summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po1560
1 files changed, 828 insertions, 732 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 050f67c95..5b797799e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Estonian translations for coreutils
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2005.
+# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.91\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 17:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-27 23:51+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "sean %s õigusi"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "sean %s õigusi"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "segane argument %s võtmele `%s'"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Lubatud argumendid on:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "viga kirjutamisel"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "viga kirjutamisel"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat %s ei õnnestu"
@@ -243,32 +243,17 @@ msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba kasutada argumenti\n"
msgid "block size"
msgstr "bloki suurus"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "mälu on otsas"
@@ -276,7 +261,7 @@ msgstr "mälu on otsas"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
@@ -307,17 +292,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "%s rekursiivselt töötlemine on ohtlik"
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "%s (sama kui %s) rekursiivselt töötlemine on ohtlik"
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "selle ettevaatusabinõu blokeerimiseks kasutage --no-preserve-root"
@@ -329,24 +319,24 @@ msgstr "^[jJ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[eE]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv funktsioon puudub"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "sümbol on piirkonnast väljas"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s"
@@ -359,9 +349,10 @@ msgstr "vigane kasutaja"
msgid "invalid group"
msgstr "vigane grupp"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "vigane kasutaja"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -495,43 +486,53 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s ja teised.\n"
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, fuzzy
+msgid "string transformation failed"
+msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus"
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C."
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
+
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "vigane argument: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C."
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s."
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
@@ -566,7 +567,7 @@ msgid ""
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -583,25 +584,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -610,8 +611,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "viga lugemisel"
@@ -626,18 +627,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "liigne operand %s"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "sulen standardsisendi"
@@ -673,13 +674,13 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort Väljasta \"sort\".\n"
" %s include/stdio.h .h Väljasta \"stdio\".\n"
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "puudub operand"
@@ -734,26 +735,26 @@ msgstr ""
" %s f - g Väljasta f'i sisu, siis standardsisend, siis g sisu.\n"
" %s Kopeeri standardsisend standardväljundisse.\n"
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "%s peal ioctl ei õnnestu"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standardväljund"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: sisendfail on väljundfail"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "vigane grupp %s"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -762,7 +763,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr ""
" --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n"
" (seda tehakse vaikimisi)\n"
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr ""
" (kasutatav süsteemides, kus saab muuta nimeviite\n"
" omanikku)\n"
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -799,10 +800,11 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -813,7 +815,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -835,7 +837,7 @@ msgstr ""
" -P ära lahenda nimeviiteid (vaikimisi)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -848,24 +850,24 @@ msgstr ""
" %s staff /u Sea /u grupi \"staff\" omaks.\n"
" %s -hR staff /u Sea /u ja selle sisu grupi \"staff\" omaks.\n"
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference nõuab kas -H või -L"
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h nõuab -P"
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s järel puudub operand"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s atribuutide lugemine ebaõnnestus"
@@ -896,6 +898,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s õigused jäeti %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s ei saa kasutada"
@@ -910,21 +913,21 @@ msgstr "%s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "muudan %s õigusi"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: uued õigused on %s, mitte %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read ebaõnnestus"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -935,7 +938,7 @@ msgstr ""
" või: %s [VÕTI]... KAHEKSAND-MOOD FAIL...\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -946,7 +949,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes nagu verbaalselt, aga teata ainult muudatustest\n"
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -954,7 +957,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -966,7 +969,7 @@ msgstr ""
" --reference=VFAIL kasuta esitatud õiguste asemel VFAIL õiguseid\n"
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
@@ -974,11 +977,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Iga MOOD on kujul `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-#: src/chmod.c:461
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "moodi ja --reference võtmeid ei saa kombineerida"
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "vigane mood: %s"
@@ -1090,10 +1093,11 @@ msgstr ""
"sobivust.\n"
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
@@ -1165,7 +1169,7 @@ msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ei saa minna juurkataloogi"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "käsklust %s ei saa käivitada"
@@ -1225,227 +1229,222 @@ msgstr ""
" -2 jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL2\n"
" -3 jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "ei õnnestu leida faili %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "fstat %s ei õnnestu"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal"
