diff options
-rw-r--r-- | po/af.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2492 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 419 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 402 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 418 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 432 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 390 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 412 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 1382 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 416 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 422 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 413 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1790 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 390 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 420 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 418 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 424 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 414 | ||||
-rw-r--r-- | po/lg.po | 390 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 408 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 402 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1497 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 398 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1384 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 390 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 390 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 412 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 402 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 4741 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 414 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 411 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 412 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 405 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 406 | ||||
-rw-r--r-- | src/Makefile.in | 2 |
36 files changed, 12396 insertions, 12716 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Geldige parameters is soos volg:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "skryffout" @@ -231,27 +231,27 @@ msgstr "%s: opsie `-W %s' laat nie 'n parameter toe nie\n" msgid "block size" msgstr "blokgrootte" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s bestaan maar is nie 'n lergids nie" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan nie die eienaar en/of groep van %s verander nie" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "Kan nie lergids %s skep nie." - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "Kan nie lergids %s skep nie." + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "geheue uitgeput" msgid "unable to record current working directory" msgstr "kan nie huidige gids verkry nie" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie" @@ -505,19 +505,19 @@ msgstr "Die stringe wat vergelyk is, is %s en %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -556,22 +556,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -586,20 +586,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "lerparameter ontbreek" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ekstra operand `%s'" @@ -799,17 +799,17 @@ msgstr "modus %s kon nie na %04lo (%s) verander word nie\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "modus van %s is behou as %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "kan nie toegang verkry na %s nie" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan nie gids %s lees nie" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "toegangsregte van %s word verander" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "toegangsregte vir %s word gestel" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read het misluk" @@ -1086,14 +1086,14 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan nie fstat op %s uitvoer nie" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "%s: oorskryf %s, moet modus %04lo ter syde gestel word? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: oorskryf %s?" -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan nie stat %s uitvoer nie" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "kan nie die pyp %s skep nie" msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan nie spesiale ler %s skep nie" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "simboliese skakel %s kan nie gelees word nie" @@ -1342,12 +1342,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1708,9 +1708,9 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "kon nie die datum stel nie" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "tyd %s is buite bereik" @@ -2283,78 +2283,78 @@ msgstr "kon nie %s oopmaak nie" msgid "opening %s" msgstr "%s word oopgemaak" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Lerstelseltipe: " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Lerstelsel" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Grootte InGebruik Beskikbaar Gebruik%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Grootte InGebruik Beskikbaar Gebruik%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " geheg aan\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan nie huidige gids verkry nie" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2382,23 +2382,28 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Waarskuwing: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s kan nie die tabel met gemonteerde lerstelsels lees nie" @@ -2479,7 +2484,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2488,13 +2493,13 @@ msgstr "" "Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LER...\n" " of: %s [OPSIE]... --reference=RLER LER...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2508,7 +2513,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2520,9 +2525,10 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2533,7 +2539,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2546,7 +2552,7 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2558,44 +2564,49 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totaal" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ongeldige maksimum diepte %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "kan nie die pyp %s skep nie" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: ongeldige lertipe:" @@ -2813,7 +2824,7 @@ msgstr "nie-numeriese parameter" msgid "division by zero" msgstr "deling deur nul" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2822,25 +2833,25 @@ msgstr "" "Gebruik so: %s [GETAL]... \n" " of: %s OPSIE\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" "are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s is te groot" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' is nie 'n geldige positiewe heelgetal nie" @@ -2934,9 +2945,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fout met die les van %s" @@ -2961,7 +2972,7 @@ msgstr "%s: aantal grepe is te veel" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: kan nie skuif tot by uitwyking %s nie" @@ -2984,11 +2995,11 @@ msgstr "aantal rels" msgid "number of bytes" msgstr "aantal grepe" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "ongeldige aantal rels" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ongeldige aantal grepe" @@ -3270,16 +3281,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "le keepkarakter" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "saamgestelde keepkarakter `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "onversoenbare keepkarakters" @@ -3493,78 +3504,78 @@ msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ongeldige relwydte: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ongeldige keepgrootte: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ongeldige tydformaatstring: %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "onbekende voorvoegsel: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: kan nie die gids oorskryf nie" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "lergids %s word gelees" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "gids %s word geskep" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3572,7 +3583,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3583,7 +3594,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3595,7 +3606,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -3605,7 +3616,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -3623,7 +3634,7 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3635,7 +3646,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3645,7 +3656,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3656,7 +3667,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3668,14 +3679,14 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3687,7 +3698,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3701,7 +3712,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3710,7 +3721,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3718,7 +3729,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3729,7 +3740,7 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -5466,7 +5477,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "ongeldige tydinterval `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "kan nie die reletyd-horlosie lees nie" @@ -5573,7 +5584,7 @@ msgstr "'open' het gefaal" msgid "fflush failed" msgstr "'close' het gefaal" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "'close' het gefaal" @@ -5607,54 +5618,54 @@ msgstr "" msgid "standard error" msgstr "standaardfout-afvoer" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: ongeldige veldspesifikasie `%s'" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: telling `%.*s' is te groot" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: ongeldige telling by begin van `%s'" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "ongeldige getal na `-'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "ongeldige getal na `.'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "ongeldige nommer by begin van veld" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "veldnommer is nul" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "karakteruitwyking is nul" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "ongeldige getal na `,'" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "veelvuldige afvoerlers is gespesifiseer" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" @@ -5734,17 +5745,17 @@ msgstr "opsie om rels te tel -%s%c... is te groot" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ongeldige aantal rels: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] LER...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -5754,7 +5765,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -5765,7 +5776,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -5775,7 +5786,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -5787,7 +5798,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -5800,7 +5811,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5811,7 +5822,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -5822,10 +5833,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -6297,7 +6304,7 @@ msgstr "skryffout" msgid "separator cannot be empty" msgstr "verdeler mag nie leeg wees nie" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6306,7 +6313,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6316,7 +6323,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6325,7 +6332,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6336,7 +6343,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6345,7 +6352,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6355,14 +6362,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6371,107 +6378,103 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "ler word toegemaak: %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' het ontoeganklik geword" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' het toeganklik geword" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "kan nie verander na die null-groep nie" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ler is afgekap" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "geen oorblywende lers" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "veldnommer %s is te groot" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ongeldige PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ongeldige aantal sekondes" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kan nie %s per naam volg nie" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7241,20 +7244,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7282,7 +7282,7 @@ msgstr "" "As ARG1 ARG2 gegee is, word -n veronderstel: `am i'of `mom likes' is " "normaal.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Waarskuwing: -i sal wegval in 'n toekomstige vrystelling; gebruik eerder -u" @@ -7321,6 +7321,9 @@ msgstr "" "Skryf voortdurend 'n rel met al die gespesifiseerde STRING(e), of `y'.\n" "\n" +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'" + #, fuzzy #~ msgid "cannot open .. from %s" #~ msgstr "Kan nie lergids %s oopmaak nie." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:10+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Рэчаісныя довады:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "памылка запісу" @@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазваляе довад\n" msgid "block size" msgstr "памер кавалку" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s існуе, але гэта ня тэчка" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка й/ці групу %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "немагчыма перайсьці да тэчкі %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "немагчыма зьмяніць правы %s" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "памяць вычарпана" msgid "unable to record current working directory" msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку" @@ -483,19 +483,19 @@ msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -534,22 +534,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -564,20 +564,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "прапушчан файлавы довад" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "немагчыма адчыніць %s" @@ -792,17 +792,17 @@ msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым %s на %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "рэжым %s утрыманы як %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "немагчыма атрымаць доступ да %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "немагчыма прачытаць тэчку %s" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "зьмяненьне правоў %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "усталяваньне правоў для %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "памылка чытаньня" @@ -1124,14 +1124,14 @@ msgstr "" " -2 не адлюстроўваць радкі, якія ёсьць толькі ў правым файле\n" " -3 неадлюстроўваць радкі, якія ёсьць у абодвух файлах\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "немагыма адчыніць %s для чытаньня" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "немагчыма выканаць fstat %s" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "%s: перазапісаць %s, рэжым перазапісу %04lo? msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: перазапісаць %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "немагчыма зрабіць stat %s" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "немагчыма стварыць fifo %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "немагчыма стварыць асаблівы файл %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "немагчыма прачытаць знакавае лучыва %s" @@ -1377,12 +1377,12 @@ msgstr "" "Капуе КРЫНІЦу ў ПРЫЗНАЧЭНЬНЕ; ці шматлікія КРЫНІЦ(ы) у ТЭЧКу.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1830,9 +1830,9 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "немагчыма ўсталяваць дату" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "водступ у файле па-за дапушчальнымі межамі" @@ -2490,71 +2490,71 @@ msgstr "немагчыма адчыніць %s" msgid "opening %s" msgstr "адкрываецца %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "дасягнуты %s байтаў у файле вываду %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Ф-я сыстэма Від" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Файлавая сыстэма " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Памер Ужыта В-на У-а%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Памер Ужыта В-на У-а%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-блёкаў Ужыта Вольна Ёміст." -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-блёкаў Ужытаа Вольна У-а%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Пункт мацаваньня\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "немагчыма перайсьці ў тэчку %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "немагчыма атрымаць стан бягучае тэчкі (зараз %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "" "дапомна, пра ўсе файлавыя сыстэмы.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "" " -H, --si гл. вышэй, але выкарыстоўваць ступені 1000 замест " "1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "" " --no-sync не выклякаць sync перад атрыманьнем зьвестак " "(дапомна)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "" " абмежаваць вывад файлавымі сыстэмамі ня гэтага віду\n" " -v (незаўважаецца)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2626,16 +2626,22 @@ msgstr "" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" +"Увага! Выбар \"-l\" - асуджаны; выкарыстоўвайце замест яго выбар \"-L\"." + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "файлавая сыстэма віду %s адначасова й уключана й выключана" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Увага!" -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s немагчыма прачытаць табліцу замацаваных файлавых сыстэм" @@ -2717,7 +2723,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2726,7 +2732,7 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... ГРУПА ФАЙЛ...\n" " or: %s [ВЫБАР]... --reference=RФАЙЛ ФАЙЛ...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2735,7 +2741,7 @@ msgstr "" "для тэчак.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2749,7 +2755,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2761,9 +2767,10 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2774,7 +2781,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2787,7 +2794,7 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2799,44 +2806,50 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "усяго" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "незразумелая найбольшая глыбіня %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" +"Увага! Выбар \"-l\" - асуджаны; выкарыстоўвайце замест яго выбар \"-L\"." + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "немагчыма адначасова й падлічыць і паказаць усе пункты" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: нерэчаісны від файла" @@ -3056,7 +3069,7 @@ msgstr "ня лічбавы довад" msgid "division by zero" msgstr "дзяленьне на нуль" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3065,25 +3078,25 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [НУМАР]...\n" " ці: %s ВЫБАР\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" "are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s занадта вялікі" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "\"%s\" - гэта станоўчы цэлы лік" @@ -3181,9 +3194,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "памылка чытаньня %s" @@ -3208,7 +3221,7 @@ msgstr "%s: колькасьць байтаў занадта вялікая" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца назад да зыходнага становішча" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца да зруха %s" @@ -3231,11 +3244,11 @@ msgstr "колькасьць радкоў" msgid "number of bytes" msgstr "колькасьць байтаў" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "недзеяздольная колькасьць радкоў" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "недзеяздольная колькасьць байтаў" @@ -3525,16 +3538,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "пустая табуляцыя" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "шматзнакавая табуляцыя \"%s\"" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3763,73 +3776,73 @@ msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "незаўважаецца нерэчаіснае значэньне зьменнай асяродзьдзя QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "незаўважае незразумелы памер табуляцыі ў пераменнай асяродзьдзя TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "незразумелая шырыня радка: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "незразумелы памер табуляцыі: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "незразумелы фармат стылю часу %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "нераспазнаная прыстаўка: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: немагчыма перазапісаць тэчку" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "чытаецца тэчка %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "ствараецца тэчка %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3839,7 +3852,7 @@ msgstr "" "Упарадкоўвае запісы па абэцэдзе, калі няма -cftuSUX ці --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3853,7 +3866,7 @@ msgstr "" " -b, --escape друкаваць васьмярычныя значэньні для\n" " службовых/неграфічных знакаў\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3864,7 +3877,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3876,7 +3889,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -3886,7 +3899,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -3904,7 +3917,7 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3916,7 +3929,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3926,7 +3939,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3937,7 +3950,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3949,7 +3962,7 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -3960,7 +3973,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive паказываць тэчкі рэкурсыўна\n" " -s, --size друаваць памер кожнага файла ў блёках\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3972,7 +3985,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3986,7 +3999,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3995,7 +4008,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4007,7 +4020,7 @@ msgstr "" " -X упарадкаваць па абэцэдзе суфіксаў файлаў\n" " -1 паказываць па файлу на радок\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4018,7 +4031,7 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -5838,7 +5851,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "нерэчаісны кавалак часу \"%s\"" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "немагчыма прачытаць гадзіньнік рэальнага часу" @@ -5946,7 +5959,7 @@ msgstr "памылка адкрыцьця" msgid "fflush failed" msgstr "памылка закрыцьця" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "памылка закрыцьця" @@ -5980,54 +5993,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: бязладдзе: " msgid "standard error" msgstr "стандартны вывад памылак" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: нерэчаісная спэцыфікацыя поля \"%s\"" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: нерэчаісная колькасьць радкоў" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "нерэчаісная лічба пасьля \"-\"" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "нерэчаісная лічба пасьля \".\"" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "нерэчаісная лічба пасьля \",\"" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "заданыя шматлікія файлы вываду" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" @@ -6105,17 +6118,17 @@ msgstr "" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "недзеяздольная колькасьць радкоў: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "немагчыма прачытаць зьвесткі файлавае сыстэмы для %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФАЙЛ...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6133,7 +6146,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference Ідзе за лучывамі.\n" " -t, --terse Друкуе зьвесткі ў сьціснутым выглядзе.\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6144,7 +6157,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6154,7 +6167,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6166,7 +6179,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6179,7 +6192,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6190,7 +6203,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6201,11 +6214,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" -"Увага! Выбар \"-l\" - асуджаны; выкарыстоўвайце замест яго выбар \"-L\"." - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -6679,7 +6687,7 @@ msgstr "памылка запісу" msgid "separator cannot be empty" msgstr "падзяляльнік павінен нешта ўтрымліваць" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6688,7 +6696,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6698,7 +6706,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6707,7 +6715,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6718,7 +6726,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6727,7 +6735,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6737,14 +6745,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6753,107 +6761,103 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "зачыняецца %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца да адноснага зруху %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "немагчыма зьмяніць на нулявую групу" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: файл абрэзаны" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "нумар поля %s занадта вялікі" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: нерэчаісны PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: нерэчаісная колькасьць сэкундаў" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "немагчыма атрымаць назву сыстэмы" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7640,20 +7644,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -7661,7 +7662,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -7669,7 +7670,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7677,7 +7678,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Увага! Выбар -i будзе выдалены ў будучым; выкарыстоўвайце -u замест яго." @@ -7715,6 +7716,10 @@ msgstr "" "Бесперапынна выводзіць РАДОК(і), ці літару \"y\".\n" "\n" +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "" +#~ "Увага! Выбар \"-l\" - асуджаны; выкарыстоўвайце замест яго выбар \"-L\"." + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "немагчыма здабыць адбіткі часу для %s" @@ -6,17 +6,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-14 16:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-12 21:41+0300\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <bg-team@bash.info>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/argmatch.c:137 #, c-format @@ -35,8 +34,8 @@ msgstr "Допустими аргументи са:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "грешка при запис" @@ -90,90 +89,85 @@ msgid "shared memory object" msgstr "споделеният обект в паметта" #: lib/file-type.c:73 -#, fuzzy msgid "typed memory object" -msgstr "споделеният обект в паметта" +msgstr "типизираният обект в паметта" #: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" msgstr "странният файл" #: lib/gai_strerror.c:45 -#, fuzzy msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "не се поддържа работа с именовани канали" +msgstr "Този тип адреси не се поддържа за името на хоста" #: lib/gai_strerror.c:46 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреса на хост" #: lib/gai_strerror.c:47 msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "" +msgstr "Неправил на стойност за ai_flags" #: lib/gai_strerror.c:48 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост" #: lib/gai_strerror.c:49 -#, fuzzy msgid "ai_family not supported" -msgstr "не се поддържа работа с именовани канали" +msgstr "не се поддържа посочването на тип адреси (ai_family)" #: lib/gai_strerror.c:50 msgid "Memory allocation failure" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно заделяне на памет" #: lib/gai_strerror.c:51 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "" +msgstr "Няма IP-адрес с посоченото име на хост" #: lib/gai_strerror.c:52 msgid "Name or service not known" -msgstr "" +msgstr "Името или услугата са непознати" #: lib/gai_strerror.c:53 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "" +"Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)" #: lib/gai_strerror.c:54 -#, fuzzy msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "не се поддържа работа с именовани канали" +msgstr "не се поддържа посочването на тип гнездо (ai_socktype)" #: lib/gai_strerror.c:55 -#, fuzzy msgid "System error" -msgstr "грешка при запис" +msgstr "грешка в системата" #: lib/gai_strerror.c:57 msgid "Processing request in progress" -msgstr "" +msgstr "Заявката е в процес на изпълнение" #: lib/gai_strerror.c:58 msgid "Request canceled" -msgstr "" +msgstr "Заявката е отменена" #: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Request not canceled" -msgstr "" +msgstr "Заявката не е отменена" #: lib/gai_strerror.c:60 msgid "All requests done" -msgstr "" +msgstr "Изпълнени са всички заявки" #: lib/gai_strerror.c:61 msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "" +msgstr "Прекъснат със сигнал" #: lib/gai_strerror.c:62 msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "" +msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент" #: lib/gai_strerror.c:74 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната системна грешка" +msgstr "Непозната грешка" #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format @@ -234,27 +228,27 @@ msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не допуска аргумент\n" msgid "block size" msgstr "блоковият размер" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s съществува, но не е каталог" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "не може да се създаде каталог %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "не може да се влезе в каталога %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "не може да се създаде каталог %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s" @@ -264,13 +258,10 @@ msgid "memory exhausted" msgstr "паметта е изчерпана" #: lib/openat-die.c:36 -#, fuzzy msgid "unable to record current working directory" -msgstr "" -"Извежда пълното файлово име на текущия работен каталог.\n" -"\n" +msgstr "не може да се запомни текущият работен каталог" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" @@ -364,10 +355,9 @@ msgstr "не може да се получи входящата група по #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. #: lib/version-etc.c:72 msgid "(C)" -msgstr "" +msgstr "©" #: lib/version-etc.c:74 -#, fuzzy msgid "" "\n" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " @@ -376,11 +366,11 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" -"Тази програма е свободен софтуер; може да я разпространявате и/или изменяте\n" -"съгласно условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ, както тя е\n" -"публикувана от Free Software Foundation -- версия 2 или (по ваш избор)\n" -"коя да е следваща версия.\n" "\n" +"Това е свободен софтуер. Можете да разпространявате негови копия съгласно\n" +"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ\n" +" <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента, позволявана от закона.\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:90 @@ -510,19 +500,19 @@ msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -558,25 +548,29 @@ msgid "" " %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" " %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" msgstr "" +"\n" +"Примери:\n" +" %s /usr/bin/sort извежда \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h извежда \"stdio\".\n" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -591,21 +585,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "липсва аргумент след \"%s\"" +msgstr "липсващ операнд" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "излишен операнд \"%s\"" @@ -665,11 +658,16 @@ msgid "" " %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" " %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" +"\n" +"Примери:\n" +" %s f - g Извежда съдържанието на f, след това стандартния изход и накрая " +"g\n" +" %s Копира стандартния вход на стандартния изход.\n" #: src/cat.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot do ioctl on %s" -msgstr "не може да се изпълни ioctl на \"%s\"" +msgstr "не може да се изпълни ioctl за \"%s\"" #: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" @@ -699,7 +697,6 @@ msgstr "" " или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n" #: src/chgrp.c:113 -#, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -788,21 +785,26 @@ msgid "" " %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" " %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" +"\n" +"Примери:\n" +" %s staff /u прави групата на /u да бъде \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u прави групата на /u и съдържащите се файлове да бъде " +"\"staff\".\n" #: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" -msgstr "" +msgstr "-R --dereference изисква -H или -L" #: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" +msgstr "-R -h изисква -P" #: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 #: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "липсва аргумент след \"%s\"" +msgstr "липсващ операнд след \"%s\"" #: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 #: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 @@ -836,17 +838,17 @@ msgstr "режимът за достъп до %s не може да се сме msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "режимът за достъп до %s е запазен на %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "няма достъп до %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "каталогът %s не може да се чете" @@ -857,11 +859,11 @@ msgid "changing permissions of %s" msgstr "променят се правата за достъп до %s" #: src/chmod.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" -msgstr "установява се режимът за достъп до %s" +msgstr "%s: новият режим за достъп е %s, а не %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "неуспешен fts_read" @@ -915,15 +917,17 @@ msgid "" "\n" "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" +"\n" +"Всеки РЕЖИМ е от вида \"[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+\".\n" #: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "" +msgstr "не може да се комбинират опциите за режим и --reference" #: src/chmod.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode: %s" -msgstr "неправилен режим %s" +msgstr "неправилен режим за достъп %s" #: src/chown-core.c:137 #, c-format @@ -936,9 +940,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "група на %s става %s\n" #: src/chown-core.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "не може да се смени собствеността на %s" +msgstr "без промяна на собственика на %s\n" #: src/chown-core.c:142 #, c-format @@ -951,9 +955,9 @@ msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "групата на %s не можа да се промени на %s\n" #: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "собственик на %s не можа да се промени на %s\n" +msgstr "промяната на собственика на %s не успя\n" #: src/chown-core.c:147 #, c-format @@ -966,14 +970,14 @@ msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "групата на %s остана %s\n" #: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "собственик на %s остана %s\n" +msgstr "собственик на %s остана непроменен\n" #: src/chown-core.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot dereference %s" -msgstr "не може да се изтрие %s" +msgstr "символната връзка %s не може да бъде последвана" #: src/chown-core.c:400 #, c-format @@ -986,16 +990,15 @@ msgid "changing group of %s" msgstr "променя се групата на %s" #: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ГРУПА ФАЙЛ...\n" +"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [СОБСТВЕНИК][:[ГРУПА]] ФАЙЛ...\n" " или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -1053,7 +1056,6 @@ msgstr "" "файл\n" #: src/chown.c:145 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" @@ -1061,12 +1063,11 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" "\n" -"Ако собственик не е посочен, той остава непроменен. Ако група не е " -"посочена,\n" -"тя остава непроменена, освен ако има \":\", в който случай се използва " -"входящата\n" -"група на новия собственик. СОБСТВЕНИК и ГРУПА могат да бъдат и числа, и " -"имена.\n" +"Ако собственик не е посочен, той остава непроменен. Ако група не е\n" +"посочена, тя остава непроменена, освен ако има \":\", в който случай се " +"използва\n" +"входящата група на новия собственик. СОБСТВЕНИК и ГРУПА могат да бъдат\n" +"както номера, така и имена.\n" #: src/chown.c:151 #, c-format @@ -1077,6 +1078,12 @@ msgid "" " %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" " %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" msgstr "" +"\n" +"Примери:\n" +" %s root /u прави собственика на /u да бъде \"root\".\n" +" %s root:staff /u подобно, но променя и групата на \"staff\".\n" +" %s -hR root /u променя собственика на /u и съдържаните файлове да е " +"\"root\".\n" #: src/chroot.c:46 #, c-format @@ -1173,14 +1180,14 @@ msgstr "" " -2 не извежда редовете, които са само във ФАЙЛ2\n" " -3 не извежда редовете, които се появяват и в двата файла\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "не може да се отвори %s за четене" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "не може да се получи режимът за достъп до %s" @@ -1247,7 +1254,7 @@ msgstr "%s: да се замести ли %s (режимът за достъп msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: да се замести ли %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "не могат да се получат атрибутите на %s" @@ -1376,7 +1383,7 @@ msgstr "не може да се създаде именуван канал %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "не може да се създаде специален файл %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "не може да се чете символната връзка %s" @@ -1412,15 +1419,15 @@ msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (от резервно копие)\n" #: src/cp.c:156 src/mv.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК ЦЕЛ\n" +"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-T] ИЗТОЧНИК ЦЕЛ\n" " или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК... КАТАЛОГ\n" -" или: %s [ОПЦИЯ]... --target-directory=КАТАЛОГ ЦЕЛ...\n" +" или: %s [ОПЦИЯ]... -t КАТАЛОГ ИЗТОЧНИК...\n" #: src/cp.c:162 msgid "" @@ -1430,12 +1437,12 @@ msgstr "" "Копира ИЗТОЧНИК в ЦЕЛ или много ИЗТОЧНИЦ(и) в КАТАЛОГ.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1463,40 +1470,37 @@ msgstr "" " -d като --no-dereference --preserve=link\n" #: src/cp.c:176 -#, fuzzy msgid "" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -" --no-dereference никога не следва символни връзки\n" " -f, --force ако съществуващ целеви файл не може да бъде\n" " отворен, да се изтрие и да се опита отново\n" " -i, --interactive да се пита преди заместване\n" -" -H копира файла, сочен от зададената символна " -"връзка\n" +" -H копира файла от символна връзка на командия " +"ред\n" #: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" msgstr "" +" -l, --link не копира, а прави връзки (твърди)\n" +" -L, --dereference винаги проследява символните връзки\n" #: src/cp.c:186 msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --no-dereference не проследява символните връзки\n" #: src/cp.c:189 -#, fuzzy msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -" -l, --link свързва файловете, вместо да ги копира\n" -" -L, --dereference винаги да се следват символните връзки\n" " -p също като --preserve=mode,ownership," "timestamps\n" " --preserve[=СПИС_АТРИБ] да се запазват посочените атрибути " @@ -1506,14 +1510,12 @@ msgstr "" " следните допълнителни атрибути: links, all\n" #: src/cp.c:195 -#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=СПИС_АТРИБ да не се запазват посочените атрибути\n" " --parents допълва КАТАЛОГ с пътеката в ИЗТОЧНИК\n" -" -P също като \"--no-dereference\"\n" #: src/cp.c:199 msgid "" @@ -1527,20 +1529,16 @@ msgstr "" " да се опитва отваряне (сравнете с --force)\n" #: src/cp.c:204 -#, fuzzy msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} посочва как да се отговаря на запитването за\n" -" съществуващ целеви файл\n" " --sparse=КОГА регулира създаването на разредени файлове\n" -" --strip-trailing-slashes премахва крайните / от всеки аргумент " +" --strip-trailing-slashes премахва крайните \"/\" от всеки аргумент " "ИЗТОЧНИК\n" #: src/cp.c:209 -#, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1548,9 +1546,10 @@ msgid "" "DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -" -s, --symbolic-link да се правят символни връзки вместо копиране\n" +" -s, --symbolic-link правене на символни връзки, а не копиране\n" " -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайния префикс за резервни копия\n" -" --target-directory=КАТАЛОГ мести всики аргументи ИЗТОЧНИК в КАТАЛОГ\n" +" --target-directory=КАТАЛОГ копира всики аргументи ИЗТОЧНИК в КАТАЛОГ\n" +" -T, --no-target-directory работи с ЦЕЛ като с нормален файл\n" #: src/cp.c:215 msgid "" @@ -1563,7 +1562,7 @@ msgstr "" " -u, --update копира само, ако ИЗТОЧНИК е по-нов от " "целевия\n" " файл или ако целевият файл липсва\n" -" -v, --verbose обяснява какво се прави\n" +" -v, --verbose съобщава какво се прави\n" " -x, --one-file-system остава в текущата файлова система\n" #: src/cp.c:224 @@ -1653,43 +1652,40 @@ msgstr "достъп до %s" #: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 #: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 #: src/mv.c:412 src/mv.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "target %s is not a directory" -msgstr "посочената цел %s не е каталог" +msgstr "целта %s не е каталог" #: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 #: src/touch.c:411 -#, fuzzy msgid "missing file operand" -msgstr "липсващ файлов аргумент" +msgstr "липсващ файлов операнд" #: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "липсващ целеви файл" +msgstr "липсващ операнд за целеви файл след %s" #: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" +"Не може да се комбинират --target-directory (-t) и --no-target-directory (-T)" #: src/cp.c:634 -#, fuzzy msgid "with --parents, the destination must be a directory" -msgstr "при запазване на пътеки целта трябва да е каталог" +msgstr "с --parents целта трябва да бъде каталог" #: src/cp.c:910 src/mv.c:398 -#, fuzzy msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" -msgstr "опцията --allow-missing е остаряла; ползвайте --retry вместо нея" +msgstr "опцията --reply е остаряла; ползвайте -i или -f вместо нея" #: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "тази система не поддържа работа със символни връзки" #: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 -#, fuzzy msgid "multiple target directories specified" -msgstr "посочени са твърде много изходни файлове" +msgstr "посочени са много целефи каталози" #: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" @@ -1714,9 +1710,9 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: номерът на ред е извън диапазона" #: src/csplit.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" -msgstr "%s: \"%s\": номерът на ред е извън диапазона" +msgstr "%s: %s: номерът на ред е извън диапазона" # Не е ясно за какво служи това. #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1725,18 +1721,18 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " при повтаряне %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: match not found" -msgstr "%s: \"%s\": не е открито съответствие" +msgstr "%s: %s: не е открито съответствие" #: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" #: src/csplit.c:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write error for %s" -msgstr "грешка при запис за \"%s\"" +msgstr "грешка при запис за %s" #: src/csplit.c:1058 #, c-format @@ -1774,14 +1770,14 @@ msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: номерът на ред трябва да бъде положителен" #: src/csplit.c:1169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "номерът на ред \"%s\" е по-малък от предходния номер \"%s\"" +msgstr "номерът на ред %s е по-малък от предходния номер - %s" #: src/csplit.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" -msgstr "внимание: номерът на ред \"%s\" съвпада с преднодния номер на ред" +msgstr "внимание: номерът на ред %s съвпада с преднодния номер на ред" #: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" @@ -1826,14 +1822,14 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ ОБРАЗЕЦ...\n" #: src/csplit.c:1456 -#, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" "Отделя частите на ФАЙЛ, разделени от ОБРАЗЕЦ(и) и ги записва във файлове\n" -"\"xx01\", \"xx02\",... Дължината им се извежда на стандартния изход.\n" +"\"xx01\", \"xx02\",... Дължината им в байтове се извежда на стандартния " +"изход.\n" "\n" #: src/csplit.c:1464 @@ -1888,9 +1884,9 @@ msgstr "" "ОТМЕСТ мери брой редове и е положително число, предхождано от \"+\" или \"-" "\".\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -1905,7 +1901,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/cut.c:199 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" @@ -1917,7 +1912,6 @@ msgstr "" "полетата\n" #: src/cut.c:204 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1935,6 +1929,8 @@ msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" " or fields.\n" msgstr "" +" --complement извежда допълнението на съвкупността от избрани\n" +" байтове, знаци или полета.\n" #: src/cut.c:214 msgid "" @@ -1948,7 +1944,6 @@ msgstr "" " по подразбиране се използва входният разделител\n" #: src/cut.c:221 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1964,9 +1959,10 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" -"Използвайте точно една от опциите -b, -c и -f. Всеки СПИС се състои от един " -"или\n" -"повече диапазона, разделени със запетаи. Всеки диапазон е едно от следните:\n" +"Използвайте точно една от опциите -b, -c и -f. Всеки СПИС се състои\n" +"от един или повече диапазона, разделени със запетаи. Редовете се\n" +"извеждат в същия ред, в който са били прочетени, и при това точно\n" +"по веднъж. Всеки диапазон е едно от следните:\n" "\n" " n n-тият байт, знак или поле, броейки от 1\n" " n- от n-тия байт, знак или поле до края на реда\n" @@ -2037,9 +2033,14 @@ msgid "" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" msgstr "" +"Извежда текуштото време в посочения ФОРМАТ или установява датата на " +"системата.\n" +"\n" +" -d, --date=НИЗ извежда времето, посочено от НИЗ, вместо \"now" +"\"\n" +" -f, --file=ФАЙЛДАТИ като --date по веднъж за всеки ред от ФАЙЛДАТИ\n" #: src/date.c:143 -#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" " -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" @@ -2051,12 +2052,15 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --reference=ФАЙЛ извежда времето на последна промяна на ФАЙЛ\n" " -R, --rfc-2822 извежда датов низ според RFC-2822\n" +" --rfc-3339=ТОЧНОСТ извежда датата и времето във формат RFC 3339.\n" +" ТОЧНОСТ може да бъде `date' (само датата), " +"`seconds'\n" +" (до секунди) или `ns' (наносекунди)\n" " -s, --set=НИЗ настройва системното време да бъде посоченото в " "НИЗ\n" " -u, --utc, --universal отпечатва или настройва гринуичко време\n" #: src/date.c:154 -#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" @@ -2068,50 +2072,46 @@ msgstr "" "\n" "ФОРМАТ управлява изхода. Единствената допустима опция за втората форма е да " "се\n" -"посочи използването на гринуичко време. Интерпретирани редици във ФОРМАТ " -"са:\n" +"посочи използването на гринуичко време. Разпознавани редици във ФОРМАТ са:\n" "\n" " %% знакът %\n" -" %a съкратено наименование на деня от седмицата според локала (пн-нд)\n" +" %a съкратено наименование на деня от седмицата според локала (пн,вт," +"ср,...)\n" #: src/date.c:162 -#, fuzzy msgid "" " %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" " %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" " %B locale's full month name (e.g., January)\n" " %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -" %A деня от седмицата според локала, променлива дължина (понеделник-" -"неделя)\n" -" %b съкратено име на месеца според локала (яну-дек)\n" -" %B име на месеца според локала, променлива дължина (януари-декември)\n" -" %c датата и часът според локала (сб ное 4 12:02:33 EЕТ 1989)\n" +" %A деня от седмицата според локала, променлива дължина (напр. " +"понеделник)\n" +" %b съкратено име на месеца според локала (яну, фев, мар)\n" +" %B име на месеца според локала, променлива дължина (напр. януари)\n" +" %c датата и часът според локала (например сб ное 4 12:02:33 EЕТ 1989)\n" #: src/date.c:168 -#, fuzzy msgid "" " %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" " %d day of month (e.g, 01)\n" " %D date; same as %m/%d/%y\n" " %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -" %C векът, т.е. годината, разделена на 100 и закръглена на цяло число (00-" -"99)\n" -" %d денят от месеца (01-31)\n" -" %D датата (мм/дд/гг)\n" -" %e денят от месеца с пълнеж от интервал ( 1-31)\n" +" %C векът, т.е. като %Y, но без последните две цифри (напр. 21)\n" +" %d денят от месеца (01, 02, ..., 31)\n" +" %D датата; същото като %m/%d/%y\n" +" %e денят от месеца с пълнеж от интервал; същото като %_d (напр. \" 1\")\n" #: src/date.c:174 -#, fuzzy msgid "" " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" " %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" " %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -" %F също като %Y-%m-%d\n" -" %g двуцифрената година, съдържаща седмицата с номер %V\n" -" %G четирицифрената година, съдържаща седмицата с номер %V\n" +" %F пълната дата; същото като %Y-%m-%d\n" +" %g последните две цифри на годината, съдържаща седмицата с номер %V\n" +" %G годината, съдържаща седмицата с номер %V\n" #: src/date.c:179 msgid "" @@ -2138,7 +2138,6 @@ msgstr "" " %M минутата (00-59)\n" #: src/date.c:191 -#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" @@ -2150,15 +2149,13 @@ msgid "" msgstr "" " %n нов ред\n" " %N наносекунди (000000000-999999999)\n" -" %p индикаторът AM или PM в горен регистър (празен в българския локал)\n" -" %P индикаторът am или pm в долен регистър (празен в българския локал)\n" -" %r 12 часово време (чч:мм:гг [AP]M)\n" -" %R 24 часово време (чч:мм)\n" -" %s секундите изминали от 1 януари 1970, 00:00:00 по гринуич (ГНУ " -"разширение)\n" +" %p указателят AM или PM с главни букви (празен в българския локал)\n" +" %P като %p, но с малки букви\n" +" %r 12 часово време според локала (напр. 11,11,04)\n" +" %R 24 часово време, същото като %H:%M\n" +" %s секундите изминали от 1 януари 1970, 00:00:00 по гринуич\n" #: src/date.c:200 -#, fuzzy msgid "" " %S second (00..60)\n" " %t a tab\n" @@ -2168,11 +2165,10 @@ msgstr "" " %S секундите (00-60); 60 вместо 59, за да се обхване и коригираща " "секунда\n" " %t хоризонтална табулация\n" -" %T 24 часово време (чч:мм:сс)\n" +" %T 24 часово време, същото като %H:%M:%S\n" " %u денят от седмицата (1-7); 1 означава понеделник\n" #: src/date.c:206 -#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" @@ -2187,17 +2183,16 @@ msgstr "" "53)\n" #: src/date.c:212 -#, fuzzy msgid "" " %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" " %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" " %Y year\n" msgstr "" -" %x датата, представена според локала (дд.мм.гггг)\n" -" %X времето, представено според локала (%e,%m,%Y)\n" +" %x датата, представена според локала (напр. 31.12.99)\n" +" %X времето, представено според локала (напр. 23,13,48)\n" " %y последните две цифри от годината (00-99)\n" -" %Y годината (1970-...)\n" +" %Y годината\n" #: src/date.c:218 msgid "" @@ -2216,6 +2211,21 @@ msgid "" " ^ use upper case if possible\n" " # use opposite case if possible\n" msgstr "" +" %z +hhmm часови пояс като число (напр. -0400)\n" +" %:z +hh:mm часовия пояс като час:минути (напр. -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss часовия пояс като час:минути:секунди (напр. -04:00:00)\n" +" %:::z едно от горните само до необходимата точност (напр. -04, +05:30)\n" +" %Z съкращение за използвания часови пояс (напр. EEST за времето в " +"България)\n" +"\n" +"По подразбиране date допълва числовите полета с нули.\n" +"Следните флагове могат да следват %:\n" +"\n" +" - (минус) да не се допълва с нули\n" +" _ (знак за подчертаване) да се допълва с интервали\n" +" 0 (нула) да се допълва с нули\n" +" ^ да се използват главни букви, където може\n" +" # да се използват малки букви, където може\n" #: src/date.c:234 msgid "" @@ -2225,6 +2235,14 @@ msgid "" "E to use the locale's alternate representations if available, or\n" "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" +"\n" +"След кой да е от флаговете може да бъде посочена ширина на полето във вид " +"на\n" +"десетично число, след което може да е зададен още един от следните " +"модификатори:\n" +"\n" +"E за да се използва алтернативното представяне според локала, или\n" +"O за да се използват алтернативните числови знаци, ако ги има.\n" #: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 #: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 @@ -2234,14 +2252,13 @@ msgid "standard input" msgstr "стандартния вход" #: src/date.c:290 src/date.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date %s" -msgstr "неправилна дата \"%s\"" +msgstr "неправилна дата %s" #: src/date.c:401 src/date.c:435 -#, fuzzy msgid "multiple output formats specified" -msgstr "посочени са твърде много изходни файлове" +msgstr "посочени са много формати за изхода" #: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" @@ -2254,36 +2271,36 @@ msgstr "" "времето" #: src/date.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -"липсва начален знак \"+\" от аргумента \"%s\".\n" -"При използване на опция за посочване на дата, всеки задължителен аргумент\n" +"липсва начален знак \"+\" за аргумента %s.\n" +"При използване на опция за посочване на дата/дати, всеки задължителен " +"аргумент\n" "трябва да бъде форматен низ, започващ с \"+\"." #: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "не може да се настрои датата" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "времето %s е извън допустимия диапазон" #: src/dd.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Използване: %s [НИЗ]...\n" +"Използване: %s [ОПЕРАНД]...\n" " или: %s ОПЦИЯ\n" #: src/dd.c:406 -#, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2302,7 +2319,6 @@ msgstr "" " ibs=БАЙТОВЕ чете на парчета от по БАЙТОВЕ байта\n" #: src/dd.c:415 -#, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2314,13 +2330,15 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" " if=ФАЙЛ чете от ФАЙЛ вместо от стандартния вход\n" +" iflag=ФЛАГ,... чете според посочените флагове\n" " obs=БАЙТОВЕ записва на парчета от по БАЙТОВЕ байта\n" " of=ФАЙЛ записва във ФАЙЛ, вместо на стандартния изход\n" -" seek=БЛОКОВЕ пропуска БЛОКОВЕ изходни блока от изхода\n" -" skip=БЛОКОВЕ пропуска БЛОКОВЕ входни блока от входа\n" +" oflag=ФЛАГ,... записва според посочените флагове\n" +" seek=БЛОКОВЕ пропуска БЛОКОВЕ изходни блока с размер obs всеки\n" +" skip=БЛОКОВЕ пропуска БЛОКОВЕ входни блока с размер ibs всеки\n" +" status=noxfer без статистика за трансфера\n" #: src/dd.c:425 -#, fuzzy msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2338,7 +2356,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/dd.c:434 -#, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2354,10 +2371,9 @@ msgstr "" "cbs\n" " unblock заменя крайните интервали във всеки блок с размер cbs с нови " "редове\n" -" lcase променя от горен в долен регистър\n" +" lcase променя от главни в малки букви\n" #: src/dd.c:442 -#, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2370,14 +2386,18 @@ msgid "" " fdatasync physically write output file data before finishing\n" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" +" nocreat да не се създава изходния файл\n" +" excl да не действа, ако изходния файл вече съществува\n" " notrunc да не съкращава изходния файл\n" -" ucase променя от долен в горен регистър\n" +" ucase променя от малки в главни букви\n" " swab разменя всяка двойка входни байтове\n" " noerror продължава дори при възникване на грешка\n" " sync попълва всеки входен блок с нули до размера на входния блок; " "при\n" " използване с block или unblock попълва с интервали вместо с " "нули\n" +" fdatasync записва физически изходните данни още преди пълното приключване\n" +" fsync подобно, но освен това записва и метаданните\n" #: src/dd.c:454 msgid "" @@ -2386,41 +2406,51 @@ msgid "" "\n" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" +"\n" +"Всеки знак за ФЛАГ може да бъде:\n" +"\n" +" append режим добавяне (има смисъл само за изхода)\n" #: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" +" direct да се използват директни входно/изходни операции за данните\n" #: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" +" dsync да се използват синхронизирани входно/изходни операции за " +"данните\n" #: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" +" sync подобно, но също и за метаданните (напр. на файловата система)\n" #: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr "" +msgstr " nonblock да се използват неблокиращи входно/изходни операции\n" #: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr "" +msgstr " nofollow да не се следват символните връзки\n" #: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr "" +msgstr " noctty да не се определя управляващ терминал от файл\n" #: src/dd.c:474 msgid " binary use binary I/O for data\n" msgstr "" +" binary да се използват двоични входно/изходни операции за данните\n" #: src/dd.c:476 msgid " text use text I/O for data\n" msgstr "" +" text да се използват текстови входно/изходни операции за данните\n" #: src/dd.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" @@ -2436,16 +2466,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Забележете, че изпращането на сигнал SIGUSR1 към работещ процес \"dd\" го " -"кара\n" -"да изведе на стандартната грешка броя прочетени и записани до момента " -"блокове,\n" -"след което копирането продължава.\n" +"Изпращането на сигнал %s към към работещ процес \"dd\" го кара да изведе\n" +"на стандартната грешка статистика за броя прочетени и записани до\n" +"момента блокове, след което копирането продължава.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 10899206+0 прочетени блока\n" -" 10899206+0 записани блока\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 прочетени блока\n" +" 18335302+0 записани блока\n" +" изкопирани са 9387674624 байта (9.4 GB) за 34,6279 секунди с 271 MB/s\n" #: src/dd.c:536 #, c-format @@ -2453,31 +2482,33 @@ msgid "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n" msgstr "" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> прочетени блока\n" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> записани блока\n" #: src/dd.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 truncated record\n" msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" -msgstr[0] "непълен блок" -msgstr[1] "непълен блок" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> непълен блок\n" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> непълни блока\n" #: src/dd.c:554 #, c-format msgid "1 byte (1 B) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "изкопиран е 1 байт" +msgstr[1] "изкопирани са %<PRIuMAX> байта (%s)" #: src/dd.c:572 msgid "Infinity B" -msgstr "" +msgstr "Безброй" #: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "за %g секунда с %s/s\n" +msgstr[1] "за %g секунди с %s/s\n" #: src/dd.c:586 #, c-format @@ -2495,9 +2526,9 @@ msgid "writing to %s" msgstr "запис в %s" #: src/dd.c:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "непозната опция %s" +msgstr "непознат операнд %s" #: src/dd.c:879 #, c-format @@ -2505,24 +2536,24 @@ msgid "invalid conversion: %s" msgstr "неправилно посочено преобразуване: %s" #: src/dd.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "неправилна ширина: %s" +msgstr "непознат входен флаг: %s" #: src/dd.c:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "неправилно име на група %s" +msgstr "непознат изходен флаг: %s" #: src/dd.c:888 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "неправилен формат за дата %s" +msgstr "непознат флаг за състояние: %s" #: src/dd.c:924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" -msgstr "непозната опция %s=%s" +msgstr "непознат операнд %s=%s" #: src/dd.c:930 #, c-format @@ -2531,22 +2562,19 @@ msgstr "недопустимо число %s" #: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "" +msgstr "не може да се комбинират никои две от {ascii,ebcdic,ibm}" #: src/dd.c:952 -#, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "не може да се изпускат и потребителят, и групата" +msgstr "не може да се комбинират block и unblock" #: src/dd.c:954 -#, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "не може да се сравнят файловите имена %s и %s" +msgstr "не може да се комбинират lcase и ucase" #: src/dd.c:956 -#, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "не може да се задават сигнали заедно с -l или -t" +msgstr "не може да се комбинират excl и nocreat" # Това ме мързи да го превеждам. #: src/dd.c:1104 @@ -2559,121 +2587,120 @@ msgstr "" " of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types" #: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: не може да се изтрие" +msgstr "%s: неуспешно позициониране" #: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "" +msgstr "препълване на отместването при четене на файла %s" #: src/dd.c:1210 -#, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "внимание: изходния файл %s е посочен повече от веднъж" +msgstr "внимание: съмнително отместване във файла след пропаднало четене" #: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "" +msgstr "в крайна сметка не може да се компенсира грешката в ядрото" #: src/dd.c:1325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setting flags for %s" -msgstr "задава се време на %s" +msgstr "задействат се флаговете за %s" #: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "" +msgstr "неуспешно извикване на fdatasync за %s" #: src/dd.c:1573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fsync failed for %s" -msgstr "не може да се отвори %s" +msgstr "неуспешнен запис (fsync) за %s" #: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "отваряне на %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" +"твърде голямо отместване: не може да се отреже до дължината на seek=%" +"<PRIuMAX> (%lu-byte) блокове" -#: src/dd.c:1679 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1680 +#, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" -msgstr "придвижване с %s байта в изходния файл %s" +msgstr "съкращаване до %<PRIuMAX> байта в изходния файл %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Файлова с-ма Тип " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Файлова с-ма " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-възли Заети Свобод Изп%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "Размер Заети Своб Изп%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Размер Заети Свобод Изп%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "%1s-блокове Заети Свободни Обем" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "%1s-блокове Заети Свободни Изп%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Монтирана на\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "не може да се определи кой е текущият каталог" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "не може да се влезе в каталога %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "не може да се намери текущият каталог (сега %s)" -#: src/df.c:716 -#, fuzzy +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" "Дава информация за файловата система, съдържаща всеки от ФАЙЛ-овете\n" -"или по подразбиране за всички файлови системи.\n" +"или за всички файлови системи по подразбиране.\n" "\n" -#: src/df.c:724 -#, fuzzy +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2686,8 +2713,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable извежда размерите като за хора (напр. 1K, 234M, 2G)\n" " -H, --si подобно, но с множител 1000 вместо 1024\n" -#: src/df.c:730 -#, fuzzy +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2695,16 +2721,15 @@ msgid "" " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " "(default)\n" msgstr "" -" -i, --inodes извежда информация за i-възлите, вместо за " -"блоковете\n" +" -i, --inodes извежда информация за използваните i-възли, а не " +"блокове\n" " -k като --block-size=1K\n" " -l, --local извежда информация само за локалните файлови " "системи\n" " --no-sync без sync преди получаване на използването (по " "подразб.)\n" -#: src/df.c:736 -#, fuzzy +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2722,7 +2747,7 @@ msgstr "" "ТИП\n" " -v (игнорира се)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2733,19 +2758,24 @@ msgstr "" "kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024 и аналогично за G, T, P, E, Z и " "Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "опцията --reply е остаряла; ползвайте -i или -f вместо нея" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "файловите системи от тип %s са едновременно избрани и изключени" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Внимание: " -#: src/df.c:909 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:915 +#, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" -msgstr "%sне може да бъде прочетена таблицата от монтирани файлови системи" +msgstr "%sне може да се прочете таблицата на монтирани файлови системи" #: src/dircolors.c:104 #, c-format @@ -2806,7 +2836,7 @@ msgstr "" #: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." -msgstr "" +msgstr "Файлови операнди не може да се комбинират с --print-database (-p)." #: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" @@ -2840,17 +2870,21 @@ msgid "" " %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" +"\n" +"Примери:\n" +" %s /usr/bin/sort извежда \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h извежда \".\".\n" -#: src/du.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:280 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" msgstr "" -"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ГРУПА ФАЙЛ...\n" -" или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n" +"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФАЙЛ]...\n" +" или: %s [ОПЦИЯ]... --files0-from==Ф\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2858,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Резюмира използването на диска от всеки ФАЙЛ, рекурсивно за каталозите.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2887,7 +2921,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args работи върху файловете, сочени от ФАЙЛ-символна " "връзка\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2900,7 +2934,11 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" +" --files0-from=Ф резюмира използваното дисково пространсто от " +"файловите\n" +" имена със завършител NUL, посочени във файла Ф\n" " -H като --si, но генерира предупреждение; скоро ще " "бъде\n" " променено да бъде същото като --dereference-args (-" @@ -2911,7 +2949,7 @@ msgstr "" " -k също като --block-size=1K\n" " -l, --count-links брои размерите многократно при твърди връзки\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2929,8 +2967,7 @@ msgstr "" " -s, --summarize резюмира -- извежда само общата сума за всеки " "аргумент\n" -#: src/du.c:311 -#, fuzzy +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2944,7 +2981,7 @@ msgid "" msgstr "" " -x, --one-file-system пропуска каталозите, които са в друга файлова " "система\n" -" -X ФАЙЛ, --exclude-from=ФАЙЛ изключва файлове, пасващи на образец във " +" -X ФАЙЛ, --exclude-from=ФАЙЛ изключва файлове, пасващи на образец от " "ФАЙЛ\n" " --exclude=ОБРАЗЕЦ изключва файлове, чието име пасва на ОБРАЗЕЦ\n" " --max-depth=N отпечатва общ размер на каталози (или файлове с --" @@ -2955,7 +2992,7 @@ msgstr "" "на\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2966,12 +3003,21 @@ msgid "" " full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" - -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +" --time показва времето на последна промяна на всеки файл " +"от\n" +" каталога или всеки от подкаталозите му\n" +" --time=ДУМА показва времето от ДУМА вместо последната промяна.\n" +" ДУМА може да бъде atime, access, use, ctime или " +"status\n" +" --time-style=СТИЛ показва времената използвайки стил СТИЛ, т.е.\n" +" full-iso, long-iso, iso или +ФОРМАТ\n" +" ФОРМАТ се интерпретира както от \"date\"\n" + +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "общо" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2979,37 +3025,41 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: ползвайте --si вместо -H; скоро действието на опцията -H ще бъде\n" "променено да бъде същото като това на опцията --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "неправилна максимална дълбочина %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "опцията --reply е остаряла; ползвайте -i или -f вместо нея" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "не може едновременно да се резюмира и да се показват всички елементи" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "внимание: резюмирането е еквивалентно на --max-depth=0" -#: src/du.c:859 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:877 +#, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "внимание: резюмирането влиза в конфликт с --max-depth=%d" +msgstr "внимание: резюмирането влиза в конфликт с --max-depth=%lu" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." -msgstr "" +msgstr "Не може да се комбинират файлови операнди с --files0-from." -#: src/du.c:935 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:953 +#, c-format msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "не може да се сравнят файловите имена %s и %s" +msgstr "не може да се четат файлови имена от %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 -#, fuzzy +#: src/du.c:993 src/du.c:996 msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "неправилно име на група %s" +msgstr "неправилно файлово име с дължина нула" #: src/echo.c:64 #, c-format @@ -3022,21 +3072,28 @@ msgid "" "\n" " -n do not output the trailing newline\n" msgstr "" +"Извежда НИЗовете на стандартния изход.\n" +"\n" +" -n не извежда знаци за нов ред след всеки от НИЗовете\n" #: src/echo.c:71 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" +" -e позволява обработката знаци, защитени с \\ (по " +"подразбиране)\n" +" -E забранява специалната обработка на \\\n" #: src/echo.c:74 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes\n" " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" msgstr "" +" -e позволява обработката знаци, защитени с \\\n" +" -E забранява специалната обработка на \\ (по подразбиране)\n" #: src/echo.c:80 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" @@ -3047,7 +3104,7 @@ msgid "" " \\b backspace\n" msgstr "" "\n" -"Без -E се разпознават и интерпретират следните последователности:\n" +"Ако е в сила -e, се разпознават и интерпретират следните последователности:\n" "\n" " \\NNN знакът, чийто осмичен ASCII код е NNN\n" " \\\\ обратно наклонена черта\n" @@ -3110,14 +3167,12 @@ msgstr "" "\n" #: src/expand.c:123 -#, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -" -i, --initial преобразува само табулациите, преди видимите знаци в " -"реда\n" -" -t, --tabs=БРОЙ заменя табулациите с БРОЙ интервала вместо с 8\n" +" -i, --initial не преобразува табулациите след не-интервал\n" +" -t, --tabs=БРОЙ работи с табулации през БРОЙ интервала вместо през 8\n" #: src/expand.c:127 msgid "" @@ -3145,9 +3200,8 @@ msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "позициите на табулациите трябва да са в нарастващ ред" #: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 -#, fuzzy msgid "input line is too long" -msgstr "Твърде дълго име на група" +msgstr "входният ред е твърде дълъг" #: src/expr.c:101 #, c-format @@ -3276,24 +3330,27 @@ msgid "" "null\n" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" +"\n" +"Кодът на завършване е 0, ако ИЗРАЗ не е нито празен, нито 0; 1, ако ИЗРАЗ е\n" +"празен или 0; 2, ако ИЗРАЗ е синтактично неправилен и 3, ако е станала " +"грешка.\n" #: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "синтактична грешка" #: src/expr.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "внимание: непреносим BRE: \"%s\": използването на \"^\" като пръв знак на\n" -"регулярния израз не е преносимо; \"^\" бе игнориран" +"базовия регулярен израз не е преносимо; \"^\" бе игнориран" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 -#, fuzzy msgid "error in regular expression matcher" -msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" +msgstr "грешка при пасването на регулярния израз" #: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" @@ -3303,7 +3360,7 @@ msgstr "нечислов аргумент" msgid "division by zero" msgstr "делене на нула" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3312,7 +3369,7 @@ msgstr "" "Използване: %s [ЧИСЛО]...\n" " или: %s ОПЦИЯ\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3320,8 +3377,7 @@ msgstr "" "Отпечатва простите множители на всяко ЧИСЛО.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 -#, fuzzy +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" @@ -3332,15 +3388,15 @@ msgstr "" "липса\n" " на аргументи на командния ред, числата се четат от стандартния вход.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s е твърде дълго" -#: src/factor.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: src/factor.c:158 +#, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" -msgstr "\"%s\" не е правилно положително число" +msgstr "%s не е правилно положително цяло число" #: src/fmt.c:273 #, c-format @@ -3358,7 +3414,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/fmt.c:282 -#, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" @@ -3366,7 +3421,9 @@ msgid "" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" " -c, --crown-margin запазва отстъпа на първите два реда\n" -" -p, --prefix=НИЗ комбинира само редовете, имащи префикс НИЗ\n" +" -p, --prefix=НИЗ преформатира само редовете, започващи с НИЗ. " +"Маха\n" +" НИЗ, форматира, след което добавя пак НИЗ\n" " -s, --split-only цепи дългите редове, но не попълва късите\n" #: src/fmt.c:289 @@ -3415,9 +3472,9 @@ msgstr "" " -w, --width=ШИРИНА да се ползват ШИРИНА стълбове, вместо 80\n" #: src/fold.c:291 src/pr.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of columns: %s" -msgstr "неправилен номер стълбове: \"%s\"" +msgstr "неправилен номер стълбове: %s" #: src/head.c:113 msgid "" @@ -3464,9 +3521,9 @@ msgstr "" "N може да има суфикс-множител: b за 512, k за 1024, m за 1024*1024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "грешка при четене на %s" @@ -3491,7 +3548,7 @@ msgstr "%s: твърде голям брой байтове" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: не може да се отиде на първоначалното място във файла" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: не може да се отиде на отместване %s във файла" @@ -3514,11 +3571,11 @@ msgstr "брой на редовете" msgid "number of bytes" msgstr "количество байтове" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "недопустим брой редове" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "недопустимо количество байтове" @@ -3554,9 +3611,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/hostname.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set name to %s" -msgstr "хост-името не може да се направи \"%s\"" +msgstr "името не може да се направи %s" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -3615,14 +3672,14 @@ msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Няма такъв потребител" #: src/id.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for user ID %lu" -msgstr "не може да се намери името на потребител с номер %u" +msgstr "не може да се намери името на потребител с номер %lu" #: src/id.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %lu" -msgstr "не може да се намери името на група с номер %u" +msgstr "не може да се намери името на група с номер %lu" #: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" @@ -3639,11 +3696,9 @@ msgstr "" "на каталог" #: src/install.c:295 -#, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" -"опцията махане на символните таблици не може да се използва при инсталиране " -"на каталог" +"при инсталиране на каталог не се позволява посочването на целеви каталог" #: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format @@ -3651,9 +3706,8 @@ msgid "invalid mode %s" msgstr "неправилен режим %s" #: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 -#, fuzzy msgid "cannot return to working directory" -msgstr "не може да се определи кой е текущият каталог" +msgstr "невъзможно връщане в работния каталог" #: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format @@ -3661,9 +3715,8 @@ msgid "creating directory %s" msgstr "създава се каталог %s" #: src/install.c:421 -#, fuzzy msgid "cannot return to current directory" -msgstr "не може да се определи кой е текущият каталог" +msgstr "невъзможно връщане в текущия каталог" #: src/install.c:518 #, c-format @@ -3693,29 +3746,29 @@ msgid "invalid user %s" msgstr "неправилен потребител %s" #: src/install.c:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" -"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК ЦЕЛ\n" +"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-T] ИЗТОЧНИК ЦЕЛ\n" " или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК... КАТАЛОГ\n" -" или: %s [ОПЦИЯ]... --target-directory=КАТАЛОГ ЦЕЛ...\n" +" или: %s [ОПЦИЯ]... -t КАТАЛОГ ЦЕЛ...\n" +" или: %s [ОПЦИЯ]... -d КАТАЛОГ...\n" #: src/install.c:640 -#, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" -"При първите два формата ИЗТОЧНИК се копира в ЦЕЛ или няколкото ИЗТОЧНИКа\n" +"При първите три формата ИЗТОЧНИК се копира в ЦЕЛ или няколкото ИЗТОЧНИКа\n" "в съществуващ КАТАЛОГ, като се установяват режим на достъп и собственик/" "група.\n" -"При третия формат се създават всички компоненти на дадения(ните) КАТАЛОГ" +"При четвъртия формат се създават всички компоненти на дадения(ните) КАТАЛОГ" "(зи).\n" "\n" @@ -3736,7 +3789,6 @@ msgstr "" " всички компоненти на посочените каталози\n" #: src/install.c:656 -#, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3749,8 +3801,7 @@ msgid "" msgstr "" " -D създава всички начални компоненти на ЦЕЛ освен " "последния,\n" -" а след това копира ИЗТОЧНИК в ЦЕЛ; полезно при 1-ви " -"формат\n" +" а след това копира ИЗТОЧНИК в ЦЕЛ\n" " -g, --group=ГРУПА посочва група вместо текущата група на процеса\n" " -m, --mode=РЕЖИМ посочва режим за достъп (като при chmod), вместо rwxr-" "xr-x\n" @@ -3758,7 +3809,6 @@ msgstr "" "потребител)\n" #: src/install.c:663 -#, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3772,8 +3822,11 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --preserve-timestamps прилага времената за достъп/промяна на\n" " файловете-ИЗТОЧНИК за съответните целеви файлове\n" -" -s, --strip махасимволните таблици, само при 1-ви и 2-ри формат\n" +" -s, --strip маха символните таблици\n" " -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайния суфикс за резервни копия\n" +" -t, --target-directory=КАТАЛОГ копира всички аргументи ИЗТОЧНИК в " +"КАТАЛОГ\n" +" -T, --no-target-directory работи с ЦЕЛ като с обикновен файл\n" " -v, --verbose извежда името на всеки каталог при създаването му\n" #: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 @@ -3874,34 +3927,35 @@ msgid "invalid field number: %s" msgstr "неправилен номер на поле: %s" #: src/join.c:648 src/join.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field specifier: %s" -msgstr "неправилен означител за поле: \"%s\"" +msgstr "неправилен означител за поле: %s" #: src/join.c:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" -msgstr "неправилен номер на файл при означител на поле: \"%s\"" +msgstr "неправилен номер на файл при означител на поле: %s" #: src/join.c:707 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" -msgstr "" +msgstr "неправилни свързващи полета %lu, %lu" #: src/join.c:833 +#, fuzzy msgid "conflicting empty-field replacement strings" -msgstr "" +msgstr "несъвместими заменящи низове за празно поле" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "празна табулация" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 -#, fuzzy, c-format +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 +#, c-format msgid "multi-character tab %s" -msgstr "многосимволна табулация \"%s\"" +msgstr "многосимволна табулация %s" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "несъвместими табулации" @@ -4051,19 +4105,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "създава се твърда връзка %s към %s" #: src/ln.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" -"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК ЦЕЛ (1-ви формат)\n" -" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК... КАТАЛОГ (2-ри формат)\n" -" или: %s -d [ОПЦИЯ]... КАТАЛОГ... (3-ти формат)\n" +"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-T] ИЗТОЧНИК ИМЕ_НА_ВРЪЗКА (1-ви формат)\n" +" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК (2-ри формат)\n" +" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК... КАТАЛОГ (3-ти формат)\n" +" или: %s [ОПЦИЯ]... -t КАТАЛОГ ЦЕЛ... (4-ти формат)\n" #: src/ln.c:343 -#, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -4072,10 +4126,10 @@ msgid "" "When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "" -"Създава връзка към посочения файл-ЦЕЛ. Ако ИМЕ_НА_ВРЪЗКА е пропуснато,\n" -"се създава връзка с базовото име на ЦЕЛ в текущия каталог. Когато се\n" -"използва втората форма с повече от една ЦЕЛ, последният аргумент трябва\n" -"да бъде каталог; в него се създават едноименни връзки към всяка от ЦЕЛите.\n" +"При първия формат създава връзка към посочения файл-ЦЕЛ с име " +"ИМЕ_НА_ВРЪЗКА.\n" +"При втория формат създава връзка към посочения файл-ЦЕЛ в текущия каталог.\n" +"При третия и четвъртия формат създава в КАТАЛОГ връзки към файловете-ЦЕЛ.\n" "По подразбиране се правят твърди връзки, а символни при --symbolic.\n" "При правене на твърди връзки всяка ЦЕЛ трябва да съществува.\n" "\n" @@ -4118,7 +4172,6 @@ msgstr "" "връзки\n" #: src/ln.c:368 -#, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " @@ -4128,14 +4181,16 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" " -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайният суфикс за резервни копия\n" -" --target-directory=КАТАЛОГ посочва каталога, в който да се правят\n" +" -t, --target-directory=КАТАЛОГ посочва каталога, в който да се правят\n" " връзките\n" +" -T, --no-target-directory работи с ИМЕ_НА_ВРЪЗКА като с обикновен файл\n" " -v, --verbose извежда името на всеки файл преди свързване\n" #: src/ln.c:501 -#, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "%s: посоченият целеви каталог не е каталог" +msgstr "" +"Не може да се използват едновременно --target-directory и --no-target-" +"directory" #: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 #, c-format @@ -4162,76 +4217,76 @@ msgstr "%e %b %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %k,%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "игнорира се неправилната стойност на променливата от обкръжението " "QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "игнорира се неправилната ширина в променливата от обкръжението COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "игнорира се неправилният размер на табулациите в променливата от " "обкръжението TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "неправилна дължина на реда: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "неправилен размер на табулациите: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "неправилен формат за времето %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "непознат префикс: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "неразбираема стойност на променливата от обкръжението LS_COLORS" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "не може да се установи устройството и i-възлите на %s" -#: src/ls.c:2303 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2311 +#, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "не се извежда вече изведеният каталог: %s" +msgstr "%s: вече изведеният каталог не се извежда" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "чете се каталогът %s" -#: src/ls.c:2353 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2361 +#, c-format msgid "closing directory %s" -msgstr "създава се каталог %s" +msgstr "затваря се каталогът %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "не може да се сравнят файловите имена %s и %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4241,8 +4296,7 @@ msgstr "" "Сортира елементите азбучно, освен ако има опция -cftuSUX или --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4251,10 +4305,10 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --all не скрива елементите, започващи с .\n" " -A, --almost-all не извежда подразбиращите се . и ..\n" -" --author извежда автора на всеки файл\n" +" --author с -l извежда автора на всеки файл\n" " -b, --escape извежда осмични числа за неграфичните знаци\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4272,7 +4326,7 @@ msgstr "" " с -l: показва ctime и сортира според името\n" " иначе: сортира според ctime\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4294,8 +4348,7 @@ msgstr "" " и символните връзки, вместо сочените файлове\n" " -D, --dired генерира изход за режима \"dired\" на Емакс\n" -#: src/ls.c:4123 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -4306,14 +4359,14 @@ msgid "" msgstr "" " -f да не се сортира, позволява -aU, забранява -" "lst\n" -" -F, --classify добавя индикатор към елементите (някой от */" +" -F, --classify добавя знак за типа на файловете (някой от */" "=@|)\n" +" --file-type подобно, но не се добавя \"*\"\n" " --format=ДУМА across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time като -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4331,18 +4384,19 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" " -g като -l, но не извежда собственика\n" -" -G, --no-group потиска извеждането на информация за групата\n" -" -h, --human-readable извежда размерите като за хора (напр. 1K, 234M, " -"2G)\n" +" -G, --no-group като -l, но не извежда групата\n" +" -h, --human-readable с -l извежда размерите като за хора\n" +" (напр. 1K, 234M, 2G)\n" " --si подобно, но с множител 1000 вместо 1024\n" " -H, --dereference-command-line\n" " следва символните връзки на командния ред\n" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " следва символните връзки на командния ред, \n" " които сочат към каталог\n" +" --hide=ОБРАЗЕЦ не извежда елементите, пасващи на ОБРАЗЕЦ\n" +" (игнорира се, ако има -a или -A)\n" -#: src/ls.c:4145 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -4353,15 +4407,15 @@ msgid "" "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -" --indicator-style=ДУМА добава индикатор в стил ДУМА към елементите:\n" -" none (стандартно), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" -" -i, --inode извежда индексния номер на всеки файл\n" -" -I, --ignore=ОБРАЗЕЦ не извежда елементи, отговарящи на shell-" +" --indicator-style=ДУМА добава знак в стил ДУМА към файловете:\n" +" none (стандартно), slash (-p),\n" +" file-type (-p), classify (-F)\n" +" -i, --inode с -l извежда индексния номер на всеки файл\n" +" -I, --ignore=ОБРАЗЕЦ не извежда елементите, пасващи на shell-" "ОБРАЗЕЦ\n" " -k като --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4378,8 +4432,7 @@ msgstr "" " -m попълва в широчина с разделени със запетая " "елементи\n" -#: src/ls.c:4160 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4389,15 +4442,18 @@ msgid "" " -p, --indicator-style=slash\n" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -" -n, --numeric-uid-gid като -l, но извежда числови UID и GID\n" +" -n, --numeric-uid-gid като -l, но извежда номера за потребител и " +"група\n" " -N, --literal извежда \"сурови\" имена (напр. управляващите " "кодове\n" " не се обработват по по-различен начин)\n" " -o като -l, но не извежда информация за групата\n" -" -p, --file-type добава индикатор (някой от /=@|) към " +" -p, --file-type добава знак за типа (някой от /=@|) към " "елементите\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" добавя знак / към каталозите\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4418,8 +4474,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4427,10 +4482,9 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --reverse обратен ред при сортиране\n" " -R, --recursive извежда подкаталозите рекурсивно\n" -" -s, --size извежда размера в блокове на всеки файл\n" +" -s, --size с -l извежда размера в блокове на всеки файл\n" -#: src/ls.c:4181 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4445,13 +4499,13 @@ msgstr "" " --sort=ДУМА критерий за сортиране: extension -X, none -U,\n" " size -S, time -t, version -v, status -c, \n" " time -t, atime -u, access -u, use -u\n" -" --time=ДУМА показва времето ДУМА вместо времето на " -"промяна:\n" -" atime, access, use, ctime или status; да се\n" -" ползва същото време и ако се сортира\n" +" --time=ДУМА с -l показва времето ДУМА вместо времето на " +"промя-\n" +" на. ДУМА може да бъде atime, access, use, " +"ctime,\n" +" или status; по това време се и сортира\n" -#: src/ls.c:4190 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4464,7 +4518,7 @@ msgid "" " -t sort by modification time\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -" --time-style=СТИЛ показва времената използвайки стил СТИЛ:\n" +" --time-style=СТИЛ с -l показва времената използвайки стил СТИЛ:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" " ФОРМАТ се обработва също както \"date\"; ako " "ФОРМАТ е\n" @@ -4478,7 +4532,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=КОЛОНИ приема, че табулациите са през КОЛОНИ вместо " "през 8\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4488,14 +4542,14 @@ msgid "" msgstr "" " -u с -lt: сортира и извежда според времето за " "достъп,\n" -" с -l: извежда времето за достъп, сортира по " +" с -l: извежда времето за достъп, сортира по " "име,\n" -" иначе: сортира по времето за достъп\n" +" иначе: сортира по времето за достъп\n" " -U да не се сортира: извежда се както е в " "каталога\n" " -v сортира според версията\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4507,8 +4561,7 @@ msgstr "" " -X сортира в азбучен ред според разширението\n" " -1 извежда по един файл на ред\n" -#: src/ls.c:4220 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4524,16 +4577,22 @@ msgstr "" "едно да се използва --color=none. Използването на --color без " "незадължителния\n" "аргумент КОГА е еквивалентно на --color=always. С --color=auto цветове се\n" -"използват само, ако стандартният изход е свързан с терминал (tty).\n" +"използват само, ако стандартният изход е свързан с терминал (tty). " +"Променливата\n" +"от обкръжението LS_COLORS може да влияе на цветовете, а стойност може лесно " +"да и\n" +"бъде зададена посреством командата dircolors.\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" +"\n" +"Кодът на завършване е 0 при успех, 1 при малък проблем и 2 при по-сериозен.\n" #: src/md5sum.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" @@ -4541,7 +4600,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n" -" или: %s [ОПЦИЯ] --check [ФАЙЛ]\n" "Извежда или проверява контролни суми %s (%d-битови).\n" "Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, чете от стандартния вход.\n" @@ -4550,31 +4608,31 @@ msgid "" " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " "stdin)\n" msgstr "" +" -b, --binary чете в двоичен режим (по подразбиране, при четене от " +"терминал)\n" #: src/md5sum.c:122 -#, fuzzy msgid " -b, --binary read in binary mode\n" -msgstr "" -"\n" -" -B, --binary ползва двоичен запис върху конзолно устройство.\n" -"\n" +msgstr " -b, --binary чете в двоичен режим\n" #: src/md5sum.c:125 #, c-format msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" +" -c, --check прочита %s суми от ФАЙЛовете и ги проверява\n" #: src/md5sum.c:129 msgid "" " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" +" -t, --text чете в текстов режим (по подразбиране, ako\n" +" стандартният вход е от терминал)\n" #: src/md5sum.c:133 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" -msgstr "" +msgstr " -t, --text чете в текстов режим (по подразбиране)\n" #: src/md5sum.c:136 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" @@ -4582,6 +4640,7 @@ msgid "" " -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" +"\n" "Следните две опции са полезни само при проверяване на контролни суми:\n" " --status без изход, успехът се определя според кода за " "изход\n" @@ -4599,21 +4658,21 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" "\n" -"Сумите се изчисляват така, както е посочено в %s. При проверка входът " -"трябва\n" -"да бъде предишен изход от тази програма. По подразбиране се извежда ред с\n" -"контролна сума, знак посочващ типа (\"*\" за двоичен, \" \" за текстов)\n" +"Сумите се изчисляват така, както е посочено в %s. При проверка входът\n" +"трябва да бъде предишен изход от тази програма. По подразбиране се извежда " +"ред\n" +"с контролна сума, знак посочващ типа (\"*\" за двоичен, \" \" за текстов)\n" "и името на всеки ФАЙЛ.\n" #: src/md5sum.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "%s: не са открити правилно форматирани %s редове с контролни суми" +msgstr "%s: твърде много редове с контролни суми" #: src/md5sum.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %lu: неправилно форматиран %s ред с контролна сума" +msgstr "%s: %<PRIuMAX>: неправилно форматиран ред с контролна сума %s" #: src/md5sum.c:462 #, c-format @@ -4642,19 +4701,24 @@ msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: не са открити правилно форматирани %s редове с контролни суми" #: src/md5sum.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read" -msgstr[0] "ВНИМАНИЕ: %d от %d изброени %s не могат да се четат" -msgstr[1] "ВНИМАНИЕ: %d от %d изброени %s не могат да се четат" +msgstr[0] "" +"ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> от общо %<PRIuMAX> изброен файл не може да бъде прочетен" +msgstr[1] "" +"ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> от общо %<PRIuMAX> изброени файла не могат да бъдат " +"прочетени" #: src/md5sum.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" msgid_plural "" "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "ВНИМАНИЕ: %d от %d пресметнати %s НЕ съответстват" -msgstr[1] "ВНИМАНИЕ: %d от %d пресметнати %s НЕ съответстват" +msgstr[0] "" +"ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> от %<PRIuMAX> пресметната контролна сума НЕ пасва" +msgstr[1] "" +"ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> от %<PRIuMAX> пресметнати контролни суми НЕ пасват" #: src/md5sum.c:596 msgid "" @@ -4716,7 +4780,7 @@ msgid "" "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" "\n" msgstr "" -"Създава именовани канали (FIFO) с посочените ИМЕна.\n" +"Създава именувани канали (FIFO) с посочените ИМЕна.\n" "\n" #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64 @@ -4728,7 +4792,7 @@ msgstr "" #: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" -msgstr "не се поддържа работа с именовани канали" +msgstr "не се поддържа работа с именувани канали" #: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" @@ -4737,7 +4801,7 @@ msgstr "неправилен режим за достъп" #: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "не може да се зададе режим за достъп до именован канал %s" +msgstr "не може да се зададе режим за достъп до именуван канал %s" #: src/mknod.c:55 #, c-format @@ -4778,19 +4842,17 @@ msgstr "" "\n" " b създава блоков (буфериран) специален файл\n" " c, u създава символен (небуфериран) специален файл\n" -" p създава именован канал\n" +" p създава именуван канал\n" #: src/mknod.c:145 -#, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "при създаване на специални файлове трябва да се посочат\n" "голям и малък номер на устройство" #: src/mknod.c:155 -#, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "погрешен малък номер на устройство %s" +msgstr "Именуваните канали нямат малък и голям номер на устройство." #: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" @@ -4834,7 +4896,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 -#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4847,9 +4908,7 @@ msgstr "" "файлове\n" " -b като --backup, но не приема аргумент\n" " -f, --force да не се пита преди заместване на файлове\n" -" същото като --reply=yes\n" " -i, --interactive да се пита преди заместване на файлове\n" -" същото като --reply=query\n" #: src/mv.c:317 msgid "" @@ -4857,9 +4916,11 @@ msgid "" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" +" --strip-trailing-slashes отстранява крайните наклонени черти от всеки\n" +" аргумент ЦЕЛ\n" +" -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайния суфикс за резервни копия\n" #: src/mv.c:322 -#, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4871,10 +4932,11 @@ msgid "" msgstr "" " --target-directory=КАТАЛОГ премества всички аргументи ИЗТОЧНИК в " "КАТАЛОГ\n" +" -T, --no-target-directory работи с DEST като с обикновен файл\n" " -u, --update премества само ако ИЗТОЧНИК е по-нов от " "целевия\n" " файл, или ако целевият файл липсва\n" -" -v, --verbose обяснява какво се прави\n" +" -v, --verbose съобщава какво се прави\n" #: src/nice.c:79 #, c-format @@ -4882,7 +4944,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТ]...]\n" #: src/nice.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" "With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" @@ -4890,30 +4952,31 @@ msgid "" "\n" " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -"Изпълнява КОМАНДА с регулиран приоритет за многозадачното планиране.\n" -"Без КОМАНДА отпечатва текущия приоритет. По подразбиране КОРЕКЦИЯ е 10.\n" -"Допустимият интервал е от -20 (най-голям приоритет) до 19 (най-малък).\n" +"Изпълнява КОМАНДА с нагодена стойност на nice, влияеща на диспечера на " +"задачите\n" +"на операционната система. Без КОМАНДА извежда текущата стойност. " +"Диапазонът на\n" +"nice е от %d (най-голямо предимство за процеса) до %d (най-малко " +"предимство).\n" "\n" -" -n, --adjustment=КОРЕКЦИЯ увеличава в началото приоритета с КОРЕКЦИЯ\n" +" -n, --adjustment=N добавя N към стойността на nice (по подразбиране 10)\n" #: src/nice.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid adjustment %s" -msgstr "неправилен аргумент \"%s\"" +msgstr "неправилна настройка: %s" #: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "заедно с корекцията трябва да се посочи команда" #: src/nice.c:174 src/nice.c:185 -#, fuzzy msgid "cannot get niceness" -msgstr "не може да се получи системното име" +msgstr "не може да се получи стойността на nice" #: src/nice.c:189 -#, fuzzy msgid "cannot set niceness" -msgstr "не може да се настрои датата" +msgstr "не може да се настрои стойността на nice" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4986,7 +5049,6 @@ msgstr "" "от:\n" #: src/nl.c:209 -#, fuzzy msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -5017,9 +5079,8 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:276 -#, fuzzy msgid "line number overflow" -msgstr "номерът на поле е нула" +msgstr "препълване на номера на ред" #: src/nl.c:474 #, c-format @@ -5097,7 +5158,7 @@ msgid "failed to redirect standard error" msgstr "неуспешно пренасочване на стандартната грешка" #: src/od.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" @@ -5105,6 +5166,7 @@ msgid "" "[b]]\n" msgstr "" "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФАЙЛ]...\n" +" или: %s [-abcdfilosx]... [ФАЙЛ] [[+]ОТМЕСТВАНЕ[.][b]]\n" " или: %s --traditional [ФАЙЛ] [[+]ОТМЕСТВАНЕ [[+]ЕТИКЕТ]]\n" #: src/od.c:313 @@ -5138,7 +5200,6 @@ msgstr "" " -j, --skip-bytes=БАЙТОВЕ пропуска БАЙТОВЕ входни байта в началото\n" #: src/od.c:327 -#, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -5149,17 +5210,15 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" " -N, --read-bytes=БАЙТОВЕ обработва до БАЙТОВЕ входни байта\n" -" -s, --strings[=ДЪЛЖИНА] извежда низове от поне по ДЪЛЖИНА графични " +" -S, --strings[=ДЪЛЖИНА] извежда низове от поне по ДЪЛЖИНА графични " "знаци\n" -" -t, --format=ТИП посочва формат за извеждане\n" +" -t, --format=ТИП посочва формат или формати за извеждане\n" " -v, --output-duplicates да не се ползва * за отбелязване на еднакви " "редове\n" " -w, --width[=БАЙТОВЕ] извежда по БАЙТОВЕ входни байта на един ред\n" -" --traditional да се приемат аргументите по традиционния " -"начин\n" +" --traditional да се приемат аргументи в традиционния формат\n" #: src/od.c:337 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -5170,13 +5229,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Спецификациите в традиционен формат може да се смесват и се натрупват:\n" -" -a е същото като -t a, извеждат се именовани символи\n" -" -b е същото като -t oC, извеждат се осмични байтове\n" +" -a е същото като -t a, извеждат се именувани символи\n" +" -b е същото като -t o1, извеждат се осмични байтове\n" " -c е същото като -t c, извеждат се ASCII знаци или префикси с \\\n" -" -d е същото като -t u2, извеждат се беззнакови къси десетични числа\n" +" -d е същото като -t u2, извеждат се беззнакови двубайтови десетични " +"числа\n" #: src/od.c:345 -#, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -5186,14 +5245,13 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" " -f е същото като -t fF, извеждат се числа с плаваща запетая\n" -" -h е същото като -t x2, извеждат се шестнадесетични къси числа\n" -" -i е същото като -t d2, извеждат се десетични къси числа\n" -" -l е същото като -t d4, извеждат се десетични дълги числа\n" -" -o е същото като -t o2, извеждат се осмични къси числа\n" -" -x е същото като -t x2, извеждат се шестнадесетични къси числа\n" +" -i е същото като -t dI, извеждат се десетични цели числа\n" +" -l е същото като -t dL, извеждат се десетични дълги числа\n" +" -o е същото като -t o2, извеждат се двубайтови осмични числа\n" +" -s е същото като -t d2, извеждат се двубайтови десетични числа\n" +" -x е същото като -t x2, извеждат се двубайтови шестнадесетични числа\n" #: src/od.c:353 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -5209,15 +5267,17 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" -"При по-стария синтаксис (втория формат на командните аргументи),\n" -"ОТМЕСТВАНЕ означава -j ОТМЕСТВАНЕ. ЕТИКЕТ е псевдоадреса на първия\n" +"Ако и първият, и вторият формат са валидни, се приема вторият, ако " +"последният\n" +"операнд започва с + или (ако има два операнда) число. \n" +"Операнд ОТМЕСТВАНЕ означава -j ОТМЕСТВАНЕ. ЕТИКЕТ е псевдоадреса на първия\n" "изведен байт и се увеличава постепенно заедно с обработката. При\n" "ОТМЕСТВАНЕ и ЕТИКЕТ може да има префикси 0x или 0X, които показват\n" "шестнадесетично число, и суфикси . за осмично число и b за множител 512.\n" "\n" "ТИП се състои от една или повече от следните спецификации:\n" "\n" -" a именован знак\n" +" a именуван знак\n" " c знак от ASCII или код, защитен с \\\n" #: src/od.c:367 @@ -5274,32 +5334,32 @@ msgstr "" "16. \n" #: src/od.c:681 src/od.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid type string %s" -msgstr "неправилен низ за тип \"%s\"" +msgstr "неправилен низ за тип %s" #: src/od.c:691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -"неправилен низ за тип \"%s\";\n" +"неправилен низ за тип %s;\n" "тази система не поддържа %lu-байтови целочислени числа" #: src/od.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -"неправилен низ за тип \"%s\";\n" +"неправилен низ за тип %s;\n" "тази система не поддържа %lu-байтови числа с плаваща запетая" #: src/od.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character `%c' in type string %s" -msgstr "неправилен знак \"%c\" в низа за тип \"%s\"" +msgstr "неправилен знак \"%c\" в низа за тип %s" #: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" @@ -5332,9 +5392,8 @@ msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "при извеждане на низове не може да се посочва тип" #: src/od.c:1842 -#, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." -msgstr "при традиционния формат се поддържат най-много три аргумента" +msgstr "При традиционния формат се поддържа най-много един файл." #: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" @@ -5387,36 +5446,43 @@ msgid "" " -P check for empty names and leading \"-\"\n" " --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" +"Определя платформенозависимите конструкции в ИМЕ.\n" +"\n" +" -p проверки за повечето POSIX-съвместими системи\n" +" -P проверява за празни имена и начални \"-\"\n" +" --portability проверява за всички POSIX-съвместими системи (като -p -" +"P)\n" #: src/pathchk.c:180 #, c-format msgid "leading `-' in a component of file name %s" -msgstr "" +msgstr "начален \"-\" в компонент на файловото име %s" #: src/pathchk.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "недопустим знак %s в низа %s за режим на достъп" +msgstr "платформенозависим знак %s във файловото име %s" #: src/pathchk.c:282 -#, fuzzy msgid "empty file name" -msgstr "обикновеният празен файл" +msgstr "празно файлово име" #: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "" +msgstr "%s: не може да се определи максималната дължина за име на файл" #: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "" +msgstr "ограничението %lu е задминато от дължината %lu на файловото име %s" #: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" +"ограничението %lu е надминато от дължината %lu на компонента на файловото " +"име %s" #: src/pinky.c:331 #, c-format @@ -5529,43 +5595,42 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "при използване на -l трябва да се посочи поне едно потребителско име" #: src/pr.c:807 src/pr.c:817 -#, fuzzy msgid "page range" -msgstr "излишен операнд \"%s\"" +msgstr "диапазон страници" #: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "на \"--pages=ПЪРВА_СТР[:ПОСЛ_СТР]\" липсва аргумент" #: src/pr.c:916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid page range %s" -msgstr "неправилен низ за тип \"%s\"" +msgstr "Неправилен диапазон от страници %s" #: src/pr.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" -msgstr "\"-l СТР_ДЪЛЖ\" неправилен брой редове на страница: \"%s\"" +msgstr "\"-l СТР_ДЪЛЖ\" неправилен брой редове: %s" #: src/pr.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" -msgstr "\"-N НОМЕР\" неправилен начален номер на ред: \"%s\"" +msgstr "\"-N НОМЕР\" неправилен номер на ред: %s" #: src/pr.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" -msgstr "\"-o ПОЛЕ\" неправилно отместване на редовете: \"%s\"" +msgstr "\"-o ПОЛЕ\" неправилно отместване на редовете: %s" #: src/pr.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "\"-w СТР_ШИР\" неправилен брой знаци: \"%s\"" +msgstr "\"-w СТР_ШИР\" неправилен брой знаци: %s" #: src/pr.c:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "\"-W СТР_ШИР\" неправилен брой знаци: \"%s\"" +msgstr "\"-W СТР_ШИР\" неправилен брой знаци: %s" #: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." @@ -5576,9 +5641,9 @@ msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Не може да се задава едновременно успореден печат и печат напреки." #: src/pr.c:1202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" -msgstr "\"-%c\" излишни знаци или неправилен номер в аргумент: \"%s\"" +msgstr "\"-%c\" излишни знаци или неправилен номер в аргумент: %s" #: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" @@ -5588,16 +5653,16 @@ msgstr "ширината на страницата е твърде малка" #, c-format msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" msgstr "" +"началният номер на страница %<PRIuMAX> надминава броя страници %<PRIuMAX>" #: src/pr.c:2407 -#, fuzzy msgid "Page number overflow" -msgstr "номерът на поле е нула" +msgstr "Препълване на номера на страница" #: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %<PRIuMAX>" -msgstr "" +msgstr "Стр. %<PRIuMAX>" #: src/pr.c:2773 msgid "" @@ -5893,16 +5958,15 @@ msgstr "" " \\v вертикална табулация\n" #: src/printf.c:131 -#, fuzzy msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -" \\xNN байт с шестнадесетичен код NN (от 1 до 2 цифри)\n" +" \\xNN байт със шестнадесетичен код NN (от 1 до 2 цифри)\n" "\n" -" \\uNNNN знак с шестнадесетичен код NNNN (4 цифри)\n" -" \\UNNNNNNNN знак с шестнадесетичен код NNNNNNNN (8 цифри)\n" +" \\uNNNN знак от Unicode (ISO/IEC 10646) със 16-ичен код NNNN (4 цифри)\n" +" \\UNNNNNNNN знак от Unicode със шестнадесетичен код NNNNNNNN (8 цифри)\n" #: src/printf.c:136 msgid "" @@ -5951,23 +6015,23 @@ msgid "invalid precision: %s" msgstr "неправилна точност: %s" #: src/printf.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%s: неправилна спецификация на поле \"%s\"" +msgstr "%.*s: неправилна спецификация на преобразувание" #: src/printf.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "внимание: игнорират се излишните аргументи, започвайки от \"%s\"" +msgstr "внимание: игнорират се излишните аргументи започвайки от %s" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "Ф. Пинард" #: src/ptx.