\n"
+" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:77
+msgid ""
+" --help Display this help and exit.\n"
+" --version Output version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
+"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
+"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
+"the encoded stream.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
+#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Evoyîz les rapoirts di bug a <%s>.\n"
+
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "aroke tot scrijhant"
+
+#: src/base64.c:221
+#, fuzzy
+msgid "invalid input"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/base64.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid wrap size: %s"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
+msgid "closing standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:60
+msgid ""
+"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
+"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
+msgid "missing operand"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:95
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:99
+msgid ""
+"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
+" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
+" -e equivalent to -vE\n"
+" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
+" -n, --number number all output lines\n"
+" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:109
+msgid ""
+" -t equivalent to -vT\n"
+" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
+" -u (ignored)\n"
+" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:333
+#, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+msgid "standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:720
+#, c-format
+msgid "%s: input file is output file"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
+#, c-format
+msgid "invalid group %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:118
+msgid ""
+"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
+"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
+msgid ""
+" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
+"referenced\n"
+" file (useful only on systems that can change the\n"
+" ownership of a symlink)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:135
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
+" GROUP value\n"
+" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
+msgid ""
+"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
+"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
+"one takes effect.\n"
+"\n"
+" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
+" to a directory, traverse it\n"
+" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
+" encountered\n"
+" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
+msgid "-R -h requires -P"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
+#, c-format
+msgid "missing operand after %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#, c-format
+msgid "failed to get attributes of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:129
+#, c-format
+msgid "getting new attributes of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
+#, c-format
+msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:161
+#, c-format
+msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:164
+#, c-format
+msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:167
+#, c-format
+msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
+#, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
+#, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:235
+#, c-format
+msgid "changing permissions of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+msgid "fts_read failed"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:335
+msgid ""
+"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+"made\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:340
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:344
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
+" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:352
+msgid ""
+"\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:463
+msgid "cannot combine mode and --reference options"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mode: %s"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/chown-core.c:141
+#, c-format
+msgid "changed ownership of %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:142
+#, c-format
+msgid "changed group of %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:143
+#, c-format
+msgid "no change to ownership of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:146
+#, c-format
+msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:147
+#, c-format
+msgid "failed to change group of %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:148
+#, c-format
+msgid "failed to change ownership of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:151
+#, c-format
+msgid "ownership of %s retained as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:152
+#, c-format
+msgid "group of %s retained as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:153
+#, c-format
+msgid "ownership of %s retained\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:310
+#, c-format
+msgid "cannot dereference %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:395
+#, c-format
+msgid "changing ownership of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chown-core.c:396
+#, c-format
+msgid "changing group of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chown.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown.c:99
+msgid ""
+"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
+"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
+"RFILE.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown.c:112
+msgid ""
+" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
+" change the owner and/or group of each file only if\n"
+" its current owner and/or group match those "
+"specified\n"
+" here. Either may be omitted, in which case a "
+"match\n"
+" is not required for the omitted attribute.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown.c:123
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
+" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown.c:145
+msgid ""
+"\n"
+"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
+"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
+"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:50
+msgid ""
+"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:56
+msgid ""
+"\n"
+"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:89
+#, c-format
+msgid "cannot change root directory to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:92
+msgid "cannot chdir to root directory"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
+#, c-format
+msgid "cannot run command %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cksum.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: file too long"
+msgstr ""
+
+#: src/cksum.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [FILE]...\n"
+" or: %s [OPTION]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cksum.c:273
+msgid ""
+"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:77
+msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:80
+msgid ""
+"\n"
+"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
+"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
+"and column three contains lines common to both files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:86
+msgid ""
+"\n"
+" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
+" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
+" -3 suppress lines that appear in both files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:222
+#, c-format
+msgid "failed to lookup file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:227
+#, c-format
+msgid "failed to preserve authorship for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
+#, c-format
+msgid "cannot open %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#, c-format
+msgid "cannot fstat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:276
+#, c-format
+msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:311
+#, c-format
+msgid "cannot create regular file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
+#, c-format
+msgid "reading %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
+#, c-format
+msgid "cannot lseek %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
+#, c-format
+msgid "writing %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite %s? "
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:988
+#, c-format
+msgid "omitting directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1002
+#, c-format
+msgid "warning: source file %s specified more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
+#, c-format
+msgid "%s and %s are the same file"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1063
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1081
+#, c-format
+msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1097
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1166
+#, c-format
+msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1189
+#, c-format
+msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1190
+#, c-format
+msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot backup %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1248
+#, c-format
+msgid " (backup: %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1311
+#, c-format
+msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1328
+#, c-format
+msgid "will not create hard link %s to directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1351
+#, c-format
+msgid "cannot create hard link %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1394
+#, c-format
+msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1437
+#, c-format
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1449
+#, c-format
+msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1477
+#, c-format
+msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1574
+#, c-format
+msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1581
+#, c-format
+msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1607
+#, c-format
+msgid "cannot create link %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
+#, c-format
+msgid "cannot create fifo %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1638
+#, c-format
+msgid "cannot create special file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot read symbolic link %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1676
+#, c-format
+msgid "cannot create symbolic link %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1708
+#, c-format
+msgid "%s has unknown file type"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
+#, c-format
+msgid "cannot un-backup %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1799
+#, c-format
+msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
+" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:164
+msgid ""
+"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:171
+msgid ""
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" --copy-contents copy contents of special files when "
+"recursive\n"
+" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:178
+msgid ""
+" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
+" opened, remove it and try again\n"
+" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+" -H follow command-line symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:184
+msgid ""
+" -l, --link link files instead of copying\n"
+" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:188
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:191
+msgid ""
+" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
+" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
+" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
+" additional attributes: links, all\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:197
+msgid ""
+" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:201
+msgid ""
+" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
+" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
+" attempting to open it (contrast with --"
+"force)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:206
+msgid ""
+" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
+" argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:211
+msgid ""
+" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:217
+msgid ""
+" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
+" than the destination file or when the\n"
+" destination file is missing\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:226
+msgid ""
+"\n"
+"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
+"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
+"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
+"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
+"bytes.\n"
+"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:235
+msgid ""
+"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
+"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
+msgid ""
+" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
+" numbered, t make numbered backups\n"
+" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
+" simple, never always make simple backups\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
+"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
+"regular file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:315
+#, c-format
+msgid "failed to preserve times for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:341
+#, c-format
+msgid "failed to preserve permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:434
+#, c-format
+msgid "cannot make directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#, c-format
+msgid "accessing %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
+#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
+#, c-format
+msgid "target %s is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
+#: src/touch.c:412
+msgid "missing file operand"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
+#, c-format
+msgid "missing destination file operand after %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
+msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:678
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
+msgid "symbolic links are not supported on this system"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
+msgid "multiple target directories specified"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:1016
+msgid "cannot make both hard and symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
+msgid "backup type"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:540
+msgid "input disappeared"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
+#, c-format
+msgid "%s: line number out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
+#, c-format
+msgid " on repetition %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+msgid "error in regular expression search"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
+msgstr "aroke tot scrijhant"
+
+#: src/csplit.c:1059
+#, c-format
+msgid "%s: integer expected after delimiter"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1075
+#, c-format
+msgid "%s: `}' is required in repeat count"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1085
+#, c-format
+msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1129
+#, c-format
+msgid "%s: invalid regular expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid pattern"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/csplit.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s: line number must be greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1171
+#, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1177
+#, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1230
+msgid "invalid format width"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1251
+msgid "invalid format precision"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1272
+msgid "missing conversion specifier in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1278
+#, c-format
+msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1281
+#, c-format
+msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1304
+#, c-format
+msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1319
+#, c-format
+msgid "missing %% conversion specification in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/csplit.c:1454
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1458
+msgid ""
+"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
+"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1466
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
+" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
+" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1471
+msgid ""
+" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
+" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
+" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1478
+msgid ""
+"\n"
+"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1482
+msgid ""
+"\n"
+" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
+" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
+" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
+" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
+" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
+"\n"
+"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:192
+msgid ""
+"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:199
+msgid ""
+" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
+" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
+" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:204
+msgid ""
+" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
+" that contains no delimiter character, unless\n"
+" the -s option is specified\n"
+" -n (ignored)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:210
+msgid ""
+" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
+" or fields.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:214
+msgid ""
+" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
+" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
+" the default is to use the input delimiter\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:221
+msgid ""
+"\n"
+"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
+"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
+"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
+"Each range is one of:\n"
+"\n"
+" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
+" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
+" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
+" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
+msgid "invalid byte or field list"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:467
+#, c-format
+msgid "byte offset %s is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:470
+#, c-format
+msgid "field number %s is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
+msgid "only one type of list may be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:790
+msgid "the delimiter must be a single character"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:825
+msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:828
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:832
+msgid ""
+"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
+"\tonly when operating on fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:848
+msgid "missing list of fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:850
+msgid "missing list of positions"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
+" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:137
+msgid ""
+"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+"\n"
+" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:143
+msgid ""
+" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
+" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
+" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
+"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" %% a literal %\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:162
+msgid ""
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:168
+msgid ""
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:174
+msgid ""
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
+" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:179
+msgid ""
+" %h same as %b\n"
+" %H hour (00..23)\n"
+" %I hour (01..12)\n"
+" %j day of year (001..366)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:185
+msgid ""
+" %k hour ( 0..23)\n"
+" %l hour ( 1..12)\n"
+" %m month (01..12)\n"
+" %M minute (00..59)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:191
+msgid ""
+" %n a newline\n"
+" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:200
+msgid ""
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:206
+msgid ""
+" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
+" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
+" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:212
+msgid ""
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
+" %y last two digits of year (00..99)\n"
+" %Y year\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:218
+msgid ""
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
+"+05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
+"\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
+"\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
+msgid "standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:413
+msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:420
+msgid "the options to print and set the time may not be used together"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
+"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
+"argument must be a format string beginning with `+'."
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:518
+msgid "cannot set date"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
+#, c-format
+msgid "time %s is out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPERAND]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:409
+msgid ""
+"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
+"\n"
+" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
+" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
+" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
+" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
+" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:418
+msgid ""
+" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
+" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
+" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
+" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
+" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
+" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
+" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
+" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:428
+msgid ""
+"\n"
+"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
+"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
+"Each CONV symbol may be:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:437
+msgid ""
+" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
+" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
+" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
+" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
+" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
+" lcase change upper case to lower case\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:445
+msgid ""
+" nocreat do not create the output file\n"
+" excl fail if the output file already exists\n"
+" notrunc do not truncate the output file\n"
+" ucase change lower case to upper case\n"
+" swab swap every pair of input bytes\n"
+" noerror continue after read errors\n"
+" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
+" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
+" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
+" fsync likewise, but also write metadata\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:457
+msgid ""
+"\n"
+"Each FLAG symbol may be:\n"
+"\n"
+" append append mode (makes sense only for output)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:464
+msgid " direct use direct I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:466
+msgid " directory fail unless a directory\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:468
+msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:470
+msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:472
+msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:474
+msgid " noatime do not update access time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:479
+msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:481
+msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:483
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:485
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
+"\n"
+" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" 18335302+0 records in\n"
+" 18335302+0 records out\n"
+" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"Options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:551
+#, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dd.c:563
+#, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dd.c:581
+msgid "Infinity B"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:585
+#, c-format
+msgid ", %g second, %s/s\n"
+msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dd.c:595
+#, c-format
+msgid "closing input file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:602
+#, c-format
+msgid "closing output file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
+#, c-format
+msgid "writing to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s"
+msgstr "%s: tchuze «--%s» nén ricnowhowe\n"
+
+#: src/dd.c:887
+#, c-format
+msgid "invalid conversion: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input flag: %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/dd.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid output flag: %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/dd.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid status flag: %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/dd.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s=%s"
+msgstr "%s: tchuze «%c%s» nén ricnowhowe\n"
+
+#: src/dd.c:938
+#, c-format
+msgid "invalid number %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:958
+msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:960
+msgid "cannot combine block and unblock"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:962
+msgid "cannot combine lcase and ucase"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:964
+msgid "cannot combine excl and nocreat"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1110
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
+" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot seek"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1204
+#, c-format
+msgid "offset overflow while reading file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1216
+msgid "warning: screwy file offset after failed read"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1220
+msgid "cannot work around kernel bug after all"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1363
+#, c-format
+msgid "setting flags for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1601
+#, c-format
+msgid "fdatasync failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
+msgid "fsync failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1697
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1718
+#, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Type"
+msgstr "Sis. fitch."
+
+#: src/df.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem "
+msgstr "Sis. fitch."
+
+#: src/df.c:157
+#, c-format
+msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
+msgstr " I-nuks IEployî ILibes IEpl%%"
+
+#: src/df.c:161
+#, c-format
+msgid " Size Used Avail Use%%"
+msgstr " Grandeu Eployî Libe Epl%%"
+
+#: src/df.c:163
+#, c-format
+msgid " Size Used Avail Use%%"
+msgstr " Grandeu Eployî Libe Epl%%"
+
+#: src/df.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
+msgstr " bl. di %-4d Eployîs Libes Capacité"
+
+#: src/df.c:197
+#, c-format
+msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
+msgstr " bl. di %-4s Eployîs Libes Epl%%"
+
+#: src/df.c:201
+#, c-format
+msgid " Mounted on\n"
+msgstr " Monté come\n"
+
+#: src/df.c:453
+msgid "cannot get current directory"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
+#, c-format
+msgid "cannot change to directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:483
+#, c-format
+msgid "cannot stat current directory (now %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:726
+msgid ""
+"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
+"or all file systems by default.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:734
+msgid ""
+" -a, --all include dummy file systems\n"
+" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
+" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:740
+msgid ""
+" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+" -l, --local limit listing to local file systems\n"
+" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
+"(default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:746
+msgid ""
+" -P, --portability use the POSIX output format\n"
+" --sync invoke sync before getting usage info\n"
+" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
+" -T, --print-type print file system type\n"
+" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
+" -v (ignored)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:875
+#, c-format
+msgid "file system type %s both selected and excluded"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:915
+msgid "Warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:918
+#, c-format
+msgid "%scannot read table of mounted file systems"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:105
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:106
+msgid ""
+"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
+"\n"
+"Determine format of output:\n"
+" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
+" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
+" -p, --print-database output defaults\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:116
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
+"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
+"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:294
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:366
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:367
+msgid "<internal>"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:448
+msgid ""
+"the options to output dircolors' internal database and\n"
+"to select a shell syntax are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:458
+msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
+msgstr ""
+
+#: src/dircolors.c:481
+msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
+msgstr ""
+
+#: src/dirname.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NAME\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dirname.c:54
+msgid ""
+"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
+"output `.' (meaning the current directory).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:284
+msgid ""
+"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:291
+msgid ""
+" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
+" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
+"although\n"
+" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
+" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
+" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
+" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
+" -c, --total produce a grand total\n"
+" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:302
+msgid ""
+" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
+" names specified in file F\n"
+" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
+" change to be equivalent to --dereference-args (-"
+"D)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
+" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
+" -m like --block-size=1M\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:313
+msgid ""
+" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
+" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
+"default)\n"
+" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
+"newline\n"
+" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
+" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
+" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
+"FILE.\n"
+" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
+" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
+"all)\n"
+" only if it is N or fewer levels below the command\n"
+" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
+" --summarize\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:329
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
+msgid "total"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:749
+msgid ""
+"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
+"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:777
+#, c-format
+msgid "invalid maximum depth %s"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:786
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:868
+msgid "cannot both summarize and show all entries"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:875
+msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:881
+#, c-format
+msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
+msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
+#, c-format
+msgid "cannot read file names from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
+msgid "invalid zero-length file name"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:64
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:65
+msgid ""
+"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+"\n"
+" -n do not output the trailing newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:71
+msgid ""
+" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:80
+msgid ""
+"\n"
+"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
+"\n"
+" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+" \\a alert (BEL)\n"
+" \\b backspace\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:89
+msgid ""
+" \\c suppress trailing newline\n"
+" \\f form feed\n"
+" \\n new line\n"
+" \\r carriage return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+" \\v vertical tab\n"
+msgstr ""
+
+#: src/env.c:118
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/env.c:121
+msgid ""
+"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
+"\n"
+" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
+" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
+msgstr ""
+
+#: src/env.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:115
+msgid ""
+"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:123
+msgid ""
+" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
+" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:127
+msgid ""
+" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
+#, c-format
+msgid "tab stop is too large %s"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
+#, c-format
+msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
+msgid "tab size cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
+msgid "tab sizes must be ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
+msgid "input line is too long"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s EXPRESSION\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:110
+msgid ""
+"\n"
+"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
+"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
+"\n"
+" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
+"\n"
+" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:119
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
+" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
+" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
+" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
+" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
+" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:128
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
+" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
+" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
+" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:139
+msgid ""
+"\n"
+" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
+"\n"
+" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
+" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
+" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
+" length STRING length of STRING\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:148
+msgid ""
+" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
+" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
+"\n"
+" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
+"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
+"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
+"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
+"0.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:161
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
+"null\n"
+"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:175
+#, fuzzy
+msgid "syntax error"
+msgstr "aroke tot scrijhant"
+
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
+msgid "non-numeric argument"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:651
+msgid "division by zero"
+msgstr ""
+
+#: src/factor.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [NUMBER]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/factor.c:79
+msgid ""
+"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/factor.c:85
+msgid ""
+"\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#, c-format
+msgid "%s is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/factor.c:158
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:273
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:274
+msgid ""
+"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
+"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:282
+msgid ""
+" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
+" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
+" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
+" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:289
+msgid ""
+" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
+" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
+" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
+"option; use -w N instead"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid width: %s"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/fold.c:74
+msgid ""
+"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
+"standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fold.c:82
+msgid ""
+" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
+" -s, --spaces break at spaces\n"
+" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/head.c:113
+msgid ""
+"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
+"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:122
+msgid ""
+" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
+" with the leading `-', print all but the last\n"
+" N bytes of each file\n"
+" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
+" with the leading `-', print all but the last\n"
+" N lines of each file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:130
+msgid ""
+" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
+" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:136
+msgid ""
+"\n"
+"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
+#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
+#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:154
+#, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: file has shrunk too much"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:230 src/head.c:1046
+#, c-format
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:443
+#, c-format
+msgid "%s: cannot lseek back to original position"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
+#, c-format
+msgid "%s: cannot seek to offset %s"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:793
+#, c-format
+msgid "cannot reposition file pointer for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:881
+msgid "number of lines"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:881
+msgid "number of bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of lines"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of bytes"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/head.c:976 src/head.c:1034
+#, c-format
+msgid "invalid trailing option -- %c"
+msgstr ""
+
+#: src/hostid.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [NAME]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Print or set the hostname of the current system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname.c:103
+#, c-format
+msgid "cannot set name to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname.c:106
+msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname.c:114
+msgid "cannot determine hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:78
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:79
+msgid ""
+"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
+"\n"
+" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
+" -g, --group print only the effective group ID\n"
+" -G, --groups print all group IDs\n"
+" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
+" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
+" -u, --user print only the effective user ID\n"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:91
+msgid ""
+"\n"
+"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:152
+msgid "cannot print only user and only group"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:156
+msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: No such user"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:205
+#, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:229
+#, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:271
+msgid "cannot get supplemental group list"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:375
+msgid " groups="
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:305
+msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:308
+msgid "target directory not allowed when installing a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
+#, c-format
+msgid "invalid mode %s"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:492
+#, c-format
+msgid "cannot change ownership of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:513
+#, c-format
+msgid "cannot set time stamps for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:534
+msgid "fork system call failed"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:538
+msgid "cannot run strip"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:545
+msgid "strip failed"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:566
+#, c-format
+msgid "invalid user %s"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
+" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
+" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:629
+msgid ""
+"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
+"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
+"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:638
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" -c (ignored)\n"
+" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
+" components of the specified directories\n"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:645
+msgid ""
+" -D create all leading components of DEST except the "
+"last,\n"
+" then copy SOURCE to DEST\n"
+" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
+"group\n"
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
+"x\n"
+" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:652
+msgid ""
+" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
+"files\n"
+" to corresponding destination files\n"
+" -s, --strip strip symbol tables\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
+" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
+msgstr ""
+
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
+msgid ""
+"\n"
+"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
+"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:138
+msgid ""
+"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
+"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
+"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