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "%s ei saa kustutada"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ei õnnestu luua tavalist faili %s"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "loen %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "lseek %s ei õnnestu"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "kirjutan %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "jätan %s ajad muutmata"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "sulgen %s"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: kirjutan %s üle, kirjutan üle ka õigused %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: kirjutan %s üle? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "jätan kataloogi %s vahele"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s ja %s on üks ja sama fail"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ei saa üle kirjutada mitte-katataloogi %s kataloogiga %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ei kirjuta üle just loodud faili %s failiga %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada mitte kataloogiga"
-#: src/copy.c:1151
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kataloogi ei saa tõsta mitte-kataloogi: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei teisaldatud"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei kopeeritud"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ei õnnestu luua %s varukoopiat"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (varukoopia: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa iseendasse, %s, kopeerida"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ei loo viidet %s kataloogile %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "%s ei saa tõsta iseenda alamkataloogi %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ei õnnestu tõsta %s -> %s"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"seadmete-vaheline teisaldamine ebaõnnestus: %s -> %s; allikat ei saa "
"kustutada"
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "tsüklilist nimeviita %s ei õnnestu kopeerida"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s -> %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ei õnnestu luua fifot %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s on tundmatut tüüpi fail"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s ei saa taastada"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (taastamine)\n"
@@ -1469,13 +1468,13 @@ msgstr ""
"Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1483,8 +1482,9 @@ msgstr ""
"lühikestele.\n"
#: src/cp.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"väärtused on järgnevad:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1667,30 +1667,35 @@ msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "kasutan %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "argumentides puudub failinimi"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "%s järel puudub sihtfail"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"--target-directory (-t) ja --no-target-directory (-T) ei saa koos kasutada"
@@ -1703,11 +1708,11 @@ msgstr "võtme --parents kasutamisel peab sihtkoht olema kataloog"
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "võti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i või -f"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "määrati mitu sihtkataloogi"
@@ -1715,131 +1720,131 @@ msgstr "määrati mitu sihtkataloogi"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "varukoopia tüüp"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "sisend kadus"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: rea number on piirkonnast väljas"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: rea number on piirkonnast väljas"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " %s kordamisel\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: sobivat ei leitud"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "viga %s kirjutamisel"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: eraldaja järel oodati täisarvu"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: korduste arvuga peab kasutama `}'"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: `{' ja `}' vahel peab olema täisarv"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: puudub sulgev eraldaja `%c'"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: vigane regulaaravaldis: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: vigane muster"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "rea number %s on väiksem, kui eelneva rea number, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "hoiatus: rea number %s on sama, kui eelneva rea number"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "vigane vormingu laius"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "vigane vormingu täpsus"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "sufiksis puudub teisenduse määrang"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "sufiksis on liiga palju %% teisenduse määranguid"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "sufiksis puudub %% teisenduse määrang"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: vigane number"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL MUSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"ja väljasta standardväljundisse iga osa suurus baitides.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1861,7 +1866,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIKS kasuta `xx' asemel PREFIKS\n"
" -k, --keep-files vigade korral jäta väljundfailid kustutamata\n"
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1871,7 +1876,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent ära väljasta väljundfailide mahte\n"
" -z, --elide-empty-files kustuta tühjad väljundfailid\n"
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL on -, loe standardsisendit. Iga MUSTER võib olla:\n"
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1901,10 +1906,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Rea NIHE peab olema kujul `+' või`-', millele järgneb positiivne täisarv.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
@@ -2111,15 +2115,14 @@ msgstr ""
" %e päev kuus, täiendatud tühikuga; sama kui %_d\n"
#: src/date.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
" %F kuupäev; sama kui %Y-%m-%d\n"
-" %g aasta 2-numbriga, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
-" %G aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
+" %g aasta 2-numbriga, mis vastab ISO nädala numbrile (vaata %G)\n"
+" %G aasta, mis vastab ISO nädala numbrile (vaata %V); kasutatav koos %V\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
@@ -2176,7 +2179,6 @@ msgstr ""
" %u nädalapäev (1..7); 1 esitab esmaspäeva\n"