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (for regexp %s)" -msgstr "%s (за рег. израз \"%s\")" +msgstr "%s (за рег. израз %s)" #: src/ptx.c:1887 #, c-format @@ -6083,7 +6147,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/ptx.c:2019 -#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" @@ -6091,12 +6154,13 @@ msgid "" msgstr "" "Вие би трябвало да сте получили копие на Основната общодостъпна лиценизия\n" "на ГНУ заедно с тази програма; в противен случай пишете на Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" #: src/ptx.c:2044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "неправилна ширина: %s" +msgstr "неправилна ширина на мястото между полетата: %s" #: src/pwd.c:67 msgid "" @@ -6112,19 +6176,20 @@ msgid "cannot open directory %s" msgstr "не може да се отвори каталогът %s" #: src/pwd.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "не може да се отвори %s" +msgstr "не може отвори каталогът %s" #: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "не може да се отвори %s" +msgstr "не може да се изпълни stat за %s" #: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" +"не може да се намери елемента на каталога в %s със съответстващ i-възел" #: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" @@ -6163,6 +6228,27 @@ msgid "" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" +" -f, --canonicalize прави в канонична форма следвайки всяка " +"символна\n" +" връзка във всеки компонент на даденото име\n" +" рекурсивно; всички освен последният " +"компонент\n" +" трябва да съществуват\n" +" -e, --canonicalize-existing прави в канонична форма следвайки всяка " +"символна\n" +" връзка във всеки компонент на даденото име\n" +" рекурсивно; компонентите трябва да " +"съществуват\n" +" -m, --canonicalize-missing прави в канонична форма следвайки всяка " +"символна\n" +" връзка във всеки компонент на да даденото " +"име\n" +" без изисквания за съществуването на " +"компонентите\n" +" -n, --no-newline не символи за нов ред в края\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent потиска повечето съобщения за грешка\n" +" -v, --verbose извежда съобщенията за грешки\n" #: src/remove.c:401 #, c-format @@ -6221,9 +6307,9 @@ msgid "removed directory: %s\n" msgstr "изтриване на каталога %s\n" #: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "не може да се смени каталогът от %s на .." +msgstr "не може да се смени каталогът от %s на %s" #: src/remove.c:957 #, c-format @@ -6245,14 +6331,13 @@ msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "не може да се изтриват \".\" и \"..\"" #: src/remove.c:1238 -#, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" -msgstr "не може да се определи кой е текущият каталог" +msgstr "не може да се възстанови текущият работен каталог" #: src/rm.c:118 #, c-format msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Опитайте \"%s ./%s\", за да изтриете файла %s.\n" #: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format @@ -6280,7 +6365,6 @@ msgstr "" " -i, --interactive пита преди изтриване\n" #: src/rm.c:146 -#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -6291,7 +6375,7 @@ msgstr "" "подразбиране)\n" " --preserve-root да не се действа рекурсивно от \"/\"\n" " -r, -R, --recursive изтрива рекурсивно съдържанието на каталозите\n" -" -v, --verbose обяснява какво се прави\n" +" -v, --verbose съобщава какво се прави\n" #: src/rm.c:154 msgid "" @@ -6300,6 +6384,11 @@ msgid "" "option to remove each listed directory, too, along with all of its " "contents.\n" msgstr "" +"\n" +"По подразбиране rm не изтрива каталози. За целта ползвайте опцията --" +"recursive\n" +"(-r или -R), която ще изтрие всеки изброен каталог, заедно със съдържанието " +"му.\n" #: src/rm.c:159 #, c-format @@ -6312,11 +6401,11 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" "\n" -"За да се изтрие файл, чието име започва с \"-\", напр. \"-боза\",\n" -"използвайте някоя от командите:\n" -" %s -- -боза\n" +"За да се изтрие файл, чието име започва с \"-\" (напр. \"-трънки\"),\n" +"използвайте една от командите:\n" +" %s -- -трънки\n" "\n" -" %s ./-боза\n" +" %s ./-трънки\n" #: src/rm.c:168 msgid "" @@ -6358,7 +6447,6 @@ msgstr "" " каталог е бил непразен\n" #: src/rmdir.c:147 -#, fuzzy msgid "" " -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" "c' is\n" @@ -6431,9 +6519,9 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "неправилно число с плаваща запетая като аргумент: %s" #: src/seq.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid format string: %s" -msgstr "неправилен низ за формат: \"%s\"" +msgstr "неправилен низ за формат: %s" #: src/seq.c:399 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" @@ -6451,7 +6539,6 @@ msgstr "" " или: %s ОПЦИЯ\n" #: src/setuidgid.c:57 -#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" @@ -6462,7 +6549,7 @@ msgid "" msgstr "" "Отказва се от всички допълнителни групи, приема потребителя и групата на\n" "посоченото ПОТРЕБИМЕ и изпълнява КОМАНДАта с всички посочени АРГУМЕНТи.\n" -"Приключва с код-състояние 111 ако не могат да се приемат необходимите\n" +"Приключва с код-състояние 111, ако не могат да се приемат необходимите\n" "потребител и група. В противен случай приключва с кода-състояние на\n" "КОМАНДАта. Тази програма е полезна само ако се изпълнява от root.\n" "\n" @@ -6477,14 +6564,14 @@ msgid "cannot set supplemental group" msgstr "не може да се установи допълнителна група" #: src/setuidgid.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "групата не може да се направи %ld" +msgstr "не може да се приеме група %lu" #: src/setuidgid.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "потребителят не може да се направи %ld" +msgstr "не може да се преме потребител %lu" #: src/shred.c:155 #, c-format @@ -6516,7 +6603,6 @@ msgstr "" "G)\n" #: src/shred.c:169 -#, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6528,13 +6614,11 @@ msgstr "" " -v, --verbose показва информация за напредъка\n" " -x, --exact не закръглява размерите на файловете до следващия пълен " "блок;\n" -" за специални файлове и каталози това е подразбиране\n" +" за специални файлове и каталози това е по подразбиране\n" " -z, --zero накрая заличава с нули, за да се скрие използването на " "shred\n" -" - заличава стандартния изход\n" #: src/shred.c:178 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6546,6 +6630,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" +"Ако ФАЙЛ е -, заличава стандартния изход.\n" +"\n" "Изтрива ФАЙЛ(овете), ако е посочена опция --remove (-u). По подразбиране\n" "файловете не се изтриват, защото е обичайно shred да се използва за " "устройства\n" @@ -6555,7 +6641,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/shred.c:188 -#, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -6567,15 +6652,16 @@ msgid "" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Забележете, че shred разчита на следното съществено " "предположение:\n" -"файловата система заличава данните на мястото им. Това е традиционният " -"начин,\n" -"но много модерни файлови системи не отговарят на това предположение. " -"Следните\n" -"са примери на файлови системи, при които shred не е ефективна команда:\n" +"файловата система заличава данните на мястото им. Традиционно се прави " +"точно\n" +"това, но замисълът на много от модерните файлови системи е такъв, че те не\n" +"отговарят на това предположение. Следват примери на файлови системи, при " +"които\n" +"shred не е ефективна команда или поне не се гарантира да бъде ефективна при\n" +"всички режими на работа на файловата система:\n" "\n" #: src/shred.c:196 -#, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6586,12 +6672,13 @@ msgid "" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "" -"- log-структурирани или журнални файлови системи като разпространяваните с\n" -" AIX и Solaris (както и JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 и т.н.)\n" +"- log-структурираните или журнализирани файлови системи като JFS, ReiserFS, " +"XFS,\n" +" Ext3 (включително файловите системи, разпространявани с AIX и Solaris)\n" "\n" -"- файловите системи, които записват излишни данни и ги пазят, дори и ако " +"- файловите системи, които записват излишни данни и ги пазят, дори когато " "някой\n" -" записва върху файла, например файловите системи RAID\n" +" записва върху файла, например файловите системи, използващи RAID\n" "\n" "- файловите системи, които правят копия, като напр. NFS-сървърът на\n" " Network Appliance\n" @@ -6616,16 +6703,38 @@ msgid "" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" +"* файловите системи които кешират информацията на временни места, например\n" +" клиентите на NFS, версия 3\n" +"\n" +"* компресиращите файлови системи\n" +"\n" +"По отношение на файловата система ext3 горното предупреждение е приложимо\n" +"(и следователно shred е с ограничена ефективност) само в режим " +"data=journal,\n" +"при който освен метаданни се журнализират и данни от файловете. Както при\n" +"data=ordered (по подразбиране), така и при data=writeback, shred работи\n" +"както трябва. Журнализиращият режим на Ext3 може да бъде избран " +"посредством\n" +"добавяне на опция data=нещо към опциите при монтиране на съответната " +"файлова\n" +"система във файла /etc/fstab, както това е описано в man-страницата на " +"mount\n" +"(използвайте: man mount).\n" +"\n" +"Трябва да се има предвид още и това, че резервните копия и отдалечени " +"огледала\n" +"също могат да съдържат копия на файла, които не могат да бъдат отстранени и\n" +"дават възможност заличеният със shred файл да бъде възстановен.\n" #: src/shred.c:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" +msgstr "%s: неуспешно извикване на fdatasync" #: src/shred.c:696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" +msgstr "%s: неуспешно извикване на fsync" #: src/shred.c:764 #, c-format @@ -6643,9 +6752,9 @@ msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: грешка при запис на отместване %s" #: src/shred.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" +msgstr "%s: неуспешно извикване на lseek" #: src/shred.c:872 #, c-format @@ -6663,9 +6772,9 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: итерация %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" #: src/shred.c:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: fstat failed" -msgstr "файл не може да бъде открит" +msgstr "%s: неуспешно извикване на fstat" #: src/shred.c:1174 #, c-format @@ -6683,9 +6792,9 @@ msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: грешка при отсичане" #: src/shred.c:1274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" +msgstr "%s: неуспешно извикване на fcntl" #: src/shred.c:1279 #, c-format @@ -6703,9 +6812,9 @@ msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: преименуван на %s" #: src/shred.c:1405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: файлът е твърде дълъг" +msgstr "%s: не може да се отстрани" #: src/shred.c:1409 #, c-format @@ -6713,14 +6822,14 @@ msgid "%s: removed" msgstr "%s: изтрит" #: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: файлът е твърде дълъг" +msgstr "%s: не може да се затвори" #: src/shred.c:1452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: файлът е твърде дълъг" +msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане" #: src/shred.c:1508 #, c-format @@ -6756,23 +6865,20 @@ msgstr "" "\n" #: src/sleep.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid time interval %s" -msgstr "неправилен интервал за време \"%s\"" +msgstr "неправилен интервал за време %s" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "не може да се чете часовникът в реално време" #: src/sort.c:285 -#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Извежда сортирана конкатенация на всички ФАЙЛ(ове) на стандартния изход.\n" -"\n" -"Опции за наредба:\n" +"Извежда на стандартния изход сортирана конкатенация на всички ФАЙЛ(ове).\n" "\n" #: src/sort.c:292 @@ -6780,9 +6886,10 @@ msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" +"Опции, определящи наредбата:\n" +"\n" #: src/sort.c:296 -#, fuzzy msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -6812,7 +6919,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/sort.c:309 -#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -6836,7 +6942,7 @@ msgstr "" " -S, --buffer-size=РАЗМ поползва буфер в паметта с размер РАЗМ\n" #: src/sort.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" @@ -6851,9 +6957,9 @@ msgstr "" "интерв.\n" " -T, --temporary-directory=КАТ каталог за временни файлове вместо $TMPDIR " "или\n" -" %s; няколко такива опции за няколко каталози\n" -" -u, --unique с \"-c\" проверява за строга наредба\n" -" иначе извежда еднократно еквивалентните " +" %s; няколко такива опции за няколко каталога\n" +" -u, --unique с \"-c\" проверява за строга наредба; иначе\n" +" извежда само първия от група еквивалентни " "редове\n" #: src/sort.c:326 @@ -6912,11 +7018,10 @@ msgid "open failed" msgstr "неуспешно отваряне на файл" #: src/sort.c:491 -#, fuzzy msgid "fflush failed" -msgstr "неуспешно затваряне на файл" +msgstr "неуспешно извикване на fflush" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "неуспешно затваряне на файл" @@ -6925,9 +7030,9 @@ msgid "write failed" msgstr "неуспешен запис" #: src/sort.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "не може да се изтрие %s" +msgstr "внимание: не може да се изтрие: %s" #: src/sort.c:659 msgid "sort size" @@ -6950,57 +7055,57 @@ msgstr "%s: %s:%s: разбърканост: " msgid "standard error" msgstr "стандартната грешка" -#: src/sort.c:1987 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:1990 +#, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" -msgstr "%s: неправилна спецификация на поле \"%s\"" +msgstr "%s: неправилна спецификация на поле %s" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: броят \"%.*s\" е твърде голям" -#: src/sort.c:2020 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2023 +#, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" -msgstr "%s: неправилен брой в началото на \"%s\"" +msgstr "%s: неправилен брой в началото на %s" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "неправилно число след \"-\"" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "неправилно число след \".\"" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "неочакван знак в спецификация на поле" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "неправилно число в началото на поле" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "номерът на поле е нула" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "отместването в знаци е нула" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "неправилно число след \",\"" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "посочени са твърде много изходни файлове" -#: src/sort.c:2452 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2455 +#, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" -msgstr "допълнителният операнд \"%s\" не е позволен с -c" +msgstr "допълнителният операнд %s не е позволен с -c" #: src/split.c:107 #, c-format @@ -7008,7 +7113,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [ВХОД [ПРЕФИКС]]\n" #: src/split.c:111 -#, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -7017,8 +7121,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Разделя ВХОД на парчета ПРЕФИКСaa, ПРЕФИКСab,... с фиксиран размер. По \n" -"подразбиране ПРЕФИКС е \"xx\". Без ВХОД или ако ВХОД Е - се чете от станд. " -"вход.\n" +"подразбиране ПРЕФИКС е \"xx\", а размерът - 1000 реда. Без ВХОД или ако " +"ВХОД e -,\n" +"чете от стандартния вход.\n" "\n" #: src/split.c:120 @@ -7057,9 +7162,9 @@ msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Изчерпаха се суфиксите за изходни файлове" #: src/split.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating file %s\n" -msgstr "създава се файл \"%s\"\n" +msgstr "създава се файл %s\n" #: src/split.c:371 msgid "cannot split in more than one way" @@ -7089,18 +7194,17 @@ msgstr "опцията за брой редове -%s%c... е твърде го msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "недопустим брой редове: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "не може да се прочете от файловата система информация за %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] ФАЙЛ...\n" -#: src/stat.c:679 -#, fuzzy +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7111,14 +7215,13 @@ msgid "" msgstr "" "Извежда информация за състоянието на файл или файлова система.\n" "\n" -" -f, --filesystem извежда състоянието на файлова система вместо на " +" -f, --file-system извежда състоянието на файлова система вместо на " "файл\n" " -c --format=ФОРМАТ ползва посочения ФОРМАТ вместо стандартния\n" " -L, --dereference следва символните връзки\n" " -t, --terse извежда информацията в сбит вид\n" -#: src/stat.c:690 -#, fuzzy +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -7129,15 +7232,14 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" -"Валидните ФОРМАТи за файлове (без --filesystem) са:\n" +"Допустими ФОРМАТи за файлове (без --file-system) са:\n" "\n" -" %A Режим за достъп във формат удобен за четене от хора\n" " %a Режим за достъп като осмично число\n" -" %B Размерът в байтове на всеки блок, съобщен от \"%b\"\n" +" %A Режим за достъп във формат удобен за четене от хора\n" " %b Брой заделени блокове (вж. %B)\n" +" %B Размерът в байтове на всеки блок, съобщен от %b\n" -#: src/stat.c:698 -#, fuzzy +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -7146,15 +7248,14 @@ msgid "" " %g Group ID of owner\n" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -" %D Шестнадесетичен номер на устройство\n" " %d Десетичен номер на устройство\n" +" %D Шестнадесетичен номер на устройство\n" +" %f Шестнадесетичен суров режим (raw mode)\n" " %F Тип на файла\n" -" %f Шестнадесетичен суров режим\n" -" %G Име на групата на собственика\n" " %g Номер на групата на собственика\n" +" %G Име на групата на собственика\n" -#: src/stat.c:706 -#, fuzzy +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -7167,15 +7268,14 @@ msgid "" msgstr "" " %h Брой твърди връзки\n" " %i Номер на i-възел\n" -" %N Име на файла в кавички и сочен файл, ако е символна връзка\n" " %n Име на файла\n" +" %N Име на файла в кавички и сочен файл, ако е символна връзка\n" " %o размер на входноизходния блок\n" " %s Общ размер в байтове\n" -" %T Малък шестнадесетичен номер на устройство\n" " %t Голям шестнадесетичен номер на устройство\n" +" %T Малък шестнадесетичен номер на устройство\n" -#: src/stat.c:716 -#, fuzzy +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -7187,17 +7287,17 @@ msgid "" " %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -" %U Потребителско име на собственика\n" " %u Потребителски номер на собственика\n" -" %X Време на последен достъп в секунди от Епохата\n" +" %U Потребителско име на собственика\n" " %x Време на последен достъп\n" +" %X Време на последен достъп в секунди от Епохата\n" +" %y Време на последно изменение (modification)\n" " %Y Време на последно изменение в секунди от Епохата\n" -" %y Време на последно изменение\n" +" %z Време на последна промяна (change)\n" " %Z Време на последна промяна в секунди от Епохата\n" -" %z Време на последна промяна\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7215,8 +7315,7 @@ msgstr "" " %d Свободни файлови възли във файловата система\n" " %f Свободни блокове във файловата система\n" -#: src/stat.c:737 -#, fuzzy +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -7229,13 +7328,10 @@ msgstr "" " %i Шестнадесетичен индекс на файловата система\n" " %l Максимална дължина на файловите имена\n" " %n Име на файла\n" -" %s Оптимален размер на блока за трансфер\n" -" %T Тип във вид за четене от човек\n" -" %t Тип като шестнадесетично число\n" - -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Внимание: \"-l\" е остаряла опция; вместо нея ползвайте \"-L\"" +" %s Оптимален размер на блока за бърз трансфер\n" +" %S Основен размер на блока (при броене на блоковете)\n" +" %t Типът като шестнадесетично число\n" +" %T Типът във вид за четене от човек\n" #: src/stty.c:511 #, c-format @@ -7435,6 +7531,7 @@ msgstr "" #: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" +" * [-]iutf8 да се предполага, че входните знаци са кодирани в UTF-8\n" #: src/stty.c:608 msgid "" @@ -7658,7 +7755,6 @@ msgstr "" " -raw същото като\n" #: src/stty.c:709 -#, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -7667,7 +7763,7 @@ msgid "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" " characters to their default values.\n" msgstr "" -" sane същото като cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" sane същото като -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" @@ -7711,20 +7807,20 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: не може да се презададе режимът non-blocking" #: src/stty.c:885 src/stty.c:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument %s" -msgstr "неправилен аргумент: %s" +msgstr "неправилен аргумент %s" #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 #: src/stty.c:970 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to %s" -msgstr "липсва аргумент за \"%s\"" +msgstr "липсва аргумент за %s" #: src/stty.c:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line discipline %s" -msgstr "неправилен означител за поле: \"%s\"" +msgstr "неправилна дисциплина на редовете %s" #: src/stty.c:1047 #, c-format @@ -7742,9 +7838,9 @@ msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: няма информация за размера на това устройство" #: src/stty.c:1889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "неправилен числов аргумент \"%s\"" +msgstr "неправилен числов аргумент %s" #: src/su.c:265 msgid "Password:" @@ -7853,14 +7949,18 @@ msgid "" "the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" "for details about the options it supports.\n" msgstr "" +"\n" +"ЗАБЕЛЕЖКА: вашата обвивка може да има своя собствена версия на %s, която\n" +"обикновено се предпочита пред версията, описана тук. Моля обърнете се към\n" +"документацията на използваната от вас обвивка за поддържаните от нея опции.\n" #: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help извежда тази справка и излиза\n" +msgstr " --help извежда тази справка и завършва\n" #: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " --version извежда информация за версията и излиза\n" +msgstr " --version извежда информация за версията и завършва\n" #: src/tac.c:136 msgid "" @@ -7889,30 +7989,29 @@ msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" #: src/tac.c:264 -#, fuzzy msgid "record too large" -msgstr "%s: файлът е твърде дълъг" +msgstr "твърде дълъг запис" #: src/tac.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create temporary file %s" -msgstr "не може да се направи временен файл" +msgstr "не може да се направи временен файл %s" #: src/tac.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "не може да се отвори %s за четене" +msgstr "не може да се отвори %s за запис" #: src/tac.c:486 src/tac.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: write error" -msgstr "грешка при запис" +msgstr "%s: грешка при запис" #: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "разделителят не може да бъде празен" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7925,8 +8024,7 @@ msgstr "" "Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 -#, fuzzy +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7935,15 +8033,14 @@ msgid "" " i.e., with --follow=name\n" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -" --retry продължава опитите за отваряне на файл, дори ако " -"той\n" +" --retry продължава опитите да отвори файла, дори ако той\n" " бъде недостъпен при стартирането на tail или " "стане\n" -" недостъпен по-късно; полезно е само съвместно с -" -"f\n" +" недостъпен по-късно; полезно е само съвместно с\n" +" --follow=name\n" " -c, --bytes=N извежда последните N байта\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7958,7 +8055,7 @@ msgstr "" "еквивалентни\n" " -F същото като --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7978,7 +8075,7 @@ msgstr "" " преименуван (което е обичайно при завъртане на\n" " журналните файлове)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7994,7 +8091,7 @@ msgstr "" " (стандартно 1.0)\n" " -v, --verbose винаги извежда заглавия с файловите имена\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -8011,7 +8108,7 @@ msgstr "" "суфикс-множител: b за 512, k за 1024, m за 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -8020,7 +8117,7 @@ msgstr "" "С --follow (-f) tail използва един и същ файлов дескриптор, т.е. дори\n" "ако tail-еният файл е бил преименуван, tail ще продължи да следи края му. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8036,112 +8133,108 @@ msgstr "" "многократно файла, за да провери дали той не е бил отстранен или създаден\n" "нов файл със същото име от друга програма.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "Затваряне на %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: не може да се отиде на относително отместване %s във файла" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: не може да се отиде на отместване %s относно края на файла" -#: src/tail.c:878 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:875 +#, c-format msgid "%s has become inaccessible" -msgstr "\"%s\" е станал недостъпен" +msgstr "%s е станал недостъпен" -#: src/tail.c:895 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:892 +#, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -"\"%s\" е бил заменен с файл, който е недостъпен за tail; tail повече няма да " -"го следи" +"%s е бил заменен с файл, който е недостъпен за tail; tail повече няма да го " +"следи" -#: src/tail.c:916 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:913 +#, c-format msgid "%s has become accessible" -msgstr "\"%s\" е станал недостъпен" +msgstr "%s е станал достъпен" -#: src/tail.c:924 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:921 +#, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" -msgstr "\"%s\" се е появил; следва се края на новия файл" +msgstr "%s се е появил; следва се краят на новия файл" -#: src/tail.c:935 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:932 +#, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" -msgstr "\"%s\" е бил заменен; следва се края на новия файл" +msgstr "%s е бил заменен; следва се краят на новия файл" -#: src/tail.c:1028 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1025 +#, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: не може да се презададе режимът non-blocking" +msgstr "%s: не може да се смени режимът non-blocking" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: файлът е отсечен" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "няма повече файлове" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: не може да се следва края на този тип файлове; tail няма да следи този " "файл" -#: src/tail.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1434 +#, c-format msgid "number in %s is too large" -msgstr "номерът на поле %s е твърде голям" - -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "опцията --allow-missing е остаряла; ползвайте --retry вместо нея" +msgstr "номерът в %s е твърде голям" -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: неправилен максимален брой достъпи без промяна между отварянията" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: неправилен номер на процес" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: неправилен брой секунди" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "внимание: опцията --retry е полезна само с --follow=name" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "внимание: игнорира се номера на процес; --pid=PID е полезно само при следване" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "внимание: --pid=PID не се поддържа на тази система" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "не може да се следва %s според името" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "внимание: безкрайното следване на стандартния вход е безполезно" @@ -8159,23 +8252,22 @@ msgstr "" " -i, --ignore-interrupts игнорира сигналите за прекъсване\n" #: src/tee.c:71 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" "\n" -"Ако няма ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход.\n" +"Ако ФАЙЛ е -, копира отново към стандартния изход.\n" #: src/test.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument after %s" -msgstr "липсва аргумент за \"%s\"" +msgstr "липсва аргумент след %s" #: src/test.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer %s\n" -msgstr "недопустимо число %s" +msgstr "недопустимо число %s\n" #: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" @@ -8213,7 +8305,6 @@ msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: очаква се двуместна операция\n" #: src/test.c:693 -#, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" @@ -8222,27 +8313,29 @@ msgid "" " or: [ OPTION\n" msgstr "" "Използване: test ИЗРАЗ\n" -" или: [ EXPRESSION ]\n" +" или: test\n" +" или: [ ИЗРАЗ ]\n" +" или: [ ]\n" " или: [ ОПЦИЯ\n" -"Кода на завършване зависи от ИЗРАЗ.\n" #: src/test.c:700 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" -"Излиза с код на завършване, определен от ИЗРАЗ.\n" +"Завършва с код-състояние, определен от ИЗРАЗ.\n" "\n" #: src/test.c:706 -#, fuzzy msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" -"ИЗРАЗ е е истина или лъжа и определя кода на завършване. Той може да бъде:\n" +"Ако ИЗРАЗ е изпуснат, се приема лъжа. Иначе ИЗРАЗ е истина и лъжа и " +"определя\n" +"кода на завършване. Той може да бъде:\n" #: src/test.c:711 msgid "" @@ -8259,7 +8352,6 @@ msgstr "" " ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2 поне един от ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 е истина\n" #: src/test.c:718 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -8270,6 +8362,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " [-n] НИЗ НИЗ е с ненулева дължина\n" +" НИЗ същото като -n НИЗ\n" " -z НИЗ НИЗ е с дължина нула\n" " НИЗ1 = НИЗ2 низовете са еднакви\n" " НИЗ1 != НИЗ2 низовете не са еднакви\n" @@ -8320,7 +8413,6 @@ msgstr "" " -e ФАЙЛ ФАЙЛ съществува\n" #: src/test.c:748 -#, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -8336,7 +8428,6 @@ msgstr "" " -k ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е със sticky bit\n" #: src/test.c:755 -#, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -8346,12 +8437,11 @@ msgid "" msgstr "" " -L ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е символна връзка (същото като -h)\n" " -O ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и се притежава от действащият потребител\n" -" -p ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е именован канал\n" +" -p ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е именуван канал\n" " -r ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е достъпен за четене\n" " -s ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и има ненулев размер\n" #: src/test.c:762 -#, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -8360,14 +8450,13 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" " -S ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е гнездо\n" -" -t [FD] файловият дескриптор FD (по подразбиране стд. изх) е на " -"терминал\n" +" -t [FD] файловият дескриптор FD е отворен на терминал\n" " -u ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е със set-user-ID\n" " -w ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е достъпен за запис\n" -" -x ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е изпълним файл\n" +" -x ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е изпълним файл (при каталог: може да се " +"търси)\n" #: src/test.c:769 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -8376,23 +8465,24 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" -"Имайте предвид, че скобите трябва да бъдат защитени (напр. с \\) при " -"повечето\n" -"обвивки. ЦЯЛО може да бъде също и -l НИЗ и се пресмята като дължината на " -"НИЗ.\n" +"Освен -h и -L, всички файлови проверки се отнасят към сочените от символни\n" +"връзки файлове. Имайте предвид, че при повечето обвивки скобите трябва да\n" +"бъдат защитени (напр. с \\).\n" +"\n" +"ЦЯЛО може да бъде също и -l НИЗ и дава дължината на НИЗ.\n" #: src/test.c:775 msgid "test and/or [" -msgstr "" +msgstr "test и/или [" #: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "липсва \"]\"\n" #: src/test.c:845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "неправилен аргумент: %s" +msgstr "излишен аргумент %s" #: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format @@ -8438,7 +8528,6 @@ msgstr "" " -m променя само времето на последна промяна\n" #: src/touch.c:248 -#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -8449,13 +8538,11 @@ msgstr "" " -r, --reference=ФАЙЛ използва времената на този ФАЙЛ вместо текущото " "време\n" " -t ЩАМПА ползва [[ГГ]ГГ]ММДДччММ[.сс] вместо текущото време\n" -" --time=ДУМА променя времето, означено от ДУМА: atime време на " -"дос-\n" -" тъп (също като -a), mtime време на промяна (като -" -"m)\n" +" --time=ДУМА променя означеното с ДУМА време:\n" +" access, atime и use: същото като -а\n" +" modify и mtime: същото като -m\n" #: src/touch.c:257 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" @@ -8464,18 +8551,20 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Забележете, че опциите -d и -t приемат различни формати за време и дата.\n" +"\n" +"Ако ФАЙЛ е -, действа с файловия дескриптор за стандартния изход.\n" #: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "не може да се посочват времена с повече от един източник" #: src/touch.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"внимание: \"touch %s\" e архаично; ползвайте \"touch -t %04d%02d%02d%02d%02d." -"%02d\"" +"внимание: \"touch %s\" e архаично; ползвайте \"touch -t %04ld%02d%02d%02d%" +"02d.%02d'" #: src/tr.c:290 #, c-format @@ -8483,7 +8572,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... МНОЖ1 [МНОЖ2]\n" #: src/tr.c:294 -#, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -8499,7 +8587,7 @@ msgstr "" "Превежда или отстранява знаци и/или повторения от стандартния вход,\n" "пише на стандартния изход.\n" "\n" -" -c, --complement заменя МНОЖ1 с неговото допълнение\n" +" -c, -C, --complement първо заменя МНОЖ1 с неговото допълнение\n" " -d, --delete отстранява знаците от МНОЖ1, не превежда\n" " -s, --squeeze-repeats заменя всяка входяща редица от един и същ повтарящ " "се\n" @@ -8616,13 +8704,13 @@ msgstr "" "знаци от МНОЖ2, като това става след преводa или изтриването.\n" #: src/tr.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "внимание: двусмислената осмична последователност \\%c%c%c е интерпретирана\n" -"\tкато двубайтовата последователност \\0%c%c, \"%c\"" +"\tкато двубайтовата последователност \\0%c%c, %c" #: src/tr.c:681 #, c-format @@ -8630,9 +8718,9 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "граници на интервала \"%s-%s\" са в обратен ред" #: src/tr.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" -msgstr "неправилен брой повторения \"%s\" в конструкция [c*n]" +msgstr "неправилен брой повторения %s в конструкция [c*n]" #: src/tr.c:918 msgid "missing character class name `[::]'" @@ -8643,9 +8731,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "липсва знак за клас на еквивалентност \"[==]\"" #: src/tr.c:936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character class %s" -msgstr "неправилен клас от символи \"%s\"" +msgstr "неправилен клас от символи %s" #: src/tr.c:955 #, c-format @@ -8653,9 +8741,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: класът на еквивалентност трябва да се означи само един знак" #: src/tr.c:1275 -#, fuzzy msgid "too many characters in set" -msgstr "неочакван знак в спецификация на поле" +msgstr "множество с твърде много знаци" #: src/tr.c:1423 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" @@ -8694,15 +8781,13 @@ msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "конструкцията [c*] може да се среща в МНОЖ2 само при превод" #: src/tr.c:1731 -#, fuzzy msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "при превод трябва да се посочат два низа (множества)" +msgstr "При превод трябва да се посочат два низа (множества)" #: src/tr.c:1741 -#, fuzzy msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -"само един низ може да бъде даден, когато се изтрива без отстраняване на " +"Само един низ може да бъде даден, когато се изтрива без отстраняване на " "повторенията" #: src/tr.c:1844 @@ -8710,35 +8795,21 @@ msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "лошо подравнена [:upper:] и/или [:lower:] конструкция" #: src/true.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Използване: %s ИМЕ\n" +"Използване: %s [аргументи, които се игнорират]\n" " или: %s ОПЦИЯ\n" #: src/true.c:49 -#, fuzzy msgid "Exit with a status code indicating success." -msgstr "" -"Използване: %s [аргументи, които се игнорират]\n" -" или: %s ОПЦИЯ\n" -"Излиза с код на завършване, посочващ успех.\n" -"\n" -"Следващите имена на опции не могат да бъдат съкращавани.\n" -"\n" +msgstr "Завършва с код-състояние, посочващ успех." #: src/true.c:50 -#, fuzzy msgid "Exit with a status code indicating failure." -msgstr "" -"Използване: %s [командни аргументи, които се игнорират]\n" -" или: %s ОПЦИЯ\n" -"Приключва с код на завършване, посочващ неуспех.\n" -"\n" -"Имената на следващите опции не могат да се съкращават.\n" -"\n" +msgstr "Завършва с код-състояние, посочващ неуспех." #: src/tsort.c:86 #, c-format @@ -8784,7 +8855,6 @@ msgid "not a tty" msgstr "не е tty" #: src/uname.c:118 -#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" @@ -8797,13 +8867,13 @@ msgstr "" "Извежда определена информация за системата. Без никаква ОПЦИЯ е същото като " "със -s.\n" "\n" -" -a, --all извежда всякаква информация в следния ред:\n" +" -a, --all извежда всякаква информация в следния ред\n" +" (но пропуска -p и -i, ако не са известни):\n" " -s, --kernel-name извежда името на ядрото\n" " -n, --nodename извежда името на компютъра в мрежата\n" " -r, --kernel-release извежда изданието на ядрото\n" #: src/uname.c:127 -#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" @@ -8812,9 +8882,9 @@ msgid "" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version извежда версията на ядрото\n" -" -m, --machine извежда хардуерния клас на машината\n" -" -p, --processor извежда типа на микропроцесора\n" -" -i, --hardware-platform извежда хардуерната платформа\n" +" -m, --machine извежда хардуерното име на машината\n" +" -p, --processor извежда типа на микропроцесора или \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform извежда хардуерната платформа или \"unknown\"\n" " -o, --operating-system извежда операционната система\n" #: src/uname.c:236 @@ -8822,19 +8892,16 @@ msgid "cannot get system name" msgstr "не може да се получи системното име" #: src/unexpand.c:125 -#, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Преобразува интервалите във всеки от ФАЙЛовете в табулации, извежда на " -"стандартния изход.\n" -"Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - чете от стандартния вход.\n" +"Преобразува интервалите във всеки от ФАЙЛовете в табулации, извежда на\n" +"стандартния изход. Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - чете от стандартния вход.\n" "\n" #: src/unexpand.c:133 -#, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -8843,20 +8910,20 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --all преобразува всяко бяло поле, а не само в началото на " "редовете\n" -" --first-only преобразува само белото поле в началото на редовете\n" +" --first-only преобразува само бяло поле в началото на редовете (отменя " +"-a)\n" " -t, --tabs=N използва табулации през N знака вместо през 8 (позволява -" "a)\n" -" -t, --tabs=СПИС СПИСък от разделени със запетая позиции за табулациите " +" -t, --tabs=СПИС СПИСък от разделени с \",\" позиции за табулации " "(позволява -a)\n" #: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" -msgstr "" +msgstr "табулациите са твърде отдалечени" #: src/unexpand.c:513 -#, fuzzy msgid "tab stop value is too large" -msgstr "табулацията е твърде дълга %s" +msgstr "табулацията е твърде дълга" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8917,9 +8984,8 @@ msgstr "" "Fields are skipped before chars.\n" #: src/uniq.c:341 -#, fuzzy msgid "too many repeated lines" -msgstr "твърде много аргументи" +msgstr "твърде много повторени редове" #: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" @@ -8985,21 +9051,21 @@ msgstr " ??:???? включен " #: src/uptime.c:125 #, c-format msgid "???? days ??:??, " -msgstr "" +msgstr "???? дена ??:??, " #: src/uptime.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "%d ден" -msgstr[1] "%d дена" +msgstr[0] "%ld ден" +msgstr[1] "%ld дена" #: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%d потребител" -msgstr[1] "%d потребителя" +msgstr[0] "%lu потребител" +msgstr[1] "%lu потребителя" #: src/uptime.c:146 #, c-format @@ -9094,13 +9160,13 @@ msgid "last=" msgstr "last=" #: src/who.c:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" "\n" -"брой потребители - %u\n" +"брой потребители - %lu\n" #: src/who.c:553 msgid "NAME" @@ -9150,17 +9216,10 @@ msgstr "" " -H, --heading извежда антетка\n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle добавя времето за бездействие като ЧАСОВЕ:МИНУТИ, . или " -"стар\n" -" (остаряла опция, използвайте -u)\n" -" --login извежда процесите за влизане в системата\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -9172,7 +9231,7 @@ msgstr "" "станд. вход\n" " -p, --process извежда активните процеси, инициирани от init\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -9185,7 +9244,7 @@ msgstr "" " -s, --short извежда само името, линията и времето (по подразбиране)\n" " -t, --time извежда последната промяна на системния часовник\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -9198,7 +9257,7 @@ msgstr "" " --message същото като -T\n" " --writable същото като -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9210,13 +9269,12 @@ msgstr "" "Ако са посочени АРГ1 АРГ2, се предполага -m, обичайни са \"am i\" и \"съм аз" "\".\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Внимание: в следваща версия -i ще бъде отстранено; използвайте вместо това -u" #: src/whoami.c:51 -#, fuzzy msgid "" "Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" @@ -9227,9 +9285,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/whoami.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" -msgstr "не може да се намери името на потребител с номер %u" +msgstr "%s: не може да се намери името на потребител с номер %lu\n" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9248,89 +9306,21 @@ msgstr "" "Непрекъснато извежда ред, състоящ се от посочените НИЗ(ове) или \"y\".\n" "\n" -#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" -#~ msgstr "не може да се получат данни за времето на %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open .. from %s" -#~ msgstr "не може да се отвори каталогът %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s from %s" -#~ msgstr "не може да се отвори каталогът %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s" -#~ msgstr "не може да се изтрие %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open from %s to %s" -#~ msgstr "не може да се смени каталогът от %s на %s" - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" -#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " -#~ "format.\n" -#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " -#~ "date and\n" -#~ " time to the indicated precision.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Извежда текущото време според посочения ФОРМАТ или настройва системната " -#~ "дата.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=НИЗ извежда времето, посочено с НИЗ; не може да е " -#~ "\"now\"\n" -#~ " -f, --file=ФАЙЛДАТИ като --date веднъж за всеки ред от ФАЙЛДАТИ\n" -#~ " -IВИДВРЕМЕ, --iso-8601[=ВИДВРЕМЕ] извежда датата/часа във формат ISO " -#~ "8601.\n" -#~ " ВИДВРЕМЕ=\"date\" за извеждане само на " -#~ "датата,\n" -#~ " `hours', `minutes' или `seconds' за извеждане " -#~ "на\n" -#~ " датата и часа с посочената точност.\n" -#~ " --iso-8601 без ВИДВРЕМЕ е еквивалентно на " -#~ "\"date\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" #~ msgstr "" -#~ "при използване на опцията --rfc-2822 (-R) не може да се посочва форматен " -#~ "низ" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "неопределено" - -#~ msgid "file offset out of range" -#~ msgstr "файлово отместване извън допустимия диапазон" +#~ " -i, --idle добавя времето за бездействие като ЧАСОВЕ:МИНУТИ, . " +#~ "или стар\n" +#~ " (остаряла опция, използвайте -u)\n" +#~ " --login извежда процесите за влизане в системата\n" -#~ msgid "cannot get priority" -#~ msgstr "не може да се получи приоритетът" - -#~ msgid "cannot set priority" -#~ msgstr "не може да се зададе приоритета" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" -#~ "\n" -#~ "These option names may not be abbreviated.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Използване: %s [командни аргументи, които се игнорират]\n" -#~ " или: %s ОПЦИЯ\n" -#~ "Приключва с код на завършване, посочващ неуспех.\n" -#~ "\n" -#~ "Имената на следващите опции не могат да се съкращават.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "Внимание: \"-l\" е остаряла опция; вместо нея ползвайте \"-L\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." -#~ msgstr "може да се посочва само един аргумент при използване на --check" +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "опцията --allow-missing е остаряла; ползвайте --retry вместо нея" #~ msgid "" #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " @@ -9342,49 +9332,50 @@ msgstr "" #~ "Не се дават НИКАКВИ гаранции, включително предполаганата гаранция,\n" #~ "че е ПОЛЕЗЕН или ПРИГОДЕН ЗА НЯКАКВА ЦЕЛ.\n" +#~ msgid "too few arguments" +#~ msgstr "твърде малко аргументи" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "затваряне на стандартния изход" + +#~ msgid "cannot change to null group" +#~ msgstr "не може да се смени на несъществуваща група" + +#~ msgid "group number" +#~ msgstr "номер на група" + +#~ msgid "invalid group number %s" +#~ msgstr "неправилен номер на група %s" + #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -#~ "Windows)\n" -#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" -#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" -#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " -b, --binary чете в двоичен режим (стандартно при DOS/" -#~ "Windows)\n" -#~ " -c, --check проверява сумите %s според зададен списък\n" -#~ " -t, --text чете файловете в текстов режим (стандартно)\n" -#~ "\n" +#~ "Всеки РЕЖИМ е една или повече от буквите ugoa, един от знаците +-= и\n" +#~ "една или повече от буквите rwxXstugo.\n" + +#~ msgid "invalid mode string: %s" +#~ msgstr "недопустим низ за режим: %s" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -#~ " existing destination file. Note that\n" -#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" -#~ " would prompt without -i or equivalent, i." -#~ "e.,\n" -#~ " when a destination file exists and is " -#~ "not\n" -#~ " writable, standard input is a terminal, " -#~ "and\n" -#~ " no -f (or equivalent) option is " -#~ "specified\n" -#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -#~ "SOURCE\n" -#~ " argument\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" #~ msgstr "" -#~ " --reply={yes,no,query} посочва какво да се отговаря при " -#~ "подсказката за\n" -#~ " съществуващ целеви файл\n" -#~ " --strip-trailing-slashes отстранява крайните наклонени черти от " -#~ "всеки\n" -#~ " аргумент ЦЕЛ\n" -#~ " -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайния суфикс за резервни копия\n" +#~ "Използване: %s [ОПЦИЯ]... СОБСТВЕНИК[:[ГРУПА]] ФАЙЛ...\n" +#~ " или: %s [ОПЦИЯ]... :ГРУПА ФАЙЛ...\n" +#~ " или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n" -#~ msgid "failed to redirect standard output" -#~ msgstr "не може да се пренасочи стандартния изход" +#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist" +#~ msgstr "%s: посоченият целеви каталог не съществува" + +#~ msgid "%s: specified target is not a directory" +#~ msgstr "%s: посочената цел не е каталог" + +#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" +#~ msgstr "копират се много файлове, но последният аргумент %s не е каталог" #~ msgid "" #~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -9394,176 +9385,35 @@ msgstr "" #~ "бъде\n" #~ "спряна в някоя бъдеща версия. Вместо това ползвайте --backup=%s." -#~ msgid "`%s' is too large" -#~ msgstr "\"%s\" е твърде дълго" - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -#~ " version 3 clients\n" -#~ "\n" -#~ "* compressed file systems\n" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" #~ "\n" -#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -#~ "to be recovered later.\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n" +#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date " +#~ "and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to " +#~ "`date'.\n" #~ msgstr "" -#~ "- файлови системи, които кешират информацията на временни места, като " -#~ "клиентите\n" -#~ " на NFS версия 3\n" -#~ "\n" -#~ "- компресираните файлови системи\n" +#~ "Извежда текущото време според посочения ФОРМАТ или настройва системната " +#~ "дата.\n" #~ "\n" -#~ "Освен това резервните копия на файловите системи могат да съдържат копия " +#~ " -d, --date=НИЗ извежда времето, посочено с НИЗ; не може да е " +#~ "\"now\"\n" +#~ " -f, --file=ФАЙЛДАТИ като --date веднъж за всеки ред от ФАЙЛДАТИ\n" +#~ " -IВИДВРЕМЕ, --iso-8601[=ВИДВРЕМЕ] извежда датата/часа във формат ISO " +#~ "8601.\n" +#~ " ВИДВРЕМЕ=\"date\" за извеждане само на " +#~ "датата,\n" +#~ " `hours', `minutes' или `seconds' за извеждане " #~ "на\n" -#~ "файла, които не могат да бъдат изтрити и които ще позволят по-късно " -#~ "изтритият\n" -#~ "файл да бъде възстановен.\n" - -#~ msgid "invalid argument `%s'" -#~ msgstr "неправилен аргумент \"%s\"" - -#~ msgid "stdin: read error" -#~ msgstr "stdin: грешка при четене" - -#, fuzzy -#~ msgid "openat: unable to restore working directory" -#~ msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" - -#, fuzzy -#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" -#~ msgstr "" -#~ "Извежда пълното файлово име на текущия работен каталог.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" -#~ msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" - -#, fuzzy -#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" -#~ msgstr "" -#~ "Извежда пълното файлово име на текущия работен каталог.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" -#~ msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" - -#, fuzzy -#~ msgid "integer is too large: %s" -#~ msgstr "табулацията е твърде дълга %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "integer is too small: %s" -#~ msgstr "табулацията е твърде дълга %s" - -#~ msgid "%s: integer expression expected\n" -#~ msgstr "%s: очаква се целочислен израз\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "integer is too large: %s\n" -#~ msgstr "табулацията е твърде дълга %s" - -#~ msgid "before -lt" -#~ msgstr "преди -lt" - -#~ msgid "after -lt" -#~ msgstr "след -lt" - -#~ msgid "before -le" -#~ msgstr "преди -le" - -#~ msgid "after -le" -#~ msgstr "след -le" - -#~ msgid "before -gt" -#~ msgstr "преди -gt" - -#~ msgid "after -gt" -#~ msgstr "след -gt" - -#~ msgid "before -ge" -#~ msgstr "преди -ge" - -#~ msgid "after -ge" -#~ msgstr "след -ge" - -#~ msgid "before -ne" -#~ msgstr "преди -ne" - -#~ msgid "after -ne" -#~ msgstr "след -ne" - -#~ msgid "before -eq" -#~ msgstr "преди -eq" - -#~ msgid "after -eq" -#~ msgstr "след -eq" - -#~ msgid "after -t" -#~ msgstr "след -t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Всеки РЕЖИМ е една или повече от буквите ugoa, един от знаците +-= и\n" -#~ "една или повече от буквите rwxXstugo.\n" - -#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -#~ msgstr "опцията \"-СПИС\" е остаряла; ползвайте \"-t СПИС\"" - -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -#~ msgstr "опцията \"%s\" е остаряла; ползвайте \"%s\"" - -#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -#~ msgstr "опцията \"-%s\" е архаична, ползвайте \"-%c %.*s%.*s%s\"" - -#~ msgid "invalid field number: `%s'" -#~ msgstr "неправилен номер на поле: \"%s\"" - -#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 1: \"%s\"" - -#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 2: \"%s\"" - -#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -#~ msgstr "опцията \"-%s\" е остаряла; ползвайте \"-l %s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'" -#~ msgstr "опцията \"%s\" е архаична; ползвайте \"%s-%c %.*s\"" - -#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -#~ msgstr "опцията \"-LIST\" е архаична; използвайте \"--first-only -t LIST\"" - -#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -#~ msgstr "опцията \"-%lu\" е архаична; използвайте \"-f %lu\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: не може да се установи потребителското име на потребител с номер %u\n" - -#~ msgid "closing standard output" -#~ msgstr "затваряне на стандартния изход" - -#~ msgid "%s+%s records in\n" -#~ msgstr "%s+%s прочетени блока\n" - -#~ msgid "%s+%s records out\n" -#~ msgstr "%s+%s записани блока\n" - -#~ msgid "truncated records" -#~ msgstr "непълни блокове" - -#, fuzzy -#~ msgid "column count too large" -#~ msgstr "%s: броят \"%.*s\" е твърде голям" +#~ " датата и часа с посочената точност.\n" +#~ " --iso-8601 без ВИДВРЕМЕ е еквивалентно на " +#~ "\"date\".\n" #~ msgid "" #~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" @@ -9586,70 +9436,38 @@ msgstr "" #~ " `-' (тире) да не се попълва полето\n" #~ " `_' (знак за подчертаване) полето да се попълва с интервали\n" -#~ msgid "cannot get time of day" -#~ msgstr "не може да се получи времето от деня" - -#~ msgid "%s: number of bytes is large" -#~ msgstr "%s: твърде голям брой байтове" - -#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -#~ msgstr "\"--columns=СТЪЛБОВЕ\" неправилен брой стълбове: \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: integer is too large" -#~ msgstr "%s е твърде дълго" +#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" +#~ msgstr "твърде много аргументи, които не са опции: %s%s" #~ msgid "" -#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" #~ msgstr "" -#~ "Установява непреносимите конструкции в ИМЕ.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability проверка за всякакви POSIX-системи, а не само за " -#~ "тази\n" - -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "твърде малко аргументи" - -#~ msgid "cannot change to null group" -#~ msgstr "не може да се смени на несъществуваща група" - -#~ msgid "group number" -#~ msgstr "номер на група" - -#~ msgid "invalid group number %s" -#~ msgstr "неправилен номер на група %s" - -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "недопустим низ за режим: %s" +#~ "при използване на опцията --rfc-2822 (-R) не може да се посочва форматен " +#~ "низ" -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Използване: %s [ОПЦИЯ]... СОБСТВЕНИК[:[ГРУПА]] ФАЙЛ...\n" -#~ " или: %s [ОПЦИЯ]... :ГРУПА ФАЙЛ...\n" -#~ " или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n" +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "неопределено" -#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist" -#~ msgstr "%s: посоченият целеви каталог не съществува" +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "не може да се получи времето от деня" -#~ msgid "%s: specified target is not a directory" -#~ msgstr "%s: посочената цел не е каталог" +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s прочетени блока\n" -#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -#~ msgstr "копират се много файлове, но последният аргумент %s не е каталог" +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s записани блока\n" -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "твърде много аргументи, които не са опции: %s%s" +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "непълни блокове" #~ msgid "" #~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" #~ msgstr "" #~ "\tсамо по един conv от {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "файлово отместване извън допустимия диапазон" + #~ msgid "" #~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" #~ "dircolors' internal database" @@ -9675,9 +9493,39 @@ msgstr "" #~ " -E забранява специалното значение на тези знаци в " #~ "НИЗовете\n" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "опцията \"-СПИС\" е остаряла; ползвайте \"-t СПИС\"" + +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "\"%s\" е твърде дълго" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +#~ " or: %s OPTION\n" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Използване: %s [командни аргументи, които се игнорират]\n" +#~ " или: %s ОПЦИЯ\n" +#~ "Приключва с код на завършване, посочващ неуспех.\n" +#~ "\n" +#~ "Имената на следващите опции не могат да се съкращават.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "invalid width option: %s" #~ msgstr "неправилна опция за ширина: %s" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "опцията \"%s\" е остаряла; ползвайте \"%s\"" + +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: твърде голям брой байтове" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "опцията \"-%s\" е архаична, ползвайте \"-%c %.*s%.*s%s\"" + #~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" #~ msgstr "" #~ "инсталират се няколко файлове, а последният аргумент (%s) не е каталог" @@ -9685,9 +9533,21 @@ msgstr "" #~ msgid "%s is a directory" #~ msgstr "%s е каталог" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "не може да се получат данни за времето на %s" + #~ msgid "too many non-option arguments" #~ msgstr "твърде много аргументи, които не са опции" +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "неправилен номер на поле: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 1: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 2: \"%s\"" + #~ msgid "too few non-option arguments" #~ msgstr "няма достатъчно аргументи, които не са опции" @@ -9710,6 +9570,21 @@ msgstr "" #~ msgid "User name too long" #~ msgstr "Твърде дълго потребителско име" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary чете в двоичен режим (стандартно при DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check проверява сумите %s според зададен списък\n" +#~ " -t, --text чете файловете в текстов режим (стандартно)\n" +#~ "\n" + #~ msgid "file" #~ msgstr "файл" @@ -9728,24 +9603,49 @@ msgstr "" #~ msgid "no files may be specified when using --string" #~ msgstr "не може да се посочват файлове при използване на --string" +#~ msgid "only one argument may be specified when using --check" +#~ msgstr "може да се посочва само един аргумент при използване на --check" + #~ msgid "wrong number of arguments" #~ msgstr "неправилен брой аргументи" #~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" #~ msgstr "" -#~ "не може да се посочват голям и малък номер на устройство при именовани " +#~ "не може да се посочват голям и малък номер на устройство при именувани " #~ "канали" #~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" #~ msgstr "" #~ "при преместване на няколко файла последният аргумент трябва да е каталог" +#~ msgid "" +#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" +#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" +#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" +#~ msgstr "" +#~ "Изпълнява КОМАНДА с регулиран приоритет за многозадачното планиране.\n" +#~ "Без КОМАНДА отпечатва текущия приоритет. По подразбиране КОРЕКЦИЯ е 10.\n" +#~ "Допустимият интервал е от -20 (най-голям приоритет) до 19 (най-малък).\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --adjustment=КОРЕКЦИЯ увеличава в началото приоритета с КОРЕКЦИЯ\n" + #~ msgid "invalid option `%s'" #~ msgstr "неправилна опция \"%s\"" #~ msgid "invalid priority `%s'" #~ msgstr "неправилен приоритет \"%s\"" +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "не може да се получи приоритетът" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "не може да се зададе приоритета" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "не може да се пренасочи стандартния изход" + #~ msgid "old-style offset" #~ msgstr "отместване в традиционен формат" @@ -9757,6 +9657,16 @@ msgstr "" #~ "при използване на традиционния формат последните два аргумента трябва да " #~ "бъдат отмествания" +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Установява непреносимите конструкции в ИМЕ.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability проверка за всякакви POSIX-системи, а не само за " +#~ "тази\n" + #~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" #~ msgstr "пътеката \"%s\" съдържа непреносим символ \"%c\"" @@ -9784,6 +9694,9 @@ msgstr "" #~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" #~ msgstr "\"--pages\" началният номер на страница е по-голям от крайния" +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "\"--columns=СТЪЛБОВЕ\" неправилен брой стълбове: \"%s\"" + #~ msgid "%b %e %H:%M %Y" #~ msgstr "%e %b %Y %k,%M" @@ -9817,6 +9730,37 @@ msgstr "" #~ " -s, --silent потиска повечето съобщения за грешка\n" #~ " -v, --verbose съобщава при наличие на грешка\n" +#~ msgid "" +#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed filesystems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "- файлови системи, които кешират информацията на временни места, като " +#~ "клиентите\n" +#~ " на NFS версия 3\n" +#~ "\n" +#~ "- компресираните файлови системи\n" +#~ "\n" +#~ "Освен това резервните копия на файловите системи могат да съдържат копия " +#~ "на\n" +#~ "файла, които не могат да бъдат изтрити и които ще позволят по-късно " +#~ "изтритият\n" +#~ "файл да бъде възстановен.\n" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "опцията \"-%s\" е остаряла; ползвайте \"-l %s\"" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "неправилен аргумент \"%s\"" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: грешка при четене" + #~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" #~ msgstr "%c: неправилен знак за суфикс в архаична опция" @@ -9842,12 +9786,57 @@ msgstr "" #~ "еквивалентната\n" #~ "опция -n или -c." +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" +#~ msgstr "опцията \"%s\" е архаична; ползвайте \"%s-%c %.*s\"" + #~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" #~ msgstr "%s: неправилен максимален брой съседни промени в размера" #~ msgid "argument expected\n" #~ msgstr "очаква се аргумент\n" +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: очаква се целочислен израз\n" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "преди -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "след -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "преди -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "след -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "преди -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "след -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "преди -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "след -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "преди -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "след -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "преди -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "след -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "след -t" + #~ msgid "too many arguments\n" #~ msgstr "твърде много аргументи\n" @@ -9878,12 +9867,37 @@ msgstr "" #~ "[:upper:] в МНОЖ1 трябва да бъде подравнена със съответна конструкция\n" #~ "([:upper:] или [:lower:] съответно) в МНОЖ2" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +#~ " or: %s OPTION\n" +#~ "Exit with a status code indicating success.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Използване: %s [аргументи, които се игнорират]\n" +#~ " или: %s ОПЦИЯ\n" +#~ "Завършва с код-състояние, посочващ успех.\n" +#~ "\n" +#~ "Следващите имена на опции не могат да бъдат съкращавани.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "only one argument may be specified" #~ msgstr "може да се посочва само един аргумент" #~ msgid "tab size contains an invalid character" #~ msgstr "размерът на табулациите включва непозволен знак" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "опцията \"-LIST\" е архаична; използвайте \"--first-only -t LIST\"" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "опцията \"-%lu\" е архаична; използвайте \"-f %lu\"" + +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: не може да се установи потребителското име на потребител с номер %u\n" + #~ msgid "program error" #~ msgstr "програмна грешка" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 13:28+0100\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Els arguments vàlids són:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "error d'escriptura" @@ -270,31 +270,31 @@ msgid "block size" msgstr "mida de bloc" # Els 4 usen quote(). ivb -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existeix però no és un directori" # Els 3 usen quote(). ivb -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s" -# Els 3 usen quote(). ivb -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s" - # Usa quote(). ivb -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s" +# Els 3 usen quote(). ivb +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s" + # Els 2 usen quote(). ivb -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "no s'han pogut canviar els permisos de %s" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "la memòria s'ha exhaurit" msgid "unable to record current working directory" msgstr "openat: no s'ha pogut registrar el directori de treball actual" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "no s'ha pogut tornar al directori inicial de treball" @@ -551,19 +551,19 @@ msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -602,22 +602,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -632,20 +632,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "manca un operand" # Usa quote(). ivb #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "sobra l'operand %s" @@ -889,19 +889,19 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "el mode de %s es manté en %04lo (%s)\n" # Usa quote(). ivb -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "no s'ha pogut accedir a %s" # En les 3 és nom de fitxer amb quote(). ivb -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" # Usa quote(). ivb -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el directori %s" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "en establir els permissos de %s" # És una funció. ivb -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "ha fallat fts_read()" @@ -1248,15 +1248,15 @@ msgstr "" " fitxers.\n" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "no s'ha pogut obrir %s per llegir" # Els 4 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "ha fallat fstat() sobre %s" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: voleu sobreescriure %s? " # Els 3 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "ha fallat stat() sobre %s" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "cannot create special file %s" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer especial %s" # Els 3 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" @@ -1562,12 +1562,12 @@ msgstr "" "\n" # Agafat més o menys de libc. ivb -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2052,9 +2052,9 @@ msgstr "" "Un desplaçament de línia (DESPL) és un «+» o «-» seguit d'un número enter\n" "positiu.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "no s'ha pogut establir la data" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "la data %s està fora de rang" @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "ha fallat fsync() sobre %s" msgid "opening %s" msgstr "en obrir %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " @@ -2836,72 +2836,72 @@ msgstr "" # A aquesta frase no li veig el sentit. jm # Usa quote(). ivb # Condició d'error. ivb -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "en avançar més enllà de %s octets en el fitxer d'eixida %s" # FIXME: This arrangement is extremely language-dependent. ivb # Ehemmm... AARGHHFSSS!! ivb -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "S. fitxers Tipus" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "S. fitxers " # Informació sobre inodes. ivb -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Nodes-i Usats Lliures %%Ús" # Format humà 2. ivb -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Mida En ús Lliure %%Ús" # Format humà 1. ivb -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Mida En ús Lliure %%Ús" # Format portable 1. ivb -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " Blocs %4s Usats Lliures Cabuda" # Format habitual. ivb -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " Blocs %4s Usats Lliures %%Ús" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Muntat en\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s" # Usa quote(). ivb -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ha fallat stat() sobre el directori actual (ara %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "" "defecte) informació sobre tots els sistemes de fitxers.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "" " (per exemple: 1K 234M 2G).\n" " -H, --si El mateix, però usa potències de 1000, no de 1024.\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "" " --no-sync No invoca sync() abans d'obtenir la informació sobre\n" " l'ús (per defecte).\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "" " del TIPUS especificat.\n" " -v (No es té en compte.)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2975,17 +2975,23 @@ msgstr "" "i així per G, T, P, E, Z, Y. També poden anar precedides d'un número " "enter.\n" +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" +"l'opció «allow-missing» està desaprovada; useu «--retry» en el seu lloc" + # Usa quote(). ivb -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "s'ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "avís: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sno es pot llegir la taula de sistemes de fitxers muntats" @@ -3093,7 +3099,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3102,7 +3108,7 @@ msgstr "" "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" " o bé: %s [OPCIÓ]... --files0-from=FITXER\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -3110,7 +3116,7 @@ msgstr "" "Resumeix l'ús de disc de cada FITXER, de forma recursiva pels directoris.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -3136,7 +3142,8 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args\n" " Segueix cada FITXER que siga un enllaç simbòlic.\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 +#, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -3148,6 +3155,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " --files0-from=FITXER\n" " Resumeix l'ús de disc dels fitxers els noms dels " @@ -3168,7 +3176,7 @@ msgstr "" "d'enllaços\n" " forts.\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -3186,7 +3194,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs No inclou la mida dels subdirectoris.\n" " -s, --summarize Només mostra un total per cada argument.\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -3211,7 +3219,7 @@ msgstr "" " l'argument de la línia d'ordres; «--max-depth=0»\n" " equival a «--summarize».\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -3224,11 +3232,11 @@ msgid "" msgstr "" # Els 3 fan el mateix ús. ivb -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -3237,38 +3245,44 @@ msgstr "" "mateix que «--dereference-args» (-D)" # Usa quote(). ivb -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "la profunditat màxima %s no és vàlida" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" +"l'opció «allow-missing» està desaprovada; useu «--retry» en el seu lloc" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "no es pot resumir les entrades i mostrar-ne els continguts alhora" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "avís: resumir equival a utilitzar «--max-depth=0»" # conflicts -> no compatible? jm -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "avís: resumir no és compatible amb «--max-depth=%lu»" # Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "No es poden combinar els operands fitxer amb «--files0-from»." # Usa quote(). ivb -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "no s'han pogut llegir els noms de fitxer de %s" # Usa quote(). ivb -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "el nom buit de fitxer no és vàlid" @@ -3596,7 +3610,7 @@ msgstr "l'argument no és numèric" msgid "division by zero" msgstr "divisió entre zero" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3605,7 +3619,7 @@ msgstr "" "Forma d'ús: %s [NÚMERO]...\n" " o bé: %s OPCIÓ\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3613,7 +3627,7 @@ msgstr "" "Mostra els factors primers de cada NÚMERO.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3626,12 +3640,12 @@ msgstr "" "cap argument en la línia d'ordres, es llegiran de l'entrada estàndard.\n" # És un enter correcte però massa gran. ivb -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s és massa gran" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "«%s» no és un número enter positiu vàlid" @@ -3776,9 +3790,9 @@ msgstr "" # uniq no usa quote(). ivb #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error en llegir %s" @@ -3804,7 +3818,7 @@ msgstr "%s: el nombre d'octets és massa gran" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: no s'ha pogut desplaçar fins a la posició original" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: no s'ha pogut moure fins al desplaçament %s" @@ -3828,11 +3842,11 @@ msgstr "el nombre de línies" msgid "number of bytes" msgstr "el nombre d'octets" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "el nombre de línies no és vàlid" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "el nombre d'octets no és vàlid" @@ -4221,18 +4235,18 @@ msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" # No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "el separador és buit" # No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "«%s» és un separador multicaràcter" # No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "els separadors no són compatibles" @@ -4506,76 +4520,76 @@ msgstr "%e %b %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "es descarta el valor no vàlid de la variable d'entorn QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "es descarta l'amplària no vàlida en la variable d'entorn COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "es descarta l'amplària no vàlida de tabulació en la variable d'entorn " "TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "l'amplària de línia no és vàlida: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "l'amplària de tabulació no és vàlida: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "l'estil de data «%s» no és vàlid" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "el prefix no és reconegut: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "el valor de la variable d'entorn LS_COLORS no és interpretable" # Usa quote(). ivb -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "no es poden determinar el dispositiu i node índex de %s" # Usa quote(). ivb -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: no es llista el directori ja llistat" # Els 2 usen quote(). ivb # Indica condició d'error. ivb -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "en llegir el directori %s" # Usa quote(). ivb # És un missatge d'error. ivb -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "en tancar el directori %s" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s" @@ -4585,7 +4599,7 @@ msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s" # 2.- Com és d'important el principi KISS # 3.- Com és de _vital_ el moviment cap enrere de la pantalla de text # (Déu els compila i ells s'enllacen!) ivb -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4598,7 +4612,7 @@ msgstr "" "\n" # Amb «implied» vol dir que no han estat indicats explícitament com a args. ivb -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4612,7 +4626,7 @@ msgstr "" "no\n" " gràfics.\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4630,7 +4644,7 @@ msgstr "" " Amb «-l», mostra la data de canvi i ordena pel nom.\n" " Altrament, ordena per la data de canvi.\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4648,7 +4662,7 @@ msgstr "" " continguts, i no segueix els enllaços simbòlics.\n" " -D, --dired Genera eixida preparada pel mode «dired» d'Emacs.\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4669,7 +4683,7 @@ msgstr "" # «--dereference-command-line-symlink-to-dir» /**/ ivb # «--hide», encara una altra opció! O_O ivb -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4702,7 +4716,7 @@ msgstr "" " el PATRÓ d'intèrpret indicat (inhabilitada per les\n" " opcions «-a» i «A»).\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4725,7 +4739,7 @@ msgstr "" " el PATRÓ d'intèrpret indicat.\n" " -k Equival a «--block-size=1K».\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4742,7 +4756,7 @@ msgstr "" "per\n" " comes.\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4764,7 +4778,7 @@ msgstr "" "(un\n" " de «/=@|»).\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4788,7 +4802,7 @@ msgstr "" " Usa l'ESTIL indicat per citar les paraules: literal,\n" " locale, shell, shell-always, c, escape.\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4799,7 +4813,7 @@ msgstr "" " -s, --size Amb «-l», mostra la mida en blocs de cada fitxer.\n" # FIXME: time is repeated. ivb -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4819,7 +4833,7 @@ msgstr "" " «--sort=time» s'ordenarà en base a aquesta data.\n" # ls, your next programming language for the shell... ivb -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4846,7 +4860,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=COLUMNES\n" " Indica les COLUMNES entre tabulacions, en lloc de 8.\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4861,7 +4875,7 @@ msgstr "" " troben en el directori.\n" " -v Ordena per la versió.\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4876,7 +4890,7 @@ msgstr "" " entrada.\n" " -1 Llista un fitxer per línia.\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4895,7 +4909,7 @@ msgstr "" "es\n" "generen codis de color si l'eixida està connectada amb un terminal (tty).\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -7336,7 +7350,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "l'interval de temps «%s» no és vàlid" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "no s'ha pogut llegir el rellotge de temps real" @@ -7505,7 +7519,7 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir" msgid "fflush failed" msgstr "ha fallat fflush()" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "no s'ha pogut tancar" @@ -7542,55 +7556,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: fora d'ordre: " msgid "standard error" msgstr "eixida estàndard d'errors" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: l'especifiació de camp no és vàlida: «%s»" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: el comptador «%.*s» és massa gran" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: el comptador a l'inici de «%s» no és vàlid" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "el número després de «-» no és vàlid" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "el número després de «.» no és vàlid" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "l'especificació de camp conté un caràcter extraviat" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "el número a l'inici del camp no és vàlid" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "el número de camp és zero" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "el desplaçament de caràcter és zero" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "el número després de «,» no és vàlid" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "s'han especificat múltiples fitxers d'eixida" # Usa quote(). ivb -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "no es permet l'operand extra %s en usar l'opció «-c»" @@ -7689,17 +7703,17 @@ msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "el nombre de línies no és vàlid: 0" # Usa quote(). ivb -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "no s'ha pogut llegir la informació de sistema de fitxers de %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] FITXER...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7717,7 +7731,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference Segueix els enllaços simbòlics.\n" " -t, --terse Mostra la informació de forma pelada.\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7737,7 +7751,7 @@ msgstr "" " %B Mida en octets de cada bloc mostrat per «%b».\n" " %b Nombre de blocs reservats (vegeu «%B»).\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -7754,7 +7768,7 @@ msgstr "" " %G Nom del grup del propietari.\n" " %g Identificador del grup del propietari.\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -7777,7 +7791,7 @@ msgstr "" " %t Número major de dispositiu, en hexadecimal.\n" # Indique «de les dades» i «del node índex», queda més clar. ivb -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -7801,7 +7815,7 @@ msgstr "" " %z Data de l'últim canvi en el node índex.\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7820,7 +7834,7 @@ msgstr "" " %d Nombre de nodes índex lliures del sistema de fitxers.\n" " %f Nombre de blocs de dades lliures del sistema de fitxers.\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -7838,10 +7852,6 @@ msgstr "" " %T Tipus del sistema de fitxers en un format llegible pels humans.\n" " %t Tipus del sistema de fitxers en hexadecimal.\n" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "avís: l'opció «-l» està desaprovada; useu «-L» en el seu lloc" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -8536,7 +8546,7 @@ msgstr "%s: error d'escriptura" msgid "separator cannot be empty" msgstr "el separador no pot ser buit" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -8551,7 +8561,7 @@ msgstr "" "FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -8566,7 +8576,7 @@ msgstr "" " nom, és a dir, amb «--follow=NOM».\n" " -c, --bytes=N Escriu els últims N octets.\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -8580,7 +8590,7 @@ msgstr "" " -F Equival a «--follow=NOM --retry».\n" # «-n» cap pq per defecte és 10. ivb -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -8600,7 +8610,7 @@ msgstr "" "cas\n" " habitual dels fitxers de registre en ser rotats).\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -8617,7 +8627,7 @@ msgstr "" " (per defecte 1.0).\n" " -v, --verbose Sempre escriu els noms dels fitxers.\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -8637,7 +8647,7 @@ msgstr "" # atenció: dues entrades seguides # Xanxullo horrend perquè la traducció acaba amb la línia! ivb # El xanxullo inclou canviar el dialecte d'un verb! Aargh! XP ivb -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -8649,7 +8659,7 @@ msgstr "" # aquesta entrada va junta amb l'anterior # Xanxullo horrend perquè la traducció comença amb la línia! ivb -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8666,30 +8676,30 @@ msgstr "" # No usa quote(). ivb # Missatge d'error. ivb -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "en tancar «%s» (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: no s'ha pogut moure dins el desplaçament relatiu %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: no s'ha pogut moure fins al desplaçament relatiu al final %s" # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "«%s» ha esdevingut inaccessible" # tailable = cuable? ;) # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" @@ -8697,41 +8707,41 @@ msgstr "" "d'aquest nom" # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "«%s» ha esdevingut accessible" # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "«%s» ha aparegut; es segueix el final del nou fitxer" # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "«%s» ha estat substituït; es segueix el final del nou fitxer" # Realment el desactiva, no reinicia. ivb -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: no s'ha pogut desactivar el mode no blocador" # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: el fitxer ha estat truncat" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "no resta cap fitxer" # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" @@ -8740,52 +8750,47 @@ msgstr "" # És un enter correcte però massa gran. ivb # Usa quote(). ivb -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "el número «%s» és massa gran" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" -"l'opció «allow-missing» està desaprovada; useu «--retry» en el seu lloc" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: el nombre màxim d'iteracions sense alteracions entre obertures no és " "vàlid" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: el PID no és vàlid" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: el nombre de segons no és vàlid" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "avís: «--retry» només és útil quan es segueix la pista d'un nom" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "avís: es descarta el PID; «--pid=PID» només és útil en fer seguiments" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "avís: aquest sistema no soporta l'opció «--pid=PID»" # Usa quote(). ivb -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "no es pot seguir %s pel nom" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "avís: seguir indefinidament l'entrada estàndard no és efectiu" @@ -9868,18 +9873,11 @@ msgstr "" " -d, --dea Mostra els processos morts.\n" " -H, --heading Mostra una línia de capçaleres de columna.\n" -# Ull, usar el mateix terme d'«antic» que dalt. ivb #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle Inclou el temps ociós com a «HORES:MINUTS», «.» o\n" -" «antic» (opció desaprovada, useu «-u»).\n" -" --login Mostra els processos d'entrada al sistema.\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -9890,7 +9888,7 @@ msgstr "" " l'entrada estàndard.\n" " -p, --process Mostra els processos actius llançats per «init».\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -9905,7 +9903,7 @@ msgstr "" " -t, --time Mostra el moment de l'últim canvi del rellotge del\n" " sistema.\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -9920,7 +9918,7 @@ msgstr "" " --writable Equival a «-T».\n" # No usa quote() en cap dels 2 args. ivb -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9932,7 +9930,7 @@ msgstr "" "com a FITXER. Si s'especifiquen ARG1 i ARG2, és com usar «-m»: és habitual\n" "usar «am i» o «és genial».\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "avís: s'eliminarà «-i» en una versió futura; useu «-u» en el seu lloc" @@ -9969,6 +9967,23 @@ msgstr "" "Mostra repetidament una línia amb totes les cadenes indicades, o «y».\n" "\n" +# Ull, usar el mateix terme d'«antic» que dalt. ivb +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle Inclou el temps ociós com a «HORES:MINUTS», «.» o\n" +#~ " «antic» (opció desaprovada, useu «-u»).\n" +#~ " --login Mostra els processos d'entrada al sistema.\n" + +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "avís: l'opció «-l» està desaprovada; useu «-L» en el seu lloc" + +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "" +#~ "l'opció «allow-missing» està desaprovada; useu «--retry» en el seu lloc" + # Usa quote(). ivb #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "no s'han pogut obtenir les dates de %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:01+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Platn argumenty jsou:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "chyba pi zpisu" @@ -233,27 +233,27 @@ msgstr "%s: pepna `-W %s' mus bt zadn bez argumentu\n" msgid "block size" msgstr "velikost bloku" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s exituje, ale nen adresem" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "vlastnka a/nebo skupinu %s nelze zmnit" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "adres %s nelze vytvoit" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "do adrese `%s' nelze vejt" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "adres %s nelze vytvoit" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "prva %s nelze zmnit" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "pam vyerpna" msgid "unable to record current working directory" msgstr "adres %s nelze vytvoit" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -501,19 +501,19 @@ msgstr "" #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -556,22 +556,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -587,20 +587,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: po `%c' je oekvno cel slo" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "extra argument `%s' nen s -c dovolen" @@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "prva souboru %s se nepodaila zmnit na %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "prva souboru %s zstala %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s nelze provst" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "adres %s nelze vytvoit" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "prva %s nelze zmnit" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "prva %s nelze zmnit" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "ten ze souboru se nezdailo" @@ -1128,14 +1128,14 @@ msgstr "" " --help vype tuto npovdu a skon\n" " --version vype oznaen verze a skon\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "`%s' nelze do `%s' pemstit" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "datum nelze nastavit" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "%s: pepsat `%s', pehldnout prva %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: pepsat `%s'? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "adres %s nelze vytvoit" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "adres %s nelze vytvoit" msgid "cannot create special file %s" msgstr "posun znaku je nula" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ioctl na `%s' nen mon vykonat" @@ -1379,12 +1379,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1877,9 +1877,9 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "datum nelze nastavit" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: slo dku je mimo rozsah" @@ -2448,79 +2448,79 @@ msgstr "zachovn as souboru %s" msgid "opening %s" msgstr "chyba pi ten %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "adres %s nelze vytvoit" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "do adrese `%s' nelze vejt" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "adres %s nelze vytvoit" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2548,23 +2548,28 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "varovn: chybn ka %lu; uvm %d msto n" + +#: src/df.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "souborov systm typu `%s' je zrove vybrn a vylouen" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Varovn: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%stabulku pipojench souborovch systm nelze pest" @@ -2663,7 +2668,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2672,13 +2677,13 @@ msgstr "" "Pouit: %s [PEPNA]... [SOUBOR]...\n" " nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NV̩T]]\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2692,7 +2697,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2704,9 +2709,10 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2717,7 +2723,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2730,7 +2736,7 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2742,46 +2748,51 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "celkem" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "chybn slo poloky: `%s'" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "varovn: chybn ka %lu; uvm %d msto n" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "nen mon oboje, potat celkov souty pro kad argument a ukzat\n" "vechny poloky" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varovn: sumarizace je stejn jako pouit --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "varovn: sumarizace je v rozporu s --max-depth=%d" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoit" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: chybn poet dk" @@ -3025,7 +3036,7 @@ msgstr "argument oezn" msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3034,13 +3045,13 @@ msgstr "" "Pouit: %s [SOUBOR]...\n" " nebo: %s [PEPNA]\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3055,12 +3066,12 @@ msgstr "" " --version vype oznaen verze a skon\n" "\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s je pli velk" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "'%s' nen cel kladn slo z ppustnho rozsahu (integer)" @@ -3209,9 +3220,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "chyba pi ten %s" @@ -3236,7 +3247,7 @@ msgstr "chybn poet bajt pro porovnn: `%s'" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "adres %s nelze vytvoit" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "ioctl na `%s' nen mon vykonat" @@ -3260,11 +3271,11 @@ msgstr "poet dk" msgid "number of bytes" msgstr "poet bajt" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "chybn poet dk" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "chybn poet bajt" @@ -3606,16 +3617,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "vzeznakov tabultor `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3839,79 +3850,79 @@ msgstr "%e. %b %Y %H.%M" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %Y %H.%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "patn ka (%s) v promnn prosted COLUMNS, bude ignorovna" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "patn ka (%s) v promnn prosted COLUMNS, bude ignorovna" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "patn velikost tabelrotu (%s) v promnn prosted TABSIZE, bude ignorovna" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "chybn slo poloky: `%s'" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "chybn typ etzce `%s'" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatn" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "neznm pepna `-%c'" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "nesrozumiteln hodnota v promnn prosted LS_COLORS" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "adres %s nelze vytvoit" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "adres %s nelze vytvoit" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "adres %s nelze vytvoit" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "do adrese `%s' nelze vejt" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoit" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3919,7 +3930,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3930,7 +3941,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3942,7 +3953,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -3952,7 +3963,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4013,7 +4024,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive vype adrese rekurzivn\n" " -s, --size vype velikost kadho souboru v blocch\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -4025,7 +4036,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4035,7 +4046,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4046,7 +4057,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -4101,14 +4112,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive vype adrese rekurzivn\n" " -s, --size vype velikost kadho souboru v blocch\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4120,7 +4131,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4134,7 +4145,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4143,7 +4154,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4151,7 +4162,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4162,7 +4173,7 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6119,7 +6130,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "chybn slo poloky: `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "z hodin relnho asu nelze st" @@ -6277,7 +6288,7 @@ msgstr "soubor se nepodailo otevt" msgid "fflush failed" msgstr "uzaven souboru selhalo" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "uzaven souboru selhalo" @@ -6311,55 +6322,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: neseaditeln dek: " msgid "standard error" msgstr "standardn chybov vstup" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: neplatn zadn `%s' poloky" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: poet `%.*s' je pli velk" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: neplatn slo na zatku `%s'" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "neplatn slo za `-'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "neplatn slo za `.'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "zbloudil znak v zadn adc poloky" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "neplatn slo na zatku poloky" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "slo poloky je nula" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "posun znaku je nula" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "neplatn slo za `,'" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: chybn escape sekvence" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "extra argument `%s' nen s -c dovolen" @@ -6454,17 +6465,17 @@ msgstr "%s: poet `%.*s' je pli velk" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "chybn poet dk" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "adres %s nelze vytvoit" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Pouit: %s [PEPNA] [SOUBOR]...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6474,7 +6485,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6485,7 +6496,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6495,7 +6506,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6507,7 +6518,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6520,7 +6531,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6531,7 +6542,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6542,11 +6553,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "varovn: chybn ka %lu; uvm %d msto n" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7122,7 +7128,7 @@ msgstr "chyba pi zpisu" msgid "separator cannot be empty" msgstr "oddlova neme bt przdn" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7149,7 +7155,7 @@ msgstr "" "brn\n" "jako -c HODNOTA. Jinak bude pepna brn jako -n HODNOTA.\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7159,7 +7165,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7168,7 +7174,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7179,7 +7185,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7188,7 +7194,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7198,14 +7204,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7214,114 +7220,109 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "uzavrn %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "adres %s nelze vytvoit" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' se stal nedostupnm" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "soubor %s byl nahrazen nesledovatelnm; sledovn ukoneno" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' se stal znovu dostupnm" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "soubor %s se objevil. Sledovn konce souboru pokrauje." -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" "soubor %s byl nahrazen jinm. Sledovn konce souboru\n" "pokrauje." -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: neblokovac md souboru nelze zruit" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: soubor byl zkrcen" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "ji nezbvaj dn soubory" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: nelze sledovat konec souboru tohoto typu; sledovn ukoneno" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "chybn poet bajt pro porovnn: `%s'" -#: src/tail.c:1498 -#, fuzzy -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "varovn: chybn ka %lu; uvm %d msto n" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: neplatn slo maximlnho potu nezmnnch vsledk funkce stat\n" "mezi otevenmi" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: neplatn PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: neplatn poet sekund" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varovn: --retry je uiten pouze v ppad --follow=name" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "varovn: PID ignorovn; --pid=PID je uiten pouze v ppad sledovn " "konce" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varovn: --pid=PID nen na tomto systmu podporovn" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "nelze vytvoit doasn soubor" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -8269,20 +8270,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8290,7 +8288,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8298,7 +8296,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8306,7 +8304,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" @@ -8343,6 +8341,14 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "varovn: chybn ka %lu; uvm %d msto n" + +#, fuzzy +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "varovn: chybn ka %lu; uvm %d msto n" + +#, fuzzy #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "adres %s nelze vytvoit" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 4.5.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-30 19:53+0200\n" "Last-Translator: Keld Jrn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Gyldige argumenter er: " #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "fejl ved skrivning" @@ -233,27 +233,27 @@ msgstr "%s: flag '-W %s' tillader ikke et argument\n" msgid "block size" msgstr "blokstrrelse" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan ikke ndre ejer og/eller gruppe p %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kan ikke oprette katalog %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan ikke skifte katalog til %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan ikke ndre adgangsrettigheder p %s" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "hukommelsen opbrugt" msgid "unable to record current working directory" msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "Mislykkedes med at returnere til oprindeligt arbejdskatalog" @@ -488,19 +488,19 @@ msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -539,22 +539,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -569,20 +569,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "manglende argument efter '%s'" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ekstra operand '%s'" @@ -797,17 +797,17 @@ msgstr "kunne ikke ndre tilstand for %s til %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "tilstand for %s beholdt som %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "kan ikke tilg %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan ikke lse katalog %s" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "ndrer rettigheder p %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "stter adgangsrettigheder p %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "lsefejl" @@ -1124,14 +1124,14 @@ msgstr "" " -2 se bort fra linjer som kun findes i den hjre fil\n" " -3 se bort fra linjer som findes i begge filer\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan ikke bne %s til lsning" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan ikke udfre fstat() %s" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "%s: overskriv %s, uden hensyn til tilstand %04lo?" msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: overskriv %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan ikke udfre stat() %s" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "kan ikke oprette fifo %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan ikke oprette specialfil %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan ikke lse symbolsk lnke %s" @@ -1377,12 +1377,12 @@ msgstr "" "Kopir KILDE til ML eller en eller flere KILDE'r til KATALOG.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1840,9 +1840,9 @@ msgstr "" "\n" "En linje-POSITION skal vre '+' eller '-' fulgt af et positivt heltal\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "kan ikke stte dato" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "filposition uden for interval" @@ -2525,71 +2525,71 @@ msgstr "kunne ikke beholde tider for %s" msgid "opening %s" msgstr "bner %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "passerer forbi %s byte i uddatafil %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Filsystem Type" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Filsystem " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inoder IBrugt IFri IBrug%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Strr Brugt Tilb Brug%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Strr Brugt Tilb Brug" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blokke Brugt Tilbage Kapacitet" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blokke Brugt Tilbage Brug%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Monteret p\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan ikke g til kataloget %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "" "filsystemer.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "" " (f.eks. 1K 234M 2G)\n" " -H, --si det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "" " --no-sync kr ikke sync fr hentning af information " "(standard)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYPE vis kun filsystemer som ikke er af typen TYPE\n" " -v (ignoreret)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2660,16 +2660,21 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1.000.000 og M 1.048.576, og s videre for G, T, P, E, Z " "og Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "filsystem af typen %s er bde valgt og udeladt" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s kan ikke lse tabellen over monterede filsystemer" @@ -2766,7 +2771,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2775,7 +2780,7 @@ msgstr "" "Brug: %s [FLAG]... GRUPPE FIL...\n" " eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2783,7 +2788,7 @@ msgstr "" "Opsummr diskforbrug for hver FIL, rekursivt for kataloger.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2810,7 +2815,7 @@ msgstr "" " -c, --total vis totalsum\n" " -D, --dereference-args flg FIL'er nr de er symbolske lnker\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2823,6 +2828,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " -h, --human-readable skriv strrelser i et lsevenligt format \n" " (fx 1K 234M 2G)\n" @@ -2830,7 +2836,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n" " -l, --count-links tl strrelsen med flere gange for hrde lnker\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2845,7 +2851,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs medtag ikke strrelsen p underkataloger\n" " -s, --summarize vis kun sum for hvert argument\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2869,7 +2875,7 @@ msgstr "" " argumentet; --max-depth=0 er det samme som\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2881,44 +2887,49 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ugyldig strste dybde %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "kan ikke bde summere og vise alle strrelser" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "advarsel: summering er det samme som at bruge --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: ugyldig filtype" @@ -3206,7 +3217,7 @@ msgstr "ikke-numerisk argument" msgid "division by zero" msgstr "deling med nul" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3215,7 +3226,7 @@ msgstr "" "Brug: %s [TAL]...\n" " eller: %s FLAG\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3223,7 +3234,7 @@ msgstr "" "Udskriv primtalsfaktorerne for hvert TAL.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3234,12 +3245,12 @@ msgstr "" " Udskriv primtals-faktorerne til alle angivne heltal TAL. Hvis \n" " ingen argumenter er angivet p kommandolinjen lses de fra standard-ind.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s er for stor" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "'%s' er ikke et gyldig positivt heltal" @@ -3363,9 +3374,9 @@ msgstr "" " m for 1 Meg.