+"\n"
+" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
+" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
+" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:147
+msgid ""
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
+" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
+" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
+" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:153
+msgid ""
+" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
+" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
+" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:160
+msgid ""
+"\n"
+"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
+"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
+"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
+"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
+"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
+"separated by CHAR.\n"
+"\n"
+"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
+"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:615
+#, c-format
+msgid "value %s is so large that it is not representable"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field number: %s"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/join.c:657
+#, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:700
+#, c-format
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:826
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
+#, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:934
+msgid "both files cannot be standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
+" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
+" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:100
+msgid ""
+"Send signals to processes, or list signals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:107
+msgid ""
+" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
+" specify the name or number of the signal to be sent\n"
+" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
+"numbers\n"
+" -t, --table print a table of signal information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:115
+msgid ""
+"\n"
+"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
+"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
+"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid signal"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/kill.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: invalid process id"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option -- %c"
+msgstr "groupe nén valide"
+
+#: src/kill.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: multiple signals specified"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:347
+msgid "multiple -l or -t options specified"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:364
+msgid "cannot combine signal with -l or -t"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:370
+msgid "no process ID specified"
+msgstr ""
+
+#: src/link.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/link.c:53
+msgid ""
+"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/link.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot create link %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: hard link not allowed for directory"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:212
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite directory"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:217
+#, c-format
+msgid "%s: replace %s? "
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s"
+msgstr "loyén simbolike"
+
+#: src/ln.c:290
+#, c-format
+msgid "creating symbolic link %s -> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:292
+#, c-format
+msgid "creating hard link to %.0s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:295
+#, c-format
+msgid "creating hard link %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:296
+#, c-format
+msgid "creating hard link %s => %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:325
+msgid ""
+"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
+"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
+"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
+"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
+"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:336
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
+" directories (note: will probably fail due "
+"to\n"
+" system restrictions, even for the "
+"superuser)\n"
+" -f, --force remove existing destination files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:344
+msgid ""
+" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
+" directory as if it were a normal file\n"
+" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
+" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:350
+msgid ""
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+"create\n"
+" the links\n"
+" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
+" -v, --verbose print name of each linked file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ln.c:483
+msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
+msgstr ""
+
+#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/logname.c:45
+msgid ""
+"Print the name of the current user.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/logname.c:89
+msgid "no login name"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:702
+msgid "%b %e %Y"
+msgstr "%e %b %Y"
+
+#: src/ls.c:710
+msgid "%b %e %H:%M"
+msgstr "%e %b %H:%M"
+
+#: src/ls.c:1450
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:1477
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:1507
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
+#, c-format
+msgid "invalid line width: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:1701
+#, c-format
+msgid "invalid tab size: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:1882
+#, c-format
+msgid "invalid time style format %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:2226
+#, c-format
+msgid "unrecognized prefix: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:2249
+msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:2341
+#, c-format
+msgid "cannot determine device and inode of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:2349
+#, c-format
+msgid "%s: not listing already-listed directory"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading directory %s"
+msgstr "ridant"
+
+#: src/ls.c:2405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing directory %s"
+msgstr "ridant"
+
+#: src/ls.c:2913
+#, c-format
+msgid "cannot compare file names %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4250
+msgid ""
+"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4258
+msgid ""
+" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
+" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
+" --author with -l, print the author of each file\n"
+" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4264
+msgid ""
+" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
+" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+"last\n"
+" modification of file status information)\n"
+" with -l: show ctime and sort by name\n"
+" otherwise: sort by ctime\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4272
+msgid ""
+" -C list entries by columns\n"
+" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
+"file\n"
+" types. WHEN may be `never', `always', or "
+"`auto'\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
+" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4280
+msgid ""
+" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
+" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
+" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
+" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
+" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
+" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
+" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
+" (overridden by -a or -A)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4308
+msgid ""
+" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+"names:\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
+" -i, --inode print the index number of each file\n"
+" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4316
+msgid ""
+" -l use a long listing format\n"
+" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
+" link, show information for the file the link\n"
+" references rather than for the link itself\n"
+" -m fill width with a comma separated list of "
+"entries\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4323
+msgid ""
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
+" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
+"control\n"
+" characters specially)\n"
+" -o like -l, but do not list group information\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4331
+msgid ""
+" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
+" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
+" unless program is `ls' and output is a "
+"terminal)\n"
+" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
+" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4339
+msgid ""
+" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
+" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
+" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4344
+msgid ""
+" -S sort by file size\n"
+" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
+" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
+"modification\n"
+" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
+" or status -c; use specified time as sort key\n"
+" if --sort=time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4353
+msgid ""
+" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
+"is\n"
+" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
+" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
+" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
+" takes effect only outside the POSIX locale\n"
+" -t sort by modification time\n"
+" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4364
+msgid ""
+" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
+" with -l: show access time and sort by name\n"
+" otherwise: sort by access time\n"
+" -U do not sort; list entries in directory order\n"
+" -v sort by version\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4371
+msgid ""
+" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
+" -x list entries by lines instead of by columns\n"
+" -X sort alphabetically by entry extension\n"
+" -1 list one file per line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4383
+msgid ""
+"\n"
+"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
+"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
+"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
+"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4392
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:160
+msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:164
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:167
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:171
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:175
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:178
+msgid ""
+"\n"
+"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
+" --status don't output anything, status code shows success\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
+"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
+"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
+"text), and name for each FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:459
+#, c-format
+msgid "%s: too many checksum lines"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: FAILED open or read\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:528
+msgid "FAILED"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:528
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read error"
+msgstr "aroke tot scrijhant"
+
+#: src/md5sum.c:553
+#, c-format
+msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
+msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/md5sum.c:574
+#, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
+msgid_plural ""
+"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/md5sum.c:640
+msgid ""
+"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:648
+msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:655
+msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/mkdir.c:59
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkdir.c:60
+msgid ""
+"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkdir.c:67
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
+" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
+" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkdir.c:140
+#, c-format
+msgid "created directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mkfifo.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkfifo.c:56
+msgid ""
+"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
+msgid "fifo files not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
+msgid "invalid mode"
+msgstr ""
+
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+msgid "mode must specify only file permission bits"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:57
+msgid ""
+"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+msgid ""
+"\n"
+" b create a block (buffered) special file\n"
+" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
+" p create a FIFO\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:146
+msgid "Special files require major and minor device numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:156
+msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:167
+msgid "block special files not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:176
+msgid "character special files not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid major device number %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:197
+#, c-format
+msgid "invalid minor device number %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:202
+#, c-format
+msgid "invalid device %s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:220
+#, c-format
+msgid "invalid device type %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mv.c:297
+msgid ""
+"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mv.c:304
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
+" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mv.c:310
+msgid ""
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
+" argument\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mv.c:315
+msgid ""
+" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
+" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
+" than the destination file or when the\n"
+" destination file is missing\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nice.c:76
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nice.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
+"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
+"\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nice.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid adjustment %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/nice.c:164
+msgid "a command must be given with an adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr ""
+
+#: src/nice.c:186
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:181
+msgid ""
+"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:189
+msgid ""
+" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
+" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
+" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:194
+msgid ""
+" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
+" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
+"one\n"
+" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
+" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
+"pages\n"
+" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:202
+msgid ""
+" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
+" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
+"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
+"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:214
+msgid ""
+"\n"
+" a number all lines\n"
+" t number only nonempty lines\n"
+" n number no lines\n"
+" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
+" expression, BRE\n"
+"\n"
+"FORMAT is one of:\n"
+"\n"
+" ln left justified, no leading zeros\n"
+" rn right justified, no leading zeros\n"
+" rz right justified, leading zeros\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:280
+msgid "line number overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid header numbering style: %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/nl.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid body numbering style: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid footer numbering style: %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/nl.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting line number: %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/nl.c:512
+#, c-format
+msgid "invalid line number increment: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:524
+#, c-format
+msgid "invalid number of blank lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:538
+#, c-format
+msgid "invalid line number field width: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line numbering format: %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/nohup.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:63
+msgid ""
+"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:117
+msgid "ignoring input"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
+#, c-format
+msgid "failed to open %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:161
+#, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:179
+msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
+msgid "failed to redirect standard error"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
+" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:313
+msgid ""
+"\n"
+"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
+"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
+"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:320
+msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:323
+msgid ""
+" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
+" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:327
+msgid ""
+" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
+" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+"chars\n"
+" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
+" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
+" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
+" --traditional accept arguments in traditional form\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
+" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
+" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
+" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
+" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:345
+msgid ""
+" -f same as -t fF, select floats\n"
+" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
+" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
+" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
+" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
+" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:353
+msgid ""
+"\n"
+"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
+"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
+"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
+"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
+"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
+"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
+"\n"
+"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
+"\n"
+" a named character, ignoring high-order bit\n"
+" c ASCII character or backslash escape\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:367
+msgid ""
+" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
+" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
+" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
+" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
+" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:374
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
+"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
+"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
+"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:381
+msgid ""
+"\n"
+"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
+"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
+"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
+"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
+"of output. "
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:389
+msgid ""
+"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
+"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/od.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid type string %s;\n"
+"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid type string %s;\n"
+"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:869
+#, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1094
+msgid "cannot skip past end of combined input"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1642
+#, c-format
+msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "skip argument"
+msgstr "Les årgumints valides sont:"
+
+#: src/od.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "limit argument"
+msgstr "Les årgumints valides sont:"
+
+#: src/od.c:1673
+msgid "minimum string length"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1745
+msgid "width specification"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1767
+msgid "no type may be specified when dumping strings"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1842
+msgid "Compatibility mode supports at most one file."
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1863
+msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1906
+#, c-format
+msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1922
+#, c-format
+msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/paste.c:202
+msgid "standard input is closed"
+msgstr ""
+
+#: src/paste.c:421
+msgid ""
+"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
+"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/paste.c:430
+msgid ""
+" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
+" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:99
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:100
+msgid ""
+"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+"\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
+#, c-format
+msgid "nonportable character %s in file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "fitchî normå vude"
+
+#: src/pathchk.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:335
+#, c-format
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:421
+#, c-format
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:331
+#, c-format
+msgid "Login name: "
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:334
+#, c-format
+msgid "In real life: "
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:337
+msgid "???\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: "
+msgstr "ridant"
+
+#: src/pinky.c:359
+#, c-format
+msgid "Shell: "
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:380
+#, c-format
+msgid "Project: "
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:406
+#, c-format
+msgid "Plan:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:425
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:427
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:428
+msgid " TTY"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:430
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:431
+msgid "When"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:434
+msgid "Where"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:514
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:515
+msgid ""
+"\n"
+" -l produce long format output for the specified USERs\n"
+" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
+" -h omit the user's project file in long format\n"
+" -p omit the user's plan file in long format\n"
+" -s do short format output, this is the default\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:523
+msgid ""
+" -f omit the line of column headings in short format\n"
+" -w omit the user's full name in short format\n"
+" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
+" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
+" in short format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:532
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
+"The utmp file will be %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pinky.c:616
+msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
+msgid "page range"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:914
+msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid page range %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/pr.c:981
+#, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1005
+#, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1017
+#, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1058
+#, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1072
+#, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1102
+msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1106
+msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1202
+#, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1313
+msgid "page width too narrow"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2377
+#, c-format
+msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2407
+msgid "Page number overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2412
+#, c-format
+msgid "Page %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2773
+msgid ""
+"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2780
+msgid ""
+" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
+" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
+" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
+" output COLUMN columns and print columns down,\n"
+" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
+" columns on each page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2788
+msgid ""
+" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
+" with -COLUMN\n"
+" -c, --show-control-chars\n"
+" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
+" -d, --double-space\n"
+" double space the output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2796
+msgid ""
+" -D, --date-format=FORMAT\n"
+" use FORMAT for the header date\n"
+" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
+" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
+" -F, -f, --form-feed\n"
+" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
+" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
+" and trailer without -F)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2806
+msgid ""
+" -h HEADER, --header=HEADER\n"
+" use a centered HEADER instead of filename in page "
+"header,\n"
+" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
+" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
+" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
+" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
+"column\n"
+" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2815
+msgid ""
+" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
+" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
+" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
+" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
+" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2822
+msgid ""
+" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
+" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
+" default counting starts with 1st line of input file\n"
+" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
+" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
+" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2830
+msgid ""
+" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
+" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
+" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
+" -r, --no-file-warnings\n"
+" omit warning when a file cannot be opened\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2837
+msgid ""
+" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
+" separate columns by a single character, default for "
+"CHAR\n"
+" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
+" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
+" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2844
+msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2847
+msgid ""
+" separate columns by STRING,\n"
+" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
+" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
+"options\n"
+" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2853
+msgid ""
+" -T, --omit-pagination\n"
+" omit page headers and trailers, eliminate any "
+"pagination\n"
+" by form feeds set in input files\n"
+" -v, --show-nonprinting\n"
+" use octal backslash notation\n"
+" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
+" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
+" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
+"(72)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2863
+msgid ""
+" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
+" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
+" truncate lines, except -J option is set, no "
+"interference\n"
+" with -S or -s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2871
+msgid ""
+"\n"
+"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
+"FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printenv.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:105
+msgid ""
+"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" \\\" double quote\n"
+" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:119
+msgid ""
+" \\a alert (BEL)\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c produce no further output\n"
+" \\f form feed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:125
+msgid ""
+" \\n new line\n"
+" \\r carriage return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+" \\v vertical tab\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:131
+msgid ""
+" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
+" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
+" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:136
+msgid ""
+" %% a single %\n"
+" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
+" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
+"\n"
+"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
+"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:161
+#, c-format
+msgid "%s: expected a numeric value"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: value not completely converted"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
+msgid "missing hexadecimal number in escape"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:296
+#, c-format
+msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:554
+#, c-format
+msgid "invalid field width: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid precision: %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/printf.c:616
+#, c-format
+msgid "%.*s: invalid conversion specification"
+msgstr ""
+
+#: src/printf.c:687
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:41
+msgid "F. Pinard"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:422
+#, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1883
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
+" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1887
+msgid ""
+"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
+"files.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1894
+msgid ""
+" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
+" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
+" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1899
+msgid ""
+" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
+" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
+" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
+" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
+" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1906
+msgid ""
+" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
+" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
+" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
+" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
+" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
+" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1914
+msgid ""
+" -r, --references first field of each line is a reference\n"
+" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
+" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
+"excluded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1921
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:2016
+#, c-format
+msgid "invalid gap width: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:55
+msgid ""
+"Print the full filename of the current working directory.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:160
+#, c-format
+msgid "failed to chdir to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:229
+#, c-format
+msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:306
+msgid "ignoring non-option arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:67
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:68
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given name "
+"recursively;\n"
+" all but the last component must exist\n"
+" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" all components must exist\n"
+" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" without requirements on components "
+"existence\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
+#, c-format
+msgid "FATAL: failed to close directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:450
+#, c-format
+msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:458
+#, c-format
+msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:466
+#, c-format
+msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:474
+#, c-format
+msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:586
+#, c-format
+msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:594
+#, c-format
+msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
+#, c-format
+msgid "cannot remove directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:810
+#, c-format
+msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:811
+#, c-format
+msgid "%s: descend into directory %s? "
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:821
+#, c-format
+msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: remove %s %s? "
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:865
+#, c-format
+msgid "removed %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
+#, c-format
+msgid "removed directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
+#, c-format
+msgid "failed to close directory %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:1377
+msgid "cannot remove `.' or `..'"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:1418
+#, c-format
+msgid "cannot remove relative-named %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:1432
+msgid "cannot restore current working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:142
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:160
+msgid ""
+"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+"\n"
+" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+" -i prompt before every removal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:166
+msgid ""
+" -I prompt once before removing more than three files, "
+"or\n"
+" when removing recursively. Less intrusive than -"
+"i,\n"
+" while still giving protection against most "
+"mistakes\n"
+" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
+" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:173
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
+"use one of these commands:\n"
+" %s -- -foo\n"
+"\n"
+" %s ./-foo\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
+"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
+"are\n"
+"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: remove all arguments recursively? "
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:356
+#, c-format
+msgid "%s: remove all arguments? "
+msgstr ""
+
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
+#, c-format
+msgid "removing directory, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdir.c:139
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdir.c:140
+msgid ""
+"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
+"\n"
+" --ignore-fail-on-non-empty\n"
+" ignore each failure that is solely because a directory\n"
+" is non-empty\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdir.c:147
+msgid ""
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
+" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/seq.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
+" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
+" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
+msgstr ""
+
+#: src/seq.c:79
+msgid ""
+"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
+"\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
+" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
+" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/seq.c:88
+msgid ""
+"\n"
+"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
+"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
+"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
+"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
+"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/seq.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid floating point argument: %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/seq.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/seq.c:362
+msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
+msgstr ""
+
+#: src/setuidgid.c:51
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/setuidgid.c:57
+msgid ""
+"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
+"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
+"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/setuidgid.c:105
+#, c-format
+msgid "unknown user-ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/setuidgid.c:109
+msgid "cannot set supplemental group"
+msgstr ""
+
+#: src/setuidgid.c:114
+#, c-format
+msgid "cannot set group-ID to %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/setuidgid.c:118
+#, c-format
+msgid "cannot set user-ID to %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:161
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:162
+msgid ""
+"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
+"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
+" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:176
+msgid ""
+" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
+" -v, --verbose show progress\n"
+" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
+" this is the default for non-regular files\n"
+" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:185
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is -, shred standard output.\n"
+"\n"
+"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
+"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
+"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
+"files, most people use the --remove option.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:195
+msgid ""
+"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
+"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
+"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
+"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:203
+msgid ""
+"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
+" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
+"\n"
+"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
+" fail, such as RAID-based file systems\n"
+"\n"
+"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:213
+msgid ""
+"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+" version 3 clients\n"
+"\n"
+"* compressed file systems\n"
+"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
+"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+"to be recovered later.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: fdatasync failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: fsync failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:372
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rewind"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: error writing at offset %s"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:466
+#, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: file too large"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:500
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:516
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:764
+#, c-format
+msgid "%s: fstat failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:775
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file type"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:794
+#, c-format
+msgid "%s: file has negative size"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
+msgid "%s: error truncating"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:877
+#, c-format
+msgid "%s: fcntl failed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:960
+#, c-format
+msgid "%s: removing"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:984
+#, c-format
+msgid "%s: renamed to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s: removed"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
+#, c-format
+msgid "%s: failed to close"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1053
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open for writing"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of passes"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr ""
+
+#: src/shred.c:1144
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file size"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:51
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:351
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:360
+#, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sleep.c:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
+"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
+"implementations\n"
+"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
+"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
+"specified by the sum of their values.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:289
+msgid ""
+"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:300
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
+"characters\n"
+" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:305
+msgid ""
+" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
+" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
+" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
+" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
+" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:315
+msgid ""
+"Other options:\n"
+"\n"
+" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
+" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
+"comparison\n"
+" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+"transition\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
+"s;\n"
+" multiple options specify multiple directories\n"
+" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
+" without -c, output only the first of an equal "
+"run\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:332
+msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
+"position\n"
+"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
+"characters\n"
+"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
+"is\n"
+"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
+"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
+"\n"
+"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:347
+msgid ""
+"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+"*** WARNING ***\n"
+"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
+"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
+"native byte values.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:458
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
+msgid "open failed"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:507
+msgid "fflush failed"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
+#, fuzzy
+msgid "close failed"
+msgstr "fitchî speciå di sôre blok"
+
+#: src/sort.c:521