#: src/date.c:206
-#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
@@ -2184,7 +2186,7 @@ msgid ""
" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U nädala number aastas, pühapäev nädala esimene päev (00..53)\n"
-" %V nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene päev (01..53)\n"
+" %V ISO nädala number, esmaspäev on nädala esimene päev (01..53)\n"
" %w päev nädalas (0..6); 0 esitab pühapäeva\n"
" %W nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene (00..53)\n"
@@ -2201,7 +2203,6 @@ msgstr ""
" %Y aasta\n"
#: src/date.c:218
-#, fuzzy
msgid ""
" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
@@ -2225,7 +2226,7 @@ msgstr ""
" %:::z numbriline ajatsoon koos : vastava täpsuseni (nt., -04, +05:30)\n"
" %Z ajatsooni tähis tähtedega (nt., EET)\n"
"\n"
-"Vaikimisi date täidab numbriväljad nullidega.\n"
+"Vaikimisi täidab date numbriväljad nullidega.\n"
"`%' järel võib kasutada järgnevaid lippe:\n"
"\n"
" - (miinus) ära täida välju\n"
@@ -2248,10 +2249,10 @@ msgstr ""
"E et kasutada lokaadi alternatiivesitust või\n"
"O et kasutada lokaadi alternatiivset numbrilist esitust\n"
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "standardsisend"
@@ -2528,63 +2529,63 @@ msgstr "sulgen sisendfaili %s"
msgid "closing output file %s"
msgstr "sulgen väljundfaili %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "kirjutan faili %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "tundmatu operand %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "vigane teisendus: %s"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "vigane sisendi lipp: %s"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "vigane väljundi lipp: %s"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "vigane oleku lipp: %s"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "tundmatu operand %s=%s"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "vigane number %s"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "hulgast {ascii,ebcdic,ibm} ei saa ühtegi paari kasutada"
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "block ja unblock ei saa koos kasutada"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "lcase ja ucase ei saa koos kasutada"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "excl ja nocreat ei saa koos kasutada"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2593,45 +2594,45 @@ msgstr ""
"hoiatus: kasutan lseek funktsiooni tuuma vea tõttu alternatiivset meetodit,\n"
"fail (%s) mt_type=0x%0lx -- tüüpide nimekirja leiate <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "failiviida ületäitumine %s lugemisel"
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "hoiatus: peale lugemisviga ei pruugi failiviit olla õige"
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "ei õnnestu tuuma veast mööda minna"
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "sean %s lipud"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "fdatasync %s ebaõnnestus"
-#: src/dd.c:1614
+#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "fsync %s ebaõnnestus"
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "avan %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
@@ -2640,64 +2641,64 @@ msgstr ""
"indeks on liiga suur: ei õnnestu lühendada pikkuseni seek=%<PRIuMAX> (%lu-"
"baiti) blokki"
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "lühendan %<PRIuMAX> baiti väljundfailis %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Failisüsteem Tüüp"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Failisüsteem "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-kirjeid IKasut IVaba IKas%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-plokki Kasut Vaba Maht"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Haagitud\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ei õnnestu lugeda jooksva kataloogi atribuute (nüüd %s)"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2707,8 +2708,7 @@ msgstr ""
"Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n"
"\n"
-#: src/df.c:729
-#, fuzzy
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2716,13 +2716,13 @@ msgid ""
"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-" -a, --all ka 0 ploki suurused failisüsteemid\n"
+" -a, --all väljasta kõik failisüsteemid\n"
" -B --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n"
" -h, --human-readable väljasta suurused inimesele loetavalt (n. 1K 234M "
"2G)\n"
" -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr ""
" -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n"
" --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n"
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n"
" -v (ignoreeritakse)\n"
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2763,11 +2763,11 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 ja nii edasi tähtedega\n"
"G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "võti --kilobytes on aegunud; kasutage selle asemel -k"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas"
@@ -2781,6 +2781,10 @@ msgstr "Hoiatus: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s ei õnnestu lugeda haagitud failisüsteemide tabelit"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2815,21 +2819,21 @@ msgstr ""
"värvid. Muidu kasuta vaikimisi andmebaasi. Infot failide vormingu kohta\n"
"saate käsuga `dircolors --print-database'.\n"
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: vigane rida; teine märgis puudub"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: tundmatu võtmesõna %s"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<sisemine>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2837,11 +2841,11 @@ msgstr ""
"võtmed dircolor sisemise andmebaasi väljastamiseks ja shelli süntaksi\n"
"valimiseks on üksteist välistavad"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "Faili operande ei saa võtmega --print-database (-p) kasutada."
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "puudub keskkonnamuutuja SHELL, samuti ei ole määratud shelli tüüpi"
@@ -2877,7 +2881,7 @@ msgstr ""
" %s /usr/bin/sort Väljasta \"/usr/bin\".\n"
" %s stdio.h Väljasta \".\".\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3002,11 +3006,11 @@ msgstr ""
" full-iso, long-iso, iso, +VORMING\n"
" VORMING o sama mis `date' käsu korral\n"
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "kokku"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3014,38 +3018,38 @@ msgstr ""
"HOIATUS: kasutage --si mitte -H; -H võtme tähendus muutub varsti samaks,\n"
"kui --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s"
-#: src/du.c:782
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "võti --megabytes on aegunud; kasutage selle asemel -m"
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Faili operande ei saa võtmega --files0-from koos kasutada."