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fejl ved lsning af %s" @@ -3390,7 +3401,7 @@ msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: kan ikke sge til relativt afst %s" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: kan ikke sge til afst %s" @@ -3413,11 +3424,11 @@ msgstr "antal linjer" msgid "number of bytes" msgstr "antal bytes" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "ugyldigt antal linjer" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ugyldigt antal byte" @@ -3778,16 +3789,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "flertegns-tabulator '%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -4053,71 +4064,71 @@ msgstr "%e %b %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorerer ugyldig vrdi af miljvariabelen QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorerer ugyldig lngde i miljvariabelen COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorerer ugyldig tabulatorstrrelse i miljvariabelen TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ugyldig linjelngde: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ugyldig tabulatorstrrelse %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ugyldig tidsstlsformat %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ukendt prfiks: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "uforstelig vrdi i miljvariabelen LS_COLORS" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan ikke bestemme enhed og inode for %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "viser ikke allerede vist katalog: %s" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "lser katalog %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "opretter katalog %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4128,7 +4139,7 @@ msgstr "" "er givet.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4141,7 +4152,7 @@ msgstr "" " --author skriv forfatter for hver fil\n" " -b, --escape skriv oktale koder for ikke-grafiske tegn\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4158,7 +4169,7 @@ msgstr "" " med -l: vis ctime og sortr efter navn\n" " ellers: sortr efter ctime\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4177,7 +4188,7 @@ msgstr "" " og behold symbolske lnker\n" " -D, --dired lav uddata for Emacs' dired-tilstand\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4195,7 +4206,7 @@ msgstr "" "C\n" " --full-time ligesom -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4224,7 +4235,7 @@ msgstr "" " flg symbolske lnker p kommandolinjen,\n" " der peger til et katalog\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4244,7 +4255,7 @@ msgstr "" " skal-MNSTER\n" " -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4258,7 +4269,7 @@ msgstr "" " -m brug hele skrmbredden med en liste adskilt af\n" " kommaer\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4275,7 +4286,7 @@ msgstr "" " -o ligesom -l, men vs ikke gruppeinformation\n" " -p --file-type tilfj indikator (/=@|) for filtype\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4295,7 +4306,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c\n" " eller escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4306,7 +4317,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive vis underkataloger rekursivt\n" " -s, --size skriv blokstrrelse for hver fil\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4329,7 +4340,7 @@ msgstr "" " angivet tid som sorteringsngle hvis --" "sort=tid\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4352,7 +4363,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=KOLONNER brug KOLONNER som tabulatorlngde i stedet for " "8\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4367,7 +4378,7 @@ msgstr "" "kataloget\n" " -v sortr efter version\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4379,7 +4390,7 @@ msgstr "" " -X sortr alfabetisk efter endelser\n" " -1 list n fil per linje\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4396,7 +4407,7 @@ msgstr "" "NR svarer til at bruge --color=always. Med --color=auto bruges farvekoder\n" "kun hvis standard-uddata er forbundet med en terminal (tty).\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6579,7 +6590,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "kan ikke lse realtids-ur" @@ -6736,7 +6747,7 @@ msgstr "fejl ved bning af filen" msgid "fflush failed" msgstr "fejl ved lukning af filen" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "fejl ved lukning af filen" @@ -6770,55 +6781,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: uorden: " msgid "standard error" msgstr "standardfejl" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: ugyldig feltangivelse '%s'" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: ugyldigt antal ved starten af '%s'" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "ugyldigt tal efter '-'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "ugyldigt tal efter '.'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "forvildet tegn i feltangivelse" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "ugyldigt tal ved feltbegyndelsen" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "felt-nummeret er nul" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "tegnafst er nul" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "ugyldigt tal efter ','" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "flere -l eller -t-flag angivet" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "ekstra operand '%s' er ikke tilladt med -c" @@ -6912,17 +6923,17 @@ msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ugyldigt antal linjer" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan ikke lse information om filsystem for %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] FIL...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6939,7 +6950,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference flg lnker\n" " -t, --terse udskriv informationen i sammentrngt form\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6958,7 +6969,7 @@ msgstr "" " %B Strrelsen i byte for hver blok rapporteret af '%b'\n" " %b - Antal blokke allokeret (se %B)\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -6975,7 +6986,7 @@ msgstr "" " %G - Gruppenavn p ejer\n" " %g - Gruppe-ID p ejer\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -6996,7 +7007,7 @@ msgstr "" " %T - Strre enhedstype i hex\n" " %t - Mindre enhedstype i hex\n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -7019,7 +7030,7 @@ msgstr "" " %z - Tidspunkt for sidste ndring\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7037,7 +7048,7 @@ msgstr "" " %d - Frie filnoder i filsystem\n" " %f - Frie blokke i filsystem\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -7055,11 +7066,6 @@ msgstr "" " %T - Type p lsevenlig form\n" " %t - Type i hex\n" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7713,7 +7719,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning" msgid "separator cannot be empty" msgstr "separatoren kan ikke vre tom" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7726,7 +7732,7 @@ msgstr "" "Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, lses fra standard-ind.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7743,7 +7749,7 @@ msgstr "" "med -f\n" " -c, --bytes=N udskriv de sidste N byte\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7757,7 +7763,7 @@ msgstr "" " det samme\n" " -F det samme som --follow=navn --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7777,7 +7783,7 @@ msgstr "" "omdbt\n" " (dette er det normale for roterede logfiler)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7792,7 +7798,7 @@ msgstr "" " (normalt 1,0 sekund)\n" " -v, --verbose udskriv altid filnavnet i toptekster\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7808,7 +7814,7 @@ msgstr "" "sidste N elementer i filen. N kan have en multiplikatorendelse:\n" "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7819,7 +7825,7 @@ msgstr "" "flge\n" "dens slutning. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7835,113 +7841,108 @@ msgstr "" "fjernet og\n" "genskabt af et andet program.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "lukker %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: kan ikke sge til relativt afst %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: kan ikke sge til afst relativt til slutningen %s" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "'%s' er blevet utilgngelig" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "'%s' er blevet erstattet af en fil der ikke kan laves 'tail' p; giver op " "for dette navn" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "'%s' er blevet tilgngelig" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "'%s' er blevet oprettet. Flger efter slutningen af ny fil" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "'%s' er blevet erstattet. Flger efter slutningen af ny fil" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: kunne ikke nulstille ikke-blokerende tilstand" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fil trunkeret" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "ingen filer tilbage" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: kan ikke flge slutningen p denne filtype; giver op for dette navn" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne" -#: src/tail.c:1498 -#, fuzzy -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ugyldig maksimum antal af undrede resultater af kald til stat() mellem " "kald til open()" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ugyldig PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ugyldigt antal sekunder" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "advarsel: --retry er kun brugbart ved flgning af navn" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "advarsel: PID ignoreret; --pid=PID er kun brugbart ved flgning" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke understttet p dette system" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -8936,17 +8937,10 @@ msgstr "" " -H, --heading udskriv linje med kolonneoverskrifter\n" #: src/who.c:643 -#, fuzzy -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle tilfj brugerens inaktive tid som TIMER:MINUTTER,\n" -" . eller \"lnge\" (forldet, brug -u)\n" -" --login udskriv indlogningsprocesser (det samme som SUS -l)\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 #, fuzzy msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" @@ -8958,7 +8952,7 @@ msgstr "" " -m kun vrtsnavn og brugernavn associeret med standard-ind\n" " -p, --process udskriv aktive processer startede af init\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8970,7 +8964,7 @@ msgstr "" " -s, --short skriv kun navn, linje og tid (standard)\n" " -t, --time skriv seneste ndring af systemklokken\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8982,7 +8976,7 @@ msgstr "" " --message samme som -T\n" " --writeable samme som -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8994,7 +8988,7 @@ msgstr "" "Hvis ARG1 ARG2 er angivet, antages -m: \"am i\" eller \"mom likes\" er " "almindeligt.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet" @@ -9031,6 +9025,26 @@ msgstr "" "Skriv gentagne gange en linje med alle specificerede STRENG'e, eller \"y\"\n" "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle tilfj brugerens inaktive tid som TIMER:MINUTTER,\n" +#~ " . eller \"lnge\" (forldet, brug -u)\n" +#~ " --login udskriv indlogningsprocesser (det samme som SUS -l)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "kan ikke f tidsstempler for %s" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-30 16:34+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Gültige Argumente sind:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" @@ -263,27 +263,27 @@ msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n" msgid "block size" msgstr "Blockgröße" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern." -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft" msgid "unable to record current working directory" msgstr "openat: kann aktuelles Verzeichnisses nicht aufzeichnen" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "konnte nicht in ursprüngliches Arbeitsverzeichnis zurückkehren" @@ -537,19 +537,19 @@ msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -588,22 +588,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -618,19 +618,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "fehlender Operand" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "zusätzlicher Operand %s" @@ -863,17 +863,17 @@ msgstr "Änderung des Modus von %s nach %04lo (%s) fehlgeschlagen\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "Modus von %s als %04lo (%s) erhalten\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kann Verzeichnis %s nicht lesen" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Beim Setzen der Zugriffsrechte für %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read fehlgeschlagen" @@ -1192,14 +1192,14 @@ msgstr "" " -2 Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI2 auftauchen\n" " -3 Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "Aufruf von fstat für %s nicht möglich" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "%s: Überschreiben von %s, über Modus %04lo hinwegsetzen? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s überschreiben? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "Aufruf von stat für %s nicht möglich" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Erzeugen von FIFO %s nicht möglich" msgid "cannot create special file %s" msgstr "Erzeugen der Spezialdatei %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich" @@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr "" "Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1921,9 +1921,9 @@ msgstr "" "Ein Zeilen-OFFSET ist ein „+“ or „-“ gefolgt von einer positiven ganzen " "Zahl.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "Zeit %s außerhalb des zulässigen Bereichs" @@ -2627,71 +2627,71 @@ msgstr "konnte %s nicht öffnen" msgid "opening %s" msgstr "öffne %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "an %s Bytes vorbei fortbewegen in Ausgabedatei %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Dateisystem Typ " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Dateisystem " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " INodes IBenut. IFrei IBen%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Größe Benut Verf Ben%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Größe Benut Verf Ben%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Kapazit." -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Ben%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Eingehängt auf\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "Das aktuelle Verzeichnis (jetzt %s) ist nicht erreichbar" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "" "DATEI befindet, oder alle Dateisysteme als Standardvorgabe.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "" " ausgeben.\n" " -H, --si Wie „-h“, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler.\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "" " --no-sync „sync“ vor Erlangen der Benutzungsinformation\n" " nicht aufrufen (Standardvorgabe).\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "" "begrenzen.\n" " -v (ignoriert)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2767,16 +2767,24 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024 und so weiter für G, T, P, E, Z, " "Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" +"Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben " +"werden;\n" +"bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sLesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich" @@ -2875,7 +2883,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2884,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n" " oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2892,7 +2900,7 @@ msgstr "" "Summierung der Plattennutzung jeder DATEI, rekursiv für Verzeichnisse\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2919,7 +2927,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args Dateien dereferenzieren, wenn es sich um\n" " symbolische Verknüpfungen handelt\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2932,6 +2940,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " -h, --human-readable Größen in menschenlesbarem Format (z.B. 1K 234M " "2G)\n" @@ -2942,7 +2951,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links Größe mehrfach zählen, wenn durch harte\n" " Verknüpfungen verbunden\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2961,7 +2970,7 @@ msgstr "" " mitzählen\n" " -s, --summarize nur Summe für jedes Argument anzeigen\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2988,7 +2997,7 @@ msgstr "" " „--max-depth=0“ ist dasselbe wie „--" "summarize“.\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -3000,11 +3009,11 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "insgesamt" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -3012,35 +3021,43 @@ msgstr "" "WARNUNG: Benutzen Sie --si, nicht -H; die Bedeutung von -H wird sich bald\n" "ändern und dann das gleiche bedeuten wie --dereference-args (-D)." -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" +"Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben " +"werden;\n" +"bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "Zusammenfassung und Anzeige aller Einträge ist nicht gleichzeitig möglich" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%d" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen." -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "Ungültiger Gruppenname %s" @@ -3335,7 +3352,7 @@ msgstr "Argumente, die keine Zahlen sind" msgid "division by zero" msgstr "Teilung durch Null" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3344,7 +3361,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [ZAHL...]\n" " oder: %s OPTION\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr "" "Die Primfaktoren jeder ZAHL ausgeben.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3364,12 +3381,12 @@ msgstr "" " Argumente in der Befehlszeile gegeben, werden diese von Standardeingabe " "gelesen.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s ist zu groß" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "„%s“ ist keine gültige positive ganze Zahl" @@ -3497,9 +3514,9 @@ msgstr "" "m für 1024×1024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" @@ -3524,7 +3541,7 @@ msgstr "%s: Anzahl Bytes ist zu groß" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum ursprünglichen Stelle zu springen" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s zu springen" @@ -3547,11 +3564,11 @@ msgstr "Anzahl Zeilen" msgid "number of bytes" msgstr "Anzahl Bytes" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ungültige Anzahl von Bytes" @@ -3935,16 +3952,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "leerer Tabulator" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "Multi-Zeichen-Tabulator „%s“" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "inkompatible Tabulatoren" @@ -4216,72 +4233,72 @@ msgstr "%e. %b %Y " msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "Ungültige Breite in Umgebungsvariable COLUMNS wird ignoriert: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "Ungültige Tabulator-Größe in Umgebungsvariable TABSIZE wird ignoriert: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "Ungültiges Zeitformat %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "Präfix nicht erkannt: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "Wert für Umgebungsvariable LS_COLORS ist syntaktisch fehlerhaft." -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kann Gerät und INode von %s nicht bestimmen" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "zeige schon angezeigtes Verzeichnis nicht an: %s" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "lese Verzeichnis %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "Schließen von Verzeichnis %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen." -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4292,7 +4309,7 @@ msgstr "" "noch --sort angegeben.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4305,7 +4322,7 @@ msgstr "" " --author den Urheber jeder Datei ausgeben\n" " -b, --escape nicht-druckbarer Zeichen oktale ausgeben\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4324,7 +4341,7 @@ msgstr "" "nach\n" " Namen sortieren\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4347,7 +4364,7 @@ msgstr "" " -D, --dired Ausgabe für den „dired“-Modus im Emacs " "formatieren\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4366,7 +4383,7 @@ msgstr "" " --full-time sowohl volles Datum als auch volle Zeit " "anzeigen\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4396,7 +4413,7 @@ msgstr "" "Kommandozeile,\n" " die auf Verzeichnisse zeigen, folgen\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4418,7 +4435,7 @@ msgstr "" " passen, nicht anzeigen\n" " -k wie „--block-size=1K“\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4434,7 +4451,7 @@ msgstr "" " -m so viele Einträge wie möglich, durch Kommata\n" " getrennt, in eine Zeile packen\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4453,7 +4470,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type Anhängen eines Zeichens zur Typisierung jedes\n" " Eintrags (eines aus „/=@|“).\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4474,7 +4491,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4485,7 +4502,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive Unterverzeichnissen rekursiv ausgeben\n" " -s, --size Größe jeder Datei in Blöcken ausgeben\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4508,7 +4525,7 @@ msgstr "" " angegebene Zeit als Sortierkriterium\n" " bei --sort=time verwenden\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4537,7 +4554,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=SPALTEN Tabstops auf alle SPALTEN Zeichen setzen statt " "8\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4554,7 +4571,7 @@ msgstr "" " Verzeichnisses auflisten\n" " -v nach Version sortieren\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4567,7 +4584,7 @@ msgstr "" " -X alphabetisch nach der Erweiterung sortieren\n" " -1 eine Datei pro Zeile auflisten\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4587,7 +4604,7 @@ msgstr "" "von --color=always. Mit --color=auto werden Farbcodes ausgegeben, wenn die\n" "Standardausgabe mit einem Terminal (tty) verbunden ist.\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6846,7 +6863,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "ungültiges Zeitintervall „%s“" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "Echtzeit-Uhr kann nicht gelesen werden" @@ -7015,7 +7032,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen" msgid "fflush failed" msgstr "Fehler beim Schließen" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "Fehler beim Schließen" @@ -7049,54 +7066,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: ungeordnet: " msgid "standard error" msgstr "Standardfehler" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: ungültige Feldangabe „%s“" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: Anzahl „%.*s“ zu groß" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von „%s“" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "ungültige Zahl hinter „-“" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "ungültige Zahl hinter „.“" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "Feldnummer ist Null" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "Zeichenversatz ist Null" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "ungültige Zahl hinter „,“" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "zusätzlicher Operand %s nicht erlaubt mit -c" @@ -7193,17 +7210,17 @@ msgstr "Zeilenanzahloption -%s%c... ist zu groß" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kann Dateisysteminformation für %s nicht lesen" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] DATEI...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7220,7 +7237,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference Verknüpfungen folgen\n" " -t, --terse Informationen in knapper Form ausgeben\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7239,7 +7256,7 @@ msgstr "" " %B die Größe in Bytes jedes mit „%b“ gemeldeten Blocks\n" " %b Anzahl der beanspruchten Blöcke (siehe %B)\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -7256,7 +7273,7 @@ msgstr "" " %G Gruppenname des Eigners\n" " %g Gruppen-ID des Eigners\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -7277,7 +7294,7 @@ msgstr "" " %T Minor-Gerätetyp in Hex\n" " %t Major-Gerätetyp in Hex\n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -7300,7 +7317,7 @@ msgstr "" " %z Zeit der letzten Änderung\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7318,7 +7335,7 @@ msgstr "" " %d Freie Dateiknoten im Dateisystem\n" " %f Freie Blöcke im Dateisystem\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -7336,12 +7353,6 @@ msgstr "" " %T Typ in menschenlesbarer Form\n" " %t Typ in Hex\n" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" -"Warnung: „-l“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n" -"bitte verwenden Sie stattdessen „-L“" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -8006,7 +8017,7 @@ msgstr "%s: Schreibfehler" msgid "separator cannot be empty" msgstr "Trennzeichen darf nicht leer sein" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -8019,7 +8030,7 @@ msgstr "" "Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, von der Standardeingabe lesen.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -8036,7 +8047,7 @@ msgstr "" " verfolgt wird, also mit --follow=Name\n" " -c, --bytes=N die letzten N Bytes ausgeben\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -8052,7 +8063,7 @@ msgstr "" " äquivalent\n" " -F gleichbedeutend mit „--follow=name --retry“\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -8074,7 +8085,7 @@ msgstr "" " (das ist normalerweise der Fall bei rotierten\n" " Logdateien)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -8088,7 +8099,7 @@ msgstr "" "Versuchen\n" " -v, --verbose immer Kopfzeilen mit Dateinamen ausgeben\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -8106,7 +8117,7 @@ msgstr "" "Vervielfachungssuffix haben: b 512, k 1024, m 1024×1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -8116,7 +8127,7 @@ msgstr "" "auch\n" "im Falle einer Umbenennung tail das Ende verfolgen wird. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8134,114 +8145,107 @@ msgstr "" "die Datei gelöscht und von einem anderen Programm neu angelegt wurde.\n" "\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s wird geschlossen (df=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s zu springen" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" "%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s zu springen" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "auf „%s“ kann nicht mehr zugegriffen werden" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "„%s“ wurde ersetzt mit einer ungeeigneten Datei; kein weiterer Versuch" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "auf „%s“ kann jetzt zugegriffen werden" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "„%s“ ist aufgetaucht; nach dem Ende einer neuen Datei" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "„%s“ wurde ersetzt; nach dem Ende einer neuen Datei" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: Ändern desf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: Datei abgeschnitten" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "Keine Dateien mehr übrig" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: es ist nicht möglich, bis zum Ende dieses Dateityps vorgehen;\n" " kein weiterer Versuch für diesen Namen" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "Nummer in „%s“ ist zu groß" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" -"Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben " -"werden;\n" -"bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ungültige maximale Anzahl von ungeänderten „stats“ zwischen Öffnungen" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ungültige PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "Warnung: --retry ist nur sinnvoll, wenn dieser Option ein Name folgt" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "Warnung: PID ignoriert; --pid=PID ist nur sinnvoll, wenn es folgt" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kann %s nicht nach Namen verfolgen" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "Warnung: die Standardausgabe stetig zu verfolgen ist nicht wirksam" @@ -9262,19 +9266,10 @@ msgstr "" " -H, --heading Kopfzeile mit Spaltenbezeichnungen ausgeben\n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle die Untätigkeitszeit des Benutzers als STUNDEN:MINUTEN, " -"„.“\n" -" oder „old“ hinzufügen (von dieser Option wird " -"abgeraten,\n" -" bitte -u verwenden!)\n" -" -l, --login Login-Prozesse des Systems ausgeben\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -9287,7 +9282,7 @@ msgstr "" " -p, --process aktive Prozesse ausgeben, die von init aufgerufen " "wurden\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -9299,7 +9294,7 @@ msgstr "" " -s, --short nur Namen, Leitung und Zeit ausgeben (Vorgabe)\n" " -t, --time das letztmalige Stellen der Systemuhr ausgeben\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -9312,7 +9307,7 @@ msgstr "" " --message dasselbe wie -T\n" " --writable dasselbe wie -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9326,7 +9321,7 @@ msgstr "" "oder\n" "„ist schlau“.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Warnung: -i wird in einem kommenden Release aufgegeben werden; bitte " @@ -9366,6 +9361,29 @@ msgstr "" "Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEN oder „y“ wiederholt " "ausgeben.\n" +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle die Untätigkeitszeit des Benutzers als STUNDEN:" +#~ "MINUTEN, „.“\n" +#~ " oder „old“ hinzufügen (von dieser Option wird " +#~ "abgeraten,\n" +#~ " bitte -u verwenden!)\n" +#~ " -l, --login Login-Prozesse des Systems ausgeben\n" + +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: „-l“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n" +#~ "bitte verwenden Sie stattdessen „-L“" + +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben " +#~ "werden;\n" +#~ "bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "Erhalt des Zeitstempels für %s nicht möglich" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr " :" # #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr " " @@ -261,31 +261,31 @@ msgid "block size" msgstr " " # -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr " `%s' " # -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr " " # -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr " `%s'" +msgid "cannot chdir to directory %s" +msgstr " %s" # -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot chdir to directory %s" -msgstr " %s" +msgid "cannot create directory %s" +msgstr " `%s'" # -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr " %s" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " " msgid "unable to record current working directory" msgstr " `%s'" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -544,19 +544,19 @@ msgstr "" # #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -598,22 +598,22 @@ msgstr "" # #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -629,20 +629,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: `%c'" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr " %s" @@ -873,18 +873,18 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr " %s , %04lo (%s)\n" # -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr " %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" # -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr " `%s'" @@ -902,7 +902,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr " %s" # -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr " " @@ -1197,15 +1197,15 @@ msgstr "" " --help \n" " --version \n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr " `%s' `%s'" # -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr " %s" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: " # -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr " %s" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "cannot create special file %s" msgstr " " # -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr " " @@ -1484,12 +1484,12 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2039,9 +2039,9 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "cannot set date" msgstr " ." # -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: " @@ -2640,82 +2640,82 @@ msgstr " %s" msgid "opening %s" msgstr " %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr " %s\n" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" # -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr " `%s'" # -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr " %s" # -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr " `%s'" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2743,23 +2743,27 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" + +#: src/df.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr " `%s' " -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr ":" -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s " @@ -2871,7 +2875,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2880,13 +2884,13 @@ msgstr "" ": %s []... []...\n" " : %s --traditional [] [[+] [[+]]]\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2900,7 +2904,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2912,9 +2916,10 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2925,7 +2930,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2938,7 +2943,7 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2951,47 +2956,51 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" # -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr " : `%s'" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" " " -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr ": --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr ": --max-depth=%d" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr " %s `%s' `%s'" # -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: " @@ -3244,20 +3253,20 @@ msgid "division by zero" msgstr "" # -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr ": %s []... [ []]\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3274,12 +3283,12 @@ msgstr "" " .\n" # -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr " %s " -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "%s' ." @@ -3449,9 +3458,9 @@ msgstr "" # #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr " %s" @@ -3480,7 +3489,7 @@ msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr " `%s'" # -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr " ioctl `%s'" @@ -3508,12 +3517,12 @@ msgid "number of bytes" msgstr " bytes" # -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr " " # -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr " bytes" @@ -3873,17 +3882,17 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" # -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr " `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -4119,17 +4128,17 @@ msgstr "%b %e %H:%M %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr " COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr " COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" @@ -4137,71 +4146,71 @@ msgstr "" "TABSIZE: %s" # -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr " : `%s'" # -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr " `%s'" # -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr " %s %s" # -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr " `-%c'" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" " LS_COLORS" # -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr " `%s'" # -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr " `%s'" # -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr " `%s'" # -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr " %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr " %s `%s' `%s'" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4209,7 +4218,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4220,7 +4229,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4232,7 +4241,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -4242,7 +4251,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4302,7 +4311,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive \n" " -s, --size , \n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -4314,7 +4323,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4324,7 +4333,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4335,7 +4344,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -4389,14 +4398,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive \n" " -s, --size , \n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4408,7 +4417,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4422,7 +4431,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4431,7 +4440,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4439,7 +4448,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4450,7 +4459,7 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6525,7 +6534,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr " : `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "" @@ -6644,7 +6653,7 @@ msgid "fflush failed" msgstr " " # -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr " " @@ -6688,69 +6697,69 @@ msgid "standard error" msgstr " " # -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr " `%s'" # -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" # -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr " %s `%s'" # -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr " bytes" # -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr " bytes" # -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "" # -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr " " # -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr " : `%s'" # -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "" # -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr " bytes" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: ." -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" @@ -6859,18 +6868,18 @@ msgid "invalid number of lines: 0" msgstr " " # -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr " `%s'" # -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr ": %s [] []...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6880,7 +6889,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6891,7 +6900,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6901,7 +6910,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6913,7 +6922,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6926,7 +6935,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6937,7 +6946,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6948,10 +6957,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7561,7 +7566,7 @@ msgid "separator cannot be empty" msgstr " " # -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7590,7 +7595,7 @@ msgstr "" " bkm , " " -n \n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7601,7 +7606,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7611,7 +7616,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7622,7 +7627,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7631,7 +7636,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7642,7 +7647,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7650,7 +7655,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7660,131 +7665,127 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr " %s (fd=%d)" # -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr " `%s'" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" # -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr " `%s' -" # -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "%s: " # -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr " `%s' " # -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr " `%s' " # -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr " `%s' ߷ " # -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr " " # -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr " " # -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr " " # -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: " # -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr " bytes : `%s'" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" - # -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: `stats' " # -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: (PID)" # -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: " # -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" ": --retry " # -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" ": --pid=PID " " " # -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr ": --pid=PID " # -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr " `%s'" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -8763,20 +8764,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8784,7 +8782,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8792,7 +8790,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8800,7 +8798,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-05 01:11+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Los argumentos vlidos son:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "error de escritura" @@ -261,27 +261,27 @@ msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite ningn argumento\n" msgid "block size" msgstr "tamao del bloque" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe pero no es un directorio" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "no se puede crear el directorio %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "memoria agotada" msgid "unable to record current working directory" msgstr "no se puede obtener el directorio actual" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial" @@ -552,19 +552,19 @@ msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -605,22 +605,22 @@ msgstr "" # Vase la excelente pelcula "A bug's life". #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -635,20 +635,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "falta un operando despus de `%s'" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra `%s'" @@ -930,18 +930,18 @@ msgstr "fallo al cambiar el modo de %s a %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "el modo de %s permanece como %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "no se puede acceder a %s" # FIXME: Me lo explique. -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "no se puede leer el directorio %s" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "cambiando los permisos de %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "estableciendo los permisos de %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read fall" @@ -1327,14 +1327,14 @@ msgstr "" " -2 suprime las lneas que slo estn en FICHERO2\n" " -3 suprime las lneas que aparecen en los dos\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "no se puede abrir %s para lectura" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "no se puede efectuar `fstat' sobre %s" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "%s: sobreescribir %s, sustituyendo el modo %04lo? (s/n) " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: sobreescribir %s? (s/n) " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "no se puede crear el fichero `fifo' %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "no se puede crear el fichero especial %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "no se puede leer el enlace simblico %s" @@ -1631,12 +1631,12 @@ msgstr "" "Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2162,9 +2162,9 @@ msgstr "" "\n" "Un DESPLAZamiento de lnea es un nmero entero precedido de `+' o de `-'.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "no se puede establecer la fecha" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "la fecha %s est fuera de rango" @@ -2888,37 +2888,37 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "opening %s" msgstr "abriendo %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "avanzando %s bytes pasados en el fichero de salida %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "S.ficheros Tipo" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "S.ficheros " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Nodos-i NUsados NLibres NUso%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamao Usado Disp Uso%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamao Usado Disp Uso%%" @@ -2926,36 +2926,36 @@ msgstr " Tamao Usado Disp Uso%%" # Nota: %-4s es para que justifique a la izquierda. # El espacio inicial es necesario para que la palabra Bloques no aparezca # pegada a la palabra Tipo cuando se usa df -T. -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " Bloques de %-4s Usado Dispon Ocupado" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " Bloques de %-4s Usado Dispon Uso%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Montado en\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "no se puede obtener el directorio actual" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el directorio actual (ahora %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "" "o por omisin sobre todos los sistemas de ficheros.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si anlogo, pero utiliza potencias de 1000 y no de 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "" " --no-sync no llama a sync antes de obtener el modo de empleo\n" " (por defecto)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "" " no son del tipo TIPO\n" " -v (no tiene efecto)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -3030,16 +3030,21 @@ msgstr "" "de los siguientes: kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, y as\n" "en adelante para G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "la opcin --allow-missing est obsoleta; use --retry en su lugar" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "el sistema de ficheros %s est simultnemente seleccionado y excluido" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Atencin: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sno se puede leer la tabla de sistemas de ficheros montados" @@ -3142,7 +3147,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3159,7 +3164,7 @@ msgstr "" # Por qu no algo tan simple y comprensible como "no hace referencia a"? uac # # Lo pensar despacito. sv -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -3168,7 +3173,7 @@ msgstr "" "directorios.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -3199,7 +3204,7 @@ msgstr "" # # En esto no os ponis de acuerdo. # Creo que lo acabaremos preguntando en "spanglish". sv+ -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -3212,6 +3217,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " -H como --si, pero adems da un aviso; dentro de poco\n" " cambiar para ser equivalente a --dereference-args (-" @@ -3224,7 +3230,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links cuenta los tamaos varias veces si hay enlaces " "fuertes\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -3241,7 +3247,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs no incluye el tamao de los subdirectorios\n" " -s, --summarize muestra solamente un total para cada argumento\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -3264,7 +3270,7 @@ msgstr "" " debajo del argumento de la lnea de rdenes;\n" " --max-depth=0 es lo mismo que --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -3276,11 +3282,11 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -3288,35 +3294,40 @@ msgstr "" "ATENCIN: Utilice --si, no -H; el significado de la opcin -H cambiar\n" "pronto y ser el mismo que el de --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "profundidad mxima invlida %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "la opcin --allow-missing est obsoleta; use --retry en su lugar" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "no se puede al mismo tiempo resumir y mostrar todas las entradas" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "atencin: resumir es lo mismo que usar --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "atencin: resumir entra en conflicto con --max-depth=%d" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" # Lo mismo de antes. -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "nombre de grupo invlido %s" @@ -3662,7 +3673,7 @@ msgstr "argumento no numrico" msgid "division by zero" msgstr "divisin por cero" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3671,7 +3682,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s [NMERO]...\n" " o bien: %s OPCIN\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3679,7 +3690,7 @@ msgstr "" "Muestra los factores de cada NMERO.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3691,12 +3702,12 @@ msgstr "" " no se especifican argumentos en la lnea de rdenes, se leen de la\n" " entrada estndar.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s es demasiado grande" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' no es un entero positivo vlido" @@ -3832,9 +3843,9 @@ msgstr "" "N puede tener un sufijo multiplicador: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error al leer %s" @@ -3859,7 +3870,7 @@ msgstr "%s: el nmero de bytes es demasiado grande" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: no se puede efectuar `lseek' hasta la posicin original" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: no se puede desplazar a la posicin %s" @@ -3887,11 +3898,11 @@ msgstr "nmero de lneas" msgid "number of bytes" msgstr "nmero de bytes" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "el nmero de lneas no es vlido" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "el nmero de bytes no es vlido" @@ -4321,16 +4332,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "tabulacin vaca" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "tab multicarcter `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "tabulaciones incompatibles" @@ -4619,39 +4630,39 @@ msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "se descarta el valor invlido de la variable de entorno QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "se descarta el ancho invlido de la variable de entorno COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "se descarta el tamao de `tab' invlido de la variable de entorno TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ancho de lnea invlido: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "tamao del `tab' invlido: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "formato de estilo de fecha invlido %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "prefijo no reconocido: %s" @@ -4669,32 +4680,32 @@ msgstr "prefijo no reconocido: %s" # es ininteligible... (Si de verdad no fuera analizable, no dara # error, sino que producira un "core dump" o algo as). sv # -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "valor ininteligible para la variable de entorno LS_COLORS" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "no se puede determinar el dispositivo y el nodo-i de %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "no se muestra el directorio ya mostrado: %s" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "leyendo el directorio %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "cerrando el directorio %s" # Lo mismo de antes. -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s" @@ -4719,7 +4730,7 @@ msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s" # pero para lo que aqu se quiere decir le toca la segunda... no? uac # # Eso es lo que me parece. Gracias. sv -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4731,7 +4742,7 @@ msgstr "" "opciones -cftuSUX ni --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4745,7 +4756,7 @@ msgstr "" " -b, --escape imprime escapes octales para los caracteres no\n" " grficos\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4763,7 +4774,7 @@ msgstr "" " con -l: muestra ctime y ordena por nombre\n" " en cualquier otro caso: ordena por ctime\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4786,7 +4797,7 @@ msgstr "" " -D, --dired genera el resultado para el modo `dired' de " "Emacs\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4803,7 +4814,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time como -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4834,7 +4845,7 @@ msgstr "" " sigue cada enlace simblico en la lnea de\n" " rdenes que apunte a un directorio\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4856,7 +4867,7 @@ msgstr "" " con PATRN de shell\n" " -k como --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4875,7 +4886,7 @@ msgstr "" " -m rellena el ancho con una lista de entradas\n" " separadas por comas\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4906,7 +4917,7 @@ msgstr "" # una lnea ms, y quedara ms feo. Si digo "sin el grupo", queda # claro que el grupo no sale. sv # -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4930,7 +4941,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4944,7 +4955,7 @@ msgstr "" # Nota: ctime, extension, none, etc. son posibles "WORD"s, # por lo tanto, *no* deben traducirse, o de lo contrario el programa # no las reconocera. -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4968,7 +4979,7 @@ msgstr "" "ordenacin\n" " si --sort=time\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4997,7 +5008,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=COLS establece los topes de tabulacin a cada COLS\n" " en lugar de 8\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -5015,7 +5026,7 @@ msgstr "" " directorio\n" " -v ordena por versin\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -5030,7 +5041,7 @@ msgstr "" " entrada\n" " -1 muestra un fichero por cada lnea\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5049,7 +5060,7 @@ msgstr "" "los cdigos de color si la salida estndar est conectada a un terminal " "(tty).\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -7532,7 +7543,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "intervalo de tiempo invlido `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "no se puede leer el reloj de tiempo real" @@ -7696,7 +7707,7 @@ msgstr "fallo al abrir" msgid "fflush failed" msgstr "actualizando el fichero" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "error al cerrar" @@ -7731,55 +7742,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: fuera de secuencia: " msgid "standard error" msgstr "salida de error estndar" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: especificacin de campo invlida `%s'" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: contador `%.*s' demasiado grande" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: contador invlido al comienzo de `%s'" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "nmero invlido despus de`-'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "nmero invlido despus de `.'" # No estoy muy seguro. Comprobar. -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "carcter extrao en el especificador de campo" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "nmero invlido al comienzo del campo" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "el nmero de campo es cero" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "el desplazamiento de caracteres es cero" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "nmero invlido despus de `,'" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "se han especificado varias ficheros de salida" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "el operando extra `%s' no est permitido con -c" @@ -7877,17 +7888,17 @@ msgstr "opcin de contador de lneas -%s%c... demasiado grande" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "nmero de lneas invlido: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "no se puede leer la informacin del sistema de ficheros para %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIN] FICHERO...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -7907,7 +7918,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference sigue los enlaces\n" " -t, --terse muestra la informacin de manera escueta\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7926,7 +7937,7 @@ msgstr "" " %B El tamao en bytes de cada bloque indicado por `%b'\n" " %b Nmero de bloques asignados (vase %B)\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -7943,7 +7954,7 @@ msgstr "" " %G Nombre de grupo del propietario\n" " %g ID del grupo del propietario\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -7965,7 +7976,7 @@ msgstr "" " %T Tipo de dispositivo secundario en hexadecimal\n" " %t Tipo de dispositivo principal en hexadecimal\n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -7988,7 +7999,7 @@ msgstr "" " %z Fecha de ltimo cambio\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -8006,7 +8017,7 @@ msgstr "" " %d Nodos de ficheros libres en el sistema de ficheros\n" " %f Bloques libres en el sistema de ficheros\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -8024,10 +8035,6 @@ msgstr "" " %T Tipo de forma legible\n" " %t Tipo en hexadecimal\n" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "atencin: `-l' est obsoleto; utilice `-L' en su lugar" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -8752,7 +8759,7 @@ msgstr "error de escritura" msgid "separator cannot be empty" msgstr "el separador no puede ser nulo" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -8765,7 +8772,7 @@ msgstr "" "Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estndar.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -8781,7 +8788,7 @@ msgstr "" " inaccesible ms tarde -- til solamente con -f\n" " -c, --bytes=N muestra los ltimos N bytes\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -8794,7 +8801,7 @@ msgstr "" " equivalentes\n" " -F lo mismo que --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -8812,7 +8819,7 @@ msgstr "" " renombrado (este es el caso usual para ficheros\n" " de registro que rotan)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -8828,7 +8835,7 @@ msgstr "" " iteraciones (por omisin 1.0)\n" " -v, --verbose presenta siempre las cabeceras para cada fichero\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -8845,7 +8852,7 @@ msgstr "" "b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -8856,7 +8863,7 @@ msgstr "" "tail\n" "tail continuar siguiendo su final. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8875,112 +8882,108 @@ msgstr "" "otro programa.\n" # df=descriptor de fichero, por supuesto... sv -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "cerrando %s (df=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: no se puede desplazar a la posicin relativa %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: no se puede desplazar a la posicin relativa al final %s" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' se ha vuelto inaccesible" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' ha sido reemplazado por un fichero al que no se le puede hacer tail;\n" "abandono con este nombre" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' se ha vuelto accesible" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ha aparecido; siguiendo el final del nuevo fichero" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' ha sido reemplazado; siguiendo el final del nuevo fichero" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: no se pudo reiniciar el modo `non-blocking'" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fichero truncado" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "no queda ningn fichero" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: no se puede seguir el final de este tipo de fichero; abandono\n" "con este nombre" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "el nmero de campo %s es demasiado grande" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "la opcin --allow-missing est obsoleta; use --retry en su lugar" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: nmero mximo de stats entre aperturas invlido" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID invlido" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: nmero de segundos invlido" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "atencin: --retry solamente es til cuando se sigue por nombre" # FIXME: "when following"? when following by what? sv -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "atencin: PID descartado; --pid=PID solamente es til cuando se sigue" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "atencin: no se admite --pid=PID en este sistema" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "no se puede seguir %s por el nombre" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "atencin: seguir la entrada estndar indefinidamente no es efectivo" @@ -10141,17 +10144,10 @@ msgstr "" " -H, --heading muestra la lnea de encabezados de columnas\n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle aade el tiempo inactivo del usuario como\n" -" HORAS:MINUTOS, . o antiguo (obsoleto, use -u)\n" -" -l, --login muestra procesos de entrada en el sistema\n" -" (equivalente al -l de SUS)\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -10163,7 +10159,7 @@ msgstr "" " la entrada estndar\n" " -p, --process muestra los procesos activos lanzados por init\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -10176,7 +10172,7 @@ msgstr "" " -s, --short muestra slo el nombre, lnea y tiempo (predeterminado)\n" " -t, --time muestra el ltimo cambio en el reloj del sistema\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -10189,7 +10185,7 @@ msgstr "" " --message igual que -T\n" " --writable igual que -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10201,7 +10197,7 @@ msgstr "" "FICHERO es %s. Si se dan ARG1 y ARG2, se supone -m: habitualmente\n" "`am i' o `mom likes'.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Atencin: -i ser eliminado en versiones futuras; utilice -u en su lugar" @@ -10255,6 +10251,22 @@ msgstr "" "`y'.\n" "\n" +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle aade el tiempo inactivo del usuario como\n" +#~ " HORAS:MINUTOS, . o antiguo (obsoleto, use -u)\n" +#~ " -l, --login muestra procesos de entrada en el sistema\n" +#~ " (equivalente al -l de SUS)\n" + +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "atencin: `-l' est obsoleto; utilice `-L' en su lugar" + +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "la opcin --allow-missing est obsoleta; use --retry en su lugar" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "no se puede obtener la fecha de %s" @@ -1,13 +1,13 @@ # Estonian translations for coreutils # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2004. +# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-25 14:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:02+0300\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Lubatud argumendid on:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "viga kirjutamisel" @@ -95,81 +95,76 @@ msgid "weird file" msgstr "veider fail" #: lib/gai_strerror.c:45 -#, fuzzy msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "fifo faile ei toetata" +msgstr "Aadressiperekonda vi hostinime ei toetata" #: lib/gai_strerror.c:46 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Ajutine trge nime lahendamisel" #: lib/gai_strerror.c:47 msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "" +msgstr "Vigane ai_flags vrtus" #: lib/gai_strerror.c:48 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "nime lahendamisl tekkis taastumatu trge" #: lib/gai_strerror.c:49 -#, fuzzy msgid "ai_family not supported" -msgstr "fifo faile ei toetata" +msgstr "ai_family ei toetata" #: lib/gai_strerror.c:50 msgid "Memory allocation failure" -msgstr "" +msgstr "Trge mlu haaramisel" #: lib/gai_strerror.c:51 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "" +msgstr "Hosti nimega ei ole aadresse seostatud" #: lib/gai_strerror.c:52 msgid "Name or service not known" -msgstr "" +msgstr "Nimi vi teenus on tundmatu" #: lib/gai_strerror.c:53 msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "" +msgstr "ai_socktype ei toeta teenuse nime" #: lib/gai_strerror.c:54 -#, fuzzy msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "fifo faile ei toetata" +msgstr "ai_socktype ei toetata" #: lib/gai_strerror.c:55 -#, fuzzy msgid "System error" -msgstr "viga kirjutamisel" +msgstr "Ssteemne viga" #: lib/gai_strerror.c:57 msgid "Processing request in progress" -msgstr "" +msgstr "Pringu ttlemine kib" #: lib/gai_strerror.c:58 msgid "Request canceled" -msgstr "" +msgstr "Pring katkestati" #: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Request not canceled" -msgstr "" +msgstr "Pringut ei katkestatud" #: lib/gai_strerror.c:60 msgid "All requests done" -msgstr "" +msgstr "Kik pringud tidetud" #: lib/gai_strerror.c:61 msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "" +msgstr "Katkestatud signaaliga" #: lib/gai_strerror.c:62 msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "" +msgstr "Parameetersne ei ole korrektselt kodeeritud" #: lib/gai_strerror.c:74 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Tundmatu ssteemne viga" +msgstr "Tundmatu viga" #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format @@ -230,27 +225,27 @@ msgstr "%s: vti `-W %s' ei luba kasutada argumenti\n" msgid "block size" msgstr "bloki suurus" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s omanikku ja/vi gruppi ei nnestu muuta" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei nnestu luua" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ei saa minna kataloogi %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kataloogi `%s' ei nnestu luua" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ei nnestu muuta %s igusi" @@ -260,11 +255,10 @@ msgid "memory exhausted" msgstr "mlu on otsas" #: lib/openat-die.c:36 -#, fuzzy msgid "unable to record current working directory" -msgstr "openat: ei nnestu registreerida jooksvat tkataloogi" +msgstr "ei nnestu registreerida jooksvat tkataloogi" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "esialgsesse tkataloogi ei nnestu tagasi minna" @@ -356,10 +350,9 @@ msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi" #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. #: lib/version-etc.c:72 msgid "(C)" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/version-etc.c:74 -#, fuzzy msgid "" "\n" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " @@ -368,13 +361,13 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" +"\n" "Kesolev programm on vaba tarkvara. Te vite seda edasi levitada ja/vi " "muuta\n" -"vastavalt GNU ldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba " -"Tarkvara\n" -"Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 vi (vastavalt Teie\n" -"valikule) kskik milline hilisem versioon.\n" -"\n" +"vastavalt GNU ldise Avaliku Litsentsi <http://www.gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +"tingimustele.\n" +"Seadustega lubatud piirides GARANTII PUUDUB.\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:90 @@ -504,19 +497,19 @@ msgstr "Vrreldi snesid %s ja %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -552,25 +545,29 @@ msgid "" " %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" " %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" msgstr "" +"\n" +"Nited:\n" +" %s /usr/bin/sort Vljasta \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Vljasta \"stdio\".\n" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -585,19 +582,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "puudub operand" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "liigne operand %s" @@ -656,11 +653,15 @@ msgid "" " %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" " %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" +"\n" +"Nited:\n" +" %s f - g Vljasta f'i sisu, siis standardsisend, siis g sisu.\n" +" %s Kopeeri standardsisend standardvljundisse.\n" #: src/cat.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot do ioctl on %s" -msgstr "ioctl `%s' ei nnestu" +msgstr "%s peal ioctl ei nnestu" #: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" @@ -769,6 +770,10 @@ msgid "" " %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" " %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" +"\n" +"Nited:\n" +" %s staff /u Sea /u grupi \"staff\" omaks.\n" +" %s -hR staff /u Sea /u ja selle sisu grupi \"staff\" omaks.\n" #: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" @@ -817,17 +822,17 @@ msgstr "ei nnestu %s iguste muutmine olekusse %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s igused jeti %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s ei saa kasutada" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kataloogi %s ei nnestu lugeda" @@ -838,11 +843,11 @@ msgid "changing permissions of %s" msgstr "muudan %s igusi" #: src/chmod.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" -msgstr "sean %s igusi" +msgstr "%s: uued igused on %s, mitte %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read ebannestus" @@ -893,6 +898,8 @@ msgid "" "\n" "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" +"\n" +"Iga MOOD on kujul `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" #: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" @@ -1045,6 +1052,11 @@ msgid "" " %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" " %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" msgstr "" +"\n" +"Nited:\n" +" %s root /u Sea /u omanikuks \"root\".\n" +" %s root:staff /u Sama, kui eelmine aga sea ka grupp.\n" +" %s -hR root /u Sea /u ja selle sisu omanikuks \"root\".\n" #: src/chroot.c:46 #, c-format @@ -1140,14 +1152,14 @@ msgstr "" " -2 jta vahele read, mis on ainult failis FAIL2\n" " -3 jta vahele read, mis on mlemas failis\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "ei nnestu avada %s lugemiseks" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "fstat %s ei nnestu" @@ -1214,7 +1226,7 @@ msgstr "%s: kirjutan %s le, kirjutan le ka igused %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: kirjutan %s le? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "stat %s ei nnestu" @@ -1341,7 +1353,7 @@ msgstr "ei nnestu luua fifot %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "ei nnestu luua seadmefaili %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ei nnestu lugeda nimeviidet %s" @@ -1395,12 +1407,12 @@ msgstr "" "Kopeeri allikas sihtpunkti vi kataloogi vi mitu allikat kataloogi.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1428,14 +1440,12 @@ msgstr "" " -d sama kui --no-dereference --preserve=link\n" #: src/cp.c:176 -#, fuzzy msgid "" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -" --no-dereference ra jrgi nimeviiteid\n" " -f, --force kui olemasolevat sihtfaili ei saa avada,\n" " eemalda see ja proovi uuesti\n" " -i, --interactive ksi enne lekirjutamist\n" @@ -1446,21 +1456,20 @@ msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" msgstr "" +" -l, --link kopeerimise asemel loo viited\n" +" -L, --dereference jrgi alati nimeviited\n" #: src/cp.c:186 msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --no-dereference nimeviiteid ei jrgi kunagi\n" #: src/cp.c:189 -#, fuzzy msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -" -l, --link kopeerimise asemel loo failidele viited\n" -" -L, --dereference jrgi alati nimeviiteid\n" " -p sama kui --preserve=mode,ownership," "timestamps\n" " --preserve[=ATR_LOEND] silita, kui vimalik, antud atribuudid\n" @@ -1468,14 +1477,12 @@ msgstr "" " tiendavad atribuudid: links, all\n" #: src/cp.c:195 -#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ATR_LOEND ra silita antud atribuute\n" " --parents lisa allika tee kataloogi ette\n" -" -P sama kui `--no-dereference'\n" #: src/cp.c:199 msgid "" @@ -1489,14 +1496,11 @@ msgstr "" " (vastupidiselt vtmele --force)\n" #: src/cp.c:204 -#, fuzzy msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} mra, kuidas vastata ksimustele\n" -" olemasolevate sihtfailide kohta\n" " --sparse=MILLAL aukudega failide loomise tingimused\n" " --strip-trailing-slashes eemalda igalt ksureal antud nimelt\n" " lpus olevad kaldkriipsud\n" @@ -1628,14 +1632,12 @@ msgstr "" "--target-directory (-t) ja --no-target-directory (-T) ei saa koos kasutada" #: src/cp.c:634 -#, fuzzy msgid "with --parents, the destination must be a directory" -msgstr "teede silitamisel peab sihtkoht olema kataloog" +msgstr "vtme --parents kasutamisel peab sihtkoht olema kataloog" #: src/cp.c:910 src/mv.c:398 -#, fuzzy msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" -msgstr "vti --allow-missing on aegunud; kasutage selle asemel --retry" +msgstr "vti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i vi -f" #: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" @@ -1668,9 +1670,9 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: rea number on piirkonnast vljas" #: src/csplit.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" -msgstr "%s: `%s': rea number on piirkonnast vljas" +msgstr "%s: %s: rea number on piirkonnast vljas" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, c-format @@ -1678,18 +1680,18 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " %s kordamisel\n" #: src/csplit.c:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: match not found" -msgstr "%s: `%s': sobivat ei leitud" +msgstr "%s: %s: sobivat ei leitud" #: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul" #: src/csplit.c:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write error for %s" -msgstr "viga `%s' kirjutamisel" +msgstr "viga %s kirjutamisel" #: src/csplit.c:1058 #, c-format @@ -1727,14 +1729,14 @@ msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null" #: src/csplit.c:1169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "rea number `%s' on viksem, kui eelneva rea number, %s" +msgstr "rea number %s on viksem, kui eelneva rea number, %s" #: src/csplit.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" -msgstr "hoiatus: rea number `%s' on sama, kui eelneva rea number" +msgstr "hoiatus: rea number %s on sama, kui eelneva rea number" #: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" @@ -1840,9 +1842,9 @@ msgstr "" "\n" "Rea NIHE peab olema kujul `+' vi`-', millele jrgneb positiivne tisarv.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -1986,9 +1988,12 @@ msgid "" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" msgstr "" +"Nita jooksvat aega vastavalt antud formaadile vi sea ssteemi aeg.\n" +"\n" +" -d, --date=SNE nita SNEga kirjeldatud aega, mitte praegust\n" +" -f, --file=KPFAIL nagu --date, aga ajad loe igalt KPFAIL realt\n" #: src/date.c:143 -#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" " -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" @@ -2000,11 +2005,12 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --reference=FAIL nita FAILi viimast muutmise aega\n" " -R, --rfc-2822 vljasta RFC-2822 hilduv kuupeva sne\n" +" --rfc-3339=MRANG vljasta RFC-3339 hilduv kuupeva sne.\n" +" MRANG vib olla `date', `seconds' vi `ns'.\n" " -s, --set=SNE sea SNEga mratud aeg\n" " -u, --utc, --universal esita vi sea koordineeritud universaalaeg\n" #: src/date.c:154 -#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" @@ -2018,44 +2024,42 @@ msgstr "" "koordineeritud universaalaja. Interpreteeritavad jrjendid on:\n" "\n" " %% smbol %\n" -" %a lokaadi lhendatud ndalapeva nimi (P..L)\n" +" %a lokaadi lhendatud ndalapeva nimi (niteks P)\n" #: src/date.c:162 -#, fuzzy msgid "" " %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" " %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" " %B locale's full month name (e.g., January)\n" " %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -" %A lokaadi ndalapeva nimi, muutuv pikkus (phapev..laupev)\n" -" %b lokaadi lhendatud kuu nimi (jaan..dets)\n" -" %B lokaadi kuu nimi (jaanuar..detsember)\n" -" %c lokaadi kuupev ja aeg (teisipev, 25. juuni 2002. 12:11:55 EEST)\n" +" %A lokaadi ndalapeva nimi, muutuv pikkus (nt. phapev)\n" +" %b lokaadi lhendatud kuu nimi (nt. jaan)\n" +" %B lokaadi kuu nimi (nt. jaanuar)\n" +" %c lokaadi kuupev ja aeg (nt. teisipev, 25. juuni 2002. 12:11:55 " +"EEST)\n" #: src/date.c:168 -#, fuzzy msgid "" " %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" " %d day of month (e.g, 01)\n" " %D date; same as %m/%d/%y\n" " %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -" %C sajand (aasta jagatud 100 ja vetud tisosa) [00-99]\n" -" %d pev kuus (01..31)\n" -" %D kuupev (kk/pp/aa)\n" -" %e pev kuus, tiendatud thikuga ( 1..31)\n" +" %C sajand; nagu %Y, aga viimased kaks numbrit on ra jetud (nt. 21)\n" +" %d pev kuus (nt. 01)\n" +" %D kuupev, sama kui %m/%d/%y\n" +" %e pev kuus, tiendatud thikuga; sama kui %_d\n" #: src/date.c:174 -#, fuzzy msgid "" " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" " %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" " %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -" %F sama kui %Y-%m-%d\n" -" %g 2-numbriga aasta, mis vastab ndalale numbriga %V\n" -" %G 4-numbriga aasta, mis vastab ndalale numbriga %V\n" +" %F kuupev; sama kui %Y-%m-%d\n" +" %g aasta 2-numbriga, mis vastab ndalale numbriga %V\n" +" %G aasta, mis vastab ndalale numbriga %V\n" #: src/date.c:179 msgid "" @@ -2082,7 +2086,6 @@ msgstr "" " %M minut (00..59)\n" #: src/date.c:191 -#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" @@ -2095,26 +2098,24 @@ msgstr "" " %n reavahetus\n" " %N nanosekundeid (000000000..999999999)\n" " %p lokaadi suurthtedega AM vi PM this (paljudes lokaatides thi)\n" -" %P lokaadi vikethtedega am vi pm this (paljudes lokaatides thi)\n" +" %P nagu %p, aga vikethtedega\n" " %r aeg, 12-tunni esitus (tt:mm:ss [AP]M)\n" " %R aeg, 24-tunni esitus (tt:mm)\n" " %s sekundeid alates `00:00:00 1970-01-01 UTC' (GNU laiendus)\n" #: src/date.c:200 -#, fuzzy msgid "" " %S second (00..60)\n" " %t a tab\n" " %T time; same as %H:%M:%S\n" " %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -" %S sekund (00..60); 60 on vajalik liigsekundi nitamiseks\n" -" %t horisontaalne tabulaator\n" -" %T aeg, 24-tunni esitus (tt:mm:ss)\n" +" %S sekund (00..60)\n" +" %t tabulaator\n" +" %T aeg, sama kui %H:%M:%S\n" " %u ndalapev (1..7); 1 esitab esmaspeva\n" #: src/date.c:206 -#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" @@ -2122,22 +2123,21 @@ msgid "" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U ndala number aastas, phapev ndala esimene pev (00..53)\n" -" %V ndala number aastas, esmaspev ndala esimene (01..53)\n" +" %V ndala number aastas, esmaspev ndala esimene pev (01..53)\n" " %w pev ndalas (0..6); 0 esitab phapeva\n" " %W ndala number aastas, esmaspev ndala esimene (00..53)\n" #: src/date.c:212 -#, fuzzy msgid "" " %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" " %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" " %Y year\n" msgstr "" -" %x lokaadi kuupeva esitus (kk.pp.aa)\n" -" %X lokaadi aja esitus (%H:%M:%S)\n" +" %x lokaadi kuupeva esitus (nt. kk.pp.aa)\n" +" %X lokaadi aja esitus (nt. 23:13:48)\n" " %y aasta kaks viimast numbrit (00..99)\n" -" %Y aasta (1970...)\n" +" %Y aasta\n" #: src/date.c:218 msgid "" @@ -2156,6 +2156,20 @@ msgid "" " ^ use upper case if possible\n" " # use opposite case if possible\n" msgstr "" +" %z +ttmm numbriline ajatsoon (nt., -0400)\n" +" %:z +tt:mm numbriline ajatsoon (nt., -04:00)\n" +" %::z +tt:mm:ss numbriline ajatsoon (nt., -04:00:00)\n" +" %:::z numbriline ajatsoon koos : vastava tpsuseni (nt., -04, +05:30)\n" +" %Z ajatsooni this thtedega (nt., EET)\n" +"\n" +"Vaikimisi date tidab numbrivljad nullidega.\n" +"`%' jrel vib kasutada jrgnevaid lippe:\n" +"\n" +" - (miinus) ra tida vlju\n" +" _ (alakriips) tida thikutega\n" +" 0 (null) tida nullidega\n" +" ^ kui vimalik, kasuta suurthti\n" +" # kui vimalik, kasuta vastupidi thesuurust\n" #: src/date.c:234 msgid "" @@ -2165,6 +2179,11 @@ msgid "" "E to use the locale's alternate representations if available, or\n" "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" +"\n" +"Peale lippe vib kasutada vlja laiuse mramiseks veel numbrit;\n" +"seejrel tiendajat, mis vib olla kas\n" +"E et kasutada lokaadi alternatiivesitust vi\n" +"O et kasutada lokaadi alternatiivset numbrilist esitust\n" #: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 #: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 @@ -2174,14 +2193,13 @@ msgid "standard input" msgstr "standardsisend" #: src/date.c:290 src/date.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date %s" -msgstr "vigane kuupev `%s'" +msgstr "vigane kuupev %s" #: src/date.c:401 src/date.c:435 -#, fuzzy msgid "multiple output formats specified" -msgstr "mrati mitu vljundfaili" +msgstr "mrati mitu vljundvormingut" #: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" @@ -2192,13 +2210,13 @@ msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "aja seadmise ja vljastamise vtmeid ei saa koos kasutada" #: src/date.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -"argumendil `%s' puudub ees `+';\n" +"argumendil %s puudub ees `+';\n" "Kui soovite vljastada aega, peavad argumendid, mis ei ole vtmed,\n" "olema formaati mravad sned, mis algavad smboliga `+'." @@ -2206,7 +2224,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "kuupeva ja kellaaega ei nnestu seada" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "aeg %s on piirkonnast vljas" @@ -2353,17 +2371,15 @@ msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr " noctty ei seosta kontrollivat terminali\n" #: src/dd.c:474 -#, fuzzy msgid " binary use binary I/O for data\n" -msgstr " direct kasuta andmete ksitlemisel puhverdamata S/V\n" +msgstr " binary kasuta andmete ksitlemisel binaarmoodi\n" #: src/dd.c:476 -#, fuzzy msgid " text use text I/O for data\n" -msgstr " direct kasuta andmete ksitlemisel puhverdamata S/V\n" +msgstr " text kasuta andmete ksitlemisel tekstimoodi\n" #: src/dd.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" @@ -2379,12 +2395,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Kui saadate ttavale `dd' protsessile signaali SIGUSR1,\n" +"Kui saadate ttavale `dd' protsessile signaali %s,\n" "kirjutab dd standard veavoogu seni loetud ja kirjutatud kirjete arvud\n" "ja jtkab kopeerimist.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 kirjet loetud\n" " 18335302+0 kirjet kirjutatud\n" " 9387674624 baiti (9.4 GB) kopeeritud, 34.6279 sekundit, 271 MB/s\n" @@ -2398,25 +2414,26 @@ msgid "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n" msgstr "" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> kirjet sisse\n" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> kirjet vlja\n" #: src/dd.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 truncated record\n" msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" -msgstr[0] "lhendatud kirje" -msgstr[1] "lhendatud kirje" +msgstr[0] "1 lhendatud kirje\n" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> lhendatud kirjet\n" #: src/dd.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 byte (1 B) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" -msgstr[0] "%s baiti (%s) kopeeritud" -msgstr[1] "%s baiti (%s) kopeeritud" +msgstr[0] "1 bait (1 B) kopeeritud" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> baiti (%s) kopeeritud" #: src/dd.c:572 -#, fuzzy msgid "Infinity B" -msgstr "Lpmatus" +msgstr "Lpmatu B" #: src/dd.c:576 #, c-format @@ -2538,71 +2555,73 @@ msgstr "fsync %s ebannestus" msgid "opening %s" msgstr "avan %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" +"indeks on liiga suur: ei nnestu lhendada pikkuseni seek=%<PRIuMAX> (%lu-" +"baiti) blokki" -#: src/dd.c:1679 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1680 +#, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" -msgstr "liigun %s baiti le lpu vljundfailis %s" +msgstr "lhendan %<PRIuMAX> baiti vljundfailis %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Failissteem Tp" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Failissteem " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-kirjeid IKasut IVaba IKas%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-plokki Kasut Vaba Maht" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Haagitud\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ei nnestu minna kataloogi %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ei nnestu lugeda jooksva kataloogi atribuute (nd %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2612,7 +2631,7 @@ msgstr "" "Vaikimisi esita infot igast haagitud failissteemist.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2626,7 +2645,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2639,7 +2658,7 @@ msgstr "" " -l, --local nita ainult lokaalseid failissteeme\n" " --no-sync enne info lugemist ra kasuta synci (vikimisi)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2655,7 +2674,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TP ra vljasta infot antud tpi failissteemidest\n" " -v (ignoreeritakse)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2667,16 +2686,21 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 ja nii edasi thtedega\n" "G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "vti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i vi -f" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "failissteemi tp %s on nii valitute kui ka vljaarvatute nimekirjas" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Hoiatus: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s ei nnestu lugeda haagitud failissteemide tabelit" @@ -2772,8 +2796,12 @@ msgid "" " %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" +"\n" +"Nited:\n" +" %s /usr/bin/sort Vljasta \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Vljasta \".\".\n" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2782,7 +2810,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [VTI]... [FAIL]...\n" " vi: %s [VTI]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2790,7 +2818,7 @@ msgstr "" "Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2816,7 +2844,8 @@ msgstr "" " -c, --total vljasta kogumaht\n" " -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 +#, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2828,6 +2857,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " --files0-from=F summeeri failist F loetud failide kettakasutus\n" " failinimed failis F on eraldatud smboliga NUL\n" @@ -2841,7 +2871,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n" " -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2857,7 +2887,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ra arvesta kataloogide suurusi\n" " -s, --summarize vljasta iga argumendi kohta summa\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2878,7 +2908,7 @@ msgstr "" " kui ksurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2889,12 +2919,18 @@ msgid "" " full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" +" --time nita kikide failide muutmise aega\n" +" --time=SNA muutmise aja asemel nita ht jrgnevaist:\n" +" atime, access, use, ctime vi status\n" +" --time-style=STIIL esita aeg kasutades jrgnevat stiili\n" +" full-iso, long-iso, iso, +VORMING\n" +" VORMING o sama mis `date' ksu korral\n" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "kokku" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2902,34 +2938,39 @@ msgstr "" "HOIATUS: kasutage --si mitte -H; -H vtme thendus muutub varsti samaks,\n" "kui --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "vigane maksimaalne sgavus %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "vti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i vi -f" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "korraga ei saa summeerida ja nidata kiki" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne vtmega --max-depth=%lu" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "Faili operande ei saa vtmega --files0-from koos kasutada." -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "failist %s ei nnestu failide nimesid lugeda" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "vigane null-pikkusega faili nimi" @@ -3202,16 +3243,15 @@ msgid "syntax error" msgstr "sntaksi viga" #: src/expr.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -"hoiatus: mitteporditav BRE: `%s': `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n" +"hoiatus: mitteporditav BRE: %s: `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n" "esimese smbolina ei ole porditav; ignoreerin seda" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 -#, fuzzy msgid "error in regular expression matcher" msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul" @@ -3223,7 +3263,7 @@ msgstr "mitte-numbriline argument" msgid "division by zero" msgstr "nulliga jagamine" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3232,7 +3272,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [NUMBER]...\n" " vi: %s VTI\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3240,8 +3280,7 @@ msgstr "" "Vljasta kikide antud tisarvude algarvulised tegurid.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 -#, fuzzy +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" @@ -3251,15 +3290,15 @@ msgstr "" "Vljasta iga NUMBRI algarvulised tegurid. Kui ksureal argumente pole,\n" "loetakse need standardsisendist.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s on liiga suur" -#: src/factor.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: src/factor.c:158 +#, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" -msgstr "`%s' ei ole korrektne positiivne tisarv" +msgstr "%s ei ole korrektne positiivne tisarv" #: src/fmt.c:273 #, c-format @@ -3333,9 +3372,9 @@ msgstr "" " -w, --width=LAIUS kasuta 80 asemel use LAIUS smbolit\n" #: src/fold.c:291 src/pr.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of columns: %s" -msgstr "vigane veergude arv: `%s'" +msgstr "vigane veergude arv: %s" #: src/head.c:113 msgid "" @@ -3382,9 +3421,9 @@ msgstr "" "N vib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "viga %s lugemisel" @@ -3409,7 +3448,7 @@ msgstr "%s: baitide arv on liiga suur" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: ei nnestu liikuda (lseek) algsele positsioonile" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: ei nnestu liikuda nihkele %s" @@ -3432,11 +3471,11 @@ msgstr "ridu" msgid "number of bytes" msgstr "baite" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "vigane ridade arv" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "vigane baitide arv" @@ -3472,9 +3511,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/hostname.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set name to %s" -msgstr "ei nnestu seada nimeks `%s'" +msgstr "ei nnestu seada nimeks %s" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -3532,14 +3571,14 @@ msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Sellista kasutajat pole" #: src/id.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for user ID %lu" -msgstr "ei leia UID %u vastavat kasutajanime" +msgstr "ei leia UID %lu vastavat kasutajanime" #: src/id.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %lu" -msgstr "ei leia GID %u vastavat gruppi" +msgstr "ei leia GID %lu vastavat gruppi" #: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" @@ -3563,9 +3602,8 @@ msgid "invalid mode %s" msgstr "vigane mood %s" #: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 -#, fuzzy msgid "cannot return to working directory" -msgstr "ei nnestu taastada jooksvat kataloogi" +msgstr "tkataloogi ei nnestu tagasi minna" #: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format @@ -3573,9 +3611,8 @@ msgid "creating directory %s" msgstr "loon kataloogi %s" #: src/install.c:421 -#, fuzzy msgid "cannot return to current directory" -msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi" +msgstr "jooksvasse kataloogi ei nnestu tagasi minna" #: src/install.c:518 #, c-format @@ -3770,34 +3807,34 @@ msgid "invalid field number: %s" msgstr "vigane vlja number: %s" #: src/join.c:648 src/join.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field specifier: %s" -msgstr "vigane vlja mrang: `%s'" +msgstr "vigane vlja mrang: %s" #: src/join.c:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" -msgstr "vigane vlja number vlja mrangus: `%s'" +msgstr "vigane faili number vlja mrangus: %s" #: src/join.c:707 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" -msgstr "" +msgstr "hildamatud vljad %lu, %lu" #: src/join.c:833 msgid "conflicting empty-field replacement strings" -msgstr "" +msgstr "konfliktsed thja-vlja asendamise sned" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "thi tabulaator" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 -#, fuzzy, c-format +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 +#, c-format msgid "multi-character tab %s" -msgstr "mitme-smboliline tabulaator `%s'" +msgstr "mitme-smboliline tabulaator %s" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "mittehilduvad tabulaatorid" @@ -4050,71 +4087,71 @@ msgstr "%e. %b %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE vrtust: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "vigane rea laius: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "vigane ajamrang %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tundmatu prefiks: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "arusaamatu vrtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ei nnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: ei nita juba nidatud kataloogi" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "loen kataloogi %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "sulen kataloogi %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "failide %s ja %s nimesid ei nnestu vrrelda" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4125,7 +4162,7 @@ msgstr "" "thestikuliselt\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4138,7 +4175,7 @@ msgstr "" " -b, --escape vljasta mitte-esitatavad smbolid\n" " kaheksandkoodidega\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4156,7 +4193,7 @@ msgstr "" "jrgi\n" " muidu: jrjesta ctime jrgi\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4175,8 +4212,7 @@ msgstr "" " -d, --directory nita kataloogide sisu asemel neid endid\n" " -D, --dired vorminda vljund Emacs dired moodile\n" -#: src/ls.c:4123 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -4187,11 +4223,12 @@ msgid "" msgstr "" " -f ra jrjesta, kasuta -aU, blokeeri -lst\n" " -F, --classify lisa this (ks jrgnevaist */=@|) nimedele\n" +" --file-type sama, aga ei lisa `*'\n" " --format=SNA across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4223,8 +4260,7 @@ msgstr "" "A\n" " thistab)\n" -#: src/ls.c:4145 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -4236,13 +4272,13 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" " --indicator-style=SNA lisa nimedele indikaator, vastavalt antud\n" -" stiilile: none (vaikimisi), classify (-F),\n" -" file-type (-p)\n" +" stiilile: none (vaikimisi), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode vljasta iga faili i-kirje number\n" " -I, --ignore=MUSTER ra nita shelli mustrile vastavaid nimesid\n" " -k nagu --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4256,8 +4292,7 @@ msgstr "" " asemel infot viidatavast failist\n" " -m vljasta nimed komadega eraldatult\n" -#: src/ls.c:4160 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4272,10 +4307,9 @@ msgstr "" "kontroll\n" " smboleid eriliselt)\n" " -o nagu -l, aga ra vljasta grupi infot\n" -" -p, --file-type lisa nimedele indikaator (ks jrgnevaist /" -"=@|)\n" +" -p, --indicator-style=slash lisa kataloogide nimedele lppu /\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4295,7 +4329,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4306,7 +4340,7 @@ msgstr "" " -s, --size vtmega -l, vljasta iga faili suurus " "plokkides\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4327,7 +4361,7 @@ msgstr "" " antud aega jrjestamise vtmena, kui --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4351,7 +4385,7 @@ msgstr "" " -t kasuta jrjestamisel muutmise aega\n" " -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4368,7 +4402,7 @@ msgstr "" "kataloogis\n" " -v jrjesta versiooni jrgi\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4380,8 +4414,7 @@ msgstr "" " -X jrjesta thestikuliselt laiendite jrgi\n" " -1 vljasta ks nimi rea kohta\n" -#: src/ls.c:4220 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4396,9 +4429,10 @@ msgstr "" "kasutada vtit --color=none. Kasutades vtit --color ilma tiendava \n" "argumendita on sama, kui kasutada --color=always. Vtmega --color=auto\n" "vljastatakse vrvikoodid ainult juhul, kui standardvljund lheb\n" -"terminalile (tty).\n" +"terminalile (tty). Keskkonnamuutuja LS_COLORS mjutab vrvivalikut ja seda\n" +"saab lihtsasti seada kasutades dircolors ksku.\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -4407,7 +4441,7 @@ msgstr "" "Lpetamise koodid on 0 vigadeta, 1 vhethtsad probleemid, 2 tsine trge.\n" #: src/md5sum.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" @@ -4415,40 +4449,39 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Kasutamine: %s [VTI] [FAIL]...\n" -" vi: %s [VTI] --check [FAIL]\n" "Vljasta vi kontrolli %s (%d-bitti) kontrollsummasid.\n" "Kui FAIL puudub vi on -, loe standardsisendit.\n" +"\n" #: src/md5sum.c:118 msgid "" " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " "stdin)\n" msgstr "" +" -b, --binary loe binaarmoodis (vaikimisi, kui ei loeta tty " +"stdin)\n" #: src/md5sum.c:122 -#, fuzzy msgid " -b, --binary read in binary mode\n" -msgstr "" -"\n" -" -B, --binary kirjuta konsooliseadmele kahendmoodis.\n" -"\n" +msgstr " -b, --binary loe binaarmoodis\n" #: src/md5sum.c:125 #, c-format msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" -msgstr "" +msgstr " -c, --check loe %s summad failidest ja kontrolli\n" #: src/md5sum.c:129 msgid "" " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" +" -t, --text loe tekstimoodis (vaikimisi, kui kasutatakse " +"terminali)\n" #: src/md5sum.c:133 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" -msgstr "" +msgstr " -t, --text loe tekstimoodis (vaikimisi)\n" #: src/md5sum.c:136 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" @@ -4456,6 +4489,7 @@ msgid "" " -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" +"\n" "Jrgmised vtmed on kasulikud ainult kontrollsummade kontrollimisel:\n" " --status ra vljasta midagi, tulemust nitab lpetamise " "kood\n" @@ -4699,7 +4733,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 -#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4712,9 +4745,7 @@ msgstr "" "varukoopia\n" " -b nagu --backup aga ei kasuta argumenti\n" " -f, --force ra ksi enne lekirjutamist\n" -" sama, kui --reply=yes\n" " -i, --interactive ksi enne lekirjutamist\n" -" sama, kui --reply=query\n" #: src/mv.c:317 msgid "" @@ -4722,6 +4753,9 @@ msgid "" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" +" --strip-trailing-slashes eemalda igalt ksureal antud nimelt\n" +" lpus olevad kaldkriipsud\n" +" -S, --suffix=SUFIKS mra varukoopia jrelliide\n" #: src/mv.c:322 msgid "" @@ -4746,7 +4780,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VTI] [KSK [ARGUMENT]...]\n" #: src/nice.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" "With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" @@ -4755,29 +4789,27 @@ msgid "" " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Kivita KSK muudetud prioriteediga.\n" -"Kui ksku ei antud, vljasta kehtiv prioriteet. Vaikimisi samm on 10.\n" +"Kui ksku ei antud, vljasta kehtiv prioriteet.\n" "Sammude vahemik on %d (krgeim prioriteet) kuni %d (madalaim prioriteet).\n" "\n" -" -n, --adjustment=SAMM suurenda prioriteeti (vaikimisi samm 10)\n" +" -n, --adjustment=N suurenda prioriteeti (vaikimisi 10 vrra)\n" #: src/nice.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid adjustment %s" -msgstr "vigane muudatus `%s'" +msgstr "vigane muudatus %s" #: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "koos parandusega peab olema antud ksk" #: src/nice.c:174 src/nice.c:185 -#, fuzzy msgid "cannot get niceness" -msgstr "ei nnestu leida ssteemi nime" +msgstr "prioriteeti ei nnestu lugeda" #: src/nice.c:189 -#, fuzzy msgid "cannot set niceness" -msgstr "kuupeva ja kellaaega ei nnestu seada" +msgstr "prioriteeti ei nnestu seada" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -5122,32 +5154,32 @@ msgstr "" "kasutatakse vrtust 32. Vaikimisi kasutab od -A o -t d2 -w 16.\n" #: src/od.c:681 src/od.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid type string %s" -msgstr "vigane tbisne: `%s'" +msgstr "vigane tbisne %s" #: src/od.c:691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -"vigane tbisne `%s';\n" +"vigane tbisne %s;\n" "see ssteem ei realiseeri %lu-baidist sisetpi" #: src/od.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -"vigane tbisne `%s';\n" +"vigane tbisne %s;\n" "see ssteem ei realiseeri %lu-baidist ujukoma tpi" #: src/od.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character `%c' in type string %s" -msgstr "vigane smbol `%c' tbisnes `%s'" +msgstr "vigane smbol %c tbisnes %s" #: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" @@ -5234,11 +5266,16 @@ msgid "" " -P check for empty names and leading \"-\"\n" " --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" +"Diagnoosi NIME mitteporditavaid konstruktsioone.\n" +"\n" +" -p testi enamus POSIX ssteeme\n" +" -P testi thje nimesid ja alustavat \"-\"\n" +" --portability testi kiki POSIX ssteeme (sama, kuid -p -P)\n" #: src/pathchk.c:180 #, c-format msgid "leading `-' in a component of file name %s" -msgstr "" +msgstr "alustav `-' faili nime %s komponendis" #: src/pathchk.c:206 #, c-format @@ -5246,9 +5283,8 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "mitteporditav smbol %s faili nimes %s" #: src/pathchk.c:282 -#, fuzzy msgid "empty file name" -msgstr "tavaline thi fail" +msgstr "thi failinimi" #: src/pathchk.c:324 #, c-format @@ -5375,43 +5411,42 @@ msgstr "" "kasutajanimi puudub; -l kasutamisel peab olema vhemalt ks kasutajanimi" #: src/pr.c:807 src/pr.c:817 -#, fuzzy msgid "page range" -msgstr "Leheklgede vahemik `%s'" +msgstr "leheklgede vahemik" #: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=ESIMENE[:VIIMANE]' puudub argument" #: src/pr.c:916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid page range %s" -msgstr "Vigane leheklgede vahemik: `%s'" +msgstr "Vigane leheklgede vahemik %s" #: src/pr.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" -msgstr "`-l LEHE_PIKKUS' vigane ridade arv: `%s'" +msgstr "`-l LEHE_PIKKUS' vigane ridade arv: %s" #: src/pr.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" -msgstr "`-N NUMBER' vigane alustamise rea number: `%s'" +msgstr "`-N NUMBER' vigane alustamise rea number: %s" #: src/pr.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" -msgstr "`-o R' vigane rea nihe: `%s'" +msgstr "`-o R' vigane rea nihe: %s" #: src/pr.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "`-w LEHE_LAIUS' vigane arv smboleid: `%s'" +msgstr "`-w LEHE_LAIUS' vigane arv smboleid: %s" #: src/pr.c:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "`-W LEHE_LAIUS' vigane arv smboleid: `%s'" +msgstr "`-W LEHE_LAIUS' vigane arv smboleid: %s" #: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." @@ -5422,9 +5457,9 @@ msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Ei saa trkkida korraga jrjestikku ja paralleelselt." #: src/pr.c:1202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" -msgstr "`-%c' liigsed smbolid vi vigane number argumendis: `%s'" +msgstr "`-%c' liigsed smbolid vi vigane number argumendis: %s" #: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" @@ -5792,18 +5827,18 @@ msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%.*s: vigane teisenduse mrang" #: src/printf.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist `%s'" +msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist %s" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" #: src/ptx.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (for regexp %s)" -msgstr "%s (regulaaravaldisele `%s')" +msgstr "%s (regulaaravaldisele %s)" #: src/ptx.c:1887 #, c-format @@ -5918,7 +5953,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/ptx.c:2019 -#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" @@ -5926,7 +5960,7 @@ msgid "" msgstr "" "Te peaks olema saanud GNU ldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" "programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n" -"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA\n" #: src/ptx.c:2044 #, c-format @@ -5979,7 +6013,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/readlink.c:70 -#, fuzzy msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" " every component of the given name " @@ -5999,15 +6032,15 @@ msgid "" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -" -f, --canonicalize gvenda iga nimeviite komponent " -"rekursiivselt;\n" +" -f, --canonicalize gvenda jrgides iga nimeviidet igas nime\n" +" komponendis rekursiivselt;\n" " kik osad, peale viimase peavad olemas " "olema\n" -" -e, --canonicalize-existing gvenda iga nimeviite komponent " -"rekursiivselt,\n" +" -e, --canonicalize-existing gvenda jrgides iga nimeviidet igas nime\n" +" komponendis rekursiivselt,\n" " kik osad peavad olemas olema\n" -" -m, --canonicalize-missing gvenda iga nimeviite komponent " -"rekursiivselt,\n" +" -m, --canonicalize-missing gvenda jrgides iga nimeviidet igas nime\n" +" komponendis rekursiivselt,\n" " osad ei pea olemas olema\n" " -n, --no-newline ei vljasta lpetavaid reavahetusi\n" " -q, --quiet,\n" @@ -6071,9 +6104,9 @@ msgid "removed directory: %s\n" msgstr "kustutatud kataloog: %s\n" #: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .." +msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s" #: src/remove.c:957 #, c-format @@ -6101,7 +6134,7 @@ msgstr "ei nnestu taastada jooksvat kataloogi" #: src/rm.c:118 #, c-format msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "ritan `%s ./%s' et kustutada faili %s.\n" #: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format @@ -6128,7 +6161,6 @@ msgstr "" " -i, --interactive ksi iga kustutamise eel\n" #: src/rm.c:146 -#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -6147,6 +6179,9 @@ msgid "" "option to remove each listed directory, too, along with all of its " "contents.\n" msgstr "" +"\n" +"Vaikimisi ei kustuta rm katalooge. Kataloogide ja nende sisu kustutamiseks\n" +"kasutage vtit --recursive (-r vi -R).\n" #: src/rm.c:159 #, c-format @@ -6203,18 +6238,14 @@ msgstr "" " pole thi\n" #: src/rmdir.c:147 -#, fuzzy msgid "" " -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" "c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" -" -p, --parents eemaldab KATALOOGI, ja proovib eemaldada ka iga " -"komponenti\n" -" kataloogi otsinguteel. Niteks `rmdir -p a/b/c' on " -"sarnane\n" -" ksule `rmdir a/b/c a/b a'.\n" +" -p, --parents eemaldab KATALOOGI ja selle eellased. Niteks \n" +" `rmdir -p a/b/c' on sarnane ksule `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose vljastab diagnostika iga tdeldud kataloogi kohta\n" #: src/seq.c:82 @@ -6273,9 +6304,9 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "vigane murdarv: %s" #: src/seq.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid format string: %s" -msgstr "vigane formaadisne: `%s'" +msgstr "vigane formaadisne: %s" #: src/seq.c:399 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" @@ -6291,7 +6322,6 @@ msgstr "" " vi: %s VTI\n" #: src/setuidgid.c:57 -#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" @@ -6387,7 +6417,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/shred.c:188 -#, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -6400,7 +6429,7 @@ msgstr "" "HOIATUS: shred omab oma tks thtsat eeldust: failissteem kirjutab\n" "andmeid le. See on traditsiooniline lhenemine, aga paljud ssteemid\n" "tnapeval ei toeta seda eeldust. Niteks jrgnevatel failissteemidel\n" -"ei ole shred efektiivne:\n" +"ei ole shred efektiivne vi ei ole efektiivne kikides moodides:\n" "\n" #: src/shred.c:196 @@ -6443,6 +6472,21 @@ msgid "" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" +"* failissteemid, mis kasutavad ajutisi puhvreid, nagu NFSv3 kliendid\n" +"\n" +"* tihendavad failissteemid\n" +"\n" +"Ext3 failissteemi korral kehtib laltoodu (ja seega on shred piiratud\n" +"efektiivsusega) juhul, kui kasutatakse moodi data=journal, mis logib\n" +"lisaks metainfole ka faili sisu. Nii data=ordered (vaikimisi), kui ka\n" +"data=writeback moodis ttab shred nagu harilikult.\n" +"Ext3 hurnaali moode saab muuta, kasutades data=midagi parameetrit\n" +"failissteemi haakimisel /etc/fstab failis, tpsemat infot saab mount\n" +"ksu manualist (man mount).\n" +"\n" +"Lisaks, failissteemide varukoopiad ja kaugkoopiad vivad sisaldada\n" +"faili koopiaid, mida ei saa eemaldada ja see kik vib vimaldada siiski\n" +"seda faili hiljem taastada.\n" #: src/shred.c:685 #, c-format @@ -6579,33 +6623,31 @@ msgstr "" "\n" #: src/sleep.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid time interval %s" -msgstr "vigane ajaintervall `%s'" +msgstr "vigane ajaintervall %s" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ei nnestu lugeda reaalaja kella" #: src/sort.c:285 -#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" msgstr "" "Kirjuta jrjestatud FAILide hend standardvljundisse.