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "aroke tot scrijhant"
+
+#: src/sort.c:558
+#, c-format
+msgid "warning: cannot remove: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:675
+#, fuzzy
+msgid "sort size"
+msgstr "grandeu blok"
+
+#: src/sort.c:754
+msgid "stat failed"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "fitchî normå"
+
+#: src/sort.c:1532
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%s: disorder: "
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:1536
+msgid "standard error"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2122
+#, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2133
+#, c-format
+msgid "options `-%s' are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2192
+#, c-format
+msgid "%s: count `%.*s' too large"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/sort.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `-'"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `.'"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
+#, fuzzy
+msgid "stray character in field spec"
+msgstr "fitchî speciå di sôre caractere"
+
+#: src/sort.c:2470
+msgid "invalid number at field start"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
+msgid "field number is zero"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2483
+#, fuzzy
+msgid "character offset is zero"
+msgstr "fitchî speciå di sôre caractere"
+
+#: src/sort.c:2498
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `,'"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/sort.c:2667
+#, c-format
+msgid "extra operand %s not allowed with -c"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:107
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:111
+msgid ""
+"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
+"INPUT\n"
+"is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
+" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
+" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
+" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
+" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:127
+msgid ""
+" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
+" before each output file is opened\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:194
+msgid "Output file suffixes exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:212
+#, c-format
+msgid "creating file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:371
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:435 src/split.c:459
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:447
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of lines"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:488
+#, c-format
+msgid "line count option -%s%c... is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:519
+msgid "invalid number of lines: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
+msgstr "%s: tchuze «%c%s» nén ricnowhowe\n"
+
+#: src/stat.c:626
+#, c-format
+msgid "%s%s: invalid directive"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:671
+msgid "warning: backslash at end of format"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:700
+#, c-format
+msgid "cannot read file system information for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:776
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:777
+msgid ""
+"Display file or file system status.\n"
+"\n"
+" -L, --dereference follow links\n"
+" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:783
+msgid ""
+" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
+" output a newline after each use of FORMAT\n"
+" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
+" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
+" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
+" -t, --terse print the information in terse form\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:794
+msgid ""
+"\n"
+"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
+"\n"
+" %a Access rights in octal\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
+" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:802
+msgid ""
+" %d Device number in decimal\n"
+" %D Device number in hex\n"
+" %f Raw mode in hex\n"
+" %F File type\n"
+" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:810
+msgid ""
+" %h Number of hard links\n"
+" %i Inode number\n"
+" %n File name\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
+" %s Total size, in bytes\n"
+" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:820
+msgid ""
+" %u User ID of owner\n"
+" %U User name of owner\n"
+" %x Time of last access\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %y Time of last modification\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:832
+msgid ""
+"Valid format sequences for file systems:\n"
+"\n"
+" %a Free blocks available to non-superuser\n"
+" %b Total data blocks in file system\n"
+" %c Total file nodes in file system\n"
+" %d Free file nodes in file system\n"
+" %f Free blocks in file system\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:841
+msgid ""
+" %i File System ID in hex\n"
+" %l Maximum length of filenames\n"
+" %n File name\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
+" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
+" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
+" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:517
+msgid ""
+"Print or change terminal characteristics.\n"
+"\n"
+" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
+" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
+" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:526
+msgid ""
+"\n"
+"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
+"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:531
+msgid ""
+"\n"
+"Special characters:\n"
+" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
+" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
+" eol CHAR CHAR will end the line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:538
+msgid ""
+" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
+" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
+" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
+" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:544
+msgid ""
+" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
+" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
+" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
+" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:550
+msgid ""
+" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
+" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
+" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
+" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"Special settings:\n"
+" N set the input and output speeds to N bauds\n"
+" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
+" * columns N same as cols N\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:563
+msgid ""
+" ispeed N set the input speed to N\n"
+" * line N use line discipline N\n"
+" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+"read\n"
+" ospeed N set the output speed to N\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:569
+msgid ""
+" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
+" * size print the number of rows and columns according to the "
+"kernel\n"
+" speed print the terminal speed\n"
+" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:575
+msgid ""
+"\n"
+"Control settings:\n"
+" [-]clocal disable modem control signals\n"
+" [-]cread allow input to be received\n"
+" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
+" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:583
+msgid ""
+" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
+" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
+" [-]hupcl same as [-]hup\n"
+" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
+"input\n"
+" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:590
+msgid ""
+"\n"
+"Input settings:\n"
+" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
+" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
+" [-]ignbrk ignore break characters\n"
+" [-]igncr ignore carriage return\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:598
+msgid ""
+" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
+" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
+" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
+" [-]inpck enable input parity checking\n"
+" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:605
+msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:608
+msgid ""
+" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
+" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
+" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
+" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
+" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
+" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:616
+msgid ""
+"\n"
+"Output settings:\n"
+" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
+" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
+" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
+" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:624
+msgid ""
+" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
+" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
+" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
+" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
+" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
+" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:632
+msgid ""
+" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
+" [-]opost postprocess output\n"
+" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
+" * tabs same as tab0\n"
+" * -tabs same as tab3\n"
+" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:640
+msgid ""
+"\n"
+"Local settings:\n"
+" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
+" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
+" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:647
+msgid ""
+" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
+" [-]echo echo input characters\n"
+" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
+" [-]echoe same as [-]crterase\n"
+" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:654
+msgid ""
+" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
+" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
+" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
+" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
+" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:661
+msgid ""
+" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
+" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+"characters\n"
+" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
+" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
+" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:668
+msgid ""
+"\n"
+"Combination settings:\n"
+" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
+" cbreak same as -icanon\n"
+" -cbreak same as icanon\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:675
+msgid ""
+" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
+" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
+" -cooked same as raw\n"
+" crt same as echoe echoctl echoke\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:681
+msgid ""
+" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+" kill ^u\n"
+" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
+" ek erase and kill characters to their default values\n"
+" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:688
+msgid ""
+" -evenp same as -parenb cs8\n"
+" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
+" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
+" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
+" nl same as -icrnl -onlcr\n"
+" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:696
+msgid ""
+" oddp same as parenb parodd cs7\n"
+" -oddp same as -parenb cs8\n"
+" [-]parity same as [-]evenp\n"
+" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
+" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:703
+msgid ""
+" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
+" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
+" -raw same as cooked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:709
+msgid ""
+" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
+" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
+" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
+" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
+" characters to their default values.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:717
+msgid ""
+"\n"
+"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
+"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
+"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
+"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:786
+msgid "only one device may be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:816
+msgid ""
+"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
+"mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:822
+msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:837
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
+msgstr "Ã¥rgumint %s ambigu po %s"
+
+#: src/stty.c:976
+#, c-format
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s: unable to perform all requested operations"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:1052
+#, c-format
+msgid "new_mode: mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s: no size information for this device"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/su.c:243
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:246
+msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:304
+msgid "cannot set groups"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:308
+msgid "cannot set group id"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:310
+msgid "cannot set user id"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:386
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:387
+msgid ""
+"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
+"\n"
+" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+" -p same as -m\n"
+" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:399
+msgid ""
+"\n"
+"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:476
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:499
+msgid "incorrect password"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:516
+#, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr ""
+
+#: src/su.c:524
+#, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/sum.c:63
+msgid ""
+"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
+"\n"
+" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
+" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sync.c:46
+msgid ""
+"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sync.c:74
+msgid "ignoring all arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:529
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:535
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:537
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:137
+msgid ""
+"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:145
+msgid ""
+" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
+" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
+" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: seek failed"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:265
+msgid "record too large"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:459
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:466
+#, c-format
+msgid "cannot open %s for writing"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write error"
+msgstr "aroke tot scrijhant"
+
+#: src/tac.c:601
+msgid "separator cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
+"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:233
+msgid ""
+" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
+" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
+" inaccessible later; useful when following by "
+"name,\n"
+" i.e., with --follow=name\n"
+" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:240
+msgid ""
+" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
+" output appended data as the file grows;\n"
+" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
+" equivalent\n"
+" -F same as --follow=name --retry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
+" --max-unchanged-stats=N\n"
+" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
+" changed size after N (default %d) iterations\n"
+" to see if it has been unlinked or renamed\n"
+" (this is the usual case of rotated log files)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:258
+msgid ""
+" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
+" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
+" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+" (default 1.0) between iterations.\n"
+" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:267
+msgid ""
+"\n"
+"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
+"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
+"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
+"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:275
+msgid ""
+"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
+"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
+"its end. "
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:280
+msgid ""
+"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
+"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
+"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
+"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
+"recreated by some other program.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:338
+#, c-format
+msgid "closing %s (fd=%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:413
+#, c-format
+msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:869
+#, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:886
+#, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:907
+#, c-format
+msgid "%s has become accessible"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:915
+#, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:926
+#, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1027
+#, c-format
+msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1068
+#, c-format
+msgid "%s: file truncated"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1092
+msgid "no files remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1325
+#, c-format
+msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1441
+#, c-format
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1513
+#, c-format
+msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1525
+#, c-format
+msgid "%s: invalid PID"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1544
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1560
+#, c-format
+msgid "option used in invalid context -- %c"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1568
+msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1572
+msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1575
+msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1664
+#, c-format
+msgid "cannot follow %s by name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1670
+msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
+msgstr ""
+
+#: src/tee.c:63
+msgid ""
+"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
+"\n"
+" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
+" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tee.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument after %s"
+msgstr "Ã¥rgumint %s ambigu po %s"
+
+#: src/test.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s"
+msgstr "uzeu nén valide"
+
+#: src/test.c:242
+msgid "')' expected"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:245
+#, c-format
+msgid "')' expected, found %s"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:261 src/test.c:606
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:330
+msgid "-nt does not accept -l"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:343
+msgid "-ef does not accept -l"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:359
+msgid "-ot does not accept -l"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:368
+#, fuzzy
+msgid "unknown binary operator"
+msgstr "Aroke sistinme nén cnoxhowe"
+
+#: src/test.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:694
+msgid ""
+"Usage: test EXPRESSION\n"
+" or: test\n"
+" or: [ EXPRESSION ]\n"
+" or: [ ]\n"
+" or: [ OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:701
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:707
+msgid ""
+"\n"
+"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
+"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:712
+msgid ""
+"\n"
+" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
+" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
+" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
+" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:719
+msgid ""
+"\n"
+" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
+" STRING equivalent to -n STRING\n"
+" -z STRING the length of STRING is zero\n"
+" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
+" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:727
+msgid ""
+"\n"
+" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:736
+msgid ""
+"\n"
+" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
+" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
+" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:742
+msgid ""
+"\n"
+" -b FILE FILE exists and is block special\n"
+" -c FILE FILE exists and is character special\n"
+" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
+" -e FILE FILE exists\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:749
+msgid ""
+" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
+" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
+" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
+" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
+" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:756
+msgid ""
+" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
+" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
+" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
+" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
+" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:763
+msgid ""
+" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
+" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
+" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
+" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
+" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:770
+msgid ""
+"\n"
+"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
+"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
+"shells.\n"
+"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:776
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:831
+msgid "missing `]'"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra argument %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
+#, c-format
+msgid "invalid date format %s"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:154
+#, c-format
+msgid "creating %s"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:211
+#, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:217
+#, c-format
+msgid "setting times of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:234
+msgid ""
+"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:241
+msgid ""
+" -a change only the access time\n"
+" -c, --no-create do not create any files\n"
+" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
+" -f (ignored)\n"
+" -m change only the modification time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:248
+msgid ""
+" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
+" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
+" --time=WORD change the specified time:\n"
+" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
+" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:344
+msgid "cannot specify times from more than one source"
+msgstr ""
+
+#: src/touch.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:290
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:294
+msgid ""
+"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
+"writing to standard output.\n"
+"\n"
+" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
+" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
+" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
+"character\n"
+" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
+" of that character\n"
+" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:307
+msgid ""
+"\n"
+"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
+"Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+" \\a audible BEL\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\f form feed\n"
+" \\n new line\n"
+" \\r return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:321
+msgid ""
+" \\v vertical tab\n"
+" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
+" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
+" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
+" [:alnum:] all letters and digits\n"
+" [:alpha:] all letters\n"
+" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
+" [:cntrl:] all control characters\n"
+" [:digit:] all digits\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:332
+msgid ""
+" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
+" [:lower:] all lower case letters\n"
+" [:print:] all printable characters, including space\n"
+" [:punct:] all punctuation characters\n"
+" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
+" [:upper:] all upper case letters\n"
+" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
+" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:342
+msgid ""
+"\n"
+"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
+"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
+"SET1 by repeating its last character as necessary. "
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:348
+msgid ""
+"Excess characters\n"
+"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
+"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
+"only be used in pairs to specify case conversion. "
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:354
+msgid ""
+"-s uses SET1 if not\n"
+"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
+"translation or deletion.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:682
+#, c-format
+msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:838
+#, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:919
+msgid "missing character class name `[::]'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:922
+msgid "missing equivalence class character `[==]'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
+msgstr "årgumint %s nén valide po %s"
+
+#: src/tr.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1276
+msgid "too many characters in set"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1424
+msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1434
+msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1442
+msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1455
+msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1464
+msgid ""
+"when translating with complemented character classes,\n"
+"string2 must map all characters in the domain to one"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1471
+msgid ""
+"when translating, the only character classes that may appear in\n"
+"string2 are `upper' and `lower'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1480
+msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1732
+msgid "Two strings must be given when translating."
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1742
+msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1845
+msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:49
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:474
+#, c-format
+msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: input contains a loop:"
+msgstr ""
+
+#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tty.c:70
+msgid ""
+"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
+"\n"
+" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tty.c:125
+msgid "not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/uname.c:118
+msgid ""
+"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
+"\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
+" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
+" -n, --nodename print the network node hostname\n"
+" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uname.c:127
+msgid ""
+" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
+" -m, --machine print the machine hardware name\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
+" -o, --operating-system print the operating system\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uname.c:236
+msgid "cannot get system name"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:125
+msgid ""
+"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:133
+msgid ""
+" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:161
+msgid "tabs are too far apart"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:512
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:135
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:139
+msgid ""
+"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
+"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:147
+msgid ""
+" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
+" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:151
+msgid ""
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
+" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
+" Delimiting is done with blank lines.\n"
+" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
+" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
+" -u, --unique only print unique lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:160
+msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:165
+msgid ""
+"\n"
+"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
+"Fields are skipped before chars.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:341
+msgid "too many repeated lines"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
+msgid "invalid number of fields to skip"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:512
+msgid "invalid number of bytes to skip"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:521
+msgid "invalid number of bytes to compare"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:536
+msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
+msgstr ""
+
+#: src/unlink.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FILE\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unlink.c:53
+msgid ""
+"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unlink.c:91
+#, c-format
+msgid "cannot unlink %s"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:108
+msgid "couldn't get boot time"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:116
+#, c-format
+msgid " %2d:%02d%s up "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:120
+msgid "am"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:120
+msgid "pm"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:122
+#, c-format
+msgid " ??:???? up "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:124
+#, c-format
+msgid "???? days ??:??, "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:128
+#, c-format
+msgid "%ld day"
+msgid_plural "%ld days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/uptime.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu user"
+msgid_plural "%lu users"
+msgstr[0] "uzeu nén valide"
+msgstr[1] "uzeu nén valide"
+
+#: src/uptime.c:145
+#, c-format
+msgid ", load average: %.2f"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
+"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
+"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/users.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wc.c:137
+msgid ""
+"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
+"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
+"read standard input.\n"
+" -c, --bytes print the byte counts\n"
+" -m, --chars print the character counts\n"
+" -l, --lines print the newline counts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wc.c:145
+msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
+" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
+" -w, --words print the word counts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:216
+msgid " old "
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
+msgid "id="
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
+msgid "term="
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
+msgid "exit="
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:499
+msgid "clock change"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
+msgid "run-level"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
+msgid "last="
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# users=%lu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:553
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:553
+msgid "LINE"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:553
+msgid "TIME"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:553
+msgid "IDLE"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:554
+msgid "PID"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:554
+msgid "COMMENT"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:554
+msgid "EXIT"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:635
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:636
+msgid ""
+"\n"
+" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
+" -b, --boot time of last system boot\n"
+" -d, --dead print dead processes\n"
+" -H, --heading print line of column headings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:643
+msgid " -l, --login print system login processes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:646
+msgid ""
+" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
+" -m only hostname and user associated with stdin\n"
+" -p, --process print active processes spawned by init\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:651
+msgid ""
+" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
+" -r, --runlevel print current runlevel\n"
+" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
+" -t, --time print last system clock change\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:657
+msgid ""
+" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
+" -u, --users list users logged in\n"
+" --message same as -T\n"
+" --writable same as -T\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:765
+msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
+msgstr ""
+
+#: src/whoami.c:51
+msgid ""
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
+"Same as id -un.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/whoami.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/yes.c:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [STRING]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/yes.c:52
+msgid ""
+"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "aroke do programe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Çouchal, c' est on libe programe; vos l' poloz bén spåde et sel poloz vs\n"
+#~ "bén candjî tot shuvant li Licinse Publike Djeneråle (GPL)\n"
+#~ "I n' a NOLE WAERANTEYE; nén minme ki vos VINDRÎZ bén\n"
+#~ "li programe ou ki vos vs è SIEVRÎZ BÉN PO ENE SÔRE OU L' ÔTE.\n"
+
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie, eyet Jim Meyering"
+
+#~ msgid " Type"
+#~ msgstr " Sôre"
+
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman eyet David MacKenzie"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b16cda2af..0bacabeb2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.92\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.95\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-24 19:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:36+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "设定 %s çš„æƒé™"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "设定 %s çš„æƒé™"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s ä¸æ˜Žç¡®"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "有效的å‚数为:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "写入错误"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "写入错误"
msgid "Unknown system error"
msgstr "未知的系统错误"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "无法 stat %s"
@@ -133,9 +133,8 @@ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "å称解æžæœ‰ä¸å¯æ¢å¤çš„失败"
#: lib/gai_strerror.c:51
-#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ä¸æ”¯æŒ FIFO 文件"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒ ai_family"
#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Memory allocation failure"
@@ -154,9 +153,8 @@ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:56
-#, fuzzy
msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ä¸æ”¯æŒ FIFO 文件"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒ ai_socktype"
#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "System error"
@@ -249,32 +247,17 @@ msgstr "%s:选项“-W %sâ€ä¸å…许å‚æ•°\n"
msgid "block size"
msgstr "å—大å°"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s 存在但并éžç›®å½•"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "无法更改 %s 的属主和/或组"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "无法切æ¢åˆ°ç›®å½• %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "无法创建目录 %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "无法更改 %s çš„æƒé™"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "内存用尽"
@@ -282,7 +265,7 @@ msgstr "内存用尽"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "无法记录目å‰çš„工作目录"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "返回到åˆå§‹å·¥ä½œç›®å½•å¤±è´¥"
@@ -313,17 +296,22 @@ msgstr "“"
msgid "'"
msgstr "â€"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "strip 出现错误"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "在 %s 进行递归æ“作å分å±é™©"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "在 %s 进行递归æ“作å分å±é™©(与 %s 相åŒ)"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -335,24 +323,24 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv 函数无法使用"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv 函数ä¸å­˜åœ¨"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "字符值超出å¯æŽ¥å—的范围以外"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "无法将 U+%04X 转æ¢è‡³ç”¨æˆ·çš„字符集"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "无法将 U+%04X 转æ¢è‡³ç”¨æˆ·çš„字符集:%s"
@@ -365,9 +353,10 @@ msgstr "无效的用户"
msgid "invalid group"
msgstr "无效的组"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "无法å–å¾— UID 数值所表示的用户的主组"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "无效的用户"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -498,43 +487,53 @@ msgstr ""
"%sã€%sã€%sã€%sã€\n"
"%sã€%sã€å’Œå…¶ä»–人编写。\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "字符串比较出现错误"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "请设定 LC_ALL='C' é¿å…问题出现。"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "无效的å‚数:%s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "字符串比较出现错误"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "请设定 LC_ALL='C' é¿å…问题出现。"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "è¦æ¯”较的字符串为 %s å’Œ %s。"
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "请å°è¯•æ‰§è¡Œâ€œ%s --helpâ€æ¥èŽ·å–更多信æ¯ã€‚\n"
@@ -563,9 +562,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr " --version 显示版本信æ¯å¹¶ç¦»å¼€\n"
+msgstr " --version 输出版本信æ¯å¹¶é€€å‡º\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -582,25 +581,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -609,8 +608,8 @@ msgstr ""
"\n"
"è¯·å‘ <%s> 报告错误。\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "读å–错误"
@@ -625,18 +624,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "无效的制表ä½å¤§å°ï¼š%s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "é¢å¤–çš„æ“作数 %s"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "关闭标准输入"
@@ -671,13 +670,13 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort 输出“sortâ€ã€‚\n"
" %s include/stdio.h .h 输出“stdioâ€ã€‚\n"
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "缺少æ“作数"
@@ -731,26 +730,26 @@ msgstr ""
" %s f - g 先输出 f 的内容,然åŽè¾“出标准输入的内容,最åŽè¾“出 g 的内容。\n"
" %s 将标准输入的内容å¤åˆ¶åˆ°æ ‡å‡†è¾“出。\n"
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "无法在 %s 上执行 ioctrl"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "标准输出"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s:输入文件是输出文件"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "无效的组 %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -759,7 +758,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [选项]... 组 文件...\n"
" 或:%s [选项]... --reference=å‚考文件 文件...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -776,7 +775,7 @@ msgstr ""
" --dereference 会影å“符å·é“¾æŽ¥æ‰€æŒ‡ç¤ºçš„对象,而éžç¬¦å·é“¾æŽ¥æœ¬èº«(默认"
"值)\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -787,25 +786,22 @@ msgstr ""
" -h, --no-dereference 会影å“符å·é“¾æŽ¥æœ¬èº«ï¼Œè€Œéžç¬¦å·é“¾æŽ¥æ‰€æŒ‡ç¤ºçš„目的地\n"
" (当系统支æŒæ›´æ”¹ç¬¦å·é“¾æŽ¥çš„所有者,此选项æ‰æœ‰æ•ˆ)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-"删除指定的<文件>(å³è§£é™¤é“¾æŽ¥)。\n"
-"\n"
-" -d, --directory 删除å¯èƒ½ä»æœ‰æ•°æ®çš„目录 (åªé™è¶…级用户)\n"
-" -f, --force 略过ä¸å­˜åœ¨çš„文件,ä¸æ˜¾ç¤ºä»»ä½•ä¿¡æ¯\n"
-" -i, --interactive 进行任何删除æ“作å‰å¿…须先确认\n"
-" -r, -R, --recursive åŒæ—¶åˆ é™¤è¯¥ç›®å½•ä¸‹çš„所有目录层\n"
+" --no-preserve-root ä¸ç‰¹æ®Šå¯¹å¾…“/â€(默认值)\n"
+" --preserve-root ä¸å…许在“/â€ä¸Šé€’å½’æ“作\n"
+" -r, -R, --recursive 递归删除目录åŠå…¶å†…容\n"
" -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -816,7 +812,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive 递归处ç†æ‰€æœ‰çš„文件åŠå­ç›®å½•\n"
" -v, --verbose 处ç†ä»»ä½•æ–‡ä»¶éƒ½ä¼šæ˜¾ç¤ºä¿¡æ¯\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -830,7 +826,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -839,24 +835,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference éœ€è¦ -H 或 -L 其中之一"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h éœ€è¦ -P"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s åŽç¼ºå°‘æ“作数"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "无法å–å¾— %s 的属性"
@@ -887,6 +883,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s çš„æƒé™æ¨¡å¼ä¿ç•™ä¸º %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "无法访问 %s"
@@ -901,21 +898,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "无法读å–目录 %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "更改 %s çš„æƒé™"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s:新的æƒé™ä¸º %sï¼Œè€Œéž %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read 失败"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -926,7 +923,7 @@ msgstr ""
" 或:%s [选项]... å…«è¿›åˆ¶æ¨¡å¼ æ–‡ä»¶...\n"
" 或:%s [选项]... --reference=å‚考文件 文件...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -937,13 +934,13 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes 类似 --verbose,但åªåœ¨æœ‰æ›´æ”¹æ—¶æ‰æ˜¾ç¤ºç»“æžœ\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -955,17 +952,17 @@ msgstr ""
" --reference=å‚考文件 使用[å‚考文件]的模å¼ï¼Œè€Œéžè‡ªè¡ŒæŒ‡å®šæƒé™æ¨¡å¼\n"
" -R, --recursive 以递归方å¼æ›´æ”¹æ‰€æœ‰çš„文件åŠå­ç›®å½•\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "无效模å¼ï¼š%s"
@@ -1076,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1139,7 +1136,7 @@ msgstr "无法将根目录切æ¢åˆ° %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "无法切æ¢åˆ°æ ¹ç›®å½•"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "无法解除%s的链接"
@@ -1169,11 +1166,11 @@ msgstr ""
#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件1] [文件2]\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... 文件1 文件2\n"
#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "é€è¡Œæ¯”较已排åºçš„文件[文件1]å’Œ[文件2]。\n"
#: src/comm.c:80
msgid ""
@@ -1191,225 +1188,220 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "ä¿ç•™ %s 的所有者失败"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "查阅文件 %s 失败"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "ä¿ç•™ %s 的作者失败"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "无法打开 %s 读å–æ•°æ®"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "无法 fstat %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "跳过文件 %s,因为准备å¤åˆ¶æ—¶å®ƒå·²è¢«å…¶å®ƒæ–‡ä»¶æ›¿ä»£"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "无法删除 %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "无法创建一般文件%s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "读入 %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "无法 lseek %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "写入 %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "ä¿ç•™ %s 的时间"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "关闭 %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s:是å¦è¦†ç›– %s,而ä¸ç†ä¼šæƒé™æ¨¡å¼ %04lo?"