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "failist %s ei õnnestu failide nimesid lugeda"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "vigane null-pikkusega faili nimi"
@@ -3072,14 +3076,6 @@ msgstr ""
" -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine (vaikimisi)\n"
" -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine\n"
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-" -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine\n"
-" -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine (vaikimisi)\n"
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -3187,7 +3183,7 @@ msgstr "tabulaatori suurused peavad olema kasvavad"
msgid "input line is too long"
msgstr "sisendi rida on liiga pikk"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3196,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s AVALDIS\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3214,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 kui kumbki argument ei ole null või 0, muidu 0\n"
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3232,7 +3228,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurem või võrdne, kui ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 on suurem, kui ARG2\n"
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3242,7 +3238,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline summa\n"
" ARG1 - ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline vahe\n"
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3255,7 +3251,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 ARG1 jagatud ARG2 täisosa\n"
" ARG1 % ARG2 ARG1 jagatud ARG2 jääk\n"
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3273,7 +3269,7 @@ msgstr ""
" index SÕNE SÜMBOLID SÕNE indeks, kust leiti SÜMBOLID, või 0\n"
" length SÕNE SÕNE pikkus\n"
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3285,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( AVALDIS ) AVALDISe väärtus\n"
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3302,7 +3298,7 @@ msgstr ""
"Mustri otsing tagastab teksti, mis leiti \\( ja \\) vahel või null; kui\n"
"\\( ja \\) ei kasutata, tagastatakse leitud sümbolite arv või 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3313,28 +3309,19 @@ msgstr ""
"Lõpetamise kood on 0 kui AVALDIS pole ei null ega 0, 1 kui AVALDIS on null\n"
"või 0, 2 kui AVALDIS on süntaktiliselt vigane ja 3 kui tekkis viga.\n"
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "süntaksi viga"
-#: src/expr.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"hoiatus: mitteporditav BRE: %s: `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n"
-"esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "mitte-numbriline argument"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "nulliga jagamine"
@@ -3663,60 +3650,52 @@ msgstr "ei õnnestu lugeda lisagruppide nimekirja"
msgid " groups="
msgstr " grupid="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa sihtkataloogi määrata"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "vigane mood %s"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "loon kataloogi %s"
-
-#: src/install.c:420
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "jooksvasse kataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ei õnnestu seada %s ajatempleid"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "süsteemifunktsioon fork ebaõnnestus"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "strip käsku ei saa käivitada"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip ebaõnnestus"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "vigane kasutaja %s"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "loon kataloogi %s"
+
+#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3729,7 +3708,7 @@ msgstr ""
" või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG ALG...\n"
" või: %s [VÕTI]... -d KATALOOG...\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3741,7 +3720,7 @@ msgstr ""
"Neljas variant loob antud kataloogi(d).\n"
"\n"
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3756,7 +3735,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory käsitle kõiki argumente kataloogidena; loo kõik\n"
" antud kataloogide komponendid\n"
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3773,7 +3752,7 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MOOD sea rwxr-xr-x õiguste asemel antud õigused\n"
" -o, --owner=OMANIK sea omanik (ainult super-kasutaja)\n"
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3792,7 +3771,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory käsitle SIHT tavalise failina\n"
" -v, --verbose väljasta iga loodava kataloogi nimi\n"
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3875,49 +3854,49 @@ msgstr ""
"failist FAIL1, siis ülejäänud väljad failist FAIL2. Väljad eraldatakse\n"
"SÜMBOLiga.\n"
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "väärtus %s on nii suur, et seda ei saa esitada"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "vigane välja number: %s"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "vigane välja määrang: %s"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "vigane faili number välja määrangus: %s"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "ühildamatud väljad %lu, %lu"
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "konfliktsed tühja-välja asendamise sõned"
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "tühi tabulaator"
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "mitme-sümboliline tabulaator %s"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid"
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "mõlemad failid ei saa olla standardsisendid"
@@ -4019,52 +3998,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: hoiatus: nimeviitele viite tegemine ei ole portaabel"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: kataloogidele ei saa luua viiteid"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kataloogi ei saa üle kirjutada"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: asendan %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "luues nimeviidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "luues nimeviidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "luues viidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "luues viidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "luues viidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4077,7 +4056,7 @@ msgstr ""
" või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG (3. vorm)\n"
" või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG SIHT... (4. vorm)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4094,7 +4073,7 @@ msgstr ""
"Viidete loomisel peavad viidatavad failid olemas olema.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4116,7 +4095,7 @@ msgstr ""
"luua)\n"
" -f, --force eemalda olemasolevad sihtfailid\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4128,7 +4107,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive küsi enne sihtfaili eemaldamist\n"
" -s, --symbolic loo viidete asemel nimeviited\n"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4143,7 +4122,7 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory käsitle viite nime tavalise failina\n"
" -v, --verbose väljasta faili nimi enne viite loomist\n"
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "-target-directory ja --no-target-directory ei saa koos kasutada"