\n" "\n" -"Vtmed jrjestamiseks:\n" -"\n" #: src/sort.c:292 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" +"Vtmed jrjestamiseks:\n" +"\n" #: src/sort.c:296 -#, fuzzy msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -6634,7 +6676,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/sort.c:309 -#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -6658,7 +6699,7 @@ msgstr "" " -S, --buffer-size=MAHT mra mlupuhvri suurus\n" #: src/sort.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" @@ -6732,7 +6773,7 @@ msgstr "open ebannestus" msgid "fflush failed" msgstr "fflush ebannestus" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "close ebannestus" @@ -6766,54 +6807,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: korratu: " msgid "standard error" msgstr "standard veavoog" -#: src/sort.c:1987 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:1990 +#, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" -msgstr "%s: vigane vlja mrang `%s'" +msgstr "%s: vigane vlja mrang %s" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur" -#: src/sort.c:2020 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2023 +#, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" -msgstr "%s: vigane loendur `%s' alguses" +msgstr "%s: vigane loendur %s alguses" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "vigane kuupev peale `-'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "vigane number peale `.'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "juhuslik smbol vlja mrangus" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "vigane number vlja alguses" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "vlja number on null" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "smboli nihe on null" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "vigane number peale `,'" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "mrati mitu vljundfaili" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "vtmega -c ei lubata tiendavat operandi %s" @@ -6873,9 +6914,9 @@ msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Vljundfailide sufiksid said otsa" #: src/split.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating file %s\n" -msgstr "loon faili `%s'\n" +msgstr "loon faili %s\n" #: src/split.c:371 msgid "cannot split in more than one way" @@ -6905,17 +6946,17 @@ msgstr "ridade arvu vti -%s%c... on liiga suur" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "vigane ridade arv: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ei nnestu lugeda %s failissteemi informatsiooni" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VTI]... FAIL...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6931,8 +6972,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference jrgi viiteid\n" " -t, --terse esita info lakooniliselt\n" -#: src/stat.c:690 -#, fuzzy +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6945,13 +6985,12 @@ msgstr "" "\n" "Lubatud vormingu jrjendid failidele (ei kasuta --file-system):\n" "\n" -" %A - igused inimesele loetaval kujul\n" " %a - igused kaheksandesituses\n" -" %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n" +" %A - igused inimesele loetaval kujul\n" " %b - Kasutatud blokkide arv (vaata %B)\n" +" %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n" -#: src/stat.c:698 -#, fuzzy +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6960,15 +6999,14 @@ msgid "" " %g Group ID of owner\n" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -" %D Seadme number kuueteistkmnendssteemis\n" " %d Seadme number kmnendssteemis\n" -" %F Faili tp\n" +" %D Seadme number kuueteistkmnendssteemis\n" " %f Mood kuueteistkmnendssteemis\n" -" %G Omaniku grupi nimi\n" +" %F Faili tp\n" " %g Omaniku grupi ID\n" +" %G Omaniku grupi nimi\n" -#: src/stat.c:706 -#, fuzzy +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6981,15 +7019,14 @@ msgid "" msgstr "" " %h - Viidete arv\n" " %i - Ikirje number\n" -" %N - Jutumrkides faili nimi, nimeviite korral viidatav nimi\n" " %n - Faili nimi\n" +" %N - Jutumrkides faili nimi, nimeviite korral viidatav nimi\n" " %o - S/V bloki suurus\n" " %s - Kogumaht, baitides\n" -" %T - Seadme kuueteistkmnendssteemis alamnumber\n" " %t - Seadme kuueteistkmnendssteemis phinumber\n" +" %T - Seadme kuueteistkmnendssteemis alamnumber\n" -#: src/stat.c:716 -#, fuzzy +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -7001,17 +7038,17 @@ msgid "" " %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -" %U - Omaniku kasutaja nimi\n" " %u - Omaniku kasutaja ID\n" -" %X - Viimane kasutamine sekundites alates epohhist\n" +" %U - Omaniku kasutaja nimi\n" " %x - Viimane kasutamine\n" -" %Y - Viimane tiendamine sekundites alates epohhist\n" +" %X - Viimane kasutamine sekundites alates epohhist\n" " %y - Viimane tiendamine\n" -" %Z - Viimane muutmine sekundites alates epohhist\n" +" %Y - Viimane tiendamine sekundites alates epohhist\n" " %z - Viimane muutmine\n" +" %Z - Viimane muutmine sekundites alates epohhist\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7029,8 +7066,7 @@ msgstr "" " %d - Vabu failikirjeid failissteemis\n" " %f - Vabu blokke failissteemis\n" -#: src/stat.c:737 -#, fuzzy +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -7044,12 +7080,9 @@ msgstr "" " %l - Failinimede maksimaalne pikkus\n" " %n - Faili nimi\n" " %s - Optimaalne lekande bloki suurus\n" -" %T - Inimesele loetaval kujul tp\n" +" %S - Bloki suurus (blokkide arvu jaoks)\n" " %t - Tp kuueteistkmnend esituses\n" - -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Hoiatus: -l eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -L" +" %T - Inimesele loetaval kujul tp\n" #: src/stty.c:511 #, c-format @@ -7506,20 +7539,20 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: ei nnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi" #: src/stty.c:885 src/stty.c:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument %s" -msgstr "vigane argument: %s" +msgstr "vigane argument %s" #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 #: src/stty.c:970 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to %s" -msgstr "`%s' nuab argumenti" +msgstr "%s nuab argumenti" #: src/stty.c:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line discipline %s" -msgstr "vigane rea mrang: `%s'" +msgstr "vigane liini mrang %s" #: src/stty.c:1047 #, c-format @@ -7537,9 +7570,9 @@ msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta" #: src/stty.c:1889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "vigane numbriline argument `%s'" +msgstr "vigane numbriline argument %s" #: src/su.c:265 msgid "Password:" @@ -7646,6 +7679,11 @@ msgid "" "the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" "for details about the options it supports.\n" msgstr "" +"\n" +"MRKUS: teie ksuinterpretaator vib omada oma versiooni %s, millist " +"tavaliselt\n" +"eelistatakse siinkirjeldatule. Tpsemat infot ja kasutusjuhendi leiate\n" +"oma ksuinterpretaatori dokumentatsioonist.\n" #: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" @@ -7703,7 +7741,7 @@ msgstr "%s: viga kirjutamisel" msgid "separator cannot be empty" msgstr "eraldaja ei vi olla thi" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7716,7 +7754,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub vi on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7731,7 +7769,7 @@ msgstr "" " jlgimisel, niteks vtmega --follof=nimi\n" " -c, --bytes=N vljasta viimased N baiti\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7744,7 +7782,7 @@ msgstr "" " -f, --follow ja --follow=pide on samavrsed\n" " -F sama, kui --follow=nimi --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7764,7 +7802,7 @@ msgstr "" " vi mber nimetatud (nagu seda vib juhtuda\n" " logifailidega) \n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7779,7 +7817,7 @@ msgstr "" " (vaikimisi 1.0)\n" " -v, --verbose vljasta alati pised faili nimega\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7796,7 +7834,7 @@ msgstr "" "b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7806,7 +7844,7 @@ msgstr "" "tail saab jtkata faili jlgimist isegi juhul, kui fail nimetatakse mber.\n" "Selline " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7822,108 +7860,104 @@ msgstr "" "nimetatud\n" "ja uuesti loodud.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "sulen %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: ei nnestu liikuda suhtelisele nihkele %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: ei nnestu liikuda lpu-suhtelisele nihkele %s" -#: src/tail.c:878 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:875 +#, c-format msgid "%s has become inaccessible" -msgstr "`%s' pole enam kasutatav" +msgstr "%s pole enam kasutatav" -#: src/tail.c:895 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:892 +#, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" -msgstr "`%s' asendati mitte-jlgitava failiga; ei jlgi seda enam" +msgstr "%s asendati mitte-jlgitava failiga; ei jlgi seda enam" -#: src/tail.c:916 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:913 +#, c-format msgid "%s has become accessible" -msgstr "`%s' on jlle kasutatav" +msgstr "%s on jlle kasutatav" -#: src/tail.c:924 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:921 +#, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" -msgstr "`%s' tekkis; jrgin uue faili lppu" +msgstr "%s tekkis; jrgin uue faili lppu" -#: src/tail.c:935 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:932 +#, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" -msgstr "`%s' asendati; jrgin uue faili lppu" +msgstr "%s asendati; jrgin uue faili lppu" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: ei nnestu muuta mitte-blokeeruvat moodi" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fail on lhendatud" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "rohkem faile pole" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: seda tpi faili lppu ei saa jrgida; annan alla" -#: src/tail.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1434 +#, c-format msgid "number in %s is too large" -msgstr "`%s' number on liiga suur" - -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "vti --allow-missing on aegunud; kasutage selle asemel --retry" +msgstr "%s number on liiga suur" -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: vigane maksimum arv mittemuutunud atribuute avamiste vahel" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: vigane PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: vigane arv sekundeid" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "hoiatus: --retry on kasutatav ainult failide jlgimisel" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "hoiatus: PID ignoreeritakse; --pid=PID on kasulik ainult failide jlgimisel" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles ssteemis toetatud" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "ei nnestu %s nime jrgi leida" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "hoiatus: standardsisendi lpmatu jlgimine ei toimi" @@ -7953,9 +7987,9 @@ msgid "missing argument after %s" msgstr "%s nuab argumenti" #: src/test.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer %s\n" -msgstr "vigane number %s" +msgstr "vigane number %s\n" #: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" @@ -7993,7 +8027,6 @@ msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: oodati binaarset operaatorit\n" #: src/test.c:693 -#, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" @@ -8006,14 +8039,14 @@ msgstr "" " vi: [ AVALDIS ]\n" " vi: [ ]\n" " vi: [ VTI\n" -"Lpetab avaldise poolt mratud olekuga.\n" -"\n" #: src/test.c:700 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" +"Lpeta olekuga, mille mrab AVALDIS.\n" +"\n" #: src/test.c:706 msgid "" @@ -8160,7 +8193,7 @@ msgstr "" #: src/test.c:775 msgid "test and/or [" -msgstr "" +msgstr "test ja/vi [" #: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" @@ -8228,7 +8261,6 @@ msgstr "" " modify vi mtime (sama kui -m)\n" #: src/touch.c:257 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" @@ -8237,6 +8269,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Pange thele, et vtmed -d ja -t kasutavad erinevaid aja vorminguid.\n" +"\n" +"Kui FAIL on -, kasuta standardvljundit.\n" #: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" @@ -8386,13 +8420,13 @@ msgstr "" "toimub peale tlkimist vi kustutamist.\n" #: src/tr.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n" -"\t2-baidise jrjendina \\0%c%c, `%c'" +"\t2-baidise jrjendina \\0%c%c, %c" #: src/tr.c:681 #, c-format @@ -8400,9 +8434,9 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "vahemiku otsad `%s-%s' on tagurpidi jrjestuses" #: src/tr.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" -msgstr "vigane korduste arv `%s' [c*n] konstruktsioonis" +msgstr "vigane korduste arv %s [c*n] konstruktsioonis" #: src/tr.c:918 msgid "missing character class name `[::]'" @@ -8413,9 +8447,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "puudub ekvivalentsiklassi smbol `[==]'" #: src/tr.c:936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character class %s" -msgstr "vigane smbolite klass `%s'" +msgstr "vigane smbolite klass %s" #: src/tr.c:955 #, c-format @@ -8476,35 +8510,21 @@ msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "joondamata [:upper:] ja/vi [:lower:] konstruktsioonid" #: src/true.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s NIMI\n" +"Kasutamine: %s NIMI [ignoreeritavad argumendid]\n" " vi: %s VTI\n" #: src/true.c:49 -#, fuzzy msgid "Exit with a status code indicating success." -msgstr "" -"Kasutamine: %s [ignoreerin ksurea argumente]\n" -" vi: %s VTI\n" -"Lpeta t edukalt.\n" -"\n" -"Neid vtmeid ei vi lhendada.\n" -"\n" +msgstr "Lpeta koodiga, mis thistab nnestumist." #: src/true.c:50 -#, fuzzy msgid "Exit with a status code indicating failure." -msgstr "" -"Kasutamine: %s [ignoreerin ksurea argumente]\n" -" vi: %s VTI\n" -"Lpeta veakoodiga.\n" -"\n" -"Neid vtmeid ei vi lhendada.\n" -"\n" +msgstr "Lpeta koodiga, mis thistab ebannestumist." #: src/tsort.c:86 #, c-format @@ -8551,7 +8571,6 @@ msgid "not a tty" msgstr "pole terminal" #: src/uname.c:118 -#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" @@ -8563,13 +8582,13 @@ msgid "" msgstr "" "Vljasta informatsiooni ssteemist. Kui vtmeid ei ole antud, kasutab -s.\n" "\n" -" -a, --all kogu info\n" +" -a, --all kogu info jrgnevas jrjestuses, vlja arvatud\n" +" -p ja -i, kui on tundmatud:\n" " -s, --kernel-name vljasta tuuma nimi\n" " -n, --nodename vljasta masina vrgunimi\n" " -r, --release vljasta tuuma vljalase\n" #: src/uname.c:127 -#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" @@ -8579,8 +8598,8 @@ msgid "" msgstr "" " -v, --kernel-version vljasta tuuma versioon\n" " -m, --machine vljasta masina (riistvara) tp\n" -" -p, --processor vljasta arvuti protsessori tp\n" -" -i, --hardware-platform vljasta riistvara platvorm\n" +" -p, --processor vljasta arvuti protsessori tp vi \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform vljasta riistvara platvorm vi \"unknown\"\n" " -o, --operating-system vljasta operatsioonissteemi nimi\n" #: src/uname.c:236 @@ -8615,9 +8634,8 @@ msgid "tabs are too far apart" msgstr "tabulaatorid on liiga kaugel" #: src/unexpand.c:513 -#, fuzzy msgid "tab stop value is too large" -msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s" +msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8901,16 +8919,10 @@ msgstr "" " -H, --heading esita veergude pised\n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle lisa vaba aeg kujul TUNNID:MINUTID, . vi vana\n" -" (mittesoovitatav, kasutage -u)\n" -" -l, --login vljasta ssteemi meldimise protsessid\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -8920,7 +8932,7 @@ msgstr "" " -m ainult standardsisendiga seotud masin ja kasutaja\n" " -p, --process vljasta init poolt loodud aktiivsed protsessid\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8932,7 +8944,7 @@ msgstr "" " -s, --short vljasta ainult nimi, tyerminal ja aeg (vaikimisi)\n" " -t, --time vljasta viimane ssteemi kella muutus\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8944,7 +8956,7 @@ msgstr "" " --message sama, kui -T\n" " --writable sama, kui -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8956,12 +8968,11 @@ msgstr "" "Kui antakse ARG1 ARG2, eeldatakse vtit -m: tavaline on `am i' vi\n" "`mom likes'.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Hoiatus: -i eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -u" #: src/whoami.c:51 -#, fuzzy msgid "" "Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" @@ -8972,9 +8983,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/whoami.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" -msgstr "ei leia UID %u vastavat kasutajanime" +msgstr "%s: ei leia UID %lu vastavat kasutajanime\n" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -8993,330 +9004,17 @@ msgstr "" "Vljasta korduvalt rida antud snedega vi `y'.\n" "\n" -#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" -#~ msgstr "ei nnestu lugeda %s ajatempleid" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open .. from %s" -#~ msgstr "kataloogi %s ei saa avada" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s from %s" -#~ msgstr "kataloogi %s ei saa avada" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s" -#~ msgstr "%s ei saa kustutada" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open from %s to %s" -#~ msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" -#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " -#~ "format.\n" -#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " -#~ "date and\n" -#~ " time to the indicated precision.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nita jooksvat aega vastavalt antud formaadile vi sea ssteemi aeg.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=SNE nita SNEga kirjeldatud aega, mitte " -#~ "praegust\n" -#~ " -f, --file=KPFAIL nagu --date, aga ajad loe igalt KPFAIL realt\n" -#~ " -I, --iso-8601[=AJASPETS] vljasta ISO-8601 kuup./kellaaeg sne.\n" -#~ " AJASPETS=`date' (vaikimisi) ainult kuupeva,\n" -#~ " `hours', `minutes', `seconds' vi `ns' nii " -#~ "kuupeva,\n" -#~ " kui kellaaja tpsuse mramiseks.\n" - -#~ msgid "" -#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -#~ msgstr "vtme --rfc-2822 (-R) kasutamisel ei saa formaadisnet kasutada" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "defineerimata" - -#~ msgid "file offset out of range" -#~ msgstr "failiviit on piirkonnast vljas" - -#~ msgid "cannot get priority" -#~ msgstr "prioriteeti ei nnestu lugeda" - -#~ msgid "cannot set priority" -#~ msgstr "prioriteeti ei nnestu seada" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" -#~ "\n" -#~ "These option names may not be abbreviated.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kasutamine: %s [ignoreerin ksurea argumente]\n" -#~ " vi: %s VTI\n" -#~ "Lpeta veakoodiga.\n" -#~ "\n" -#~ "Neid vtmeid ei vi lhendada.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." -#~ msgstr "--check kasutamisel on lubatud ainult ks operand." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lhtetekstidest. " -#~ "Garantii\n" -#~ "PUUDUB; ka mgiks vi mingil eesmrgil kasutamiseks, vastavalt " -#~ "seadustega\n" -#~ "lubatud piiridele.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -#~ "Windows)\n" -#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" -#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary loe faile kahendmoodis (vaikimisi DOS/Windows)\n" -#~ " -c, --check kontrolli %s summasid vastavalt loendile\n" -#~ " -t, --text loe faile tekstimoodis (vaikimisi)\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -#~ " existing destination file. Note that\n" -#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" -#~ " would prompt without -i or equivalent, i." -#~ "e.,\n" -#~ " when a destination file exists and is " -#~ "not\n" -#~ " writable, standard input is a terminal, " -#~ "and\n" -#~ " no -f (or equivalent) option is " -#~ "specified\n" -#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -#~ "SOURCE\n" -#~ " argument\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ msgstr "" -#~ " --reply={yes,no,query} mra, kuidas vastata ksimustele\n" -#~ " olemasolevate sihtfailide kohta\n" -#~ " --strip-trailing-slashes eemalda igalt ksureal antud nimelt\n" -#~ " lpus olevad kaldkriipsud\n" -#~ " -S, --suffix=SUFIKS mra varukoopia jrelliide\n" - -#~ msgid "failed to redirect standard output" -#~ msgstr "standardvljundi mbersuunamine ebannestus" - -#~ msgid "" -#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -#~ msgstr "" -#~ "Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele vtmele\n" -#~ "eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s." - -#~ msgid "`%s' is too large" -#~ msgstr "`%s' on liiga suur" - -#~ msgid "" -#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -#~ " version 3 clients\n" -#~ "\n" -#~ "* compressed file systems\n" -#~ "\n" -#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -#~ "to be recovered later.\n" -#~ msgstr "" -#~ "* failissteemid, mis puhverdavad andmeid ajutiselt, niteks NFS\n" -#~ " versioon 3 kliendid\n" -#~ "\n" -#~ "* pakitud failissteemid\n" -#~ "\n" -#~ "Lisaks vib olla failissteemist varukoopiaid vi peegeldusi, mida ei\n" -#~ "saa eemaldada ja mis vimaldavad faili taastamist.\n" - -#~ msgid "invalid argument `%s'" -#~ msgstr "vigane argument `%s'" - -#~ msgid "stdin: read error" -#~ msgstr "stdin: viga lugemisel" - -#~ msgid "openat: unable to restore working directory" -#~ msgstr "openat: esialgsesse tkataloogi ei nnestu tagasi minna" - -#, fuzzy -#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" -#~ msgstr "openat: ei nnestu registreerida jooksvat tkataloogi" - -#, fuzzy -#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" -#~ msgstr "openat: esialgsesse tkataloogi ei nnestu tagasi minna" - -#, fuzzy -#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" -#~ msgstr "openat: ei nnestu registreerida jooksvat tkataloogi" - -#, fuzzy -#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" -#~ msgstr "openat: esialgsesse tkataloogi ei nnestu tagasi minna" - -#, fuzzy -#~ msgid "integer is too large: %s" -#~ msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s" - -#~ msgid "%s: integer expression expected\n" -#~ msgstr "%s: oodatakse tisarvudega avaldist\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "integer is too large: %s\n" -#~ msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s" - -#~ msgid "before -lt" -#~ msgstr "enne -lt" - -#~ msgid "after -lt" -#~ msgstr "peale -lt" - -#~ msgid "before -le" -#~ msgstr "enne -le" - -#~ msgid "after -le" -#~ msgstr "peale -le" - -#~ msgid "before -gt" -#~ msgstr "enne -gt" - -#~ msgid "after -gt" -#~ msgstr "peale -gt" - -#~ msgid "before -ge" -#~ msgstr "enne -ge" - -#~ msgid "after -ge" -#~ msgstr "peale -ge" - -#~ msgid "before -ne" -#~ msgstr "enne -ne" - -#~ msgid "after -ne" -#~ msgstr "peale -ne" - -#~ msgid "before -eq" -#~ msgstr "enne -eq" - -#~ msgid "after -eq" -#~ msgstr "peale -eq" - -#~ msgid "after -t" -#~ msgstr "peale -t" - #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Iga MOODUS on ks vi enam tht hulgast ugoa, ks smbolitest +-= ja\n" -#~ "ks vi enam tht hulgast rwxXstugo.\n" - -#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -#~ msgstr "vti `-LIST' on aegunud; kasutage `-t LOEND'" - -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -#~ msgstr "vti `%s' on aegunud; kasutage `%s'" - -#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -#~ msgstr "vti `-%s' on aegunud; kasutage `-%c %.*s%.*s%s'" - -#~ msgid "invalid field number: `%s'" -#~ msgstr "vigane vlja number: `%s'" - -#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -#~ msgstr "vigane vlja number faili 1 jaoks: `%s'" - -#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -#~ msgstr "vigane vlja number faili 2 jaoks: `%s'" - -#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -#~ msgstr "`-%s' vti on aegunud; kasutage `-l %s'" - -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'" -#~ msgstr "vti `%s' on aegunud; kasutage `%s-%c %<PRIuMAX>'" - -#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -#~ msgstr "`-LIST' vti on aegunud; kasutage `--first-only -t LOEND'" +#~ " -i, --idle lisa vaba aeg kujul TUNNID:MINUTID, . vi vana\n" +#~ " (mittesoovitatav, kasutage -u)\n" +#~ " -l, --login vljasta ssteemi meldimise protsessid\n" -#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -#~ msgstr "vti `-%lu' on aegunud; kasutage `-f %lu'" +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "Hoiatus: -l eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -L" -#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -#~ msgstr "%s: ei leia UID %lu vastavat kasutajanime\n" - -#~ msgid "closing standard output" -#~ msgstr "sulen standardvljundi" - -#~ msgid "%s+%s records in\n" -#~ msgstr "%s+%s kirjet loetud\n" - -#~ msgid "%s+%s records out\n" -#~ msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n" - -#~ msgid "truncated records" -#~ msgstr "lhendatud kirjed" - -#~ msgid "column count too large" -#~ msgstr "veergude arv on liiga suur" - -#~ msgid "" -#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" -#~ "\n" -#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" -#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" -#~ msgstr "" -#~ " %z RFC-2822 stiilis numbriline ajatsoon (-0200) (ebastandartne " -#~ "laiendus)\n" -#~ " %Z ajatsoon (n., EET) vi thi, kui ei nnestu tuvastada\n" -#~ "\n" -#~ "Vaikimisi tidab date numbrivljad nullidega. GNU date tunneb ka " -#~ "jrgnevaid\n" -#~ "tiendajaid % ja numbrivrtusega direktiivi vahel.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (kriips) ra tienda vlja\n" -#~ " `_' (alakriips) tienda vlja thikutega\n" - -#~ msgid "cannot get time of day" -#~ msgstr "ei nnestu lugeda kuupeva ja kellaaega" - -#~ msgid "%s: number of bytes is large" -#~ msgstr "%s: baitide arv on suur" - -#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -#~ msgstr "`--columns=VEERGE' vigane veergude arv: `%s'" - -#~ msgid "" -#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" -#~ msgstr "" -#~ "Otsi nimest mitteporditavaid konstruktsioone.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability kontrolli kiki POSIX ssteeme\n" +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "vti --allow-missing on aegunud; kasutage selle asemel --retry" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n" "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "idazketa errorea" @@ -233,27 +233,27 @@ msgstr "%s: '-W.%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" msgid "block size" msgstr "bloke tamainua" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "ezin da %s-(r)en jabetza eta/edo taldea aldatu" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "ezin da %s direktorioa sortu" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ezin da %s direktorioa sortu" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "memoria agortuta" msgid "unable to record current working directory" msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -501,19 +501,19 @@ msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -550,22 +550,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -580,19 +580,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "`%s' eragigai extra" @@ -813,17 +813,17 @@ msgstr "modua - e" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "modua - e" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "ezin da %s-ra sartu" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "%s-ren baimenak aldatzen" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "baimenak errepikatu arte" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "" @@ -1132,14 +1132,14 @@ msgstr "" " lerroz behin esklusiboa\n" " lerroz behin in e" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "errepikatu arte" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "modua " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s gainidatzi?" -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "" msgid "cannot create special file %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "lotura" @@ -1384,12 +1384,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "Kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA e e" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1822,9 +1822,9 @@ msgstr "" " -\n" " e da a edo bider a e" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "a edozein a honekin." msgid "cannot set date" msgstr "ezin da data ezarri" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s ordua barrutitik kanpora dago" @@ -2497,71 +2497,71 @@ msgstr "huts egin da %s irekitzen" msgid "opening %s" msgstr "%s irekitzen" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Fitx-sist. Moeta" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Fitxategi-sistema" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodoak IErabil ILibre IErab%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamai Erab Libre Era%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamai Erab Libre Era%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-bloke Erab Eskuragar Edukiera" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-bloke Erabil. Eskurag. Erab%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Non muntatua\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ezin da 'stat' egin uneko direktorioan (unekoa %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "" "lehenetsitako moduan fitxategi-sistema guztiena.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "" " -H, --si analogoa, but 1000 erabiliz potentzia bezala 1024 " "beharrean\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "" " --no-sync ez deitu sync-i erabilera datuak lortu aurretik " "(lehenetsia)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "" "moetakoa ez direnera\n" " -v (ignoratua)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2635,16 +2635,21 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, edo berdina hauekin G, T, P, E, " "Z, Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "da erabili horren ordez" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "%s fitxategi-sistema moeta aukeratuta eta eskludituta" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Abisua:" -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sezin da irakurri muntaturiko fitxategi-sistemen taula" @@ -2734,7 +2739,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2743,14 +2748,14 @@ msgstr "" "Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n" " edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 #, fuzzy msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "- FITXATEGIA errepikatu arte e e" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 #, fuzzy msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" @@ -2774,7 +2779,7 @@ msgstr "" " a\n" " e" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2787,6 +2792,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" "T a\n" "\n" @@ -2795,7 +2801,7 @@ msgstr "" " tamaina\n" " e" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2812,7 +2818,7 @@ msgstr "" " S tamaina -\n" " a errepikatu arte e" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2833,7 +2839,7 @@ msgstr "" " da\n" " e" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2845,47 +2851,52 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "guztira" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 #, fuzzy msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "ABISUA erabili T - T -" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "baliogabea gehienezkoa" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "da erabili horren ordez" + +#: src/du.c:864 #, fuzzy msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "eta" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 #, fuzzy msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "da 0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "honekin" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "eta" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "baliogabea taldea" @@ -3161,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "division by zero" msgstr "bider" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3170,14 +3181,14 @@ msgstr "" "Erabilera: %s [ZENBAKIA]...\n" " edo: %s AUKERA\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 #, fuzzy msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "Inprimatu - KOPURUA e e" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3188,12 +3199,12 @@ msgstr "" " Inprimatu - Baldintzak ez\n" " aktibatuta e" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s luzeegia da" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "da a" @@ -3315,9 +3326,9 @@ msgid "" msgstr "eE maiatzak a m e" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "errorea %s irakurtzen" @@ -3342,7 +3353,7 @@ msgstr "- da" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "" @@ -3367,12 +3378,12 @@ msgstr "- lerroz behin" msgid "number of bytes" msgstr "-" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "baliogabea - lerroz behin" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "baliogabea -" @@ -3711,16 +3722,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "tabulazioa hutsa" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "baliogabea" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3967,72 +3978,72 @@ msgstr "%Y %b %e" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "baliogabea balioa - ESTILOA" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "baliogabea zabalera in" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "baliogabea tamaina in" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "baliogabea zabalera" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "baliogabea tamaina" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "baliogabea" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 #, fuzzy msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "balioa errepikatu arte" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "gailua eta -" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "lotura errepikatu arte" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "%s direktorioa irakurtzen" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "%s direktorioa sortzen" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "eta" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" @@ -4040,7 +4051,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Zerrenda bider lehenetsia bat ere ez - e e" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4053,7 +4064,7 @@ msgstr "" " egilea egilea -\n" " errepikatu arte e" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 #, fuzzy msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -4071,7 +4082,7 @@ msgstr "" " honekin eta bider\n" " bider e" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -4090,7 +4101,7 @@ msgstr "" " eta\n" " errepikatu arte Emacs modua e" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4106,7 +4117,7 @@ msgstr "" " C\n" " e" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4134,7 +4145,7 @@ msgstr "" " lotura\n" " puntu a e" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4152,7 +4163,7 @@ msgstr "" " jn. ez ikusi egin zerrenda\n" " tamaina e" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 #, fuzzy msgid "" " -l use a long listing format\n" @@ -4168,7 +4179,7 @@ msgstr "" " errepikatu arte lotura bere gainera\n" " m zabalera honekin a zerrenda - e" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4185,7 +4196,7 @@ msgstr "" " zerrenda taldea\n" " mota - e" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -4204,7 +4215,7 @@ msgstr "" " erabili errepikatu arte\n" " e" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4215,7 +4226,7 @@ msgstr "" " G zerrenda\n" " tamaina tamaina - in e" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4235,7 +4246,7 @@ msgstr "" " erabili edo erabili\n" " e" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4259,7 +4270,7 @@ msgstr "" " bider\n" " horren ordez - e" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 #, fuzzy msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" @@ -4274,7 +4285,7 @@ msgstr "" " zerrenda in\n" " bider e" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -4287,7 +4298,7 @@ msgstr "" " X bider\n" " zerrenda e" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4301,7 +4312,7 @@ msgstr "" "lehenetsia kolorea da - da kolorea bat ere ez kolorea da kolorea e kolorea " "auto kolorea da a terminala e" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6387,7 +6398,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "baliogabea" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "" @@ -6519,7 +6530,7 @@ msgstr "irekitzeak huts egin du" msgid "fflush failed" msgstr "itxierak huts egin du" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "itxierak huts egin du" @@ -6554,60 +6565,60 @@ msgstr "" msgid "standard error" msgstr "errore estandarra" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "baliogabea" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "baliogabea hasi -" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "baliogabea geroago" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "baliogabea geroago" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "in" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "baliogabea hasi" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "da" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "offset karakterea zero da" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "baliogabea geroago" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "-c-rekin baimendu gabeko `%s' eragigai extra" @@ -6698,17 +6709,17 @@ msgstr "da" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "baliogabea - lerroz behin 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "errepikatu arte" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] FITXATEGIA...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6724,7 +6735,7 @@ msgstr "" "\n" " in e" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6741,7 +6752,7 @@ msgstr "" " B tamaina in - bider\n" " Zenbakia - B e" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -6758,7 +6769,7 @@ msgstr "" " B Taldea - jabea\n" " Taldea IDa - jabea e" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -6779,7 +6790,7 @@ msgstr "" " gailua mota in\n" " gailua mota in e" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -6801,7 +6812,7 @@ msgstr "" " Ordua - azken segundo\n" " Ordua - azken e e" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 #, fuzzy msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" @@ -6819,7 +6830,7 @@ msgstr "" " Libre in\n" " Libre in e" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -6837,11 +6848,6 @@ msgstr "" " Mota in\n" " Mota in e" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Abisua da erabili horren ordez" - #: src/stty.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -7497,7 +7503,7 @@ msgstr "idazketa errorea" msgid "separator cannot be empty" msgstr "bereizlea hutsik" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7508,7 +7514,7 @@ msgstr "" "Inprimatu azken lerroz behin - FITXATEGIA FITXATEGIA honekin a goiburua ez " "FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7523,7 +7529,7 @@ msgstr "" " honekin\n" " I azken I e" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 #, fuzzy msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" @@ -7538,7 +7544,7 @@ msgstr "" "\n" " e" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7555,7 +7561,7 @@ msgstr "" " edo\n" " uneko da - e" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -7570,7 +7576,7 @@ msgstr "" " lehenetsia\n" " e" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7583,7 +7589,7 @@ msgstr "" "lehen - I - edo lerroz behin da a honekin hasi - azken I in I maiatzak a m e " "e" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 #, fuzzy msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" @@ -7591,7 +7597,7 @@ msgid "" "its end. " msgstr "a da " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 #, fuzzy msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" @@ -7601,112 +7607,107 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "lehenetsia da - Erabili in bider eta bider bestelakoa programa e" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s itxitzen (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "erlatiboa" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "erlatiboa" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "honekin gora aktibatuta uneko" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "- berria" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "- berria" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "berrezarri modua" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "ez" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "- uneko mota - gora aktibatuta uneko" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "da" -#: src/tail.c:1498 -#, fuzzy -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "da erabili horren ordez" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "baliogabea gehienezkoa -" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: baliogabeko PIDa" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "baliogabea - segundo" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 #, fuzzy msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "da bider" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 #, fuzzy msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "PID enoratua PID da" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "PID da aktibatuta uneko" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "bider" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 #, fuzzy msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "da" @@ -8653,17 +8654,10 @@ msgstr "" " T - goiburuak e" #: src/who.c:643 -#, fuzzy -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -"edo\n" -" erabili\n" -" e" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 #, fuzzy msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" @@ -8674,7 +8668,7 @@ msgstr "" " m eta honekin\n" " bider e" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 #, fuzzy msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" @@ -8687,7 +8681,7 @@ msgstr "" " eta lehenetsia\n" " azken e" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 #, fuzzy msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" @@ -8700,7 +8694,7 @@ msgstr "" "\n" " e" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8708,7 +8702,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da m am edo e" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Abisua: -i ezabatua izango da etorkizuneko bertsiotan; erabili -u honen " @@ -8745,6 +8739,24 @@ msgstr "" "\n" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ "edo\n" +#~ " erabili\n" +#~ " e" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "Abisua da erabili horren ordez" + +#, fuzzy +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "da erabili horren ordez" + +#, fuzzy #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "errepikatu arte" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 19:02+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Kelvolliset argumentit:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "kirjoitusvirhe" @@ -247,28 +247,28 @@ msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n" msgid "block size" msgstr "lohkokoko" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto" # Muita sanamahdollisuuksia kuin "kohde"? -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kohteen %s omistajaa ja/tai ryhmää ei voi muuttaa" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "muisti loppu" msgid "unable to record current working directory" msgstr "työhakemistoa ei löydy" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui" @@ -521,19 +521,19 @@ msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -572,22 +572,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -603,20 +603,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\"" @@ -845,17 +845,17 @@ msgstr "tiedoston %s oikeuksien muuttaminen arvoon %04lo (%s) epäonnistui\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "tiedoston %s oikeuksina säilytettiin %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "muutetaan tiedoston %s oikeuksia" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read epäonnistui" @@ -1180,16 +1180,16 @@ msgstr "" " -3 älä tulosta rivejä, jotka esiintyvät molemmissa " "tiedostoissa\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten" # On sitten ihan turha tehdä suomennoksissa mitään eroa statin, fstatin, ym. # välille, käyttäjää ei kiinnosta. -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s, ohittaen oikeudet %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "nimettyä putkea %s ei voi luoda" msgid "cannot create special file %s" msgstr "erikoistiedostoa %s ei voi luoda" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea" @@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr "" "Kopioi LÄHDE KOHTEeseen, tai useita LÄHTEitä HAKEMISTOon.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1898,9 +1898,9 @@ msgstr "" "RiviSIIRTymä on positiivinen kokonaisluku, jonka edessä on joko \"+\" tai \"-" "\".\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "ajan asetus ei onnistu" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "aika %s on sallitun välin ulkopuolella" @@ -2595,74 +2595,74 @@ msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" msgid "opening %s" msgstr "avataan %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Tied.järj. Tyyppi " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-solmut IKäyt IJälj IKäy%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%" # "Käy%" on epäselvä, mutta tilaa ei ole sarakkeessa yhtään enempää. -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%" # Vaikka "Käytetty" vaikuttaa väärältä suomennokselta Capacitylle, # juuri samaa se tarkoittaa. Vertaa "df":n ja "df -P":n tulostetta. -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käytetty" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käy%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Liitospiste\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "työhakemistoa ei löydy" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Näytä tietoja tiedostojärjestelmästä, jolla kukin TIEDOSTO sijaitsee,\n" "tai oletuksena kaikista tiedostojärjestelmistä.\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si sama, mutta monikerta on 1000, ei 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "" # mitä tämä "usage info" oikein tarkoittaa tässä yhteydessä? # muutenkin tässä on vähän säätämistä. -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "" "muunTYYPPIsiin\n" " -v (ei huomioida)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2734,16 +2734,23 @@ msgstr "" "KOKO voi olla (tai voi olla kokonaisluku, jota seuraa) yksi seuraavista:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000², M 1024², sekä samoin G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" +"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen " +"sijaan" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "tiedostojärjestelmätyyppi %s on sekä valittu että jätetty pois" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sliitettyjen tiedostojärjestelmien taulua ei voi lukea" @@ -2840,7 +2847,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2849,7 +2856,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN]... RYHMÄ TIEDOSTO...\n" " tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2858,7 +2865,7 @@ msgstr "" "rekursiivisesti.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2887,7 +2894,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args jos TIEDOSTO(t) ovat symbolisia linkkejä, laske\n" " mukaan linkkien kohteiden koot\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2900,6 +2907,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " -H kuten --si, mutta antaa myös varoituksen; toiminta\n" " muuttuu pian samaksi kuin --dereference-args (-D)\n" @@ -2910,7 +2918,7 @@ msgstr "" " -k sama kuin --block-size=1K\n" " -l, --count-links laske kovien linkkien koot monta kertaa\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2928,7 +2936,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs älä laske mukaan alihakemistojen kokoa\n" " -s, --summarize näytä vain kokonaismäärä jokaiselle argumentille\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2952,7 +2960,7 @@ msgstr "" " tasoa argumenttina annetun alla; --max-depth=0 on\n" " sama kuin --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2964,11 +2972,11 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "yhteensä" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2976,35 +2984,42 @@ msgstr "" "VAROITUS: käytä valitsinta --si, ei -H; valitsimen -H merkitys muuttuu\n" "pian samaksi kuin --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "virheellinen enimmäissyvyys %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" +"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen " +"sijaan" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "yhteenvetoa ja kaikkia merkintöjä ei voi näyttää samaan aikaan" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varoitus: yhteenvedon teko on sama asia kuin --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" "varoitus: yhteenvedon teko on ristiriidassa valitsimen --max-depth=%d kanssa" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi" @@ -3299,7 +3314,7 @@ msgstr "ei-numeerinen argumentti" msgid "division by zero" msgstr "nollalla jako" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3308,7 +3323,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [LUKU]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3316,7 +3331,7 @@ msgstr "" "Näytä kunkin LUVUN alkutekijät.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3327,12 +3342,12 @@ msgstr "" " Tulosta kokonaisLUKUjen tekijät. Jos argumentteja ei ole annettu,\n" " luvut luetaan vakiosyötteestä.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s on liian suuri" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen positiivinen kokonaisluku" @@ -3468,9 +3483,9 @@ msgstr "" "N:n perään voi liittää kertoimen: b 512, k 1024, m 1024².\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s" @@ -3495,7 +3510,7 @@ msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: siirtyminen takaisin alkuperäiseen siirtymään ei onnistu" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" @@ -3518,11 +3533,11 @@ msgstr "rivimäärä" msgid "number of bytes" msgstr "tavumäärä" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "virheellinen rivimäärä" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "virheellinen tavumäärä" @@ -3888,16 +3903,16 @@ msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" # Tarkoitetaanko tässä sarkainta? -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "tyhjä sarkain" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "monimerkkinen sarkain \"%s\"" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet" @@ -4161,72 +4176,72 @@ msgstr "%e. %b %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ei huomioida virheellistä arvoa ympäristömuuttujassa QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ei huomioida virheellistä leveyttä ympäristömuuttujassa COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ei huomioida virheellistä sarkainkokoa ympäristömuuttujassa TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "virheellinen rivileveys: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "virheellinen ajan muoto %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tunnistamaton etuliite: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "jäsentymätön arvo LS_COLORS-ympäristömuuttujalle" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "ei luetella jo lueteltua hakemistoa: %s" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "luetaan hakemistoa %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "luodaan hakemisto %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4237,7 +4252,7 @@ msgstr "" "tai --sort ole annettu.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4251,7 +4266,7 @@ msgstr "" " -b, --escape tulosta oktaaliset suojaukset ei-graafisille\n" " merkeille\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4271,7 +4286,7 @@ msgstr "" " nimen mukaan\n" " muuten: lajittele ctimen mukaan\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4292,7 +4307,7 @@ msgstr "" " äläkä seuraa symbolisia linkkejä\n" " -D, --dired tuota tuloste Emacsin dired-muodossa\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4309,7 +4324,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time kuten -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4340,7 +4355,7 @@ msgstr "" " seuraa jokaista hakemistoon viittaavaa\n" " komentorivillä annettua symbolista linkkiä\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4359,7 +4374,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=HAHMO älä luettele HAHMOa vastaavia merkintöjä\n" " -k sama kuin --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4375,7 +4390,7 @@ msgstr "" " -m näytä tiedostonimet pilkuilla erotettuna\n" " luettelona\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4394,7 +4409,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lisää merkintöihin ilmaisin\n" " (yksi merkeistä /=@|)\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4414,7 +4429,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4425,7 +4440,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive luettele alihakemistot rekursiivisesti\n" " -s, --size tulosta kunkin tiedoston koko lohkoina\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4446,7 +4461,7 @@ msgstr "" " atime, access, use, ctime tai status; käytä\n" " annettua aikaa lajitteluun jos --sort=time\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4472,7 +4487,7 @@ msgstr "" " -t lajittele muutosajan mukaan\n" " -T, --tabsize=MÄÄRÄ oleta sarkainkooksi MÄÄRÄ, ei 8\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4489,7 +4504,7 @@ msgstr "" " hakemistojärjestyksessä\n" " -v lajittele version mukaan\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4502,7 +4517,7 @@ msgstr "" " -X aakkosta merkinnän päätteen mukaan\n" " -1 luettele vain yksi tiedosto yhdellä rivillä\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4521,7 +4536,7 @@ msgstr "" "värikoodit tulostetaan vain, jos vakiotuloste on kytketty päätteeseen " "(tty).\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6743,7 +6758,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "ajanjakso ei kelpaa: \"%s\"" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "tosiaikaisen kellon luku ei onnistu" @@ -6897,7 +6912,7 @@ msgstr "avaaminen epäonnistui" msgid "fflush failed" msgstr "sulkeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "sulkeminen epäonnistui" @@ -6931,54 +6946,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: epäjärjestys: " msgid "standard error" msgstr "vakiovirhe" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\"" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: virheellinen määrä merkkijonon \"%s\" alussa" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \"-\" jälkeen" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \".\" jälkeen" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "virheellinen lukuarvo kentän alussa" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "kentän numero on nolla" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "merkin siirtymä on nolla" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \",\" jälkeen" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "useita tulostiedostoja annettu" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "ylimääräistä operandia \"%s\" ei sallita valitsimen -c kanssa" @@ -7071,17 +7086,17 @@ msgstr "rivimäärävalitsin -%s%c... on liian suuri" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "virheellinen rivimäärä: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] TIEDOSTO...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -7099,7 +7114,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference seuraa linkkejä\n" " -t, --terse tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7118,7 +7133,7 @@ msgstr "" " %B Kunkin \"%b\":n ilmoittaman lohkon koko tavuina\n" " %b Varattujen lohkojen määrä (katso myös %B)\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -7135,7 +7150,7 @@ msgstr "" " %G Omistajan ryhmän nimi\n" " %g Omistajan ryhmä-ID\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -7157,7 +7172,7 @@ msgstr "" " %T Minor-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n" " %t Major-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -7180,7 +7195,7 @@ msgstr "" "alusta\n" " %z Viimeisen ominaisuusmuutoksen ajankohta\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7198,7 +7213,7 @@ msgstr "" " %d Tiedostojärjestelmän vapaiden tiedostosolmujen määrä\n" " %f Tiedostojärjestelmän vapaiden lohkojen määrä\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -7216,12 +7231,6 @@ msgstr "" " %T Tyyppi helppolukuisessa muodossa\n" " %t Tyyppi heksadesimaalilukuna\n" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" -"Varoitus: valitsin \"-l\" ei ole suositeltava; käytä valitsinta \"-L\" sen " -"sijaan" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7875,7 +7884,7 @@ msgstr "kirjoitusvirhe" msgid "separator cannot be empty" msgstr "erotin ei voi olla tyhjä" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7888,7 +7897,7 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7903,7 +7912,7 @@ msgstr "" " vaiheessa -- toimii vain valitsimen -f kanssa\n" " -c, --bytes=N tulosta viimeiset N tavua\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7917,7 +7926,7 @@ msgstr "" "asia\n" " -F sama kuin --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7936,7 +7945,7 @@ msgstr "" " poistettu (tämä on yleistä syrjäytettyjen\n" " lokitiedostojen kanssa)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7952,7 +7961,7 @@ msgstr "" " (oletus 1,0) toistojen välissä.\n" " -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7969,7 +7978,7 @@ msgstr "" "b 512, k 1024, m 1024².\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7979,7 +7988,7 @@ msgstr "" "tarkoittaa, että vaikka seurattava tiedosto nimetään uudelleen, tail jatkaa\n" "sen seuraamista. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7993,117 +8002,111 @@ msgstr "" "seurattavan nimisen tiedoston uudelleen säännöllisesti tarkistaakseen,\n" "onko jokin toinen ohjelma poistanut ja luonut sen uudelleen.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "suljetaan %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: siirtyminen siirtymään %s suhteessa loppuun ei onnistu" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "tiedosto \"%s\" ei ole enää käytettävissä" # Joo, untailable on vähän hankala sana. -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "\"%s\" on korvattu seuraamiskelvottamalla tiedostolla; luovutaan tämän " "tiedoston seuraamisesta" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "tiedosto \"%s\" on nyt käytettävissä" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "tiedosto \"%s\" on ilmaantunut; seurataan uuden tiedoston loppua" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "tiedosto \"%s\" on korvattu; seurataan uuden tiedoston loppua" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: tiedosto typistynyt" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "tiedostoja ei ole jäljellä" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: tämän tyyppisen tiedoston loppua ei voi seurata; luovutaan tämän " "tiedoston seuraamisesta" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "kenttänumero %s on liian suuri" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" -"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen " -"sijaan" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: virheellinen avausten välinen muuttumattomien tilan lukemisten " "enimmäismäärä" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: virheellinen PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: virheellinen sekuntimäärä" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varoitus: --retry toimii vain seurattaessa nimen perusteella" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "warning: ei huomioida PID:tä; --pid=PID on käyttökelpoinen vain seurattaessa" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varoitus: --pid=PID ei ole tuettu tässä järjestelmässä" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "tiedostoa %s ei voi seurata nimen perusteella" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta" @@ -9114,16 +9117,10 @@ msgstr "" " -H, --heading näytä otsikkorivi\n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle näytä myös joutenoloaika muodossa TUNNIT:MINUUTIT, .\n" -" tai kauan (ei suositeltava, käytä valitsinta -u)\n" -" -l, --login näytä järjestelmän sisäänkirjausprosessit\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -9133,7 +9130,7 @@ msgstr "" " -m vain koneen nimi ja vakiosyötteeseen liittyvä tunnus\n" " -p, --process näytä aktiiviset prosessit, jotka init on käynnistänyt\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -9145,7 +9142,7 @@ msgstr "" " -s, --short näytä vain nimi, yhteys ja aika (oletus)\n" " -t, --time näytä viimeisin järjestelmäkellon muutosaika\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -9157,7 +9154,7 @@ msgstr "" " --message sama kuin -T\n" " --writable sama kuin -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9169,7 +9166,7 @@ msgstr "" "Jos ARG1 ja ARG2 annetaan, -m on oletetaan: \"am i\" tai \"mom likes\" ovat\n" "tavallisia.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Varoitus: valitsin -i poistetaan tulevassa julkaisussa; käytä valitsinta\n" @@ -9208,6 +9205,25 @@ msgstr "" "Tulosta toistuvasti riviä, jolla on kaikki annetut MERKKIJONO(t) tai \"y\".\n" "\n" +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle näytä myös joutenoloaika muodossa TUNNIT:MINUUTIT, .\n" +#~ " tai kauan (ei suositeltava, käytä valitsinta -u)\n" +#~ " -l, --login näytä järjestelmän sisäänkirjausprosessit\n" + +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "" +#~ "Varoitus: valitsin \"-l\" ei ole suositeltava; käytä valitsinta \"-L\" " +#~ "sen sijaan" + +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "" +#~ "valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry " +#~ "sen sijaan" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen hakeminen ei onnistu" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Arguments valides sont:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "Erreur d'criture." @@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "%s: l'option -W %s ne permet pas un argument.\n" msgid "block size" msgstr "taille de bloc" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe mais n'est pas un rpertoire" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "ne peut modifier le propritraire et/ou le groupe de %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "ne peut crer le rpertoire %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ne peut aller vers le rpertoire %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ne peut crer le rpertoire %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Mmoire puise" msgid "unable to record current working directory" msgstr "openat: incapable d'enregistrer le rpertoire de trvail courant" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "chec de retour au rpertoire initial de travail" @@ -504,19 +504,19 @@ msgstr "Les chanes compares taient %s et %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -555,22 +555,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -585,19 +585,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "oprande manquante" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "oprande surnumraire %s" @@ -833,17 +833,17 @@ msgstr "chec du changement de mode de %s %04lo (%s).\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "Le mode d'accs de %s qui a t conserv est: %04lo (%s).\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "ne peut accder %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "ne peut lire le rpertoire %s" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "modification des permissions de %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "initialisation des permissions de %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "chec de fts_read" @@ -1174,14 +1174,14 @@ msgstr "" " -2 supprimer les lignes uniques du fichier de droite\n" " -3 supprimer les lignes uniques des 2 fichiers\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "Ne peut ouvrir %s en lecture" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "ne peut valuer par fstat() %s" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "%s: craser %s, en outrepassant le mode %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: craser %s?" -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "ne peut valuer %s" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "ne peut crer le fifo %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "ne peut crer le fichier spcial %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s" @@ -1434,12 +1434,12 @@ msgstr "" "RPERTOIRE.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1899,9 +1899,9 @@ msgstr "" "\n" "Une ligne de SAUT a besoin d'un + ou - suivi d'un entier positif.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "ne peut initialiser la date." -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "date %s est hors limites" @@ -2626,71 +2626,71 @@ msgstr "fsync a choue pour %s" msgid "opening %s" msgstr "ouverture de %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "a dpass de %s octets dans le fichier de sortie %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Sys. de fich. Type " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Sys. de fich. " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodes IUtil. ILib. %%IUti." -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tail. Occ. Disp. %%Occ." -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tail. Occ. Disp. %%Occ." -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blocs Occup Disponible Capacit" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blocs Occup Disponible Capacit" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Mont sur\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "ne peut obtenir le rpertoire courant" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ne peut aller vers le rpertoire %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ne peut obtenir par stat() le rpertoire courant (maintenant %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "" "rside chaque FICHIER ou de tous les systmes de fichiers par dfaut.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "" " -H, --si identique mais utilise un multiple de 1000\n" " et non de 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "" " d'obtenir les informations d'utilisation\n" " des disques (par dfaut)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "" " de systme de fichiers\n" " -v (ignore)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2764,16 +2764,21 @@ msgstr "" "E, Z, Y.\n" "\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "l'option --allow-missing est dsute; utiliser --retry la place" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "Le systme de fichiers %s est la fois slectionn et exclu." -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "AVERTISSEMENT: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sne peut lire la table du systme de fichiers mont" @@ -2875,7 +2880,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2884,7 +2889,7 @@ msgstr "" "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" " ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2892,7 +2897,7 @@ msgstr "" "Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque FICHIER,\n" "et rcursivement dans tous les rpertoires.\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2921,7 +2926,8 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args ne pas tenir compte des CHEMINS lorsqu'il y a\n" " des liens symboliques\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 +#, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2933,6 +2939,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " --files0-from=FICHIER\n" " rsumer l'usage du disque des noms fichier " @@ -2950,7 +2957,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links dnombrer les tailles aussi souvent qu'il y a\n" " de liens directs\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2969,7 +2976,7 @@ msgstr "" " -s, --summarize afficher seulement un total pour chaque type\n" " d'argument\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2995,7 +3002,7 @@ msgstr "" " de la ligne de commande;\n" " --max-depth=0 est identique --summurize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -3007,11 +3014,11 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -3019,37 +3026,42 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: utiliser --si, pas -H; la signification de l'option -H\n" "sera bientt identique celle de --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "profondeur maximum invalide %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "l'option --allow-missing est dsute; utiliser --retry la place" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "Ne peut afficher la fois un rsum et toutes les entres." -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le rsum est identique si l'option --max-dept=0 est utilise" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" "AVERTISSEMENT: conflit avec l'option d'tablissement de sommaire avec --max-" "depth=%lu" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "Les oprandes fichier ne peuvent tre combins avec --files0-from." -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "ne peut lire les noms de fichiers partir de %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "taille invalide de longueur zro de nom de fichier" @@ -3360,7 +3372,7 @@ msgstr "argument non numrique" msgid "division by zero" msgstr "division par zro" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3369,7 +3381,7 @@ msgstr "" "Usage: %s [NOMBRE]...\n" " ou: %s OPTION\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3377,7 +3389,7 @@ msgstr "" "Afficher les facteurs premiers de chaque NOMBRE.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3388,12 +3400,12 @@ msgstr "" "Afficher les facteurs premiers d'un NOMBRE entier spcifique.\n" "Si aucun argument n'est fourni, les nombres sont lus de l'entre standard.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s est trop grand" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr " %s n'est pas un entier positif valide." @@ -3534,9 +3546,9 @@ msgstr "" "b pour 512, k pour 1024, m pour 1024*1024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "Erreur lors de la lecture %s" @@ -3561,7 +3573,7 @@ msgstr "%s: nombre d'octets est trop grand" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: ne peut reprer via lseek() par rapport la position originale" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: ne peut reprer selon le dplacement %s" @@ -3584,11 +3596,11 @@ msgstr "Nombre de lignes" msgid "number of bytes" msgstr "Nombre d'octets" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "nombre invalide de lignes." -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "nombre d'octets invalide." @@ -3964,16 +3976,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "tabulation vide" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "tab multi-caractre %s " -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "tabulations incompatibles" @@ -4238,78 +4250,78 @@ msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "valeur invalide ignore de la variable d'environnement QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "La taille des colonnes est ignore:\n" "la variable d'environnement COLUMNS %s est invalide." -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "La taille de tabulation est ignore:\n" "la variable d'environnement TABSIZE %s est invalide." -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "largeur de ligne invalide: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "taille de tabulation invalide: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "format de style de temps invalide %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "prfixe non reconnu: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" "la valeur de la variable d'environnement LS_COLORS ne peut tre analyse " "syntaxiquement" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ne peut dterminer le priphrique et l'inode de %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: ne peut lister un rpertoire dj list" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "lecture du rpertoire %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "fermeture du rpertoire %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4320,7 +4332,7 @@ msgstr "" "des options -cftuSUX ou --sort n'est utilise.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4333,7 +4345,7 @@ msgstr "" " -b, --escape afficher en octal les caractres non-" "graphiques\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4355,7 +4367,7 @@ msgstr "" " autrement: trier par la date de modification " "(ctime)\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4377,7 +4389,7 @@ msgstr "" " -D, --dired gnrer une sortie adapte pour le mode\n" " dired de Emacs\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4396,7 +4408,7 @@ msgstr "" " -C vertical\n" " --full-time identique -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4432,7 +4444,7 @@ msgstr "" "avec le PATRON du shell\n" " (cras par -a ou -A)\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4453,7 +4465,7 @@ msgstr "" " concordant avec le PATRON de shell\n" " -k identique --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4469,7 +4481,7 @@ msgstr "" " -m remplir la largeur par une liste d'entres\n" " spare par des virgules\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4490,7 +4502,7 @@ msgstr "" "de groupe\n" " -p, --file-type accoler un indicateur (parmi /=@|) aux entres\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4512,7 +4524,7 @@ msgstr "" " suivant: literal, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4523,7 +4535,7 @@ msgstr "" " -s, --size avec -l, afficher la taille de chaque fichier " "en blocs\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4547,7 +4559,7 @@ msgstr "" " tel que spcifi dans la cl de trie --" "sort=date\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4576,7 +4588,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=TAILLE utiliser la tabulation selon la TAILLE\n" " pour chaque colonne au lieu de 8\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4592,7 +4604,7 @@ msgstr "" " original des entres d'un rpertoire\n" " -v trier par version\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4606,7 +4618,7 @@ msgstr "" " -X trier alphabtiquement par extension d'entre\n" " -1 lister un fichier par ligne\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4627,7 +4639,7 @@ msgstr "" "couleur sont transmis vers la sortie standard si celle-ci est relie un \n" "terminal (tty).\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6951,7 +6963,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "intervalle de temps invalide %s " -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ne peut lire l'horloge en temps rel" @@ -7116,7 +7128,7 @@ msgstr "chec d'ouverture" msgid "fflush failed" msgstr "chec de fflush" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "chec de fermeture" @@ -7150,54 +7162,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: dsordre: " msgid "standard error" msgstr "erreur standard" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: spcification invalide du champ %s " -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: dcompte %.*s trop grand" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: compteur invelide au dpart de %s ." -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "nombre invalide aprs - " -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "nombre invalide aprs . " -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "caractre gar dans le champ de spcification" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "nombre invalide dans le champ de dpart" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "numro de champ est zro" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "adresse relative du caractre est zro" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "nombre invalide aprs , " -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "options multiples fichiers de sortie spcifies" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "oprande surnumraire %s non permise avec -c" @@ -7295,18 +7307,18 @@ msgstr "l'option compteur de ligne -%s%c est trop grande" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "nombre invalide de lignes: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ne peut lire les informations du systme de fichier pour %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION] FICHIER...\n" # src/stat.c:300 MRO -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7323,7 +7335,7 @@ msgstr "" " -L, --deference suivre les liens\n" " -t, --terse afficher l'information en format terse\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7342,7 +7354,7 @@ msgstr "" " %B la taille en octets de chaque bloc rapport par `%b'\n" " %b nombre de blocs allous (voir %B)\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -7359,7 +7371,7 @@ msgstr "" " %G nom de groupe du propritaire\n" " %g identificateur de groupe du propritaire\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -7380,7 +7392,7 @@ msgstr "" " %T - type mineur de priphrique en hexadcimal\n" " %t - type majeur de priphrique en hexadcimal\n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -7403,7 +7415,7 @@ msgstr "" " %z - date du dernier changement\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7421,7 +7433,7 @@ msgstr "" " %d - noeuds de fichiers libres dans le systme de fichiers\n" " %f - blocs libres dans le systme de fichiers\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -7439,10 +7451,6 @@ msgstr "" " %T - afficher en format lisible pour un humain\n" " %t - afficher en hexadcimal\n" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "AVERTISSEMENT: `-l' est obsolte; utiliser `-L' la place" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -8136,7 +8144,7 @@ msgstr "%s: erreur d'criture." msgid "separator cannot be empty" msgstr "Le sparateur ne peut tre vide." -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -8151,7 +8159,7 @@ msgstr "" "\n" # src/tail.c:250 -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -8168,7 +8176,7 @@ msgstr "" " utile seulement lors de la poursuite par nom\n" " -c, --bytes=N afficher les N derniers octets\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -8182,7 +8190,7 @@ msgstr "" " --follow=descripteur sont quivalents\n" " -F identique --follow=nom --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -8203,7 +8211,7 @@ msgstr "" " de nom (c'est le cas habituellement des fichiers\n" " de journalisation dont on fait la rotation)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -8220,7 +8228,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose toujours afficher les en-ttes des noms de " "fichier\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -8238,7 +8246,7 @@ msgstr "" "b pour 512, k pour 1024, m pour 1024*1024.\n" # src/tail.c:290 -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -8249,7 +8257,7 @@ msgstr "" "qui permet de suivre l'volution du fichier cibl mme s'il change de nom.\n" "Tail continuera de suivre l'volution du fichier jusqu' la fin. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8265,112 +8273,108 @@ msgstr "" " ce moment, tail suivra l'volution du fichier en l'ouvrant priodiquement\n" "afin de vrifier s'il a t dtruit ou recr par un autre programme.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "fermeture %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: ne peut reprer selon le dplacement relatif %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: ne peut reprer la fin selon le dplacement relatif %s" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr " %s est devenu inaccessible" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" " %s a t remplac par un fichier dont on ne peut dterminer la taille; " "abandon sur ce nom." -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "%s est devenu accessible" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr " %s a t remplac; la suite de la fin d'un nouveau fichier" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr " %s a t remplac; la suite de la fin d'un nouveau fichier" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: n'a pu changer en mode non bloquant" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fichier tronqu" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "aucun fichier restant" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: ne peut dterminer la fin de ce type de fichier; abandon sur ce nom" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "numro dans `%s' est trop grand" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "l'option --allow-missing est dsute; utiliser --retry la place" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: nombre maximum invalide de changements d'tats entre les ouvertures" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID invalide." -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: nombre de secondes invalide." -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "AVERTISSEMENT: --retry est utile seulement si suivi par un nom" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "AVERTISSEMENT: PID ignor; --pid=PID est utile seulement lorsqu'il suit" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "AVERTISSEMENT: --pid=PID n'est pas support sur ce systme" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "ne peut suivre %s par le nom" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "AVERTISSEMENT: suivre l'entre standard indfiniment est inefficace" @@ -9389,17 +9393,10 @@ msgstr "" " -H, --heading afficher les lignes d'en-tte\n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, -u, --idle ajouter le temps d'inactivit de l'usager en\n" -" selon le format HEURE:MINUTES, . ou old \n" -" -l, --login afficher la liste des processus systme de login\n" -" (quivalent SUS -l)\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -9411,7 +9408,7 @@ msgstr "" " de l'usager associ stdin \n" " -p, --process afficher la liste des processus lancs par init\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -9426,7 +9423,7 @@ msgstr "" " -t, --time afficher l'heure du dernier changement d'heure de " "l'horloge\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -9438,7 +9435,7 @@ msgstr "" " --message identique -T\n" " --writeable identique -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9450,7 +9447,7 @@ msgstr "" "est d'usage courant. Si PARAM1 et PARAM2 sont fournis, -m est assum:\n" " am i ou mom likes sont d'usage courant.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "AVERTISSEMENT: -i sera retir dans une prochaine version; utiliser -u la " @@ -9489,6 +9486,22 @@ msgstr "" "Afficher rptition une ligne de caractres telle que spcifie\n" "par CHANE ou par y .\n" +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, -u, --idle ajouter le temps d'inactivit de l'usager en\n" +#~ " selon le format HEURE:MINUTES, . ou old \n" +#~ " -l, --login afficher la liste des processus systme de login\n" +#~ " (quivalent SUS -l)\n" + +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "AVERTISSEMENT: `-l' est obsolte; utiliser `-L' la place" + +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "l'option --allow-missing est dsute; utiliser --retry la place" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "ne peut obtenir les estampilles de date-heure pour %s" @@ -5,17 +5,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-03 12:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-03 12:24-0600\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" -"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : (n>1 && n<7) ? 1 : (n>6 && n " -"<11) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :" +"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" #: lib/argmatch.c:137 #, c-format @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Na hargint bail:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" -msgstr "earrid ag scrobh" +msgstr "earrid sa scrobh" #: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" @@ -99,81 +99,76 @@ msgid "weird file" msgstr "comhad aisteach" #: lib/gai_strerror.c:45 -#, fuzzy msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "nl comhaid FIFO ar fil" +msgstr "Aicme sheolta d'stainm gan tacaocht" #: lib/gai_strerror.c:46 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Teip shealadach ar riteach na n-ainmneacha" #: lib/gai_strerror.c:47 msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "" +msgstr "Luach neamhbhail do 'ai_flags'" #: lib/gai_strerror.c:48 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Teip dhocheartaithe ar riteach na n-ainmneacha" #: lib/gai_strerror.c:49 -#, fuzzy msgid "ai_family not supported" -msgstr "nl comhaid FIFO ar fil" +msgstr "n thacatear le 'ai_family'" #: lib/gai_strerror.c:50 msgid "Memory allocation failure" -msgstr "" +msgstr "Theip ar dhil chuimhne" #: lib/gai_strerror.c:51 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "" +msgstr "Nl seoladh ar bith ceangailte leis an stainm" #: lib/gai_strerror.c:52 msgid "Name or service not known" -msgstr "" +msgstr "Ainm n seirbhs anaithnid" #: lib/gai_strerror.c:53 msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "" +msgstr "N thacatear le hainm freastalaithe do 'ai_socktype'" #: lib/gai_strerror.c:54 -#, fuzzy msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "nl comhaid FIFO ar fil" +msgstr "n thacatear le 'ai_socktype'" #: lib/gai_strerror.c:55 -#, fuzzy msgid "System error" -msgstr "earrid ag scrobh" +msgstr "Earrid chrais" #: lib/gai_strerror.c:57 msgid "Processing request in progress" -msgstr "" +msgstr "Iarratas prisela ar sil" #: lib/gai_strerror.c:58 msgid "Request canceled" -msgstr "" +msgstr "Cealaodh an t-iarratas" #: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Request not canceled" -msgstr "" +msgstr "Nor cealaodh an t-iarratas" #: lib/gai_strerror.c:60 msgid "All requests done" -msgstr "" +msgstr "Cuireadh gach iarratas i gcrch" #: lib/gai_strerror.c:61 msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "" +msgstr "Idirbhriste ag comhartha" #: lib/gai_strerror.c:62 msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "" +msgstr "Nl an teaghrn paraimadair ionchdaithe i gceart" #: lib/gai_strerror.c:74 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Earrid chrais anaithnid" +msgstr "Earrid anaithnid" #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format @@ -193,7 +188,7 @@ msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: n folir argint don rogha `%s'\n" +msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n" #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 #, c-format @@ -218,7 +213,7 @@ msgstr "%s: rogha neamhbhail -- %c\n" #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: n folir argint don rogha -- %c\n" +msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n" #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 #, c-format @@ -232,29 +227,29 @@ msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" #: lib/human.c:486 msgid "block size" -msgstr "tomhas bloc" +msgstr "mid bloc" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "T %s ann cheana, ach n comhadlann " -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "n fidir an t-inir agus/n an grpa de %s a athr" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "n fidir an chomhadlann %s a chruth" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "n fidir chdir a dhanamh go dt an chomhadlann %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "n fidir an chomhadlann %s a chruth" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "n fidir na ceadanna de %s a athr" @@ -264,11 +259,10 @@ msgid "memory exhausted" msgstr "cuimhne dithe" #: lib/openat-die.c:36 -#, fuzzy msgid "unable to record current working directory" -msgstr "openat: n fidir an chomhadlann oibre a thaifead" +msgstr "n fidir an chomhadlann oibre a thaifead" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "nl aon fhil ar an chad chomhadlann oibre" @@ -379,10 +373,9 @@ msgstr "nl aon fhil ar an ghrpa don UID uimhriil seo" #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. #: lib/version-etc.c:72 msgid "(C)" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/version-etc.c:74 -#, fuzzy msgid "" "\n" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " @@ -391,10 +384,11 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" -"Is saorbhogearra an romhchlr seo; is fidir leat a scaipeadh agus/n\n" -"a athr de rir na gcoinnollacha den GNU General Public License mar at\n" -"foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadnas,\n" -"n (ms mian leat) aon leagan nos dana.\n" +"\n" +"Is saorbhogearra seo. Is fidir leat cipeanna a scaipeadh de rir na\n" +"gcoinnollacha den GNU General Public License\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"Nl barnta AR BITH ann, an oiread at ceadaithe de rir dl.\n" "\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. @@ -525,19 +519,19 @@ msgstr "Rinneadh comparid idir na teaghrin %s agus %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -573,25 +567,29 @@ msgid "" " %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" " %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" msgstr "" +"\n" +"Mar shampla:\n" +" %s /usr/bin/sort Aschur: \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Aschur: \"stdio\".\n" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -607,19 +605,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "oibreann ar iarraidh" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "oibreann breise %s" @@ -677,11 +675,16 @@ msgid "" " %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" " %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" +"\n" +"Mar shampla:\n" +" %s f - g Taispein f, ansin ionchur caighdenach, agus g ina dhiaidh " +"sin.\n" +" %s Cipeil ionchur caighdenach go haschur caighdenach.\n" #: src/cat.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot do ioctl on %s" -msgstr "n fidir ioctl a dhanamh ar `%s'" +msgstr "n fidir ioctl a dhanamh ar %s" #: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" @@ -724,7 +727,7 @@ msgstr "" "Le --reference, athraigh an grpa de gach COMHAD go dt an grpa de " "TCOMHAD.\n" "\n" -" -c, --changes mar `verbose' ach n tabhair tuairisc ach ar " +" -c, --changes cosil le `verbose' ach n tabhair tuairisc ach ar " "athruithe\n" " --dereference tigh i bhfeidhm ar an tagra de gach nasc " "siombalach\n" @@ -795,6 +798,11 @@ msgid "" " %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" " %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" +"\n" +"Mar shampla:\n" +" %s foireann /u Athraigh grpa de /u go \"foireann\".\n" +" %s -hR foireann /u Athraigh grpa de /u agus a fhochomhaid go \"foireann" +"\".\n" #: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" @@ -821,7 +829,7 @@ msgstr "norbh fhidir na saintrithe de %s a rochtain" #: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" -msgstr "ag fil saintrithe nua de %s" +msgstr "saintrithe nua de %s bhfil" # tagra is my coinage, analogue of tagrir=referer --KPS #: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 @@ -844,17 +852,17 @@ msgstr "norbh fhidir an md de %s a athr go %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "coimedadh an md de %s mar %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "nl %s ar fil" +msgstr "n fidir %s a rochtain" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "n fidir an chomhadlann %s a lamh" @@ -865,11 +873,11 @@ msgid "changing permissions of %s" msgstr "ceadanna %s n-athr" #: src/chmod.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" -msgstr "ag socr ceadanna ar %s" +msgstr "%s: is %s na ceadanna nua, n %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "theip ar fts_read" @@ -893,7 +901,7 @@ msgid "" msgstr "" "Athraigh an md de gach COMHAD go dt MD.\n" "\n" -" -c, --changes mar `verbose' ach n tabhair tuairisc ach ar " +" -c, --changes cosil le `verbose' ach n tabhair tuairisc ach ar " "athruithe\n" #: src/chmod.c:337 @@ -921,6 +929,8 @@ msgid "" "\n" "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" +"\n" +"T gach MD den fhoirm `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" #: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" @@ -984,12 +994,12 @@ msgstr "n fidir %s a dh-thagairt" #: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" -msgstr "ag athr inireacht ar %s" +msgstr "inireacht ar %s hathr" #: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "ag athr grpa de %s" +msgstr "grpa de %s athr" #: src/chown.c:94 #, c-format @@ -1015,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Le --reference, athraigh an t-inir agus an grpa de gach COMHAD go dt an\n" "t-inir agus an grpa de TCOMHAD.\n" "\n" -" -c, --changes mar `verbose' ach n tabhair tuairisc ach ar " +" -c, --changes cosil le `verbose' ach n tabhair tuairisc ach ar " "athruithe\n" " --dereference tigh i bhfeidhm ar an tagra de gach nasc " "siombalach\n" @@ -1038,7 +1048,7 @@ msgstr "" " agus na cinn at ceaptha anseo. Is fidir " "ceachtar\n" " acu a fhgil ar lr, agus sa chs sin, n g\n" -" don trithe ar iarraidh a aont\n" +" don trith ar iarraidh a aont\n" #: src/chown.c:123 msgid "" @@ -1078,6 +1088,13 @@ msgid "" " %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" " %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" msgstr "" +"\n" +"Mar shampla:\n" +" %s root /u Athraigh an t-inir de /u go \"root\".\n" +" %s root:foireann /u Mar an gcanna, ach athraigh a ghrpa go \"foireann\" " +"freisin.\n" +" %s -hR root /u Athraigh an t-inir de /u agus a fochomhaid go \"root" +"\".\n" #: src/chroot.c:46 #, c-format @@ -1176,14 +1193,14 @@ msgstr "" " -2 ceil lnte at i gCOMHAD2 ach nach i gCOMHAD1\n" " -3 ceil lnte at sna comhaid araon\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "n fidir %s a oscailt chun lamh" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "n fidir %s a `fstat'" @@ -1208,7 +1225,7 @@ msgstr "n fidir gnthchomhad %s a chruth" #: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" -msgstr "ag lamh %s" +msgstr "%s lamh" #: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format @@ -1218,7 +1235,7 @@ msgstr "n fidir %s a `lseek'" #: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" -msgstr "ag scrobh %s" +msgstr "%s scrobh" #: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 #, c-format @@ -1233,12 +1250,12 @@ msgstr "norbh fhidir an inireacht de %s a chaomhn" #: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 #, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "ag socr ceadanna ar %s" +msgstr "ceadanna ar %s socr" #: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" -msgstr "ag dnadh %s" +msgstr "%s dhnadh" #: src/copy.c:706 #, c-format @@ -1250,7 +1267,7 @@ msgstr "%s: forscrobh %s agus sraigh md %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: forscrobh %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "n fidir %s a `stat'" @@ -1299,12 +1316,12 @@ msgstr "n fidir comhadlann a aistri go dt gnthchomhad: %s -> %s" #: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" -msgstr "scriosfadh cltaca de %s an comhad foinse; nor aistrodh %s" +msgstr "lirscriosfadh cltaca de %s an comhad foinse; nor aistrodh %s" #: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" -msgstr "scriosfadh cltaca de %s an comhad foinse; nor cipeladh %s" +msgstr "lirscriosfadh cltaca de %s an comhad foinse; nor cipeladh %s" #: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format @@ -1380,7 +1397,7 @@ msgstr "n fidir an `fifo' %s a chruth" msgid "cannot create special file %s" msgstr "n fidir comhad speisialta %s a chruth" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "n fidir nasc siombalach %s a lamh" @@ -1435,12 +1452,12 @@ msgstr "" "Cipeil FOINSE go SPRIOC, n FOINSE/ go COMHADLANN.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1461,58 +1478,54 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --archive is ionann seo agus `-dpR'\n" " --backup[=RIAL] dan cltaca de gach sprioc-chomhad at ann\n" -" -b mar `--backup' ach gan argint\n" +" -b cosil le `--backup' ach gan argint\n" " --copy-contents cipeil bhar i gcomhaid ms athchrsach \n" " -d = `--no-dereference --preserve=link'\n" #: src/cp.c:176 -#, fuzzy msgid "" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -" --no-dereference n lean naisc shiombalacha\n" " -f, --force mura fidir sprioc-chomhad a oscailt, scrios\n" " agus bain triail as ars\n" " -i, --interactive fiafraigh roimh fhorscrobh\n" -" -H lean naisc shiombalacha ar an lne ordaithe\n" +" -H lean naisc shiombalacha ar lne na n-" +"orduithe\n" #: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" msgstr "" +" -l, --link nasc comhaid in ionad iad a chipeil\n" +" -L, --dereference lean naisc shiombalacha i gcna\n" #: src/cp.c:186 msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --no-dereference n lean naisc shiombalacha riamh\n" #: src/cp.c:189 -#, fuzzy msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -" -l, --link nasc comhaid in ionad a gcipeil\n" -" -L, --dereference lean naisc shiombalacha i gcna\n" " -p = `--preserve=mode,ownership,timestamps'\n" " --preserve[=TRITHE] caomhnaigh na trithe ceaptha (ramhshocr:\n" " mode,ownership,timestamps), ms fidir\n" " trithe eile: links, all\n" #: src/cp.c:195 -#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=TRITHE n caomhnaigh na trithe ceaptha\n" -" --parents cuir an chonair fhoinse go dt COMHADLANN\n" -" -P is ionann seo agus `--no-dereference'\n" +" --parents sid ainm ln an chomhaid faoi CHOMHADLANN\n" #: src/cp.c:199 msgid "" @@ -1526,16 +1539,15 @@ msgstr "" " oscailt (i gcodarsnacht le `--force')\n" #: src/cp.c:204 -#, fuzzy msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} an modh chun dileil leis an cheist faoi\n" -" sprioc-chomhad at ann cheana\n" -" --sparse=CN rialaigh an cruth de chomhaid thana\n" -" --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleach gach FOINSE\n" +" --sparse=CN rialaigh cruth na gcomhad tana\n" +" --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleacha gach " +"argint\n" +" FOINSE\n" #: src/cp.c:209 msgid "" @@ -1579,9 +1591,9 @@ msgstr "" "\n" "Mar ramhshocr, aimstear comhaid FOINSE tana tr mhodh iraisticiil\n" "garbh agus beidh an comhad SPRIOC tana chomh maith. Is seo an md at\n" -"roghnaithe le `--sparse=auto'. Roghnaigh `--sparse=always' chun comhad " +"roghnaithe ag `--sparse=auto'. Roghnaigh `--sparse=always' chun comhad " "SPRIOC\n" -"tana a chruth i gcna nuair at sraith nialasach fada go leor i " +"tana a chruth i gcna nuair at sraith nialasach fhada go leor i " "bhFOINSE.\n" "Bain sid as `--sparse=never' chun an cruth de chomhaid thana a chosc.\n" "\n" @@ -1670,16 +1682,12 @@ msgstr "" "lena chile" #: src/cp.c:634 -#, fuzzy msgid "with --parents, the destination must be a directory" -msgstr "" -"n folir an sprioc-chomhad a bheith ina chomhadlann agus conair gcaomhn" +msgstr "le --parents, caithfidh an sprioc-chomhad a bheith ina chomhadlann" #: src/cp.c:910 src/mv.c:398 -#, fuzzy msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" -msgstr "" -"t an rogha --allow-missing dulta i lig; bain sid as --retry ina it" +msgstr "t an rogha --reply dulta i lig; bain sid as -i n -f ina hit" #: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" @@ -1712,9 +1720,9 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: lne-uimhir as raon" #: src/csplit.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" -msgstr "%s: `%s': lne-uimhir as raon" +msgstr "%s: %s: lne-uimhir as raon" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, c-format @@ -1722,23 +1730,23 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " le linn timthriall %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: match not found" -msgstr "%s: `%s': nl comhoirin ar fil" +msgstr "%s: %s: nl a leithid ann" #: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "earrid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaochta" #: src/csplit.c:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write error for %s" -msgstr "earrid ag scrobh do `%s'" +msgstr "earrid sa scrobh le haghaidh %s" #: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" -msgstr "%s: ag sil le slnuimhir i ndiaidh teormharcra" +msgstr "%s: bhothas ag sil le slnuimhir i ndiaidh teormharcra" #: src/csplit.c:1074 #, c-format @@ -1771,23 +1779,23 @@ msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: n folir lne-uimhir dheimhneach" #: src/csplit.c:1169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "lne-uimhir `%s' nos l n an lne-uimhir roimpi, %s" +msgstr "lne-uimhir %s nos l n an lne-uimhir roimpi, %s" #: src/csplit.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" -msgstr "rabhadh: is ionann lne-uimhir `%s' agus an lne-uimhir roimpi" +msgstr "rabhadh: is ionann lne-uimhir %s agus an lne-uimhir roimpi" # similar string for time format in ls.c -KPS #: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" -msgstr "leithead neamhbhail i leagan amach" +msgstr "leithead neamhbhail na formide" #: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" -msgstr "cruinneas neamhbhail i leagan amach" +msgstr "beachtas neamhbhail na formide" #: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" @@ -1886,9 +1894,9 @@ msgstr "" "\n" "FRITHIREAMH = `+' n `-' (riachtanach) agus ansin slnuimhir dheimhneach.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2018,7 +2026,7 @@ msgstr "liosta rims ar iarraidh" #: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" -msgstr "liosta sumh ar iarraidh" +msgstr "liosta ionad ar iarraidh" #: src/date.c:132 #, c-format @@ -2036,9 +2044,12 @@ msgid "" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" msgstr "" +"Taispein an t-am anois i gcruth FORMID, n socraigh dta an chrais.\n" +"\n" +" -d, --date=TEAGHRN taispein am tugtha i dTEAGHRN, n `now'\n" +" -f, --file=COMHADDTA mar --date uair amhin sa lne de CHOMHADDTA\n" #: src/date.c:143 -#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" " -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" @@ -2048,14 +2059,15 @@ msgid "" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -" -r, --reference=COMHAD taispein an t-am modhnaithe is dana do " -"COMHAD\n" -" -R, --rfc-822 taispein dta de rir an chaighdein RFC-822\n" -" -s, --set=TEAGHRN socraigh an t-am de rir an THEAGHRIN\n" +" -r, --reference=COMHAD taispein am an athraithe is dana do COMHAD\n" +" -R, --rfc-2822 taispein dta de rir an chaighdein RFC 2822\n" +" --rfc-3339[=AMCHD] taispein dta/am i gcruth RFC 3339.\n" +" AMCHD=`date', `seconds', n `ns' do dhta\n" +" agus am leis an mbeachtas sonraithe.\n" +" -s, --set=TEAGHRN socraigh an t-am de rir an TEAGHRIN\n" " -u, --utc, --universal taispein n socraigh UTC\n" #: src/date.c:154 -#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" @@ -2065,48 +2077,45 @@ msgid "" " %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" -"Rialaonn FORMID an t-aschur. Sa dara leagan amach, nl aon rogha bhail\n" +"Rialaonn FORMID an t-aschur. Sa dara foirm, nl aon rogha bhail\n" "ach an ceann a shocraonn UTC. Teaghrin lirmhnithe:\n" "\n" -" %% '%' aonarach\n" -" %a l den tseachtain, giorraithe agus de rir an lognaithe\n" +" %% '%' litriil\n" +" %a l den tseachtain de rir an logchaighdein, giorraithe\n" #: src/date.c:162 -#, fuzzy msgid "" " %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" " %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" " %B locale's full month name (e.g., January)\n" " %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -" %A l den tseachtain, go hiomln, luainonn an fad (Domhnach..Satharn)\n" -" %b an mh, giorraithe agus de rir an lognaithe\n" -" %B an mh, go hiomln, luainonn an fad (Eanir..Nollaig)\n" -" %c dta agus am de rir an lognaithe (Aoi Ln 08 12:02:33 EST 1995)\n" +" %A l den tseachtain ina iomln (m.sh., \"D Domhnaigh\")\n" +" %b an mh ghiorraithe (m.sh. \"Ean\")\n" +" %B an mh ina hiomln (m.sh. \"Eanir\")\n" +" %c an dta agus an t-am (m.sh., Aoine 30 MFmh 2005 14:23:52 UTC)\n" #: src/date.c:168 -#, fuzzy msgid "" " %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" " %d day of month (e.g, 01)\n" " %D date; same as %m/%d/%y\n" " %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -" %C aois (an bhliain / 100, slnaithe anuas) [00-99]\n" -" %d l den mh (01..31)\n" -" %D dta (mm/ll/bb)\n" -" %e l den mh, stuilte le spsanna ( 1..31)\n" +" %C an aois; cosil le %Y ach gan an d dhigit deiridh (m.sh., 21)\n" +" %d l den mh (m.sh., 01)\n" +" %D dta; ar comhbhr le %m/%d/%y\n" +" %e l den mh, stuilte le spsanna; ar comhbhr le %_d\n" #: src/date.c:174 -#, fuzzy msgid "" " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" " %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" " %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -" %F = %Y-%m-%d\n" -" %g an bhliain le dh dhigit fhreagrach do %V\n" -" %G an bhliain le ceithre dhigit, freagrach do %V\n" +" %F an dta iomln; ar comhbhr le %Y-%m-%d\n" +" %g an bhliain freagrach do %V le dh dhigit\n" +" %G an bhliain freagrach do %V le ceithre dhigit\n" #: src/date.c:179 msgid "" @@ -2133,7 +2142,6 @@ msgstr "" " %M nimad (00..59)\n" #: src/date.c:191 -#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" @@ -2145,14 +2153,13 @@ msgid "" msgstr "" " %n lne nua\n" " %N nanashoicind (000000000..999999999)\n" -" %p AM/PM, ceannlitreacha, de rir an lognaithe (folamh go minic)\n" -" %P am/pm, litreacha beaga, de rir an lognaithe (folamh go minic)\n" -" %r an t-am, dh uair dag (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R an t-am, cheithre huaire fichead (hh:mm)\n" -" %s soicind `00:00:00 1970-01-01 UTC' (biseach GNU)\n" +" %p AM n PM de rir an logchaighdein; (folamh ms anaithnid )\n" +" %P cosil le %p, ach le litreacha beaga\n" +" %r an t-am, dh uair dag (m.sh., 11:11:04 PM)\n" +" %R an t-am, cheithre huaire fichead; ar comhbhr le %H:%M\n" +" %s soicind `00:00:00 1970-01-01 UTC'\n" #: src/date.c:200 -#, fuzzy msgid "" " %S second (00..60)\n" " %t a tab\n" @@ -2161,34 +2168,33 @@ msgid "" msgstr "" " %S soicind (00..60)\n" " %t tb cothromnach\n" -" %T an t-am, cheithre huaire fichead (hh:mm:ss)\n" -" %u l den tseachtain (1..7); 1 = An Luain\n" +" %T an t-am; ar comhbhr le %H:%M:%S\n" +" %u l den tseachtain (1..7); 1 = D Luain\n" #: src/date.c:206 -#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" " %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -" %U uimhir den tseachtain sa bhliain (00..53); is Domhnach an chad l\n" -" %V uimhir den tseachtain sa bhliain (01..53); is An Luain an chad l\n" -" %w l den tseachtain (0..6); 0=An Domhnach\n" -" %W uimhir den tseachtain sa bhliain (00..53); is An Luain an chad l\n" +" %U uimhir den tseachtain sa bhliain le Domhnach mar an chad l " +"(00..53)\n" +" %V uimhir den tseachtain sa bhliain le Luan mar an chad l (01..53)\n" +" %w l den tseachtain (0..6); 0=D Domhnaigh\n" +" %W uimhir den tseachtain sa bhliain le Luan mar an chad l (00.53)\n" #: src/date.c:212 -#, fuzzy msgid "" " %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" " %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" " %Y year\n" msgstr "" -" %x liri den dta de rir an lognaithe\n" -" %X liri den am de rir an lognaithe (%H:%M:%S)\n" +" %x liri den dta de rir an logchaighdein (m.sh., 30.09.05)\n" +" %X liri den am de rir an logchaighdein (m.sh., 14:34:58)\n" " %y dh dhigit deiridh den bhliain (00..99)\n" -" %Y an bhliain (1970...)\n" +" %Y an bhliain\n" #: src/date.c:218 msgid "" @@ -2207,6 +2213,21 @@ msgid "" " ^ use upper case if possible\n" " # use opposite case if possible\n" msgstr "" +" %z +uunn crios ama uimhriil (m.sh., -0400)\n" +" %:z +uu:nn crios ama uimhriil (m.sh., -04:00)\n" +" %::z +uu:nn:ss crios ama uimhriil (m.sh., -04:00:00)\n" +" %:::z crios ama uimhriil le : go dt an beachtas riachtanach\n" +" (m.sh., -04, +05:30)\n" +" %Z giorrchn aibtreach ar an chrios ama (m.sh., EDT)\n" +"\n" +"De rir ramhshocraithe, stulann date rims uimhrila le nialais.\n" +"Is fidir na bratacha roghnacha a leanas a chur i ndiaidh `%':\n" +"\n" +" - (fleiscn) n stuil an rimse\n" +" _ (fostroc) stuil le spsanna\n" +" 0 (nialas) stuil le nialais\n" +" ^ sid an cs uachtair ms fidir\n" +" # sid an cs codarsnach ms fidir\n" #: src/date.c:234 msgid "" @@ -2216,6 +2237,13 @@ msgid "" "E to use the locale's alternate representations if available, or\n" "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" +"\n" +"T leithead roghnach an rimse i ndiaidh na mbratach, mar uimhir " +"dheachlach;\n" +"ansin mionathraitheoir roghnach at ceann de:\n" +"E, chun lirithe malartacha an logchaighden a sid, ms fidir, n\n" +"O, chun siombalacha malartacha uimhrila an logchaighden a sid, ms " +"fidir.