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s:是å¦è¦†ç›–%s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "略过目录 %s"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "警告:指定æ¥æºæ–‡ä»¶ %s 多于一次"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s åŠ %s 为åŒä¸€æ–‡ä»¶"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "无法以目录 %2$s æ¥è¦†ç›–éžç›®å½• %1$s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ä¸ä¼šä»¥ %2$s 覆盖刚创建的 %1$s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "无法以éžç›®å½•æ¥è¦†ç›–目录 %s"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "无法覆盖目录 %s"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "无法将目录移动至éžç›®å½•ï¼š%s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "备份 %s 会破åæºæ–‡ä»¶ï¼›æœªç§»åŠ¨ %s"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "备份 %s 会破åæºæ–‡ä»¶ï¼›æœªå¤åˆ¶ %s"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "无法备份 %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (备份:%s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "无法将目录 %s å¤åˆ¶åˆ°è‡ªå·± %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ä¸ä¼šåˆ›å»ºæŒ‡å‘目录 %2$s 的硬链接 %1$s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºæŒ‡å‘ %2$s 的硬链接 %1$s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "无法将目录 %s 移动至自身的å­ç›®å½• %s 下"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "无法将 %s 移动至 %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "无法进行跨设备的移动:%s 至 %s;无法删除目标"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "无法å¤åˆ¶å¾ªçŽ¯çš„符å·é“¾æŽ¥ %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s:åªèƒ½äºŽå½“å‰ç›®å½•ä¸­åˆ›å»ºç›¸å¯¹çš„符å·é“¾æŽ¥"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºæŒ‡å‘ %2$s 的符å·é“¾æŽ¥ %1$s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "无法创建链接 %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "无法创建先进先出文件 %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "无法创建特殊文件 %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "无法读å–符å·é“¾æŽ¥ %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "无法创建符å·é“¾æŽ¥ %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s 的文件类型ä¸è¯¦"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "无法将 %s 的备份还原"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (还原备份)\n"
@@ -1433,20 +1425,21 @@ msgstr ""
"å°†<æº>文件å¤åˆ¶è‡³<目的>,或将多个<æº>å¤åˆ¶è‡³<目录>。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "长选项必须用的å‚数在使用短选项时也是必须的。\n"
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1593,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"å˜é‡æ¥é€‰æ‹©ã€‚以下是å¯ç”¨çš„å˜é‡å€¼ï¼š\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1632,30 +1625,35 @@ msgstr "ä¿ç•™ %s çš„æƒé™å¤±è´¥"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "无法创建目录 %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s 存在但并éžç›®å½•"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "访问 %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "目标 %s ä¸æ˜¯ç›®å½•"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "缺少了文件æ“作数"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "缺少了目的地文件"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
@@ -1671,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"警告:--version-control (-V) 选项已ç»è¿‡æ—¶ï¼›å°†æ¥çš„版本éšæ—¶å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æŒ\n"
"此选项。请使用 --backup=%s。"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "此系统并ä¸æ”¯æŒç¬¦å·é“¾æŽ¥"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "正在关闭输出文件 %s"
@@ -1684,140 +1682,140 @@ msgstr "正在关闭输出文件 %s"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "无法åŒæ—¶åˆ›å»ºå®žé™…åŠç¬¦å·é“¾æŽ¥"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "备份方å¼"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "写入时å‘生错误"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s:文件类型无效"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ %s 无效"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串无效:%s "
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1361
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1363
+#, c-format
msgid "%s: invalid number"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
+msgstr "%s:无效数字"
-#: src/csplit.c:1452
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1454
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... 文件通é…符...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1825,20 +1823,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1850,10 +1848,9 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n"
@@ -2098,10 +2095,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "标准输入"
@@ -2145,12 +2142,12 @@ msgid "time %s is out of range"
msgstr "文件å移值超出范围以外"
#: src/dd.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s [字符串]...\n"
+"用法:%s [æ“作符]...\n"
" 或:%s 选项\n"
#: src/dd.c:409
@@ -2357,66 +2354,66 @@ msgstr "正在关闭输入文件 %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "正在关闭输出文件 %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "正在写入 %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "无法识别的选项 %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "无效的组å称 %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ %s 无效"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "无法识别的选项 %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "ä¸å¯åŒæ—¶çœç•¥ç”¨æˆ·å’Œæ‰€å±žç»„"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "无法比较文件å %s å’Œ %s"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "无法决定 %s æ‰€åœ¨çš„è®¾å¤‡åŠ inode"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2425,111 +2422,111 @@ msgstr ""
"警告:暂时é¿å…有关文件 (%s) çš„ lseek 核心错误,文件的 mt_type=0x%0lx --\n"
" 有关 mt_type 类型的列表请å‚考 <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s:无法删除"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "警告:指定æ¥æºæ–‡ä»¶%s多于一次"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "设置 %s 的时间"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "打开 %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "略过输出文件 %2$s çš„æœ€åˆ %1$s 个字节"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "文件系统 类型"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "文件系统 "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inode (I)已用 (I)å¯ç”¨ (I)已用%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " å®¹é‡ å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " å®¹é‡ å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4d-å— å·²ç”¨ å¯ç”¨ 容é‡"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-å— å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " 挂载点\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "无法创建目录%s"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "无法进入目录 %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "无法创建目录%s"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2539,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"显示æ¯ä¸ª<文件>所在的文件系统的信æ¯ï¼Œé»˜è®¤æ˜¯æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿã€‚\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -2553,7 +2550,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable 以容易ç†è§£çš„æ ¼å¼å°å‡ºæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿå¤§å° (例如 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si 类似 -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2567,7 +2564,7 @@ msgstr ""
" -l, --local åªæ˜¾ç¤ºæœ¬æœºçš„文件系统\n"
" --no-sync å–得使用é‡æ•°æ®å‰ä¸è¿›è¡Œ sync 动作 (默认)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2584,7 +2581,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=类型 åªå°å‡ºä¸æ˜¯æŒ‡å®š<类型>的文件系统信æ¯\n"
" -v (此选项ä¸ä½œå¤„ç†)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2594,11 +2591,11 @@ msgstr ""
"[大å°]å¯ä»¥æ˜¯ä»¥ä¸‹çš„å•ä½(å•ä½å‰å¯åŠ ä¸Šæ•´æ•°):\n"
"kB 1000,K 1024,MB 1000000,M 1048576,还有 Gã€Tã€Pã€Eã€Zã€Y。\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "--kilobytes 选项已ç»è¢«å¼ƒç”¨ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨ -k"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "ä¸èƒ½åŒæ—¶é€‰æ‹©å’ŒæŽ’除文件系统类型 %s"
@@ -2612,6 +2609,10 @@ msgstr "警告:"
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s无法读å–已挂上的文件系统的目录"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2645,21 +2646,21 @@ msgstr ""
"å¦åˆ™ï¼Œä¼šä½¿ç”¨ä¸€ä¸ªé»˜è®¤çš„æ•°æ®åº“。如è¦äº†è§£æ­¤æ–‡ä»¶æ ¼å¼çš„细节,请执行\n"
"“dircolors --print-databaseâ€ã€‚\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu:此行无效;缺少了第二æ æ•°æ®"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu:无法识别的关键字 %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<内部数æ®>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2667,11 +2668,11 @@ msgstr ""
"显示 dircolors 内部数æ®åº“的选项和选择 shell 语法的选项\n"
"是互相抵触的"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "文件æ“作数无法与 --print-database (-p) 组åˆä½¿ç”¨ã€‚"
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "没有设定 SHELL 环境å˜é‡ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰æŒ‡å®š shell 类型的选项"
@@ -2700,7 +2701,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2798,59 +2799,59 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "总计"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "目录最大深度 %s 无效"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
#, fuzzy
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
"警告:--version-control (-V) 选项已ç»è¿‡æ—¶ï¼›å°†æ¥çš„版本éšæ—¶å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æŒ\n"
"此选项。请使用 --backup=%s。"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "ä¸èƒ½åªæ˜¾ç¤ºæ€»ç”¨é‡ï¼ŒåŒæ—¶åˆæ˜¾ç¤ºæ¯ä¸ªé¡¹ç›®"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "警告:显示总用é‡ç­‰äºŽä½¿ç”¨ --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "警告:显示总用é‡çš„选项和 --max-depth=%d 互相抵触"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "无法比较文件å %s å’Œ %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "无效的组å称 %s"
#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... [字符串]...\n"
#: src/echo.c:65
msgid ""
@@ -2858,6 +2859,9 @@ msgid ""
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
+"将[字符串]回显到标准输出。\n"
+"\n"
+" -n ä¸è¾“出为å²çš„æ¢è¡Œ\n"
#: src/echo.c:71
msgid ""
@@ -2865,12 +2869,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -2952,7 +2950,7 @@ msgstr ""
msgid "input line is too long"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2961,7 +2959,7 @@ msgstr ""
"用法:%s 表达å¼\n"
" 或:%s 选项\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2972,7 +2970,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2983,14 +2981,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2999,7 +2997,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3010,7 +3008,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3018,7 +3016,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3028,7 +3026,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3036,27 +3034,20 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "语法错误"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "éžæ•°å€¼å‚æ•°"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "被零除"
@@ -3331,63 +3322,53 @@ msgstr "无法改å˜æ‰€å±žç»„至没有å称的组"
msgid " groups="
msgstr ""
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "安装目录时ä¸èƒ½ç”¨ strip 选项"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "安装目录时ä¸èƒ½ç”¨ strip 选项"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "æ— æ•ˆæ¨¡å¼ %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "无法创建目录%s"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "正在创建目录%s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "无法创建目录%s"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "无法更改%sçš„æƒé™"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "无法设定 %s 的时间标记"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "fork 系统进程出现错误"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "无法执行 strip 命令"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "无效的用户 %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "正在创建目录%s"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3399,7 +3380,7 @@ msgstr ""
" 或:%s [选项]... æ¥æº... 目录\n"
" 或:%s [选项]... --target-directory=目录 æ¥æº...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3412,7 +3393,7 @@ msgstr ""
"指定的目录åŠå®ƒä»¬çš„主目录。\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3427,7 +3408,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory 所有å‚数都作为目录处ç†ï¼›è€Œä¸”会创建指定目录的所有主目"
"录\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3445,7 +3426,7 @@ msgstr ""
" -m, --mode=æ¨¡å¼ è‡ªè¡Œè®¾å®šæƒé™æ¨¡å¼ (åƒ chmod),而ä¸æ˜¯ rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=所有者 自行设定所有者 (åªé€‚用于超级用户)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3465,7 +3446,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=åŽç¼€ 自行指定备份文件的<åŽç¼€>\n"
" -v, --verbose 处ç†æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶/目录时å°å‡ºå称\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3520,49 +3501,49 @@ msgid ""
"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "无效的 tab 字符定ä½å€¼ï¼š%s"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3649,52 +3630,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "无法创建指å‘%2$s的链接%1$s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s:警告:将硬链接指å‘符å·é“¾æŽ¥æ˜¯ä¸é€šç”¨çš„功能"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: ä¸å…许将硬链接指å‘目录"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s:无法覆盖目录"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s:是å¦ç½®æ¢%s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "正在创建指å‘%2$s的符å·é“¾æŽ¥%1$s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "正在创建指å‘%2$s的符å·é“¾æŽ¥%1$s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "正在创建指å‘%2$s的硬链接%1$s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "正在创建指å‘%2$s的硬链接%1$s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "正在创建指å‘%2$s的硬链接%1$s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3706,7 +3687,7 @@ msgstr ""
" 或:%s [选项]... æ¥æº... 目录 (第二ç§æ ¼å¼)\n"
" 或:%s -d [选项]... 目录... (第三ç§æ ¼å¼)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
@@ -3724,7 +3705,7 @@ msgstr ""
"在。\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -3742,7 +3723,7 @@ msgstr ""
" -d, -F, --directory 创建指å‘目录的硬链接 (åªé€‚用于超级用户)\n"
" -f, --force 强迫删除任何已存在的目的地文件\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3755,7 +3736,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive 确认是å¦åˆ é™¤ç›®çš„地文件\n"
" -s, --symbolic 创建符å·é“¾æŽ¥è€Œä¸æ˜¯ç¡¬é“¾æŽ¥\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -3769,7 +3750,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=目录 在指定<目录>中创建链接\n"
" -v, --verbose 链接å‰å…ˆå°å‡ºæ¯ä¸ªæ–‡ä»¶çš„å称\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s:指定的目的地ä¸æ˜¯ç›®å½•"
@@ -3791,90 +3772,95 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "无登录å"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%m-%d %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "忽略无效的环境å˜é‡ QUOTING_STYLE çš„å˜é‡å€¼ï¼š%s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "忽略无效的环境å˜é‡ COLUMNS 的宽度数值:%s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "忽略无效的环境å˜é‡ TABSIZE çš„ tab 字符定ä½å€¼ï¼š%s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "无效的行宽:%s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "无效的制表ä½å¤§å°ï¼š%s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "æ— æ•ˆçš„æ—¥æœŸæ—¶é—´æ ¼å¼ %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "无法识别的å‰ç¼€ï¼š%s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "LS_COLORS 环境å˜é‡ä¸­å­˜åœ¨æ— æ³•åˆ†æžçš„值"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "无法打开目录 %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "无法决定 %s æ‰€åœ¨çš„è®¾å¤‡åŠ inode"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s:ä¸ä¼šå†åˆ—出已ç»åˆ—出的目录"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "读å–目录 %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "关闭目录 %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "无法比较文件å %s å’Œ %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"列出<文件>çš„ä¿¡æ¯ (默认为目å‰çš„目录)。\n"
"如果ä¸æŒ‡å®š -cftuSUX 或 --sort 任何一个选项,则根æ®å­—æ¯å¤§å°æŽ’åºã€‚\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3883,10 +3869,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --all ä¸éšè—任何以 . 字符开始的项目\n"
" -A, --almost-all 列出除了 . åŠ .. 以外的任何项目\n"
-" --author å°å‡ºæ¯ä¸ªæ–‡ä»¶è‘—作者\n"
+" --author å’Œ -l åŒæ—¶ä½¿ç”¨æ—¶åˆ—出æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶çš„作者\n"
" -b, --escape 以八进制溢出åºåˆ—表示ä¸å¯æ‰“å°çš„字符\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3903,7 +3889,7 @@ msgstr ""
" é…åˆ -l:显示 ctime 但根æ®å称排åº\n"
" å¦åˆ™ï¼šæ ¹æ® ctime 排åº\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -3921,7 +3907,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory 当é‡åˆ°ç›®å½•æ—¶åˆ—出目录本身而éžç›®å½•å†…的文件\n"
" -D, --dired äº§ç”Ÿé€‚åˆ Emacs çš„ dired 模å¼ä½¿ç”¨çš„结果\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -3937,11 +3923,20 @@ msgstr ""
" single-column -1,verbose -l,vertical -C\n"
" --full-time å³ -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -3961,7 +3956,7 @@ msgstr ""
" --si 类似 -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
" -H, --dereference-command-line 使用命令列中的符å·é“¾æŽ¥æŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -3979,7 +3974,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=æ ·å¼ ä¸å°å‡ºä»»ä½•ç¬¦åˆ shell 万用字符<æ ·å¼>的项目\n"
" -k å³ --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3993,7 +3988,7 @@ msgstr ""
" 的对象而并éžç¬¦å·é“¾æŽ¥æœ¬èº«çš„ä¿¡æ¯\n"
" -m 所有项目以逗å·åˆ†éš”,并填满整行行宽\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4010,7 +4005,7 @@ msgstr ""
" -o 类似 -l,但ä¸åˆ—出有关组的信æ¯\n"
" -p, --file-type åŠ ä¸Šæ–‡ä»¶ç±»åž‹çš„æŒ‡ç¤ºç¬¦å· (/=@| 其中一个)\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4029,18 +4024,17 @@ msgstr ""
" literalã€localeã€shellã€shell-alwaysã€cã€"
"escape\n"
-#: src/ls.c:4207
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-" -r, --reverse ä¾ç›¸å次åºæŽ’列\n"
-" -R, --recursive åŒæ—¶åˆ—出所有å­ç›®å½•å±‚\n"
-" -s, --size 以å—大å°ä¸ºå•ä½åˆ—出所有文件的大å°\n"
+" -r, --reverse 逆åºæŽ’åº\n"
+" -R, --recursive 递归列出所有å­ç›®å½•\n"
+" -s, --size å’Œ -l åŒæ—¶ä½¿ç”¨æ—¶ä»¥å—为å•ä½åˆ—出æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶çš„大å°\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4059,12 +4053,12 @@ msgstr ""
" size -S atime -u\n"
" time -t access -u\n"
" version -v use -u\n"
-" --time=WORD 显示 WORD 所代表的时间而éžä¿®æ”¹æ—¶é—´ï¼š\n"
-" atimeã€accessã€useã€ctime 或 status;加上\n"
-" --sort=time 选项时会以指定时间作为排åºç´¢å¼•\n"
+" --time=WORD å’Œ -l åŒæ—¶ä½¿ç”¨æ—¶æ˜¾ç¤º WORD 所代表的时间而éžä¿®æ”¹"
+"æ—¶\n"
+" 间:atimeã€accessã€useã€ctime 或 status;加上\n"
+" --sort=time 选项时会以指定时间作为排åºå…³é”®å­—\n"
-#: src/ls.c:4221
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4077,15 +4071,18 @@ msgid ""
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-" --time-style=WORD æ ¹æ® WORD 代表的格å¼æ˜¾ç¤ºæ—¶é—´ï¼š\n"
-" full-isoã€isoã€localeã€posix-isoã€+FORMAT\n"
+" --time-style=STYLE å’Œ -l åŒæ—¶ä½¿ç”¨æ—¶æ ¹æ® STYLE 代表的格å¼æ˜¾ç¤ºæ—¶"
+"间:\n"
+" full-isoã€isoã€localeã€posix-isoã€+FORMAT。\n"
" FORMAT å³æ˜¯â€œdateâ€æ‰€ç”¨çš„时间格å¼ï¼›å¦‚æžœ FORMAT\n"
-" 是 FORMAT1<newline>FORMAT2,FORMAT1 适用于较旧\n"
-" 的文件而 FORMAT2 适用于较新的文件\n"
+" 是 FORMAT1<新行>FORMAT2,FORMAT1 适用于较旧\n"
+" 的文件而 FORMAT2 适用于较新的文件;如果 STYLE\n"
+" 以“posix-â€å¼€å¤´ï¼Œåˆ™ STYLE 仅在 POSIX 语系之外\n"
+" 生效。\n"