@@ -4164,90 +4143,95 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "kasutajanime pole"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "vigane rea laius: %s"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "vigane ajamäärang %s"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tundmatu prefiks: %s"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
+
+#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: ei näita juba näidatud kataloogi"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "loen kataloogi %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "sulen kataloogi %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Esita infot failidest (vaikimisi jooksvas kataloogis).\n"
-"Kui ei ole kasutatud võtmeid -cftuSUX või --sort, järjesta väljund\n"
+"Kui ei ole kasutatud võtmeid -cftuvSUX või --sort, järjesta väljund\n"
"tähestikuliselt\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4260,7 +4244,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n"
" kaheksandkoodidega\n"
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4278,7 +4262,7 @@ msgstr ""
"järgi\n"
" muidu: järjesta ctime järgi\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4297,7 +4281,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory näita kataloogide sisu asemel neid endid\n"
" -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n"
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -4314,10 +4298,20 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4162
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
+msgid ""
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+#, fuzzy
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4346,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"A\n"
" tühistab)\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4365,7 +4359,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=MUSTER ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n"
" -k nagu --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4379,7 +4373,7 @@ msgstr ""
" asemel infot viidatavast failist\n"
" -m väljasta nimed komadega eraldatult\n"
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4396,7 +4390,7 @@ msgstr ""
" -o nagu -l, aga ära väljasta grupi infot\n"
" -p, --indicator-style=slash lisa kataloogide nimedele lõppu /\n"
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4416,7 +4410,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4427,7 +4421,7 @@ msgstr ""
" -s, --size võtmega -l, väljasta iga faili suurus "
"plokkides\n"
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4449,7 +4443,7 @@ msgstr ""
" antud aega järjestamise võtmena, kui --"
"sort=time\n"
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4473,7 +4467,7 @@ msgstr ""
" -t kasuta järjestamisel muutmise aega\n"
" -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n"
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4490,7 +4484,7 @@ msgstr ""
"kataloogis\n"
" -v järjesta versiooni järgi\n"
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4502,7 +4496,7 @@ msgstr ""
" -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n"
" -1 väljasta üks nimi rea kohta\n"
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4520,7 +4514,7 @@ msgstr ""
"terminalile (tty). Keskkonnamuutuja LS_COLORS mõjutab värvivalikut ja seda\n"
"saab lihtsasti seada kasutades dircolors käsku.\n"
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4528,7 +4522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lõpetamise koodid on 0 vigadeta, 1 vähetähtsad probleemid, 2 tõsine tõrge.\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4541,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
@@ -4549,27 +4543,27 @@ msgstr ""
" -b, --binary loe binaarmoodis (vaikimisi, kui ei loeta tty "
"stdin)\n"
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -b, --binary loe binaarmoodis\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr " -c, --check loe %s summad failidest ja kontrolli\n"
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
" -t, --text loe tekstimoodis (vaikimisi, kui kasutatakse "
"terminali)\n"
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text loe tekstimoodis (vaikimisi)\n"
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4584,7 +4578,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn hoiata vigaselt vormindatud kontrollsummadest\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4599,48 +4593,48 @@ msgstr ""
"rida kontrollsummaga, seejärel sümbol, mis märgib faili tüüpi (`*' kahend-\n"
"ja ` ' tekstifaili korral) ja seejärel faili nimi.\n"
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: liiga palju kontrollsumma ridu"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: vigaselt vormindatud %s kontrollsumma rida"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: avamine või lugemine ebaõnnestus\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "EBAÕNNESTUS"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: viga lugemisel"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: korrektselt vormindatud %s kontrollsumma ridu pole"
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) näidatud faili ei saanud lugeda"
msgstr[1] "HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) näidatud faili ei saanud lugeda"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4650,16 +4644,16 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) arvutatud kontrollsumma EI klappinud"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "võtmed --binary ja --text ei oma kontrollsummade kontrollimisel mõtet"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "võtit --status on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "võtit --warn on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
@@ -4688,16 +4682,11 @@ msgstr ""
" siis veateadet ei väljasta\n"
" -v, --verbose teavitab igast loodud kataloogist\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "kataloog %s on loodud"
-#: src/mkdir.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "ei õnnestu seada kataloogi %s õigusi"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4896,7 +4885,7 @@ msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4906,7 +4895,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -4916,7 +4905,7 @@ msgstr ""
" -d, --section-delimiter=SE kasuta loogiliste lehtede eraldamiseks SE\n"
" -f, --footer-numbering=STIIL kasuta jaluste nummerdamisel STIILI\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4934,7 +4923,7 @@ msgstr ""
" -p, --no-renumber jätka reanumbreid järgmisel lehel\n"
" -s, --number-separator=SÕNE lisa SÕNE peale (võimalikku) reanumbrit\n"
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -4942,7 +4931,7 @@ msgstr ""
" -v, --first-page=NUMBER esimene rea number igal loogilisel lehel\n"
" -w, --number-width=NUMBER kasuta reanumbritele NUMBER veergu\n"
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4955,7 +4944,7 @@ msgstr ""
"sümboli asemel kasutatakse :. \\ esitamiseks kirjutage \\\\.\n"
"STIIL on üks järgnevaist:\n"
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4984,46 +4973,46 @@ msgstr ""
" rz paremale joondatud, eest täidetud nulludega\n"
"\n"
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "rea numbri ületäitumine"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "vigane päise nummerdamise stiil: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "vigane keha nummerdamise stiil: %s"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "vigane jaluse nummerdamise stiil: %s"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "vigane alustamise rea number: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "vigane rea numbri samm: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "vigane tühjade ridade arv: %s"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "vigane rea numbri välja laius: %s"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "vigane rea numbri vorming: %s"