\n" #: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 #: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 @@ -2225,14 +2253,13 @@ msgid "standard input" msgstr "ionchur caighdenach" #: src/date.c:290 src/date.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date %s" -msgstr "dta neamhbhail `%s'" +msgstr "dta neamhbhail %s" #: src/date.c:401 src/date.c:435 -#, fuzzy msgid "multiple output formats specified" -msgstr "aschomhaid iomadla" +msgstr "sonraodh formid iomadla aschurtha" #: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" @@ -2244,21 +2271,21 @@ msgstr "" "n cheadatear na roghanna chun an t-am a thaispeint agus shocr le chile" #: src/date.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -"n folir `+' ar tosach leis an argint `%s';\n" +"t `+' de dhth ag tosach na harginte %s;\n" "M t t ag baint sid as rogha chun dta() a shocr,\n" -"n folir do gach rogha eile a bheith teaghrn formide le `+' ar tosach." +"n folir do gach rogha eile a bheith ina teaghrn formide le `+' ar tosach." #: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "n fidir an dta a shocr" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "is as raon an t-am %s" @@ -2301,11 +2328,11 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -" if=COMHAD ligh COMHAD in ionad ionchur caighdenach\n" -" iflag=BRAT ligh de rir an liosta siombail, scartha le camga\n" +" if=COMHAD ligh CHOMHAD in ionad ionchur caighdenach\n" +" iflag=BRATACH ligh de rir an liosta siombail, scartha le camga\n" " obs=BEARTA scrobh BEARTA beart sa turas\n" " of=COMHAD scrobh chuig COMHAD in ionad aschur caighdenach\n" -" oflag=BRAT scrobh de rir an liosta siombail, scartha le camga\n" +" oflag=BRATACH scrobh de rir an liosta siombail, scartha le camga\n" " seek=BLOIC gabh thar BLOIC bloc (den mhid obs) ar tosach an aschuir\n" " skip=BLOIC gabh thar BLOIC bloc (den mhid ibs) ar tosach an " "ionchuir\n" @@ -2364,7 +2391,7 @@ msgstr "" " excl teip m t an t-aschomhad ann cheana\n" " notrunc n dan teascadh ar an aschomhad\n" " ucase athraigh litreacha beaga go dt ceannlitreacha\n" -" swab malartaigh gach cpla beart san ionchur\n" +" swab babhtil gach cpla beart san ionchur\n" " noerror lean i ndiaidh earrid ag lamh\n" " sync stuil gach bloc ionchuir le carachtair NUL go dt ibs-size; " "nuair\n" @@ -2381,9 +2408,9 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" "\n" -"Is fidir gach BRAT a bheith:\n" +"Is fidir gach BRATACH a bheith:\n" "\n" -" append cuir leis (n hsid ach le haschur)\n" +" append md iarcheangailte (n hsid ach le haschur)\n" #: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" @@ -2410,17 +2437,15 @@ msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr " noctty n ceap an teirminal rialaithe chomhad\n" #: src/dd.c:474 -#, fuzzy msgid " binary use binary I/O for data\n" -msgstr " direct sid I/A dreach le haghaidh sonra\n" +msgstr " binary sid I/A dnrtha le haghaidh sonra\n" #: src/dd.c:476 -#, fuzzy msgid " text use text I/O for data\n" -msgstr " direct sid I/A dreach le haghaidh sonra\n" +msgstr " text sid I/A tacs le haghaidh sonra\n" #: src/dd.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" @@ -2436,11 +2461,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"M sheoltar comhartha SIGUSR1 chuig priseas beo `dd', scrobhfaidh s,\n" -"chuig earrid chaighdenach, agus ansin atosidh s an chipeil.\n" +"M sheoltar comhartha %s chuig priseas `dd' beo, scrobhfaidh s " +"staitistic\n" +"I/A chuig earrid chaighdenach, agus ansin atosidh s an chipeil.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 taifead isteach\n" " 18335302+0 taifead amach\n" " 9387674624 beart (9.4 GB) cipeilte, 34.6279 soicind, 271 MB/s\n" @@ -2454,29 +2480,32 @@ msgid "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n" msgstr "" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> taifead isteach\n" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> taifead amach\n" #: src/dd.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 truncated record\n" msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" -msgstr[0] "taifead teasctha" -msgstr[1] "taifead teasctha" -msgstr[2] "taifead teasctha" -msgstr[3] "taifead teasctha" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> taifead teasctha\n" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> thaifead teasctha\n" +msgstr[2] "%<PRIuMAX> thaifead teasctha\n" +msgstr[3] "%<PRIuMAX> dtaifead teasctha\n" +msgstr[4] "%<PRIuMAX> taifead teasctha\n" #: src/dd.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 byte (1 B) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" -msgstr[0] "cipeladh %s bheart (%s)" -msgstr[1] "cipeladh %s bheart (%s)" -msgstr[2] "cipeladh %s mbeart (%s)" -msgstr[3] "cipeladh %s beart (%s)" +msgstr[0] "cipeladh %<PRIuMAX> bheart (%s)" +msgstr[1] "cipeladh %<PRIuMAX> bheart (%s)" +msgstr[2] "cipeladh %<PRIuMAX> bheart (%s)" +msgstr[3] "cipeladh %<PRIuMAX> mbeart (%s)" +msgstr[4] "cipeladh %<PRIuMAX> beart (%s)" #: src/dd.c:572 -#, fuzzy msgid "Infinity B" -msgstr "igroch" +msgstr "igroch B" #: src/dd.c:576 #, c-format @@ -2484,8 +2513,9 @@ msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] ", %g shoicind, %s/s\n" msgstr[1] ", %g shoicind, %s/s\n" -msgstr[2] ", %g soicind, %s/s\n" +msgstr[2] ", %g shoicind, %s/s\n" msgstr[3] ", %g soicind, %s/s\n" +msgstr[4] ", %g soicind, %s/s\n" #: src/dd.c:586 #, c-format @@ -2500,7 +2530,7 @@ msgstr "aschomhad %s dhnadh" #: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" -msgstr "ag scrobh chuig %s" +msgstr " scrobh i %s" #: src/dd.c:868 #, c-format @@ -2515,17 +2545,17 @@ msgstr "tiont neamhbhail: %s" #: src/dd.c:882 #, c-format msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "brat neamhbhail ionchuir: %s" +msgstr "bratach neamhbhail ionchurtha: %s" #: src/dd.c:885 #, c-format msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "brat neamhbhail aschuir: %s" +msgstr "bratach neamhbhail aschurtha: %s" #: src/dd.c:888 #, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "brat neamhbhail stdais: %s" +msgstr "bratach neamhbhail stdais: %s" #: src/dd.c:924 #, c-format @@ -2600,72 +2630,73 @@ msgstr "theip ar fsync i gcomhair %s" msgid "opening %s" msgstr "%s oscailt" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" +"frithireamh rmhr: n fidir teascadh go fad %<PRIuMAX> (%lu beart) bloc" -#: src/dd.c:1679 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1680 +#, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" -msgstr "ag gabhil thar %s beart san aschomhad %s" +msgstr " theascadh ag %<PRIuMAX> beart san aschomhad %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Cras comhaid Cinel" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Cras comhaid " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inid Idithe Isaor Isid%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Mid ditheArFilsid%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Mid ditheArFilsid%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s bloc dithe Ar Fil Iomln" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s bloc dithe Ar Fil sid" # my coinage - cuir suas = mount in this sense --KPS -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Curtha suas ar\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "nl an chomhadlann reatha ar fil" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "n fidir an chomhadlann oibre a athr go %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nl an chomhadlann oibre ar fil (%s anois)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2675,7 +2706,7 @@ msgstr "" "n faoi gach cras comhaid mar ramhshocr.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2689,7 +2720,7 @@ msgstr "" "srl)\n" " -H, --si mar an gcanna, ach le 1K=1000, n 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2698,11 +2729,11 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" " -i, --inodes taispein eolas inode in ionad sid na mbloc\n" -" -k mar `--block-size=1K'\n" +" -k ar comhbhr le `--block-size=1K'\n" " -l, --local n taispein ach crais chomhaid lognta\n" " --no-sync n sync roimh eolas side a fhil (ramhshocr)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2718,7 +2749,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=CINEL n taispein crais chomhaid den chinel CINEL\n" " -v (gan feidhm)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2729,19 +2760,24 @@ msgstr "" "ar tosach): kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, srl. do G,T,P,E,Z," "Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "t an rogha --reply dulta i lig; bain sid as -i n -f ina hit" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "T an cinel %s roghnaithe agus fgtha as" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Rabhadh: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" -msgstr "n fidir le %s an tbla de chrais comhaid at feistithe" +msgstr "n fidir le %s an tbla de chrais chomhad feistithe a lamh" #: src/dircolors.c:104 #, c-format @@ -2759,7 +2795,7 @@ msgid "" msgstr "" "Taispein orduithe chun na hathrige thimpeallachta LS_COLORS a shocr.\n" "\n" -"Roghnaigh leagan amach den aschur:\n" +"Roghnaigh an fhormid aschurtha:\n" " -b, --sh, --bourne-shell taispein cd Bourne chun LS_COLORS a shocr\n" " -c, --csh, --c-shell taispein cd C-shell chun LS_COLORS a shocr\n" " -p, --print-database taispein ramhshocruithe\n" @@ -2786,7 +2822,7 @@ msgstr "%s:%lu: lne neamhbhail; dara teaghrn ar iarraidh" #: src/dircolors.c:360 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s:%lu: eochairfhocal anaithnid %s" +msgstr "%s:%lu: lorgfhocal anaithnid %s" #: src/dircolors.c:361 msgid "<internal>" @@ -2839,8 +2875,12 @@ msgid "" " %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" +"\n" +"Mar shampla:\n" +" %s /usr/bin/sort Aschur \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Aschur \".\".\n" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2849,15 +2889,15 @@ msgstr "" "sid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n" " n: %s [ROGHA]... --files0-from=C\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -"Coimrigh sid dhiosca do gach COMHAD, go hathchrsach do chomhadlanna.\n" +"Coimrigh sid diosca do gach COMHAD, go hathchrsach do chomhadlanna.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2871,8 +2911,8 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" " -a, --all taispein gach comhad, nach comhadlanna amhin\n" -" --apparent-size taispein tomhais dhealraitheacha, in ionad sid\n" -" dhiosca; is nos l an tomhas dealraitheach go " +" --apparent-size taispein mideanna dealraitheacha, in ionad sid\n" +" dhiosca; is nos l an mhid dealraitheach go " "minic,\n" " ach is fidir a bheith nos m mar thoradh ar " "phoill\n" @@ -2883,7 +2923,8 @@ msgstr "" " -c, --total taispein suim iomln\n" " -D, --dereference-args d-thagair COMHAID ms nasc siombalach \n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 +#, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2895,6 +2936,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " --files0-from=C achoimrigh sps diosca sidte ag na comhaid at\n" " ainmnithe i gcomhad C, foirceanta le NULanna\n" @@ -2905,10 +2947,10 @@ msgstr "" " -h, --human-readable taispein mideanna i gcruth inlite (m.sh, 1K 234M " "2G)\n" " --si mar -h, ach le 1K=1000, n 1024\n" -" -k mar `--block-size=1K'\n" +" -k ar comhbhr le `--block-size=1K'\n" " -l, --count-links cuir mid san ireamh gach uair ms nasc crua \n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2924,7 +2966,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs n cuir comhadlanna san ireamh\n" " -s, --summarize n taispein ach an tsuim iomln\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2950,7 +2992,7 @@ msgstr "" "agus\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2961,12 +3003,21 @@ msgid "" " full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" - -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +" --time taispein am an mhionathraithe is dana d'aon " +"chomhad\n" +" sa chomhadlann, n ina fochomhadlanna\n" +" --time=FOCAL taispein an t-am mar FOCAL in ionad an ama " +"mionathraithe:\n" +" atime, access, use, ctime n status\n" +" --time-style=STL taispein an t-am de rir na STLE sonraithe:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMID\n" +" Parsiltear FORMID cosil le `date'\n" + +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "iomln" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2974,34 +3025,39 @@ msgstr "" "FAINIC: bain sid as --si in ionad -H; athrfar an rogha -H a bheith ar\n" "comhbhr leis an rogha --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "doimhneacht uasta neamhbhail %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "t an rogha --reply dulta i lig; bain sid as -i n -f ina hit" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "n fidir coimri a dhanamh agus gach iontril a thaispeint" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "rabhadh: is ionann iad coimri agus --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "rabhadh: tagann an coimri agus --max-depth=%lu salach ar a chile" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "N fidir oibrinn chomhaid a sid in ineacht le --files0-from." -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "n fidir ainmneacha comhaid a lamh %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "ainm neamhbhail comhaid: folamh" @@ -3018,7 +3074,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dan macalla ar an/na TEAGHR(I)N chuig an aschur caighdenach.\n" "\n" -" -n n haschuir an lne nua foirceanta\n" +" -n n haschuir an lne nua fhoirceanta\n" #: src/echo.c:71 msgid "" @@ -3063,7 +3119,7 @@ msgid "" " \\t horizontal tab\n" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -" \\c lig an lne nua foirceanta ar lr\n" +" \\c lig an lne nua fhoirceanta ar lr\n" " \\f foirmfhotha\n" " \\n lne nua\n" " \\r aisfhilleadh\n" @@ -3129,15 +3185,15 @@ msgstr "is rmhr an tbstop %s" #: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" -msgstr "t carachta(i)r neamhbhail i dtomhas tib: %s" +msgstr "t carachta(i)r neamhbhail sa mhid tib: %s" #: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" -msgstr "n fidir tomhas tib nialasach" +msgstr "n fidir mid tib nialasach" #: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" -msgstr "n folir na tomhais tib a bheith ardaitheach" +msgstr "caithfidh na mideanna tib a bheith ardaitheach" #: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 msgid "input line is too long" @@ -3227,7 +3283,7 @@ msgstr "" " match TEAGHRN SLONN ar comhbhr le `TEAGHRN : SLONN\n" " substr TEAGHRN IT FAD fotheaghrn de TEAGHRN, tosaonn IT ag 1\n" " index TEAGHRN CAR it i dTEAGHRN at aon charachtar i CAR, n 0\n" -" length TEAGHRN fad an THEAGHRN\n" +" length TEAGHRN fad an TEAGHRIN\n" #: src/expr.c:147 msgid "" @@ -3237,7 +3293,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" " + SIOMBAIL caith le SIOMBAIL mar theaghrn, fi ms\n" -" eochairfhocal , mar `match', n oibreoir mar " +" lorgfhocal , mar `match', n oibreoir mar " "`/'\n" "\n" " ( SLONN ) luach de SLONN\n" @@ -3278,16 +3334,15 @@ msgid "syntax error" msgstr "earrid chomhrire" #: src/expr.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -"rabhadh: slonn ionadaochta do-iompartha: `%s': n iniompartha `^'\n" -"a sid ar tosach slonn ionadaochta bunsach; ag danamh neamhshuim air" +"rabhadh: bunshlonn ionadaochta do-iompartha: %s: n iniompartha `^'\n" +"mar an chad charachtar den slonn ionadaochta; ag danamh neamhshuim air" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 -#, fuzzy msgid "error in regular expression matcher" msgstr "earrid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaochta" @@ -3299,7 +3354,7 @@ msgstr "argint neamhuimhriil" msgid "division by zero" msgstr "roinnt le nialas" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3308,7 +3363,7 @@ msgstr "" "sid: %s [UIMHIR]...\n" " n: %s ROGHA\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3316,26 +3371,25 @@ msgstr "" "Taispein na fachtir promha de gach UIMHIR.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 -#, fuzzy +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" "are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" -" Taispein na fachtir promha de gach UIMHIR tugtha. Mura bhfuil\n" -" argint ann, ligh n ionchur caighdenach.\n" +"Taispein na fachtir promha de gach UIMHIR sonraithe. Mura bhfuil\n" +"argint ann, ligh iad n ionchur caighdenach.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "t %s rmhr" -#: src/factor.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: src/factor.c:158 +#, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" -msgstr "N slnuimhir dheimhneach bhail `%s'" +msgstr "N slnuimhir dheimhneach bhail %s" #: src/fmt.c:273 #, c-format @@ -3348,7 +3402,7 @@ msgid "" "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Athdhan an leagan amach de gach paragraf s(n)a COMHA(I)D, agus scrobh\n" +"Athdhan an fhormid de gach paragraf s(n)a COMHA(I)D, agus scrobh\n" "an toradh chuig aschur caighdenach. Mura bhfuil COMHAD ann, n ms '-' ,\n" "ligh n ionchur caighdenach.\n" @@ -3383,7 +3437,7 @@ msgid "" "option; use -w N instead" msgstr "" "rogha neamhbhail -- %c; n ghlactar le -LEITHEAD ach nuair at s an chad\n" -"rogha; sid -w N ina it" +"rogha; sid -w N ina hit" #: src/fmt.c:400 #, c-format @@ -3412,9 +3466,9 @@ msgstr "" " -w, --width=LEITHEAD sid LEITHEAD coln in ionad 80\n" #: src/fold.c:291 src/pr.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of columns: %s" -msgstr "lon na gcoln neamhbhail: `%s'" +msgstr "lon neamhbhail na gcoln: %s" #: src/head.c:113 msgid "" @@ -3462,9 +3516,9 @@ msgstr "" "Is fidir iarmhr a chur le MID: b=512, k=1K, m=1 Meig.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "earrid agus %s lamh" @@ -3490,7 +3544,7 @@ msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "" "%s: n fidir `lseek' a dhanamh ar ais go dt an lthair thionscantach" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: n fidir bogadh go frithireamh %s" @@ -3513,11 +3567,11 @@ msgstr "lon na lnte" msgid "number of bytes" msgstr "lon na mbeart" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "lon na lnte neamhbhail" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "lon neamhbhail na mbeart" @@ -3549,13 +3603,13 @@ msgid "" msgstr "" "sid: %s [AINM]\n" " n: %s ROGHA\n" -"Taispein n socraigh an t-stainm den chrais seo.\n" +"Taispein n socraigh stainm an chrais reatha.\n" "\n" #: src/hostname.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set name to %s" -msgstr "n fidir an t-ainm a shocr mar `%s'" +msgstr "n fidir an t-ainm a shocr mar %s" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -3614,14 +3668,14 @@ msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Nl a leithid d'sideoir ann" #: src/id.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for user ID %lu" -msgstr "Nl aon fhil ar ainm don ID sideora %u" +msgstr "nl aon fhil ar ainm don aitheantas sideora %lu" #: src/id.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %lu" -msgstr "Nl aon fhil ar ainm don ID grpa %u" +msgstr "nl aon fhil ar ainm don aitheantas grpa %lu" #: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" @@ -3645,19 +3699,17 @@ msgid "invalid mode %s" msgstr "md neamhbhail %s" #: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 -#, fuzzy msgid "cannot return to working directory" -msgstr "n fidir an chomhadlann reatha a athchiri" +msgstr "n fidir dul ar ais go dt an chomhadlann oibre" #: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" -msgstr "comhadlann %s chruth" +msgstr "comhadlann %s cruth" #: src/install.c:421 -#, fuzzy msgid "cannot return to current directory" -msgstr "nl an chomhadlann reatha ar fil" +msgstr "n fidir dul ar ais go dt an chomhadlann reatha" #: src/install.c:518 #, c-format @@ -3671,7 +3723,7 @@ msgstr "n fidir an stampa ama a shocr do %s" #: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" -msgstr "theip ar ghlaoch crais fork()" +msgstr "theip ar ghlao crais fork()" #: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" @@ -3722,10 +3774,10 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" " --backup[=RIAL] dan cltaca de gach sprioc-chomhad at ann\n" -" -b mar `--backup' ach gan argint\n" +" -b cosil le `--backup' ach gan argint\n" " -c (gan feidhm)\n" -" -d, --directory is comhadlann gach argint; cruthaigh gach ball den\n" -" chomhadlanna tugtha\n" +" -d, --directory is comhadlann gach argint; cruthaigh gach ball de na\n" +" comhadlanna tugtha\n" #: src/install.c:656 msgid "" @@ -3758,13 +3810,14 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -" -p, --preserve-timestamps caomhnaigh amanna rochtana/modhnaithe de na\n" +" -p, --preserve-timestamps caomhnaigh amanna rochtana/mionathraithe de " +"na\n" " FOINS leis na sprioc-chomhaid faoi seach\n" " -s, --strip struipeil siombail\n" " -S, --suffix=IARMHR sraigh an iarmhr ramhshocraithe cltaca\n" " -t, --target-directory=CMDLANN cipeil gach FOINSE go dt an CMDLANN\n" " -T, --no-target-directory caith le SPRIOC mar ghnthchomhad\n" -" -v, --verbose taispein gach comhadlann agus chruth\n" +" -v, --verbose taispein gach comhadlann agus cruth\n" #: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" @@ -3854,37 +3907,37 @@ msgstr "t %s chomh mr nach inlirithe " #: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" -msgstr "uimhir rimse neamhbhail: %s" +msgstr "uimhir neamhbhail rimse: %s" #: src/join.c:648 src/join.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field specifier: %s" -msgstr "sonraitheoir rimse neamhbhail: `%s'" +msgstr "sonraitheoir neamhbhail rimse: %s" #: src/join.c:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" -msgstr "uimhir chomhaid neamhbhail i sonraitheoir rimse: `%s'" +msgstr "uimhir neamhbhail chomhaid i sonraitheoir rimse: %s" #: src/join.c:707 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" -msgstr "" +msgstr "rims neamh-chomhoirinacha ceangail %lu, %lu" #: src/join.c:833 msgid "conflicting empty-field replacement strings" -msgstr "" +msgstr "teaghrn ionaid le haghaidh rims folmha i gcoinbhleacht" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "tb folamh" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 -#, fuzzy, c-format +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 +#, c-format msgid "multi-character tab %s" -msgstr "tb ilcharachtair `%s'" +msgstr "tb ilcharachtair %s" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "tib aguibhreannacha" @@ -4075,7 +4128,7 @@ msgid "" " -f, --force remove existing destination files\n" msgstr "" " --backup[=RIAL] dan cltaca de gach sprioc-chomhad at ann\n" -" -b mar `--backup' ach gan argint\n" +" -b cosil le `--backup' ach gan argint\n" " -d, -F, --directory ceadaigh don fhorsideoir nasc crua do\n" " chomhadlanna a dhanamh (ach is diche go\n" " dteipfear de bharr srianta crais, go fi\n" @@ -4139,73 +4192,73 @@ msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "t an athrg thimpeallachta QUOTING_STYLE neamhbhail: %s; ag ligean thar" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "t an athrg thimpeallachta COLUMNS neamhbhail: %s; ag ligean thar" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "t an athrg thimpeallachta TABSIZE neamhbhail: %s; ag ligean thar" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "leithead lne neamhbhail: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "t an mhid thib neamhbhail: %s" +msgstr "mid neamhbhail tib: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "leagan amach neamhbhail don am: %s" +msgstr "formid neamhbhail ar an am: %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "rimr anaithnid: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "t an athrg thimpeallachta LS_COLORS neamhbhail" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "n fidir an glas agus inode de %s a dhanamh amach" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: n liostfar comhadlann at liostaithe cheana" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "comhadlann %s lamh" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "comhadlann %s dnadh" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "" "n fidir na hainmneacha comhaid %s agus %s a chur i gcomparid le chile" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4215,7 +4268,7 @@ msgstr "" "Srtil san ord aibtre mura bhfuil --sort n aon cheann de -cftuSUX.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4227,7 +4280,7 @@ msgstr "" " --author le -l, taispein an t-dar de gach comhad\n" " -b, --escape ochtnrtha in ionad carachtair neamhghrafacha\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4244,7 +4297,7 @@ msgstr "" "ainm\n" " i ngach cs eile: srtil de rir ctime\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4262,8 +4315,7 @@ msgstr "" " -d, --directory taispein comhadlanna in ionad a n-bhar\n" " -D, --dired gin aschur chun an mhid dired i Emacs\n" -#: src/ls.c:4123 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -4274,11 +4326,12 @@ msgid "" msgstr "" " -f n srtil, sid -aU, n hsid -lst\n" " -F, --classify cuir ceann de */=@| leis na hiontrlacha\n" +" --file-type mar an gcanna, ach n hiarcheangail `*'\n" " --format=FOCAL across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -" --full-time mar `-l --time-style=full-iso\n" +" --full-time ar comhbhr le `-l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4309,8 +4362,7 @@ msgstr "" "leis\n" " an PATRN blaoisce (sraithe ag -a n -A)\n" -#: src/ls.c:4145 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -4323,14 +4375,14 @@ msgid "" msgstr "" " --indicator-style=FOCAL cuir tscaire den chinel FOCAL le " "hiontrlacha:\n" -" none (ramhshocr), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" -" -i, --inode le -l, taispein treoiruimhir do gach comhad\n" -" -I, --ignore=PATRN n taispein iontrlacha comhoirinach le " +" none (ramhshocr), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" +" -i, --inode le -l, taispein treoiruimhir de gach comhad\n" +" -I, --ignore=PATRN n taispein iontrlacha at comhoirinach le " "PATRN\n" -" -k mar `--block-size=1K'\n" +" -k ar comhbhr le `--block-size=1K'\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4339,13 +4391,12 @@ msgid "" " -m fill width with a comma separated list of " "entries\n" msgstr "" -" -l bain sid as an mhd foclach\n" +" -l bain sid as an mhd fhoclach\n" " -L, --dereference nuair at nasc siombalach ann, taispein an\n" " t-eolas faoin tagra seachas an nasc fin\n" " -m taispein iontrlacha scartha le camga\n" -#: src/ls.c:4160 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4355,14 +4406,15 @@ msgid "" " -p, --indicator-style=slash\n" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -" -n, --numeric-uid-gid mar `-l', ach taispein UID/GID uimhrila\n" -" -N, --literal taispein ainmneacha garbha (i.e. le " +" -n, --numeric-uid-gid cosil le -l, ach taispein UID/GID uimhrila\n" +" -N, --literal taispein ainmneacha amha (n caith le " "carachtair\n" -" alchin n neamhghrafacha san ireamh)\n" -" -o mar `-l', ach gan eolas faoin ghrpa\n" -" -p, --file-type cuir ceann de /=@| leis na hiontrlacha\n" +" alchin go speisialta)\n" +" -o cosil le `-l', ach gan eolas faoin ghrpa\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" cuir tscaire / le comhadlanna\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4383,7 +4435,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4394,7 +4446,7 @@ msgstr "" " -s, --size le -l, taispein an mhid de gach comhad " "(bloic)\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4410,11 +4462,12 @@ msgstr "" " version -v, status -c, time -t, atime -u\n" " access -u, use -u\n" " --time=FOCAL le -l, taispein an t-am mar FOCAL in ionad\n" -" am modhnaithe: atime, access, use, ctime, n\n" +" am mionathraithe: atime, access, use, ctime, " +"n\n" " status; sid an t-am sonraithe mar eochair\n" " shrtla ms --sort=time\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4433,11 +4486,11 @@ msgstr "" " FORMID1<lne nua>FORMID2, sid FORMID1 le\n" " seanchomhaid agus FORMID2 le comhaid nua;\n" " m t rimr `posix-' ar STL, bain sid as\n" -" mura bhfuil an logn POSIX socraithe\n" -" -t srtil de rir am modhnaithe\n" +" mura bhfuil an logchaighden POSIX socraithe\n" +" -t srtil de rir am mionathraithe\n" " -T, --tabsize=COLIN cuir tb ar gach COLIN coln (ramhshocr=8)\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4453,7 +4506,7 @@ msgstr "" " -U n srtil; taispein in ord na comhadlainne\n" " -v srtil de rir leagan\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4462,12 +4515,11 @@ msgid "" msgstr "" " -w, --width=COLIN socraigh leithead den scilen\n" " -x taispein ar lnte in ionad colin\n" -" -X srtil de rir na snten comhaid, san ord " -"aibtre\n" +" -X srtil de rir iarmhre an chomhaid,\n" +" san ord aibtre\n" " -1 taispein aon chomhad sa lne\n" -#: src/ls.c:4220 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4481,10 +4533,11 @@ msgstr "" "N bhaintear sid as dathanna chun comhaid a dheal, mar ramhshocr.\n" "T s sin ar comhbhr le `--color=none'. M t `--color' tugtha gan an\n" "argint CN, t s sin ar comhbhr le `--color=always'. Le `--color=auto',\n" -"Baintear sid as dathanna nuair at aschur caighdenach nasctha le\n" -"teirminal (tty).\n" +"baintear sid as dathanna nuair at aschur caighdenach nasctha le\n" +"teirminal (tty). Tann an athrg thimpeallachta LS_COLORS i bhfeidhm ar\n" +"na dathanna, agus is fidir a shocr gan str leis an ord dircolors.\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -4493,7 +4546,7 @@ msgstr "" "Stdas scortha = 0 (OK), 1 (deacrachta beaga), 2 (deacrachta troma).\n" #: src/md5sum.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" @@ -4501,7 +4554,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "sid: %s [ROGHA] [COMHAD]...\n" -" n: %s [ROGHA] --check [COMHAD]\n" "Taispein n seiceil suimeanna sheicela %s (%d giotn).\n" "Mura bhfuil COMHAD ann, n ms '-' , ligh n ionchur caighdenach.\n" @@ -4510,31 +4562,31 @@ msgid "" " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " "stdin)\n" msgstr "" +" -b, --binary ligh sa mhd dnrtha (ramhshocr mura bhfuil s " +" stdin)\n" #: src/md5sum.c:122 -#, fuzzy msgid " -b, --binary read in binary mode\n" -msgstr "" -"\n" -" -B, --binary sid dnrchd leis an chonsl.\n" -"\n" +msgstr " -b, --binary ligh sa mhd dnrtha\n" #: src/md5sum.c:125 #, c-format msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" +" -c, --check ligh %s suim na COMHAID agus seiceil iad\n" #: src/md5sum.c:129 msgid "" " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" +" -t, --text ligh sa mhd tacs (ramhshocr mura bhfuil s " +"stdin)\n" #: src/md5sum.c:133 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" -msgstr "" +msgstr " -t, --text ligh sa mhd tacs (ramhshocr)\n" #: src/md5sum.c:136 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" @@ -4542,9 +4594,10 @@ msgid "" " -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" -"Nl sideach an d rogha a leanas ach nuair atthar ag deimhni\n" +"\n" +"N sidtear an d rogha a leanas ach nuair atthar ag for\n" "suimeanna seicela:\n" -" --status n taispein aon rud, comharthatear bua le cd " +" --status n taispein dada, comharthatear bua le cd " "scortha\n" " -w, --warn tabhair rabhadh m t lnte mchumtha ann\n" "\n" @@ -4559,7 +4612,7 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" "\n" -"Romhtar na suimeanna mar at mnithe i %s. M tthar ag deimhni, is g\n" +"Romhtar na suimeanna mar at mnithe i %s. M tthar ag seiceil, is g\n" "an t-ionchur a bheith ina aschur den romhchlr seo. Sa mhd " "ramhshocraithe,\n" "taispein lne le suim sheicela, carachtar a chomharthaonn an cinel\n" @@ -4607,6 +4660,7 @@ msgstr[0] "RABHADH: n fidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a lamh" msgstr[1] "RABHADH: n fidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a lamh" msgstr[2] "RABHADH: n fidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a lamh" msgstr[3] "RABHADH: n fidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a lamh" +msgstr[4] "RABHADH: n fidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a lamh" #: src/md5sum.c:532 #, c-format @@ -4615,26 +4669,27 @@ msgid_plural "" "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match" msgstr[0] "RABHADH: n ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> shuim rofa seicela" msgstr[1] "RABHADH: n ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> shuim rofa seicela" -msgstr[2] "RABHADH: n ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> suim rofa seicela" +msgstr[2] "RABHADH: n ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> shuim rofa seicela" msgstr[3] "RABHADH: n ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> suim rofa seicela" +msgstr[4] "RABHADH: n ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> suim rofa seicela" #: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "t na roghanna --binary agus --text gan bhr agus suimeanna seicela " -"ndeimhni" +"bhfor" #: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -"t an rogha --status gan bhr ach amhin nuair atthar ag deimhni suimeanna " +"t an rogha --status gan bhr ach amhin nuair atthar ag for suimeanna " "seicela" #: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -"t an rogha --warn gan bhr ach amhin nuair atthar ag deimhni suimeanna " +"t an rogha --warn gan bhr ach amhin nuair atthar ag for suimeanna " "seicela" #: src/mkdir.c:58 @@ -4798,7 +4853,6 @@ msgstr "" # same stuff under cp, install, etc. --KPS #: src/mv.c:311 -#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4808,11 +4862,9 @@ msgid "" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" msgstr "" " --backup[=RIAL] dan cltaca de gach sprioc-chomhad at ann\n" -" -b mar `--backup' ach gan argint\n" +" -b cosil le `--backup' ach gan argint\n" " -f, --force n fiafraigh roimh fhorscrobh\n" -" (ar comhbhr le `--reply=yes')\n" " -i, --interactive fiafraigh roimh fhorscrobh\n" -" (ar comhbhr le `--reply=query')\n" #: src/mv.c:317 msgid "" @@ -4820,6 +4872,10 @@ msgid "" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" +" --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleacha gach " +"argint\n" +" FOINSE\n" +" -S, --suffix=IARMHR sraigh an iarmhr ramhshocraithe cltaca\n" #: src/mv.c:322 msgid "" @@ -4846,7 +4902,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "sid: %s [ROGHA] [ORD [ARG]...]\n" #: src/nice.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" "With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" @@ -4854,7 +4910,7 @@ msgid "" "\n" " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -"Rith ORD le tosaocht coigeartaithe.\n" +"Rith ORD le tosaocht coigeartaithe chun sceidealadh na bpriseas a athr.\n" "Gan ORD, taispein an tosaocht reatha. Is fidir luachanna idir %d\n" "(is m tosaocht) agus %d (is l tosaocht) a roghn.\n" "\n" @@ -4862,23 +4918,21 @@ msgstr "" "(ramhshocr=10)\n" #: src/nice.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid adjustment %s" -msgstr "coigeart neamhbhail `%s'" +msgstr "coigeart neamhbhail %s" #: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "n folir ord a thabhairt le coigeart" #: src/nice.c:174 src/nice.c:185 -#, fuzzy msgid "cannot get niceness" -msgstr "nl aon fhil ar an ainm crais" +msgstr "nl an tosaocht ar fil" #: src/nice.c:189 -#, fuzzy msgid "cannot set niceness" -msgstr "n fidir an dta a shocr" +msgstr "n fidir an tosaocht a shocr" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -5014,7 +5068,7 @@ msgstr "rimseleithead lne-uimhreach neamhbhail: %s" #: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" -msgstr "incrimint lne-uimhreach neamhbhail: %s" +msgstr "formid lne-uimhreach neamhbhail: %s" #: src/nohup.c:57 #, c-format @@ -5041,7 +5095,7 @@ msgstr "N fidir %s a oscailt" #: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" -msgstr "ag ceangal aschur le %s" +msgstr "aschur iarcheangal le %s" #: src/nohup.c:155 msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" @@ -5202,7 +5256,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" "\n" -"Is uimhir MID. M t CINEL as d,o,u,x, is fidir MID a bheith\n" +"Is uimhir MID. M t CINEL as d,o,u,x, is fidir MID a bheith\n" "`C'=sizeof(char), `S'=sizeof(short), `I'=sizeof(int), n `L'=sizeof(long).\n" "Ms ionann CINEL agus f, is fidir MID a bheith `F'=sizeof(float),\n" "`D'=sizeof(double), n `L'=sizeof(long double).\n" @@ -5232,32 +5286,32 @@ msgstr "" "i ndiaidh --width mar an gcanna. Mar ramhshocr, od = -A o -t d2 -w 16.\n" #: src/od.c:681 src/od.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid type string %s" -msgstr "teaghrn cineil neamhbhail `%s'" +msgstr "teaghrn neamhbhail cineil %s" #: src/od.c:691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -"teaghrn cineil neamhbhail `%s';\n" +"teaghrn neamhbhail cineil %s;\n" "nl slnuimhreacha le %lu beart le fil ar an gcras seo" #: src/od.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -"teaghrn cineil neamhbhail `%s';\n" +"teaghrn neamhbhail cineil %s;\n" "nl uimhreacha shnmhphointe le %lu beart le fil ar an gcras seo" #: src/od.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character `%c' in type string %s" -msgstr "carachtar neamhbhail `%c' i dteaghrn cineil `%s'" +msgstr "carachtar neamhbhail `%c' i dteaghrn cineil %s" #: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" @@ -5344,11 +5398,16 @@ msgid "" " -P check for empty names and leading \"-\"\n" " --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" +"Aimsigh struchtir dho-iompartha in AINM.\n" +"\n" +" -p seiceil ar fhormhr na gcras POSIX\n" +" -P cuardaigh ar ainmneacha folmha agus \"-\" tosaigh\n" +" --portability seiceil ar gach cras POSIX (ar comhbhr le -p -P)\n" #: src/pathchk.c:180 #, c-format msgid "leading `-' in a component of file name %s" -msgstr "" +msgstr "t `-' tosaigh i gcomhphirt d'ainm comhaid %s" #: src/pathchk.c:206 #, c-format @@ -5356,9 +5415,8 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "carachtar neamhiompartha %s in ainm comhaid %s" #: src/pathchk.c:282 -#, fuzzy msgid "empty file name" -msgstr "gnthchomhad folamh" +msgstr "comhadainm folamh" #: src/pathchk.c:324 #, c-format @@ -5448,11 +5506,13 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" "\n" -" -l taispein eolas faoin SIDEOIR i leagan amach fada\n" -" -b n taispein comhadlann bhaile agus blaosc i leagan fada\n" -" -h n taispein an comhad tionscadail i leagan amach fada\n" -" -p n taispein an comhad plean i leagan amach fada\n" -" -s leagan amach achomair (ramhshocr)\n" +" -l taispein eolas faoin SIDEOIR i bhformid fhada " +"aschurtha\n" +" -b n taispein comhadlann bhaile agus blaosc i bhformid " +"fhada\n" +" -h n taispein an comhad tionscadail i bhformid fhada\n" +" -p n taispein an comhad plean i bhformid fhada\n" +" -s formid achomair (ramhshocr)\n" #: src/pinky.c:523 msgid "" @@ -5462,12 +5522,12 @@ msgid "" " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" " in short format\n" msgstr "" -" -f n taispein teidil na gcoln i leagan amach achomair\n" -" -w n taispein an t-ainm iomln i leagan amach achomair\n" -" -i n taispein an t-ainm iomln n ciansta i leagan " +" -f n taispein teidil na gcoln i bhformid achomair\n" +" -w n taispein an t-ainm iomln i bhformid achomair\n" +" -i n taispein an t-ainm iomln n ciansta i bhformid " "achomair\n" " -q n taispein ainm iomln, ciansta, n am domhaoin\n" -" i leagan amach achomair\n" +" i bhformid achomair\n" #: src/pinky.c:532 #, c-format @@ -5485,43 +5545,42 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "is g ainm sideora amhin a thabhairt ar a laghad le -l" #: src/pr.c:807 src/pr.c:817 -#, fuzzy msgid "page range" -msgstr "Raon leathanach `%s'" +msgstr "raon leathanach" #: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=AON[:DEIREADH]' argint ar iarraidh" #: src/pr.c:916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid page range %s" -msgstr "Raon neamhbhail leathanach `%s'" +msgstr "Raon neamhbhail leathanach %s" #: src/pr.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" -msgstr "`-l FAD' lon neamhbhail na lnte: `%s'" +msgstr "`-l FAD' lon neamhbhail na lnte: %s" #: src/pr.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" -msgstr "`-N UIMHIR' lne-uimhir neamhbhail tosaigh: `%s'" +msgstr "`-N UIMHIR' lne-uimhir neamhbhail tosaigh: %s" #: src/pr.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" -msgstr "`-o CIUMHAIS' frithireamh lne neamhbhail: `%s'" +msgstr "`-o CIUMHAIS' frithireamh neamhbhail lne: %s" #: src/pr.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "`-w LEITHEAD' lon carachtar neamhbhail: `%s'" +msgstr "`-w LEITHEAD' lon neamhbhail carachtar: %s" #: src/pr.c:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "`-W LEITHEAD' lon carachtar neamhbhail: `%s'" +msgstr "`-W LEITHEAD' lon neamhbhail carachtar: %s" #: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." @@ -5533,9 +5592,9 @@ msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "N cheadatear priontil trasna agus go comhuaineach araon." #: src/pr.c:1202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" -msgstr "`-%c' carachtair breise, n uimhir neamhbhail san argint: `%s'" +msgstr "`-%c' carachtair breise, n uimhir neamhbhail san argint: %s" #: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" @@ -5874,7 +5933,7 @@ msgstr "" #: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "%s: ag sil le luach uimhriil" +msgstr "%s: bhothas ag sil le luach uimhriil" #: src/printf.c:163 #, c-format @@ -5898,7 +5957,7 @@ msgstr "leithead lne neamhbhail: %s" #: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" -msgstr "cruinneas neamhbhail: %s" +msgstr "beachtas neamhbhail: %s" #: src/printf.c:616 #, c-format @@ -5906,18 +5965,18 @@ msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%.*s: tiont neamhbhail" #: src/printf.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "rabhadh: ag danamh neamhshuim ar argint breise, `%s' amach" +msgstr "rabhadh: ag danamh neamhshuim ar argint breise, %s amach" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" #: src/ptx.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (for regexp %s)" -msgstr "%s (ar regexp `%s')" +msgstr "%s (ar regexp %s)" #: src/ptx.c:1887 #, c-format @@ -6024,22 +6083,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Scaiptear an romhchlr seo le sil go mbeidh s isiil,\n" -"ach GAN AON BARNTA; go fi gan an barntas intuigthe de\n" -"INDOLTACHT n FEILINACHT DO FHEIDHM AR LEITH. Fach ar an\n" +"ach GAN AON BARNTA; go fi gan an barntas intuigthe\n" +"d'INDOLTACHT n FEILINACHT D'FHEIDHM AR LEITH. Fach ar an\n" "GNU General Public License chun nos m sonra a fhil.\n" "\n" #: src/ptx.c:2019 -#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" -"Ba chomhair go mbeife tar is cip den GNU General Public License a fhil\n" +"Ba chir go mbeife tar is cip den GNU General Public License a fhil\n" "in ineacht leis an romhchlr seo; mura bhfuair, scrobh chuig an\n" -"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" -"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA.\n" #: src/ptx.c:2044 #, c-format @@ -6092,7 +6150,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/readlink.c:70 -#, fuzzy msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" " every component of the given name " @@ -6125,7 +6182,7 @@ msgstr "" "siombalach\n" " i ngach ball den chonair, go hathchrsach;\n" " cheadatear comhphirteanna ar iarraidh\n" -" -n, --no-newline n scrobh an lne nua foirceanta\n" +" -n, --no-newline n scrobh an lne nua fhoirceanta\n" " -q, --quiet,\n" " -s, --silent mch an tromlach d'earrid\n" " -v, --verbose taispein earrid\n" @@ -6187,9 +6244,9 @@ msgid "removed directory: %s\n" msgstr "scriosadh an chomhadlann %s\n" #: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "n fidir an chomhadlann oibre a athr %s go dt .." +msgstr "n fidir an chomhadlann oibre a athr %s go %s" #: src/remove.c:957 #, c-format @@ -6217,7 +6274,7 @@ msgstr "n fidir an chomhadlann reatha a athchiri" #: src/rm.c:118 #, c-format msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Bain triail as `%s ./%s' chun an comhad %s a bhaint.\n" #: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format @@ -6246,7 +6303,6 @@ msgstr "" " -i, --interactive fiafraigh roimh scriosadh\n" #: src/rm.c:146 -#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -6265,6 +6321,11 @@ msgid "" "option to remove each listed directory, too, along with all of its " "contents.\n" msgstr "" +"\n" +"De rir ramhshocraithe, n bhaineann rm comhadlanna. sid an rogha\n" +"--recursive (-r n -R) chun na comhadlanna uile a bhaint freisin, in " +"ineacht\n" +"le gach rud at isteach iontu.\n" #: src/rm.c:159 #, c-format @@ -6321,7 +6382,6 @@ msgstr "" " folamh\n" #: src/rmdir.c:147 -#, fuzzy msgid "" " -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" "c' is\n" @@ -6331,7 +6391,7 @@ msgstr "" " -p, --parents scrios COMHADLANN, agus ansin a thuismitheoir\n" " mar shampla, t `rmdir -p a/b/c' ar comhbhr le\n" " `rmdir a/b/c a/b a'.\n" -" -v, --verbose taispein diagnisic do gach comhadlann\n" +" -v, --verbose taispein diagnisic do gach comhadlann phriseilte\n" #: src/seq.c:82 #, c-format @@ -6389,12 +6449,12 @@ msgstr "" #: src/seq.c:121 #, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "argint shnmhphointe neamhbhail: %s" +msgstr "argint neamhbhail shnmhphointe: %s" #: src/seq.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid format string: %s" -msgstr "teaghrn formide neamhbhail: `%s'" +msgstr "teaghrn neamhbhail formide: %s" #: src/seq.c:399 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" @@ -6411,7 +6471,6 @@ msgstr "" " n: %s ROGHA\n" #: src/setuidgid.c:57 -#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" @@ -6424,7 +6483,7 @@ msgstr "" "tugtha, agus rith ORD le ARGINT, m t ann.\n" "Scoir le stdas scortha 111 mura bhfuiltear in ann an UID/GID a ghlacadh.\n" "I ngach cs eile, scoir leis an stdas scortha den ORD.\n" -"N sideach an clr seo mura bhfuil s rite leis an fhorsideoir (UID=0).\n" +"N sideach an clr seo mura bhfuil s rite ag an fhorsideoir (UID=0).\n" "\n" #: src/setuidgid.c:105 @@ -6470,7 +6529,7 @@ msgid "" msgstr "" " -f, --force ms g, athraigh ceadanna chun go bhfuil scrobh ceadaithe\n" " -n, --iterations=N Forscrobh N uaire in ionad an ramhshocraithe (%d)\n" -" -s, --size=N mionghearr N beart (iarmhreanna mar K, M, G glactha)\n" +" -s, --size=N lirscrios N beart (iarmhreanna mar K, M, G glactha)\n" #: src/shred.c:169 msgid "" @@ -6484,7 +6543,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose taispein eolas faoin dul chun cinn\n" " -x, --exact n slnaigh mideanna comhaid suas;\n" " is ramhshocraithe seo le haghaidh comhad neamhghnch\n" -" -z, --zero forscrobh deireanach le nialais, folaigh mionghearradh\n" +" -z, --zero forscrobh deireanach le nialais, folaigh an lirscrios\n" #: src/shred.c:178 msgid "" @@ -6498,7 +6557,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Ms '-' COMHAD, mionghearr an t-aschur caighdenach.\n" +"Ms '-' COMHAD, lirscrios an t-aschur caighdenach.\n" "\n" "Scrios COMHA(I)D m t --remove (-u) ceaptha. De rir an ramhshocraithe, " "n\n" @@ -6508,7 +6567,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/shred.c:188 -#, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -6518,10 +6576,11 @@ msgid "" "modes:\n" "\n" msgstr "" -"FAINIC: Braitheann `shred' ar glacadh tromchiseach:\n" +"FAINIC: Braitheann `shred' ar ghlacadh tromchiseach:\n" "go ndanann an cras comhaid forscrobh ar shonra ina n-ionad.\n" "Is sin an sean-ns, ach nl an glacadh seo bail ar mhrn crais\n" -"nua-aimseartha. Mar shampla, nl `shred' cumasach ar na crais a leanas:\n" +"nua-aimseartha. Nl `shred' cumasach, n nl rthaocht ar bith go mbeidh\n" +"s cumasach i ngach md ar na crais a leanas:\n" "\n" #: src/shred.c:196 @@ -6564,6 +6623,22 @@ msgid "" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" +"* crais chomhad a chuireann sonra i dtaisce i sumh shealadacha,\n" +"mar shampla cliaint NFS leagan 3\n" +"\n" +"* crais chomhad comhbhrite\n" +"\n" +"M t cras comhad ext3 agat, t an sanadh thuasluaithe i bhfeidhm sa\n" +"mhd data=journal amhin (agus sa chs seo is neamhifeachtach `shred').\n" +"Scrobhann an md seo sonra comhaid in irisen mar aon le meiteashonra.\n" +"Sna mid data=ordered (ramhshocr) agus data=writeback, oibronn `shred'\n" +"mar is gnch. Is fidir na mid irisein Ext3 a athr tr chur na rogha\n" +"data=something leis na roghanna feistithe sa chomhad /etc/fstab, mar a\n" +"thuairisctear sa leathanach lmhleabhair mount (`man mount').\n" +"\n" +"Is fidir freisin go bhfuil cipeanna den chomhad i gcltaca an chrais\n" +"comhad n ar shimh scthnaithe, agus n fidir na cipeanna seo a bhaint.\n" +"D bharr seo, b'fhidir comhad lirscriosta a fhil ar ais amach anseo.\n" #: src/shred.c:685 #, c-format @@ -6578,7 +6653,7 @@ msgstr "%s: theip ar fsync" #: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "%s: n fidir clchasadh a dhanamh" +msgstr "%s: n fidir atochras" #: src/shred.c:790 #, c-format @@ -6640,12 +6715,12 @@ msgstr "%s: theip ar fcntl" #: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" -msgstr "%s: n fidir tuarascla comhaid snte amhin a mhionghearradh" +msgstr "%s: n fidir tuarascla comhaid snte amhin a lirscriosadh" #: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" -msgstr "%s: ag scriosadh" +msgstr "%s: scriosadh" #: src/shred.c:1383 #, c-format @@ -6703,23 +6778,21 @@ msgstr "" "\n" #: src/sleep.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid time interval %s" -msgstr "trimhse neamhbhail `%s'" +msgstr "trimhse neamhbhail %s" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "n fidir an clog am-beo a lamh" +msgstr "n fidir an clog fhor-ama a lamh" #: src/sort.c:285 -#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Scrobh gach COMHAD, ceangailte agus srtilte, chuig aschur caighdenach.\n" -"\n" -"Roghanna srtla:\n" +"Scrobh gach COMHAD, comhchaitinithe agus srtilte, go haschur " +"caighdenach.\n" "\n" #: src/sort.c:292 @@ -6727,18 +6800,19 @@ msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" +"Roghanna srtla:\n" +"\n" #: src/sort.c:296 -#, fuzzy msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -" -b, --ignore-leading-blanks lig spsanna tosaigh thar\n" +" -b, --ignore-leading-blanks dan neamhshuim ar spsanna tosaigh\n" " -d, --dictionary-order n hsid ach spsanna agus carachtair alfa-" -"uimhriil\n" +"uimhrila\n" " -f, --ignore-case measc litreacha beaga is ceannlitreacha le " "chile\n" @@ -6758,7 +6832,6 @@ msgstr "" " -r, --reverse srtil bun os cionn\n" #: src/sort.c:309 -#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -6772,18 +6845,19 @@ msgid "" msgstr "" "Roghanna eile:\n" "\n" -" -c, --check n srtil, ach deimhnigh an tsrtil\n" +" -c, --check n srtil; deimhnigh an bhfuil s srtilte\n" " -k, --key=IT1[,IT2] tosaigh eochair ag IT1, deireadh ag IT 2 " -"(cl=1)\n" -" -m, --merge srtil le chile comhaid at srtilte cheana\n" -" -o, --output=COMHAD cuir tortha i gCOMHAD in ionad aschur " +"(tosach=1)\n" +" -m, --merge srtil le chile comhaid at srtilte cheana;\n" +" n srtil\n" +" -o, --output=COMHAD scrobh na tortha i gCOMHAD in ionad aschur " "caighdenach\n" -" -s, --stable caighdenaigh an t-ord tr stopadh\n" -" srtil den rogha dheireanach\n" +" -s, --stable caighdenaigh an t-ord tr dhchumas na\n" +" srtla den rogha dheireanach\n" " -S, --buffer-size=MID maoln promhchuimhne = MID\n" #: src/sort.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" @@ -6797,10 +6871,10 @@ msgstr "" " -t, --field-separator=CAR sid CAR in ionad athr neamh- go sps bn\n" " -T, --temporary-directory=COMHADLANN cuir comhaid shealadacha i " "gCOMHADLANN\n" -" in ionad $TMPDIR n %s; comharthaonn an " +" in ionad $TMPDIR n %s; comharthaonn gach " "rogha\n" -" seo go leor comhadlanna go leor\n" -" -u, --unique le -c: deimhnigh srtil gan dblaigh;\n" +" comhadlann ar leith\n" +" -u, --unique le -c, deimhnigh srtil gan dblaigh;\n" " gan -c, n taispein ach lnte uathla\n" #: src/sort.c:326 @@ -6844,7 +6918,7 @@ msgstr "" "Mura bhfuil COMHAD ann, n ms '-' , ligh n ionchur caighdenach.\n" "\n" "*** RABHADH ***\n" -"Athraonn an logn na tortha a ghineann `sort'.\n" +"Athraonn an logchaighden na tortha a ghineann `sort'.\n" "Cuir LC_ALL=C chun srtil de rir an oird traidisinta\n" "(.i. de rir luachanna dchasacha de na bearta.\n" @@ -6860,9 +6934,9 @@ msgstr "theip ar oscailt" msgid "fflush failed" msgstr "theip ar fflush" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" -msgstr "theip ar dnadh" +msgstr "theip ar dhnadh" #: src/sort.c:505 msgid "write failed" @@ -6894,54 +6968,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: m-eagar: " msgid "standard error" msgstr "earrid chaighdenach" -#: src/sort.c:1987 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:1990 +#, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" -msgstr "%s: sonr rimse neamhbhail `%s'" +msgstr "%s: sonraocht neamhbhail rimse %s" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: ireamh `%.*s' rmhr" -#: src/sort.c:2020 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2023 +#, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" -msgstr "%s: ireamh neamhbhail ag ts `%s'" +msgstr "%s: ireamh neamhbhail ag ts %s" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "uimhir neamhbhail i ndiaidh `-'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "uimhir neamhbhail i ndiaidh `.'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "carachtar ar seachrn i sonr rimse" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "uimhir neamhbhail ag ts rimse" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "is nialas an uimhir rimse" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "is nialas an frithireamh carachtair" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "uimhir neamhbhail i ndiaidh `,'" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "aschomhaid iomadla" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "n cheadatear oibreann breise `%s' le -c" @@ -7001,9 +7075,9 @@ msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Iarmhreanna don aschomhad dithe" #: src/split.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating file %s\n" -msgstr "comhad `%s' chruth\n" +msgstr "comhad %s chruth\n" #: src/split.c:371 msgid "cannot split in more than one way" @@ -7033,17 +7107,17 @@ msgstr "is rmhr an rogha -%s%c... don ireamh lnte" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "lon na lnte neamhbhail: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "n fidir an t-eolas faoin chras comhaid a lamh do %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "sid: %s [ROGHA] COMHAD...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7059,8 +7133,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference lean naisc\n" " -t, --terse taispein an t-eolas go gonta\n" -#: src/stat.c:690 -#, fuzzy +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -7071,15 +7144,14 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" -"Cid formide bail do chomhaid (gan --file-system):\n" +"Cid bhail fhormide do chomhaid (gan --file-system):\n" "\n" -" %A cearta rochtana i leagan amach inlite\n" " %a cearta rochtana, ochtnrtha\n" -" %B an mhid, i mbearta, do gach bloc tugtha le `%b'\n" -" %b bloic dilte (fach ar %B)\n" +" %A cearta rochtana i bhformid inlite\n" +" %b lon na mbloc dilte (fach ar %B)\n" +" %B an mhid, i mbearta, de gach bloc tugtha ag %b\n" -#: src/stat.c:698 -#, fuzzy +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -7088,15 +7160,14 @@ msgid "" " %g Group ID of owner\n" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -" %D Uimhir ghlis, heicsidheachlach\n" " %d Uimhir ghlis, deachil\n" -" %F Cinel comhaid\n" +" %D Uimhir ghlis, heicsidheachlach\n" " %f md amh, heicsidheachlach\n" -" %G Ainm grpa don inir\n" -" %g Uimhir ghrpa den inir\n" +" %F Cinel comhaid\n" +" %g Aitheantas de grpa an inara\n" +" %G Ainm de grpa an inara\n" -#: src/stat.c:706 -#, fuzzy +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -7109,15 +7180,14 @@ msgid "" msgstr "" " %h Lon na nasc crua\n" " %i Uimhir inode\n" -" %N Ainm comhaid in athfhriotal, d-thagartha ms nasc siombalach \n" " %n Ainm comhaid\n" +" %N Ainm comhaid in athfhriotal, d-thagartha ms nasc siombalach \n" " %o Mid bhloic I/A\n" " %s Mid iomln, bearta\n" -" %T Cinel glis mion, heicsidheachlach\n" " %t Cinel glis promha, heicsidheachlach\n" +" %T Cinel glis mion, heicsidheachlach\n" -#: src/stat.c:716 -#, fuzzy +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -7129,17 +7199,17 @@ msgid "" " %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" +" %u Aitheantas an inara\n" " %U Ainm an inara\n" -" %u ID den inir\n" -" %X Am den rochtain is dana, soicind n tSainr\n" " %x Am den rochtain is dana\n" -" %Y Am den mhodhn is dana, soicind n tSainr\n" +" %X Am den rochtain is dana, soicind n tSainr\n" " %y Am den mhodhn is dana\n" -" %Z Am den athr is dana, soicind n tSainr\n" +" %Y Am den mhodhn is dana, soicind n tSainr\n" " %z Am den athr is dana\n" +" %Z Am den athr is dana, soicind n tSainr\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7149,7 +7219,7 @@ msgid "" " %d Free file nodes in file system\n" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -"Cid formide bail do chrais comhaid:\n" +"Cid bhail formide do chrais chomhaid:\n" "\n" " %a Bloic ar fil do ghnthsideoir\n" " %b Bloic sa chras comhaid, go hiomln\n" @@ -7157,8 +7227,7 @@ msgstr "" " %d Nid at saor\n" " %f Bloic ar fil\n" -#: src/stat.c:737 -#, fuzzy +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -7171,13 +7240,10 @@ msgstr "" " %i ID den chras comhaid, heicsidheachlach\n" " %l Uasfhad d'ainmneacha comhaid\n" " %n Ainm comhaid\n" -" %s Mid bloic d'aistri go hoptamach\n" -" %T Cinel i leagan amach inlite\n" +" %s Mid bloic (d'aistri go hoptamach)\n" +" %S Bunmhid bloc (le haghaidh irithe na mbloc)\n" " %t Cinel, heicsidheachlach\n" - -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Rabhadh: t --l dulta i lig; bain sid as `-L' ina it" +" %T Cinel i bhformid inlite\n" #: src/stty.c:511 #, c-format @@ -7250,7 +7316,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" " * lnext CAR iontrlfaidh CAR an chad charachtar luaite eile\n" -" quit CAR seolfaidh CAR comhartha fgtha\n" +" quit CAR seolfaidh CAR comhartha scortha\n" " * rprnt CAR priontlfaidh CAR an lne reatha ars\n" " start CAR atosidh CAR an t-aschur i ndiaidh stopadh\n" @@ -7631,7 +7697,7 @@ msgstr "" #: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" -msgstr "n cheadatear mid a shocr agus leagan amach aschuir a cheapadh" +msgstr "n cheadatear mid a shocr agus an fhormid aschurtha a cheapadh" #: src/stty.c:837 #, c-format @@ -7639,20 +7705,20 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: n fidir md gan bacainn a athshocr" #: src/stty.c:885 src/stty.c:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument %s" -msgstr "argint neamhbhail: %s" +msgstr "argint neamhbhail %s" #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 #: src/stty.c:970 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to %s" -msgstr "n folir argint don rogha `%s'" +msgstr "t argint de dhth i ndiaidh na rogha %s" #: src/stty.c:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line discipline %s" -msgstr "discipln lne neamhbhail: `%s'" +msgstr "discipln neamhbhail lne %s" #: src/stty.c:1047 #, c-format @@ -7671,9 +7737,9 @@ msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: nl aon eolas ar fil faoin mhid den ghlas seo" #: src/stty.c:1889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "argint shlnuimhreach neamhbhail `%s'" +msgstr "argint neamhbhail shlnuimhreach %s" #: src/su.c:265 msgid "Password:" @@ -7727,8 +7793,8 @@ msgid "" "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" msgstr "" "\n" -"Ciallaonn `-' lom an rogha `-l'. Mura bhfuil SIDEOIR ann, glactar le " -"root.\n" +"sidtear -l go huathoibroch nuair a shonratear `-' lom.\n" +"Mura bhfuil SIDEOIR ann, glactar le root.\n" #: src/su.c:498 #, c-format @@ -7782,6 +7848,11 @@ msgid "" "the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" "for details about the options it supports.\n" msgstr "" +"\n" +"NTA: is fidir go bhfuil leagan eile de %s ag do bhlaosc fin, agus\n" +"go hiondil shrdh s an leagan a ndantar cur sos air anseo. Fach ar\n" +"dhoicimad do bhlaoisce chun tuilleadh eolais a fhil faoi na roghanna\n" +"a dtacaonn s leo.\n" #: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" @@ -7842,7 +7913,7 @@ msgstr "%s: earrid le linn scrofa" msgid "separator cannot be empty" msgstr "n cheadatear deighilteoir folamh" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7856,7 +7927,7 @@ msgstr "" "Mura bhfuil COMHAD ann, n ms '-' , ligh n ionchur caighdenach.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7874,7 +7945,7 @@ msgstr "" " --follow=name\n" " -c, --bytes=N taispein an N beart deireanach\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7889,7 +7960,7 @@ msgstr "" "comhbhr\n" " -F ar comhbhr le --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7907,7 +7978,7 @@ msgstr "" " fachaint an raibh s dnasctha n athainmnithe\n" " (mar shampla do logchomhaid uainochta go minic\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7922,7 +7993,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose taispein ceanntsca le hainmneacha comhaid i " "gcna\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7940,7 +8011,7 @@ msgstr "" "le N: b=512, k=1024, m=1048576 (1 Meig).\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7951,7 +8022,7 @@ msgstr "" "sin, fi m athainmntear comhad idir lmha, leanfaidh tail ag priseil\n" "a chroch. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7967,111 +8038,106 @@ msgstr "" "agus\n" "athchruthdh clr eile .\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s (fd=%d) dhnadh" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: n fidir bogadh go frithireamh coibhneasta %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: n fidir bogadh go frithireamh coibhneasta n chroch %s" -#: src/tail.c:878 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:875 +#, c-format msgid "%s has become inaccessible" -msgstr "t `%s' dorochtana anois" +msgstr "t %s dorochtana anois" -#: src/tail.c:895 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:892 +#, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" -msgstr "t comhad nach fidir a `tail' curtha in it `%s'; ag trigean" +msgstr "cuireadh comhad nach fidir a `tail' in it %s; thrigean" -#: src/tail.c:916 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:913 +#, c-format msgid "%s has become accessible" -msgstr "t `%s' insroichte ars" +msgstr "t %s insroichte anois" -#: src/tail.c:924 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:921 +#, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" -msgstr "t `%s' ann anois; ag leanint croch an chomhaid nua" +msgstr "t %s ann anois; croch an chomhaid nua leanint" -#: src/tail.c:935 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:932 +#, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" -msgstr "t comhad nua in it `%s' anois; ag leanint croch an chomhaid nua" +msgstr "t comhad nua in it %s anois; croch an chomhaid nua leanint" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: n fidir md gan bacainn a athshocr" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: comhad teasctha" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "nl aon chomhad fgtha" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: n fidir an chroch a lorg do chomhad den chinel seo; ag trigean" -#: src/tail.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1434 +#, c-format msgid "number in %s is too large" -msgstr "t an uimhir i `%s' rmhr" +msgstr "t an uimhir i %s rmhr" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" -"t an rogha --allow-missing dulta i lig; bain sid as --retry ina it" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: uasmhid neamhbhail de `stat' gan athr idir oscailt" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID neamhbhail" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: lon na soicind neamhbhail" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "rabhadh: nl --retry isiil ach amhin nuair at ainm ina dhiaidh" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "rabhadh: rinneadh neamhshuim ar PID; nl --pid=PID tairbheach\n" "mura bhfuiltear ag leanint" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "rabhadh: nl --pid=PID ar fil ar an gcras seo" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "n fidir %s a leanint de rir a ainm" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" "rabhadh: nl maith ar bith i lorg ionchur caighdenach gan teorainn ama" @@ -8086,7 +8152,7 @@ msgstr "" "Cipeil ionchur caighdenach chuig gach COMHAD, agus chuig aschur\n" "caighdenach fosta.\n" "\n" -" -a, --append cuir leis na COMHA(I)D, n forscrobh\n" +" -a, --append iarcheangail leis na COMHA(I)D, n forscrobh\n" " -i, --ignore-interrupts dan neamhshuim ar chomhartha idirbhriste\n" #: src/tee.c:71 @@ -8103,23 +8169,23 @@ msgid "missing argument after %s" msgstr "argint ar iarraidh i ndiaidh %s" #: src/test.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer %s\n" -msgstr "uimhir neamhbhail %s" +msgstr "slnuimhir neamhbhail %s\n" #: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" -msgstr "ag sil le ')'\n" +msgstr "bhothas ag sil le ')'\n" #: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" -msgstr "ag sil le ')', fuarthas %s\n" +msgstr "bhothas ag sil le ')', fuarthas %s\n" #: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" -msgstr "%s: ag sil le hoibreoir aonrtha\n" +msgstr "%s: bhothas ag sil le hoibreoir aonrtha\n" #: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" @@ -8140,10 +8206,9 @@ msgstr "oibreoir dnrtha anaithnid\n" #: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" -msgstr "%s: ag sil le hoibreoir dnrtha\n" +msgstr "%s: bhothas ag sil le hoibreoir dnrtha\n" #: src/test.c:693 -#, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" @@ -8156,14 +8221,14 @@ msgstr "" " n: [ SLONN ]\n" " n: [ ]\n" " n: [ ROGHA\n" -"Scoir leis an stdas scortha tugtha le SLONN.\n" -"\n" #: src/test.c:700 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" +"Scoir leis an stdas scortha tugtha ag SLONN.\n" +"\n" #: src/test.c:706 msgid "" @@ -8235,7 +8300,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " COMHAD1 -ef COMHAD2 t uimhreacha ghlis agus inode canna acu\n" -" COMHAD1 -ef COMHAD2 t COMHAD1 nos ire (modhn) n COMHAD2\n" +" COMHAD1 -ef COMHAD2 t COMHAD1 nos ire (mionathr) n COMHAD2\n" " COMHAD1 -ot COMHAD2 t COMHAD2 nos ire n COMHAD1\n" #: src/test.c:741 @@ -8310,7 +8375,7 @@ msgstr "" #: src/test.c:775 msgid "test and/or [" -msgstr "" +msgstr "test agus/n [" #: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" @@ -8325,7 +8390,7 @@ msgstr "argint bhreise %s" #: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "leagan amach neamhbhail don dta: %s" +msgstr "formid neamhbhail ar an dta: %s" #: src/touch.c:154 #, c-format @@ -8347,7 +8412,7 @@ msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -"Nuashonraigh na hamanna rochtana/modhnaithe do gach COMHAD chuig an am " +"Nuashonraigh na hamanna rochtana/mionathraithe do gach COMHAD chuig an am " "anois.\n" "\n" @@ -8363,7 +8428,7 @@ msgstr "" " -c, --no-create n cruthaigh aon chomhad\n" " -d, --date=TEAGHRN parsil TEAGHRN agus sid in ionad an ama anois\n" " -f (gan feidhm)\n" -" -m n hathraigh ach an t-am modhnaithe\n" +" -m n hathraigh ach an t-am mionathraithe\n" #: src/touch.c:248 msgid "" @@ -8381,7 +8446,6 @@ msgstr "" " FOCAL = modify n mtime: ar comhbhr le -m\n" #: src/touch.c:257 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" @@ -8389,7 +8453,10 @@ msgid "" "If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" -"Tabhair faoi deara go bhfuil formid difrila ag na roghanna -d agus -t.\n" +"Tabhair faoi deara go bhfuil formid difrila am-dta\n" +"ag na roghanna -d agus -t.\n" +"\n" +"Ms `-' an COMHAD, dan `touch' ar aschur caighdenach.\n" #: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" @@ -8536,13 +8603,13 @@ msgstr "" "tar is aistri n scriosadh.\n" #: src/tr.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" -"rabhadh: lirmhneofar an t-alchn ochtnrtha dbhroch \\%c%c%c mar\n" -"\tan seicheamh dh bheart: \\0%c%c, `%c'" +"rabhadh: lirmhneofar an t-alchn dbhroch ochtnrtha \\%c%c%c mar\n" +"\tan seicheamh dh bheart: \\0%c%c, %c" #: src/tr.c:681 #, c-format @@ -8550,9 +8617,9 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "t na teorainneacha i `%s-%s' as ord" #: src/tr.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" -msgstr "lon na hathrite neamhbhail `%s' i gcomhstruchtr [c*n]" +msgstr "lon neamhbhail na hathrite %s i gcomhstruchtr [c*n]" #: src/tr.c:918 msgid "missing character class name `[::]'" @@ -8564,9 +8631,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "carachtar ar iarraidh in aicme choibhise `[==]'" #: src/tr.c:936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character class %s" -msgstr "aicme charachtair neamhbhail `%s'" +msgstr "aicme neamhbhail charachtair %s" #: src/tr.c:955 #, c-format @@ -8628,35 +8695,21 @@ msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "comhstruchtr [:upper:] agus/n [:lower:] m-ailnithe" #: src/true.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"sid: %s AINM\n" +"sid: %s [argint gan sid]\n" " n: %s ROGHA\n" #: src/true.c:49 -#, fuzzy msgid "Exit with a status code indicating success." -msgstr "" -"sid: %s [dan neamhshuim ar argint]\n" -" n: %s ROGHA\n" -"Scoir le cd stdais a chomharthaonn bua.\n" -"\n" -"N cheadatear na roghanna a ghiorr.\n" -"\n" +msgstr "Scoir le cd scortha a chomharthaonn bua." #: src/true.c:50 -#, fuzzy msgid "Exit with a status code indicating failure." -msgstr "" -"sid: %s [dan neamhshuim ar argint]\n" -" n: %s ROGHA\n" -"Scoir le cd stdais a chomharthaonn teip.\n" -"\n" -"N cheadatear na roghanna seo a ghiorr.\n" -"\n" +msgstr "Scoir le cd scortha a chomharthaonn teip." # partial and total ordering not in FE94; ordil for ordered # seems not to have the force of a past participle @@ -8705,7 +8758,6 @@ msgid "not a tty" msgstr "n tty " #: src/uname.c:118 -#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" @@ -8717,13 +8769,13 @@ msgid "" msgstr "" "Taispein eolas irithe faoin gcras. Gan ROGHA, is ionann agus `-s'.\n" "\n" -" -a, --all taispein gach rud, san ord a leanas:\n" +" -a, --all taispein gach rud, san ord a leanas,\n" +" ach fg -p agus -i ar lr ms anaithnid:\n" " -s, --kernel-name taispein ainm na heithne\n" -" -n, --nodename taispein stainm an nid\n" +" -n, --nodename taispein stainm an nid ln\n" " -r, --kernel-release taispein leagan na heithne\n" #: src/uname.c:127 -#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" @@ -8733,8 +8785,8 @@ msgid "" msgstr "" " -v, --kernel-version taispein leagan na heithne\n" " -m, --machine taispein ainm na gcrua-earra\n" -" -p, --processor taispein an cinel den phrisela\n" -" -i, --hardware-platform taispein ardn na gcrua-earra\n" +" -p, --processor taispein cinel an phrisela, n \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform taispein ardn na gcrua-earra n \"unknown\"\n" " -o, --operating-system taispein an cras oibrithe\n" #: src/uname.c:236 @@ -8770,9 +8822,8 @@ msgid "tabs are too far apart" msgstr "tib rfhada chile" #: src/unexpand.c:513 -#, fuzzy msgid "tab stop value is too large" -msgstr "is rmhr an tbstop %s" +msgstr "is rmhr an luach tbstoip" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8906,6 +8957,7 @@ msgstr[0] "%ld l" msgstr[1] "%ld l" msgstr[2] "%ld l" msgstr[3] "%ld l" +msgstr[4] "%ld l" #: src/uptime.c:132 #, c-format @@ -8913,8 +8965,9 @@ msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" msgstr[0] "%lu sideoir" msgstr[1] "%lu sideoir" -msgstr[2] "%lu n-sideoir" -msgstr[3] "%lu sideoir" +msgstr[2] "%lu sideoir" +msgstr[3] "%lu n-sideoir" +msgstr[4] "%lu sideoir" #: src/uptime.c:146 #, c-format @@ -9037,11 +9090,11 @@ msgstr "PID" #: src/who.c:554 msgid "COMMENT" -msgstr "TRCHT " +msgstr "NTA" #: src/who.c:554 msgid "EXIT" -msgstr "STDAS" +msgstr "SCOIR" #: src/who.c:635 #, c-format @@ -9063,16 +9116,10 @@ msgstr "" " -H, --heading taispein teidil na gcoln\n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle taispein am domhaoin mar UAIRE:NIMID, . n old\n" -" (i lig, bain sid as -u)\n" -" --login taispein prisis logla isteach don chras\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -9082,7 +9129,7 @@ msgstr "" " -m nl ach stainm agus sideoir nasctha le stdin\n" " -p, --process taispein prisis a chuir init ar bun\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -9095,7 +9142,7 @@ msgstr "" " -s, --short n taispein ach ainm, lne, agus am (ramhshocr)\n" " -t, --time taispein athr an chloig is dana\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -9107,7 +9154,7 @@ msgstr "" " --message ar comhbhr le -T\n" " --writable ar comhbhr le -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9118,27 +9165,26 @@ msgstr "" "Mura bhfuil COMHAD tugtha, sid %s. Feictear %s mar CHOMHAD go minic.\n" "M t ARG1 agus ARG2 ann, glactar le -m: is gnch `am i' n `mom likes'.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "rabhadh: t --i dulta i lig agus beidh s scriosta\n" -"i leagan igin amach anseo. Bain sid as `-u' ina it" +"i leagan igin amach anseo. Bain sid as `-u' ina hit" #: src/whoami.c:51 -#, fuzzy msgid "" "Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" -"Taispein an t-ainm sideora nasctha leis an ID i bhfeidhm faoi lthair.\n" -"Is ionann seo agus `id -un'.\n" +"Taispein an t-ainm sideora nasctha leis an aitheantas at i bhfeidhm\n" +"faoi lthair. Ar comhbhr le `id -un'.\n" "\n" #: src/whoami.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" -msgstr "Nl aon fhil ar ainm don ID sideora %u" +msgstr "%s: nl aon fhil ar ainm don aitheantas sideora %lu\n" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9157,47 +9203,72 @@ msgstr "" "Priontil lne ars agus ars le gach TEAGHRN ceaptha, n `y'.\n" "\n" -#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" -#~ msgstr "nl stampa ama ar fil do %s" +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle taispein am domhaoin mar UAIRE:NIMID, . n old\n" +#~ " (i lig, bain sid as -u)\n" +#~ " --login taispein prisis logla isteach don chras\n" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open .. from %s" -#~ msgstr "n fidir an chomhadlann %s a oscailt" +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "Rabhadh: t --l dulta i lig; bain sid as `-L' ina hit" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s from %s" -#~ msgstr "n fidir an chomhadlann %s a oscailt" +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "" +#~ "t an rogha --allow-missing dulta i lig; bain sid as --retry ina hit" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s" -#~ msgstr "n fidir %s a scriosadh" +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: n fidir an chomhadlann oibre a athchiri" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open from %s to %s" -#~ msgstr "n fidir an chomhadlann oibre a athr %s go %s" +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Is saorbhogearra an romhchlr seo; fach ar an bhunchd le haghaidh\n" +#~ "coinnollacha cipela. Nl barnta ar bith ann; go fi nl barnta ann\n" +#~ "d'INDOLTACHT n FEILINACHT D'FHEIDHM AR LEITH.\n" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "aschur caighdenach dhnadh" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" #~ "\n" -#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" -#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " -#~ "format.\n" -#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " -#~ "date and\n" -#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" #~ msgstr "" -#~ "Taispein an t-am anois i gcruth FORMID, n socraigh am an chrais.\n" #~ "\n" -#~ " -d, --date=TEAGHRN taispein am tugtha i dTEAGHRN, n `now'\n" -#~ " -f, --file=COMHAD mar --date uair in aghaidh lne den COMHAD\n" -#~ " --iso-8601[=AMCHD] taispein dta/am i gcruth ISO 8601.\n" -#~ " AMCHD=`date' do dhta amhin (ramhshocr),\n" -#~ " `hours', `minutes', `seconds', n `ns' do " -#~ "dhta\n" -#~ " agus am leis an gcruinneas ceaptha.\n" +#~ "Is ard at i ngach MD: litir amhin as `ugoa' ar a laghad, ceann de na\n" +#~ "siombail `+-=' agus litir amhin as `rwxXstugo' ar a laghad.\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "rabhadh: t --version-control (-V) dulta i lig agus beidh s scriosta\n" +#~ "i leagan igin amach anseo. Bain sid as `--backup=%s' ina hit." + +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z crios ama uimhriil de rir RFC-822 (-0500) (neamhchaighdenach)\n" +#~ " %Z crios ama (m.sh., EDT), n neamhn mura bhfuil crios ama ar fil\n" +#~ "\n" +#~ "Mar ramhshocr, stuil rims uimhrila le nialais. Aithnonn\n" +#~ "GNU date na mionathraitheoir idir `%' agus treoir uimhriil:\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (fleiscn) n stuil an rimse\n" +#~ " `_' (folne) stuil an rimse le spsanna\n" #~ msgid "" #~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" @@ -9207,17 +9278,30 @@ msgstr "" #~ msgid "undefined" #~ msgstr "gan sainmhni" +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "nl aon fhil ar an am lae" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s taifead isteach\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s taifead amach\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "taifid teasctha" + #~ msgid "file offset out of range" #~ msgstr "frithireamh comhaid as raon" -#~ msgid "cannot get priority" -#~ msgstr "nl an tosaocht ar fil" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "t an rogha `-LIOSTA' i lig; bain sid as `-t LIOSTA'" -#~ msgid "cannot set priority" -#~ msgstr "n fidir an tosaocht a shocr" +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "t `%s' rmhr" -#, fuzzy #~ msgid "" +#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +#~ " or: %s OPTION\n" #~ "Exit with a status code indicating failure.\n" #~ "\n" #~ "These option names may not be abbreviated.\n" @@ -9230,18 +9314,26 @@ msgstr "" #~ "N cheadatear na roghanna seo a ghiorr.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." -#~ msgstr "N cheadatear ach oibreann amhin leis an rogha --check." +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "t an rogha `%s' i lig; bain sid as `%s'" -#~ msgid "" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Is saorbhogearra an romhchlr seo; fach ar an bhunchd le haghaidh\n" -#~ "coinnollacha cipela. Nl barnta ar bith ann; go fi nl barnta ann\n" -#~ "d'INDOLTACHT n FEILINACHT DO FHEIDHM AR LEITH.\n" +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: is mr lon na mbeart" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "t an rogha `-%s' i lig; bain sid as `-%c %.*s%.*s%s'" + +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "nl stampa ama ar fil do %s" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "uimhir rimse neamhbhail: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "uimhir rimse neamhbhail do chomhad 1: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "uimhir rimse neamhbhail do chomhad 2: `%s'" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9258,43 +9350,33 @@ msgstr "" #~ " -t, --text ligh comhaid sa mhd tacs (ramhshocr)\n" #~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -#~ " existing destination file. Note that\n" -#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" -#~ " would prompt without -i or equivalent, i." -#~ "e.,\n" -#~ " when a destination file exists and is " -#~ "not\n" -#~ " writable, standard input is a terminal, " -#~ "and\n" -#~ " no -f (or equivalent) option is " -#~ "specified\n" -#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -#~ "SOURCE\n" -#~ " argument\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ msgstr "" -#~ " --reply={yes,no,query} an modh chun dileil leis an cheist faoi\n" -#~ " sprioc-chomhad at ann cheana\n" -#~ " --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleach gach " -#~ "FOINSE\n" -#~ " -S, --suffix=IARMHR sraigh an iarmhr ramhshocraithe " -#~ "cltaca\n" +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "N cheadatear ach oibreann amhin leis an rogha --check." + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "nl an tosaocht ar fil" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "n fidir an tosaocht a shocr" #~ msgid "failed to redirect standard output" #~ msgstr "norbh fhidir aschur caighdenach a athsheoladh" #~ msgid "" -#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" #~ msgstr "" -#~ "rabhadh: t --version-control (-V) dulta i lig agus beidh s scriosta\n" -#~ "i leagan igin amach anseo. Bain sid as `--backup=%s' ina it." +#~ "Tar ar struchtir do-iompartha in AINM.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability seiceil do gach cras POSIX, n an ceann seo " +#~ "amhin\n" -#~ msgid "`%s' is too large" -#~ msgstr "t `%s' rmhr" +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "lon rmhr na gcoln" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=COLN' lon neamhbhail na gcoln: `%s'" #~ msgid "" #~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" @@ -9313,8 +9395,11 @@ msgstr "" #~ "* crais chomhaid comhbhrite\n" #~ "\n" #~ "Sa bhreis, is fidir go bhfuil cipeanna den chomhad i gcltaca\n" -#~ "agus scthin iarglta agus n fidir na comhaid seo a scriosadh,\n" -#~ "ag cead an comhad a athghabhil nos dana.\n" +#~ "agus ar scthin iarglta agus n fidir na comhaid seo a scriosadh,\n" +#~ "ag cead an comhad a bheith aisghafa nos dana.\n" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "t an rogha `-%s' i lig; bain sid as `-l %s'" #~ msgid "invalid argument `%s'" #~ msgstr "argint neamhbhail `%s'" @@ -9322,35 +9407,11 @@ msgstr "" #~ msgid "stdin: read error" #~ msgstr "stdin: earrid ag lamh" -#~ msgid "openat: unable to restore working directory" -#~ msgstr "openat: n fidir an chomhadlann oibre a athchiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" -#~ msgstr "openat: n fidir an chomhadlann oibre a thaifead" - -#, fuzzy -#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" -#~ msgstr "openat: n fidir an chomhadlann oibre a athchiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" -#~ msgstr "openat: n fidir an chomhadlann oibre a thaifead" - -#, fuzzy -#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" -#~ msgstr "openat: n fidir an chomhadlann oibre a athchiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "integer is too large: %s" -#~ msgstr "is rmhr an tbstop %s" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'" +#~ msgstr "t an rogha `%s' i lig; sid `%s-%c %<PRIuMAX>'" #~ msgid "%s: integer expression expected\n" -#~ msgstr "%s: ag sil le slonn slnuimhreach\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "integer is too large: %s\n" -#~ msgstr "is rmhr an tbstop %s" +#~ msgstr "%s: bhothas ag sil le slonn slnuimhreach\n" #~ msgid "before -lt" #~ msgstr "roimh -lt" @@ -9392,37 +9453,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "i ndiaidh -t" #~ msgid "" +#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +#~ " or: %s OPTION\n" +#~ "Exit with a status code indicating success.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" #~ "\n" -#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" #~ msgstr "" +#~ "sid: %s [dan neamhshuim ar argint]\n" +#~ " n: %s ROGHA\n" +#~ "Scoir le cd stdais a chomharthaonn bua.\n" +#~ "\n" +#~ "N cheadatear na roghanna a ghiorr.\n" #~ "\n" -#~ "Is ard at i ngach MD: litir amhin as `ugoa' ar a laghad, ceann de na\n" -#~ "siombail `+-=' agus litir amhin as `rwxXstugo' ar a laghad.\n" - -#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -#~ msgstr "t an rogha `-LIOSTA' i lig; bain sid as `-t LIOSTA'" - -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -#~ msgstr "t an rogha `%s' i lig; bain sid as `%s'" - -#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -#~ msgstr "t an rogha `-%s' i lig; bain sid as `-%c %.*s%.*s%s'" - -#~ msgid "invalid field number: `%s'" -#~ msgstr "uimhir rimse neamhbhail: `%s'" - -#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -#~ msgstr "uimhir rimse neamhbhail do chomhad 1: `%s'" - -#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -#~ msgstr "uimhir rimse neamhbhail do chomhad 2: `%s'" - -#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -#~ msgstr "t an rogha `-%s' i lig; bain sid as `-l %s'" - -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'" -#~ msgstr "t an rogha `%s' i lig; sid `%s-%c %<PRIuMAX>'" #~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" #~ msgstr "t an rogha `-LIST' i lig; bain sid as `--first-only -t LIST'" @@ -9433,61 +9476,8 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" #~ msgstr "%s: nl aon fhil ar ainm sideora don UID %lu\n" -#~ msgid "closing standard output" -#~ msgstr "aschur caighdenach dhnadh" - -#~ msgid "%s+%s records in\n" -#~ msgstr "%s+%s taifead isteach\n" - -#~ msgid "%s+%s records out\n" -#~ msgstr "%s+%s taifead amach\n" - -#~ msgid "truncated records" -#~ msgstr "taifid teasctha" - -#~ msgid "column count too large" -#~ msgstr "lon rmhr na gcoln" - -#~ msgid "" -#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" -#~ "\n" -#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" -#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" -#~ msgstr "" -#~ " %z crios ama uimhriil de rir RFC-822 (-0500) (neamhchaighdenach)\n" -#~ " %Z crios ama (m.sh., EDT), n neamhn mura bhfuil crios ama ar fil\n" -#~ "\n" -#~ "Mar ramhshocr, stuil rims uimhrila le nialais. Aithnonn\n" -#~ "GNU date na bunathraitheoir idir `%' agus treoir uimhriil:\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (fleiscn) n stuil an rimse\n" -#~ " `_' (folne) stuil an rimse le spsanna\n" - -#~ msgid "cannot get time of day" -#~ msgstr "nl aon fhil ar an am lae" - -#~ msgid "%s: number of bytes is large" -#~ msgstr "%s: is mr lon na mbeart" - -#~ msgid "" -#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tar ar struchtir do-iompartha in AINM.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability seiceil do gach cras POSIX, n an ceann seo " -#~ "amhin\n" - -#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -#~ msgstr "`--columns=COLN' lon neamhbhail na gcoln: `%s'" - #~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "nl go leor argint ann" +#~ msgstr "nl go leor argint ann" #~ msgid "cannot change to null group" #~ msgstr "n fidir athrach a dhanamh go dt grpa nialasach" @@ -9499,7 +9489,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "uimhir ghrpa neamhbhail %s" #~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "teaghrn modha neamhbhail: %s" +#~ msgstr "teaghrn neamhbhail mid: %s" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" @@ -9547,7 +9537,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Dan macalla an/na TEAGHR(I)N chuig an aschur caighdenach.\n" #~ "\n" -#~ " -n n taispein an lne nua foirceanta\n" +#~ " -n n taispein an lne nua fhoirceanta\n" #~ " -e bain sid as na carachtair alchin le clslaiseanna\n" #~ " a leanas\n" #~ " -E n bain sid as na carachtair sin i dTEAGHRN\n" @@ -9557,7 +9547,7 @@ msgstr "" #~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" #~ msgstr "" -#~ "ag suiteil comhaid iomadla, ach n comhadlann an argint deiridh, %s" +#~ "comhaid iomadla suiteil, ach n comhadlann an argint deiridh, %s" #~ msgid "%s is a directory" #~ msgstr "is comhadlann %s" @@ -9566,7 +9556,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "an iomarca argint nach roghanna" #~ msgid "too few non-option arguments" -#~ msgstr "nl go leor argint nach roghanna" +#~ msgstr "nl go leor argint nach roghanna" #~ msgid "%s: File exists" #~ msgstr "%s: T an comhad ann cheana" @@ -9627,15 +9617,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "frithireamh ar an sean-ns" #~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -#~ msgstr "t an dara oibreann neamhbhail i modh comhoirinachta `%s'" +#~ msgstr "t an dara hoibreann neamhbhail sa mhd comhoirinachta `%s'" #~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" #~ msgstr "" -#~ "n folir an d argint deiridh a bheith frithireamh i modh " +#~ "caithfidh an d argint deiridh a bheith frithireamh sa mhd " #~ "comhoirinachta" #~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "t carachtar do-iompartha sa chosn `%s' (`%c')" +#~ msgstr "t carachtar do-iompartha sa chonair `%s' (`%c')" #~ msgid "`%s' is not a directory" #~ msgstr "N comhadlann `%s'" @@ -9647,7 +9637,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "t fad an ainm `%s' = %ld; uasmhid=%ld" #~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "t fad an chosin `%s' = %lu; uasmhid = %ld" +#~ msgstr "t fad na conaire `%s' = %lu; uasmhid = %ld" #~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" #~ msgstr "`--pages': raon leathanach neamhbhail: `%s'" @@ -9687,8 +9677,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " -f, --canonicalize caighdenaigh tr leanint gach nasc " #~ "siombalach\n" -#~ " i ngach ball den chosn, go hathchrsach\n" -#~ " -n, --no-newline n scrobh an lne nua foirceanta\n" +#~ " i ngach ball den chonair, go hathchrsach\n" +#~ " -n, --no-newline n scrobh an lne nua fhoirceanta\n" #~ " -q, --quiet,\n" #~ " -s, --silent mch an tromlach d'earrid\n" #~ " -v, --verbose taispein earrid\n" @@ -9704,7 +9694,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "an iomarca argint; n cheadatear ach argint chomhaid amhin agus ag " #~ "sid\n" -#~ "an chomhrir i lig (%s) at ag tail. Bain sid as -n n -c ina it sin." +#~ "an chomhrir i lig (%s) at ag tail. Bain sid as -n n -c ina hit " +#~ "sin." #~ msgid "" #~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -9712,13 +9703,14 @@ msgstr "" #~ "option instead." #~ msgstr "" #~ "Rabhadh: n iniompartha ach argint chomhaid amhin a sid leis\n" -#~ "an chomhrir i lig (%s) at ag tail. Bain sid as -n n -c ina it sin." +#~ "an chomhrir i lig (%s) at ag tail. Bain sid as -n n -c ina hit " +#~ "sin." #~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" #~ msgstr "%s: uasmhid neamhbhail d'athruithe mide leantach" #~ msgid "argument expected\n" -#~ msgstr "ag sil le hargint\n" +#~ msgstr "bhothas ag sil le hargint\n" #~ msgid "too many arguments\n" #~ msgstr "an iomarca argint\n" @@ -9737,7 +9729,7 @@ msgstr "" #~ "n folir dh theaghrn a thabhairt agus scriosadh agus fisceadh araon" #~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -#~ msgstr "n folir aon theaghrn a thabhairt, ar a laghad, agus fisceadh" +#~ msgstr "n folir aon teaghrn a thabhairt ar a laghad le linn fiscthe" #~ msgid "" #~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" @@ -9753,7 +9745,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "n fidir nos m n argint amhin a shonr" #~ msgid "tab size contains an invalid character" -#~ msgstr "t carachtar neamhbhail i dtomhas tib" +#~ msgstr "t carachtar neamhbhail sa mhid tib" #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" #~ msgstr "sid: %s [ROGHA]... COMHAD_AR_CLE COMHAD_AR_DHEIS\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Os parmetros correctos son:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "erro de escritura" @@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "%s: a opcin \"-W %s\" non permite un argumento\n" msgid "block size" msgstr "tamao de bloque" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe pero non un directorio" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "memoria esgotada" msgid "unable to record current working directory" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -485,19 +485,19 @@ msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s" #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -539,22 +539,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -570,20 +570,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: esperbase un enteiro tras \"%c\"" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando \"%s\" extra" @@ -780,17 +780,17 @@ msgstr "non foi posible muda-lo modo de %s a %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "o modo de %s mantense como %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "erro de lectura" @@ -1088,14 +1088,14 @@ msgstr "" " -2 elimina-las lias que s aparezan no ficheiro dereito\n" " -3 elimina-las lias que s aparezan nalgn dos ficheiros\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "non se pode abrir %s para lectura" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "%s: sobrescribir %s, ignorando o modo %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: erro de escritura" -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "ficheiro especial de carcter" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ligazn simblica" @@ -1340,12 +1340,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1824,9 +1824,9 @@ msgstr "" "Un DESPRAZamento de lia un signo \"+\" ou \"-\" seguido por un enteiro " "positivo.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "non se pode establece-la data" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: nmero de lia inexistente" @@ -2412,81 +2412,81 @@ msgstr "mantense a data de %s" msgid "opening %s" msgstr "erro lendo %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "avanzando os pasados %s bytes no ficheiro de sada %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 #, fuzzy msgid "Filesystem Type" msgstr "Sist. Fich " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 #, fuzzy msgid "Filesystem " msgstr "Sist. Fich " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodos IUsados ILibres IUso%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamao Usado Disp Uso%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamao Usado Disp Uso%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "bloques-%4d Usado Dispoib Capacid" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "bloques-%4s Usado Dispoib Uso%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Montado en\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2514,23 +2514,27 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "o sistema de ficheiros tipo %s foi escollido e exludo ao mesmo tempo" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%snon se pode le-la tboa cos sistemas de ficheiros montados" @@ -2638,7 +2642,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2647,13 +2651,13 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPCIN]... [FICHEIRO]...\n" " ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2667,7 +2671,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2679,9 +2683,10 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2692,7 +2697,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2705,7 +2710,7 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2717,44 +2722,48 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "anchura non vlida: \"%s\"" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "non se pode resumir e amosar tdalas entradas ao mesmo tempo" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "aviso: resumir o mesmo que usar --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "aviso: resumir vai en conflicto con --max-depth=%d" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: lonxitude do sufixo non vlida" @@ -3001,7 +3010,7 @@ msgstr "argumento de lmite" msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3010,13 +3019,13 @@ msgstr "" "Uso: %s [FICHEIRO]...\n" " ou: %s [OPCIN]\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3032,12 +3041,12 @@ msgstr "" "se\n" " indicaron argumentos na lia de comandos, lense da entrada estndar.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s grande de mis" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' non un enteiro positivo vlido" @@ -3161,9 +3170,9 @@ msgstr "" "mega.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro lendo %s" @@ -3188,7 +3197,7 @@ msgstr "nmero de bytes a comparar non vlido" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: non se pode desprazar posicin relativa %s%s" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: non se pode desprazar posicin %s%s" @@ -3211,11 +3220,11 @@ msgstr "nmero de lias" msgid "number of bytes" msgstr "nmero de bytes" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "nmero de lias incorrecto" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "nmero de bytes incorrecto" @@ -3576,16 +3585,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "tabulacin multi-carcter \"%s\"" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3809,82 +3818,82 @@ msgstr "%e %b %Y %H:%M" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %Y %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "ignorando o tamao de tabulador non vlido na variable de ambiente TABSIZE: %" "s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorando o ancho non vlido na variable de ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ignorando o tamao de tabulador non vlido na variable de ambiente TABSIZE: %" "s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "anchura non vlida: \"%s\"" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\"" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "opcin descoecida \"-%c\"" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "a variable de ambiente LS_COLORS ten un valor ilexible" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3892,7 +3901,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3903,7 +3912,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3915,7 +3924,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -3925,7 +3934,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3987,7 +3996,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n" " -s, --size escribi-lo tamao de cada ficheiro, en bloques\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3999,7 +4008,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4009,7 +4018,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4020,7 +4029,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -4076,14 +4085,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n" " -s, --size escribi-lo tamao de cada ficheiro, en bloques\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4095,7 +4104,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4109,7 +4118,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4118,7 +4127,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -4131,7 +4140,7 @@ msgstr "" " se indica a opcin -s\n" " -n (ignrase)\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4142,7 +4151,7 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6296,7 +6305,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "nmero de campo incorrecto: \"%s\"" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real" @@ -6452,7 +6461,7 @@ msgstr "a apertura fallou" msgid "fflush failed" msgstr "volcando o ficheiro" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "o peche fallou" @@ -6486,55 +6495,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: desorde: " msgid "standard error" msgstr "erro estndar" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: especificacin de campo incorrecta \"%s\"" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de mis" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: conta non vlida ao principio de \"%s\"" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "nmero non vlido despois de \"-\"" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "nmero non vlido despois de \".\"" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "carcter de sobras na especificacin do campo" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "nmero non vlido ao comezo do campo" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "o nmero do campo cero" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "o desprazamento do carcter cero" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "nmero non vlido despois de \",\"" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: secuencia de escape non vlida" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "operando \"%s\" extra non admitido despois de -c" @@ -6629,17 +6638,17 @@ msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de mis" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "nmero de lias incorrecto" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIN] [FICHEIRO]...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6649,7 +6658,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6660,7 +6669,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6670,7 +6679,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6682,7 +6691,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6695,7 +6704,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6706,7 +6715,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6717,10 +6726,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7284,7 +7289,7 @@ msgstr "erro de escritura" msgid "separator cannot be empty" msgstr "o separador non pode estar baleiro" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7298,7 +7303,7 @@ msgstr "" "estndar.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7313,7 +7318,7 @@ msgstr "" " inaccesible despois -- til s con -f\n" " -c, --bytes=N amosa-los derradeiros N bytes\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7328,7 +7333,7 @@ msgstr "" "equivalentes\n" " -F igual que --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7346,7 +7351,7 @@ msgstr "" " ( o caso normal de ficheiros de rexistro " "rotados)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -7361,7 +7366,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose amosar sempre as cabeceiras cos nomes de " "ficheiro\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7380,7 +7385,7 @@ msgstr "" "multiplicativo: b para 512, k para 1024, m para 1048576 (1 Mega).\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7391,7 +7396,7 @@ msgstr "" "tail\n" "ha continuar seguindo a sa fin. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7407,110 +7412,106 @@ msgstr "" "programa\n" "o eliminou e volveu crear.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "pechando %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: non se pode desprazar posicin relativa %s%s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: non se pode desprazar posicin relativa final %s%s" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "\"%s\" volveuse inaccesible" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "\"%s\" foi remprazado cun ficheiro do que non se pode amosa-la fin; " "abandonando este ficheiro" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "\"%s\" volveuse accesible" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "\"%s\" apareceu; buscando a fin do novo ficheiro" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "\"%s\" foi remprazado; buscando a fin do ficheiro novo" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: non se pode restablece-lo modo de non bloqueo" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ficheiro truncado" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "non quedan ficheiros" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: non se pode segui-la fin deste tipo de ficheiro; abandoando este nome" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "nmero de bytes a comparar non vlido" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: nmero mximo de datos non cambiados entre aperturas incorrecto" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID incorrecto" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: nmero de segundos incorrecto" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "aviso: --retry til s cando vai seguido por name" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "aviso: PID ignorado; --pid=PID til s cando segue" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "aviso: --pid=PID non soportado neste sistema" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -8469,20 +8470,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8490,7 +8488,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8498,7 +8496,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8506,7 +8504,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:32+0200\n" "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Az rvnyes argumentumok a kvetkezk:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "rsi hiba" @@ -231,27 +231,27 @@ msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol nem enged meg argumentumot\n" msgid "block size" msgstr "blokkmret" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s ltezik, de nem knyvtr" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "nem lehet %s tulajdonost s/vagy csoportjt megvltoztatni" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "nem lehet ltrehozni a(z) %s knyvtrat" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "nem lehet a kvetkez knyvtrba lpni: %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "nem lehet ltrehozni a(z) %s knyvtrat" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nem lehet %s jogosultsgait megvltoztatni" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "elfogyott a memria" msgid "unable to record current working directory" msgstr "nem lehet az aktulis knyvtrat trlni: %s" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -497,19 +497,19 @@ msgstr "Az sszehasonltott karakterlncok: %s s %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -545,22 +545,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -575,20 +575,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "hinyz fjlargumentum" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "%s megnyitsa sikertelen" @@ -790,17 +790,17 @@ msgstr "%s jogosultsgainak megvltoztatsa %04lo -ra sikertelen (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s jogosultsga maradt a kvetkez: %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s: hozzfrs sikertelen" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "nem lehet olvasni a(z) %s knyvtrat" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "%s jogosultsgainak megvltoztatsa" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s jogosultsgainak belltsa" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read sikertelen" @@ -1096,14 +1096,14 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s megnyitsa olvassra sikertelen" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "fstat %s sikertelen" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "%s: %s fellrsa %04lo md figyelmen kvl hagysval? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: fellrja %s-t? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "stat %s sikertelen" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "nem lehet a kvetkez fifot ltrehozni: %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "nem lehet ltrehozni a kvetkez specilis fjlt: %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "nem lehet olvasni a kvetkez szimbolikus linket: %s" @@ -1355,12 +1355,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "FORRST CLRA vagy tbb FORRST egy CLKNYVTRBA msol.\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1790,9 +1790,9 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "nem lehet belltani a dtumot" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "a fjl offset tlmutat a fjlon" @@ -2399,72 +2399,72 @@ msgstr "%s megnyitsa sikertelen" msgid "opening %s" msgstr "%s megnyitsa" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "%s bjtnl tovbblptnk a kvetkez kimeneti fjlban: %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Fjlrendszer Tpus" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Fjlrendszer " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "Inode-ok IFogl. ISzab. IFo.%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Mret Fogl. Szab. %%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Mret Fogl. Szab. %%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blokk Foglalt Szabad Fogl.%%" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blokk Foglalt Szabad %%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Csatl. pont\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "nem lehet az aktulis knyvtrat trlni: %s" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "nem lehet a kvetkez knyvtrba lpni: %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nem lehet az aktulis knyvtrat trlni: %s" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "" "tallhat, alaprtelmezsben minden fjlrendszerrl.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable ember ltal olvashat formtum (pl., 1K 234M 2G)\n" " -H, --si u.a. mint elbb, de 1000-es szorz 1024-es helyett\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "" "eltt\n" " (alaprtelmezett)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TPUS a megadott fjlrendszereket nem listzza ki\n" " -v (figyelmen kvl hagyva)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2534,18 +2534,26 @@ msgstr "" "MRET megadhat a kvetkezkkel:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 s ugyangy G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" +"vigyzat: a --version-control (-V) kapcsol elavult, tmogatottsga \n" +"meg fog sznni a kvetkez verzival.\n" +"Hasznld a --backup=%s kapcsolt helyette." + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" "%s tpus fjlrendszer ki van jellve, de figyelmen\n" "kvl is van hagyva" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Vigyzat: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "A beillesztett fjlrendszerek tbljt %s nem tudja olvasni" @@ -2642,7 +2650,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2651,7 +2659,7 @@ msgstr "" "Hasznlat: %s [KAPCSOL]... CSOPORT FJL...\n" " vagy: %s [KAPCSOL]... --reference=REFERENCIAFJL FJL...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2660,7 +2668,7 @@ msgstr "" "knyvtrban.