" -t æ ¹æ®ä¿®æ”¹æ—¶é—´æŽ’åº\n"
" -T, --tabsize=宽度 自行指定 tab çš„<宽度>ï¼Œè€Œéž 8 个字符\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4099,7 +4096,7 @@ msgstr ""
" -U ä¸è¿›è¡ŒæŽ’åºï¼›ä¾æ–‡ä»¶ç³»ç»ŸåŽŸæœ‰çš„次åºåˆ—出项目\n"
" -v æ ¹æ®ç‰ˆæœ¬è¿›è¡ŒæŽ’åº\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4111,7 +4108,7 @@ msgstr ""
" -X æ ¹æ®æ‰©å±•å排åº\n"
" -1 æ¯è¡Œåªåˆ—出一个文件\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4127,13 +4124,13 @@ msgstr ""
"--color 选项但ä¸æŒ‡å®š WHEN å‚数等于 --color=always。当使用 --color=auto 时,\n"
"åªå½“è¾“å‡ºè‡³ç»ˆç«¯æœºç”»é¢ (tty) æ—¶æ‰ä¼šæ˜¾ç¤ºè‰²å½©ã€‚\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4142,13 +4139,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4156,21 +4153,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary 使用二进制写入到控制å°è®¾å¤‡ã€‚\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4179,7 +4176,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4189,48 +4186,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s:å称已更改为 %s"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4238,16 +4235,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
@@ -4275,16 +4272,11 @@ msgstr ""
" -p, --parents 需è¦æ—¶åˆ›å»ºä¸Šå±‚目录,如目录早已存在则ä¸å½“作错误\n"
" -v, --verbose æ¯æ¬¡åˆ›å»ºæ–°ç›®å½•éƒ½æ˜¾ç¤ºä¿¡æ¯\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "已创建目录 %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "无法设定目录 %s çš„æƒé™"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4477,21 +4469,21 @@ msgstr "无法创建链接 %s"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "stat%s失败"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4503,13 +4495,13 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4517,7 +4509,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4534,58 +4526,58 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "无效的 major è®¾å¤‡å· %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
#: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s 文件\n"
+"用法:%s 命令 [å‚æ•°]...\n"
" 或:%s 选项\n"
#: src/nohup.c:63
@@ -4594,21 +4586,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "忽略全部å‚æ•°"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "正在更改 %s 的所属组"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -4818,9 +4819,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/pathchk.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "用法:%s [选项] å称...\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... å称...\n"
#: src/pathchk.c:100
msgid ""
@@ -4920,9 +4921,9 @@ msgid "Where"
msgstr ""
#: src/pinky.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... [用户]...\n"
#: src/pinky.c:515
msgid ""
@@ -5174,12 +5175,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/printf.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s 文件\n"
+"用法:%s æ ¼å¼ [å‚æ•°]...\n"
" 或:%s 选项\n"
#: src/printf.c:105
@@ -5274,34 +5275,33 @@ msgstr ""
msgid "F. Pinard"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5328,52 +5328,31 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+"警告:--version-control (-V) 选项已ç»è¿‡æ—¶ï¼›å°†æ¥çš„版本éšæ—¶å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æŒ\n"
+"此选项。请使用 --backup=%s。"
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "无法打开目录%s"
+"打å°å½“å‰å·¥ä½œç›®å½•çš„完整文件å。\n"
+"\n"
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
@@ -5396,9 +5375,9 @@ msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "忽略任何å‚æ•°"
#: src/readlink.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... 文件\n"
#: src/readlink.c:68
msgid ""
@@ -5427,119 +5406,118 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "无法打开目录%s"
+msgstr "无法打开目录 %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%sçš„ dev/ino å˜äº†"
+msgstr "%s çš„ dev/ino å˜äº†"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "无法创建目录 %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" 警告:å‘现循环的目录架构。\n"
+"这几乎å¯ä»¥è‚¯å®šæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿå·²ç»æŸå。\n"
+"** 请告诉系统管ç†å‘˜ã€‚**\n"
+"以下的目录是循环的一部份:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "无法删除目录%s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s:是å¦è¿›å…¥æœ‰å†™ä¿æŠ¤çš„目录%s? "
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s:是å¦è¿›å…¥ç›®å½•%s? "
+msgstr "%s:是å¦è¿›å…¥ç›®å½• %s? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s:是å¦åˆ é™¤æœ‰å†™ä¿æŠ¤çš„%s%s? "
+msgstr "%s:是å¦åˆ é™¤æœ‰å†™ä¿æŠ¤çš„ %s %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s:是å¦åˆ é™¤%s%s? "
+msgstr "%s:是å¦åˆ é™¤ %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "已删除%s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "已删除目录:%s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" 警告:å‘现循环的目录架构。\n"
-"这几乎å¯ä»¥è‚¯å®šæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿå·²ç»æŸå。\n"
-"** 请告诉系统管ç†å‘˜ã€‚**\n"
-"以下的目录是循环的一部份:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "无法删除“.â€æˆ–“..â€"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "无法删除目录%s"
-#: src/remove.c:1397
-#, fuzzy
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "无法创建目录%s"
+msgstr "无法æ¢å¤å½“å‰å·¥ä½œç›®å½•"
#: src/rm.c:142
#, c-format
msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "请使用“%s ./%sâ€åˆ é™¤æ–‡ä»¶ %s。\n"
#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... 文件...\n"
#: src/rm.c:160
msgid ""
@@ -5569,12 +5547,9 @@ msgid ""
" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-"删除指定的<文件>(å³è§£é™¤é“¾æŽ¥)。\n"
-"\n"
-" -d, --directory 删除å¯èƒ½ä»æœ‰æ•°æ®çš„目录 (åªé™è¶…级用户)\n"
-" -f, --force 略过ä¸å­˜åœ¨çš„文件,ä¸æ˜¾ç¤ºä»»ä½•ä¿¡æ¯\n"
-" -i, --interactive 进行任何删除æ“作å‰å¿…须先确认\n"
-" -r, -R, --recursive åŒæ—¶åˆ é™¤è¯¥ç›®å½•ä¸‹çš„所有目录层\n"
+" --no-preserve-root ä¸ç‰¹æ®Šå¯¹å¾…“/â€(默认值)\n"
+" --preserve-root ä¸å…许在“/â€ä¸Šé€’å½’æ“作\n"
+" -r, -R, --recursive 递归删除目录åŠå…¶å†…容\n"
" -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n"
#: src/rm.c:181
@@ -5584,6 +5559,10 @@ msgid ""
"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
"contents.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"默认情况下,rm ä¸åˆ é™¤ç›®å½•ã€‚使用 --recursive (-r 或 -R)选项å¯ä»¥åˆ é™¤æ¯ä¸ªåˆ—出"
+"çš„\n"
+"目录åŠå…¶ä¸‹é¢çš„内容。\n"
#: src/rm.c:186
#, c-format
@@ -5621,7 +5600,7 @@ msgstr ""
#: src/rm.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s:是å¦åˆ é™¤%s%s? "
+msgstr "%s:是å¦åˆ é™¤ %s %s? "
#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
@@ -5658,7 +5637,7 @@ msgstr ""
" “rmdir -p a/b/câ€çš„效果等于“rmdir a/b/c a/b aâ€ã€‚\n"
" -v, --verbose 处ç†æ¯ä¸ªç›®å½•æ—¶éƒ½æ˜¾ç¤ºä¿¡æ¯\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5669,19 +5648,16 @@ msgstr ""
" 或:%s [选项]... æ¥æº... 目录\n"
" 或:%s [选项]... --target-directory=目录 æ¥æº...\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5689,21 +5665,22 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:132
+#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ %s 无效"
+msgstr "无效的浮点å‚数:%s"
-#: src/seq.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:340
+#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串无效:%s "
+msgstr "无效的格å¼å­—符串:%s "
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "安装目录时ä¸èƒ½ç”¨ strip 选项"
@@ -5730,47 +5707,51 @@ msgstr ""
#: src/setuidgid.c:105
#, c-format
msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未知的用户 ID:%s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "无法改å˜æ‰€å±žç»„至没有å称的组"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "无法改å˜æ‰€å±žç»„至没有å称的组"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "stat%s失败"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "用法:%s [选项] 文件 [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
-msgstr "é‡å¤è¦†ç›–<文件>,使得å³ä½¿æ˜¯æ˜‚贵的硬件探测仪器也难以将数æ®å¤åŽŸã€‚\n"
+msgstr ""
+"é‡å¤è¦†ç›–<文件>,使得å³ä½¿æ˜¯æ˜‚贵的硬件探测仪器也难以将数æ®å¤åŽŸã€‚\n"
+"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force 有需è¦æ—¶å¼ºè¿«ç¨‹åºå¯å†™å…¥æ–‡ä»¶\n"
" -n, --iterations=N 自行指定é‡å¤è¦†ç›–的次数 (默认为 %d 次)\n"
" -s, --size=N 覆盖指定的字节数目 (å¯æŽ¥å— Kã€Mã€G 等等的å•ä½)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -5785,7 +5766,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero 最åŽä¸€æ¬¡ä¼šä½¿ç”¨ 0 字节进行覆盖æ¥éšè—覆盖动作\n"
" - 覆盖标准输出的数æ®\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5802,7 +5783,7 @@ msgstr ""
"è¦†ç›–åƒ /dev/hda 等的设备文件是很普é的,而这些文件通常ä¸åº”删除。当覆盖\n"
"一般文件时,ç»å¤§å¤šæ•°äººéƒ½ä¼šä½¿ç”¨ --remove 选项。\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
@@ -5818,7 +5799,7 @@ msgstr ""
"的文件系统都ä¸ç¬¦åˆæ¡ä»¶ã€‚以下是会令 shred 无效的文件系统的例å­ï¼š\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -5839,7 +5820,7 @@ msgstr ""
"* 会ä¸æ—¶è¿›è¡Œå¿«ç…§çºªå½•çš„æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼Œåƒ Network Applicance çš„ NFS æœåŠ¡å™¨\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -5859,121 +5840,185 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s:无法å‘åŽæœå¯»"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s:在ä½ç½® %s 写入时出现错误 "
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s:文件类型无效"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s:文件的大å°ä¸ºè´Ÿæ•°"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s:截断文件时出现错误"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s:ä¸èƒ½å°†åªå¯åŠ ä¸Šæ•°æ®çš„文件æ述符 (file descriptor) 进行 shred 动作"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s:删除中"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s:已é‡å‘½å为 %s"
-#: src/shred.c:1083
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1006
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s:文件过大"
+msgstr "%s:删除失败"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s:已删除"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
+#, c-format
msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s:文件过大"
+msgstr "%s:关闭失败"
-#: src/shred.c:1130
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1053
+#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s:文件过大"
+msgstr "%s:打开写入失败"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "正在关闭输出文件 %s"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"用法:%s [选项]... æ¥æº 目的地\n"
+" 或:%s [选项]... æ¥æº... 目录\n"
+" 或:%s [选项]... --target-directory=目录 æ¥æº...\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "正在关闭输出文件 %s"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "无效的行宽数值:%s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "无效的行宽:%s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "正在关闭输出文件 %s"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "无法决定 %s æ‰€åœ¨çš„è®¾å¤‡åŠ inode"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "é¢å¤–çš„æ“作数 %s"
+
#: src/sleep.c:47
#, c-format
msgid ""
@@ -5998,19 +6043,21 @@ msgstr "æ— æ•ˆçš„æ—¥æœŸæ—¶é—´æ ¼å¼ %s"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "无法创建链接%s"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
+"顺åºé€‰é¡¹ï¼š\n"
+"\n"
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6018,18 +6065,20 @@ msgid ""
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6037,13 +6086,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6056,11 +6104,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6075,8 +6123,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6088,122 +6135,108 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:457
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "无法创建一般文件%s"
+msgstr "无法创建临时文件"
-#: src/sort.c:484
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
-msgstr "strip 出现错误"
+msgstr "打开失败"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
-msgstr "strip 出现错误"
+msgstr "关闭失败"
-#: src/sort.c:520
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
-msgstr "strip 出现错误"
+msgstr "写入失败"
-#: src/sort.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:558
+#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "无法删除%s"
+msgstr "警告:无法删除:%s"
-#: src/sort.c:674
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
-msgstr "å—大å°"
+msgstr "排åºå¤§å°"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/sort.c:1017
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
-msgstr "strip 出现错误"
+msgstr "读å–失败"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1458
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
-msgstr "标准输出"
+msgstr "标准错误"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr "字符特殊文件"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
+msgstr "字段编å·ä¸ºé›¶"
-#: src/sort.c:2400
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
-msgstr "字符特殊文件"
+msgstr "字符å移为零"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "正在关闭输出文件 %s"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
@@ -6249,14 +6282,13 @@ msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
#: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating file %s\n"
-msgstr "创建文件“%sâ€\n"
+msgstr "创建文件 %s\n"
#: src/split.c:371
-#, fuzzy
msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "无法由多于一ç§çš„æ¥æºæ¥æŒ‡å®šæ—¶é—´"
+msgstr "无法按多ç§æ–¹å¼æ‹†åˆ†"
#: src/split.c:421
#, c-format
@@ -6283,31 +6315,31 @@ msgstr "%s:文件过大"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s:无法识别的选项“%c%sâ€\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s:文件类型无效"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr ""
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6315,7 +6347,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6325,7 +6357,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6336,7 +6368,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6346,7 +6378,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6358,7 +6390,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6371,7 +6403,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6382,7 +6414,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6692,15 +6724,15 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid argument %s"
-msgstr "无效的å‚数:%s"
+msgstr "无效å‚æ•° %s"
#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
#: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing argument to %s"
-msgstr "缺少了文件å‚æ•°"
+msgstr "缺少 %s çš„å‚æ•°"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
@@ -6723,72 +6755,74 @@ msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
#: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s 无效"
+msgstr "无效的整数å‚æ•° %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "密ç ï¼š"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
#, fuzzy
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "无法打开目录%s"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "stat%s失败"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "无法改å˜æ‰€å±žç»„至没有å称的组"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "stat%s失败"
-#: src/su.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: src/su.c:386
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... [-] [用户 [å‚æ•°]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"å•ç‹¬çš„ - 代表 -l。如果未给出[用户],则å‡å®šä¸º root。\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "用户 %s ä¸å­˜åœ¨"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "密ç ä¸æ­£ç¡®"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
+msgstr "使用被é™åˆ¶çš„ shell %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "无法进入目录 %s"
@@ -6811,9 +6845,9 @@ msgstr ""
#: src/sync.c:74
msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "忽略任何å‚æ•°"
+msgstr "忽略全部å‚æ•°"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6822,56 +6856,55 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help 显示此帮助信æ¯å¹¶ç¦»å¼€\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信æ¯å¹¶é€€å‡º\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version 显示版本信æ¯å¹¶ç¦»å¼€\n"
+msgstr " --version 输出版本信æ¯å¹¶é€€å‡º\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/tac.c:264
-#, fuzzy
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
-msgstr "%s:文件过大"
+msgstr "记录太大"
-#: src/tac.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:459
+#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "无法创建一般文件%s"
+msgstr "无法创建临时文件 %s"
-#: src/tac.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:466
+#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "无法打开 %s æ¥è¯»å–æ•°æ®"
+msgstr "无法打开 %s 写入"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
+#, c-format
msgid "%s: write error"
-msgstr "写入错误"
+msgstr "%s:写入错误"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "分隔符ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
#: src/tail.c:224
#, c-format
@@ -7045,12 +7078,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "此系统并ä¸æ”¯æŒç¬¦å·é“¾æŽ¥"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7069,14 +7102,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/test.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing argument after %s"
-msgstr "缺少了文件å‚æ•°"
+msgstr "%s åŽç¼ºå°‘å‚æ•°"
#: src/test.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer %s"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
+msgstr "无效的整数 %s\n"
#: src/test.c:242
msgid "')' expected"
@@ -7232,9 +7265,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "缺少æ“作数"
#: src/test.c:846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "无效的å‚数:%s"
+msgstr "é¢å¤–å‚æ•° %s"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
@@ -7315,9 +7348,9 @@ msgid ""
msgstr "警告:“touch %sâ€å·²ç»è¿‡æ—¶ï¼›è¯·ä½¿ç”¨â€œtouch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02dâ€"
#: src/tr.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... 集åˆ1 [集åˆ2]\n"
#: src/tr.c:294
msgid ""
@@ -7397,107 +7430,103 @@ msgid ""
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr ""
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "字符特殊文件"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
#: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s 文件\n"
+"用法:%s [忽略的命令行开关]\n"
" 或:%s 选项\n"
#: src/true.c:49
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -7515,7 +7544,7 @@ msgstr "%s:覆盖次数无效"
#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr ""
+msgstr "%s:输入包å«å¾ªçŽ¯ï¼š"
#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
#, c-format
@@ -7622,9 +7651,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "å‚数太多"
+msgstr "é‡å¤è¡Œå¤ªå¤š"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
@@ -7632,18 +7660,16 @@ msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
#: src/uniq.c:512
-#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
+msgstr "è¦è·³è¿‡çš„字节数无效"
#: src/uniq.c:521
-#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
+msgstr "è¦æ¯”较的字节数无效"
#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
+msgstr "打å°æ‰€æœ‰é‡å¤è¡Œå’Œé‡å¤è®¡æ•°æ¯«æ— æ„义"
#: src/unlink.c:50
#, c-format
@@ -7659,6 +7685,8 @@ msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
+"调用 unlink 函数以便删除指定的[文件]。\n"
+"\n"
#: src/unlink.c:91
#, c-format
@@ -7667,7 +7695,7 @@ msgstr "无法解除 %s 的链接"
#: src/uptime.c:108
msgid "couldn't get boot time"
-msgstr ""
+msgstr "无法获得å¯åŠ¨æ—¶é—´"
#: src/uptime.c:116
#, c-format
@@ -7690,13 +7718,13 @@ msgstr ""
#: src/uptime.c:124
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
+msgstr "???? 天 ??:??,"
#: src/uptime.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d 天"
+msgstr[0] "%ld 天"
#: src/uptime.c:131
#, c-format
@@ -7723,6 +7751,10 @@ msgid ""
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