@@ -5045,21 +5034,30 @@ msgstr ""
"Käivita KÄSKLUS, ignoreeri hangup signaale.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "ignoreerin kõiki argumente"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
-#: src/nohup.c:139
-#, c-format
-msgid "appending output to %s"
+#: src/nohup.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "lisan väljundi %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "stderr koopiale ei õnnestu seada omadust 'close on exec'"
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "standard veavoo ümbersuunamine ebaõnnestus"
@@ -5923,12 +5921,12 @@ msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist %s"
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (regulaaravaldisele %s)"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5937,7 +5935,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND]... (ilma -G)\n"
" või: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5946,10 +5944,10 @@ msgstr ""
"Väljasta sisendfailide sõnade kontekstregister.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
@@ -5959,7 +5957,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional käitu kui System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=SÕNE kasuta ridade lühendamise märkimiseks SÕNE\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5974,7 +5972,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGAV realõpud või lausete lõpud\n"
" -T, --format=tex loo väljund TeX käskudena\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5990,7 +5988,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=FAIL loe ignoreeritavate sõnade nimekiri\n"
" -o, --only-file=FAIL ainult lugemiseks olevate sõnade fail\n"
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6001,7 +5999,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - ei ole realiseeritud -\n"
" -w, --width=NUMBER väljasta veergudena, viideteta\n"
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6009,52 +6007,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit. `-F /' on vaikimisi.\n"
-#: src/ptx.c:2005
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või "
-"muuta\n"
-"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
-"Tarkvara\n"
-"Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie\n"
-"valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE\n"
-"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE "
-"TEATUD\n"
-"KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
-"Litsentsi.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:2019
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
-"programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "vigane tühemiku laius: %s"
+#: src/ptx.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr "võti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i või -f"
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -6063,11 +6025,6 @@ msgstr ""
"Väljasta jooksva töökataloogi täielik nimi.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
-
#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
@@ -6135,106 +6092,106 @@ msgstr ""
" -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n"
" -v, --verbose raporteeri vigadest\n"
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "chdir %s ebaõnnestus"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s seade/inum muutus"
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: Tsükliline kataloogide struktuur.\n"
+"See tähendab peaaegu alati, et failisüsteem on viga saanud.\n"
+"TEAVITA OMA SÜSTEEMIADMINISTRAATORIT.\n"
+"Järgnev kataloog on tsükli osa:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? "
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: laskun kataloogi %s? "
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: eemaldan %s %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s eemaldatud\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kustutatud kataloog: %s\n"
-#: src/remove.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: Tsükliline kataloogide struktuur.\n"
-"See tähendab peaaegu alati, et failisüsteem on viga saanud.\n"
-"TEAVITA OMA SÜSTEEMIADMINISTRAATORIT.\n"
-"Järgnev kataloog on tsükli osa:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "chdir %s ebaõnnestus"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "ei õnnestu taastada jooksvat kataloogi"
@@ -6367,7 +6324,7 @@ msgstr ""
" `rmdir -p a/b/c' on sarnane käsule `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose väljastab diagnostika iga töödeldud kataloogi kohta\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -6378,13 +6335,12 @@ msgstr ""
" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n"
" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
@@ -6396,8 +6352,8 @@ msgstr ""
"\\n)\n"
" -w, --equal-width kasuta võrdse laiusega välju, täida nullidega\n"
-#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6405,8 +6361,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui ESIMENE või SAMM puudub, kasutatakse väärtust 1. Puuduva SAMMU asemel\n"
@@ -6417,17 +6374,17 @@ msgstr ""
"määramist, peab formaat sisaldama täpselt ühte printf stiilis ujukoma\n"
"väljundformaatidest %e, %f, %g\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "vigane murdarv: %s"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "vigane formaadisõne: %s"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada"
@@ -6461,26 +6418,26 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "tundmatu kasutaja-ID: %s"
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "ei õnnestu seada lisagruppide nimekirja"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "ei õnnestu seada grupi ID %lu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "ei õnnestu seada kasutaja ID %lu"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL [...]\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6490,18 +6447,20 @@ msgstr ""
"isegi väga kalli riistvara abil.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:165
-#, c-format
+#: src/shred.c:170
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force vajadusel lisa kirjutamisõigus\n"
" -n, --iterations=N kirjuta üle vaikimisi (%d) korra asemel N korda\n"
" -s, --size=N töötle N baiti (lubatud on kasutada ka sufiksit K, M, G)\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6515,7 +6474,7 @@ msgstr ""
" see on mitte-tavafailide puhul vaikimisi käitumine\n"
" -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimase tegevusena nulle\n"
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6535,7 +6494,7 @@ msgstr ""
"kasutab enamus inimesi võtit --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6551,7 +6510,7 @@ msgstr ""
"ei ole shred efektiivne või ei ole efektiivne kõikides moodides:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6572,7 +6531,7 @@ msgstr ""
" Network Appliance NFS server\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6607,121 +6566,187 @@ msgstr ""
"faili koopiaid, mida ei saa eemaldada ja see kõik võib võimaldada siiski\n"
"seda faili hiljem taastada.\n"
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: fdatasync ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:376