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 #, fuzzy msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" @@ -2681,7 +2689,7 @@ msgstr "" " -c, --total csak az sszestst rja ki\n" " -D, --dereference-args szimbolikus linkek esetn a fjlt szmolja\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2694,13 +2702,14 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " -h, --human-readable ember ltal olvashat formtum (pl., 1K 234M 2G)\n" " -H, --si mint elbb, de 1000-es szorz 1024-es helyett\n" " -k mint --block-size=1K\n" " -l, --count-links tbbszr szmolja a mretet, ha hard linkek vannak\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2715,7 +2724,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs alknyvtrakat nem szmolja bele\n" " -s, --summarize argumentumonknt egy sszeget mutat\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2737,7 +2746,7 @@ msgstr "" " parancssorban megadott knyvtr alatt.\n" " A --max-depth=0 ugyanaz, mint a --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2749,46 +2758,54 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "sszesen" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "rvnytelen maximlis mlysg: %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" +"vigyzat: a --version-control (-V) kapcsol elavult, tmogatottsga \n" +"meg fog sznni a kvetkez verzival.\n" +"Hasznld a --backup=%s kapcsolt helyette." + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "nem lehet egyszerre sszestst krni s minden bejegyzst megjelenteni" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" "vigyzat: az sszests megegyezik a --max-depth=0 kapcsol hasznlatval" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "vigyzat: az sszests krse ellenkezik a --max-depth=%d kapcsolval" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "%s s %s fjlnevek sszehasonltsa sikertelen" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "rvnytelen csoportnv: %s" @@ -3011,7 +3028,7 @@ msgstr "nem-szm argumentum" msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3020,25 +3037,25 @@ msgstr "" "Hasznlat: %s [SZM]...\n" " vagy: %s KAPCSOL\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" "are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "a(z) %s tl nagy" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "%s: rvnytelen fjltpus" @@ -3132,9 +3149,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "hiba %s olvassakor" @@ -3159,7 +3176,7 @@ msgstr "%s: rvnytelen menetszm" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "nem lehet a kvetkez fifot ltrehozni: %s" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "lseek %s sikertelen" @@ -3182,12 +3199,12 @@ msgstr "sorok szma" msgid "number of bytes" msgstr "bjtok szma" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "rvnytelen szm: %s" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "rvnytelen szm: %s" @@ -3510,16 +3527,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "rvnytelen karakter (%s) a `%s' mdkarakterlncban" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3759,77 +3776,77 @@ msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "a QUOTING_STYLE krnyezeti vltozban megadott rvnytelen rtk \n" "figyelmen kvl hagysa: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "a COLUMNS krnyezeti vltozban megadott rvnytelen rtk\n" "figyelmen kvl hagysa: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "a TABSIZE krnyezeti vltozban megadott rvnytelen tab mret\n" "figyelmen kvl hagysa: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "rvnytelen sorhossz: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "rvnytelen tabultormret: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "rvnytelen idformtum stlus %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ismeretlen eltag: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "az LS_COLORS krnyezeti vltoz rtke nem rtelemezhet" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s eszkzt s inode-jt nem lehet megllaptani" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "a kvetkez, mr korbban listzott, knyvtr kihagysa: %s" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "%s knyvtr olvassa" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "%s knyvtr ltrehozsa" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "%s s %s fjlnevek sszehasonltsa sikertelen" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3840,7 +3857,7 @@ msgstr "" "kapcsolk valamelyike vagy a --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3854,7 +3871,7 @@ msgstr "" " -b, --escape oktlis escape karaktereket jelent meg \n" " a nem-grafikus karakterek helyett\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3874,7 +3891,7 @@ msgstr "" "rendez\n" " egybknt: ctime szerint rendez\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -3893,7 +3910,7 @@ msgstr "" " -d, --directory knyvtr listzsa a knyvtr tartalma helyett\n" " -D, --dired az Emacs dired mdja ltal hasznlt kimenet\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -3910,7 +3927,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time mint -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3935,7 +3952,7 @@ msgstr "" "helyett\n" " -H, --dereference-command-line szimbolikus linkek kvetse parancssorban\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -3955,7 +3972,7 @@ msgstr "" " bejegyzseket\n" " -k mint --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3970,7 +3987,7 @@ msgstr "" " -m a szlessget a bejegyzsek vesszvel\n" " elvlasztott listjval tlti ki\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -3988,7 +4005,7 @@ msgstr "" " -o mint -l, de tulajdonos adatai nlkl\n" " -p, --file-type jelet fz a bejegyzshez (*/=@ vagy |)\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4009,7 +4026,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4020,7 +4037,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive knyvtrak rekurzv listzsa\n" " -s, --size kirja a fjlok mrett blokkban\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4043,7 +4060,7 @@ msgstr "" " a megadott id alapjn rendez, \n" " ha a --sort=time meg van adva\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4066,7 +4083,7 @@ msgstr "" " -t mdosts dtuma alapjn rendez\n" " -T, --tabsize=OSZL tabultor minden OSZL-nl, 8 helyett\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4084,7 +4101,7 @@ msgstr "" " -U nem rendez; bejegyzsek knyvtri sorrendben\n" " -v verzi alapjn rendez\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4098,7 +4115,7 @@ msgstr "" " -X bc sorba rendez, kiterjeszts szerint\n" " -1 soronknt egy fjlnevet r ki\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4115,7 +4132,7 @@ msgstr "" "megegyezik a --color=always viselkedsvel. A --color=auto csak akkor\n" "jelent meg sznkdokat, ha a kimenet terminl (tty).\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -5958,7 +5975,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "rvnytelen idformtum stlus %s" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "nem lehet a kvetkez linket ltrehozni: %s" @@ -6061,7 +6078,7 @@ msgstr "megnyits sikertelen" msgid "fflush failed" msgstr "lezrs sikertelen" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "lezrs sikertelen" @@ -6097,62 +6114,62 @@ msgstr "" msgid "standard error" msgstr "szabvnyos hiba" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: rvnytelen fjlmret" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, fuzzy, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: a fjl tl nagy" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: rvnytelen menetszm" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "rvnytelen szm: %s" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "rvnytelen szm: %s" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "a specilis karakterfjl nem tmogatott" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "rvnytelen szm: %s" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "rvnytelen szm: %s" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "a specilis karakterfjl nem tmogatott" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "rvnytelen szm: %s" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "%s kimeneti fjl lezrsa" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" @@ -6232,17 +6249,17 @@ msgstr "%s: a fjl tl nagy" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "rvnytelen szm: %s" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "nem lehet a kvetkez fifot ltrehozni: %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Hasznlat: %s [KAPCSOL] FJL...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6252,7 +6269,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6263,7 +6280,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6273,7 +6290,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6285,7 +6302,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6298,7 +6315,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6309,7 +6326,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6320,14 +6337,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" -"vigyzat: a --version-control (-V) kapcsol elavult, tmogatottsga \n" -"meg fog sznni a kvetkez verzival.\n" -"Hasznld a --backup=%s kapcsolt helyette." - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -6805,7 +6814,7 @@ msgstr "rsi hiba" msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6814,7 +6823,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6824,7 +6833,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6833,7 +6842,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6844,7 +6853,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6853,7 +6862,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6863,14 +6872,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6879,113 +6888,105 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s lezrsa (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "nem lehet a kvetkez fifot ltrehozni: %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "nem lehet a kvetkez fifot ltrehozni: %s" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "a csoportot nem lehet nullra vltoztatni" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: csonkolt fjl" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "hinyz fjlargumentumok" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "%s: rvnytelen menetszm" -#: src/tail.c:1498 -#, fuzzy -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" -"vigyzat: a --version-control (-V) kapcsol elavult, tmogatottsga \n" -"meg fog sznni a kvetkez verzival.\n" -"Hasznld a --backup=%s kapcsolt helyette." - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: rvnytelen menetszm" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: rvnytelen fjlmret" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: rvnytelen menetszm" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "ez a rendszer nem tmogatja a szimbolikus linkeket" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7767,20 +7768,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -7788,7 +7786,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -7796,7 +7794,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7804,7 +7802,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 #, fuzzy msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" @@ -7839,6 +7837,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "" +#~ "vigyzat: a --version-control (-V) kapcsol elavult, tmogatottsga \n" +#~ "meg fog sznni a kvetkez verzival.\n" +#~ "Hasznld a --backup=%s kapcsolt helyette." + +#, fuzzy +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "" +#~ "vigyzat: a --version-control (-V) kapcsol elavult, tmogatottsga \n" +#~ "meg fog sznni a kvetkez verzival.\n" +#~ "Hasznld a --backup=%s kapcsolt helyette." + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "nem lehet beolvasni %s idblyegt" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-24 18:12+0200\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" @@ -265,22 +265,17 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "dimensioni dei blocchi" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s esiste ma non è una directory" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "" @@ -289,7 +284,12 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "impossibile entrare nella directory %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "impossibile creare la directory %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "memoria esaurita" msgid "unable to record current working directory" msgstr "impossibile determinare la directory corrente" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -522,19 +522,19 @@ msgstr "" #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -573,22 +573,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -607,20 +607,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "manca l'operando dopo `%s'" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "impossibile preservare l'orario di %s" @@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "impossibile cambiare il modo di %s in %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "il modo di %s è rimasto %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "impossibile accedere a %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "impossibile creare la directory %s" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "ripristino dei permessi di %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "impostazione dei permessi di %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "strip fallito" @@ -1136,14 +1136,14 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "impossibile aprire %s per la lettura" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "impossibile fare fstat di %s" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "%s: sovrascrivo %s ignorando il modo %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: sovrascrivo %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "impossibile fare stat di %s" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "impossibile creare il fifo %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "impossibile creare il file speciale %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "impossibile leggere il link simbolico %s" @@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "" "Copia SORGENTE su DESTINAZIONE, o SORGENTI multiple nella DIRECTORY.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 #, fuzzy msgid "" @@ -1830,9 +1830,9 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "impossibile impostare la data" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "offset del file fuori scala" @@ -2513,73 +2513,73 @@ msgstr "impossibile preservare l'orario di %s" msgid "opening %s" msgstr "apertura di %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "avanzamento di %s byte nel file di output %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 #, fuzzy msgid "Filesystem Type" msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 #, fuzzy msgid "Filesystem " msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inode IUsati ILib. IUso%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "blocchi di %d Usati Disponib. Capacità" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "blocchi di %4s Usati Disponib. Uso%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Montato su\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "impossibile determinare la directory corrente" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "impossibile entrare nella directory %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "impossibile determinare la directory corrente" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "" "\"\"i filesystem se FILE non è specificato.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "" "23M)\n" " -H, --si idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "" " --no-sync non fa sync prima di prendere le informazioni " "(predef.)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TIPO limita l'elenco ai filesystem non di tipo TIPO\n" " -v (ignorato)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2651,16 +2651,21 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, e così via per G, T, P, E, Z e " "Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Attenzione: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%simpossibile leggere la tabella dei file system montati" @@ -2761,7 +2766,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2770,7 +2775,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n" " o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2778,7 +2783,7 @@ msgstr "" "Riassume l'uso del disco di ogni FILE, ricorsivamente per le directory.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 #, fuzzy msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" @@ -2800,7 +2805,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args dereferenzia i PERCORSI quando ci sono link " "simbolici\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2813,6 +2818,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " -h, --human-readable stampa le dimensioni in formato leggibile (es: 1K, " "23M)\n" @@ -2820,7 +2826,7 @@ msgstr "" " -k come --block-size=1K\n" " -l, --count-links conta le dimensioni più volte se ci sono hard link\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2835,7 +2841,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs non include le dimensioni delle subdirectory\n" " -s, --summarize mostra solo un totale per ogni argomento\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2860,7 +2866,7 @@ msgstr "" " di comando; --max-depth=0 è lo stesso che --" "summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2872,44 +2878,49 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totale" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "profondità massima %s non valida" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "impossibile riassumere e contemporaneamente mostrare tutte le voci" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "attenzione: --summarize è lo stesso che usare --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "attenzione: --summarize è in conflitto con --max-depth=%d" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: tipo di file non valido" @@ -3195,7 +3206,7 @@ msgstr "argomenti non numerici" msgid "division by zero" msgstr "divisione per zero" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3204,7 +3215,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [NUMERO]...\n" " o: %s OPZIONE\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3212,7 +3223,7 @@ msgstr "" "Stampa i fattori primi di ogni NUMERO.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3223,12 +3234,12 @@ msgstr "" " Stampa i fattori primi di tutti i NUMERI interi specificati. Se non sono\n" " specificati argomenti sulla riga di comando li legge da standard input.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' non è un intero positivo valido" @@ -3322,9 +3333,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "lettura di %s" @@ -3349,7 +3360,7 @@ msgstr "%s: numero di passi non valido" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "impossibile creare il fifo %s" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'" @@ -3374,12 +3385,12 @@ msgstr "numero di argomenti errato" msgid "number of bytes" msgstr "numero di argomenti errato" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "numero %s non valido" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "numero %s non valido" @@ -3716,16 +3727,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "data `%s' non valida" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3986,75 +3997,75 @@ msgstr "%e %b %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "ignoro il valore non valido della variabile di ambiente QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "ignorata la larghezza non valida nella variabile di ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ignorata la larghezza di tabulazione non valida nella variabile di\n" "ambiente TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "larghezza delle righe non valida: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "formato dello stile di orario %s non valido" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "prefisso non riconosciuto: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "valore non interpretabile nella variabile di ambiente LS_COLORS" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "impossibile determinare il dispositivo e l'inode di %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "non elenco la directory già elencata %s" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "creazione della directory %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "creazione della directory %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4065,7 +4076,7 @@ msgstr "" "sort.\n" "\"\"\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4079,7 +4090,7 @@ msgstr "" " -b, --escape stampa escape ottali per i caratteri non " "grafici\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4099,7 +4110,7 @@ msgstr "" "secondo\n" " il nome; altrimenti: ordina secondo il ctime\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -4120,7 +4131,7 @@ msgstr "" "contenuto\n" " -D, --dired genera output adatto al modo dired di Emacs\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4136,7 +4147,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time come -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4162,7 +4173,7 @@ msgstr "" "1024\n" " -H, --dereference-command-line segue i symlink sulla riga di comando\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4181,7 +4192,7 @@ msgstr "" " MODELLO della shell\n" " -k come --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4196,7 +4207,7 @@ msgstr "" " riferisce invece che sul link stesso\n" " -m elenca le voci separandole con virgole\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4214,7 +4225,7 @@ msgstr "" " -o usa un formato di elenco lungo senza i gruppi\n" " -p, --file-type accoda un carattere secondo il tipo delle voci\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4235,7 +4246,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4246,7 +4257,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive elenca ricorsivamente le subdirectory\n" " -s, --size stampa le dimensioni in blocchi di ogni file\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4269,7 +4280,7 @@ msgstr "" "come\n" " chiave di ordinamento\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4295,7 +4306,7 @@ msgstr "" " -t ordina secondo l'orario di modifica\n" " -T, --tabsize=COL i tab sono larghi COL colonne invece di 8\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4313,7 +4324,7 @@ msgstr "" "dir.\n" " -v ordina secondo la versione\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4328,7 +4339,7 @@ msgstr "" "estensioni\n" " -1 elenca un file per riga\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4349,7 +4360,7 @@ msgstr "" "è\n" "\"\"collegato a un terminale (tty).\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6320,7 +6331,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "impossibile leggere l'orologio realtime" @@ -6424,7 +6435,7 @@ msgstr "strip fallito" msgid "fflush failed" msgstr "strip fallito" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "strip fallito" @@ -6468,32 +6479,32 @@ msgstr "" msgid "standard error" msgstr "errore di sintassi" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "opzione `%s' non valida" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, fuzzy, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "stringa di formato non valida: `%s'" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "" @@ -6502,17 +6513,17 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "file speciali a caratteri" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "" @@ -6521,17 +6532,17 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "file speciali a caratteri" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" @@ -6611,17 +6622,17 @@ msgstr "%s: file troppo grande" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "numero %s non valido" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "impossibile leggere le informazioni del file system per %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6639,7 +6650,7 @@ msgstr "" " -l, --link segue i link\n" " -t, --terse stampa le informazioni in forma sintetica\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6657,7 +6668,7 @@ msgstr "" " %a - Diritti di accesso in formato ottale\n" " %b - Numero di blocchi allocati\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -6674,7 +6685,7 @@ msgstr "" " %G - Nome del gruppo del proprietario\n" " %g - ID del gruppo del proprietario\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -6695,7 +6706,7 @@ msgstr "" " %T - Minor number del device in esadecimale\n" " %t - Major number del device in esadecimale\n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -6718,7 +6729,7 @@ msgstr "" " %z - Orario dell'ultimo cambiamento\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 #, fuzzy msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" @@ -6737,7 +6748,7 @@ msgstr "" " %d - Numero di inode liberi nel file system\n" " %f - Numero di blocchi liberi file system\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -6755,11 +6766,6 @@ msgstr "" " %T - Tipo in formato leggibile\n" " %t - Tipo in esadecimale\n" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7427,7 +7433,7 @@ msgstr "errore di scrittura" msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7436,7 +7442,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7446,7 +7452,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7455,7 +7461,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7466,7 +7472,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7475,7 +7481,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7485,14 +7491,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7501,110 +7507,105 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "chiusura di %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "impossibile creare il fifo %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "impossibile creare il fifo %s" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: impossibile azzerare il modo non bloccante" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: errore durante il troncamento" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "argomenti dei file mancanti" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/tail.c:1498 -#, fuzzy -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: segnale non valido" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "impossibile determinare il nome del sistema" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -8507,18 +8508,10 @@ msgstr "" " -H, --heading stampa la riga di intestazione delle colonne\n" #: src/who.c:643 -#, fuzzy -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle aggiunge il tempo di inattività come ORE:MINUTI\n" -" (deprecato, usa -u)\n" -" --login stampa i processi di sistema per fare il login\n" -" (equivale a -l di SUS)\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 #, fuzzy msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" @@ -8530,7 +8523,7 @@ msgstr "" " -m solo l'hostname e l'utente associato a stdin\n" " -p, --process stampa i processi attivi figli di init\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8542,7 +8535,7 @@ msgstr "" " -s, --short stampa solo il nome, la riga e l'orario (predefinita)\n" " -t, --time stampa l'ultima modifica dell'orologio di sistema\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8555,7 +8548,7 @@ msgstr "" " --message come -T\n" " --writable come -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8566,7 +8559,7 @@ msgstr "" "Se il FILE non è specificato, usa %s. È comune usare %s come FILE.\n" "Se sono dati ARG1 e ARG2, è assunto -m: `am i' o `mom likes' sono comuni.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" @@ -8604,6 +8597,25 @@ msgstr "" "`y'.\n" "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle aggiunge il tempo di inattività come ORE:MINUTI\n" +#~ " (deprecato, usa -u)\n" +#~ " --login stampa i processi di sistema per fare il login\n" +#~ " (equivale a -l di SUS)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" + +#, fuzzy +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "ͭʰ:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "ߥ顼" @@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "%s: ץ `-W %s' ˰Ϥޤ\n" msgid "block size" msgstr "֥å" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s ¸ߤޤǥ쥯ȥǤϤޤ" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s Υʡȥ롼פѹǤޤ" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "ǥ쥯ȥ %s Ǥޤ" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ǥ쥯ȥ %s ˰ưǤޤ" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ǥ쥯ȥ %s Ǥޤ" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%s °ѹǤޤ" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Ȥ̤ޤ" msgid "unable to record current working directory" msgstr "ǥ쥯ȥ %s Ǥޤ" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -491,19 +491,19 @@ msgstr "Ӥʸ %s %s Ǥ." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -542,22 +542,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -572,20 +572,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: `%c' μˤͤꤷƲ" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr ";פʱ黻 `%s'" @@ -798,17 +798,17 @@ msgstr "%s Υ⡼ɤ %04lo (%s) ѹǤޤǤ\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s Υ⡼ɤ %04lo (%s) Ȥαޤ\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s ¹ԤǤޤ" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "ǥ쥯ȥ %s Ǥޤ" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "%s °ѹǤޤ" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s °ѹǤޤ" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "ɹ" @@ -1122,14 +1122,14 @@ msgstr "" " -2 եB ˤޤޤʤԤνϤ\n" " -3 ξΥե˶̤˴ޤޤƤԤνϤ\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s ɤ߹ѤǥץǤޤ" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "Ǥޤ" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "%s: %s Υ⡼ %04lo ̵뤷ƾޤ " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s ƤǤ(yes/no)? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "ǥ쥯ȥ %s Ǥޤ" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "ǥ쥯ȥ %s Ǥޤ" msgid "cannot create special file %s" msgstr "饯ڥե" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ܥå" @@ -1376,12 +1376,12 @@ msgstr "" "SOURCE DEST ء FILE (ʣ) DIRECTORY إԡ롣\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1830,9 +1830,9 @@ msgstr "" "\n" "եåȤλˤ `+' ޤ `-' ͤ³ƻꤷޤ.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "Ǥޤ" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: ϰϳιֹ" @@ -2510,74 +2510,74 @@ msgstr "%s Υॹפ¸" msgid "opening %s" msgstr "%s ɤ߹ߥ顼" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "ϥե %s ľ %s ХȤʤޤ" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 #, fuzzy msgid "Filesystem Type" msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 #, fuzzy msgid "Filesystem " msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " IΡ I IĤ I%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Ĥ %%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Ĥ %%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blocks Used Available Capacity" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-֥å Ѳ %%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " ޥȰ\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "ǥ쥯ȥ %s Ǥޤ" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ǥ쥯ȥ %s ˰ưǤޤ" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ǥ쥯ȥ %s Ǥޤ" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "" "뤤ϡե뤬ꤵʤե륷ƥλ̤ɽ롣\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable ʹ֤ɤߤ䤹ɽ (: 1K 234M 2G)\n" " -H, --si Ʊ塣âñ̤ 1024 ǤϤʤ 1000 \n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "" " -m, --megabytes --block-size=1048576 Ʊ\n" " --no-sync Ѿ sync(2) ưʤ (default)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2634,23 +2634,29 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYPE ꤷΥե륷ƥɽ\n" " -v (̵뤵)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" +"ٹ: -i ϾΥǤϺޤ. -u ȤäƤ" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "%s ե륷ƥब/ξǻꤵޤ" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "ٹ: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sޥȤƤե륷ƥΥơ֥ɤޤ" @@ -2749,7 +2755,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2758,7 +2764,7 @@ msgstr "" "ˡ: %s [ץ]... [ե]...\n" " : %s --traditional [ե] [[+]եå [[+]٥]]\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2766,7 +2772,7 @@ msgstr "" "եΥǥ̤פ롣ǥ쥯ȥϺƵŪ˽롣\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 #, fuzzy msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" @@ -2786,7 +2792,7 @@ msgstr "" " -c, --total פϤ\n" " -D, --dereference-args ܥåΤȤϡé\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2799,6 +2805,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " -h, --human-readable ʹ֤ɤߤ䤹ǥɽ (: 1K 234M " "2G)\n" @@ -2806,7 +2813,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes --block-size=1024 Ʊ\n" " -l, --count-links ϡɥǤäƤ⽸פ˴ޤ\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2822,7 +2829,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ֥ǥ쥯ȥΥޤʤ\n" " -s, --summarize פɽʤ\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2845,7 +2852,7 @@ msgstr "" "\n" " --max-depth=0 ʤ --summarize ƱȤʤ\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2857,44 +2864,50 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr " `%s' ޤ" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" +"ٹ: -i ϾΥǤϺޤ. -u ȤäƤ" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "פȥɽξ٤˻ꤹ뤳ȤϤǤޤ" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "ٹ: (-s) -max-depth=0 ƱˡǤ" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "ٹ: (-s) -max-depth=%d λ꤬礷Ƥޤ" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "Ӥʸ %s %s Ǥ." -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: Ĺޤ" @@ -3183,7 +3196,7 @@ msgstr "Ϥ礭¤ΰ" msgid "division by zero" msgstr "Ǥγ껻" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3192,7 +3205,7 @@ msgstr "" "ˡ: %s [ե]...\n" "ޤ: %s [ץ]\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3200,7 +3213,7 @@ msgstr "" "ơοͤǰɽ.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3211,12 +3224,12 @@ msgstr "" " Ϳ줿Ƥο () ǰɽޤ. ⤷ͤȤ\n" " ޥɹԤꤵʤˤ, ɸϤɤ߹ޤޤ.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s Ĺޤ" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' ͭǤϤޤ" @@ -3338,9 +3351,9 @@ msgstr "" "1ᥬǤ`m'ȤʤäƤޤ.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s ɤ߹ߥ顼" @@ -3365,7 +3378,7 @@ msgstr "ӤХȿλ̵꤬Ǥ" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: Хեå %s%s seek Ǥޤ" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: եå %s%s seek Ǥޤ" @@ -3388,11 +3401,11 @@ msgstr "Կ" msgid "number of bytes" msgstr "Хȿ" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "Կλ꤬ޤ" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "Хȿλ꤬ޤ" @@ -3760,16 +3773,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "ʣʸΥ `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -4030,71 +4043,71 @@ msgstr "%b %e %H:%M %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "Ķѿ QUOTING_STYLE (%s)ŬڤʤΤ̵뤷ޤ" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "Ķѿ COLUMNS (%s) ŬڤʹʤΤ̵뤷ޤ" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "Ķѿ TABSIZE (%s) Ŭڤʥ֥ʤΤ̵뤷ޤ" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr " `%s' ޤ" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ְ꤬äƤޤ `%s'" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "`%2$s' Ф %1$s ְäƤޤ" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ץ `-%c' ǧǤޤ" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "Ķѿ LS_COLORS ͤǤޤ" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s Фեݥ֤Ǥޤ" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "ǥ쥯ȥ %s Ǥޤ" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "ǥ쥯ȥ %s Ǥޤ" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "ǥ쥯ȥ %s ˰ưǤޤ" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "Ӥʸ %s %s Ǥ." -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4104,7 +4117,7 @@ msgstr "" "-cftuSUX --sort λ꤬ʤƤ⡢ե٥åȽ롣\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4117,7 +4130,7 @@ msgstr "" " ɽʤ\n" " -b, --escape ɽʸ 8 ʿפɽ\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4134,7 +4147,7 @@ msgstr "" " -l դ: ctime ɽ롣̾ǥȤ\n" " ¾: ctime ǥȤ\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -4153,7 +4166,7 @@ msgstr "" " -d, --directory ǥ쥯ȥȤǤϤʤܼȤɽ\n" " -D, --dired Emacs dired ⡼ɤͤɽ\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4169,7 +4182,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time -l --time-style=full-iso Ʊ\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4194,7 +4207,7 @@ msgstr "" " --si Ʊ塣âñ̤ 1024 ǤϤʤ 1000 \n" " -H, --dereference-command-line ޥɥ饤Υܥåé\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4213,7 +4226,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=PATTERN PATTERN ˰פܤꥹɽʤ\n" " -k, --kilobytes --block-size=1024 Ʊ\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4229,7 +4242,7 @@ msgstr "" " ɽ\n" " -m ܤΥꥹȤޤǶڤꡢԤ˵ͤ\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4246,7 +4259,7 @@ msgstr "" " -o -l Ʊͤ롼ɽʤ\n" " -p, --file-type ܤ˥եɸ (/=@| ) դ\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4266,7 +4279,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4277,7 +4290,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive ֥ǥ쥯ȥƵŪ˥ꥹȤ\n" " -s, --size ֥åñ̤dzƥե륵ɽ\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4299,7 +4312,7 @@ msgstr "" " ꤷ --sort=time ΥȤƻȤ" "\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4318,7 +4331,7 @@ msgstr "" " -t ǥȤ\n" " -T, --tabsize=COLS 8 ǤϤʤ COLS Ȥߤʤ\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4332,7 +4345,7 @@ msgstr "" " -U Ȥʤ -- ǥ쥯ȥνǹܤɽ\n" " -v Сǥ\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -4345,7 +4358,7 @@ msgstr "" " ꤵʤ, ڤʸޤԤɽ\n" " -n (̵)\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4362,7 +4375,7 @@ msgstr "" "Ȥ --color=always ȤΤƱǤ--color=auto ȤС³줿\n" "ü(tty)ɸϤˤΤߥ顼ɤϤޤ\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6541,7 +6554,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "եɿְäƤޤ: `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "»֤λפɤ뤳ȤǤޤ" @@ -6690,7 +6703,7 @@ msgstr "ץ" msgid "fflush failed" msgstr "" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "" @@ -6724,55 +6737,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: Ե§: " msgid "standard error" msgstr "ɸ२顼" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: եɤλ `%s' ̵Ǥ" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: `%.*s' 礭ޤ" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: `%s' γǤΥȤְäƤޤ" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "`-' θοޤ" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "`.' θοޤ" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "եɻ˻Ȥʤʸޤ" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "եɤγοޤ" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "եֹ椬Ǥ" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "ʸΥեåȤǤ" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "`,' θοޤ" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "-l ޤ -t ץʣꤵƤޤ" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "ɲñ黻 `%s' -c ȰˤϻȤޤ" @@ -6864,17 +6877,17 @@ msgstr "%s: `%.*s' 礭ޤ" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "Կλ꤬ޤ" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "%s Фեݥ֤Ǥޤ" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "ˡ: %s [ץ] [ե]...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6890,7 +6903,7 @@ msgstr "" " -f, --filesystem\tեξ֤ǤϤʤե륷ƥξ֤ɽ\n" " -t, --terse\t\tʷʷǾɽ\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6901,7 +6914,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6911,7 +6924,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6923,7 +6936,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6936,7 +6949,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6947,7 +6960,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6958,12 +6971,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" -"ٹ: -i ϾΥǤϺޤ. -u ȤäƤ" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7622,7 +7629,7 @@ msgstr "ߥ顼" msgid "separator cannot be empty" msgstr "ڤʸǤäƤϤʤޤ" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7634,7 +7641,7 @@ msgstr "" "ʣ FILE ꤵ줿, ե̾إåȤƽϤޤ.\n" "FILE ꤵʤ, FILE - ξ, ɸϤɤޤޤ.\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7650,7 +7657,7 @@ msgstr "" " -f ץꤷȤΤͭ\n" " -c, --bytes=N Ǹ N ХȤ\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7663,7 +7670,7 @@ msgstr "" " -f, --follow --follow=descriptor Ʊ\n" " -F --follow=name --retry Ʊ\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7683,7 +7690,7 @@ msgstr "" " եٳ ( rotate 줿\n" " եʤɤͭǤ)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -7700,7 +7707,7 @@ msgstr "" " ä\n" " -v, --verbose ˥ե̾إå\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7718,7 +7725,7 @@ msgstr "" "m.\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7727,7 +7734,7 @@ msgstr "" "--follow (-f) ꤹ, tail ɸǥե뵭һҤޤ. Ĥޤ\n" "tail 줿ե̾ѹƤ, tail Ϥνüɤ³ޤ. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7744,115 +7751,109 @@ msgstr "" "\n" "Ȥ, ̾Υեɤ褦ˤʤޤ.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s ĤƤޤ (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: Хեå %s%s seek Ǥޤ" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: λХեå %s%s seek Ǥޤ" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' ϥǽˤʤޤ" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' ªǤʤե֤줿Τ, Υե̾ˤĤ" "Ͻλ" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' ϥǽˤʤޤ" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ޤ. եΥեªޤ" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' ֤ޤ. եΥեªޤ" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: ֥å⡼ɤǤޤǤ" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ե뤬ڤͤޤ" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "եϻĤäƤޤ" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: ΥפΥեνüªǤʤΤ, ΥեˤĤƤϽ" "λޤ" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "ӤХȿλ̵꤬Ǥ" -#: src/tail.c:1498 -#, fuzzy -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" -"ٹ: -i ϾΥǤϺޤ. -u ȤäƤ" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ̵Ѳξ֤κ̵Ǥ" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ̵ʥץֹǤ" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ̵ÿǤ" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "ٹ: --retry ϥե̾ꤵƤȤ̣ޤ" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "ٹ: PID ̵뤵ޤ. --pid=PID --follow (-f) ꤷƤΤ߰" "̣ޤ" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "ٹ: --pid=PID ϤΥƥǤϥݡȤƤޤ" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "եǤޤ" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -8834,18 +8835,10 @@ msgstr "" " -H, --heading إåԤɽ\n" #: src/who.c:643 -#, fuzzy -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle Եֻ֤:ʬפ . ⤷ϡΡפɵ\n" -" (侩ʤ, -u )\n" -" --login ƥץɽ\n" -" (SUS -l )\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 #, fuzzy msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" @@ -8857,7 +8850,7 @@ msgstr "" " -m ɸϤ˷ҤäƤ桼ȥۥ̾ɽ\n" " -p, --process init 鵯ưƤ¹Υץɽ\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8869,7 +8862,7 @@ msgstr "" " -s, --short ̾, Ԥӻ֤Τߤɽ (ɸ)\n" " -t, --time Ǹ˥ƥλ郎ѹ줿ɽ\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8881,7 +8874,7 @@ msgstr "" " --message -T Ʊ\n" " --writable -T Ʊ\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8893,7 +8886,7 @@ msgstr "" "եȤ %s ꤵ, ޤǤѥǡɽ.\n" "1 2 ꤵ, -m : ̾ `am i' ޤ `mom likes'.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "ٹ: -i ϾΥǤϺޤ. -u ȤäƤ" @@ -8931,6 +8924,27 @@ msgstr "" "\n" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle Եֻ֤:ʬפ . ⤷ϡΡפɵ\n" +#~ " (侩ʤ, -u )\n" +#~ " --login ƥץɽ\n" +#~ " (SUS -l )\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "" +#~ "ٹ: -i ϾΥǤϺޤ. -u ȤäƤ" + +#, fuzzy +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "" +#~ "ٹ: -i ϾΥǤϺޤ. -u ȤäƤ" + +#, fuzzy #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "%s Фեݥ֤Ǥޤ" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "ùٸ ڴ:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr " " @@ -231,27 +231,27 @@ msgstr "%s: `-W %s' ɼ μ ʽϴ\n" msgid "block size" msgstr " ũ" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s() 丮 ƴմϴ" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s /Ȥ ٲ ϴ" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "%s 丮 ϴ" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "%s 丮 chdir ϴ" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "%s 丮 ϴ" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%s 㰡 ٲ ϴ" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr " ٴڳ" msgid "unable to record current working directory" msgstr "%s 丮 ϴ" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -487,19 +487,19 @@ msgstr " ڿ %s() %sԴϴ." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -535,22 +535,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -565,20 +565,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: `%c' ڿ ;" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ʿ ǿ `%s'" @@ -775,17 +775,17 @@ msgstr "%s 带 %04lo(%s) ϴµ Ͽϴ\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s 带 %04lo(%s) Ͽϴ\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "`%s' chown ϴ" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "%s 丮 ϴ" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "%s 㰡 ٲ ϴ" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s 㰡 ٲ ϴ" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr " б " @@ -1077,14 +1077,14 @@ msgstr "" " -2 Ͽ մϴ\n" " -3 Ͽ մϴ\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "`%s' `%s' ̵ ϴ" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "`%s' (stat) ϴ" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "%s: `%s' %04lo ľڽϱ? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: `%s' ľϱ? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "%s 丮 ϴ" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "%s 丮 ϴ" msgid "cannot create special file %s" msgstr " Ư " -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ɺ ũ" @@ -1328,12 +1328,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1834,9 +1834,9 @@ msgstr "" "\n" " <> `+' Ȥ `-' 0 ū ̾ մϴ\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "`%s' (stat) ϴ" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: ȣ" @@ -2415,79 +2415,79 @@ msgstr "%s ð մϴ" msgid "opening %s" msgstr "%s() д " -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "%s ϴ\n" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "%s 丮 ϴ" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "%s 丮 chdir ϴ" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "%s 丮 ϴ" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2515,23 +2515,30 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" +": --version-control (-V) ɼ ̻ ʽϴ. ɼ\n" +" Դϴ. --backup=%s ϼ." + +#: src/df.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "Ͻý `%s' ÿ ϰ ϴ" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr ": " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s: Ʈ Ͻý ̺ ϴ" @@ -2628,7 +2635,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2637,13 +2644,13 @@ msgstr "" ": %s [<ɼ>]... [<>]...\n" " Ǵ: %s --traditional [<>] [[+]<ɼ> [[+]<̺>]]\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2657,7 +2664,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2669,9 +2676,10 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2682,7 +2690,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2695,7 +2703,7 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2707,44 +2715,51 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "հ" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr " : `%s'" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" +": --version-control (-V) ɼ ̻ ʽϴ. ɼ\n" +" Դϴ. --backup=%s ϼ." + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr " 丮 ǥϸ鼭 ϴ" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr ": --max-depth=0 ϴ Ͱ ϴ" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr ": --max-depth=%d ɼǰ 浹մϴ" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr " ڿ %s() %sԴϴ." -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: ̾ " @@ -2971,7 +2986,7 @@ msgstr "μ " msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2980,25 +2995,25 @@ msgstr "" ": %s [<>]...\n" " Ȥ: %s [<ɼ>]\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" "are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s() ʹ Ůϴ" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "%s: " @@ -3126,9 +3141,9 @@ msgstr "" "Դϴ.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s() д " @@ -3153,7 +3168,7 @@ msgstr " Ʈ մϴ" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: %s%s() ϴ" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: %s%s() ϴ" @@ -3176,11 +3191,11 @@ msgstr " " msgid "number of bytes" msgstr "Ʈ " -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr " " -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "%s: Ʈ " @@ -3507,16 +3522,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr " ڷ `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3733,78 +3748,78 @@ msgstr " %Y %b %e %H:%M" msgid "%b %e %H:%M" msgstr " %Y %b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ȯ溯 COLUMNS ߸ Ǿϴ: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ȯ溯 COLUMNS ߸ Ǿϴ: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ȯ溯 TABSIZE ߸ ũⰡ Ǿϴ: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr " : `%s'" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr " Ÿ ڿ `%s'" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "%2$s %1$s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ν ɼ `-%c'" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "LS_COLORSȯ溯 ؼ " -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s ġ ϴ" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s 丮 ϴ" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "%s 丮 ϴ" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "%s 丮 chdir ϴ" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr " ڿ %s() %sԴϴ." -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3812,7 +3827,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3823,7 +3838,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3835,7 +3850,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -3845,7 +3860,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3894,7 +3909,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive 丮 մϴ\n" " -s, --size ũ⸦ մϴ\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3906,7 +3921,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3916,7 +3931,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3927,7 +3942,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3970,14 +3985,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive 丮 մϴ\n" " -s, --size ũ⸦ մϴ\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3989,7 +4004,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4003,7 +4018,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4012,7 +4027,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -4025,7 +4040,7 @@ msgstr "" " մϴ\n" " -n (õ)\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4036,7 +4051,7 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6109,7 +6124,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr " ʵ ȣ: `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ũ `%s' ϴ" @@ -6266,7 +6281,7 @@ msgstr " " msgid "fflush failed" msgstr " ݱ " -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr " ݱ " @@ -6300,57 +6315,57 @@ msgstr "%s: %s:%s: : " msgid "standard error" msgstr "ǥ " -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: ʵ `%s'" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: Ϸùȣ `%.*s'() ʹ Ůϴ" # count? -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: `%s' κп " -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "`-' " -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "`.' " -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "ʵ 忡 " -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "ʵ ó " -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "ʵ 0Դϴ" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr " 0Դϴ" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "`,' " -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "%s ϴ\n" # extra operand? Ҹ? -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "-c ɼǿ ߰ ǿ `%s'() ϴ" @@ -6446,17 +6461,17 @@ msgstr "%s: Ϸùȣ `%.*s'() ʹ Ůϴ" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr " " -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "%s ġ ϴ" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr ": %s [<ɼ>] [<>]...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6466,7 +6481,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6477,7 +6492,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6487,7 +6502,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6499,7 +6514,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6512,7 +6527,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6523,7 +6538,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6534,13 +6549,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" -": --version-control (-V) ɼ ̻ ʽϴ. ɼ\n" -" Դϴ. --backup=%s ϼ." - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7029,7 +7037,7 @@ msgstr " " msgid "separator cannot be empty" msgstr " ڿ ϴ" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7044,7 +7052,7 @@ msgstr "" ".\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7059,7 +7067,7 @@ msgstr "" " õմϴ -- -f մϴ\n" " -c, --bytes=N NƮ մϴ\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7073,7 +7081,7 @@ msgstr "" " մϴ\n" " -F --follow=name --retry ϴ\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7091,7 +7099,7 @@ msgstr "" "\n" " (ȸ α ̷մϴ)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -7107,7 +7115,7 @@ msgstr "" " S(⺻ 1)ŭ ӵǵ մϴ\n" " -v, --verbose ̸ ִ մϴ\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7123,7 +7131,7 @@ msgstr "" "ǥմϴ. N ڿ ϱ ̾ ֽϴ: b 512, k 1024, m \n" "1048576 (1ް)Դϴ.\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7133,7 +7141,7 @@ msgstr "" "tail ̸ Ǿ, tail ؼ ٴϰ \n" "˴ϴ. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7148,117 +7156,110 @@ msgstr "" " ٽ ų ٸ α ٽ θ \n" "˻ϰ Դϴ.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s(fd=%d)() ݽϴ " -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: %s%s() ϴ" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: %s%s() ϴ" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s'() Ұϰ Ǿϴ" # ڿ -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s'() tail Ϸ üǾϴ; ̸ մϴ" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s'() ϰ Ǿϴ" # ڿ -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s'() Ÿϴ; ο ̾ Ÿϴ" # ڿ -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s'() üǾϴ; ο ̾ üǾϴ" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s /Ȥ ٲ ϴ" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ߷" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr " ʽϴ" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "`%s'() ̷ ڿ ̾ ϴ; ̸ մ" "" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr " Ʈ մϴ" -#: src/tail.c:1498 -#, fuzzy -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" -": --version-control (-V) ɼ ̻ ʽϴ. ɼ\n" -" Դϴ. --backup=%s ϼ." - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ߿ ٲ stat ִ մϴ" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: " -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr ": --retry --follow=name ɼ 츸 ȿմϴ" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" ": PID ; `--pid=PID' --follow ɼǰ 츸 ȿմϴ" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr ": `--pid=PID' ýۿ ʽϴ" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "ӽ ϴ" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -8116,20 +8117,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8137,7 +8135,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8145,7 +8143,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8153,7 +8151,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 #, fuzzy msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" @@ -8188,6 +8186,18 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "" +#~ ": --version-control (-V) ɼ ̻ ʽϴ. ɼ\n" +#~ " Դϴ. --backup=%s ϼ." + +#, fuzzy +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "" +#~ ": --version-control (-V) ɼ ̻ ʽϴ. ɼ\n" +#~ " Դϴ. --backup=%s ϼ." + +#, fuzzy #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "%s ġ ϴ" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 22:46GMT\n" "Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n" "Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n" @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "kiremya mu kuwandiikira" @@ -229,27 +229,27 @@ msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n" msgid "block size" msgstr "bunene obwa buloka" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "ggwanika lijjudde" msgid "unable to record current working directory" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -479,19 +479,19 @@ msgstr "Nkolongo ezigerageranyizidwa ze %s ne %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -525,22 +525,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -555,19 +555,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n" @@ -772,17 +772,17 @@ msgstr "nnemedwa okukyuusa nkola eya %s efuuke %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "nkola eya %s esigazidwa nga eri %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "nnemedwa okubikkula %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "nkyuusa obuyinza obwa ku %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "fayiro eya bulijjo" @@ -1095,14 +1095,14 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "nnemedwa okukola fstat ku %s" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya, nga sifa ku nkola %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya?" -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "" msgid "cannot create special file %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "" @@ -1347,12 +1347,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1706,9 +1706,9 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "akabonero tekali ku lukalala" @@ -2256,79 +2256,79 @@ msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n" msgid "opening %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2356,23 +2356,27 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "" -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "" @@ -2451,7 +2455,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2460,13 +2464,13 @@ msgstr "" "Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n" " oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2480,7 +2484,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2492,9 +2496,10 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2505,7 +2510,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2518,7 +2523,7 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2530,44 +2535,48 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s" @@ -2783,32 +2792,32 @@ msgstr "" msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" "are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" @@ -2902,9 +2911,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "nsoma %s" @@ -2929,7 +2938,7 @@ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s" @@ -2952,12 +2961,12 @@ msgstr "" msgid "number of bytes" msgstr "" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" @@ -3241,16 +3250,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3456,78 +3465,78 @@ msgstr "" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "tterekero %s ngibuuka" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "tterekero %s ngibuuka" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3535,7 +3544,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3546,7 +3555,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3558,7 +3567,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -3568,7 +3577,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -3586,7 +3595,7 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3598,7 +3607,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3608,7 +3617,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3619,7 +3628,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3631,14 +3640,14 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3650,7 +3659,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3664,7 +3673,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3673,7 +3682,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3681,7 +3690,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3692,7 +3701,7 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -5423,7 +5432,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s" @@ -5527,7 +5536,7 @@ msgstr "" msgid "fflush failed" msgstr "fayiro eya bulijjo" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "" @@ -5564,59 +5573,59 @@ msgstr "" msgid "standard error" msgstr "" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "akabonero tekali ku lukalala" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" @@ -5695,17 +5704,17 @@ msgstr "" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -5715,7 +5724,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -5726,7 +5735,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -5736,7 +5745,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -5748,7 +5757,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -5761,7 +5770,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5772,7 +5781,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -5783,10 +5792,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -6261,7 +6266,7 @@ msgstr "kiremya mu kuwandiikira" msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6270,7 +6275,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6280,7 +6285,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6289,7 +6294,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6300,7 +6305,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6309,7 +6314,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6319,14 +6324,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6335,107 +6340,103 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "mbikka %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7188,20 +7189,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -7209,7 +7207,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -7217,7 +7215,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7225,7 +7223,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-10 16:00+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Hujah sah adalah:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "ralat menulis" @@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujan\n" msgid "block size" msgstr "saiz blok" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "tak dapat menukar keizinan %s" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "memori keletihan" msgid "unable to record current working directory" msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan" @@ -479,19 +479,19 @@ msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -529,22 +529,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -559,20 +559,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "kehilangan hujah fail" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s" @@ -778,17 +778,17 @@ msgstr "gagal menukar mod %s kepada %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "mod %s kekal sebagai %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "Tak dapat mengakses %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "tak dapat membaca direktori %s" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "menukar keizinan %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "menetapkan keizinan pada %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "fail biasa" @@ -1079,14 +1079,14 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "tak dapat fstat %s" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "%s: menindih %s, menindih mod %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: tindih %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "tak dapat stat %s" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "tak boleh mencipta fifo %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "tak dapat membaca pautan simbolik %s" @@ -1332,12 +1332,12 @@ msgstr "" "Salin SUMBER ke DEST, atau banyak SUMBER ke DIREKTORI.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1713,9 +1713,9 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "tak dapat menetapkan tarikh" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: bilangan baris di luar julat" @@ -2325,79 +2325,79 @@ msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s" msgid "opening %s" msgstr "Membuka %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Sistem fail Jenis" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Sistem fail " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inod IDiguna IBebas IGuna%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Saiz Diguna Ada Guna%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Saiz Diguna Ada Guna%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blok Diguna Ada Kapasiti" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blok Diguna Ada Guna%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Dilekapkan pada\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "Gagal menukar direktori %s " -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "" "1K 234M 2G)\n" " -H, --si sebaliknya, guna kuasa 1000 bukannya 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" " --no-sync jangan panggil sync sebelum mendapat maklumat " "penggunaan (default)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "" "JENIS\n" " -v (diabaikan)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2458,16 +2458,22 @@ msgstr "" "berikut:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, dan lagi bagi G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" +"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Amaran: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%stak dapat membaca jadual sistemfail dilekapkan" @@ -2556,7 +2562,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2565,7 +2571,7 @@ msgstr "" "Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2573,7 +2579,7 @@ msgstr "" "Ringkasan penggunaan cakera bagi setiap FAIL, rekursif bagi direktori.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2587,7 +2593,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2599,9 +2605,10 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2612,7 +2619,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2625,7 +2632,7 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2637,44 +2644,50 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "jumlah" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "Kedalaman maksimum %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" +"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "tak dapat meringkaskan dan menunjukkan semua kemasukan" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "amaran: peringkasan sama seperti menggunakan --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "amaran: peringkasan konflik dengan --max-depth=%d" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: jenis fail tidak sah" @@ -2892,7 +2905,7 @@ msgstr "hujah bukan-numerik" msgid "division by zero" msgstr "dibahagi dengan sifar" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2901,7 +2914,7 @@ msgstr "" "Pengunaan: %s [NOMBOR]...\n" " atau: %s OPSYEN\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -2909,7 +2922,7 @@ msgstr "" "Cetak faktor perdana bagi setiap NOMBOR.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2920,12 +2933,12 @@ msgstr "" " Cetak faktor perdana bagi integer NOMBOR dinyatakan. Jika tiada hujah\n" " dinyatakan pada arahan baris. ia ia akan dibaca drpd input piawai.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s adalah terlalu besar" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' adalah bukan integer positif yang sah" @@ -3026,9 +3039,9 @@ msgstr "" "N boleh mempunyai suffiks pengkali: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "membaca %s" @@ -3053,7 +3066,7 @@ msgstr "nombor tidak sah %s" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "tak boleh mencipta fifo %s" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "tak dapat lseek %s" @@ -3076,11 +3089,11 @@ msgstr "bilangan baris" msgid "number of bytes" msgstr "bilangan byte" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "bilangan baris tidak sah" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "bilangan byte tidak sah" @@ -3404,16 +3417,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3645,73 +3658,73 @@ msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "mengabai nilai pembolehubah persekitaran QUOTING_STYLE yang tidak sah: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "mengabai lebar yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "mengabai saiz tab yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "lebar baris tidak sah: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "saiz tab tidak sah: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "prefix tidak dikenali: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "nilai pembolehubah persekitaran LS_COLORS tidak boleh dihantar" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "tak dapat menentukan peranti dan inod bagi %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "membaca direktori %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "mencipta direktori %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3721,7 +3734,7 @@ msgstr "" "Inih semasukan mengikut abjad jika tiada -cftuSUX atau --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3734,7 +3747,7 @@ msgstr "" " --author cetak penulis bagi setiap fail\n" " -b, --escape cetak escape oktal bagi aksara bukangrafik\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3754,7 +3767,7 @@ msgstr "" "nama\n" " sebaliknya: isih mengikut ctime\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -3774,7 +3787,7 @@ msgstr "" "kandungannya\n" " -D, --dired jana output direka untuk mod dired Emacs\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -3790,7 +3803,7 @@ msgstr "" " kolum-tunggal -1, verbose -l, menegak -C\n" " --full-time seperti -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3815,7 +3828,7 @@ msgstr "" " --si sebaliknya, guna kuasaf 1000 bukan 1024\n" " -H, --dereference-command-line ikut pautan simbolik pada arahan baris\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3827,7 +3840,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3837,7 +3850,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3848,7 +3861,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3860,7 +3873,7 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -3871,7 +3884,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive senarai subdirektori secara rekursif\n" " -s, --size cetak saiz bagi setiap fail, dalam blok\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3883,7 +3896,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3897,7 +3910,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3906,7 +3919,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3914,7 +3927,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3925,7 +3938,7 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -5701,7 +5714,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "tak boleh mencipta pautan %s" @@ -5808,7 +5821,7 @@ msgstr "pembukaan gagal" msgid "fflush failed" msgstr "fail istimewa blok" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "fail istimewa blok" @@ -5847,62 +5860,62 @@ msgstr "" msgid "standard error" msgstr "output standard" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: fail saiz tidak sah" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "fail istimewa aksara" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "fail istimewa aksara" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" @@ -5982,17 +5995,17 @@ msgstr "" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "bilangan baris tidak sah" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6002,7 +6015,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6013,7 +6026,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6023,7 +6036,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6035,7 +6048,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6048,7 +6061,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6059,7 +6072,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6070,12 +6083,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" -"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -6551,7 +6558,7 @@ msgstr "ralat menulis" msgid "separator cannot be empty" msgstr "pemisah tak boleh kosong" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6560,7 +6567,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6570,7 +6577,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6579,7 +6586,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6590,7 +6597,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6599,7 +6606,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6609,14 +6616,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6625,111 +6632,105 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "menutup %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "tak boleh mencipta fifo %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "tak boleh mencipta fifo %s" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' menjadi tidak boleh diakses" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' menjadi boleh diakses" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "kehilangan hujah fail" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/tail.c:1498 -#, fuzzy -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" -"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: fail saiz tidak sah" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "pautan simbolik tidak disokong pada sistem ini" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "tak dapat perolehi nama sistem" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7518,20 +7519,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -7539,7 +7537,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -7547,7 +7545,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7555,7 +7553,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya" @@ -7587,6 +7585,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "" +#~ "Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya" + +#, fuzzy +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "" +#~ "Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n" "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Gyldige argument er:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "feil ved skriving" @@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "%s: flagget -W %s tillater ikke et argument\n" msgid "block size" msgstr "blokkstrrelse" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kan ikke opprette katalog %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "virtuelt minne oppbrukt" msgid "unable to record current working directory" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -490,19 +490,19 @@ msgstr "Strengene som ble sammenlignet var %s og %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -538,22 +538,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -568,20 +568,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: heltall forventet etter %c" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ekstra operator %s" @@ -778,17 +778,17 @@ msgstr "" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "feil ved lesing" @@ -1063,14 +1063,14 @@ msgstr "" " -2 se bort fra linjer som bare finnes i den hyre filen\n" " -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "" -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "tegn-posisjon er null" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" @@ -1313,12 +1313,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1696,9 +1696,9 @@ msgstr "" "\n" "En linje-POSISJON er en + eller - fulgt av et positivt heltall.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" @@ -2276,79 +2276,79 @@ msgstr "" msgid "opening %s" msgstr "feil ved lesing av %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2376,23 +2376,28 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "advarsel: tail %s er avleggs; bruker -n eller -c istedet" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "" -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "" @@ -2473,7 +2478,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2482,13 +2487,13 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" " eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2502,7 +2507,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2514,9 +2519,10 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2527,7 +2533,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2540,7 +2546,7 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2552,44 +2558,49 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ugyldig bredde: %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "advarsel: tail %s er avleggs; bruker -n eller -c istedet" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "Strengene som ble sammenlignet var %s og %s." -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" @@ -2816,7 +2827,7 @@ msgstr "begrens argument" msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2825,25 +2836,25 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FIL]...\n" "eller: %s [FLAGG]\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" "are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s er for stor" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "%s: ugyldig mnster" @@ -2967,9 +2978,9 @@ msgstr "" " m for 1 Meg.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "feil ved lesing av %s" @@ -2994,7 +3005,7 @@ msgstr "ugyldig antall oktetter sammenligne" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: kan ikke ske til relativ posisjon %s%s" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: kan ikke ske til posisjon %s%s" @@ -3017,11 +3028,11 @@ msgstr "antall linjer" msgid "number of bytes" msgstr "antall bytes" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "ugyldig antall linjer" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ugyldig antall bytes" @@ -3334,16 +3345,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "flertegnstabulator %s" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3555,78 +3566,78 @@ msgstr "%b %e %H:%M %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ugyldig bredde: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ugyldig type-streng %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ugyldig argument %s for %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ukjent flagg -%c" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "Strengene som ble sammenlignet var %s og %s." -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3634,7 +3645,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3645,7 +3656,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3657,7 +3668,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -3667,7 +3678,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -3685,7 +3696,7 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3697,7 +3708,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3707,7 +3718,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3718,7 +3729,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3730,14 +3741,14 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3749,7 +3760,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3763,7 +3774,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3772,7 +3783,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3785,7 +3796,7 @@ msgstr "" " med mindre flagget -s er spesifisert\n" " -n (ignorert)\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3796,7 +3807,7 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -5790,7 +5801,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: %s" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "" @@ -5944,7 +5955,7 @@ msgstr "pning av fil feilet" msgid "fflush failed" msgstr "feil ved lukking av fil" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "feil ved lukking av fil" @@ -5978,54 +5989,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: uorden: " msgid "standard error" msgstr "standard feilkanal" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: ugyldig feltspesifikasjon %s" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: tall %.*s for stort" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: ugyldig tall p starten av %s" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "ugyldig tall etter -" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "ugyldig tall etter ." -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "ugyldig tall i feltstart" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "felt-nummer er null" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "tegn-posisjon er null" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "ugyldig tall etter ," -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "ekstra operator %s ikke tillatt med -c" @@ -6120,17 +6131,17 @@ msgstr "%s: tall %.*s for stort" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ugyldig antall linjer" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6140,7 +6151,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6151,7 +6162,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6161,7 +6172,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6173,7 +6184,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6186,7 +6197,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6197,7 +6208,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6208,11 +6219,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "advarsel: tail %s er avleggs; bruker -n eller -c istedet" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -6702,7 +6708,7 @@ msgstr "feil ved skriving" msgid "separator cannot be empty" msgstr "separatoren kan ikke vre tom" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6715,7 +6721,7 @@ msgstr "" "Med ingen FILer eller hvis FIL er -, les fra standard inn.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -6730,7 +6736,7 @@ msgstr "" " blir utilgjengelig senere -- bare nyttig med -f\n" " -c, --bytes=N skriv ut de siste N oktettene\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6743,7 +6749,7 @@ msgstr "" " -f, --follow og --follow=descriptot er de samme\n" " -F samme som --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6763,7 +6769,7 @@ msgstr "" " (dette er det vanlige tilfellet for roterte\n" " logg-filer\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -6778,7 +6784,7 @@ msgstr "" "sekunder\n" " -v, --verbose skriv alltid topptekster med filnavn\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6794,7 +6800,7 @@ msgstr "" "skriv de siste N elementene i filen. N kan ha multiplikatorendelse:\n" "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). " -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6803,7 +6809,7 @@ msgstr "" "Med --follow (-f), vil tail forvalgt flge fildeskriptoren, som betyr\n" "at selv om den tail'ede filen skifter navn vil tail fortsatt flge den" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 #, fuzzy msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" @@ -6818,111 +6824,106 @@ msgstr "" "tail flger den navngitte filen ved gjenpne filen periodisk for se om\n" "den har blitt fjernet og gjenopprettet av et annet program.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "lukker %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: kan ikke ske til relativ posisjon %s%s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: kan ikke ske til posisjon %s%s relativ til slutten" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "%s har blitt utilgjengelig" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "%s har blitt erstattet av en ikke-tailbar fil; gir opp dette filnavnet" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "%s har blitt utilgjengelig" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "%s har blitt opprettet. Flger etter slutten av ny fil" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "%s har blitt erstattet. Flger etter slutten av ny fil" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fil trunkert" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "ingen filer igjen" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: kan ikke flge slutten av en fil av denne typen; gir opp denne" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "ugyldig antall oktetter sammenligne" -#: src/tail.c:1498 -#, fuzzy -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "advarsel: tail %s er avleggs; bruker -n eller -c istedet" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom " "kall til open()" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ugyldig prosess-id" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ugyldig antall sekunder" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "advarsel: --retry er nyttig kun nr en flger ved navn" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "advarsel: PID ignoreres; --pid=PID er bare nyttid nr man flger" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke stttet p dette systemet" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7785,20 +7786,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -7806,7 +7804,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -7814,7 +7812,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7822,7 +7820,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" @@ -7854,6 +7852,14 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "advarsel: tail %s er avleggs; bruker -n eller -c istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "advarsel: tail %s er avleggs; bruker -n eller -c istedet" + +#, fuzzy #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" @@ -1,23 +1,23 @@ -# translation of coreutils-5.3.0.po to Dutch -# Dutch messages for GNU textutils +# translation of coreutils-5.90.po to Dutch +# Dutch messages for GNU coreutils # Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 2000. +# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 2000. # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils-5.3.0\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-09 10:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-03 19:10+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: lib/argmatch.c:137 #, c-format @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Geldige argumenten zijn:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "fout bij schrijven" @@ -99,81 +99,76 @@ msgid "weird file" msgstr "een maf bestand" #: lib/gai_strerror.c:45 -#, fuzzy msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund" +msgstr "Adresfamilie voor hostnaam worden niet ondersteund" #: lib/gai_strerror.c:46 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Tijdelijke fout in naamresolutie" #: lib/gai_strerror.c:47 msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "" +msgstr "Foute waarde voor ai_vlaggen" #: lib/gai_strerror.c:48 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Onherstelbare fout in naamresolutie" #: lib/gai_strerror.c:49 -#, fuzzy msgid "ai_family not supported" -msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund" +msgstr "ai_familie niet ondersteund" #: lib/gai_strerror.c:50 msgid "Memory allocation failure" -msgstr "" +msgstr "Fout bij geheugenreservering" #: lib/gai_strerror.c:51 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "" +msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden" #: lib/gai_strerror.c:52 msgid "Name or service not known" -msgstr "" +msgstr "Naam van service is onbekend" #: lib/gai_strerror.c:53 msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "" +msgstr "Servicenaam niet ondersteund voor ai_socktype" #: lib/gai_strerror.c:54 -#, fuzzy msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund" +msgstr "ai_socktype niet ondersteund" #: lib/gai_strerror.c:55 -#, fuzzy msgid "System error" -msgstr "fout bij schrijven" +msgstr "Systeemfout" #: lib/gai_strerror.c:57 msgid "Processing request in progress" -msgstr "" +msgstr "Bezig met verwerken van opdracht" #: lib/gai_strerror.c:58 msgid "Request canceled" -msgstr "" +msgstr "Opdracht afgebroken" #: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Request not canceled" -msgstr "" +msgstr "Opdracht niet afgebroken" #: lib/gai_strerror.c:60 msgid "All requests done" -msgstr "" +msgstr "Alle opdrachten verwerkt" #: lib/gai_strerror.c:61 msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "" +msgstr "Onderbroken door een signaal" #: lib/gai_strerror.c:62 msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "" +msgstr "Parametertekst niet juist gecodeerd" #: lib/gai_strerror.c:74 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende systeemfout" +msgstr "Onbekende fout" #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format @@ -234,27 +229,27 @@ msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n" msgid "block size" msgstr "blokgrootte" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s bestaat maar is geen map" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan eigenaar en/of groep van %s niet wijzigen" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kan map %s niet aanmaken" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan niet naar map %s gaan" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan map %s niet aanmaken" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen" @@ -264,11 +259,10 @@ msgid "memory exhausted" msgstr "geen geheugen meer beschikbaar" #: lib/openat-die.c:36 -#, fuzzy msgid "unable to record current working directory" -msgstr "openat: niet in staat de huidige werkmap vast te leggen" +msgstr "niet in staat de huidige werkmap vast te leggen" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "kan niet terugkeren naar de initiële werkmap" @@ -307,7 +301,7 @@ msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken" #: lib/root-dev-ino.h:23 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" -msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken (hetzelfde als %s)" +msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken (zelfde als %s)" #: lib/root-dev-ino.h:25 msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" @@ -360,10 +354,9 @@ msgstr "kan de logingroep van een numerieke UID niet opvragen" #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. #: lib/version-etc.c:72 msgid "(C)" -msgstr "" +msgstr "©" #: lib/version-etc.c:74 -#, fuzzy msgid "" "\n" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " @@ -372,11 +365,10 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" -"Dit programma is vrije programmatuur; het kan gedistribueerd en/of\n" -"gewijzigd worden zolang aan de voorwaarden voldaan wordt. Deze staan\n" -"beschreven in de GNU General Public License, zoals gepubliceerd\n" -"door de Free Software Foundation; ofwel versie 2, ofwel (als u daar\n" -"voor kiest) een latere versie.\n" +"\n" +"Dit is vrije programmatuur. Het mag gecopiëerd worden onder de voorwaarden\n" +"in de GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" "\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. @@ -507,19 +499,19 @@ msgstr "De te vergelijken tekenreeksen waren %s en %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -555,25 +547,29 @@ msgid "" " %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" " %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" msgstr "" +"\n" +"Voorbeelden:\n" +" %s /usr/bin/sort Uitvoer \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Uitvoer \"stdio\".\n" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -589,19 +585,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "ontbrekende operand" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "overtollige operand %s" @@ -660,9 +656,13 @@ msgid "" " %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" " %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" +"\n" +"Voorbeelden:\n" +" %s f - g Uitvoer f's inhoud, dan standaardinvoer, dan g's inhoud.\n" +" %s Copiëer standaardinvoer naar standaarduitvoer.\n" #: src/cat.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "kan geen ioctl doen op `%s'" @@ -784,6 +784,10 @@ msgid "" " %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" " %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" +"\n" +"Voorbeelden:\n" +" %s staff /u Verander de groep van /u naar \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Verander de groep van /u en subbestanden naar \"staff\".\n" #: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" @@ -832,17 +836,17 @@ msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "modus van %s blijft %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "kan geen toegang krijgen tot %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan map %s niet lezen" @@ -853,11 +857,11 @@ msgid "changing permissions of %s" msgstr "bezig de toegangsrechten van %s te veranderen" #: src/chmod.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" -msgstr "bezig toegangsrechten van %s aan te brengen" +msgstr "%s: nieuwe toegangsrechten zijn %s, niet %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fout bij fts_read" @@ -910,6 +914,8 @@ msgid "" "\n" "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" +"\n" +"Iedere MODUS is van de vorm `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" #: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" @@ -1073,6 +1079,12 @@ msgid "" " %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" " %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" msgstr "" +"\n" +"Voorbeelden:\n" +" %s root /u Verander de eigenaar van /u naar \"root\".\n" +" %s root:staff /u Evenzo, maar verander ook de groep naar \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Verander de eigenaar van /u en subbestanden naar \"root" +"\".\n" #: src/chroot.c:46 #, c-format @@ -1170,14 +1182,14 @@ msgstr "" " -2 onderdruk regels die alleen in BESTAND2 voorkomen\n" " -3 onderdruk regels die in beide bestanden voorkomen\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan %s niet openen om te lezen" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan fstat op %s niet toepassen" @@ -1245,7 +1257,7 @@ msgstr "%s: bezig met overschrijven van %s, ongeacht modus %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s overschrijven? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan stat niet toepassen op %s" @@ -1372,7 +1384,7 @@ msgstr "kan fifo (eerst-in eerst-uit) %s niet aanmaken" msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan het speciale bestand %s niet aanmaken" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan geen leesopdracht doen op de symbolische koppeling %s" @@ -1426,12 +1438,12 @@ msgstr "" "Kopiëer BRON naar BESTEMMING, of meervoudige BRON(nen) naar MAP.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1458,14 +1470,12 @@ msgstr "" " -d zelfde als --no-dereference --preserve=link\n" #: src/cp.c:176 -#, fuzzy msgid "" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -" --no-dereference volg nooit symbolische koppelingen\n" " -f, --force als een bestaand bestemmingsbestand niet " "geopend\n" " kan worden, verwijder het dan en probeer " @@ -1479,23 +1489,22 @@ msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" msgstr "" +" -l, --link maak koppelingen naar bestanden in plaats van " +"te kopiëren\n" +" -L, --dereference volg altijd symbolische koppelingen\n" #: src/cp.c:186 msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --no-dereference volg nooit symbolische koppelingen\n" #: src/cp.c:189 -#, fuzzy msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -" -l, --link maak een koppeling naar bestanden in plaats " -"van kopiëren\n" -" -L, --dereference volg altijd symbolische koppelingen\n" -" -p zelde als --preserve=mode,ownership," +" -p zelfde als --preserve=mode,ownership," "timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] handhaaf de gespecificeerde attributen " "(standaard:\n" @@ -1504,14 +1513,13 @@ msgstr "" " additionele attributen: links, all\n" #: src/cp.c:195 -#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ATTR_LIST handhaaf de gespecificeerde attributen niet\n" -" --parents voeg bronpad achter MAP\n" -" -P zelfde als `--no-dereference'\n" +" --parents gebruik volledige naam van bronbestand onder " +"MAP\n" #: src/cp.c:199 msgid "" @@ -1527,14 +1535,11 @@ msgstr "" " contrast met --force)\n" #: src/cp.c:204 -#, fuzzy msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} specificeer hoe de vraag over een bestaand\n" -" bestemmingsbestand behandeld moet worden\n" " --sparse=WHEN controle over het aanmaken van schaarse " "bestanden\n" " --strip-trailing-slashes verwijder schuine strepen achteraan van elk " @@ -1675,15 +1680,12 @@ msgstr "" "niet" #: src/cp.c:634 -#, fuzzy msgid "with --parents, the destination must be a directory" -msgstr "" -"indien het pad behouden moet worden, moet het laatste argument een map zijn" +msgstr "met --parents moet de bestemming een map zijn" #: src/cp.c:910 src/mv.c:398 -#, fuzzy msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" -msgstr "de optie --allow-missing is verouderd; gebruik --retry" +msgstr "de optie --reply is verouderd; gebruik -i of -f" #: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" @@ -1716,9 +1718,9 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: regelnummer buiten bereik" #: src/csplit.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" -msgstr "%s: `%s': regelnummer buiten bereik" +msgstr "%s: %s: regelnummer buiten bereik" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, c-format @@ -1726,18 +1728,18 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " tijdens herhaling %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: match not found" -msgstr "%s: `%s': geen overeenkomst gevonden" +msgstr "%s: %s: geen overeenkomst gevonden" #: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie" #: src/csplit.c:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write error for %s" -msgstr "fout bij schrijven naar `%s'" +msgstr "fout bij schrijven naar %s" #: src/csplit.c:1058 #, c-format @@ -1775,15 +1777,15 @@ msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: regelnummer moet groter zijn dan nul" #: src/csplit.c:1169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "regelnummer `%s' is kleiner dan het voorgaande regelnummer, %s" +msgstr "regelnummer %s is kleiner dan het voorgaande regelnummer, %s" #: src/csplit.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" -"waarschuwing: regelnummer `%s' is hetzelfde als het voorgaande regelnummer" +"waarschuwing: regelnummer %s is hetzelfde als het voorgaande regelnummer" #: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" @@ -1892,9 +1894,9 @@ msgstr "" "Een regel-OFFSET bevat een `+' of `-' gevolgd door een positief geheel " "getal.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2045,9 +2047,13 @@ msgid "" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" msgstr "" +"Toon de huidige tijd in de gegeven OPMAAK, of zet de systeemdatum.\n" +"\n" +" -d, --date=DATUM toon de datum/tijd gegeven in DATUM, niet `nu'\n" +" -f, --file=DATUMBESTAND zoals --date één keer voor elke regel in " +"DATUMBESTAND\n" #: src/date.c:143 -#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" " -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" @@ -2059,11 +2065,13 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --reference=BESTAND toon de laatste tijd van wijziging van BESTAND\n" " -R, --rfc-2822 toon de datum in de RFC-2822 opmaak\n" +" --rfc-3339=TIJDSPEC toon de datum en tijd in RFC 3339 formaat.\n" +" TIJDSPEC=`date', `seconds', of `ns' voor\n" +" datum en tijd in de aangegeven precisie.\n" " -s, --set=TIJD zet de tijd beschreven door TIJD\n" " -u, --utc, --universal toon of zet de tijd in standaard wereldtijd\n" #: src/date.c:154 -#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" @@ -2077,47 +2085,45 @@ msgstr "" "specificeert de standaard wereldtijd. Geïnterpreteerde tekenreeksen zijn:\n" "\n" " %% het procentteken\n" -" %a de afkorting van de dag volgens de lokalisatie (zo..za)\n" +" %a de afkorting van de dag volgens de lokalisatie (bijv. zo)\n" #: src/date.c:162 -#, fuzzy msgid "" " %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" " %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" " %B locale's full month name (e.g., January)\n" " %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -" %A de volledige naam van dag in de week volgens de lokalisatie, " -"variabele lengte (zondag..zaterdag)\n" -" %b de afgekorte naam van de maand volgens de lokalisatie (jan..dec)\n" -" %B de volledige naam van de maand volgens de lokalisatie (januari.." -"december)\n" -" %c de datum/tijd volgens de lokalisatie (wo 19 jan 2005 17:44:40 CET)\n" +" %A de volledige naam van dag in de week volgens de lokalisatie, (bijv. " +"zondag)\n" +" %b de afgekorte naam van de maand volgens de lokalisatie (bijv. jan)\n" +" %B de volledige naam van de maand volgens de lokalisatie (bijv. " +"januari)\n" +" %c de datum/tijd volgens de lokalisatie (bijv. za 01 okt 2005 16:57:09 " +"CEST)\n" #: src/date.c:168 -#, fuzzy msgid "" " %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" " %d day of month (e.g, 01)\n" " %D date; same as %m/%d/%y\n" " %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -" %C eeuw (jaar gedeeld door 100 en afgekort tot een geheel getal) [00-" -"99]\n" -" %d dag in de maand (01..31)\n" -" %D datum (mm/dd/jj)\n" -" %e dag in de maand, met voorloopspatie ( 1..31)\n" +" %C eeuw: zoals %Y, maar`laat de laatste twee cijfers weg (bijv. 21) \n" +" %d dag in de maand (bijv. 01)\n" +" %D datum: zelfde als %m/%d/%y\n" +" %e dag in de maand, met voorloopspatie: zelfde als %_d\n" #: src/date.c:174 -#, fuzzy msgid "" " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" " %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" " %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -" %F zelfde als %Y-%m-%d\n" -" %g het 2-cijferig jaar overeenkomend met het %V weeknummer\n" -" %G het 4-cijferig jaar overeenkomend met het %V weeknummer\n" +" %F volledige datum: zelfde als %Y-%m-%d\n" +" %g de laatste twee cijfers van het jaar overeenkomend met het %V " +"weeknummer\n" +" %G het jaar overeenkomend met het %V weeknummer\n" #: src/date.c:179 msgid "" @@ -2144,7 +2150,6 @@ msgstr "" " %M minuut (00..59)\n" #: src/date.c:191 -#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" @@ -2156,28 +2161,26 @@ msgid "" msgstr "" " %n een nieuweregel-teken\n" " %N nanoseconden (000000000..999999999)\n" -" %p hoofdletter AM of PM aanduiding in lokalisatie (blanko in vele " +" %p het lokalisatie-equivalent van AM of PM: (blanko in vele " "lokalisaties)\n" -" %P kleine letter am of pm aanduiding (blanko in vele lokalisaties)\n" -" %r tijd, 12-uursaanduiding (uu:mm:ss [AP]M)\n" -" %R tijd, 24-uursaanduiding (uu:mm)\n" -" %s seconden sinds `00:00:00 1970-01-01 UTC' (een GNU uitbreiding)\n" +" %P zoals %p maar in kleine letters\n" +" %r tijd in lokalisatie, 12-uursaanduiding (bijv. 11:11:04 PM)\n" +" %R tijd in 24-uursaanduiding: zelfde als %H:%M\n" +" %s seconden sinds 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" #: src/date.c:200 -#, fuzzy msgid "" " %S second (00..60)\n" " %t a tab\n" " %T time; same as %H:%M:%S\n" " %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -" %S seconde (00..60); de 60 is nodig voor een schrikkelseconde\n" +" %S seconde (00..60)\n" " %t een horizontale tab\n" -" %T tijd, 24-uursaanduiding (uu:mm:ss)\n" -" %u dag van de week (1..7); 1 duidt aan maandag\n" +" %T tijd, zelfde als %H:%M:%S\n" +" %u dag van de week (1..7); 1 duidt maandag aan\n" #: src/date.c:206 -#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" @@ -2193,17 +2196,16 @@ msgstr "" "(00..53)\n" #: src/date.c:212 -#, fuzzy msgid "" " %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" " %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" " %Y year\n" msgstr "" -" %x datumweergave volgens de lokalisatie (dd-mm-yy)\n" -" %X tijdweergave volgens de lokalisatie (%H:%M:%S)\n" +" %x datumweergave volgens de lokalisatie (bijv. 31-12-05)\n" +" %X tijdweergave volgens de lokalisatie (bijv. 23:13:48)\n" " %y laatste twee cijfers van het jaar (00..99)\n" -" %Y jaar (1970...)\n" +" %Y jaar\n" #: src/date.c:218 msgid "" @@ -2222,6 +2224,21 @@ msgid "" " ^ use upper case if possible\n" " # use opposite case if possible\n" msgstr "" +" %z +hhmm numerieke tijdzone (bijv. -0400)\n" +" %:z +hh:mm numerieke tijdzone (bijv. -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numerieke tijdzone (bijv. -04:00:00)\n" +" %:::z numerieke tijdzone met de noodzakelijke precisie (bijv. -04, " +"+05:30)\n" +" %Z alphabetische afkorting voor tijdzone (bijv. CET)\n" +"\n" +"Standaard gebruikt date voorloopnullen bij numerieke velden.\n" +"De volgende optionele vlaggen mogen volgen na `%':\n" +"\n" +" - (hyphen) geen voorloop in het veld\n" +" _ (underscore) gebruik voorloopspaties\n" +" 0 (zero) gebruik voorloopnullen\n" +" ^ gebruik hoofdletters, indien mogelijk\n" +" # wijzig hoofd- in kleine letters en omgekeerd, indien mogelijk\n" #: src/date.c:234 msgid "" @@ -2231,6 +2248,14 @@ msgid "" "E to use the locale's alternate representations if available, or\n" "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" +"\n" +"Na iedere vlag volgt een optionele veldbreedte als decimaal getal,\n" +"eventueel gevolgd door ofwel\n" +"E die aangeeft het localistie-alternatief te gebruiken, indien beschibaar, " +"of\n" +"O die aangeeft de numerieke symbolen in het lokalisatie-alternatief te " +"gebruiken,\n" +"indien beschikbaar.\n" #: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 #: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 @@ -2240,14 +2265,13 @@ msgid "standard input" msgstr "standaardinvoer" #: src/date.c:290 src/date.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date %s" -msgstr "ongeldige datum `%s'" +msgstr "ongeldige datum %s" #: src/date.c:401 src/date.c:435 -#, fuzzy msgid "multiple output formats specified" -msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd" +msgstr "meer dan één uitvoerformaat gespecificeerd" #: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" @@ -2260,21 +2284,21 @@ msgstr "" "gebruikt worden" #: src/date.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -"het argument `%s' mist een voorloop `+';\n" -"Bij gebruik van een optie om datums te specificeren, moet elk niet-optie-\n" -"argument een opmaaktekenreeks zijn beginnende met `+'." +"het argument %s mist een voorloop-`+';\n" +"Bij gebruik van een optie om datums te specificeren, moet elk\n" +" niet-optie-argument een opmaaktekenreeks zijn beginnende met `+'." #: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "kan datum niet instellen" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "de tijd %s valt buiten het toegestane bereik" @@ -2430,17 +2454,15 @@ msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr " noctty voeg geen controlerende terminal toe aan bestand\n" #: src/dd.c:474 -#, fuzzy msgid " binary use binary I/O for data\n" -msgstr " direct gebruik direct-I/O voor de gegevens\n" +msgstr " binary gebruik binary-I/O voor de gegevens\n" #: src/dd.c:476 -#, fuzzy msgid " text use text I/O for data\n" -msgstr " direct gebruik direct-I/O voor de gegevens\n" +msgstr " text gebruik text-I/O voor de gegevens\n" #: src/dd.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" @@ -2456,13 +2478,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Het zenden van een SIGUSR1 signaal naar een werkend `dd' proces zorgt er " -"voor\n" +"Het zenden van een %s signaal naar een werkend `dd' proces zorgt er voor\n" "dat I/O statistieken naar standaardfoutuitvoer gaan en daarna gaat het " "kopiëren door.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 10899206+0 records in\n" " 10899206+0 records uit\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) gekopieerd, 34.6279 seconden, 271 MB/s\n" @@ -2476,25 +2497,26 @@ msgid "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n" msgstr "" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records uit\n" #: src/dd.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 truncated record\n" msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" -msgstr[0] "afgebroken record" -msgstr[1] "afgebroken record" +msgstr[0] "1 afgebroken record\n" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> afgebroken records\n" #: src/dd.