+"打å°å½“å‰æ—¶é—´ã€ç³»ç»Ÿå·²ç»è¿è¡Œçš„时间ã€ç³»ç»Ÿçš„用户数ã€ä»¥åŠåˆšæ‰ä¸€åˆ†é’Ÿã€äº”\n"
+"分钟ã€å五分钟内è¿è¡Œé˜Ÿåˆ—中的平å‡ä»»åŠ¡æ•°ã€‚\n"
+"如果未指定[文件],则使用 %s。%s 作为文件很常è§ã€‚\n"
+"\n"
#: src/users.c:109
#, c-format
@@ -7732,7 +7764,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7742,12 +7774,19 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
@@ -7865,7 +7904,6 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "警告:-i å³å°†åœ¨æœªæ¥çš„版本删除;请æ¢ç”¨ -u"
#: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
@@ -7876,9 +7914,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s:找ä¸åˆ° UID %lu 的用户å\n"
+msgstr "%s:找ä¸åˆ° ID %lu 的用户å\n"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -7897,9 +7935,35 @@ msgstr ""
"é‡å¤è¾“出一行指定的<字符串>,或者é‡å¤â€œyâ€ã€‚\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "无法更改 %s 的属主和/或组"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "无法切æ¢åˆ°ç›®å½• %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "无法å–å¾— UID 数值所表示的用户的主组"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "无法识别的选项“-%câ€"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "无法创建目录%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "无法创建目录%s"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "创建指å‘%2$s的符å·é“¾æŽ¥%1$s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "创建指å‘%2$s的硬链接%1$s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "无法设定目录 %s çš„æƒé™"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "无法设定 fifo 文件 %s çš„æƒé™"
@@ -7907,24 +7971,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "无法设定 %s çš„æƒé™"
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "无法从%s目录切æ¢åˆ° .. 目录"
+#~ msgstr "无法从 %s 目录切æ¢åˆ° .. 目录"
#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "无法在%s中 lstat“.â€"
+#~ msgstr "无法在 %s 中 lstat“.â€"
#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "lstat%s失败"
+#~ msgstr "lstat %s 失败"
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "无法从%s切æ¢åˆ°ç›®å½•%s"
+#~ msgstr "无法从 %s 切æ¢åˆ°ç›®å½• %s"
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "创建指å‘%2$s的符å·é“¾æŽ¥%1$s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "创建指å‘%2$s的硬链接%1$s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
@@ -7935,10 +7992,11 @@ msgstr ""
#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
#~ msgstr ""
-#~ "删除指定的<文件>(å³è§£é™¤é“¾æŽ¥)。\n"
+#~ "删除指定的<文件>。\n"
#~ "\n"
-#~ " -d, --directory 删除å¯èƒ½ä»æœ‰æ•°æ®çš„目录 (åªé™è¶…级用户)\n"
-#~ " -f, --force 略过ä¸å­˜åœ¨çš„文件,ä¸æ˜¾ç¤ºä»»ä½•ä¿¡æ¯\n"
+#~ " -d, --directory 删除<文件>,å³ä¾¿è¯¥æ–‡ä»¶å¯èƒ½æ˜¯éžç©ºç›®å½•\n"
+#~ " (åªé™è¶…级用户;仅当您的系统支æŒâ€œunlinkâ€éžç©ºç›®"
+#~ "录\n"
+#~ " æ—¶æ‰æœ‰æ•ˆ)\n"
+#~ " -f, --force 略过ä¸å­˜åœ¨çš„文件,决ä¸æ示\n"
#~ " -i, --interactive 进行任何删除æ“作å‰å¿…须先确认\n"
-#~ " -r, -R, --recursive åŒæ—¶åˆ é™¤è¯¥ç›®å½•ä¸‹çš„所有目录层\n"
-#~ " -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8716a3c82..b66536767 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-02 04:13+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "正在更改 %s 的權é™"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "正在更改 %s 的權é™"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$sä¸æ˜Žç¢º"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "有效的åƒæ•¸ç‚ºï¼š"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "寫入時發生錯誤"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "寫入時發生錯誤"
msgid "Unknown system error"
msgstr "ä¸æ˜Žçš„系統錯誤"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "無法 stat %s"
@@ -256,32 +256,17 @@ msgstr "%s:é¸é …‘-W %s’ä¸å¯é…åˆåƒæ•¸ä½¿ç”¨\n"
msgid "block size"
msgstr ""
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "無法進入%s目錄"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "無法更改%s的權é™"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "記憶體耗盡"
@@ -290,7 +275,7 @@ msgstr "記憶體耗盡"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -321,17 +306,22 @@ msgstr "‘"
msgid "'"
msgstr "’"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "關閉時發生錯誤"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -343,24 +333,24 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv 功能無法使用"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv 功能ä¸å­˜åœ¨"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "字元值超出å¯æŽ¥å—的範åœä»¥å¤–"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "無法將 U+%04X 轉æ›è‡³ä½¿ç”¨è€…的字元集"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "無法將 U+%04X 轉æ›è‡³ä½¿ç”¨è€…的字元集:%s"
@@ -373,9 +363,10 @@ msgstr "無效的使用者"
msgid "invalid group"
msgstr "無效的群組"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "無法å–å¾— UID 數值所代表的登入群組"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "無效的使用者"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -506,43 +497,53 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s\n"
"和 %s 等等編寫。\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "字串比較出ç¾éŒ¯èª¤"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "請設定 LC_ALL='C' é¿å…å•é¡Œå‡ºç¾ã€‚"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "åƒæ•¸ç„¡æ•ˆ: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "字串比較出ç¾éŒ¯èª¤"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "請設定 LC_ALL='C' é¿å…å•é¡Œå‡ºç¾ã€‚"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "è¦æ¯”較的字串為%såŠ%s。"
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "請嘗試執行‘%s --help’來ç²å–更多資訊。\n"
@@ -577,7 +578,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version 顯示版本資訊並離開\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -594,25 +595,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -621,8 +622,8 @@ msgstr ""
"\n"
"è«‹å‘ <%s> 回報錯誤。\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "讀å–時發生錯誤"
@@ -637,18 +638,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "出ç¾å¤šé¤˜çš„åƒæ•¸ %s"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "關閉標準輸入"
@@ -679,13 +680,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr ""
@@ -736,26 +737,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "無法å°â€˜%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "標準輸出"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s:輸出和輸入檔案是相åŒçš„"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "群組 %s 無效"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -764,7 +765,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [é¸é …]... 群組 檔案...\n"
" 或:%s [é¸é …]... --reference=åƒè€ƒæª” 檔案...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -781,7 +782,7 @@ msgstr ""
" --dereference 會影響符號éˆçµæ‰€æŒ‡å®šçš„目的地檔案,\n"
" 而éžç¬¦è™Ÿéˆçµæœ¬èº« (é è¨­)\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr ""
" -h, --no-dereference 影響符號éˆçµæœ¬èº«ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ç¬¦è™ŸéˆçµæŒ‡å®šçš„目的地檔案\n"
" (åªæœ‰ç³»çµ±æ”¯æ´æ›´æ”¹ç¬¦è™Ÿéˆçµçš„æ“有者,這個é¸é …æ‰æœ‰æ•ˆ)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -805,10 +806,11 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive åŒæ™‚移除該目錄下的所有目錄層\n"
" -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -819,7 +821,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive åŒæ™‚處ç†ç›®éŒ„之下的所有的檔案åŠå­ç›®éŒ„\n"
" -v, --verbose 處ç†æ¯å€‹æª”案時都會顯示訊æ¯\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -833,7 +835,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -842,24 +844,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "åŒæ™‚使用 -R --dereference æ™‚é‚„éœ€è¦ -H 或 -L é¸é …"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "åŒæ™‚使用 -R -h æ™‚é‚„éœ€è¦ -P é¸é …"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s 後é¢ç¼ºå°‘了åƒæ•¸"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "無法å–å¾— %s 的屬性"
@@ -890,6 +892,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s 的權é™æ¨¡å¼ä¿ç•™ç‚º %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "ç„¡æ³•å­˜å– %s"
@@ -904,21 +907,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "無法讀å–目錄 %s 的內容"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "正在更改 %s 的權é™"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "正在更改 %s 的權é™"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read 失敗"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -929,7 +932,7 @@ msgstr ""
" 或:%s [é¸é …]... 八進ä½æ¨¡å¼ 檔案...\n"
" 或:%s [é¸é …]... --reference=åƒè€ƒæª” 檔案...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -940,13 +943,13 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes åƒ --verbose,但åªæœ‰åœ¨æ›´æ”¹å±¬æ€§æ™‚æ‰é¡¯ç¤ºçµæžœ\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -958,17 +961,17 @@ msgstr ""
" --reference=åƒè€ƒæª” 使用<åƒè€ƒæª”>的權é™ï¼Œè€Œéžè‡ªè¡ŒæŒ‡å®š<權é™>\n"
" -R, --recursive åŒæ™‚處ç†ç›®éŒ„之下的所有的檔案åŠå­ç›®éŒ„\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "如果自行指定權é™ï¼Œä¸å¯åŒæ™‚é…åˆ --reference é¸é …一起使用"
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "權é™ç„¡æ•ˆ: %s"
@@ -1074,10 +1077,11 @@ msgstr ""
" å·²çœç•¥çš„屬性就ä¸éœ€è¦ç¬¦åˆåŽŸæœ‰çš„屬性。\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1141,7 +1145,7 @@ msgstr "無法以 %s 作為根目錄"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr ""
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "無法執行 %s 指令"
@@ -1200,225 +1204,220 @@ msgstr ""
" -2 ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•ä¸€è¡Œåªåœ¨ FILE2 出ç¾éŽçš„資料\n"
" -3 ä¸é¡¯ç¤ºå…©å€‹æª”案中åŒæ™‚出ç¾çš„任何一行\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "無法ä¿ç•™%sçš„æ“有者åŠæ‰€å±¬ç¾¤çµ„"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "無法ä¿ç•™%s的著作者"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "無法開啟 %s 來讀å–資料"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "無法 fstat %s"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "ç•¥éŽæª”案 %s,因為準備複製時它已被其它檔案å–代"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "無法移除 %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "無法建立普通檔案 %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "è®€å– %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "無法 lseek %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "寫入 %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "ä¿ç•™%s的時間"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "關閉 %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s:是å¦è¦†å¯« %s,而ä¸ç†æœƒæ¬Šé™æ¨¡å¼ %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s:是å¦è¦†å¯« %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "ç•¥éŽ %s 目錄"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "警告:指定了來æºæª” %s 多於一次"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s åŠ %s 為åŒä¸€æª”案"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„ %2$s 覆寫éžç›®éŒ„ %1$s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ä¸æœƒä»¥ %2$s 覆寫剛建立的 %1$s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„ %s 覆寫æˆéžç›®éŒ„"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "無法覆寫 %s 目錄"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "移動目錄時目的地ä¸å¯ä»¥ä¸æ˜¯ç›®éŒ„:%s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "å°‡ %s 備份會破壞來æºæª”,因此ä¸ç§»å‹• %s。"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "å°‡ %s 備份會破壞來æºæª”,因此ä¸è¤‡è£½ %s。"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "無法備份%s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (備份:%s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„ %s 複製æˆç‚ºè‡ªèº« (%s)"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ä¸æœƒå»ºç«‹é€£è‡³ç›®éŒ„ %2$s 的實際éˆçµ (hard link) %1$s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ä¸å¯ä»¥å»ºç«‹é€£è‡³ %2$s 的實際éˆçµ (hard link) %1$s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„ %s 複製至自身的å­ç›®éŒ„ (%s)"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "無法將 %s 移動至 %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "無法進行跨è£ç½®çš„移動 (%s至%s);無法移除目標檔案或目錄"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "無法複製循環的符號éˆçµ%s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s:åªèƒ½æ–¼ç›®å‰çš„目錄中建立相å°ç¬¦è™Ÿéˆçµ"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ä¸å¯ä»¥å»ºç«‹é€£è‡³ %2$s 的符號éˆçµ %1$s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "無法建立 %s éˆçµ"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "無法建立 FIFO %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "無法建立特殊檔案 %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "無法讀å–符號éˆçµ %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "無法建立符號éˆçµ %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s的檔案類型ä¸è©³"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "無法將 %s 的備份還原"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (還原備份)\n"
@@ -1442,20 +1441,21 @@ msgstr ""
"å°‡ <來æº> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "é•·é¸é …必須用的åƒæ•¸åœ¨ä½¿ç”¨çŸ­é¸é …時也是必須的。\n"
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"變數來é¸æ“‡ã€‚以下是å¯ç”¨çš„變數值:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1637,30 +1637,35 @@ msgstr "無法ä¿ç•™ %s 的權é™"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "無法建立目錄 %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "æ­£åœ¨å­˜å– %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "目的地 %s ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "缺少了檔案作為åƒæ•¸"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "%s 後缺少了目的地檔案"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "--target-directory (-t) å’Œ --no-target-directory (-T) ä¸å¯åŒæ™‚使用"
@@ -1676,11 +1681,11 @@ msgstr ""
"警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
"æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "此系統ä¸æ”¯æ´ç¬¦è™Ÿéˆçµ"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "指定了多於一個目的地目錄"
@@ -1688,131 +1693,131 @@ msgstr "指定了多於一個目的地目錄"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "無法åŒæ™‚建立實際åŠç¬¦è™Ÿéˆçµ"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "備份方å¼"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "輸入資料消失了"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s:行號超出範åœä»¥å¤–"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s:‘%s’:行號超出範åœä»¥å¤–"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s:‘%s’:找ä¸åˆ°ç¬¦åˆçš„字串"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "在正è¦é‹ç®—å¼æœå°‹æ™‚發生錯誤"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s:分隔符號後應該是整數"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s:é‡è¤‡çš„數目後應該是 ‘}’ å­—å…ƒ"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}:‘{’ 和 ‘}’ 之間必須是整數"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s:缺少了å°é–‰åˆ†éš”符號 ‘%c’"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s:無效的正è¦è¡¨ç¤ºå¼ï¼š%s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s:無效的樣å¼"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s:行號必須大於零"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "行號 ‘%s’ å°æ–¼ä¹‹å‰çš„行號 ‘%s’"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "警告:行號 ‘%s’ 和之å‰çš„行號一樣"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "後置字串缺少了字串轉æ›å­—符"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "後置字串的字串轉æ›å­—符無效:%c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "後置字串的字串轉æ›å­—符無效:\\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "後置字串å«æœ‰éŽå¤šçš„ %% 字串轉æ›è¦æ ¼"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "後置字串缺少了 %% 字串轉æ›è¦æ ¼"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s:無效的號碼"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …]... 檔案 樣å¼...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1821,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"根據 <樣å¼> 分割 <檔案>,並將之輸出至 ‘xx01’ã€â€˜xx02’ 等等的檔案,\n"
"åŒæ™‚在標準輸出顯示æ¯å€‹åˆ†å‰²éƒ¨ä»½çš„ä½å…ƒçµ„數目。\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1832,7 +1837,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=å‰ç½®å­—串 以 <å‰ç½®å­—串> 代替 ‘xx’\n"
" -k, --keep-files é‡åˆ°éŒ¯èª¤æ™‚ä¸ç§»é™¤è¼¸å‡ºæª”\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1842,7 +1847,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent ä¸å°å‡ºè¼¸å‡ºæª”的大å°\n"
" -z, --elide-empty-files 移除空白的輸出檔\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"\n"
"è‹¥ <檔案> 是 - 則由標準輸入讀å–資料。æ¯ä¸€å€‹ <樣å¼> å¯ä»¥æ˜¯ï¼š\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1870,10 +1875,9 @@ msgstr ""
"\n"
"行號å移值是一個(必須的)‘+’或‘-’字元加上一個正整數。\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
@@ -2130,10 +2134,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "標準輸出"
@@ -2398,63 +2402,63 @@ msgstr "正在關閉輸入檔 %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "正在關閉輸出檔%s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "正在寫入 %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "無法識別åƒæ•¸ %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "轉æ›ç”¨çš„é—œéµå­—無效:%s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "輸入旗標無效:%s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "輸出旗標無效:%s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "狀態旗標無效:%s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "無法識別åƒæ•¸ %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "數字 %s 無效"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚使用 ascii, ebcdic, ibm 中的任何二個"
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚使用 block å’Œ unblock"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚使用 lcase å’Œ ucase"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚使用 excl å’Œ nocreat"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2463,109 +2467,109 @@ msgstr ""
"警告:暫時é¿å…有關檔案 (%s) çš„ lseek 核心錯誤,檔案的 mt_type=0x%0lx ─\n"
" 有關 mt_type 類型的清單請åƒè€ƒ <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s:無法æœå°‹"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "無法é¿é–‹ç³»çµ±æ ¸å¿ƒçš„錯誤"
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "%s 的 fdatasync 失敗"
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "%s 的 fsync 失敗"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "開啟 %s 中"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "ç•¥éŽè¼¸å‡ºæª”%2$sçš„æœ€åˆ %1$s 個ä½å…ƒçµ„"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "檔案系統 類型"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "檔案系統 "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inode I已用 Iå¯ç”¨ I已用%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " å®¹é‡ å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " å®¹é‡ å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-å€æ®µ 已用 å¯ç”¨ 容é‡"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-å€æ®µ 已用 å¯ç”¨ 已用%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " 掛載點\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "無法讀å–ç›®å‰çš„目錄ä½ç½®"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "無法進入 %s 目錄"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "無法 stat ç›®å‰çš„目錄 (ç¾åœ¨æ˜¯ %s)"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2574,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"顯示æ¯å€‹ <檔案> 所在的檔案系統的資訊,é è¨­æ˜¯é¡¯ç¤ºæ‰€æœ‰æª”案系統。\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -2588,7 +2592,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable 以容易ç†è§£çš„æ ¼å¼å°å‡ºæª”æ¡ˆç³»çµ±å¤§å° (例如 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si é¡žä¼¼ -h,但以 1000 為單ä½è€Œä¸æ˜¯ 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2601,7 +2605,7 @@ msgstr ""
" -l, --local åªé¡¯ç¤ºæœ¬æ©Ÿçš„檔案系統\n"
" --no-sync å–得使用é‡è³‡æ–™å‰ä¸é€²è¡Œ sync 動作 (é è¨­)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2617,7 +2621,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=é¡žåž‹ åªå°å‡ºä¸æ˜¯æŒ‡å®š <é¡žåž‹> 的檔案系統資訊\n"