+#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: fsync ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ei saa ümber kerida"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: viga kirjutamisel aadressile %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: fstat ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: vigane failitüüp"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: viga lühendamisel"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: fcntl ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: eemaldan"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: uus nimi %s"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: kustutamine ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: eemaldatud"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: sulgemine ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: faili ei saa kirjutamiseks avada"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: vigane läbimiste arv"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "määrati mitu väljundvormingut"
+
+#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: vigane faili suurus"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Kasutamine: %s [VÕTI]... VIIMANE\n"
+" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n"
+" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kirjuta järjestatud FAILide ühend standardväljundisse.\n"
+"\n"
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "kasutati mitud -l või -t võtit"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "vigane sisendi lipp: %s"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "vigane rea laius: %s"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "määrati mitu väljundfaili"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "moodi ja --reference võtmeid ei saa kombineerida"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "liigne operand %s"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6751,7 +6776,7 @@ msgstr "vigane ajaintervall %s"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -6759,7 +6784,7 @@ msgstr ""
"Kirjuta järjestatud FAILide ühend standardväljundisse.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -6767,7 +6792,7 @@ msgstr ""
"Võtmed järjestamiseks:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6779,7 +6804,7 @@ msgstr ""
"numbreid\n"
" -f, --ignore-case tööta tõstutundetult\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6787,6 +6812,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6797,8 +6824,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse pööra võrdluste tulemus\n"
"\n"
-#: src/sort.c:313
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6806,7 +6832,6 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -6822,7 +6847,7 @@ msgstr ""
"võrdlus\n"
" -S, --buffer-size=MAHT määra mälupuhvri suurus\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6842,11 +6867,11 @@ msgstr ""
" -u, --unique võtmega -c: kontrolli ranget järjestatust\n"
" muidu: väljasta võrdsetest ainult üks\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated lõpeta read reavahetuse asemel baidiga 0\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6869,8 +6894,7 @@ msgstr ""
"\n"
"MAHT järel võib kasutada järgnevaid kordavaid sufikseid:\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6889,105 +6913,101 @@ msgstr ""
"Keskkonna poolt määratud lokaat mõjutab järjestamist. Traditsioonilise,\n"
"baitide väärtusel põhineva järjestuse saamiseks seadke LC_ALL=C. \n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "open ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "fflush ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "close ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "kirjutamine ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "hoiatus: ei saa kustutada: %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "järjestamise suurus"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "stat ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "lugemine ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: korratu: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "standard veavoog"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: vigane välja määrang %s"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: vigane loendur %s alguses"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "vigane kuupäev peale `-'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "vigane number peale `.'"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "vigane number välja alguses"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "välja number on null"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "sümboli nihe on null"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "vigane number peale `,'"
-#: src/sort.c:2442
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "määrati mitu väljundfaili"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi %s"
@@ -7079,39 +7099,43 @@ msgstr "ridade arvu võti -%s%c... on liiga suur"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "vigane ridade arv: 0"
-#: src/stat.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:591
+#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
+msgstr "hoiatus: tundmatu jada `\\%c'"
-#: src/stat.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#: src/stat.c:626
+#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s: vigane failitüüp"
+msgstr "%s%s: vigane direktiiv"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr ""
+msgstr "hoiatus: langkriips vormingu lõpus"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
" -L, --dereference follow links\n"
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
+"Esita faili või failisüsteemi olek.\n"
+"\n"
+" -L, --dereference järgi viiteid\n"
+" -f, --filesystem esita faili oleku asemel failisüsteemi olek\n"
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -7120,8 +7144,15 @@ msgid ""
" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
+" -c --format=VORMING määra uus vorming; peale iga VORMING kasutamist\n"
+" väljastatakse reavahetus\n"
+" --printf=VORMING nagu --format, aga töötleb ka langkriipsu "
+"paojadasid,\n"
+" ja ei väljasta automaatselt reavahetusi.\n"
+" Kui soovite reavahetust, kasutage \\n.\n"
+" -t, --terse esita info lakooniliselt\n"
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7139,7 +7170,7 @@ msgstr ""
" %b - Kasutatud blokkide arv (vaata %B)\n"
" %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n"
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -7155,7 +7186,7 @@ msgstr ""
" %g Omaniku grupi ID\n"
" %G Omaniku grupi nimi\n"
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -7175,7 +7206,7 @@ msgstr ""
" %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n"
" %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n"
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -7197,7 +7228,7 @@ msgstr ""
" %Z - Viimane muutmine sekundites alates epohhist\n"
"\n"
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7215,7 +7246,7 @@ msgstr ""
" %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n"
" %f - Vabu blokke failisüsteemis\n"
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7723,37 +7754,38 @@ msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "vigane numbriline argument %s"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: ei õnnestu avada /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "ei õnnestu seada gruppe"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "ei õnnestu seada grupi id"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "ei õnnestu seada kasutaja id"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [-] [KASUTAJA [ARGUMENT]...]\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7768,7 +7800,7 @@ msgstr ""