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 byte (1 B) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" -msgstr[0] "%s byte (%s) gekopieerd" -msgstr[1] "%s bytes (%s) gekopieerd" +msgstr[0] "1 byte (1 B) gekopieerd" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> bytes (%s) gekopieerd" #: src/dd.c:572 -#, fuzzy msgid "Infinity B" -msgstr "Oneindig" +msgstr "Oneindig B" #: src/dd.c:576 #, c-format @@ -2619,71 +2641,73 @@ msgstr "'fsync' mislukt voor %s" msgid "opening %s" msgstr "bezig met openen van %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" +"offset te groot: kan niet afkorten tot een lengte van seek=%<PRIuMAX> (%lu-" +"byte) blokken" -#: src/dd.c:1679 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1680 +#, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" -msgstr "bezig %s bytes vooruit te gaan in uitvoerbestand %s" +msgstr "bezig met afkorten op %<PRIuMAX> bytes in uitvoerbestand %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Bestandssysteem Type" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Bestandssysteem " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodes IGebr IVrij IGeb%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Grtte Gebr Besch Geb%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Grtte Gebr Besch Geb%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blokken Gebruikt Beschikbaar Capaciteit" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blokken Gebruikt Beschikbaar Gebruikt%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Aangekoppeld op\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan de huidige map niet krijgen" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan niet naar map %s gaan" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "kan stat-functie niet doen op huidige map (nu %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2694,7 +2718,7 @@ msgstr "" "of standaard van alle bestandssystemen.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2704,11 +2728,11 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --all inclusief bestandssystemen met 0 blokken\n" " -B, --block-size=SIZE gebruik blokken van SIZE bytes grootte\n" -" -h, --human-readable laat de groottes zien in leesbare opmaak (b.v., 1K " +" -h, --human-readable laat de groottes zien in leesbare opmaak (bijv. 1K " "234M 2G)\n" " -H, --si evenzo, maar gebruik machten van 1000 niet 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2722,7 +2746,7 @@ msgstr "" " --no-sync roep sync niet aan alvorens de gebruiksinfo op te\n" " halen (standaard)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2740,7 +2764,7 @@ msgstr "" "van het type TYPE\n" " -v (genegeerd)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2752,16 +2776,21 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, enzovoort voor G, T, P, E, Z, " "Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "de optie --reply is verouderd; gebruik -i of -f" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "bestandssysteemtype %s zowel geselecteerd als uitgesloten" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s kan tabel van aangekoppelde bestandssystemen niet lezen" @@ -2860,8 +2889,12 @@ msgid "" " %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" +"\n" +"Voorbeelden:\n" +" %s /usr/bin/sort Uitvoer \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Uitvoer \".\".\n" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2870,7 +2903,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" " of: %s [OPTIE]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2878,7 +2911,7 @@ msgstr "" "Vat het schijfgebruik van elk BESTAND samen, recursief voor mappen.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2906,7 +2939,8 @@ msgstr "" " -c, --total toon een eindtotaal\n" " -D, --dereference-args volg BESTANDen die symbolische koppelingen zijn\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 +#, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2918,6 +2952,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " --files0-from=F vat het schijfgebruik samen van de op een NUL " "eindigende \n" @@ -2925,7 +2960,7 @@ msgstr "" " -H zoals --si, echter er komt ook een waarschuwing; " "verandert\n" " spoedig in --dereference-args (-D)\n" -" -h, --human-readable toon groottes in gemakkelijk leesbare vorm (b.v., 1K " +" -h, --human-readable toon groottes in gemakkelijk leesbare vorm (bijv. 1K " "234M 2G)\n" " --si zoals -h, echter gebruikt machten van 1000 niet " "1024\n" @@ -2933,7 +2968,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links telt groottes vele keren indien er een harde " "koppeling is\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2952,7 +2987,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs tel de grootte van submappen niet mee\n" " -s, --summarize toon alleen een totaal voor elk argument\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2974,7 +3009,7 @@ msgstr "" "argument;\n" " --max-depth=0 is het zelfde als --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2985,12 +3020,21 @@ msgid "" " full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" - -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +" --time toon de tijd van de laatste wijziging van alle " +"bestanden in de\n" +" map, of alle submappen\n" +" --time=TEKST toon tijd volgens TEKST in plaats van " +"modificatietijd:\n" +" TEKST is atime, access, use, ctime of status\n" +" --time-style=STIJL toon tijden volgens de stijl STIJL:\n" +" STIJL is full-iso, long-iso, iso of +FORMAT\n" +" FORMAT is geïnterpreteerd zoals in `date'\n" + +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totaal" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2999,38 +3043,43 @@ msgstr "" "spoedig\n" "wijzigen en wordt hetzelfde als die van --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ongeldige maximum diepte %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "de optie --reply is verouderd; gebruik -i of -f" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "totalen berekenen kan niet gelijktijdig met het tonen van alle ingangen" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" "waarschuwing: totalen weergeven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" "waarschuwing: het weergeven van totalen is in conflict met --max-depth=%lu" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "De operanden BESTAND gaan niet samen met de optie --files0-from." # idem -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "kan de bestandsnamen uit %s niet lezen" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "ongeldige bestandsnaam (lengte nul)" @@ -3309,18 +3358,17 @@ msgid "syntax error" msgstr "fout in de syntaxis" #: src/expr.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -"waarschuwing: niet overdraagbare BRE: `%s': gebruik van `^' als het eerste " +"waarschuwing: niet overdraagbare BRE: %s: gebruik van `^' als het eerste " "karakter\n" "van de basis reguliere expressie (BRE) is niet overdraagbaar; het wordt " "genegeerd" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 -#, fuzzy msgid "error in regular expression matcher" msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie" @@ -3332,7 +3380,7 @@ msgstr "niet-numeriek argument" msgid "division by zero" msgstr "deling door nul" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3341,7 +3389,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [NUMMER]...\n" " of: %s OPTIE\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3349,28 +3397,25 @@ msgstr "" "Toon de priemgetallen waaruit elk NUMMER is opgebouwd.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 -#, fuzzy +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" "are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" -" Toon de priemgetallen van alle gegeven NUMMERs waaruit deze zijn " -"opgebouwd. Als\n" -" er geen argumenten gegeven zijn dan worden deze gelezen van " -"standaardinvoer.\n" +"Toon de priemgetallen van alle gegeven NUMMERs. Als er geen\n" +"argumenten gegeven zijn dan worden deze gelezen van standaardinvoer.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s is te groot" -#: src/factor.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: src/factor.c:158 +#, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" -msgstr "`%s' is niet een juist positief geheel getal" +msgstr "%s is geen geldig positief geheel getal" #: src/fmt.c:273 #, c-format @@ -3448,9 +3493,9 @@ msgstr "" " -w, --width=NUMMER gebruik NUMMER kolommen in plaats van 80\n" #: src/fold.c:291 src/pr.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of columns: %s" -msgstr "ongeldig aantal kolommen: `%s'" +msgstr "ongeldig aantal kolommen: %s" #: src/head.c:113 msgid "" @@ -3502,9 +3547,9 @@ msgstr "" " b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fout bij lezen van %s" @@ -3529,7 +3574,7 @@ msgstr "%s: aantal bytes is te groot" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: kan niet terugspringen naar de originele positie" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s kan niet naar de offset %s springen" @@ -3552,11 +3597,11 @@ msgstr "aantal regels" msgid "number of bytes" msgstr "aantal bytes" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "ongeldig aantal regels" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ongeldig aantal bytes" @@ -3592,9 +3637,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/hostname.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set name to %s" -msgstr "kan de naam niet wijzigen in `%s'" +msgstr "kan de naam niet wijzigen in %s" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -3653,14 +3698,14 @@ msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Onbekende gebruiker" #: src/id.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for user ID %lu" -msgstr "kan geen gebruikersnaam vinden voor ID %u" +msgstr "kan geen snaam vinden gebruikers-ID %lu" #: src/id.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %lu" -msgstr "kan geen groepsnaam vinden voor ID %u" +msgstr "kan geen naam vinden voor groeps-ID %lu" #: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" @@ -3685,9 +3730,8 @@ msgid "invalid mode %s" msgstr "ongeldige modus %s" #: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 -#, fuzzy msgid "cannot return to working directory" -msgstr "kan de huidige werkmap niet herstellen" +msgstr "kan niet naar de werkmap terugkeren" #: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format @@ -3695,9 +3739,8 @@ msgid "creating directory %s" msgstr "bezig map %s aan te maken" #: src/install.c:421 -#, fuzzy msgid "cannot return to current directory" -msgstr "kan de huidige map niet krijgen" +msgstr "kan niet naar de huidige map terugkeren" #: src/install.c:518 #, c-format @@ -3912,34 +3955,34 @@ msgid "invalid field number: %s" msgstr "ongeldig veldnummer: %s" #: src/join.c:648 src/join.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field specifier: %s" -msgstr "ongeldige veldspecificatie: `%s'" +msgstr "ongeldige veldspecificatie: %s" #: src/join.c:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" -msgstr "ongeldig bestandsnummer in veldspecificatie: `%s'" +msgstr "ongeldig bestandsnummer in veldspecificatie: %s" #: src/join.c:707 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" -msgstr "" +msgstr "incompatibele join-velden %lu, %lu" #: src/join.c:833 msgid "conflicting empty-field replacement strings" -msgstr "" +msgstr "conflicterende leeg-veldvervangingstekenreeksen" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "lege tab" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 -#, fuzzy, c-format +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 +#, c-format msgid "multi-character tab %s" -msgstr "meervoudig tab karakter `%s'" +msgstr "meervoudig tab-karakter %s" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "incompatibele tabs" @@ -4210,72 +4253,72 @@ msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "negeer ongeldige waarde van de omgevingsvariabele QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "negeer ongeldige breedte in omgevingsvariabele COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "negeer ongeldige tab-grootte in omgevingsvariabele TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ongeldige regelbreedte: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ongeldige tab-grootte: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ongeldige opmaakstijl voor de tijd %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "niet-herkend voorvoegsel: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "niet te ontleden waarde voor de LS_COLORS omgevingsvariabele" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan het apparaat of de 'inode' van %s niet bepalen" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: map wordt niet weergegeven, is al weergegeven" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "bezig map %s te lezen" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "bezig map %s te sluiten" # idem -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "kan de bestandsnamen %s en %s niet vergelijken" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4285,7 +4328,7 @@ msgstr "" "Sorteer ingangen alfabetische indien geen -cftuSUX noch --sort aanwezig is.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4298,7 +4341,7 @@ msgstr "" " -b, --escape laat octale waarde zien van niet-grafische " "karakters\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4317,7 +4360,7 @@ msgstr "" " met -l: toon 'ctime' en sorteer op naam\n" " anders: sorteer op 'ctime'\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4338,8 +4381,7 @@ msgstr "" " -D, --dired maak uitvoer die ontworpen is voor de dired\n" " modus van Emacs\n" -#: src/ls.c:4123 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -4351,12 +4393,13 @@ msgstr "" " -f niet sorteren, activeer -aU, deactiveer -lst\n" " -F, --classify voeg een aanwijzer achter de namen (één van */" "=@|)\n" +" --file-type zelfde, maar niet `*' achtervoegen\n" " --format=WORD overdwars -x, komma's -m, horizontaal -x, long -" "l,\n" " enkele kolom -1, uitvoerig -l, verticaal -C\n" -" --full-time zoals -l --tijd-stijl=full-iso\n" +" --full-time zoals -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4376,7 +4419,7 @@ msgstr "" " -g zoals -l, echter geen eigenaar\n" " -G, --no-group zoals -l, echter geen informatie over de groep\n" " -h, --human-readable met -l, toon de grootte in leesbaar formaat\n" -" (b.v., 1K 234M 2G)\n" +" (bijv. 1K 234M 2G)\n" " --si zoals -h, maar gebruik machten van 1000 niet " "1024\n" " -H, --dereference-command-line\n" @@ -4389,8 +4432,7 @@ msgstr "" " --hide=PATROON toon de namen niet die voldoen aan het PATROON\n" " (geldt niet bij -a of -A)\n" -#: src/ls.c:4145 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -4403,14 +4445,14 @@ msgid "" msgstr "" " --indicator-style=WOORD voeg indicator met stijl WOORD achter " "ingangsnamen:\n" -" geen (standaard), classificeer (-F), " -"bestandstype (-p)\n" +" WOORD is none (standaard), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type) of classify (-F)\n" " -i, --inode met -l, toon het indexnummer van elk bestand\n" " -I, --ignore=PATROON laat de ingangen niet zien die overeenkomen " "met PATROON\n" " -k zoals --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4430,8 +4472,7 @@ msgstr "" " -m vul de breedte met een kommagescheiden lijst " "van namen\n" -#: src/ls.c:4160 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4441,15 +4482,17 @@ msgid "" " -p, --indicator-style=slash\n" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -" -n, --numeric-uid-gid zoals -l, maar toon numerieke UIDs en GIDs\n" -" -N, --literal laat de ruwe naam zien (behandel b.v. controle\n" +" -n, --numeric-uid-gid zoals -l, maar toon numerieke gebruikers- en " +"groeps-IDs\n" +" -N, --literal laat de ruwe naam zien (behandel bijv. " +"controle\n" " karakters niet speciaal)\n" -" -o zoals -l, maar laat de groepinformation niet " +" -o zoals -l, maar laat de groepinformatie niet " "zien\n" -" -p, --file-type voeg een indicator (één van /=@|) achter de " -"namen\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" voeg een / indicator toe aan mappen\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4471,7 +4514,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4482,7 +4525,7 @@ msgstr "" " -s, --size met -l, toon de grootte van ieder bestand in " "blokken\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4506,7 +4549,7 @@ msgstr "" " tijd wordt gebruikt bij sorteren als --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4534,7 +4577,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=KOLS zet tabstops op elke KOLS tekens in plaats van " "8\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4553,7 +4596,7 @@ msgstr "" "volgorde in de map\n" " -v sorteer op versie\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4566,8 +4609,7 @@ msgstr "" " -X sorteer alfabetisch op de extensie\n" " -1 toon één bestand per regel\n" -#: src/ls.c:4220 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4580,15 +4622,17 @@ msgstr "" "\n" "Standaard wordt er geen kleur gebruikt om de verschillende soorten bestanden " "te\n" -"onderscheiden. Dat is gelijk aan --color=none. Gebruik van de --color " -"optie\n" +"onderscheiden. Dat is gelijk aan --color=none. Gebruik van de optie --" +"color\n" "zonder het optionele WANNEER-argument is gelijk aan het gebruik van --" "color=always.\n" "Met --color=auto worden kleurcodes alleen gebruikt als de standaarduitvoer " "wijst\n" -"naar een terminal (tty)\n" +"naar een terminal (tty). De omgevingsvariabele LS_COLORS kan de keuren " +"beinvloeden\n" +"en kan gezet worden met het dircolors commando.\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -4598,7 +4642,7 @@ msgstr "" "problemen.\n" #: src/md5sum.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" @@ -4606,40 +4650,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" -" of: %s [OPTIE] --check [BESTAND]\n" "Toon of controleer %s (%d-bit) controlesommen (checksums).\n" "Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n" +"\n" #: src/md5sum.c:118 msgid "" " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " "stdin)\n" msgstr "" +" -b, --binary lees in binaire modus (standaard tenzij lezend van " +"tty stdin)\n" #: src/md5sum.c:122 -#, fuzzy msgid " -b, --binary read in binary mode\n" -msgstr "" -"\n" -" -B, --binary schrijf binair naar het console-apparaat.\n" -"\n" +msgstr " -b, --binary lees in binaire modus\n" #: src/md5sum.c:125 #, c-format msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" +" -c, --check lees %s controlesommen van de BESTANDen en " +"controleer deze\n" #: src/md5sum.c:129 msgid "" " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" +" -t, --text lees in tekst modus (standaard bij lezen van tty " +"stdin)\n" #: src/md5sum.c:133 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" -msgstr "" +msgstr " -t, --text lees in tekst modus (standaard)\n" #: src/md5sum.c:136 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" @@ -4647,6 +4692,7 @@ msgid "" " -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" +"\n" "De volgende twee opties zijn alleen bruikbaar bij het controleren van " "controlesommen:\n" " --status stuur niets naar de uitvoer, de statuscode laat " @@ -4903,7 +4949,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 -#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4916,9 +4961,7 @@ msgstr "" " bestemmingsbestand\n" " -b zoals --backup maar zonder argument\n" " -f, --force geen vraag stellen bij overschrijven\n" -" (equivalent met --reply=yes)\n" " -i, --interactive vraag toestemming alvorens te overschrijven\n" -" (equivalent met --reply=query)\n" #: src/mv.c:317 msgid "" @@ -4926,6 +4969,11 @@ msgid "" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" +" --strip-trailing-slashes verwijder eventuele achtergevoegde slashes\n" +" (schuine strepen) uit elk BRON argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX overschrijf het gebruikelijke achtervoegsel " +"voor een\n" +" reservebestand\n" #: src/mv.c:322 msgid "" @@ -4950,7 +4998,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [COMMANDO [ARG]...]\n" #: src/nice.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" "With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" @@ -4959,30 +5007,28 @@ msgid "" " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Voer COMMANDO uit met een aangepaste `scheduling'-prioriteit (nice).\n" -"Zonder COMMANDO, toon de huidge `scheduling'-prioriteit. 'Nice'-\n" -"waarden lopen van %d (krijgt de meeste tijd) tot %d (minste).\n" +"Zonder COMMANDO, toon de huidge `scheduling'-prioriteit. Nice-\n" +"waarden lopen van %d (krijgt de meeste tijd) tot %d (minste tijd).\n" "\n" " -n, --adjustment=N tel geheel getal N op bij de nice-waarde (standaard " "10)\n" #: src/nice.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid adjustment %s" -msgstr "ongeldige aanpassing `%s'" +msgstr "ongeldige aanpassing %s" #: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "er moet een commando gegeven worden met een aanpassing" #: src/nice.c:174 src/nice.c:185 -#, fuzzy msgid "cannot get niceness" -msgstr "kan de naam van het systeem niet vinden " +msgstr "kan de nice-waarde niet verkrijgen " #: src/nice.c:189 -#, fuzzy msgid "cannot set niceness" -msgstr "kan datum niet instellen" +msgstr "kan nice-waarde niet instellen" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -5345,32 +5391,32 @@ msgstr "" "betekent 32. Standaard voor od is -A o -t d2 -w 16.\n" #: src/od.c:681 src/od.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid type string %s" -msgstr "ongeldig teksttype `%s'" +msgstr "ongeldig type argument %s" #: src/od.c:691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -"ongeldig teksttype `%s';\n" +"ongeldig type argument %s;\n" "dit systeem biedt geen integraal %lu-byte type" #: src/od.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -"ongeldig teksttype `%s';\n" +"ongeldig type argument %s;\n" "dit systeem biedt geen %lu-byte drijvende komma type" #: src/od.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character `%c' in type string %s" -msgstr "ongeldig teken `%c' in teksttype `%s'" +msgstr "ongeldig teken `%c' in type argument %s" #: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" @@ -5380,7 +5426,8 @@ msgstr "kan niet verder dan het einde van de gecombineerde invoer" #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -"ongeldige radix voor uitvoeradres `%c'; dit moet een teken zijn uit [doxn]" +"ongeldige radix voor adres in uitvoer `%c'; dit moet een teken zijn uit " +"[doxn]" #: src/od.c:1653 msgid "skip argument" @@ -5458,11 +5505,17 @@ msgid "" " -P check for empty names and leading \"-\"\n" " --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" +"Controleer niet-overdraagbare constructies in NAAM.\n" +"\n" +" -p controleer voor de meeste POSIX systemen\n" +" -P controleer op lege namen en voorloop \"-\"\n" +" --portability controleer voor alle POSIX systemen (equivalent met -p " +"-P)\n" #: src/pathchk.c:180 #, c-format msgid "leading `-' in a component of file name %s" -msgstr "" +msgstr "voorloop `-' in een onderdeel van een bestandsnaam %s" #: src/pathchk.c:206 #, c-format @@ -5470,9 +5523,8 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "niet-overdraagbaar teken %s in bestandsnaam %s" #: src/pathchk.c:282 -#, fuzzy msgid "empty file name" -msgstr "leeg normaal bestand" +msgstr "lege bestandsnaam" #: src/pathchk.c:324 #, c-format @@ -5604,43 +5656,42 @@ msgstr "" "gebruikt" #: src/pr.c:807 src/pr.c:817 -#, fuzzy msgid "page range" -msgstr "Paginareeks `%s'" +msgstr "paginareeks" #: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=EERSTE[:LAATSTE]' ontbrekend argument" #: src/pr.c:916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid page range %s" -msgstr "Ongeldige paginareeks `%s'" +msgstr "Ongeldige paginareeks %s" #: src/pr.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" -msgstr "`-l PAGINALENGTE' ongeldig aantal regels: `%s'" +msgstr "`-l PAGINALENGTE' ongeldig aantal regels: %s" #: src/pr.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" -msgstr "`-N AANTAL' ongeldig beginregelnummer: `%s'" +msgstr "`-N AANTAL' ongeldig beginregelnummer: %s" #: src/pr.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" -msgstr "`-o MARGE' ongeldige regeloffset: `%s'" +msgstr "`-o MARGE' ongeldige regeloffset: %s" #: src/pr.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "`-w PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: `%s'" +msgstr "`-w PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: %s" #: src/pr.c:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "`-W PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: `%s'" +msgstr "`-W PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: %s" #: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." @@ -5652,9 +5703,9 @@ msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Kan niet zowel parallel als dwars afdrukken." #: src/pr.c:1202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" -msgstr "`-%c' overtollige tekens of ongeldig getal in het argument: `%s'" +msgstr "`-%c' overtollige tekens of ongeldig getal in het argument: %s" #: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" @@ -6035,19 +6086,18 @@ msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%.*s: ongeldige conversiespecificatie" #: src/printf.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" -"waarschuwing: overbodige argumenten worden genegeerd, beginnend bij `%s'" +msgstr "waarschuwing: overbodige argumenten worden genegeerd, beginnend bij %s" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" #: src/ptx.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (for regexp %s)" -msgstr "%s (voor reguliere expressie `%s')" +msgstr "%s (voor reguliere expressie %s)" #: src/ptx.c:1887 #, c-format @@ -6170,7 +6220,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/ptx.c:2019 -#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" @@ -6178,7 +6227,7 @@ msgid "" msgstr "" "U zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben\n" "bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar de Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" #: src/ptx.c:2044 #, c-format @@ -6231,7 +6280,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/readlink.c:70 -#, fuzzy msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" " every component of the given name " @@ -6253,13 +6301,13 @@ msgid "" msgstr "" " -f, --canonicalize maak canoniek (echt) door iedere koppeling\n" " in iedere component van het gegeven pad\n" -" recursief te volgen; alle padcomponenten, \n" +" recursief te volgen; alle componenten, \n" " behalve de laatste, behoren te bestaan\n" " -e, --canonicalize-existing zoals bij --canonicalize, maar nu behoort " "de\n" " laatste ook te bestaan\n" " -m, --canonicalize-missing zoals bij --canonicalize maar nu mogen meer\n" -" padcomponenten niet bestaan\n" +" componenten niet bestaan\n" " -n, --no-newline geen nieweregel achtervoegen\n" " -q, --quiet,\n" " -s, --silent onderdruk de meeste foutboodschappen\n" @@ -6325,9 +6373,9 @@ msgid "removed directory: %s\n" msgstr "map verwijderd: %s\n" #: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "kan niet van map %s veranderen naar .." +msgstr "kan niet van map %s naar map %s gaan" #: src/remove.c:957 #, c-format @@ -6355,7 +6403,7 @@ msgstr "kan de huidige werkmap niet herstellen" #: src/rm.c:118 #, c-format msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Probeer `%s ./%s' om het bestand %s te verwijderen.\n" #: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format @@ -6384,7 +6432,6 @@ msgstr "" " -i, --interactive vraag om bevestiging alvorens iets te verwijderen\n" #: src/rm.c:146 -#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -6404,6 +6451,9 @@ msgid "" "option to remove each listed directory, too, along with all of its " "contents.\n" msgstr "" +"\n" +"standaard verwijdert rm mappen. Gebruik de optie --recursive (-r of -R)\n" +"om iedere genoemde map ook te verwijderen, samen met alle inhoud daarvan.\n" #: src/rm.c:159 #, c-format @@ -6462,7 +6512,6 @@ msgstr "" "map\n" #: src/rmdir.c:147 -#, fuzzy msgid "" " -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" "c' is\n" @@ -6472,7 +6521,7 @@ msgstr "" " -p, --parents verwijder MAP, en probeer ieder onderdeel van het\n" " pad te verwijderen. Bijv. `rmdir -p a/b/c' is\n" " gelijk aan `rmdir a/b/c a/b a'.\n" -" -v, --verbose geef info voor iedere behandelde map\n" +" -v, --verbose geef info over iedere behandelde map\n" #: src/seq.c:82 #, c-format @@ -6530,9 +6579,9 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "ongeldig drijvende komma argument: %s" #: src/seq.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid format string: %s" -msgstr "ongeldige opmaaktekenreeks: `%s'" +msgstr "ongeldige opmaaktekenreeks: %s" #: src/seq.c:399 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" @@ -6549,7 +6598,6 @@ msgstr "" " of: %s OPTIE\n" #: src/setuidgid.c:57 -#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" @@ -6558,14 +6606,14 @@ msgid "" "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" -"Verwijder elle toegevoegde groepen, neem het gebruikers-ID en groeps-ID aan " -"van de\n" -"gespecificeerde GEBRUIKERSNAAM, en voer het COMMANDO uit met alle " -"gespecificeerde ARGUMENTen.\n" -"Eindig met status 111 als de vereiste UID en GID niet gebruik mogen worden.\n" -"Anders, eindig met de afsluitstatus van COMMANDO.\n" +"Verwijder alle toegevoegde groepen, neem het gebruikers-ID en groeps-ID aan\n" +"van de gespecificeerde GEBRUIKERSNAAM, en voer het COMMANDO uit met alle\n" +"gespecificeerde ARGUMENTen. Eindig met status 111 als de gevraagde UID en " +"GID\n" +"niet gebruik mogen worden. Anders, eindig met de afsluitstatus van " +"COMMANDO.\n" "Dit programma is alleen bruikbaar als het wordt uitgevoerd door root " -"(UID=0).\n" +"(gebruikers-ID nul).\n" "\n" #: src/setuidgid.c:105 @@ -6657,7 +6705,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/shred.c:188 -#, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -6672,7 +6719,9 @@ msgstr "" "de gegevens ter plekke overschrijft. Dit is de traditionele manier van " "doen, maar\n" "veel moderne bestandssystemen voldoen hier niet neer aan.\n" -"Op de volgende voorbeelden van bestandssystemen is shred niet effectief:\n" +"Op de volgende voorbeelden van bestandssystemen is shred niet effectief of\n" +"is het niet gegarandeerd dat het werkt bij elke modus van het " +"bestandssysteem:\n" "\n" #: src/shred.c:196 @@ -6717,6 +6766,29 @@ msgid "" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" +"* bestandssystemen die een cache bijhouden in tijdelijke locaties, zoals " +"NFS\n" +" version 3 clients\n" +"\n" +"* gecomprimeerde bestandssystemen\n" +"\n" +"In het geval van het ext3-bestandssysteem is de bovenstaande uitzondering " +"van\n" +"toepassing (en shred is dus beperkt effectief) alleen in de modus " +"data=journal,\n" +"die een journaal van bestandsgegevens maakt naast alleen de metadata. In de " +"beide\n" +"modussen, data=ordered (standaard) en data=writeback, werkt shred normaal.\n" +"De Ext3-journaling modus kan gewijzigd worden door de optie data=something\n" +"bij de mount opties op te nemen voor een bepaald bestandssysteem in het /etc/" +"fstab\n" +"bestand, zoals gedocumenteerd in het mount-man-page (man mount).\n" +"\n" +"Bovendien kunnen reservekopieën van bestandssystemen en spiegellocaties " +"kopieën\n" +"van het bestand bevatten die hiermee niet verwijderd worden en het dus " +"mogelijk\n" +"maakt dat later een shredded bestand hersteld kan worden.\n" #: src/shred.c:685 #, c-format @@ -6857,16 +6929,15 @@ msgstr "" "\n" #: src/sleep.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid time interval %s" -msgstr "ongeldig tijdinterval `%s'" +msgstr "ongeldig tijdinterval %s" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "kan de realtime klok niet lezen" #: src/sort.c:285 -#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" @@ -6874,17 +6945,16 @@ msgstr "" "Schrijf de gesorteerde concatenatie van alle BESTAND(en) naar " "standaarduitvoer.\n" "\n" -"Sorteeropties:\n" -"\n" #: src/sort.c:292 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" +"Sorteeropties:\n" +"\n" #: src/sort.c:296 -#, fuzzy msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -6916,7 +6986,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/sort.c:309 -#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -6932,7 +7001,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --check controleer of de invoer gesorteerd is; niet " "sorteren\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start de sleutel in POS1, einde op POS 2 (begin " +" -k, --key=POS1[,POS2] start de sleutel in POS1, einde op POS2 (begin " "is 1)\n" " -m, --merge meng reeds gesorteerde bestanden; niet sorteren\n" " -o, --output=BESTAND schrijf resultaat naar BESTAND in plaats van " @@ -6943,7 +7012,7 @@ msgstr "" " -S, --buffer-size=GROOTTE gebruik GROOTTE voor de hoofdgeheugenbuffer\n" #: src/sort.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" @@ -6954,7 +7023,7 @@ msgid "" " without -c, output only the first of an equal " "run\n" msgstr "" -" -t, --field-separator=SEP gebruik SEP in plaats van niet-wit naar wit " +" -t, --field-separator=SEP gebruik SEP in plaats van niet-wit naar wit " "overgang\n" " -T, --temporary-directory=MAP gebruik MAP voor tijdelijke bestanden, " "niet\n" @@ -7029,7 +7098,7 @@ msgstr "openen mislukt" msgid "fflush failed" msgstr "alles naar schijf wegschrijven (fflush) mislukt" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "sluiten mislukt" @@ -7063,54 +7132,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: wanorde: " msgid "standard error" msgstr "standaardfoutuitvoer" -#: src/sort.c:1987 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:1990 +#, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" -msgstr "%s: ongeldige veldspecificatie `%s'" +msgstr "%s: ongeldige veldspecificatie %s" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: aantal `%.*s' te groot" -#: src/sort.c:2020 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2023 +#, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" -msgstr "%s: ongeldig aantal bij het begin van `%s'" +msgstr "%s: ongeldig aantal bij het begin van %s" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "ongeldig getal na `-'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "ongeldig getal na `.'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "afwijkend karakter in veldspecificatie" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "ongeldig getal aan het begin van een veld" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "veldnummer is nul" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "karakter-offset is nul" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "ongeldig getal na `,'" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "overtollige operand %s niet toegestaan bij -c" @@ -7172,9 +7241,9 @@ msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Alle achtervoegsels voor uitvoerbestanden zijn verbruikt" #: src/split.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating file %s\n" -msgstr "bestand `%s' wordt aangemaakt\n" +msgstr "bestand %s wordt aangemaakt\n" #: src/split.c:371 msgid "cannot split in more than one way" @@ -7204,17 +7273,17 @@ msgstr "optie voor regellengte -%s%c... is te groot" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ongeldig aantal regels: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan de informatie uit het filesysteem niet lezen voor %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] BESTAND...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7233,8 +7302,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference volg koppelingen\n" " -t, --terse toon de informatie in korte vorm\n" -#: src/stat.c:690 -#, fuzzy +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -7247,13 +7315,12 @@ msgstr "" "\n" "De geldige opmaakspecificaties voor bestanden (zonder --filesystem):\n" "\n" -" %A Toegangsrechten in leesbare vorm\n" " %a Toegangsrechten in octale vorm\n" -" %B De grootte in bytes van elk blok gerapporteerd door `%b'\n" +" %A Toegangsrechten in leesbare vorm\n" " %b Aantal toegewezen blokken (zie %B)\n" +" %B De grootte in bytes van elk blok gerapporteerd door %b\n" -#: src/stat.c:698 -#, fuzzy +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -7262,15 +7329,14 @@ msgid "" " %g Group ID of owner\n" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -" %D Apparaatnummer in hex\n" " %d Apparaatnummer in decimaal\n" -" %F Type bestand\n" +" %D Apparaatnummer in hex\n" " %f Raw modus in hex\n" +" %F Bestandstype\n" +" %g Groeps-ID van gebruiker\n" " %G Groepsnaam van gebruiker\n" -" %g Groups-ID van gebruiker\n" -#: src/stat.c:706 -#, fuzzy +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -7283,16 +7349,15 @@ msgid "" msgstr "" " %h Aantal harde koppelingen\n" " %i Inode-nummer\n" +" %n Bestandsnaam\n" " %N Aangehaalde bestandsnaam met 'dereference' indien een symbolische " "koppeling\n" -" %n Bestandsnaam\n" -" %o IO blokgrootte\n" +" %o IO-blokgrootte\n" " %s Totale grootte, in bytes\n" -" %T Onderapparaattype in hex\n" " %t Hoofdapparaattype in hex\n" +" %T Onderapparaattype in hex\n" -#: src/stat.c:716 -#, fuzzy +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -7304,17 +7369,17 @@ msgid "" " %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -" %U Gebruikersnaam van eigenaar\n" " %u Gebruikers-ID van eigenaar\n" -" %X Tijdstip van laatste toegang in seconden sinds Epoch\n" +" %U Gebruikersnaam van eigenaar\n" " %x Tijdstip van laatste toegang\n" -" %Y Tijdstip van laatste wijziging in seconden sinds Epoch\n" +" %X Tijdstip van laatste toegang in seconden sinds Epoch\n" " %y Tijdstip van laatste wijziging\n" -" %Z Tijdstip van laatste verandering in seconden sinds Epoch\n" +" %Y Tijdstip van laatste wijziging in seconden sinds Epoch\n" " %z Tijdstip van laatste verandering\n" +" %Z Tijdstip van laatste verandering in seconden sinds Epoch\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7332,8 +7397,7 @@ msgstr "" " %d Aantal vrije nodes in bestandssysteem\n" " %f Aantal vrije blokken in bestandssysteem\n" -#: src/stat.c:737 -#, fuzzy +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -7347,12 +7411,9 @@ msgstr "" " %l Maximale lengte van bestandsnamen\n" " %n Bestandsnaam\n" " %s Optimale grootte van transportblok\n" -" %T Type in leesbare vorm\n" +" %S Fundamentele blokgrootte (voor aantal blokken)\n" " %t Type in hex\n" - -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Waarschuwing: `-l' is verouderd; gebruik `-L'" +" %T Type in leesbare vorm\n" #: src/stty.c:511 #, c-format @@ -7819,20 +7880,20 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: kan de niet-blokkerende modus niet herstellen" #: src/stty.c:885 src/stty.c:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument %s" -msgstr "ongeldig argument: %s" +msgstr "ongeldig argument %s" #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 #: src/stty.c:970 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to %s" -msgstr "ontbrekend argument voor `%s'" +msgstr "ontbrekend argument voor %s" #: src/stty.c:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line discipline %s" -msgstr "ongeldige lijndiscipline: `%s'" +msgstr "ongeldige lijndiscipline: %s" #: src/stty.c:1047 #, c-format @@ -7850,9 +7911,9 @@ msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: geen grootte-informatie voor dit apparaat" #: src/stty.c:1889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "ongeldig argument voor geheel getal `%s'" +msgstr "ongeldig argument voor geheel getal %s" #: src/su.c:265 msgid "Password:" @@ -7961,6 +8022,10 @@ msgid "" "the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" "for details about the options it supports.\n" msgstr "" +"\n" +"OPMERKING: uw shell kan een eigen versie van %s hebben, die gewoonlijk\n" +"prevaleert boven de hier beschreven versie. Kijk in de documentatie van uw\n" +"shell voor details over de ondersteunde opties.\n" #: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" @@ -8019,7 +8084,7 @@ msgstr "%s: fout bij schrijven" msgid "separator cannot be empty" msgstr "scheidingsteken kan niet leeg zijn" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -8033,7 +8098,7 @@ msgstr "" "BESTAND gegeven is, of BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -8051,7 +8116,7 @@ msgstr "" " naam , d.w.z. met --follow=name\n" " -c, --bytes=N toon de laatste N bytes\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -8066,7 +8131,7 @@ msgstr "" "equivalent\n" " -F zelfde als --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -8085,7 +8150,7 @@ msgstr "" " om te zien of het ontkoppeld of hernoemd is\n" " (dit is gebruikelijk bij roterende logbestanden)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -8099,7 +8164,7 @@ msgstr "" " (standaard 1.0) tussen iteraties.\n" " -v, --verbose altijd uitvoerkoppen met bestandsnamen\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -8115,7 +8180,7 @@ msgstr "" "achtervoegsel hebben: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -8125,7 +8190,7 @@ msgstr "" "betekent dat zelfs wanneer een bestand hernoemd is, tail het einde van dat\n" "bestand blijft volgen. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8135,118 +8200,114 @@ msgid "" msgstr "" "Dit standaard gedrag is niet wenselijk als u echt de naam van een bestand " "wil\n" -"volgen en niet de 'file descriptor' (b.v., logrotatie).\n" +"volgen en niet de 'file descriptor' (bijv. logrotatie).\n" "Gebruik --follow=name in dat geval. Dat veroorzaakt dat tail het genoemde\n" "bestand periodiek opnieuw opent om te zien of het is verwijderd en\n" "opnieuw gemaakt door een of ander programma.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s wordt gesloten (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: kan de zoekopdracht tot de relatieve offset %s niet uitvoeren" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: kan de zoekopdracht tot einde-relatieve offset %s niet uitvoeren" -#: src/tail.c:878 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:875 +#, c-format msgid "%s has become inaccessible" -msgstr "`%s' is ontoegankelijk geworden" +msgstr "%s is ontoegankelijk geworden" -#: src/tail.c:895 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:892 +#, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -"`%s' is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden; gestopt met " +"%s is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden; gestopt met " "deze naam" -#: src/tail.c:916 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:913 +#, c-format msgid "%s has become accessible" -msgstr "`%s' is toegankelijk geworden" +msgstr "%s is toegankelijk geworden" -#: src/tail.c:924 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:921 +#, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" -msgstr "`%s' is beschikbaar; bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen" +msgstr "%s is beschikbaar; bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen" -#: src/tail.c:935 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:932 +#, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" -msgstr "`%s' is vervangen; bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen" +msgstr "%s is vervangen; bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: kan de niet-blokkerende modus niet herstellen" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: bestand ingekort" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "geen bestanden meer over" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: kan het einde van dit type bestand niet volgen; gestopt met deze naam" -#: src/tail.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1434 +#, c-format msgid "number in %s is too large" -msgstr "nummer in `%s' is te groot" - -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "de optie --allow-missing is verouderd; gebruik --retry" +msgstr "nummer in %s is te groot" -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ongeldig maximaal aantal onveranderde statussen tussen openen" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ongeldig procesnummer" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ongeldig aantal seconden" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" "waarschuwing: --retry is alleen zinvol als het gevolgd wordt door een naam" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "waarschuwing: procesnummer genegeerd; --pid=PROCES is alleen zinvol bij " "volgen" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "waarschuwing: --pid=PROCES wordt niet ondersteund op dit systeem" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kan %s niet via de naam volgen" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" "waarschuwing: het volgen van standaardinvoer zonder beperking is niet " @@ -8279,9 +8340,9 @@ msgid "missing argument after %s" msgstr "ontbrekend argument na %s" #: src/test.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer %s\n" -msgstr "ongeldig nummer %s" +msgstr "ongeldig nummer %s\n" #: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" @@ -8319,7 +8380,6 @@ msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: verwacht binaire operator\n" #: src/test.c:693 -#, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" @@ -8330,15 +8390,16 @@ msgstr "" "Gebruik: test EXPRESSIE\n" " of: test\n" " of: [ EXPRESSIE ]\n" +" of: [ ]\n" " of: [ OPTIE\n" -"Beëindig met de status die bepaald wordt door EXPRESSIE.\n" -"\n" #: src/test.c:700 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" +"Beëindig met de status die bepaald wordt door EXPRESSIE.\n" +"\n" #: src/test.c:706 msgid "" @@ -8484,13 +8545,13 @@ msgstr "" "\n" "Behalve bij -h en -L, volgen alle testen op BESTANDen de symbolische\n" "koppelingen.\n" -"Let op dat haakjes moeten worden geescaped (b.v., door backslashes)\n" +"Let op dat haakjes moeten worden geescaped (bijv. door backslashes)\n" "in shells. INTEGER mag ook -l TEKST zijn, wat resulteert in de\n" "lengte van TEKST.\n" #: src/test.c:775 msgid "test and/or [" -msgstr "" +msgstr "test en/of [" #: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" @@ -8561,7 +8622,6 @@ msgstr "" " WORD is modify of mtime: zelfde als -m\n" #: src/touch.c:257 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" @@ -8569,8 +8629,10 @@ msgid "" "If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" -"Merk op dat de -d en -t optie een verschillende opmaak van tijd-datum " +"Merk op dat de -d en -t opties verschillende opmaken van tijd-datum " "accepteert.\n" +"\n" +"Als BESTAND is -, touch' standaarduitvoer.\n" #: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" @@ -8719,13 +8781,13 @@ msgstr "" "squeezing SET2 na vertaling of verwijdering.\n" #: src/tr.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "waarschuwing: het octale teken \\%c%c%c is niet eenduidig en wordt\n" -"\tgeïnterpreteerd als de twee bytes sequentie \\0%c%c, `%c'" +"\tgeïnterpreteerd als de twee bytes sequentie \\0%c%c, %c" #: src/tr.c:681 #, c-format @@ -8733,9 +8795,9 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "de eindpunten van het bereik `%s-%s' zijn in tegengestelde volgorde" #: src/tr.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" -msgstr "ongeldig herhalingsaantal `%s' in [c*n] konstruktie" +msgstr "ongeldig herhalingsaantal %s in [c*n] konstruktie" #: src/tr.c:918 msgid "missing character class name `[::]'" @@ -8746,9 +8808,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "ontbrekend teken in equivalentie-tekenklasse `[==]'" #: src/tr.c:936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character class %s" -msgstr "ongeldige tekenklasse `%s'" +msgstr "ongeldige tekenklasse %s" #: src/tr.c:955 #, c-format @@ -8810,35 +8872,21 @@ msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "verkeerd uitgelijnde constructie met [:upper:] en/of [:lower:]" #: src/true.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Gebruik: %s NAAM\n" +"Gebruik: %s [argumenten worden genegeerd]\n" " of: %s OPTIE\n" #: src/true.c:49 -#, fuzzy msgid "Exit with a status code indicating success." -msgstr "" -"Gebruik: %s [genegeerde argumenten op commandoregel]\n" -" of: %s OPTIE\n" -"Eindig met een statuscode die gelukt aangeeft.\n" -"\n" -"Deze optienamen mogen niet worden afgekort.\n" -"\n" +msgstr "Beëindig met de statuscode succes." #: src/true.c:50 -#, fuzzy msgid "Exit with a status code indicating failure." -msgstr "" -"Gebruik: %s [genegeerde argumenten op de commandoregel]\n" -" of: %s OPTIE\n" -"Sluit af met een fout-aanduidende statuscode.\n" -"\n" -"Deze optienamen mogen niet afgekort worden.\n" -"\n" +msgstr "Beëindig met de statuscode fout." #: src/tsort.c:86 #, c-format @@ -8884,7 +8932,6 @@ msgid "not a tty" msgstr "geen tty" #: src/uname.c:118 -#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" @@ -8896,13 +8943,13 @@ msgid "" msgstr "" "Toon bepaalde systeeminformatie. Zonder OPTIE, zelfde als -s.\n" "\n" -" -a, --all toon alle informatie in de volgende volgorde:\n" +" -a, --all toon alle informatie in de volgende volgorde,\n" +" laat -p en -i weg als deze onbekend zijn:\n" " -s, --kernel-name toon de naam van de kernel\n" -" -n, --nodename toon naam van de node in het netwerk\n" +" -n, --nodename toon hostnaam van de node in het netwerk\n" " -r, --kernel-release toon de release van de kernel\n" #: src/uname.c:127 -#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" @@ -8912,8 +8959,8 @@ msgid "" msgstr "" " -v, --kernel-version toon de versie van de kernel\n" " -m, --machine toon de hardwarenaam van de machine\n" -" -p, --processor toon het processor type\n" -" -i, --hardware-platform toon het hardware platvorm\n" +" -p, --processor toon het processor type of \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform toon het hardware platvorm of \"unknown\"\n" " -o, --operating-system toon het besturingssysteem\n" #: src/uname.c:236 @@ -8951,9 +8998,8 @@ msgid "tabs are too far apart" msgstr "tabs staan te ver van elkaar" #: src/unexpand.c:513 -#, fuzzy msgid "tab stop value is too large" -msgstr "tab-positie is te groot %s" +msgstr "tab-positie is te groot" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -9243,16 +9289,10 @@ msgstr "" " -H, --heading toon de regel met de kolomkoppen\n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle voegtoe de niet actieve tijd als UREN:MINUTEN, . of oud\n" -" (verouderd, gebruik -u)\n" -" -l, --login toon de systeem login-processen\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -9263,7 +9303,7 @@ msgstr "" "standaardinvoer\n" " -p, --process toon de actieve processen gestart door init\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -9275,7 +9315,7 @@ msgstr "" " -s, --short toon alleen naam, lijn, en tijd (standaard)\n" " -t, --time toon de laatste wijziging in de systeemklok\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -9288,7 +9328,7 @@ msgstr "" " --message zelfde als -T\n" " --writable zelfde als -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9301,28 +9341,27 @@ msgstr "" "Als ARG1 ARG2 zijn gegeven, dan is -m bedoeld: `am i' or `mom likes' zijn " "gebruikelijk.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Waarschuwing: -i zal in een toekomstige versie worden verwijderd; gebruik -" "u" #: src/whoami.c:51 -#, fuzzy msgid "" "Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" "Toon de gebruikersnaam geassocieerd met de huidige effectieve gebruikers-" -"id.\n" +"ID.\n" "Zelfde als id -un.\n" "\n" #: src/whoami.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" -msgstr "kan geen gebruikersnaam vinden voor ID %u" +msgstr "%s: kan geen gebruikersnaam vinden voor gebruikers-ID %lu\n" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9341,340 +9380,18 @@ msgstr "" "Schrijf herhaald een regel met alle gespecificeerde TEKSTen, of `y'.\n" "\n" -#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" -#~ msgstr "kan de tijdsaanduidingen van %s niet verkrijgen" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open .. from %s" -#~ msgstr "kan map %s niet openen" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s from %s" -#~ msgstr "kan map %s niet openen" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s" -#~ msgstr "kan %s niet verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open from %s to %s" -#~ msgstr "kan niet van map %s naar map %s gaan" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" -#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " -#~ "format.\n" -#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " -#~ "date and\n" -#~ " time to the indicated precision.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon de huidige tijd in de gegeven OPMAAK, of zet de systeemdatum.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=DATUM toon de datum/tijd gegeven in DATUM, niet " -#~ "`nu'\n" -#~ " -f, --file=DATUMBESTAND zoals --date één keer voor elke regel in " -#~ "DATUMBESTAND\n" -#~ " --iso-8601[=TIJDSPEC] toon datum/tijd in ISO 8601 formaat.\n" -#~ " TIJDSPEC=`date' alleen voor een datum (de " -#~ "standaard),\n" -#~ " `hours', `minutes', `seconds' of `ns' voor " -#~ "datum en\n" -#~ " tijd in de aangegeven precisie.\n" - -#~ msgid "" -#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -#~ msgstr "" -#~ "een opmaaktekenreeks mag niet aanwezig zijn bij de --rfc-2822 (-R) optie" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "ongedefinieerd" - -#~ msgid "file offset out of range" -#~ msgstr "opgegeven positie buiten bereik" - -#~ msgid "cannot get priority" -#~ msgstr "kan prioriteit niet verkrijgen" - -#~ msgid "cannot set priority" -#~ msgstr "kan prioriteit niet zetten" - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" -#~ "\n" -#~ "These option names may not be abbreviated.\n" -#~ "\n" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" #~ msgstr "" -#~ "Gebruik: %s [genegeerde argumenten op de commandoregel]\n" -#~ " of: %s OPTIE\n" -#~ "Sluit af met een fout-aanduidende statuscode.\n" -#~ "\n" -#~ "Deze optienamen mogen niet afgekort worden.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." -#~ msgstr "Bij het gebruik van --check mag slechts één operand gegeven worden." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dit is vrije programmatuur; zie de broncode voor de voorwaarden van\n" -#~ "kopiëren. Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of\n" -#~ "GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -#~ "Windows)\n" -#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" -#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary lees bestanden in binaire modus (standaard op " -#~ "DOS/Windows)\n" -#~ " -c, --check controleer %s sommen tegen de gegeven lijst\n" -#~ " -t, --text lees bestanden in 'text' modus (standaard)\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -#~ " existing destination file. Note that\n" -#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" -#~ " would prompt without -i or equivalent, i." -#~ "e.,\n" -#~ " when a destination file exists and is " -#~ "not\n" -#~ " writable, standard input is a terminal, " -#~ "and\n" -#~ " no -f (or equivalent) option is " -#~ "specified\n" -#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -#~ "SOURCE\n" -#~ " argument\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ msgstr "" -#~ " --reply={yes,no,query} specificeer hoe te handelen bij een vraag " -#~ "over een\n" -#~ " bestaand bestemmingsbestand\n" -#~ " --strip-trailing-slashes verwijder eventuele achtergevoegde " -#~ "slashes\n" -#~ " (schuine strepen) uit elk BRON argument\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX overschrijf het gebruikelijke " -#~ "achtervoegsel voor een\n" -#~ " reservebestand\n" - -#~ msgid "failed to redirect standard output" -#~ msgstr "kan standaarduitvoer niet omleiden" - -#~ msgid "" -#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -#~ msgstr "" -#~ "waarschuwing: --version-control (-V) is verouderd; ondersteuning\n" -#~ "ervoor zal in de toekomst verwijderd worden. Gebruik --backup=%s in\n" -#~ "plaats daarvan." - -#~ msgid "`%s' is too large" -#~ msgstr "'%s' is te groot" - -#~ msgid "" -#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -#~ " version 3 clients\n" -#~ "\n" -#~ "* compressed file systems\n" -#~ "\n" -#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -#~ "to be recovered later.\n" -#~ msgstr "" -#~ "* bestandssystemen die een cache gebruiken ofwel in tijdelijke locaties\n" -#~ " iets opslaan, zoals NFS version 3 clients\n" -#~ "\n" -#~ "* gecomprimeerde bestandssystemen\n" -#~ "\n" -#~ "Bovendien kunnen reservebestanden en spiegelbestanden op afstand kopieën\n" -#~ "van het bestand bevatten die niet verwijderd kunnen worden zodat een " -#~ "'shredded'\n" -#~ "bestand later toch hersteld kan worden.\n" - -#~ msgid "invalid argument `%s'" -#~ msgstr "ongeldig argument `%s'" - -#~ msgid "stdin: read error" -#~ msgstr "standaardinvoer(stdin): fout bij lezen" - -#~ msgid "openat: unable to restore working directory" -#~ msgstr "openat: kan niet terugkeren naar de initiële werkmap" - -#, fuzzy -#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" -#~ msgstr "openat: niet in staat de huidige werkmap vast te leggen" - -#, fuzzy -#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" -#~ msgstr "openat: kan niet terugkeren naar de initiële werkmap" +#~ " -i, --idle voegtoe de niet actieve tijd als UREN:MINUTEN, . of " +#~ "oud\n" +#~ " (verouderd, gebruik -u)\n" +#~ " -l, --login toon de systeem login-processen\n" -#, fuzzy -#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" -#~ msgstr "openat: niet in staat de huidige werkmap vast te leggen" - -#, fuzzy -#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" -#~ msgstr "openat: kan niet terugkeren naar de initiële werkmap" - -#, fuzzy -#~ msgid "integer is too large: %s" -#~ msgstr "tab-positie is te groot %s" - -#~ msgid "%s: integer expression expected\n" -#~ msgstr "%s: verwacht een expressie met een geheel getal\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "integer is too large: %s\n" -#~ msgstr "tab-positie is te groot %s" - -#~ msgid "before -lt" -#~ msgstr "voor -lt" - -#~ msgid "after -lt" -#~ msgstr "na -lt" - -#~ msgid "before -le" -#~ msgstr "voor -le" - -#~ msgid "after -le" -#~ msgstr "na -le" - -#~ msgid "before -gt" -#~ msgstr "voor -gt" - -#~ msgid "after -gt" -#~ msgstr "na -gt" - -#~ msgid "before -ge" -#~ msgstr "voor -ge" - -#~ msgid "after -ge" -#~ msgstr "na -ge" - -#~ msgid "before -ne" -#~ msgstr "voor -ne" - -#~ msgid "after -ne" -#~ msgstr "na -ne" - -#~ msgid "before -eq" -#~ msgstr "voor -eq" - -#~ msgid "after -eq" -#~ msgstr "na -eq" - -#~ msgid "after -t" -#~ msgstr "na -t" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Elke MODUS is één of meer letters `ugoa', één van de symbolen `+-=' en\n" -#~ "één of meer letters `rwxXstugo'.\n" - -#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -#~ msgstr "`-LIJST' optie is verouderd; gebruik `-t LIJST'" - -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -#~ msgstr "`%s' optie is verouderd; gebruik `%s'" - -#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -#~ msgstr "`-%s' optie is verouderd; gebruik `-%c %.*s%.*s%s'" - -#~ msgid "invalid field number: `%s'" -#~ msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'" - -#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -#~ msgstr "ongeldig veldnummer bij bestand 1: `%s'" - -#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -#~ msgstr "ongeldig veldnummer bij bestand 2: `%s'" - -#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -#~ msgstr "`-%s' optie is verouderd; gebruik `-l %s'" - -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'" -#~ msgstr "`%s' optie is verouderd; gebruik `%s-%c %<PRIuMAX>'" - -#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -#~ msgstr "`-LIJST' optie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIJST'" - -#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -#~ msgstr "`-%lu' optie is verouderd; gebruik `-f %lu'" - -#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -#~ msgstr "%s: kan geen gebruikersnaam vinden voor UID %lu\n" - -#~ msgid "closing standard output" -#~ msgstr "bezig standaarduitvoer te sluiten" - -#~ msgid "%s+%s records in\n" -#~ msgstr "%s+%s records in\n" - -#~ msgid "%s+%s records out\n" -#~ msgstr "%s+%s records uit\n" - -#~ msgid "truncated records" -#~ msgstr "afgebroken records" - -#~ msgid "column count too large" -#~ msgstr "aantal kolommen te groot" - -#~ msgid "" -#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" -#~ "\n" -#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" -#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" -#~ msgstr "" -#~ " %z RFC-2822 stijl numerieke tijdzone (+0100) (een niet-standaard " -#~ "uitbreiding)\n" -#~ " %Z tijdzone (b.v., CET), of niets als er geen tijdzone is te bepalen\n" -#~ "\n" -#~ "Standaard zal 'date' de numerieke velden met nullen uitvullen. 'GNU " -#~ "date' herkent\n" -#~ "de volgende modifiers tussen `%' en een numerieke directive.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (minteken) vul het veld niet uit\n" -#~ " `_' (onderstreepteken) vul het veld uit met spaties\n" - -#~ msgid "cannot get time of day" -#~ msgstr "kan de tijd niet opvragen" - -#~ msgid "%s: number of bytes is large" -#~ msgstr "%s: aantal bytes is groot" - -#~ msgid "" -#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" -#~ msgstr "" -#~ "Analyseer niet-overdraagbare constructies in NAAM.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability controleer voor alle POSIX systemen, niet alleen " -#~ "deze\n" +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "Waarschuwing: `-l' is verouderd; gebruik `-L'" -#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -#~ msgstr "`--columns=KOLOM' ongeldig aantal kolommen: `%s'" +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "de optie --allow-missing is verouderd; gebruik --retry" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 1.22i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-16 12:02 +02:00\n" "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "begrens argument" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "feil ved skriving" @@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "flagget -k trenger et argument" msgid "block size" msgstr "" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create directory %s" +msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot chdir to directory %s" +msgid "cannot create directory %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" msgid "unable to record current working directory" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -496,19 +496,19 @@ msgstr "" #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -578,20 +578,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: heltall forventet etter %c" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "bevarer tider for %s" @@ -810,17 +810,17 @@ msgstr "klarte ikke endre beskyttelse for %s til %04o (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "beskyttelse for %s beholdt som %04o (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "feil ved skriving" @@ -1107,14 +1107,14 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan ikke linke %s til %s" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "%s: overskrive %s, uten hensyn til beskyttelse %04o?" msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: skrivefeil" -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" @@ -1360,12 +1360,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1823,9 +1823,9 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "kan ikke sette dato" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" @@ -2389,79 +2389,79 @@ msgstr "bevarer tider for %s" msgid "opening %s" msgstr "feil ved lesing av %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "sletter %s\n" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2489,23 +2489,28 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#: src/df.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "filsystem av type %s er bde valgt og ekskludert" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "" -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "kan ikke lese tabellen over monterte filsystemer" @@ -2602,7 +2607,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2611,13 +2616,13 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" " eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2631,7 +2636,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2643,9 +2648,10 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2656,7 +2662,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2669,7 +2675,7 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2681,44 +2687,49 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "kan ikke vise alle strrelser og bare vise summer samtidig." -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "advarsel: summering er det samme som bruke --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "kan ikke opprette %s %s til %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" @@ -2954,20 +2965,20 @@ msgstr "begrens argument" msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2983,12 +2994,12 @@ msgstr "" " Skriv ut primtalls-faktorene til alle spesifiserte heltall TALL. Hvis \n" " ingen argumenter er angitt p kommandolinjen leses de fra standard inn.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "%s er ikke et gyldig positivt heltall" @@ -3136,9 +3147,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "feil ved lesing av %s" @@ -3163,7 +3174,7 @@ msgstr "ugyldig antall bytes sammenligne: %s" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" @@ -3186,11 +3197,11 @@ msgstr "antall linjer" msgid "number of bytes" msgstr "antall bytes" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "ugyldig antall linjer" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ugyldig antall bytes" @@ -3523,16 +3534,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "ugyldig tegn-klasse %s" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3750,78 +3761,78 @@ msgstr "" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljvariabelen COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljvariabelen COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorerer ugyldig tab-strrelse i miljvariabelen TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ugyldig type-streng %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ugyldig type-streng %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ukjent flagg -%c" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "ubegripelig verdi i miljvariabelen LS_COLORS" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "kan ikke opprette %s %s til %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3829,7 +3840,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3840,7 +3851,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3852,7 +3863,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -3862,7 +3873,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3908,7 +3919,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n" " -s, --size skriv blokkstrrelse for hver fil\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3920,7 +3931,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3930,7 +3941,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3941,7 +3952,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3981,14 +3992,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n" " -s, --size skriv blokkstrrelse for hver fil\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4000,7 +4011,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4014,7 +4025,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4023,7 +4034,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4031,7 +4042,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4042,7 +4053,7 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -5940,7 +5951,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: %s" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "" @@ -6043,7 +6054,7 @@ msgstr "" msgid "fflush failed" msgstr "oppdaterer filen" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "feil ved lukking av filen" @@ -6080,60 +6091,60 @@ msgstr "%s: %s:%d: uorden: " msgid "standard error" msgstr "stdin: lesefeil" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "ugyldig feltspesifikasjon %s" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "ugyldig type-streng %s" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "ugyldig antall bytes" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "ugyldig antall bytes" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "ugyldig antall linjer" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "ugyldig felt-nummer: %s" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "ugyldig antall bytes" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" @@ -6229,17 +6240,17 @@ msgstr "" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ugyldig antall linjer" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6249,7 +6260,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6260,7 +6271,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6270,7 +6281,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6282,7 +6293,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6295,7 +6306,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6306,7 +6317,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6317,11 +6328,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -6889,7 +6895,7 @@ msgstr "feil ved skriving" msgid "separator cannot be empty" msgstr "separatoren kan ikke vre tom" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6913,7 +6919,7 @@ msgstr "" "Hvis -VERDI brukes som frste FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n" "multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6923,7 +6929,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6932,7 +6938,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6943,7 +6949,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6952,7 +6958,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6962,14 +6968,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6978,112 +6984,107 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "lukker %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "%s har blitt erstattet av en ikke-vanlig fil. Kan ikke flge etter " "slutten av ikke-vanlig fil" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "%s har blitt opprettet. Flger etter slutten av ny fil" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "%s har blitt erstattet. Flger etter slutten av ny fil" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "fil trunkert" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "ingen filer igjen" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "ugyldig antall bytes sammenligne: %s" -#: src/tail.c:1498 -#, fuzzy -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom " "kall til open()" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ugyldig nummer" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ugyldig antall sekunder" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7997,20 +7998,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8018,7 +8016,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8026,7 +8024,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8034,7 +8032,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" @@ -8070,6 +8068,14 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#, fuzzy #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "kan ikke utfre ioctl p %s" @@ -1,6 +1,6 @@ # Polish translation of GNU coreutils messages -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Rafa Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2001, 2003-2004. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Rafa Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2001, 2003-2005. # ptx: Pawe Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996. # sh-utils: Pawe Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1997, 1998, 1999. # fileutils: Thanks for help to Marta Bartnicka, 1999. @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-14 00:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-11 00:00+0200\n" "Last-Translator: Rafa Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "Prawidowe argumenty to:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "bd zapisu" @@ -94,90 +94,84 @@ msgid "shared memory object" msgstr "obiekt w pamici wspdzielonej" #: lib/file-type.c:73 -#, fuzzy msgid "typed memory object" -msgstr "obiekt w pamici wspdzielonej" +msgstr "obiekt z typem w pamici" #: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" msgstr "dziwny plik" #: lib/gai_strerror.c:45 -#, fuzzy msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "potoki nie s obsugiwane przez ten system" +msgstr "Rodzina adresw nie obsugiwana przez ten system" #: lib/gai_strerror.c:46 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Tymczasowy bd rozwizywania nazw" #: lib/gai_strerror.c:47 msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "" +msgstr "Za warto ai_flags" #: lib/gai_strerror.c:48 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Nienaprawialny bd w rozwizywaniu nazw" #: lib/gai_strerror.c:49 -#, fuzzy msgid "ai_family not supported" -msgstr "potoki nie s obsugiwane przez ten system" +msgstr "ai_family nie jest obsugiwana" #: lib/gai_strerror.c:50 msgid "Memory allocation failure" -msgstr "" +msgstr "Bd przydziau pamici" #: lib/gai_strerror.c:51 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "" +msgstr "Z nazw nie jest zwizany aden adres" #: lib/gai_strerror.c:52 msgid "Name or service not known" -msgstr "" +msgstr "Nieznana nazwa lub usuga" #: lib/gai_strerror.c:53 msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "" +msgstr "Servname nie obsugiwany przez ai_socktype" #: lib/gai_strerror.c:54 -#, fuzzy msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "potoki nie s obsugiwane przez ten system" +msgstr "ai_socktype nie jest obsugiwane" #: lib/gai_strerror.c:55 -#, fuzzy msgid "System error" -msgstr "bd zapisu" +msgstr "bd systemu" #: lib/gai_strerror.c:57 msgid "Processing request in progress" -msgstr "" +msgstr "W trakcie przetwarzania dania" #: lib/gai_strerror.c:58 msgid "Request canceled" -msgstr "" +msgstr "danie skasowane" #: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Request not canceled" -msgstr "" +msgstr "dnie nie skasowane" #: lib/gai_strerror.c:60 msgid "All requests done" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie dania wypenione" #: lib/gai_strerror.c:61 msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "" +msgstr "PRzerwany przez sygna" #: lib/gai_strerror.c:62 msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "" +msgstr "le zakodowany acuch parametrw" #: lib/gai_strerror.c:74 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany bd systemu" +msgstr "Nieznany bd" #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format @@ -238,27 +232,27 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie moe mie argumentu\n" msgid "block size" msgstr "rozmiar bloku" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "nie mona zmieni uytkownika i/lub grupy %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "nie mona utworzy katalogu %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "nie mona przej do katalogu %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "nie mona utworzy katalogu %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nie mona zmieni uprawnie do %s" @@ -268,11 +262,10 @@ msgid "memory exhausted" msgstr "brak pamici" #: lib/openat-die.c:36 -#, fuzzy msgid "unable to record current working directory" -msgstr "nie mona odczyta biecego katalogu" +msgstr "nie udao si zapisa biecego katalogu roboczego" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "nie udao si wrci do pocztkowego katalogu roboczego" @@ -510,19 +503,19 @@ msgstr "Porwnywane acuchy znakw do %s i %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -561,22 +554,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -591,23 +584,22 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "brakujcy argument plikowy" +msgstr "brakujcy argument" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "nadmiarowy argument `%s'" +msgstr "nadmiarowy argument %s" #: src/cat.c:95 #, c-format @@ -665,9 +657,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cat.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot do ioctl on %s" -msgstr "nie mona wykona ioctl na `%s'" +msgstr "nie mona wykona ioctl na %s" #: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" @@ -697,7 +689,6 @@ msgstr "" " albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n" #: src/chgrp.c:113 -#, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -710,9 +701,10 @@ msgstr "" "Zmiana grupy kadego PLIKU na GRUP.\n" "Z opcj --reference zmiana grupy kadego PLIKU na tak jak ma PLIK_WZ.\n" "\n" -" -c, --changes jak -v, ale podanie tylko kiedy zasza zmiana\n" -" --dereference zmiany maj dotyczy plikw wskazywanych przez\n" -" dowizania symboliczne, a nie samych dowiza\n" +" -c, --changes jak -v, ale informowanie tylko kiedy zasza zmiana\n" +" --dereference zmiany maj dotyczy plikw wskazywanych\n" +" przez dowizania symboliczne, a nie samych\n" +" dowiza (domylnie)\n" #: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" @@ -794,9 +786,9 @@ msgstr "" #: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 #: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "brakujcy argument `%s'" +msgstr "brakujcy argument po %s" #: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 #: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 @@ -831,17 +823,17 @@ msgstr "nie udao si zmieni uprawnie do %s na %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "uprawnienia do %s zachowane jako %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "nie ma dostpu do %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "nie mona przeczyta katalogu %s" @@ -852,11 +844,11 @@ msgid "changing permissions of %s" msgstr "nie mona zmieni uprawnie do %s" #: src/chmod.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" -msgstr "nie mona ustawi uprawnie do %s" +msgstr "%s: nowe uprawnienia to %s, nie %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "bd fts_read" @@ -912,12 +904,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chmod.c:460 -#, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "nie mona poda sygnau rwnoczenie z opcjami -l lub -t" +msgstr "" #: src/chmod.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "bdne uprawnienia %s" @@ -932,9 +923,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "grupa %s zmieniona na %s\n" #: src/chown-core.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "nie mona zmieni waciciela na %s" +msgstr "nie mona zmieni waciciela %s\n" #: src/chown-core.c:142 #, c-format @@ -947,9 +938,9 @@ msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "nie udao si zmieni grupy z %s na %s\n" #: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "nie mona zmieni waciciela %s na %s\n" +msgstr "nie mona zmieni waciciela %s\n" #: src/chown-core.c:147 #, c-format @@ -962,12 +953,12 @@ msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "grupa %s zachowana jako %s\n" #: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "waciciel %s zachowany jako %s\n" +msgstr "waciciel %s zachowany\n" #: src/chown-core.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "nie mona usun %s" @@ -1165,14 +1156,14 @@ msgstr "" " -2 bez pokazania linii, ktre s tylko w PLIKU2\n" " -3 bez pokazania linii, ktre s w obu plikach\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "nie mona otworzy %s do czytania" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "nie mona wykona fstat na %s" @@ -1239,7 +1230,7 @@ msgstr "%s: zamazanie %s, obej uprawnienia %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: zamaza %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie mona wykona stat na %s" @@ -1370,7 +1361,7 @@ msgstr "nie mona utworzy potoku %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "nie mona utworzy pliku specjalnego %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "nie mona przeczyta dowizania symbolicznego %s" @@ -1424,12 +1415,12 @@ msgstr "" "Skopiowanie RDA do CELU lub RDA/RDE do KATALOGU.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1437,7 +1428,6 @@ msgstr "" "Argumenty obowizkowe dla opcji dugich obowizuj rwnie dla krtkich.\n" #: src/cp.c:169 -#, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1668,9 +1658,8 @@ msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "brakujcy plik docelowy" #: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 -#, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "%s: podany katalog docelowy nie jest katalogiem" +msgstr "" #: src/cp.c:634 #, fuzzy @@ -1892,9 +1881,9 @@ msgstr "" "\n" "PRZESUNICIE linii musi si skada z `+' albo `-' oraz liczby cakowitej.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2264,7 +2253,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "ustawienie daty niemoliwe" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "czas %s jest spoza zakresu" @@ -2473,6 +2462,7 @@ msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: src/dd.c:586 #, c-format @@ -2512,7 +2502,7 @@ msgstr "bdna nazwa grupy %s" #: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "bdna nazwa grupy %s" +msgstr "bdny format daty %s" #: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format @@ -2531,12 +2521,12 @@ msgstr "" #: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "nie mona poda sygnau rwnoczenie z opcjami -l lub -t" +msgstr "nie mona pomin uytkownika i grupy rwnoczenie" #: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "nie mona poda sygnau rwnoczenie z opcjami -l lub -t" +msgstr "nie mona porwna nazw plikw %s i %s" #: src/dd.c:956 #, fuzzy @@ -2591,71 +2581,71 @@ msgstr "nie udao si otworzy %s" msgid "opening %s" msgstr "otwieranie %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "zmiana dugoci na %s bajtw w pliku wyjciowym %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "System plikw Typ" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "System plikw " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " iwzy uyteI wolneI %%u.I" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " rozm. uyte dost. %%u." -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " rozm. uyte dost. %%u." -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " bl.%4s-B uyte dostpne pojemno" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " bl.%4s B uyte dostpne %%u." -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " zamont. na\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "nie mona odczyta biecego katalogu" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "nie mona przej do katalogu %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nie mona odczyta danych biecego katalogu (obecnie %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2667,7 +2657,7 @@ msgstr "" "o wszystkich systemach plikw.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2681,7 +2671,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable rozmiary w formacie dla ludzi (np. 1K 234M 2G)\n" " -H, --si podobnie, ale z uyciem potg 1000, nie 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2696,7 +2686,7 @@ msgstr "" " --no-sync bez wywoania sync przed pobraniem informacji o\n" " systemach plikw (domylnie)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2713,7 +2703,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYP pokazanie tylko systemw plikw nie tego TYPU\n" " -v (ignorowane)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2724,16 +2714,21 @@ msgstr "" "przyrostkiem): kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 itd. dla G, T, P,\n" "E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "opcja --allow-missing jest przestarzaa; uywaj --retry" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "typ systemu plikw %s rwnoczenie wybrany i wykluczony" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Uwaga: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%snie mona przeczyta tablicy zamontowanych systemw plikw" @@ -2831,7 +2826,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2840,7 +2835,7 @@ msgstr "" "Skadnia: %s [OPCJA]... GRUPA PLIK...\n" " albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2848,7 +2843,7 @@ msgstr "" "Podsumowuje zajto dysku przez kady PLIK, rekursywnie dla katalogw.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2875,7 +2870,7 @@ msgstr "" " -c, --total wypisanie podsumowania caoci\n" " -D, --dereference-args rozwijanie PLIKW - dowiza symbolicznych\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2888,6 +2883,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " -H to samo co --si, ale wypisuje ostrzeenie; " "znaczenie\n" @@ -2902,7 +2898,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links liczenie rozmiaru wielokrotnie jeeli plik ma\n" " dowizania zwyke\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2918,7 +2914,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs bez uwzgldniania rozmiarw podkatalogw\n" " -s, --summarize wypisanie tylko podsumowa dla kadego argumentu\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2941,7 +2937,7 @@ msgstr "" " poniej podanego jako argument komendy;\n" " --max-depth=0 jest tym samym co -summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2953,11 +2949,11 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "razem" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2965,37 +2961,42 @@ msgstr "" "UWAGA: uywaj --si zamiast -H; znaczenie opcji -H niedugo zmieni si na\n" "odpowiednik opcji --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "bdny maksymalny poziom zagbienia %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "opcja --allow-missing jest przestarzaa; uywaj --retry" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "nie mona rwnoczenie tylko podsumowa i wypisa wszystkich danych" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "uwaga: --summarize jest tym samym co --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "uwaga: --summarize nie moe by uyte razem z --max-depth=%d" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "nie mona porwna nazw plikw %s i %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "%s: bdny typ pliku" +msgstr "bdna nazwa grupy %s" #: src/echo.c:64 #, c-format @@ -3290,7 +3291,7 @@ msgstr "argument nieliczbowy" msgid "division by zero" msgstr "dzielenie przez zero" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr "" "Skadnia: %s [LICZBA]...\n" " albo: %s OPCJA\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3307,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Rozkada kad z LICZB na czynniki pierwsze.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3318,12 +3319,12 @@ msgstr "" " Rozkada kad z podanych LICZB cakowitych na czynniki pierwsze. Jeeli\n" " argumenty nie s podane, czyta je ze standardowego wejcia.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s jest za dua" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' nie jest poprawn dodatni liczb cakowit" @@ -3455,9 +3456,9 @@ msgstr "" "ROZMIAR moe mie dodany mnonik: b dla 512, k dla 1024, m dla 1024*1024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "bd czytania %s" @@ -3482,7 +3483,7 @@ msgstr "%s: ilo bajtw jest za dua" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: nie mona ustawi pozycji wyjciowej" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: nie mona ustawi pozycji %s" @@ -3505,11 +3506,11 @@ msgstr "liczba linii" msgid "number of bytes" msgstr "liczba bajtw" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "bdna liczba linii" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "bdna liczba bajtw" @@ -3643,7 +3644,7 @@ msgstr "bdne uprawnienia %s" #: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 #, fuzzy msgid "cannot return to working directory" -msgstr "nie mona odczyta biecego katalogu" +msgstr "nie udao si wrci do pocztkowego katalogu roboczego" #: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format @@ -3877,16 +3878,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "pusty TAB" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "wieloznakowy TAB `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "niekompatybilne TABy" @@ -4149,71 +4150,71 @@ msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignoruj bdny rozmiar zmiennej rodowiskowej QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignoruj bdn dugo w zmiennej rodowiskowej COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignoruj bdny rozmiar tab-a w zmiennej rodowiska TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "bdna szeroko linii: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "bdny rozmiar TAB-a: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "bdny format stylu czasu %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "nierozpoznany prefiks: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "niezrozumiaa warto zmiennej rodowiska LS_COLORS" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "nie mona ustali urzdzenia i i-wza %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "nie bdzie wylistowany katalog %s ju wylistowany poprzednio" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "czytanie katalogu %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "tworzenie katalogu %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "nie mona porwna nazw plikw %s i %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4223,7 +4224,7 @@ msgstr "" "alfabetyczne, jeeli nie jest podana adna z opcji -cftuSUX ani --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4236,7 +4237,7 @@ msgstr "" " --author wypisanie autora kadego pliku\n" " -b, --escape wypisanie znakw niegraficznych semkowo\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4253,7 +4254,7 @@ msgstr "" " z -l: wypisanie ctime i sortowanie wg nazw\n" " w przeciwnym przypadku: sortowanie wg ctime\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4274,7 +4275,7 @@ msgstr "" " rozwizywania dowiza symbolicznych\n" " -D, --dired dane wyjciowe dla trybu dired Emacsa\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4296,7 +4297,7 @@ msgstr "" " kolumnach) -C\n" " --full-time jak -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4325,7 +4326,7 @@ msgstr "" " rozwizywanie dowiza symbolicznych podanych\n" " jako argumenty jeeli wskazuj na katalogi\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4346,7 +4347,7 @@ msgstr "" "WZORU\n" " -k jak --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4361,7 +4362,7 @@ msgstr "" " -m pisanie do penej szerokoci, oddzielanie " "przecinkami\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4379,7 +4380,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type dopisanie znaku wskazujcego typ pliku (z /" "=@|)\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4401,7 +4402,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4413,7 +4414,7 @@ msgstr "" " -s, --size wypisanie liczby blokw zajtych przez kady " "plik\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4438,7 +4439,7 @@ msgstr "" " albo status; uycie podanego czasu do\n" " sortowania gdy podano --sort=time\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4463,7 +4464,7 @@ msgstr "" " -t sortowanie wg czasu modyfikacji\n" " -T, --tabsize=KOLUMNA TAB co tyle KOLUMN, zamiast co 8\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4479,7 +4480,7 @@ msgstr "" "katalogu\n" " -v sortowanie wg wersji\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4492,7 +4493,7 @@ msgstr "" " -X sortowanie alfabetyczne wg rozszerze\n" " -1 listowanie po jednym pliku w linii\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4510,7 +4511,7 @@ msgstr "" "kody kolorw s wypisywane tylko jeeli standardowe wyjcie jest\n" "przyczone do terminala (tty).\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -4591,7 +4592,7 @@ msgstr "" #: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "nieprawidowy znak w specyfikacji pola" +msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej %s" #: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format @@ -4851,11 +4852,18 @@ msgstr "" " (rwnowane --reply=query)\n" #: src/mv.c:317 +#, fuzzy msgid "" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" +" --reply={yes,no,query} odpowied na pytania o istniejcy plik " +"docelowy\n" +" --strip-trailing-slashes usunicie kocowych / z kadego argumentu\n" +" ZRDOWEGO\n" +" -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domylnego rozszerzenia kopii " +"zapasowej\n" #: src/mv.c:322 #, fuzzy @@ -4880,7 +4888,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Skadnia: %s [OPCJA] [POLECENIE [ARGUMENT]...]\n" #: src/nice.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" "With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" @@ -4888,17 +4896,11 @@ msgid "" "\n" " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -"Uruchamia POLECENIE ze zmienionym priorytetem wykonywania.\n" -"Bez podanego POLECENIA wywietla aktualny priorytet wykonywania. Domylna\n" -"ZMIANA wynosi 10. Zakres wynosi od -20 (najwyszy priorytet) do 19 " -"(najniszy).\n" -"\n" -" -n, --adjustment=ZMIANA zwikszenie priorytetu o ZMIAN\n" #: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "invalid adjustment %s" -msgstr "bdny argument `%s'" +msgstr "bdny argument: %s" #: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" @@ -5523,9 +5525,8 @@ msgstr "" "brak nazwy uytkownika - musi by podana chocia jedna, jeeli uyto opcji -l" #: src/pr.c:807 src/pr.c:817 -#, fuzzy msgid "page range" -msgstr "bdny acuch typu `%s'" +msgstr "" #: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" @@ -6235,9 +6236,9 @@ msgid "removed directory: %s\n" msgstr "usunity katalog %s\n" #: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "nie mona przej z %s do .." +msgstr "nie mona przej z %s do %s" #: src/remove.c:957 #, c-format @@ -6763,7 +6764,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "bdny odstp czasowy `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "nie mona odczyta zegara systemowego" @@ -6928,7 +6929,7 @@ msgstr "bd otwierania pliku" msgid "fflush failed" msgstr "bd zamykania pliku" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "bd zamykania pliku" @@ -6962,54 +6963,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: nieuporzdkowanie: " msgid "standard error" msgstr "standardowe wyjcie bdw" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: bdna specyfikacja pola `%s'" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za dua" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: bdna liczba na pocztku `%s'" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "bdna liczba po `-'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "bdna liczba po `.'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "nieprawidowy znak w specyfikacji pola" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "bdna liczba na pocztku pola" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "numer pola wynosi zero" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "numer znaku wynosi zero" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "bdna liczba po `,'" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "podano wiele plikw wyjciowych" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "dodatkowy argument `%s' nie moe by uyty z opcj -c" @@ -7102,17 +7103,17 @@ msgstr "za dua ilo linii w opcji -%s%c..." msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "bdna liczba linii: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "nie mona przeczyta informacji systemowych o %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Skadnia: %s [OPCJA] PLIK...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -7129,7 +7130,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference rozwizywanie dowiza symbolicznych\n" " -t, --terse wypisywanie informacji w skrconej formie\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7148,7 +7149,7 @@ msgstr "" " %B rozmiar w bajtach kadego bloku podanego przez `%b'\n" " %b liczba zajtych blokw (zobacz %B)\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -7165,7 +7166,7 @@ msgstr "" " %G nazwa grupy waciciela pliku\n" " %g numer grupy waciciela pliku\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -7186,7 +7187,7 @@ msgstr "" " %T mniejszy numer urzdzenia szesnastkowo\n" " %t wikszy numer urzdzenia szesnastkowo\n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -7209,7 +7210,7 @@ msgstr "" " %z czas ostatniej zmiany czasu\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7227,7 +7228,7 @@ msgstr "" " %d liczba wolnych i-wzw w systemie plikw\n" " %f liczba wolnych blokw w systemie plikw\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -7245,10 +7246,6 @@ msgstr "" " %T typ w formie czytelnej dla czowieka\n" " %t typ szesnastkowo\n" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Uwaga: opcja -l zostanie w przyszoci usunita, uywaj -L" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7718,7 +7715,7 @@ msgstr "brakujcy argument `%s'" #: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line discipline %s" -msgstr "bdna specyfikacja pola: `%s'" +msgstr "bdna szeroko linii: %s" #: src/stty.c:1047 #, c-format @@ -7907,7 +7904,7 @@ msgstr "bd zapisu" msgid "separator cannot be empty" msgstr "separator nie moe by pusty" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7921,7 +7918,7 @@ msgstr "" "jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe wejcie.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7934,7 +7931,7 @@ msgstr "" " --retry stae ponawianie prby otwierania pliku\n" " -c, --bytes=N wypisanie ostatnich N bajtw\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7948,7 +7945,7 @@ msgstr "" " rwnowane\n" " -F to samo co --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7966,7 +7963,7 @@ msgstr "" "usunity\n" " albo przemianowany (czsty przypadek dla logw)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7981,7 +7978,7 @@ msgstr "" " -s, --sleep-interval=S z -f - odczekanie za kadym razem S sekund\n" " -v, --verbose wypisywanie zawsze nagwkw z nazwami plikw\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7998,7 +7995,7 @@ msgstr "" "1024 albo m - 1024*1024 (1 mega).\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -8008,7 +8005,7 @@ msgstr "" "okrelonym\n" "deskryptorze, wic nawet po zmianie nazwy ledzi ten sam plik. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8025,111 +8022,107 @@ msgstr "" "inny\n" "program.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "zamykanie %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: nie mona ustawi pozycji wzgldnej %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: nie mona ustawi pozycji %s wzgldem koca pliku" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' sta si niedostpny" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' zosta zamieniony na plik, ktrego nie mona ledzi tailem; koniec " "ledzenia" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' sta si dostpny" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' pojawi si; ledzenie koca nowego pliku" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' zosta podmieniony; ledzenie koca nowego pliku" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokujcego nie byo moliwe" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: plik obcity" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "nie ma wicej plikw" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: pliku tego typu nie mona ledzi" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "numer pola %s jest za duy" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "opcja --allow-missing jest przestarzaa; uywaj --retry" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: bdna maksymalna liczba brakw zmian stanw midzy otwarciami pliku" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: bdny PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: bdna liczba sekund" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "uwaga: opcja --retry jest przydatna tylko przy ledzeniu nazwy" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy ledzeniu" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie dziaa w tym systemie" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "nie mona pokazywa pliku %s wg nazwy" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "warning: stae podanie za standardowym wejciem moe sie nie uda" @@ -8215,10 +8208,15 @@ msgstr "" "Kod wyjcia zaley od WYRAENIA.\n" #: src/test.c:700 +#, fuzzy msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" +"Skadnia: test WYRAENIE\n" +" albo: [ WYRAENIE ]\n" +" albo: [ OPCJA\n" +"Kod wyjcia zaley od WYRAENIA.\n" #: src/test.c:706 #, fuzzy @@ -8702,26 +8700,12 @@ msgstr "" " albo: %s OPCJA\n" #: src/true.c:49 -#, fuzzy msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" -"Skadnia: %s [linia polece jest ignorowana]\n" -" albo: %s OPCJA\n" -"Koczy prac z kodem bdu oznaczajcym powodzenie.\n" -"\n" -"Nazwy tych opcji nie mog by skrcone.\n" -"\n" #: src/true.c:50 -#, fuzzy msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" -"Skadnia: %s [linia polece jest ignorowana]\n" -" albo: %s OPCJA\n" -"Koczy prac z kodem bdu oznaczajcym niepowodzenie.\n" -"\n" -"Ponisze nazwy opcji nie maj skrtw:\n" -"\n" #: src/tsort.c:86 #, c-format @@ -8904,7 +8888,7 @@ msgstr "" #: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" -msgstr "nieprawidowy znak w specyfikacji pola" +msgstr "za duo argumentw" #: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" @@ -9137,16 +9121,10 @@ msgstr "" " -H, --heading wypisanie linii nagwkw kolumn\n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle wypisanie czasu bezczynnoci jako GODZ:MIN, . albo\n" -" dawno (przestarzae, uywaj -u)\n" -" -l, --login pokazanie systemowych procesw login\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -9158,7 +9136,7 @@ msgstr "" " ze standardowym wejciem\n" " -p, --process aktywne procesy uruchomione przez init\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -9171,7 +9149,7 @@ msgstr "" "(domylnie)\n" " -t, --time podanie ostatniej zmiany zegara systemowego\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -9184,7 +9162,7 @@ msgstr "" " --message to samo co -T\n" " --writable to samo co -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9195,7 +9173,7 @@ msgstr "" "Jeli nie podano PLIKU, uywany jest %s. Czsto podaje si %s.\n" "Obecno ARG1 ARG2 implikuje -m. Typowe wywoania: `am i', `mom likes'.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Uwaga: opcja -i zostanie w przyszoci usunita, uywaj -u" @@ -9232,87 +9210,20 @@ msgstr "" "Powtarzanie na wyjciu linii ze wszystkimi podanymi ACUCH(AMI) albo `y'\n" "\n" -#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" -#~ msgstr "nie mona odczyta czasw %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open .. from %s" -#~ msgstr "nie mona otworzy katalogu %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s from %s" -#~ msgstr "nie mona otworzy katalogu %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s" -#~ msgstr "nie mona usun %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open from %s to %s" -#~ msgstr "nie mona przej z %s do %s" - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" -#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " -#~ "format.\n" -#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " -#~ "date and\n" -#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" #~ msgstr "" -#~ "Wywietla aktualny czas w podanym FORMACIE lub ustawia dat systemow.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=ACUCH wywietla czas podany w ACUCHU, nie " -#~ "aktualny\n" -#~ " -f, --file=PLIKDAT jak --date dla kadej linii PLIKU DAT\n" -#~ " -ICZAS, --iso-8601[=CZAS] wywietla czas w formacie zgodnym z ISO-" -#~ "8601,\n" -#~ " jeli CZAS=`date' (data) - wywietla tylko " -#~ "dat,\n" -#~ " jeli `hours' (godziny), `minutes' (minuty) " -#~ "lub\n" -#~ " `seconds' (sekundy) - dat oraz czas z dan\n" -#~ " precyzj\n" -#~ " Brak parametru CZAS oznacza to samo co " -#~ "`date'.\n" +#~ " -i, --idle wypisanie czasu bezczynnoci jako GODZ:MIN, . albo\n" +#~ " dawno (przestarzae, uywaj -u)\n" +#~ " -l, --login pokazanie systemowych procesw login\n" -#~ msgid "" -#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -#~ msgstr "nie mona podawa formatu, jeeli uyta jest opcja --rfc-2822 (-R)" +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "Uwaga: opcja -l zostanie w przyszoci usunita, uywaj -L" -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "niezdefiniowane" - -#~ msgid "file offset out of range" -#~ msgstr "pozycja w pliku spoza zakresu" - -#~ msgid "cannot get priority" -#~ msgstr "nie mona odczyta priorytetu" - -#~ msgid "cannot set priority" -#~ msgstr "nie mona ustawi priorytetu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" -#~ "\n" -#~ "These option names may not be abbreviated.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skadnia: %s [linia polece jest ignorowana]\n" -#~ " albo: %s OPCJA\n" -#~ "Koczy prac z kodem bdu oznaczajcym niepowodzenie.\n" -#~ "\n" -#~ "Ponisze nazwy opcji nie maj skrtw:\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." -#~ msgstr "jeeli jest uywana opcja --check mona poda tylko jeden argument" +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "opcja --allow-missing jest przestarzaa; uywaj --retry" #~ msgid "" #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " @@ -9324,161 +9235,20 @@ msgstr "" #~ "Autorzy nie daj ADNYCH gwarancji, w tym rwnie gwarancji PRZYDATNOCI\n" #~ "DO SPRZEDAY LUB DO KONKRETNYCH CELW.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -#~ "Windows)\n" -#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" -#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary czytanie plikw w trybie binarnym (domylnie " -#~ "dla\n" -#~ " DOS/Windows)\n" -#~ " -c, --check sprawdzanie sum %s plikw podanych na licie\n" -#~ " -t, --text czytanie plikw w trybie tekstowym (domylnie)\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -#~ " existing destination file. Note that\n" -#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" -#~ " would prompt without -i or equivalent, i." -#~ "e.,\n" -#~ " when a destination file exists and is " -#~ "not\n" -#~ " writable, standard input is a terminal, " -#~ "and\n" -#~ " no -f (or equivalent) option is " -#~ "specified\n" -#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -#~ "SOURCE\n" -#~ " argument\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ msgstr "" -#~ " --reply={yes,no,query} odpowied na pytania o istniejcy plik " -#~ "docelowy\n" -#~ " --strip-trailing-slashes usunicie kocowych / z kadego " -#~ "argumentu\n" -#~ " ZRDOWEGO\n" -#~ " -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domylnego rozszerzenia kopii " -#~ "zapasowej\n" - -#~ msgid "failed to redirect standard output" -#~ msgstr "nie udao si przekierowa standardowego wyjcia" - -#~ msgid "" -#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -#~ msgstr "" -#~ "uwaga: opcja --version-control (-V) jest przestarzaa i zostanie " -#~ "usunita\n" -#~ "w jednej z nastpnych wersji. Uywaj --backup=%s ." - -#~ msgid "`%s' is too large" -#~ msgstr "`%s' jest za dua" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -#~ " version 3 clients\n" -#~ "\n" -#~ "* compressed file systems\n" -#~ "\n" -#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -#~ "to be recovered later.\n" -#~ msgstr "" -#~ "* uywajcymi tymczasowego cache'a, jak klient wersji 3 NFS\n" -#~ "\n" -#~ "* kompresowanymi\n" -#~ "\n" -#~ "Dodatkowo backupy i zdalne kopie mog zawiera egzemplarze tego samego " -#~ "pliku,\n" -#~ "ktre nie mog zosta usunite i plik zamazany schredem moe zosta\n" -#~ "odtworzony\n" - -#~ msgid "invalid argument `%s'" -#~ msgstr "bdny argument `%s'" - -#~ msgid "stdin: read error" -#~ msgstr "stdin: bd odczytu" - -#, fuzzy -#~ msgid "openat: unable to restore working directory" -#~ msgstr "nie mona odczyta biecego katalogu" - -#, fuzzy -#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" -#~ msgstr "nie mona odczyta biecego katalogu" - -#, fuzzy -#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" -#~ msgstr "nie mona odczyta biecego katalogu" - -#, fuzzy -#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" -#~ msgstr "nie mona odczyta biecego katalogu" - -#, fuzzy -#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" -#~ msgstr "nie mona odczyta biecego katalogu" - -#, fuzzy -#~ msgid "integer is too large: %s" -#~ msgstr "pozycja TABa %s jest za dua" - -#, fuzzy -#~ msgid "integer is too small: %s" -#~ msgstr "pozycja TABa %s jest za dua" - -#~ msgid "%s: integer expression expected\n" -#~ msgstr "%s: spodziewane wyraenie cakowite\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "integer is too large: %s\n" -#~ msgstr "pozycja TABa %s jest za dua" - -#~ msgid "before -lt" -#~ msgstr "przed -lt" - -#~ msgid "after -lt" -#~ msgstr "po -lt" - -#~ msgid "before -le" -#~ msgstr "przed -le" - -#~ msgid "after -le" -#~ msgstr "po -le" - -#~ msgid "before -gt" -#~ msgstr "przed -gt" - -#~ msgid "after -gt" -#~ msgstr "po -gt" - -#~ msgid "before -ge" -#~ msgstr "przed -ge" - -#~ msgid "after -ge" -#~ msgstr "po -ge" - -#~ msgid "before -ne" -#~ msgstr "przed -ne" +#~ msgid "too few arguments" +#~ msgstr "za mao argumentw" -#~ msgid "after -ne" -#~ msgstr "po -ne" +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "zamknicie standardowego wyjcia" -#~ msgid "before -eq" -#~ msgstr "przed -eq" +#~ msgid "cannot change to null group" +#~ msgstr "nie mona zmieni grupy na pust" -#~ msgid "after -eq" -#~ msgstr "po -eq" +#~ msgid "group number" +#~ msgstr "numer grupy" -#~ msgid "after -t" -#~ msgstr "po -t" +#~ msgid "invalid group number %s" +#~ msgstr "bdny numer grupy %s" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9490,56 +9260,64 @@ msgstr "" #~ "=\n" #~ "i jedn lub wicej z liter rwxXstugo.