" -v (æ­¤é¸é …ä¸ä½œè™•ç†)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2627,14 +2631,14 @@ msgstr ""
"<大å°> å¯ä»¥æ˜¯ä»¥ä¸‹çš„å–®ä½ (å–®ä½å‰å¯åŠ ä¸Šæ•´æ•¸):\n"
"kB=1000,K=1024,MB=1000*1000,M=1024*1024,還有 G/T/P/E/Z/Y 如此類推。\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
#, fuzzy
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
"警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
"æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "ä¸èƒ½åŒæ™‚é¸æ“‡å’ŒæŽ’除檔案系統類型 %s"
@@ -2648,6 +2652,10 @@ msgstr "警告:"
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s 無法讀å–已掛載的檔案系統的åå–®"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2681,21 +2689,21 @@ msgstr ""
"å¦å‰‡ï¼Œæœƒä½¿ç”¨ä¸€å€‹é è¨­çš„資料庫。如è¦çž­è§£æ­¤æª”案格å¼çš„細節,請執行\n"
"‘dircolors --print-database’。\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu:該行內容無效,缺少了第二個åƒæ•¸"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu:無法識別關éµå­— %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<內部資料>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2703,11 +2711,11 @@ msgstr ""
"顯示 dircolors 內部資料庫的é¸é …å’Œé¸æ“‡ shell 語法的é¸é …\n"
"是互相抵觸的"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "加上檔案作為åƒæ•¸çš„話ä¸å¯å’Œ --print-database (-p) 一起使用。"
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "沒有設定 SHELL 環境變數,也沒有指定 shell é¡žåž‹çš„é¸é …"
@@ -2738,7 +2746,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2849,11 +2857,11 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "總計"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2861,41 +2869,41 @@ msgstr ""
"警告:請使用 --si 代替 -Hï¼›-H é¸é …çš„æ„義以後會更改為和\n"
" --dereference-args (-D) 一樣"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "最大深度 %s 無效"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
#, fuzzy
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
"警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
"æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "ä¸èƒ½åªé¡¯ç¤ºç¸½ç”¨é‡ï¼ŒåŒæ™‚åˆé¡¯ç¤ºæ¯å€‹é …ç›®"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "警告:顯示總用é‡ç­‰æ–¼ä½¿ç”¨ --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "警告:顯示總用é‡çš„é¸é …å’Œ --max-depth=%lu 互相抵觸"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "有檔案作為åƒæ•¸æ™‚ä¸å¯å’Œ --files0-from 一起使用。"
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "無法從 %s 讀å–檔案å稱"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "檔案å稱無效 (長度為零)"
@@ -2922,14 +2930,6 @@ msgstr ""
" -e 能夠識別加上å斜號 ‘\\’ çš„ç‰¹æ®Šæ ¼å¼ (é è¨­ä½¿ç”¨)\n"
" -E ä¸èƒ½å¤ è­˜åˆ¥åŠ ä¸Šå斜號 ‘\\’ 的特殊格å¼\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e 能夠識別加上å斜號 ‘\\’ 的特殊格å¼\n"
-" -E ä¸èƒ½å¤ è­˜åˆ¥åŠ ä¸Šå斜號 ‘\\’ çš„ç‰¹æ®Šæ ¼å¼ (é è¨­ä½¿ç”¨)\n"
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "tab å­—å…ƒä½ç½®å¿…須由å°è‡³å¤§"
msgid "input line is too long"
msgstr "輸入內容éŽé•·"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"用法:%s 表示å¼\n"
" 或:%s é¸é …\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3060,14 +3060,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3113,27 +3113,20 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "æ ¼å¼éŒ¯èª¤"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "在正è¦é‹ç®—å¼æœå°‹æ™‚發生錯誤"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "åƒæ•¸çµæžœä¸æ˜¯æ•¸å­—"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "被 0 整除"
@@ -3450,62 +3443,52 @@ msgstr ""
msgid " groups="
msgstr ""
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "建立目錄時ä¸èƒ½ç”¨ strip é¸é …"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "建立目錄時ä¸èƒ½æŒ‡å®šç›®çš„地目錄"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "權é™æ¨¡å¼ %s 無效"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "正在建立目錄 %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "無法讀å–ç›®å‰çš„目錄ä½ç½®"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "無法更改 %s çš„æ“有權"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "無法設定 %s 的檔案時間"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "調用 fork() 系統函å¼å¤±æ•—"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "無法執行 strip 指令"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip 失敗"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "使用者 %s 無效"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "正在建立目錄 %s"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3518,7 +3501,7 @@ msgstr ""
" 或:%s [é¸é …]... -t 目錄 來æº...\n"
" 或:%s [é¸é …]... -d 目錄...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3530,7 +3513,7 @@ msgstr ""
"在第四種格å¼ä¸­ï¼Œæœƒå»ºç«‹æ‰€æœ‰æŒ‡å®šçš„目錄åŠå®ƒå€‘的所有上層目錄。\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3545,7 +3528,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory 所有åƒæ•¸éƒ½ä½œç‚ºç›®éŒ„處ç†ï¼›è€Œä¸”會建立指定目錄的所有主目"
"錄\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3562,7 +3545,7 @@ msgstr ""
" -m, --mode=æ¨¡å¼ è‡ªè¡ŒæŒ‡å®šæ¬Šé™æ¨¡å¼ (åƒ chmod),而ä¸æ˜¯ rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=æ“有者 自行指定æ“有者 (åªé©ç”¨æ–¼æœ€å¤§æ¬ŠåŠ›ä½¿ç”¨è€…)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3582,7 +3565,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory 將目的地看æˆæ™®é€šæª”案\n"
" -v, --verbose 建立æ¯å€‹ç›®éŒ„時都顯示å稱\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3660,49 +3643,49 @@ msgstr ""
"åˆä½µçš„欄ä½ï¼Œç„¶å¾Œæ˜¯ <檔案1> 的其它欄ä½ï¼Œæœ€å¾Œæ˜¯ <檔案2> 的其它欄ä½ï¼Œå…¨éƒ¨çš†ä»¥\n"
"<字元> 來分隔。\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "因為數值 %s éŽå¤§ï¼Œæ‰€ä»¥ç„¡æ³•è¡¨ç¤º"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "無效的欄ä½ç·¨è™Ÿï¼š%s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "無效的欄ä½è¦æ ¼ï¼šâ€˜%s’"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "欄ä½è¦æ ¼ä¸­å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„檔案編號:‘%s’"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "分隔欄ä½å­—元‘%s’多於一個字元"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "兩個檔案ä¸èƒ½éƒ½æ˜¯æ¨™æº–輸入"
@@ -3791,52 +3774,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "無法建立連至 %2$s çš„éˆçµ %1$s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s:警告:將實際éˆçµ (hard link) 連至符號éˆçµä¸æ˜¯æ‰€æœ‰ç³»çµ±éƒ½é©ç”¨çš„功能"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: ä¸å…許將實際éˆçµ (hard link) 連至目錄"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s:ä¸å¯ä»¥è¦†å¯«ç›®éŒ„"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s:是å¦ç½®æ› %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "正在建立連至%2$s的符號éˆçµ%1$s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "正在建立連至%2$s的符號éˆçµ%1$s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "正在建立連至%2$s的實際éˆçµ (hard link)%1$s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "正在建立連至%2$s的實際éˆçµ (hard link)%1$s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "正在建立連至%2$s的實際éˆçµ (hard link)%1$s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3848,7 +3831,7 @@ msgstr ""
" 或:%s [é¸é …]... 來æº... 目錄 (第二種格å¼)\n"
" 或:%s -d [é¸é …]... 目錄... (第三種格å¼)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
@@ -3866,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"都必須存在。\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -3885,7 +3868,7 @@ msgstr ""
"者)\n"
" -f, --force 強迫移除任何已存在的目的地檔案\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3898,7 +3881,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive 確èªæ˜¯å¦ç§»é™¤ç›®çš„地檔案\n"
" -s, --symbolic 建立符號éˆçµè€Œä¸æ˜¯å¯¦éš›éˆçµ\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -3912,7 +3895,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=目錄 在指定 <目錄> 中建立éˆçµ\n"
" -v, --verbose 連çµå‰å…ˆå°å‡ºæ¯å€‹æª”案的å稱\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
@@ -3933,91 +3916,97 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s:無效的號碼"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "忽略無效的環境變數 COLUMNS 的寬度數值:%s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "忽略無效的環境變數 TABSIZE çš„ tab 字元定ä½å€¼ï¼š%s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "無法識別的é¸é …‘-%c’"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "LS_COLORS 環境變數中存在無法分æžçš„值"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "無法建立目錄%s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "無法將 %s 的檔案指標é‡æ–°å®šä½"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "è¦æ¯”較的字串為%såŠ%s。"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
+#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"列出 <檔案> 的資訊 (é è¨­ç‚ºç›®å‰çš„目錄)。\n"
"如果ä¸æŒ‡å®š -cftuSUX 或 --sort 任何一個é¸é …,則根據字æ¯å¤§å°æŽ’åºã€‚\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4030,7 +4019,7 @@ msgstr ""
" --author å°å‡ºæ¯å€‹æª”案的著作者\n"
" -b, --escape 以八進ä½æº¢å‡ºåºåˆ—表示ä¸å¯åˆ—å°çš„å­—å…ƒ\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4047,7 +4036,7 @@ msgstr ""
" é…åˆ -l :顯示 ctime 但根據å稱排åº\n"
" å¦å‰‡ :根據 ctime 排åº\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -4065,7 +4054,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory 當é‡åˆ°ç›®éŒ„時列出目錄本身而éžç›®éŒ„內的檔案\n"
" -D, --dired 產生é©åˆ Emacs çš„ dired 模å¼ä½¿ç”¨çš„çµæžœ\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4081,11 +4070,20 @@ msgstr ""
" single-column -1,verbose -l,vertical -C\n"
" --full-time å³ -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4105,7 +4103,7 @@ msgstr ""
" --si é¡žä¼¼ -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
" -H, --dereference-command-line 使用指令列中的符號éˆçµæŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4123,7 +4121,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=æ¨£å¼ ä¸å°å‡ºä»»ä½•ç¬¦åˆ shell è¬ç”¨å­—å…ƒ <樣å¼> çš„é …ç›®\n"
" -k å³ --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4137,7 +4135,7 @@ msgstr ""
" 的目標而並éžç¬¦è™Ÿéˆçµæœ¬èº«çš„資訊\n"
" -m 所有項目以逗號分隔,並填滿整行行寬\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4154,7 +4152,7 @@ msgstr ""
" -o é¡žä¼¼ -l,但ä¸åˆ—出有關群組的資訊\n"
" -p, --file-type 加上檔案類型的指示符號 (/=@| 其中一個)\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4173,7 +4171,7 @@ msgstr ""
" literalã€localeã€shellã€shell-alwaysã€cã€"
"escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4184,7 +4182,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive åŒæ™‚列出所有å­ç›®éŒ„層\n"
" -s, --size 以å€æ®µå¤§å°ç‚ºå–®ä½åˆ—出所有檔案的大å°\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4207,7 +4205,7 @@ msgstr ""
" atimeã€accessã€useã€ctime 或 status;加上\n"
" --sort=time é¸é …時會以指定時間作為排åºç´¢å¼•\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4231,7 +4229,7 @@ msgstr ""
" -t 根據修改時間排åº\n"
" -T, --tabsize=寬度 å¦è¡ŒæŒ‡å®š tab çš„ <寬度>ï¼Œè€Œéž 8 個字元\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4245,7 +4243,7 @@ msgstr ""
" -U ä¸é€²è¡ŒæŽ’åºï¼›ä¾æª”案系統原有的次åºåˆ—出項目\n"
" -v 根據版本進行排åº\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -4257,7 +4255,7 @@ msgstr ""
" æ¯ä¸€è¡Œï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº† -s é¸é …\n"
" -n (ä¸æœƒä½œä»»ä½•è™•ç†)\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4273,13 +4271,13 @@ msgstr ""
"--color é¸é …但ä¸æŒ‡å®š WHEN åƒæ•¸ç­‰æ–¼ --color=always。當使用 --color=auto 時,\n"
"åªç•¶è¼¸å‡ºè‡³çµ‚ç«¯æ©Ÿç•«é¢ (tty) 時æ‰æœƒé¡¯ç¤ºè‰²å½©ã€‚\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4292,13 +4290,13 @@ msgstr ""
"å°å‡ºæˆ–檢查 %s (%d ä½å…ƒ) 總和檢查值。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4306,21 +4304,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary (DOS/Windows)以二元碼模å¼å°‡è³‡æ–™è¼¸å‡ºè‡³ç•«é¢ã€‚\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4333,7 +4331,7 @@ msgstr ""
" --status ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•çµæžœï¼Œåªç”¨å›žå‚³å€¼è¡¨ç¤ºæ˜¯å¦æˆåŠŸ\n"
" -w, --warn å°æ–¼æ¯ä¸€è¡Œå«æœ‰ä¸æ­£ç¢ºæ ¼å¼çš„總和檢查值都顯示警告\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4347,48 +4345,48 @@ msgstr ""
"的輸出çµæžœã€‚é è¨­æ¨¡å¼æ˜¯å°å‡ºç¸½å’Œæª¢æŸ¥å€¼ï¼Œä¸€å€‹ä»£è¡¨æª”案類型的字元 (‘*’表示二元\n"
"碼,‘ ’[空格] 表示文字),åŠæ¯å€‹ <檔案> çš„å稱。\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s:找ä¸åˆ°æ­£ç¢ºæ ¼å¼çš„ %s 總和檢查值"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s:%lu:該行的 %s 總和檢查值格å¼ä¸æ­£ç¢º"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s:開啟或讀å–時發生錯誤\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "錯誤"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "正確"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s:讀å–時發生錯誤"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s:找ä¸åˆ°æ­£ç¢ºæ ¼å¼çš„ %s 總和檢查值"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個"
msgstr[1] "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4396,16 +4394,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並ä¸åŒ¹é…"
msgstr[1] "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並ä¸åŒ¹é…"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "當驗證總和檢查值時,é¸é … --binary åŠ --text 是沒有æ„義的"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "é¸é … --status åªæœ‰åœ¨é©—證總和檢查值時æ‰æœ‰æ„義"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "é¸é … --warn åªæœ‰åœ¨é©—證總和檢查值時æ‰æœ‰æ„義"
@@ -4433,16 +4431,11 @@ msgstr ""
" -p, --parents 需è¦æ™‚建立上層目錄,如目錄早已存在則ä¸ç•¶ä½œéŒ¯èª¤\n"
" -v, --verbose æ¯æ¬¡å»ºç«‹æ–°ç›®éŒ„都顯示訊æ¯\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "無法更改%s的權é™"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4585,8 +4578,8 @@ msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --reply={yes,no,query} 指定如何處ç†å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案\n"
-" --sparse=WHEN 控制建立 sparse 檔案的方å¼\n"
" --strip-trailing-slashes 移除åƒæ•¸ä¸­æ‰€æœ‰ <來æº> 檔案/目錄末端的斜號\n"
+" -S, --suffix=後置字串 自行指定備份檔的 <後置字串>\n"
#: src/mv.c:315
#, fuzzy
@@ -4638,7 +4631,7 @@ msgstr "無法建立暫存檔"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "無法設定時間"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4648,7 +4641,7 @@ msgstr ""
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -4658,7 +4651,7 @@ msgstr ""
" -d, --section-delimiter=CC 使用 CC 字元分辨標頭ã€å…§å®¹å’Œè¨»è…³\n"
" -f, --footer-numbering=æ–¹å¼ æ±ºå®šå°‡è¨»è…³åŠ ä¸Šè¡Œè™Ÿçš„ <æ–¹å¼>\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4677,7 +4670,7 @@ msgstr ""
" -s, --number-separator=字串 以 <字串> 分隔行號和內容\n"
# I can't imagine manpage and --help output are so outdated -- Abel
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -4685,7 +4678,7 @@ msgstr ""
" -v, --starting-line-number=數字 æ¯é ç¬¬ä¸€è¡Œçš„行號\n"
" -w, --number-width=數字 以指定 <數字> 的字元作為顯示行數的寬度\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4697,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"分辨æ¯é çš„標頭ã€å…§å®¹å’Œè¨»è…³çš„字元;如果沒有指定第二個字元則表示是 :。\n"
"請輸入 \\\\ 表示 \\ 字元。<æ–¹å¼> å¯ä»¥æ˜¯ä»¥ä¸‹å…¶ä¸­ä¸€å€‹ï¼š\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4725,47 +4718,47 @@ msgstr ""
" rn å‘å³å°é½Šï¼Œå‰é¢ä¸åŠ é›¶è£œä½\n"
" rz å‘å³å°é½Šï¼Œå‰é¢åŠ é›¶è£œä½\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "欄ä½æ˜¯ 0"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "無效的欄ä½è™Ÿç¢¼ï¼šâ€˜%s’"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "無效的數字"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "欄ä½è¦æ ¼ä¸­å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„檔案編號:‘%s’"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "無效的行號增加值:‘%s’"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "無效的空白行數目:‘%s’"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "無效的行號欄ä½å¯¬åº¦ï¼šâ€˜%s’"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "無效的行號增加值:‘%s’"
@@ -4785,21 +4778,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "åƒæ•¸éŽå¤š"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "無法ä¿ç•™%s的時間"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -5610,12 +5612,12 @@ msgstr ""
msgid "F. Pinard"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (å°æ–¼æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼â€˜%s’)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5624,7 +5626,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [é¸é …]... [輸入]... (沒有 -G)\n"
" 或:%s -G [é¸é …]... [輸入 [輸出]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5633,15 +5635,14 @@ msgstr ""
"顯示輸入檔中所有字詞排列後的索引,並包括該字詞å‰å¾Œçš„文字。\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5650,7 +5651,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5660,7 +5661,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5668,7 +5669,7 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5677,58 +5678,24 @@ msgstr ""
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀入資料。\n"
"é è¨­ä½¿ç”¨â€˜-F /’é¸é …。\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"本程å¼æ˜¯è‡ªç”±è»Ÿé«”;你å¯ä»¥æ ¹æ“š Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n"
-"General Public License 第二版或(自由é¸æ“‡)較新的版本中的æ¢æ¬¾åŽ»é‡æ–°\n"
-"散佈åŠ/或修改本軟體。\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"發佈本軟體是希望它會有用,但ä¸æœƒæ供任何ä¿è­‰ï¼Œç”šè‡³ä¸æœƒåŒ…括å¯å”®æ€§æˆ–\n"
-"é©ç”¨æ–¼ä»»ä½•ç‰¹å®šç›®çš„çš„ä¿è­‰ã€‚詳情請åƒè€ƒ GNU General Public License。\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"你應該已經隨本軟體收到一份 GNU General Public Licenseï¼›å¦å‰‡è«‹å¯„信至\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
-"MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+"警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
+"æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -5781,106 +5748,106 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "無法更改%s的所屬群組為 %s\n"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s的所在è£ç½®æˆ– inode 改變了"
-#: src/remove.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:474
+#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"警告:發ç¾å¾ªç’°çš„目錄架構。\n"
+"這幾乎å¯ä»¥è‚¯å®šæª”案系統已經æ壞。\n"
+"** 請通知系統管ç†å“¡ã€‚**\n"
+"以下的目錄是循環的一部份:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s:是å¦ç§»é™¤æœ‰é˜²å¯«ä¿è­·çš„%s%s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s:是å¦ç§»é™¤%s%s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "已移除%s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"警告:發ç¾å¾ªç’°çš„目錄架構。\n"
-"這幾乎å¯ä»¥è‚¯å®šæª”案系統已經æ壞。\n"
-"** 請通知系統管ç†å“¡ã€‚**\n"
-"以下的目錄是循環的一部份:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "無法更改%s的所屬群組為 %s\n"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "無法移除‘.’或‘..’"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "無法建立目錄%s"
@@ -6012,7 +5979,7 @@ msgstr ""
" ‘rmdir -p a/b/c’的效果等於‘rmdir a/b/c a/b a’。\n"
" -v, --verbose 處ç†æ¯å€‹ç›®éŒ„時都顯示訊æ¯\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6022,19 +5989,16 @@ msgstr ""
"用法:%s [é¸é …]... [輸入]... (沒有 -G)\n"
" 或:%s -G [é¸é …]... [輸入 [輸出]]\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6042,21 +6006,22 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "傾å°å­—串時ä¸èƒ½æŒ‡å®šé¡žåž‹"
@@ -6085,45 +6050,47 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "無法改變所屬群組至沒有å稱的群組"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …] 檔案 [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr "é‡è¤‡è¦†å¯« <檔案>,使得å³ä½¿æ˜¯æ˜‚貴的硬體åµæ¸¬å„€å™¨ä¹Ÿé›£ä»¥å°‡è³‡æ–™å¾©åŽŸã€‚\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force 有需è¦æ™‚強迫程å¼å¯å¯«å…¥æª”案\n"
" -n, --iterations=N 自行指定é‡è¤‡è¦†å¯«çš„次數 (é è¨­ç‚º %d 次)\n"
" -s, --size=N 覆寫指定的ä½å…ƒçµ„數目 (å¯æŽ¥å— Kã€Mã€G 等等的單ä½)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6137,7 +6104,7 @@ msgstr ""
" é è¨­æœƒä½¿ç”¨é€™ç¨®æ¨¡å¼\n"
" -z, --zero 最後一次會使用 0 ä½å…ƒçµ„進行覆寫來隱è—覆寫動作\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6155,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"å› ç‚ºè¦†å¯«åƒ /dev/hda 等的è£ç½®æª”案是很普é的,而這些檔案通常ä¸æ‡‰ç§»é™¤ã€‚\n"