" -p sama, kui -m\n"
" -s, --shell=PROGRAMM käivita PROGRAMM, kui /etc/shells seda lubab\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7776,21 +7808,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ainult - rakendab võtme -l. Kui KASUTAJA ei antud, kasuta nime root.\n"
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "kasutajat %s ei ole"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "vale parool"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "kasutan piiratud käsuinterpretaatorit %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "hoiatus: ei saa minna kataloogi %s"
@@ -7820,7 +7852,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignoreerin kõiki argumente"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7834,15 +7866,15 @@ msgstr ""
"eelistatakse siinkirjeldatule. Täpsemat infot ja kasutusjuhendi leiate\n"
"oma käsuinterpretaatori dokumentatsioonist.\n"
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7852,7 +7884,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7862,31 +7894,31 @@ msgstr ""
" -r, --regex interpreteeri eraldajat regulaaravaldisena\n"
" -s, --separator=SÕNE kasuta reavahetuse asemel eraldajana SÕNE\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "kirje on liiga suur"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "ajutist faili %s ei õnnestu luua"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "%s ei õnnestu kirjutamiseks avada"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: viga kirjutamisel"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "eraldaja ei või olla tühi"
@@ -8107,12 +8139,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles süsteemis toetatud"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "ei õnnestu %s nime järgi leida"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "hoiatus: standardsisendi lõpmatu jälgimine ei toimi"
@@ -8580,7 +8612,7 @@ msgstr ""
"kasutab -s HULK1; muidu kasutatakse tihendamiseks HULK2 ja tihendamine\n"
"toimub peale tõlkimist või kustutamist.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8589,55 +8621,55 @@ msgstr ""
"hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n"
"\t2-baidise järjendina \\0%c%c, %c"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "vahemiku otsad `%s-%s' on tagurpidi järjestuses"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "vigane korduste arv %s [c*n] konstruktsioonis"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "puudub sümbolite klassi nimi `[::]'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "puudub ekvivalentsiklassi sümbol `[==]'"
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "vigane sümbolite klass %s"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: ekvivalentsiklassi operand peab olema yks sümbol"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "hulgas on liiga palju sümboleid"
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "kordamise konstruktsiooni [c*] ei saa kasutada sõnes1"
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "sõnes2 saab kasutada ainult ühte kordamise konstruktsiooni [c*]"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "tõlkimisel ei saa sõnes2 [=c=] avaldisi kasutada"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "kui hulka1 ei lühendata, peab sõne2 olema mittetühi"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8645,7 +8677,7 @@ msgstr ""
"kui tõlkida kasutades täiendatud sümbolklasse,\n"
"peab sõne2 seostama kõik doomeni sümbolid ühe sümboliga"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8653,20 +8685,20 @@ msgstr ""
"tõlkimisel saab sõne2 sees kasutada sümbolklassidena ainult klasse\n"
"`upper' ja `lower'"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[c*] konstruktsioon võib olla sõne2 sees ainult tõlkimisel"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne."
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"Kui kordusi kustutatakse tühjendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne."
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid"
@@ -8683,10 +8715,6 @@ msgstr ""
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab õnnestumist."
-#: src/true.c:50
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab ebaõnnestumist."
-
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -8973,7 +9001,7 @@ msgstr ""
"Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8989,14 +9017,22 @@ msgstr ""
" -m, --chars väljasta sümbolite arv\n"
" -l, --lines väljasta ridade arv\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length väljasta pikima rea pikkus\n"
" -w, --words väljasta sõnade arv\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " vana "
@@ -9167,6 +9203,15 @@ msgstr ""
"Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi"
+
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -9174,9 +9219,39 @@ msgstr ""
#~ " --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
#~ " --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine\n"
+#~ " -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine "
+#~ "(vaikimisi)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "hoiatus: mitteporditav BRE: %s: `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n"
+#~ "esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "tundmatu võti `-%c'"
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
+
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "jooksvasse kataloogi ei õnnestu tagasi minna"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "loon nimeviite %s -> %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "loon viite %s -> %s"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "ei õnnestu seada kataloogi %s õigusi"
+
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "ei õnnestu seada fifo %s õigusi"
@@ -9184,20 +9259,44 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi"
#~ msgid ""
-#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
-#~ "status\n"
-#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
-#~ " -L, --dereference follow links\n"
-#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Esita faili või failisüsteemi olek.\n"
+#~ "Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või "
+#~ "muuta\n"
+#~ "vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
+#~ "Tarkvara\n"
+#~ "Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt "
+#~ "Teie\n"
+#~ "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
#~ "\n"
-#~ " -f, --filesystem esita faili oleku asemel failisüsteemi olek\n"
-#~ " -c --format=VORMING määra uus vorming\n"
-#~ " -L, --dereference järgi viiteid\n"
-#~ " -t, --terse esita info lakooniliselt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA "
+#~ "IGASUGUSE\n"
+#~ "GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE "
+#~ "TEATUD\n"
+#~ "KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
+#~ "Litsentsi.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
+#~ "programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .."
@@ -9211,12 +9310,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
#~ msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s"
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "loon nimeviite %s -> %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "loon viite %s -> %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
@@ -9236,3 +9329,6 @@ msgstr ""
#~ " mittetühjadel kataloogidel)\n"
#~ " -f, --force ignoreeri puuduvaid faile, ära küsi kunagi\n"
#~ " -i, --interactive küsi iga kustutamise eel\n"
+
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab ebaõnnestumist."