"當覆寫普通檔案時,絕大多數人都應該使用 --remove é¸é …。\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
@@ -6171,7 +6138,7 @@ msgstr ""
"的檔案系統都ä¸ç¬¦åˆæ¢ä»¶ã€‚以下是會令 shred 無效的檔案系統的例å­ï¼š\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6191,7 +6158,7 @@ msgstr ""
"◠會ä¸æ™‚進行快照紀錄的檔案系統,例如 Network Applicance çš„ NFS 伺æœå™¨\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6211,121 +6178,189 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s:fdatasync 發生錯誤"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s:fsync 發生錯誤"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s:無法å‘後æœå°‹"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s:在 %s ä½ç½®å¯«å…¥è³‡æ–™æ™‚發生錯誤"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s:lseek 發生錯誤"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s:檔案éŽå¤§"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s:fstat 發生錯誤"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s:檔案類型ä¸æ­£ç¢º"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s:檔案的大å°ç‚ºè² æ•¸"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s:截斷檔案時發生錯誤"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s:fcntl 發生錯誤"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s:ä¸èƒ½å°‡åªå¯åŠ ä¸Šè³‡æ–™çš„檔案æè¿°å­ (file descriptor) 進行 shred 動作"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s:正在移除"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s:更改å稱為 %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s:無法移除"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s:已經移除"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s:無法關閉"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s:無法開啟來寫入資料"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "正在關閉輸出檔%s"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr ""
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"用法:%s [é¸é …]... [輸入]... (沒有 -G)\n"
+" 或:%s -G [é¸é …]... [輸入 [輸出]]\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"將所有 <檔案> 內容åˆä½µå’ŒæŽ’åºï¼Œä¸¦åœ¨æ¨™æº–輸出顯示çµæžœã€‚\n"
+"\n"
+"排åºé¸é …:\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "-l 或 -t é¸é …使用了多於一次"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "輸入旗標無效:%s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "無效的寬度:‘%s’"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "正在關閉輸出檔%s"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "如果自行指定權é™ï¼Œä¸å¯åŒæ™‚é…åˆ --reference é¸é …一起使用"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "出ç¾å¤šé¤˜çš„åƒæ•¸ %s"
+
#: src/sleep.c:47
#, c-format
msgid ""
@@ -6350,7 +6385,7 @@ msgstr "無效的欄ä½è™Ÿç¢¼ï¼šâ€˜%s’"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "無法建立éˆçµ%s"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -6361,13 +6396,13 @@ msgstr ""
"排åºé¸é …:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6379,7 +6414,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order åªè€ƒæ…®ç©ºç™½å­—å…ƒã€è‹±æ–‡å­—和數字\n"
" -f, --ignore-case 排åºå‰å…ˆå°‡å°å¯«å­—元轉æ›ç‚ºå¤§å¯«\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6387,6 +6422,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6397,7 +6434,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse 以相å的次åºæŽ’列\n"
"\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -6406,7 +6443,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -6421,7 +6457,7 @@ msgstr ""
" -s, --stable ä¸é€²è¡Œæœ€å¾Œçš„整行比較排åº\n"
" -S, --buffer-size=å¤§å° æŒ‡å®šè¨˜æ†¶ç·©è¡å€çš„ <大å°>\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6439,12 +6475,12 @@ msgstr ""
" -u, --unique é…åˆ -c:嚴格檢查資料是å¦ä¾æ¬¡åºæŽ’列\n"
" 沒有 -c:é‡åˆ°å¤šè¡Œç›¸åŒçš„資料時åªé¡¯ç¤ºç¬¬ä¸€è¡Œ\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated 以ä½å…ƒçµ„ 0 è€Œéž newline 字元作為æ¯è¡Œçš„çµæŸå­—å…ƒ\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6466,8 +6502,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<大å°> å¯ä»¥åŠ ä¸Šå¦‚下的單ä½ï¼š\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6486,107 +6521,102 @@ msgstr ""
"和語系有關的環境變數會影響排åºçµæžœã€‚\n"
"如果è¦ä»¥ä½å…ƒçµ„數值作為排列次åºï¼Œè«‹è¨­å®šç’°å¢ƒè®Šæ•¸ LC_ALL=C。\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "無法建立暫存檔"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "開啟時發生錯誤"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "關閉時發生錯誤"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "關閉時發生錯誤"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "寫入時發生錯誤"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "排åºè¨˜æ†¶ç·©è¡å€"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "stat 時發生錯誤"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "讀入時發生錯誤"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s:次åºä¸æ­£ç¢ºï¼š"
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "標準錯誤輸出"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s:無效的欄ä½è¦æ ¼â€˜%s’"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s:數字‘%.*s’éŽå¤§"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s:‘%s’開始部份的數字無效"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "‘-’後的數字無效"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "‘.’後的數字無效"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "欄ä½è¦æ ¼å‡ºç¾ä¸åˆæ³•çš„å­—å…ƒ"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "欄ä½è¦æ ¼é–‹å§‹éƒ¨ä»½çš„數字無效"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "欄ä½æ˜¯ 0"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "å­—å…ƒå移值是 0"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "‘,’後的數字無效"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "正在關閉輸出檔%s"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "使用 -c 時ä¸å…許指定é¡å¤–çš„åƒæ•¸â€˜%s’"
@@ -6677,32 +6707,32 @@ msgstr "%s:數字‘%.*s’éŽå¤§"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "無效的行數"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s:無法識別的é¸é …‘%c%s’\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s:檔案類型ä¸æ­£ç¢º"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "字串末端的å斜號溢出åºåˆ—無效"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "無法將 %s 的檔案指標é‡æ–°å®šä½"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6710,7 +6740,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6720,7 +6750,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6738,7 +6768,7 @@ msgstr ""
" %a - 以八進ä½æ•¸å­—æ–¹å¼è¡¨ç¤ºå­˜å–權é™\n"
" %b - 佔用的ç£ç¢Ÿå€æ®µæ•¸ç›®\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
#, fuzzy
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
@@ -6755,7 +6785,7 @@ msgstr ""
" %G - 所屬群組的å稱\n"
" %g - 所屬群組的號碼\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
@@ -6776,7 +6806,7 @@ msgstr ""
" %T - 特殊檔案或è£ç½®æª”案的åå…­é€²ä½ minor 號碼\n"
" %t - 特殊檔案或è£ç½®æª”案的åå…­é€²ä½ major 號碼\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
#, fuzzy
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
@@ -6798,7 +6828,7 @@ msgstr ""
" %Z - ç”± Epoch 時間至最後更改 inode 資訊的時間之間經éŽçš„秒數\n"
" %z - 最後更改 inode 資訊的時間\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
@@ -6817,7 +6847,7 @@ msgstr ""
" %d - 檔案系統剩餘å¯ç”¨çš„最大檔案數目\n"
" %f - 檔案系統的剩餘空間\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
@@ -7168,68 +7198,68 @@ msgstr ""
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "無效的行號增加值:‘%s’"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
#, fuzzy
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "無法開啟目錄%s"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr ""
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
@@ -7259,7 +7289,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "åƒæ•¸éŽå¤š"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7268,15 +7298,15 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 顯示此求助說明並離開\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version 顯示版本資訊並離開\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7286,7 +7316,7 @@ msgstr ""
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7296,32 +7326,32 @@ msgstr ""
" -r, --regex 將分隔字串ç†è§£ç‚ºæ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼\n"
" -s, --separator=字串 用 <字串> 作為分隔字串,而ä¸æ˜¯ newline å­—å…ƒ\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "關閉時發生錯誤"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s:檔案éŽå¤§"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "無法建立暫存檔"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "無法開啟%s來讀å–資料"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "寫入時發生錯誤"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "分隔字串ä¸å¯ä»¥æ˜¯ç©ºçš„"
@@ -7538,12 +7568,12 @@ msgstr "警告:會忽略 PIDï¼›--pid=PID é¸é …åªåœ¨ä¸æ–·æª¢æŸ¥æª”案時æ‰æ
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "警告:此系統ä¸æ”¯æ´ --pid=PID é¸é …"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "無法建立暫存檔"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7936,7 +7966,7 @@ msgstr ""
"ç½®æ›æˆ–刪除字元,-s é¸é …åªæœƒä½¿ç”¨ SET1ï¼›å¦å¤–壓縮字元會使用 SET2,並在\n"
"ç½®æ›æˆ–刪除字元後æ‰é€²è¡Œã€‚\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -7945,56 +7975,56 @@ msgstr ""
"警告:æ„義ä¸æ˜Žç¢ºçš„八進ä½æº¢å‡ºåºåˆ— \\%c%c%c 會\n"
"\tç†è§£ç‚ºå…©å€‹ä½å…ƒçµ„çš„åºåˆ— \\0%c%c,‘%c’"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "‘%s-%s’範åœçš„端點和字元應有的排列次åºç›¸å"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "[c*n] çµæ§‹ä¸­çš„é‡è¤‡æ¬¡æ•¸â€˜%s’無效"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "無效的字元種類å稱‘[::]’"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "缺少了等價字元種類的字元‘[==]’"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "無效的字元種類‘%s’"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s:等價字元種類中的é‹ç®—符必須是æ°å¥½ä¸€å€‹å­—å…ƒ"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "欄ä½è¦æ ¼å‡ºç¾ä¸åˆæ³•çš„å­—å…ƒ"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "é‡è¤‡çµæ§‹ [c*] ä¸èƒ½åœ¨å­—串 1 出ç¾"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "é‡è¤‡çµæ§‹ [c*] åªèƒ½åœ¨å­—串 2 出ç¾ä¸€æ¬¡"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "進行置æ›æ™‚,[=c=] 表示å¼ä¸èƒ½åœ¨å­—串 2 出ç¾"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "è‹¥ä¸æˆªæ–·(消除) set1,字串 2 ä¸èƒ½æ˜¯ç©ºçš„"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8002,27 +8032,27 @@ msgstr ""
"å–字元種類的餘集(complement)作置æ›æ™‚,åªèƒ½å°‡æ‰€æœ‰å­—元映射\n"
"至一個字元,å³å­—串 2 åªå¯å«æœ‰ä¸€å€‹å­—å…ƒ"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr "ç½®æ›æ™‚,å¯ä»¥åœ¨å­—串 2 出ç¾çš„字元種類åªæœ‰â€˜upper’或‘lower’"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[c*] çµæ§‹åªæœ‰åœ¨ç½®æ›æ™‚æ–¹å¯åœ¨å­—串 2 出ç¾"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "ç½®æ›æ™‚必須指定兩個字串"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "刪除但ä¸å£“縮é‡è¤‡å­—時åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹å­—串"
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "[:upper:]ã€[:lower:]çµæ§‹çš„ä½ç½®æ²’有å°é½Š"
@@ -8036,26 +8066,8 @@ msgstr ""
" 或:%s é¸é …\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"用法:%s [所有åƒæ•¸çš†æœƒè¢«å¿½ç•¥]\n"
-" 或:%s é¸é …\n"
-"簡單地çµæŸç¨‹å¼ï¼Œä¸¦å›žå‚³éŒ¯èª¤ç¢¼ï¼Œè¡¨ç¤ºç¨‹å¼å¤±æ•—。\n"
-"\n"
-"以下的é¸é …ä¸å¯ä»¥ç”¨ç°¡å¯«ã€‚\n"
-"\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"用法:%s [所有åƒæ•¸çš†æœƒè¢«å¿½ç•¥]\n"
-" 或:%s é¸é …\n"
-"簡單地çµæŸç¨‹å¼ï¼Œä¸¦å›žå‚³éŒ¯èª¤ç¢¼ï¼Œè¡¨ç¤ºç¨‹å¼å¤±æ•—。\n"
-"\n"
-"以下的é¸é …ä¸å¯ä»¥ç”¨ç°¡å¯«ã€‚\n"
-"\n"
#: src/tsort.c:86
#, c-format
@@ -8322,7 +8334,7 @@ msgstr ""
"根據 <檔案> 的內容,顯示哪些人目然已經登入系統。如果沒有指定,\n"
"é è¨­æœƒä½¿ç”¨ %s。使用 %s 作為檔案也很普é。\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8337,14 +8349,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars å°å‡ºå­—元數目\n"
" -l, --lines å°å‡ºè¡Œæ•¸\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length å°å‡ºæœ€é•·ä¸€è¡Œçš„字數\n"
" -w, --words å°å‡ºä»¥ç©ºæ ¼éš”開為標準的字數\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
@@ -8492,10 +8512,45 @@ msgstr ""
"é‡è¤‡å°å‡ºåŒä¸€å¥æŒ‡å®šçš„ <字串>,如沒有指定則é è¨­ç‚º ‘y’。\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "無法進入%s目錄"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "無法å–å¾— UID 數值所代表的登入群組"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e 能夠識別加上å斜號 ‘\\’ 的特殊格å¼\n"
+#~ " -E ä¸èƒ½å¤ è­˜åˆ¥åŠ ä¸Šå斜號 ‘\\’ çš„ç‰¹æ®Šæ ¼å¼ (é è¨­ä½¿ç”¨)\n"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "無法識別的é¸é …‘-%c’"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "無法建立目錄%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "無法讀å–ç›®å‰çš„目錄ä½ç½®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "建立連至 %2$s çš„ç¬¦è™Ÿé€£çµ %1$s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "建立連至%2$s的實際éˆçµ (hard link)%1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "無法更改%s的權é™"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "無法更改%s的權é™"
@@ -8503,24 +8558,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "無法更改%s的權é™"
-# How come the real behavior of -L is exactly the opposite of what docs
-# say? -- Abel
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "顯示檔案或檔案系統的狀態。\n"
+#~ "本程å¼æ˜¯è‡ªç”±è»Ÿé«”;你å¯ä»¥æ ¹æ“š Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n"
+#~ "General Public License 第二版或(自由é¸æ“‡)較新的版本中的æ¢æ¬¾åŽ»é‡æ–°\n"
+#~ "散佈åŠ/或修改本軟體。\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem 顯示檔案系統的狀態,而ä¸æ˜¯æª”案的狀態\n"
-#~ " -c --format=æ ¼å¼ ä½¿ç”¨æŒ‡å®šçš„ <æ ¼å¼> 代替é è¨­çš„æ ¼å¼\n"
-#~ " -L, --dereference 讀å–éˆçµæœ¬èº«çš„資訊,而éžéˆçµæŒ‡ç¤ºçš„目標檔案/目錄\n"
-#~ " -t, --terse åªé¡¯ç¤ºç°¡ç•¥çš„資訊\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "發佈本軟體是希望它會有用,但ä¸æœƒæ供任何ä¿è­‰ï¼Œç”šè‡³ä¸æœƒåŒ…括å¯å”®æ€§æˆ–\n"
+#~ "é©ç”¨æ–¼ä»»ä½•ç‰¹å®šç›®çš„çš„ä¿è­‰ã€‚詳情請åƒè€ƒ GNU General Public License。\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "你應該已經隨本軟體收到一份 GNU General Public Licenseï¼›å¦å‰‡è«‹å¯„信至\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+#~ "MA 02111-1307, USA.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
@@ -8537,13 +8606,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "無法進入%s目錄"
#, fuzzy
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "建立連至 %2$s çš„ç¬¦è™Ÿé€£çµ %1$s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "建立連至%2$s的實際éˆçµ (hard link)%1$s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
@@ -8562,63 +8624,6 @@ msgstr ""
#~ " -r, -R, --recursive åŒæ™‚移除該目錄下的所有目錄層\n"
#~ " -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
-#~ "æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
-
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "無法得知 %s 的檔案時間"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "無法移除 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "無法進入%s目錄"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "使用 --rfc-2822 (-R) é¸é …時ä¸èƒ½å†æŒ‡å®šè¼¸å‡ºæ ¼å¼"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "未定義"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "檔案內容ä½ç½®è¶…出範åœä»¥å¤–"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:%s [所有åƒæ•¸çš†æœƒè¢«å¿½ç•¥]\n"
-#~ " 或:%s é¸é …\n"
-#~ "簡單地çµæŸç¨‹å¼ï¼Œä¸¦å›žå‚³éŒ¯èª¤ç¢¼ï¼Œè¡¨ç¤ºç¨‹å¼å¤±æ•—。\n"
-#~ "\n"
-#~ "以下的é¸é …ä¸å¯ä»¥ç”¨ç°¡å¯«ã€‚\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "使用é¸é … --check 時åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹åƒæ•¸"
-
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
#~ "NO\n"
@@ -8628,47 +8633,6 @@ msgstr ""
#~ "這是自由軟體;請åƒè€ƒåŽŸå§‹ç¢¼çš„版權è²æ˜Žã€‚本軟體ä¸æ供任何ä¿è­‰ï¼Œç”šè‡³ä¸æœƒåŒ…括\n"
#~ "å¯å”®æ€§æˆ–é©ç”¨æ–¼ä»»ä½•ç‰¹å®šç›®çš„çš„ä¿è­‰ã€‚\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary 以二元碼模å¼è®€å…¥æª”案 (DOS/Windows å¹³å°çš„é è¨­æ¨¡"
-#~ "å¼)\n"
-#~ " -c, --check 驗證由指定的清單æ供的 %s 檢查值\n"
-#~ " -t, --text 以文字模å¼è®€å…¥æª”案 (é è¨­æ¨¡å¼)\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ " existing destination file. Note that\n"
-#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ " when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ " writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ " no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ " argument\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --reply={yes,no,query} 指定如何處ç†å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案\n"
-#~ " --strip-trailing-slashes 移除åƒæ•¸ä¸­æ‰€æœ‰ <來æº> 檔案/目錄末端的斜號\n"
-#~ " -S, --suffix=後置字串 自行指定備份檔的 <後置字串>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "標準輸出"
-
#~ msgid "closing standard output"
#~ msgstr "關閉標準輸出"
@@ -8681,6 +8645,9 @@ msgstr ""
#~ "<模å¼> 由三部份組æˆï¼šä¸€å€‹æˆ–以上的 ugoa å­—å…ƒã€+-= 符號其中一個ã€\n"
#~ "和一個或以上的 rwxXstugo 字元。\n"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "無法覆寫 %s 目錄"
+
#~ msgid ""
#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
@@ -8688,6 +8655,13 @@ msgstr ""
#~ "警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
#~ "æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "使用 --rfc-2822 (-R) é¸é …時ä¸èƒ½å†æŒ‡å®šè¼¸å‡ºæ ¼å¼"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "未定義"
+
#~ msgid "cannot get time of day"
#~ msgstr "無法讀å–時間"
@@ -8700,12 +8674,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "truncated records"
#~ msgstr "個被截斷了的å€æ®µ"
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "檔案內容ä½ç½®è¶…出範åœä»¥å¤–"
+
#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
#~ msgstr "‘-LIST’ é¸é …已經éŽæ™‚;請改用 ‘-t LIST’"
#~ msgid "`%s' is too large"
#~ msgstr "‘%s’ éŽå¤§"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:%s [所有åƒæ•¸çš†æœƒè¢«å¿½ç•¥]\n"
+#~ " 或:%s é¸é …\n"
+#~ "簡單地çµæŸç¨‹å¼ï¼Œä¸¦å›žå‚³éŒ¯èª¤ç¢¼ï¼Œè¡¨ç¤ºç¨‹å¼å¤±æ•—。\n"
+#~ "\n"
+#~ "以下的é¸é …ä¸å¯ä»¥ç”¨ç°¡å¯«ã€‚\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
#~ msgstr "‘%s’é¸é …å·²éŽæ™‚;請改用 ‘%s’"
@@ -8715,6 +8707,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
#~ msgstr "‘-%s’ é¸é …å·²éŽæ™‚;請改用 ‘-%c %.*s%.*s%s’"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "無法得知 %s 的檔案時間"
+
#~ msgid "invalid field number: `%s'"
#~ msgstr "無效的欄ä½è™Ÿç¢¼ï¼šâ€˜%s’"
@@ -8724,6 +8719,37 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
#~ msgstr "檔案 2 的欄ä½è™Ÿç¢¼æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„:‘%s’"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary 以二元碼模å¼è®€å…¥æª”案 (DOS/Windows å¹³å°çš„é è¨­æ¨¡"
+#~ "å¼)\n"
+#~ " -c, --check 驗證由指定的清單æ供的 %s 檢查值\n"
+#~ " -t, --text 以文字模å¼è®€å…¥æª”案 (é è¨­æ¨¡å¼)\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "使用é¸é … --check 時åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹åƒæ•¸"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "無法建立目錄%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "無法建立目錄%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "標準輸出"
+
#, fuzzy
#~ msgid "column count too large"
#~ msgstr "%s:數字‘%.*s’éŽå¤§"
@@ -8752,6 +8778,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
#~ msgstr "‘-%d’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘-l %d’"
+# How come the real behavior of -L is exactly the opposite of what docs
+# say? -- Abel
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
+#~ "status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "顯示檔案或檔案系統的狀態。\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem 顯示檔案系統的狀態,而ä¸æ˜¯æª”案的狀態\n"
+#~ " -c --format=æ ¼å¼ ä½¿ç”¨æŒ‡å®šçš„ <æ ¼å¼> 代替é è¨­çš„æ ¼å¼\n"
+#~ " -L, --dereference 讀å–éˆçµæœ¬èº«çš„資訊,而éžéˆçµæŒ‡ç¤ºçš„目標檔案/目錄\n"
+#~ " -t, --terse åªé¡¯ç¤ºç°¡ç•¥çš„資訊\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid argument `%s'"
#~ msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"