\n" -#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -#~ msgstr "opcja `-LIST' jest przestarzaa, naley uywa `-t LISTA'" - -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -#~ msgstr "opcja `%s' jest przestarzaa, uywaj `%s'" - -#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -#~ msgstr "opcja `-%s' jest przestarzaa, uyj `-%c %.*s%.*s%s'" - -#~ msgid "invalid field number: `%s'" -#~ msgstr "bdny numer pola: `%s'" - -#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -#~ msgstr "bdny numer pola dla pliku 1: `%s'" - -#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -#~ msgstr "bdny numer pola dla pliku 2: `%s'" - -#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -#~ msgstr "opcja `-%s' jest przestarzaa, uywaj `-l %s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'" -#~ msgstr "opcja `%s' jest przestarzaa; uyj `%s-%c %.*s'" - -#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -#~ msgstr "opcja `-LISTA' jest przestarzaa, uyj `--first-only -t LISTA'" - -#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -#~ msgstr "opcja `-%lu' jest przestarzaa, uyj `-f %lu'" +#~ msgid "invalid mode string: %s" +#~ msgstr "bdna specyfikacja uprawnie: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -#~ msgstr "%s: brak nazwy uytkownika dla UID %u\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skadnia: %s [OPCJA]... WACICIEL[:[GRUPA]] PLIK...\n" +#~ " albo: %s [OPCJA]... :GRUPA PLIK...\n" +#~ " albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n" -#~ msgid "closing standard output" -#~ msgstr "zamknicie standardowego wyjcia" +#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist" +#~ msgstr "%s: podany katalog docelowy nie istnieje" -#~ msgid "%s+%s records in\n" -#~ msgstr "%s+%s rekordw wczytanych\n" +#~ msgid "%s: specified target is not a directory" +#~ msgstr "%s: podany CEL nie jest katalogiem" -#~ msgid "%s+%s records out\n" -#~ msgstr "%s+%s rekordw zapisanych\n" +#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" +#~ msgstr "kopiowanie wielu plikw, ostatni argument %s nie jest katalogiem" -#~ msgid "truncated records" -#~ msgstr "obcite rekordy" +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "uwaga: opcja --version-control (-V) jest przestarzaa i zostanie " +#~ "usunita\n" +#~ "w jednej z nastpnych wersji. Uywaj --backup=%s ." -#, fuzzy -#~ msgid "column count too large" -#~ msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za dua" +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n" +#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date " +#~ "and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to " +#~ "`date'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wywietla aktualny czas w podanym FORMACIE lub ustawia dat systemow.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=ACUCH wywietla czas podany w ACUCHU, nie " +#~ "aktualny\n" +#~ " -f, --file=PLIKDAT jak --date dla kadej linii PLIKU DAT\n" +#~ " -ICZAS, --iso-8601[=CZAS] wywietla czas w formacie zgodnym z ISO-" +#~ "8601,\n" +#~ " jeli CZAS=`date' (data) - wywietla tylko " +#~ "dat,\n" +#~ " jeli `hours' (godziny), `minutes' (minuty) " +#~ "lub\n" +#~ " `seconds' (sekundy) - dat oraz czas z dan\n" +#~ " precyzj\n" +#~ " Brak parametru CZAS oznacza to samo co " +#~ "`date'.\n" #~ msgid "" #~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" @@ -9561,43 +9339,43 @@ msgstr "" #~ " `-' (kreska) nie dopenia zerami\n" #~ " `_' (pokrelenie) dopenia spacjami\n" +#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" +#~ msgstr "za duo argumentw nie bdcych opcjami: %s%s" + +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "nie mona podawa formatu, jeeli uyta jest opcja --rfc-2822 (-R)" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "niezdefiniowane" + #~ msgid "cannot get time of day" #~ msgstr "nie mona pobra aktualnego czasu" -#~ msgid "%s: number of bytes is large" -#~ msgstr "%s: liczba bajtw jest dua" +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s rekordw wczytanych\n" -#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -#~ msgstr "`--columns=COLUMN' bdna liczba kolumn: `%s'" +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s rekordw zapisanych\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: integer is too large" -#~ msgstr "%s jest za dua" +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "obcite rekordy" #~ msgid "" -#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" #~ msgstr "" -#~ "Znajdywanie nieprzenonych konstrukcji w NAZWIE.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability sprawdzanie wszystkich systemw POSIXowych, nie " -#~ "tylko tego\n" +#~ "\ttylko po jednym przeksztaceniu ze zbiorw {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase," +#~ "ucase}, {block,unblock}" -#, fuzzy -#~ msgid "<anonymous temporary file>" -#~ msgstr "nie mona utworzy pliku tymczasowego" +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "pozycja w pliku spoza zakresu" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" +#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" +#~ "dircolors' internal database" #~ msgstr "" -#~ "Skadnia: %s [OPCJA]... RDO CEL (format 1-szy)\n" -#~ " albo: %s [OPCJA]... RDO... KATALOG (format 2-gi)\n" -#~ " albo: %s -d [OPCJA]... KATALOG... (format 3-ci)\n" +#~ "z opcj wypisujc wewntrzn baz dircolors nie moe by uyty aden\n" +#~ "argument PLIKOWY" #~ msgid "" #~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" @@ -9615,80 +9393,99 @@ msgstr "" #~ "niej\n" #~ " -E wyczenie interpretacji tych sekwencji w ACUCHACH\n" -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' bdny zakres numerw stron: `%s'" - -#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' bdny numer strony pocztkowej: `%s'" - -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' bdny numer strony kocowej: `%s'" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "opcja `-LIST' jest przestarzaa, naley uywa `-t LISTA'" -#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -#~ msgstr "`--pages' numer strony pocztkowej jest wikszy ni kocowej" +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "`%s' jest za dua" -#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -#~ msgstr "numer strony pocztkowej jest wikszy ni liczba stron: `%d'" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +#~ " or: %s OPTION\n" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skadnia: %s [linia polece jest ignorowana]\n" +#~ " albo: %s OPCJA\n" +#~ "Koczy prac z kodem bdu oznaczajcym niepowodzenie.\n" +#~ "\n" +#~ "Ponisze nazwy opcji nie maj skrtw:\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "strona %d" +#~ msgid "invalid width option: %s" +#~ msgstr "bdna opcja szerokoci: %s" -#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "cieka `%s' zawiera nieprzenony znak `%c'" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "opcja `%s' jest przestarzaa, uywaj `%s'" -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr "`%s' nie jest katalogiem" +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: liczba bajtw jest dua" -#~ msgid "directory `%s' is not searchable" -#~ msgstr "katalog `%s' nie ma uprawnie do przeszukiwania" +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "opcja `-%s' jest przestarzaa, uyj `-%c %.*s%.*s%s'" -#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "nazwa `%s' ma dugo %ld; przekracza limit %ld" +#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" +#~ msgstr "" +#~ "prba instalowania wielu plikw gdy ostatni argument %s nie jest " +#~ "katalogiem" -#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "cieka `%s' ma dugo %lu; przekracza limit %ld" +#~ msgid "%s is a directory" +#~ msgstr "%s jest katalogiem" -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "bdna specyfikacja uprawnie: %s" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "nie mona odczyta czasw %s" -#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -#~ msgstr "opcje --string i --check wzajemnie si wykluczaj" +#~ msgid "too many non-option arguments" +#~ msgstr "za duo argumentw nie bdcych opcjami" -#~ msgid "cannot omit both user and group" -#~ msgstr "nie mona pomin uytkownika i grupy rwnoczenie" +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "bdny numer pola: `%s'" -#~ msgid "cannot change to null group" -#~ msgstr "nie mona zmieni grupy na pust" +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "bdny numer pola dla pliku 1: `%s'" -#~ msgid "invalid group name %s" -#~ msgstr "bdna nazwa grupy %s" +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "bdny numer pola dla pliku 2: `%s'" -#~ msgid "group number" -#~ msgstr "numer grupy" +#~ msgid "too few non-option arguments" +#~ msgstr "za mao argumentw nie bdcych opcjami" -#~ msgid "invalid group number %s" -#~ msgstr "bdny numer grupy %s" +#~ msgid "%s: File exists" +#~ msgstr "%s: Plik istnieje" #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" +#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" #~ msgstr "" -#~ "Skadnia: %s [OPCJA]... WACICIEL[:[GRUPA]] PLIK...\n" -#~ " albo: %s [OPCJA]... :GRUPA PLIK...\n" -#~ " albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n" +#~ "Skadnia: %s [OPCJA]... CEL [NAZWA_DOWIZANIA]\n" +#~ " albo: %s [OPCJA]... CEL.. KATALOG\n" +#~ " albo: %s [OPCJA]... --target-directory=KATALOG CEL..\n" -#~ msgid "" -#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" +#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" #~ msgstr "" -#~ "\ttylko po jednym przeksztaceniu ze zbiorw {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase," -#~ "ucase}, {block,unblock}" +#~ "kiedy tworzonych jest wiele dowiza, ostatni argument musi by katalogiem" -#~ msgid "invalid width option: %s" -#~ msgstr "bdna opcja szerokoci: %s" +#~ msgid "User name too long" +#~ msgstr "Za duga nazwa uytkownika" -#~ msgid "%s is a directory" -#~ msgstr "%s jest katalogiem" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary czytanie plikw w trybie binarnym (domylnie " +#~ "dla\n" +#~ " DOS/Windows)\n" +#~ " -c, --check sprawdzanie sum %s plikw podanych na licie\n" +#~ " -t, --text czytanie plikw w trybie tekstowym (domylnie)\n" +#~ "\n" # in Genitive - rzm #~ msgid "file" @@ -9704,12 +9501,55 @@ msgstr "" #~ msgid "checksums" #~ msgstr "wyliczonych sum kontrolnych" +#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" +#~ msgstr "opcje --string i --check wzajemnie si wykluczaj" + +#~ msgid "no files may be specified when using --string" +#~ msgstr "nie mona podawa adnych plikw jeeli uyta jest opcja --string" + +#~ msgid "only one argument may be specified when using --check" +#~ msgstr "jeeli jest uywana opcja --check mona poda tylko jeden argument" + +#~ msgid "wrong number of arguments" +#~ msgstr "za liczba argumentw" + +#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" +#~ msgstr "wikszy i mniejszy numer urzdzenia nie moe by podany dla fifo" + +#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" +#~ msgstr "" +#~ "gdy przenoszonych jest wiele plikw, ostatni argument musi by katalogiem" + +#~ msgid "" +#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" +#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" +#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uruchamia POLECENIE ze zmienionym priorytetem wykonywania.\n" +#~ "Bez podanego POLECENIA wywietla aktualny priorytet wykonywania. " +#~ "Domylna\n" +#~ "ZMIANA wynosi 10. Zakres wynosi od -20 (najwyszy priorytet) do 19 " +#~ "(najniszy).\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --adjustment=ZMIANA zwikszenie priorytetu o ZMIAN\n" + #~ msgid "invalid option `%s'" #~ msgstr "bdna opcja `%s'" #~ msgid "invalid priority `%s'" #~ msgstr "bdny priorytet `%s'" +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "nie mona odczyta priorytetu" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "nie mona ustawi priorytetu" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "nie udao si przekierowa standardowego wyjcia" + #~ msgid "old-style offset" #~ msgstr "przesunicie w starym stylu" @@ -9721,18 +9561,61 @@ msgstr "" #~ "w trybie zgodnym ze star wersj ostatnie 2 argumenty musz by " #~ "przesuniciami" -#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -#~ msgstr "%c: bdny znak przyrostka w przestarzaej opcji" +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Znajdywanie nieprzenonych konstrukcji w NAZWIE.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability sprawdzanie wszystkich systemw POSIXowych, nie " +#~ "tylko tego\n" -#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -#~ msgstr "%s: bdna maksymalna liczba kolejnych zmian rozmiaru" +#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" +#~ msgstr "cieka `%s' zawiera nieprzenony znak `%c'" -#~ msgid "tab size contains an invalid character" -#~ msgstr "rozmiar TABa zawiera bdny znak" +#~ msgid "`%s' is not a directory" +#~ msgstr "`%s' nie jest katalogiem" + +#~ msgid "directory `%s' is not searchable" +#~ msgstr "katalog `%s' nie ma uprawnie do przeszukiwania" + +#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "nazwa `%s' ma dugo %ld; przekracza limit %ld" + +#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "cieka `%s' ma dugo %lu; przekracza limit %ld" + +#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' bdny zakres numerw stron: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' bdny numer strony pocztkowej: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' bdny numer strony kocowej: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +#~ msgstr "`--pages' numer strony pocztkowej jest wikszy ni kocowej" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=COLUMN' bdna liczba kolumn: `%s'" + +#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" +#~ msgstr "%Y.%m.%d %H:%M" + +#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +#~ msgstr "numer strony pocztkowej jest wikszy ni liczba stron: `%d'" + +#~ msgid "Page %d" +#~ msgstr "strona %d" #~ msgid "%%%c: invalid directive" #~ msgstr "%%%c: bdna dyrektywa" +#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" +#~ msgstr "Skadnia: %s format [argument...]\n" + #~ msgid "" #~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " #~ "every\n" @@ -9753,83 +9636,106 @@ msgstr "" #~ " -v, --verbose pokazywanie komnikatw o bdach\n" #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed filesystems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" #~ msgstr "" -#~ "Skadnia: %s [OPCJA]... CEL [NAZWA_DOWIZANIA]\n" -#~ " albo: %s [OPCJA]... CEL.. KATALOG\n" -#~ " albo: %s [OPCJA]... --target-directory=KATALOG CEL..\n" +#~ "* uywajcymi tymczasowego cache'a, jak klient wersji 3 NFS\n" +#~ "\n" +#~ "* kompresowanymi\n" +#~ "\n" +#~ "Dodatkowo backupy i zdalne kopie mog zawiera egzemplarze tego samego " +#~ "pliku,\n" +#~ "ktre nie mog zosta usunite i plik zamazany schredem moe zosta\n" +#~ "odtworzony\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: destination directory does not exist" -#~ msgstr "%s: podany katalog docelowy nie istnieje" +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "opcja `-%s' jest przestarzaa, uywaj `-l %s'" -#~ msgid "%s: specified target is not a directory" -#~ msgstr "%s: podany CEL nie jest katalogiem" +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "bdny argument `%s'" -#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -#~ msgstr "kopiowanie wielu plikw, ostatni argument %s nie jest katalogiem" +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: bd odczytu" -#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -#~ msgstr "" -#~ "prba instalowania wielu plikw gdy ostatni argument %s nie jest " -#~ "katalogiem" +#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" +#~ msgstr "%c: bdny znak przyrostka w przestarzaej opcji" -#~ msgid "%s: File exists" -#~ msgstr "%s: Plik istnieje" +#~ msgid "" +#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" +#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" +#~ "c\n" +#~ "option instead." +#~ msgstr "" +#~ "za duo argumentw; Gdy jest uywana przestarzaa skadnia taila (%s)\n" +#~ "nie moe by wicej ni jeden argument plikowy. Naley uy " +#~ "odpowiednika,\n" +#~ "opcji -n albo -c." -#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" +#~ msgid "" +#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" +#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" +#~ "option instead." #~ msgstr "" -#~ "kiedy tworzonych jest wiele dowiza, ostatni argument musi by katalogiem" +#~ "Uwaga: nie jest przenaszalne uywanie dwch lub wicej plikw jako\n" +#~ "argumentw taila w przestarzaej skadni (%s). Uyj odpowiednika,\n" +#~ "opcji -n albo -c" -#, fuzzy -#~ msgid "missing file operand after %s" -#~ msgstr "brakujcy argument plikowy" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" +#~ msgstr "opcja `%s' jest przestarzaa; uyj `%s-%c %.*s'" -#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -#~ msgstr "" -#~ "gdy przenoszonych jest wiele plikw, ostatni argument musi by katalogiem" +#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" +#~ msgstr "%s: bdna maksymalna liczba kolejnych zmian rozmiaru" -#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" -#~ msgstr "Skadnia: %s format [argument...]\n" +#~ msgid "argument expected\n" +#~ msgstr "spodziewany argument\n" -#~ msgid "User name too long" -#~ msgstr "Za duga nazwa uytkownika" +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: spodziewane wyraenie cakowite\n" -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "za mao argumentw" +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "przed -lt" -#~ msgid "too many arguments" -#~ msgstr "za duo argumentw" +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "po -lt" -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "za duo argumentw nie bdcych opcjami: %s%s" +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "przed -le" -#~ msgid "" -#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" -#~ "dircolors' internal database" -#~ msgstr "" -#~ "z opcj wypisujc wewntrzn baz dircolors nie moe by uyty aden\n" -#~ "argument PLIKOWY" +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "po -le" -#~ msgid "too many non-option arguments" -#~ msgstr "za duo argumentw nie bdcych opcjami" +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "przed -gt" -#~ msgid "too few non-option arguments" -#~ msgstr "za mao argumentw nie bdcych opcjami" +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "po -gt" -#~ msgid "no files may be specified when using --string" -#~ msgstr "nie mona podawa adnych plikw jeeli uyta jest opcja --string" +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "przed -ge" -#~ msgid "wrong number of arguments" -#~ msgstr "za liczba argumentw" +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "po -ge" -#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" -#~ msgstr "wikszy i mniejszy numer urzdzenia nie moe by podany dla fifo" +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "przed -ne" -#~ msgid "argument expected\n" -#~ msgstr "spodziewany argument\n" +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "po -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "przed -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "po -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "po -t" #~ msgid "too many arguments\n" #~ msgstr "za duo argumentw\n" @@ -9837,6 +9743,12 @@ msgstr "" #~ msgid "file arguments missing" #~ msgstr "brak argumentu plikowego" +#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" +#~ msgstr "bdna sekwencja z backslashem na kocu acucha znakw" + +#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" +#~ msgstr "bdna sekwencja z backslashem `\\%c'" + #~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" #~ msgstr "" #~ "przy rwnoczesnym kasowaniu i kompresji powtrze musz by 2 zbiory" @@ -9844,38 +9756,6 @@ msgstr "" #~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" #~ msgstr "przy kompresji powtrze musi by podany przynajmniej 1 zbir" -#~ msgid "only one argument may be specified" -#~ msgstr "moe by podany tylko jeden argument" - -#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" -#~ msgstr "%Y.%m.%d %H:%M" - -#~ msgid "" -#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" -#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" -#~ "c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "za duo argumentw; Gdy jest uywana przestarzaa skadnia taila (%s)\n" -#~ "nie moe by wicej ni jeden argument plikowy. Naley uy " -#~ "odpowiednika,\n" -#~ "opcji -n albo -c." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" -#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga: nie jest przenaszalne uywanie dwch lub wicej plikw jako\n" -#~ "argumentw taila w przestarzaej skadni (%s). Uyj odpowiednika,\n" -#~ "opcji -n albo -c" - -#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" -#~ msgstr "bdna sekwencja z backslashem na kocu acucha znakw" - -#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -#~ msgstr "bdna sekwencja z backslashem `\\%c'" - #~ msgid "" #~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" #~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" @@ -9886,21 +9766,35 @@ msgstr "" #~ "lub [:upper:] w ZBIORZE1 musi by wyrwnane z odpowiadajcym wyraeniem\n" #~ "(odpowiednio [:upper:] lub [:lower:]) w ZBIORZE2" -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes in\n" -#~ msgstr "%s+%s rekordw wczytanych\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +#~ " or: %s OPTION\n" +#~ "Exit with a status code indicating success.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skadnia: %s [linia polece jest ignorowana]\n" +#~ " albo: %s OPCJA\n" +#~ "Koczy prac z kodem bdu oznaczajcym powodzenie.\n" +#~ "\n" +#~ "Nazwy tych opcji nie mog by skrcone.\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes out\n" -#~ msgstr "%s+%s rekordw zapisanych\n" +#~ msgid "only one argument may be specified" +#~ msgstr "moe by podany tylko jeden argument" -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized display= argument %s" -#~ msgstr "nierozpoznany prefiks: %s" +#~ msgid "tab size contains an invalid character" +#~ msgstr "rozmiar TABa zawiera bdny znak" -#, fuzzy -#~ msgid "no files specified in %s" -#~ msgstr "nie mona podawa adnych plikw jeeli uyta jest opcja --string" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "opcja `-LISTA' jest przestarzaa, uyj `--first-only -t LISTA'" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "opcja `-%lu' jest przestarzaa, uyj `-f %lu'" + +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" +#~ msgstr "%s: brak nazwy uytkownika dla UID %u\n" #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" #~ msgstr "Skadnia: %s [OPCJA]... LEWY_PLIK PRAWY_PLIK\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sh-utils 1.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-11-08 20:03+0100\n" "Last-Translator: Antnio Joo Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>\n" "Language-Team: Portugus <pt@li.org>\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "argumento invlido `%s'" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "erro na escrita" @@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "" msgid "block size" msgstr "" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "`%s' no uma directoria" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "aviso: no consigo mudar para a directoria %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "no consigo obter a directoria actual" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "aviso: no consigo mudar para a directoria %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "no consigo obter a directoria actual" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "aviso: no consigo mudar para a directoria %s" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "memria virtual esgotada" msgid "unable to record current working directory" msgstr "no consigo obter a directoria actual" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -482,19 +482,19 @@ msgstr "" #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -535,22 +535,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -563,20 +563,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "falta um argumento a `%s'" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "modo invlido `%s'" @@ -759,17 +759,17 @@ msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "modo de %s mantido como %04o (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "no consigo correr %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "no consigo obter a directoria actual" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "aviso: no consigo mudar para a directoria %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "aviso: no consigo mudar para a directoria %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "`%s' no um ficheiro normal" @@ -1051,14 +1051,14 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "no consigo mover `%s' para `%s'" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "no consigo alterar data" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "%s: escrever por cima de `%s', apesar de modo %04o? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: escrever por cima de `%s'? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "no consigo alterar data" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "no consigo obter a directoria actual" msgid "cannot create special file %s" msgstr "no consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "no consigo ler ligao (link) simblica `%s'" @@ -1304,12 +1304,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1785,9 +1785,9 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "no consigo alterar data" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "nmero invlido `%s'" @@ -2348,78 +2348,78 @@ msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " msgid "opening %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "no consigo obter a directoria actual" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "aviso: no consigo mudar para a directoria %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "no consigo obter a directoria actual" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2447,24 +2447,28 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" + +#: src/df.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" "sistema de ficheiros de tipo `%s' foi escolhido e excludo ao mesmo tempo" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "" -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "no consigo ler a tabela com sistemas de ficheiros montados" @@ -2567,7 +2571,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2576,13 +2580,13 @@ msgstr "" "Utilizao: %s [OPO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n" " ou: %s [OPO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2596,7 +2600,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2608,9 +2612,10 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2621,7 +2626,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2634,7 +2639,7 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2646,45 +2651,49 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 #, fuzzy msgid "total" msgstr "%ld\ttotal\n" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "argumento invlido `%s'" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "no consigo resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "no consigo %s `%s' para `%s'" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "\\%c: caracter de escape invlido" @@ -2912,7 +2921,7 @@ msgstr "a ignorar argumentos no-opo" msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2921,13 +2930,13 @@ msgstr "" "Utilizao: %s [NMERO...]\n" " ou: %s OPO\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2941,12 +2950,12 @@ msgstr "" "Mostra os factores primos de todos os NMEROS especificados. Se nenhum\n" "argumento for especificado, estes so lidos do canal de entrada padro.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' no um inteiro positivo vlido" @@ -3040,9 +3049,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " @@ -3067,7 +3076,7 @@ msgstr "nmero invlido `%s'" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "no consigo criar \"fifo\" `%s'" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "no consigo determinar o hostname" @@ -3092,12 +3101,12 @@ msgstr "nmero de argumentos errado" msgid "number of bytes" msgstr "nmero de argumentos errado" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "\\%c: caracter de escape invlido" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "\\%c: caracter de escape invlido" @@ -3419,16 +3428,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "data invlida `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3650,79 +3659,79 @@ msgstr "" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "a ignorar largura invlida na varivel do ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "a ignorar largura invlida na varivel do ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "a ignorar tamanho de tab invlido na varivel TABSIZE do ambiente: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "argumento inteiro invlido `%s'" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "data invlida `%s'" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "intervalo de tempo invlido `%s'" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "opo invlida `%s'" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" "a varivel do ambiente LS_COLORS tem um valor no conhecido (i.e. ilegvel)" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "no consigo criar directoria `%s'" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "no consigo obter a directoria actual" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "no consigo obter a directoria actual" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "aviso: no consigo mudar para a directoria %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "no consigo %s `%s' para `%s'" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3730,7 +3739,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3741,7 +3750,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3753,7 +3762,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -3763,7 +3772,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3811,7 +3820,7 @@ msgstr "" " -r, --reverse inverter a ordem enquanto ordenando\n" " -S ordenar por tamanho de ficheiro\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3823,7 +3832,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3833,7 +3842,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3844,7 +3853,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3886,14 +3895,14 @@ msgstr "" " -r, --reverse inverter a ordem enquanto ordenando\n" " -S ordenar por tamanho de ficheiro\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3905,7 +3914,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3919,7 +3928,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3928,7 +3937,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3936,7 +3945,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3947,7 +3956,7 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -5794,7 +5803,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "intervalo de tempo invlido `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "" @@ -5897,7 +5906,7 @@ msgstr "" msgid "fflush failed" msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco no suportados" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco no suportados" @@ -5936,62 +5945,62 @@ msgstr "" msgid "standard error" msgstr "erro de sintaxe" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "opo invlida `%s'" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "string de formatao invlida: `%s'" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "data invlida `%s'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "data invlida `%s'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter no suportados" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "nmero invlido `%s'" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "nmero invlido `%s'" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter no suportados" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "data invlida `%s'" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: caracter de escape invlido" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" @@ -6071,17 +6080,17 @@ msgstr "" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "\\%c: caracter de escape invlido" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "no consigo obter a directoria actual" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Utilizao: %s [OPO]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6091,7 +6100,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6102,7 +6111,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6112,7 +6121,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6124,7 +6133,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6137,7 +6146,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6148,7 +6157,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6159,10 +6168,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -6715,7 +6720,7 @@ msgstr "erro na escrita" msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6724,7 +6729,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6734,7 +6739,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6743,7 +6748,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6754,7 +6759,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6763,7 +6768,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6773,14 +6778,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6789,109 +6794,105 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "no consigo criar \"fifo\" `%s'" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "no consigo criar \"fifo\" `%s'" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "aviso: no consigo mudar para a directoria %s" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "faltam argumentos de ficheiro" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "nmero invlido `%s'" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "nmero invlido `%s'" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "\\%c: caracter de escape invlido" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "opo invlida `%s'" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "--no-dereference (-h) no suportado neste sistema" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "no consigo obter o nome do sistema" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7740,20 +7741,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -7761,7 +7759,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -7769,7 +7767,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7777,7 +7775,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f10190a7f..240d728a8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-27 19:20-0300\n" "Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Os argumentos vlidos so:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "erro de escrita" @@ -237,30 +237,30 @@ msgstr "%s: opo `-W %s' no permite um argumento\n" msgid "block size" msgstr "tamanho do bloco" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe, mas no um diretrio" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "no pode substituir dono e/ou grupo de %s" # , c-format -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "no possvel criar o diretrio %s" +msgid "cannot chdir to directory %s" +msgstr "impossvel mudar para diretrio %s" # , c-format -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 #, c-format -msgid "cannot chdir to directory %s" -msgstr "impossvel mudar para diretrio %s" +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "no possvel criar o diretrio %s" # , c-format -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "no possvel mudar permisses de %s" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "memria esgotada" msgid "unable to record current working directory" msgstr "no possvel criar o diretrio %s" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "" # , c-format #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -551,22 +551,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -582,20 +582,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: espera-se um nmero inteiro depois de `%c'" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra `%s' no permitido com -c" @@ -812,18 +812,18 @@ msgstr "falha na troca do modo de %s para %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "modo de %s mantido como %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "impossvel acessar %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" # , c-format -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "imposvel ler diretrio %s" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "mudando permisses de %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "definindo permisses para %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "falha na leitura" @@ -1154,14 +1154,14 @@ msgstr "" " -2 suprime as linhas que s esto em ARQUIVO2\n" " -3 suprime as linhas que esto em ambos os arquivos\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "no foi possvel abrir %s para leitura" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "impossvel fazer fstat em %s" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: sobrescrever %s? " # , c-format -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "impossvel fazer stat em %s" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "cannot create special file %s" msgstr "impossvel criar arquivo especial %s" # , c-format -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "impossvel ler link simblico %s" @@ -1429,12 +1429,12 @@ msgstr "" "Copia ORIGEM para DESTINO, ou mltiplas ORIGENs para DIRETRIO.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1850,9 +1850,9 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "cannot set date" msgstr "impossvel alterar data" # , c-format -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "posio no arquivo fora da faixa" @@ -2434,75 +2434,75 @@ msgstr "falha ao preservar horrio para %s" msgid "opening %s" msgstr "abrindo %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "avanando %s bytes no arquivo de sada %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Sist. Arq. Tipo " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Sist. Arq. " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodes IUsados ILivr IUso%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tam Usad Disp Uso%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tam Usado Disp Uso%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blocos Usad Dispon. Capacidade" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blocos Usad Dispon. Uso%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Montado em\n" # , c-format -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "no possvel criar o diretrio %s" # , c-format -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "imposvel mudar para diretrio %s" # , c-format -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "no possvel criar o diretrio %s" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Mostra informaes sobre os sistemas de arquivos nos quais cada ARQUIVO\n" "reside ou, por padro, todos os sistemas de arquivos.\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2540,23 +2540,27 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "sistema de arquivos de tipo %s selecionado e excludo" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s no foi possvel ler a tabela dos sistemas de arquivos montados" @@ -2662,7 +2666,7 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2671,13 +2675,13 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPO]... GRUPO ARQUIVO...\n" " ou: %s [OPO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2691,7 +2695,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2703,9 +2707,10 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2716,7 +2721,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2729,7 +2734,7 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2741,46 +2746,50 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" # , c-format -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "profundidade mxima invlida %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "no possvel resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "alerta: summarizing o mesmo que usar --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "alerta: summarizing conflita com --max-depth=%d" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "no foi possvel criar o link %s" # , c-format -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: nmero de linhas invlido" @@ -3040,7 +3049,7 @@ msgid "division by zero" msgstr "diviso por zero" # , c-format -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3049,7 +3058,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [NMERO]...\n" " ou: %s OPO\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3057,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Exibe os fatores primos de cada NMERO.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3068,12 +3077,12 @@ msgstr "" " Exibe os fatores primos de cada NMERO especificado. L da entrada padro\n" " se no forem especificados argumentos.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s muito grande" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' no um inteiro positivo vlido" @@ -3225,9 +3234,9 @@ msgstr "" # , c-format #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro lendo %s" @@ -3255,7 +3264,7 @@ msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "no possvel criar o diretrio %s" # , c-format -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "no pode executar a funo 'ioctl' sobre `%s'" @@ -3279,11 +3288,11 @@ msgstr "nmero de linhas" msgid "number of bytes" msgstr "nmero de bytes" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "nmero de linhas invlido" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "nmero de bytes invlido" @@ -3636,17 +3645,17 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" # , c-format -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "tabulao multicaracter `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3879,86 +3888,86 @@ msgstr "%b %e %H:%M %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorando tamanho de tab invlido na varivel de ambiente TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorando largura invlida na varivel de ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorando tamanho de tab invlido na varivel de ambiente TABSIZE: %s" # , c-format -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "nmero de campo invlido: `%s'" # , c-format -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "tipo de cadeia invlida `%s'" # , c-format -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "argumento invlido %s para '%s'" # , c-format -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "opo no reconhecida '-%c'" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "o valor da varivel de ambiente LS_COLORS no pode ser analisado" # , c-format -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "no possvel criar o diretrio %s" # , c-format -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "no possvel criar o diretrio %s" # , c-format -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "no possvel criar o diretrio %s" # , c-format -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "no possvel criar o diretrio %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "no foi possvel criar o link %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3966,7 +3975,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3977,7 +3986,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3989,7 +3998,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -3999,7 +4008,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4017,7 +4026,7 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -4029,7 +4038,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4039,7 +4048,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4050,7 +4059,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -4101,14 +4110,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive mostrar subdiretrios recursivamente\n" " -s, --size mostrar o tamanho de cada arquivo, em blocos\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4120,7 +4129,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4134,7 +4143,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4143,7 +4152,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4151,7 +4160,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4162,7 +4171,7 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6168,7 +6177,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "nmero de campo invlido: `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "impossvel ler relgio de tempo real" @@ -6321,7 +6330,7 @@ msgstr "erro abrindo arquivo" msgid "fflush failed" msgstr "erro fechando arquivo" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "erro fechando arquivo" @@ -6359,57 +6368,57 @@ msgid "standard error" msgstr "erro padro" # , c-format -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: especificao de campo invlida `%s'" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande" # , c-format -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: contagem invlida no incio de `%s'" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "nmero invlido aps `-'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "nmero invlido aps `.'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "caracter perdido no campo spec" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "nmero invlido no incio do campo" # , c-format -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "o nmero do campo zero" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "o offset de caracteres zero" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "nmero invlido aps `.'" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: caractere de escape invlido" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "operando extra `%s' no permitido com -c" @@ -6513,18 +6522,18 @@ msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "nmero de linhas invlido" # , c-format -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "no possvel criar o diretrio %s" # , c-format -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6534,7 +6543,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6545,7 +6554,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6555,7 +6564,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6567,7 +6576,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6580,7 +6589,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6591,7 +6600,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6602,10 +6611,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7198,7 +7203,7 @@ msgstr "erro de escrita" msgid "separator cannot be empty" msgstr "o separador no pode ser nulo" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7211,7 +7216,7 @@ msgstr "" "Se ARQUIVO no for especificado ou for `-', l da entrada padro.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7221,7 +7226,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7230,7 +7235,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7241,7 +7246,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7250,7 +7255,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7260,14 +7265,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7276,115 +7281,111 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "fechando %s (fd=%d)" # , c-format -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "no possvel criar o diretrio %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' tornou-se inacessvel" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' foi substituido por um arquivo que no pode ser concatenado; desistindo " "desse nome." -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "%s tornou-se acessvel" # , c-format -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "%s: apareceu; localizando o fim de um novo arquivo" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' foi substituido; localizando o fim de um arquivo" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: no possvel reinicializar modo no-blocante" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: arquivo truncado" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "nenhum aquivo restante" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: impossivel seguir ate o final desta arquivo; desistindo deste nome" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "nmero invlido de bytes para comparar: `%s'" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" - # , c-format -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: nmero mximo de bytes invlido" # , c-format -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID invlido" # , c-format -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: nmero de segundos invlido" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "ateno: --retry util somente quando for localizado pelo nome" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "ateno: PID ignorado; --pid=PID til somente quando localizado" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "ateno: --pid=PID no suportado neste sistema" # , c-format -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "impossvel obter nome do sistema" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -8332,20 +8333,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8353,7 +8351,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8361,7 +8359,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8369,7 +8367,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-17 16:35+0300\n" "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr " :" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr " " @@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "%s: `-W %s' \n" msgid "block size" msgstr " " -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s , " -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr " / %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr " %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr " %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr " %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr " %s" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr " " msgid "unable to record current working directory" msgstr "openat: " -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr " " @@ -506,19 +506,19 @@ msgstr " %s %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -557,22 +557,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -587,19 +587,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr " " #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr " %s" @@ -828,17 +828,17 @@ msgstr " %s %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr " %s %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr " %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr " %s" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr " %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr " %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr " fts_read " @@ -1160,14 +1160,14 @@ msgstr "" " -2 , 2\n" " -3 , \n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr " %s " -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr " fstat %s" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "%s: %s, %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr " stat %s" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr " %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr " %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr " %s" @@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr "" " SOURCE DEST, SOURCE DIRECTORY.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1872,9 +1872,9 @@ msgstr "" "\n" " .\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr " " -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr " %s " @@ -2598,71 +2598,71 @@ msgstr " fsync %s " msgid "opening %s" msgstr " %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr " %s %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr ". " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr " " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " %%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " %%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " %%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s- " -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s- %%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " \n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr " " -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr " %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr " stat ( %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "" " , , , .\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "" " (, 1K 234M 2G)\n" " -H, --si , 1000, 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "" " --no-sync sync \n" " ( )\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type= \n" " -v ()\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2731,16 +2731,21 @@ msgstr "" " ): kB 1000, K 1024,\n" "MB 1000*1000, M 1024*1024 G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr " --allow-missing , --retry" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr " %s , " -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr ": " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s " @@ -2840,7 +2845,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2849,7 +2854,7 @@ msgstr "" ": %s []... []...\n" " : %s []... --files0-from=\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2857,7 +2862,7 @@ msgstr "" " FILE, .\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2882,7 +2887,8 @@ msgstr "" " -c, --total \n" " -D, --dereference-args \n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 +#, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2894,6 +2900,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " --files0-from= , ( " ")\n" @@ -2908,7 +2915,7 @@ msgstr "" " -k --block-size=1K\n" " -l, --count-links \n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2925,7 +2932,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs \n" " -s, --summarize \n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2946,7 +2953,7 @@ msgstr "" " ; --max-depth=0\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2958,11 +2965,11 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2970,34 +2977,39 @@ msgstr "" ": --si, -H; -H \n" " --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr " %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr " --allow-missing , --retry" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr " " -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr ": , --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr ": --max-depth=%lu" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "- --files0-from." -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr " %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 msgid "invalid zero-length file name" msgstr " " @@ -3304,7 +3316,7 @@ msgstr " " msgid "division by zero" msgstr " " -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3313,7 +3325,7 @@ msgstr "" ": %s []...\n" " : %s \n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3321,7 +3333,7 @@ msgstr "" " .\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3332,12 +3344,12 @@ msgstr "" " . \n" " , .\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s " -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' " @@ -3469,9 +3481,9 @@ msgstr "" "N -: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr " %s" @@ -3496,7 +3508,7 @@ msgstr "%s: " msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: " -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: %s" @@ -3519,11 +3531,11 @@ msgstr " " msgid "number of bytes" msgstr " " -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr " " -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr " " @@ -3887,16 +3899,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr " " -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr " `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr " " @@ -4158,73 +4170,73 @@ msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" " QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr " COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" " TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr " : %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr " : %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr " %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr " : %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr " LS_COLORS" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr " inode %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: " -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr " %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr " %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr " %s %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4235,7 +4247,7 @@ msgstr "" " -cftuSUX.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4249,7 +4261,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4266,7 +4278,7 @@ msgstr "" ",\n" " \n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4288,7 +4300,7 @@ msgstr "" " \n" " -D, --dired Emacs Dired\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4304,7 +4316,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time \n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4338,7 +4350,7 @@ msgstr "" "\n" " ( -a -A)\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4358,7 +4370,7 @@ msgstr "" "\n" " -k , --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4374,7 +4386,7 @@ msgstr "" " \n" " -m \n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4391,7 +4403,7 @@ msgstr "" " \n" " -p, --file-type ( /=@|) \n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4410,7 +4422,7 @@ msgstr "" " --quoting-style=WORD WORD:\n" " literal, shell, shell-always, c, escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4420,7 +4432,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive \n" " -s, --size c -l, , \n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4442,7 +4454,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4468,7 +4480,7 @@ msgstr "" " -t \n" " -T, --tabsize= 8\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4484,7 +4496,7 @@ msgstr "" " \n" " -v \n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4497,7 +4509,7 @@ msgstr "" " -X \n" " -1 \n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4514,7 +4526,7 @@ msgstr "" "--color=always. --color=auto, \n" " (tty).\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6796,7 +6808,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr " `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr " " @@ -6953,7 +6965,7 @@ msgstr " " msgid "fflush failed" msgstr " fflush " -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr " " @@ -6987,54 +6999,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: : " msgid "standard error" msgstr " " -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: `%s'" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: `%.*s' " -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: `%s'" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr " `-'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr " `.'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr " " -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr " " -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr " " -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr " " -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr " `,'" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr " " -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr " %s -c" @@ -7132,17 +7144,17 @@ msgstr " -%s%c... " msgid "invalid number of lines: 0" msgstr " : 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr " %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr ": %s [] ...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7159,7 +7171,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference \n" " -t, --terse \n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7178,7 +7190,7 @@ msgstr "" " %B , `%b', \n" " %b ( %B)\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -7195,7 +7207,7 @@ msgstr "" " %G -\n" " %g ID -\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -7216,7 +7228,7 @@ msgstr "" " %T , \n" " %t , \n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -7239,7 +7251,7 @@ msgstr "" " %z \n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7257,7 +7269,7 @@ msgstr "" " %d \n" " %f \n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -7275,10 +7287,6 @@ msgstr "" " %T \n" " %t , \n" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr ": -l ; -L" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7967,7 +7975,7 @@ msgstr "%s: " msgid "separator cannot be empty" msgstr " " -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7980,7 +7988,7 @@ msgstr "" " -, .\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7997,7 +8005,7 @@ msgstr "" "follow=\n" " -c, --bytes= \n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -8011,7 +8019,7 @@ msgstr "" "\n" " -F --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -8031,7 +8039,7 @@ msgstr "" " ( \n" " )\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -8046,7 +8054,7 @@ msgstr "" " ( 1)\n" " -v, --verbose \n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -8062,7 +8070,7 @@ msgstr "" " 512, k -- 1024, m -- 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -8074,7 +8082,7 @@ msgstr "" "\n" ". " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8091,113 +8099,109 @@ msgstr "" "\n" "- .\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr " %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: %s " -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' " -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' , tail ; " " " -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' " -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ; " -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' ; " -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: " -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: " -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr " " -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: ; " " " -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr " `%s' " -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr " --allow-missing , --retry" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: " -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: " -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr ": --retry " -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" ": PID ; --pid=PID " -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr ": --pid=PID " -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr " %s " -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -9199,16 +9203,10 @@ msgstr "" " -H, --heading \n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle :, . \"\"\n" -" (, -u)\n" -" --login \n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -9219,7 +9217,7 @@ msgstr "" " \n" " -p, --process , init\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -9232,7 +9230,7 @@ msgstr "" ")\n" " -t, --time \n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -9244,7 +9242,7 @@ msgstr "" " --message -T\n" " --writable -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9256,7 +9254,7 @@ msgstr "" " 1 2, -m: `am i'\n" " `mom likes'.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" ": -i ; \n" @@ -9296,6 +9294,22 @@ msgstr "" "`y'.\n" "\n" +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle :, . \"" +#~ "\"\n" +#~ " (, -u)\n" +#~ " --login \n" + +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr ": -l ; -L" + +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr " --allow-missing , --retry" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr " %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Platn argumenty s:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "chyba pri zpise" @@ -233,27 +233,27 @@ msgstr "%s: prepna `-W %s' nepovouje argument\n" msgid "block size" msgstr "vekos bloku" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existuje, ale nie je adresrom" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "nie je mon zmeni pouvatea a/alebo skupinu %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "nie je mon vojs do adresra, %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nie je mon zmeni prva %s" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "vyerpan pam" msgid "unable to record current working directory" msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -502,19 +502,19 @@ msgstr "" #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -556,22 +556,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -588,20 +588,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: po `%c' je oakvan cel slo" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "nadbyton operand `%s' nie je povolen, pokia je pouit -c" @@ -822,17 +822,17 @@ msgstr "zmena prv sboru %s na %04lo (%s) zlyhala\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "prva sboru %s zostali %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "nie je mon spusti %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "nie je mon zmeni prva %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "nie je mon zmeni prva %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "zlyhalo tanie" @@ -1133,14 +1133,14 @@ msgstr "" " --help vype tuto npovedu a skon\n" " --version vype oznaenie verzie a skon\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "nie je mon otvori %s pre tanie" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "nie je mon nastavi dtum" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "%s: prepsa %s bez ohadu na prva %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: prepsa %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "pozcia znaku je nula" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je mon vykona" @@ -1385,12 +1385,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1842,9 +1842,9 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "nie je mon nastavi dtum" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: slo riadku je mimo rozsah" @@ -2414,81 +2414,81 @@ msgstr "zachovvam asy %s" msgid "opening %s" msgstr "chyba pri tan %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "presvam sa za %s bajtov vo vstupnom sbore %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 #, fuzzy msgid "Filesystem Type" msgstr "Sborov systm " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 #, fuzzy msgid "Filesystem " msgstr "Sborov systm " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-uzly IPou IVo IPou%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Vek Pou Dost Pou%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Vek Pou Dost Pou%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blokov Pou Dostupn Kapacita" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-bloky Pou Dostupn Pou%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Namontovan na\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "nie je mon vojs do adresra, %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2516,23 +2516,28 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "varovanie: chybn rka %lu; namiesto nej pouijem %d" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "sborov systm %s je zrove vybrat a vylen" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Varovanie: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%snie je mon preta tabuku namontovanch sborovch systmov" @@ -2635,7 +2640,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2644,13 +2649,13 @@ msgstr "" "Pouitie: %s [PREPNA]... [SBOR]...\n" " alebo: %s --traditional [SBOR] [[+]POSUN [[+]NVESTIE]]\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2664,7 +2669,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2676,9 +2681,10 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2689,7 +2695,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2702,7 +2708,7 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2714,44 +2720,49 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "celkom" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "chybn slo poloky: `%s'" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "varovanie: chybn rka %lu; namiesto nej pouijem %d" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "nie je mon sasne sumarizova a vypisova vetky poloky" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varovanie: sumarizcia je to ist ako --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "varovanie: sumarizcia je v konflikte s --max-depth=%d" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "nie je mon vytvori odkaz %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: chybn poet riadkov" @@ -2990,7 +3001,7 @@ msgstr "argument orezan" msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2999,13 +3010,13 @@ msgstr "" "Pouitie: %s [SBOR]...\n" " alebo: %s [VOBA]\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3021,12 +3032,12 @@ msgstr "" " riadku nie s zadan iadne argumenty, bud natan zo tandardnho " "vstupu.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s je prli vea" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' nie je platn kladn cel slo" @@ -3169,9 +3180,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "chyba pri tan %s" @@ -3196,7 +3207,7 @@ msgstr "chybn poet znakov pre porovnanie: `%s'" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je mon vykona" @@ -3220,11 +3231,11 @@ msgstr "poet riadkov" msgid "number of bytes" msgstr "poet bytov" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "chybn poet riadkov" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "chybn poet bytov" @@ -3563,16 +3574,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "viacznakov tabultor `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3794,80 +3805,80 @@ msgstr "%b %e %H:%M %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "ignorujem chybn rozostup tabultorov v premennej prostredia TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorujem chybn rku v premennej prostredia COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ignorujem chybn rozostup tabultorov v premennej prostredia TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "chybn slo poloky: `%s'" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "chybn typ reazca `%s'" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "chybn argument %s pre `%s'" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "neznmy prepna `-%c'" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "nezrozumiten hodnota v premennej prostredia LS_COLORS" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "nie je mon vojs do adresra, %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "nie je mon vytvori odkaz %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3875,7 +3886,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3886,7 +3897,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3898,7 +3909,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -3908,7 +3919,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3959,7 +3970,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive vypsa adresre rekurzvne\n" " -s, --size vypsa vekos kadho sboru v blokoch\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3971,7 +3982,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3981,7 +3992,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3992,7 +4003,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -4037,14 +4048,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive vypsa adresre rekurzvne\n" " -s, --size vypsa vekos kadho sboru v blokoch\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4056,7 +4067,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4070,7 +4081,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4079,7 +4090,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4087,7 +4098,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4098,7 +4109,7 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6058,7 +6069,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "chybn slo poloky: `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "nie je mon preta hodiny relneho asu" @@ -6204,7 +6215,7 @@ msgstr "zlyhalo otvorenie" msgid "fflush failed" msgstr "zlyhalo zatvorenie sboru" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "zlyhalo zatvorenie sboru" @@ -6238,55 +6249,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: nezotriediten: " msgid "standard error" msgstr "tandardn chyba" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: chybne zadan poloka `%s'" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: poet `%.*s' prli vek" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: chybn poet na zaiatku `%s'" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "chybn slo za `-'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "chybn slo za `.'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "neoakvan znak v pecifikcii poloky" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "chybn slo na zaiatku poloky" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "slo poloky je nula" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "pozcia znaku je nula" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "chybn slo za `,'" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: neprpustn sekvencia" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "nadbyton operand `%s' nie je povolen, pokia je pouit -c" @@ -6380,17 +6391,17 @@ msgstr "%s: poet `%.*s' prli vek" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "chybn poet riadkov" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Pouitie: %s [PREPNA] [SBOR]...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6400,7 +6411,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6411,7 +6422,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6421,7 +6432,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6433,7 +6444,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6446,7 +6457,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6457,7 +6468,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6468,11 +6479,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "varovanie: chybn rka %lu; namiesto nej pouijem %d" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7054,7 +7060,7 @@ msgstr "chyba pri zpise" msgid "separator cannot be empty" msgstr "oddeova neme by przdny" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7079,7 +7085,7 @@ msgstr "" "bran\n" "ako -c HODNOTA. Inak bude prepna bran ako -n HODNOTA.\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7089,7 +7095,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7098,7 +7104,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7109,7 +7115,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7118,7 +7124,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7128,14 +7134,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7144,113 +7150,108 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "uzatvranie %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' sa stal nedostupnm" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "sbor `%s' bol nahraden inm, neumoujcim sledovanie jeho konca." -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' sa stal dostupnm" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "sbor %s sa objavil. Sledovanie konca sboru pokrauje." -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" "sbor %s bol nahraden inm. Sledovanie konca sboru\n" "pokrauje." -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: nie je mon opusti neblokovac reim" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: sbor bol skrten" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "u nezostvaj iadne sbory" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: nie je mon sledova koniec tohoto typu sboru" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "chybn poet znakov pre porovnanie: `%s'" -#: src/tail.c:1498 -#, fuzzy -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "varovanie: chybn rka %lu; namiesto nej pouijem %d" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: neplatn slo maximlneho potu nezmenench vsledkov funkcie stat\n" "medzi otvoreniami" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: chybn PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: neplatn poet seknd" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varovanie: --retry je uiton iba pri sledovan poda nzvu" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "varovanie: PID bolo ignorovan; --pid=PID je uiton iba pri nasledovan" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systme podporovan" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "nie je mon vytvori doasn sbor" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -8186,20 +8187,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8207,7 +8205,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8215,7 +8213,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8223,7 +8221,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" @@ -8261,6 +8259,14 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "varovanie: chybn rka %lu; namiesto nej pouijem %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "varovanie: chybn rka %lu; namiesto nej pouijem %d" + +#, fuzzy #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "nie je mon vytvori adresr %s" @@ -1,18 +1,18 @@ -# -*- mode: po; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils. +# -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils. # Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Primo Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003. -# $Id: sl.po,v 1.207 2005/09/28 22:10:55 meyering Exp $ +# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005. +# $Id: sl.po,v 1.212 2005/10/16 12:28:08 meyering Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.10\n" +"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-14 12:43+0100\n" -"Last-Translator: Primo Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-04 11:04+0200\n" +"Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Veljavni argumenti so:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "imenik" #: lib/file-type.c:49 msgid "block special file" -msgstr "blona enota" +msgstr "bločna enota" #: lib/file-type.c:52 msgid "character special file" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "simbolna povezava" #: lib/file-type.c:61 msgid "socket" -msgstr "vti" +msgstr "vtičnica" #: lib/file-type.c:64 msgid "message queue" -msgstr "vrsta sporoil" +msgstr "vrsta sporočil" #: lib/file-type.c:67 msgid "semaphore" @@ -87,123 +87,117 @@ msgstr "semafor" #: lib/file-type.c:70 msgid "shared memory object" -msgstr "deljen pomnilniki predmet" +msgstr "deljen pomnilniški predmet" #: lib/file-type.c:73 -#, fuzzy msgid "typed memory object" -msgstr "deljen pomnilniki predmet" +msgstr "tipiziran pomnilniški predmet" #: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" -msgstr "udna datoteka" +msgstr "čudna datoteka" #: lib/gai_strerror.c:45 -#, fuzzy msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "datoteke FIFO niso podprte" +msgstr "Družina naslovov za ime gostitelja ni podprta" #: lib/gai_strerror.c:46 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Začasen neuspeh pri razreševanju imena" #: lib/gai_strerror.c:47 msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "" +msgstr "Slaba vrednost ai_flags" #: lib/gai_strerror.c:48 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Nepopravljiv neuspeh pri razreševanju imena" #: lib/gai_strerror.c:49 -#, fuzzy msgid "ai_family not supported" -msgstr "datoteke FIFO niso podprte" +msgstr "ai_family ni podprt" #: lib/gai_strerror.c:50 msgid "Memory allocation failure" -msgstr "" +msgstr "Neuspeh pri dodelitvi pomnilnika" #: lib/gai_strerror.c:51 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "" +msgstr "Z imenom gostitelja ni povezan noben naslov" #: lib/gai_strerror.c:52 msgid "Name or service not known" -msgstr "" +msgstr "Ime ali storitev ni poznana" #: lib/gai_strerror.c:53 msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "" +msgstr "Servname ni podprt za ai_socktype" #: lib/gai_strerror.c:54 -#, fuzzy msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "datoteke FIFO niso podprte" +msgstr "ai_socktype ni podprt" #: lib/gai_strerror.c:55 -#, fuzzy msgid "System error" -msgstr "napaka pri pisanju" +msgstr "Sistemska napaka" #: lib/gai_strerror.c:57 msgid "Processing request in progress" -msgstr "" +msgstr "Obdelava zahtevka v teku" #: lib/gai_strerror.c:58 msgid "Request canceled" -msgstr "" +msgstr "Zahtevek preklican" #: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Request not canceled" -msgstr "" +msgstr "Zahtevek ni preklican" #: lib/gai_strerror.c:60 msgid "All requests done" -msgstr "" +msgstr "Vsi zahtevki obdelani" #: lib/gai_strerror.c:61 msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "" +msgstr "Prekinjeno s signalom" #: lib/gai_strerror.c:62 msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "" +msgstr "Parametrični niz nepravilno kodiran" #: lib/gai_strerror.c:74 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Neznana sistemska napaka" +msgstr "Neznana napaka" #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: izbira ,%s` je dvoumna\n" +msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna\n" #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: izbira ,--%s` ne dovoljuje argumenta\n" +msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n" #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: izbira ,%c%s` ne dovoljuje argumenta\n" +msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n" #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: izbira ,%s` zahteva argument\n" +msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n" #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: neprepoznana izbira ,--%s`\n" +msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n" #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n" +msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n" #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 #, c-format @@ -223,42 +217,42 @@ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: izbira ,-W %s` je dvoumna\n" +msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n" #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n" +msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n" #: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "velikost bloka" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik" # ! INEXACT -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" -msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoe spremeniti" +msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoče spremeniti" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoe ustvariti" +msgid "cannot chdir to directory %s" +msgstr "dostop do imenika %s ni mogoč" -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 #, c-format -msgid "cannot chdir to directory %s" -msgstr "dostop do imenika %s ni mogo" +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" -msgstr "dovoljenj %s ni mogoe spremeniti" +msgstr "dovoljenj %s ni mogoče spremeniti" # ! INEXACT #: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 @@ -266,13 +260,12 @@ msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" #: lib/openat-die.c:36 -#, fuzzy msgid "unable to record current working directory" -msgstr "vrnitev v zaetni delovni imenik neuspena" +msgstr "ni mogoče zabeležiti trenutnega delovnega imenika" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "vrnitev v zaetni delovni imenik neuspena" +msgstr "vrnitev v začetni delovni imenik neuspešna" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -295,25 +288,25 @@ msgstr "vrnitev v zaetni delovni imenik neuspena" #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:245 msgid "`" -msgstr "," +msgstr "»" #: lib/quotearg.c:246 msgid "'" -msgstr "`" +msgstr "«" #: lib/root-dev-ino.h:19 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" -msgstr "" +msgstr "rekurzivno delovanje na %s je nevarno" #: lib/root-dev-ino.h:23 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" -msgstr "" +msgstr "rekurzivno delovanje na %s (isto kot %s) je nevarno" #: lib/root-dev-ino.h:25 msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" -msgstr "" +msgstr "uporabite --no-preserve-root, da zaobidete to varovalko" #: lib/rpmatch.c:70 msgid "^[yY]" @@ -338,16 +331,16 @@ msgstr "koda znaka izven obsega" #: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoe pretvoriti v lokalni nabor znakov" +msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoče pretvoriti v lokalni nabor znakov" #: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mo pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s" +msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moč pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s" #: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" -msgstr "neveljavno uporabniko ime" +msgstr "neveljavno uporabniško ime" #: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" @@ -355,17 +348,16 @@ msgstr "neveljavno ime skupine" #: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -msgstr "imena skupine, ki pripada tevilnemu UID, ni mogoe ugotoviti" +msgstr "imena skupine, ki pripada številčnemu UID, ni mogoče ugotoviti" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. #: lib/version-etc.c:72 msgid "(C)" -msgstr "" +msgstr "©" #: lib/version-etc.c:74 -#, fuzzy msgid "" "\n" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " @@ -374,11 +366,11 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" -"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n" -"spreminjate po pogojih, doloenih v ,,GNU General Public License``, izdani\n" -"pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali noveja, e razpolagate z " -"njo).\n" "\n" +"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n" +"spreminjate po pogojih, določenih v »GNU General Public License«, \n" +"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>. Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, do\n" +"z zakonom dovoljene meje.\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:90 @@ -388,35 +380,39 @@ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +msgstr "Avtorja: %s in %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +msgstr "Avtorji: %s, %s in %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" -msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +msgstr "" +"Avtorji: %s, %s, %s\n" +"in %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" -msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +msgstr "" +"Avtorji: %s, %s, %s,\n" +"%s in %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies @@ -427,6 +423,8 @@ msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and %s.\n" msgstr "" +"Avtorji: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s in %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies @@ -437,6 +435,8 @@ msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" +"Avtorji: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s in %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies @@ -448,6 +448,9 @@ msgid "" "%s, %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" +"Avtorji: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"in %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies @@ -459,6 +462,9 @@ msgid "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" +"Avtorji: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s in %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies @@ -470,11 +476,14 @@ msgid "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" +"Avtorji: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s in drugi.\n" #: lib/xfts.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument: %s" -msgstr "neveljaven argument ,%s`" +msgstr "neveljaven argument: %s" #: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" @@ -482,7 +491,7 @@ msgstr "primerjanje nizov ni uspelo" #: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili teavo." +msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili težavo." #: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format @@ -491,26 +500,26 @@ msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Poskusite ,%s --help` za izrpneja navodila\n" +msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n" #: src/basename.c:55 #, c-format @@ -527,8 +536,8 @@ msgid "" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" "\n" msgstr "" -"Izpiemo IME datoteke brez celotne poti do nje. e je podana PRIPONA,\n" -"izpiemo ime datoteke brez pripone.\n" +"Izpišemo IME datoteke brez celotne poti do nje. Če je podana PRIPONA,\n" +"izpišemo ime datoteke brez pripone.\n" #: src/basename.c:67 #, c-format @@ -538,25 +547,29 @@ msgid "" " %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" " %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" msgstr "" +"\n" +"Zgleda:\n" +" %s /usr/bin/sort Izhod: »sort«.\n" +" %s include/stdio.h .h Izhod: »stdin«.\n" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -564,30 +577,29 @@ msgid "" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" -"Poroila o napakah javite na <%s>.\n" +"Poročila o napakah javite na <%s>.\n" #: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 #: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "za ,%s` manjka operand" +msgstr "manjkajoč operand" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "odveni operand ,%s`" +msgstr "odvečni operand %s" #: src/cat.c:95 #, c-format @@ -605,15 +617,15 @@ msgid "" " -n, --number number all output lines\n" " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" msgstr "" -"Prepiemo eno ali ve DATOTEK na standardni izhod, ali std. vhod na std. " +"Prepišemo eno ali več DATOTEK na standardni izhod, ali std. vhod na std. " "izhod.\n" "\n" " -A, --show-all enakovredno sestavljeni izbiri -vET\n" -" -b, --number-nonblank otevili neprazne izpisane vrstice\n" +" -b, --number-nonblank oštevilči neprazne izpisane vrstice\n" " -e enakovredno sestavljeni izbiri -vE\n" -" -E, --show-ends izpii $ na koncu vsake vrstice\n" -" -n, --number otevili vse izpisane vrstice\n" -" -s, --squeeze-blank zaporedje ve praznih vrstic skri v eno\n" +" -E, --show-ends izpiši $ na koncu vsake vrstice\n" +" -n, --number oštevilči vse izpisane vrstice\n" +" -s, --squeeze-blank zaporedje več praznih vrstic skrči v eno\n" #: src/cat.c:109 msgid "" @@ -623,9 +635,9 @@ msgid "" " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" msgstr "" " -t enakovredno sestavljeni izbiri -vT\n" -" -T, --show-tabs prikai znake TAB kot ^I\n" +" -T, --show-tabs prikaži znake TAB kot ^I\n" " -u (ignorirano)\n" -" -v, --show-nonprinting krmilne znake razen LF in TAB izpii kot ^ and " +" -v, --show-nonprinting krmilne znake razen LF in TAB izpiši kot ^ and " "M-\n" #: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 @@ -634,7 +646,7 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" -"e DATOTEKA ni podana, ali pa je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" +"Če DATOTEKA ni podana, ali pa je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" #: src/cat.c:121 #, c-format @@ -644,11 +656,16 @@ msgid "" " %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" " %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" +"\n" +"Zgleda:\n" +" %s f - g Izpiše vsebino datoteke »f«, zatem standardni vhod, zatem " +"vsebino »g«.\n" +" %s Prepiši vsebino standardnega vhoda na standardni izhod.\n" #: src/cat.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot do ioctl on %s" -msgstr "ioctl na ,%s` ni mogo" +msgstr "ioctl na »%s« ni mogoč" #: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" @@ -678,7 +695,6 @@ msgstr "" " ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n" #: src/chgrp.c:113 -#, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -688,14 +704,16 @@ msgid "" " than the symbolic link itself (this is the " "default)\n" msgstr "" -"Vsem DATOTEKAM spremenimo lanstvo v navedeno SKUPINO.\n" +"Vsem DATOTEKAM spremenimo članstvo v navedeno SKUPINO.\n" +"Z izbiro --reference, spremenimo vsem DATOTEKAM datoteko v isto skupino,\n" +"kot jo ima ZGLED.\n" "\n" -" -c, --changes kot ,verbose`, a samo ob spremembah\n" +" -c, --changes kot »verbose«, a samo ob spremembah\n" " --deferefence deluje na ciljne datoteke, ne na simbolne " "povezave\n" +" (privzeto)\n" #: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 -#, fuzzy msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -704,18 +722,19 @@ msgid "" msgstr "" " -h, --no-dereference deluje na simbolne povezave, ne na ciljne " "datoteke\n" -" (na voljo samo na sistemih, ki dovoljujejo " +" (uporabno samo na sistemih, ki dovoljujejo " "spremembo\n" -" lastnitva simbolne povezave)\n" +" lastništva simbolne povezave)\n" #: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" +" --no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo posebej (privzeto)\n" +" --preserve-root ne dovoli rekurzivnega dela na »/«\n" #: src/chgrp.c:130 -#, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -724,8 +743,9 @@ msgid "" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" "\n" msgstr "" -" -f, --silent, --quiet brez veine opozoril o napakah\n" -" --reference=ZGLED skupino nastavimo enako, kot jo ima ZGLED\n" +" -f, --silent, --quiet brez večine opozoril o napakah\n" +" --reference=ZGLED namesto, da izrecno navedemo SKUPINO, to nastavi\n" +" enako, kot jo ima ZGLED\n" " -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n" " -v, --verbose z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n" @@ -742,6 +762,17 @@ msgid "" " -P do not traverse any symbolic links (default)\n" "\n" msgstr "" +"Naslednje izbire vplivajo na to, kako je pri podani izbiri -R prečesano \n" +"datotečno drevo. Če je navedena več kot ena od naštetih izbir, se upošteva\n" +"le zadnja.\n" +"\n" +" -H če je argument ukazne vrstice simbolna povezava na\n" +" imenik, prečeši ta imenik\n" +" -L prečeši vse simbolne povezave na imenike, na " +"katere\n" +" naletiš\n" +" -P ne prečeši nobene simbolne povezave (privzeto)\n" +"\n" #: src/chgrp.c:152 #, c-format @@ -751,28 +782,33 @@ msgid "" " %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" " %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" +"\n" +"Zgleda:\n" +"\n" +" %s staff /u Spremeni skupino podimenika »/u« v »staff«.\n" +" %s -hR staff /u Spremeni skupino podimenika »/u« s podimeniki v »staff«.\n" #: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" -msgstr "" +msgstr "-R --dereference zahteva bodisi -H, bodisi -L" #: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" +msgstr "-R -h zahteva -P" #: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 #: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "za ,%s` manjka operand" +msgstr "manjkajoč operand za %s" #: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 #: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 #: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" -msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspeno" +msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspešno" #: src/chmod.c:128 #, c-format @@ -788,32 +824,32 @@ msgstr "" #: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" -msgstr "zaita datoteke %s spremenjena v %04lo (%s)\n" +msgstr "zaščita datoteke %s spremenjena v %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" -msgstr "poskus spremembe zaite datoteke %s v %04lo (%s) neuspeen\n" +msgstr "poskus spremembe zaščite datoteke %s v %04lo (%s) neuspešen\n" #: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" -msgstr "zaita datoteke %s ohranjena kot %04lo (%s)\n" +msgstr "zaščita datoteke %s ohranjena kot %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "dostop do %s ni mogo" +msgstr "dostop do %s ni mogoč" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoe prebrati" +msgstr "imenika %s ni mogoče prebrati" #: src/chmod.c:233 #, c-format @@ -821,14 +857,13 @@ msgid "changing permissions of %s" msgstr "spreminjamo dovoljenja %s" #: src/chmod.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" -msgstr "nastavljena dovoljenja za %s" +msgstr "%s: nova dovoljenja so %s, ne %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" -msgstr "branje ni uspelo" +msgstr "fts_read ni uspel" #: src/chmod.c:326 #, c-format @@ -837,7 +872,7 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZAITA[,ZAITA]... DATOTEKA...\n" +"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZAŠČITA[,ZAŠČITA]... DATOTEKA...\n" " ali: %s [IZBIRA]... OKTALNA_KODA DATOTEKA...\n" " ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n" @@ -848,27 +883,29 @@ msgid "" " -c, --changes like verbose but report only when a change is " "made\n" msgstr "" +"Spremenimo ZAŠČITO za DATOTEKO.\n" +"\n" +" -c, --changes kot »verbose«, a samo ob izvedenih spremembah\n" #: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" +" --no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo posebej (privzeto)\n" +" --preserve-root ne dovoli rekurzivnega dela na »/«\n" #: src/chmod.c:341 -#, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" " -R, --recursive change files and directories recursively\n" msgstr "" -"Spremenimo ZAITO za DATOTEKO.\n" -"\n" -" -c, --changes kot ,verbose`, a samo ob izvedenih spremembah\n" -" -f, --silent, --quiet brez veine opozoril o napakah\n" +" -f, --silent, --quiet brez večine opozoril o napakah\n" " -v, --verbose z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n" -" --reference=ZGLED zaito nastavimo enako, kot jo ima ZGLED\n" +" --reference=ZGLED namesto, da izrecno navedemo ZAŠČITO, to nastavi\n" +" enako, kot jo ima ZGLED\n" " -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n" #: src/chmod.c:349 @@ -876,20 +913,22 @@ msgid "" "\n" "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" +"\n" +"Vsaka ZAŠČITA ima obliko »[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+«.\n" #: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "" +msgstr "ni moč podati izbire --reference in še izrecno navesti ZAŠČITE" #: src/chmod.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode: %s" -msgstr "neveljaven nain %s" +msgstr "neveljaven način: %s" #: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" -msgstr "neuspena zamenava lastnika %s na %s\n" +msgstr "neuspešna zamenava lastništva %s na %s\n" #: src/chown-core.c:138 #, c-format @@ -897,14 +936,14 @@ msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "skupina %s spremenjena na %s\n" #: src/chown-core.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "spreminjamo lastnitvo %s" +msgstr "brez spremembe lastništva %s\n" #: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "neuspena zamenava lastnika %s na %s\n" +msgstr "neuspešna zamenava lastništva %s na %s\n" #: src/chown-core.c:143 #, c-format @@ -912,9 +951,9 @@ msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "zamenjava skupine %s na %s ni uspela\n" #: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "neuspena zamenava lastnika %s na %s\n" +msgstr "neuspešna zamenava lastništva %s\n" #: src/chown-core.c:147 #, c-format @@ -925,22 +964,22 @@ msgstr "lastnik datoteke %s ostaja %s\n" #: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" -msgstr "skupina datoteke %s ohranjen kot %s\n" +msgstr "skupina datoteke %s ohranjena kot %s\n" #: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "lastnik datoteke %s ostaja %s\n" +msgstr "lastništvo datoteke %s nespremenjeno\n" #: src/chown-core.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot dereference %s" -msgstr "ni mogoe odstraniti %s" +msgstr "ni mogoče slediti povezavi %s" #: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" -msgstr "spreminjamo lastnitvo %s" +msgstr "spreminjamo lastništvo %s" #: src/chown-core.c:401 #, c-format @@ -948,16 +987,15 @@ msgid "changing group of %s" msgstr "spreminjamo skupino %s" #: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [IZBIRA]... SKUPINA DATOTEKA...\n" +"Uporaba: %s [IZBIRA]... [LASTNIK][:[SKUPINA]] DATOTEKA...\n" " ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -968,7 +1006,11 @@ msgid "" " than the symbolic link itself (this is the " "default)\n" msgstr "" -"Spremeni lastnika in/ali skupino DATOTEKE na LASTNIKA in/ali SKUPINO.\n" +"Spremeni LASTNIKA in/ali SKUPINO vsake navedene DATOTEKE na podani " +"vrednosti.\n" +"Pri podani izbiri --reference spremeni lastnika in/ali skupino na " +"vrednosti,\n" +"kot jih ima datoteka ZGLED.\n" "\n" " -c, --changes informativna obvestila ob spremembah\n" " --dereference deluje na ciljne datoteke simbolnih povezav, ne " @@ -989,11 +1031,10 @@ msgstr "" " lastnika in/ali skupino zamenjamo samo pri tistih\n" " datotekah, pri katerih trenutni lastnik in " "skupina\n" -" ustrezata navedenima. e lastnika ali skupino \n" -" izpustimo, ujemanje tega ni ve pogoj.\n" +" ustrezata navedenima. Če lastnika ali skupino \n" +" izpustimo, ujemanje tega ni več pogoj.\n" #: src/chown.c:123 -#, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" @@ -1002,14 +1043,13 @@ msgid "" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" "\n" msgstr "" -" -f, --silent, --quiet brez veine obvestil o napakah\n" +" -f, --silent, --quiet brez večine obvestil o napakah\n" " --reference=ZGLED lastnika/skupino spremenimo na vrednost, kot jo\n" " ima ZGLED, namesto da podamo par LASTNIK:SKUPINA\n" " -R, --recursive rekurzivno obdelamo imenike in datoteke\n" " -v, --verbose z izpisom diagnostike ob vsaki obdelani datoteki\n" #: src/chown.c:145 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" @@ -1017,9 +1057,9 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" "\n" -"e ni podan, lastnik datoteke ostane isti. Skupina se ohrani, e ni podana,\n" -"spremeni pa v skupino lastnika, e lastniku sledi dvopije (:). LASTNIK in\n" -"SKUPINA sta lahko podana s simbolno ali numerino vrednostjo.\n" +"Če ni podan, lastnik datoteke ostane isti. Skupina se ohrani, če ni podana,\n" +"spremeni pa v skupino lastnika, če lastniku sledi dvopičje (:). LASTNIK in\n" +"SKUPINA sta lahko podana s simbolno ali numerično vrednostjo.\n" #: src/chown.c:151 #, c-format @@ -1030,6 +1070,12 @@ msgid "" " %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" " %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" msgstr "" +"\n" +"Zgledi:\n" +" %s root /u Spremeni lastnika imenika »/u« v »root«.\n" +" %s root:staff /u Podobno, a obenem spremeni še njegovo skupino v " +"»staff«.\n" +" %s -hR root /u Spremeni lastnika imenika »/u« in podimenikov v »root«.\n" #: src/chroot.c:46 #, c-format @@ -1054,21 +1100,21 @@ msgid "" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" msgstr "" "\n" -"e UKAZ ni podan, izvedemo ,,${SHELL] -i`` (privzeto /bin/sh).\n" +"Če UKAZ ni podan, izvedemo »${SHELL} -i« (privzeto /bin/sh).\n" #: src/chroot.c:89 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "korenskega imenika ni mono prestaviti na %s" +msgstr "korenskega imenika ni mogoče prestaviti na %s" #: src/chroot.c:92 msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "korenski imenik ni dosegljiv s chdir" #: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot run command %s" -msgstr "s klicem unlink ni mogoe odstraniti %s" +msgstr "ukaza %s ni mogoče izvesti" #: src/cksum.c:220 #, c-format @@ -1089,7 +1135,7 @@ msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" -"Izpiemo nadzorno vsoto in dolino v bajtih za vsako DATOTEKO.\n" +"Izpišemo nadzorno vsoto in dolžino v bajtih za vsako DATOTEKO.\n" "\n" #: src/comm.c:73 src/join.c:134 @@ -1100,6 +1146,7 @@ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA1 DATOTEKA2\n" #: src/comm.c:77 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" msgstr "" +"Urejeni datoteki DATOTEKA1 in DATOTEKA2 primerjamo vrstico za vrstico.\n" #: src/comm.c:80 msgid "" @@ -1108,32 +1155,35 @@ msgid "" "lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" "and column three contains lines common to both files.\n" msgstr "" +"\n" +"Brez podanih izbir program izpiše tri stolpce. V prvem stolpcu so vrstice,\n" +"ki se pojavijo le v DATOTEKI1, v drugem vrstice, ki se pojavijo le v " +"DATOTEKI2,\n" +"v tretjem pa vrstice, skupne obema datotekama.\n" #: src/comm.c:86 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -1 suppress lines unique to FILE1\n" " -2 suppress lines unique to FILE2\n" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -"Urejeni datoteki LEVA in DESNA primerjamo vrstico za vrstico.\n" "\n" -" -1 izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v levi datoteki\n" -" -2 izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v desni datoteki\n" +" -1 izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v prvi datoteki\n" +" -2 izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v drugi datoteki\n" " -3 izpusti vrstice, ki se pojavijo v obeh datotekah\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "datotek %s ni mogoe odpreti za branje" +msgstr "datotek %s ni mogoče odpreti za branje" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "statusa %s ni mo ugotoviti s fstat" +msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti s fstat" #: src/copy.c:245 #, c-format @@ -1145,12 +1195,12 @@ msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana" #: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "ni mogoe odstraniti %s" +msgstr "ni mogoče odstraniti %s" #: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "ni mogoe ustvariti navadne datoteke %s" +msgstr "ni mogoče ustvariti navadne datoteke %s" #: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format @@ -1160,7 +1210,7 @@ msgstr "beremo %s" #: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "premikanje z lseek po %s ni mogoe" +msgstr "premikanje z lseek po %s ni mogoče" #: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format @@ -1170,12 +1220,12 @@ msgstr "zapisujemo %s" #: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 #, c-format msgid "preserving times for %s" -msgstr "ohranjeni asi za %s" +msgstr "ohranjeni časi za %s" #: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "lastnitvo za %s ni bilo ohranjeno" +msgstr "lastništvo za %s ni bilo ohranjeno" #: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 #, c-format @@ -1190,27 +1240,27 @@ msgstr "zapiramo %s" #: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " -msgstr "%s: naj piemo prek %s navzlic zaiti %04lo? " +msgstr "%s: naj pišemo prek %s navzlic zaščiti %04lo? " #: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "%s: naj piemo prek %s? " +msgstr "%s: naj pišemo prek %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "statusa %s ni mo ugotoviti s stat" +msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti s stat" #: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "izpuamo imenik %s" +msgstr "izpuščamo imenik %s" #: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" -msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana ve kot enkrat" +msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana več kot enkrat" #: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format @@ -1235,7 +1285,7 @@ msgstr "prek imenika %s ne moremo zapisati ne-imenika" #: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "ni mogoe pisati prek imenika %s" +msgstr "ni mogoče pisati prek imenika %s" #: src/copy.c:1110 #, c-format @@ -1245,17 +1295,17 @@ msgstr "imenika ne moremo premakniti v ne-imenik: %s -> %s" #: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" -msgstr "varnostna kopija %s bi uniila izvirnik; %s ni premaknjen" +msgstr "varnostna kopija %s bi uničila izvirnik; %s ni premaknjen" #: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" -msgstr "varnostna kopija %s bi uniila izvirnik; %s ni prepisan" +msgstr "varnostna kopija %s bi uničila izvirnik; %s ni prepisan" #: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "ni mogoe izdelati varnostne kopije %s" +msgstr "ni mogoče izdelati varnostne kopije %s" #: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format @@ -1270,12 +1320,12 @@ msgstr "imenika %s se ne da prepisati vase, v %s" #: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "ni mogoe ustvariti trde povezave %s na imenik %s" +msgstr "ni mogoče ustvariti trde povezave %s na imenik %s" #: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "ni mogoe ustvariti trde povezave %s na %s" +msgstr "ni mogoče ustvariti trde povezave %s na %s" #: src/copy.c:1336 #, c-format @@ -1285,53 +1335,53 @@ msgstr "imenika %s se ne da premakniti v %s, ki je podimenik prvega" #: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "ni mogoe premakniti %s v %s" +msgstr "ni mogoče premakniti %s v %s" #: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" -msgstr "premik med enotami ni uspel: %s v %s; cilja ni mo odstraniti" +msgstr "premik med enotami ni uspel: %s v %s; cilja ni moč odstraniti" #: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" -msgstr "ni mogoe prepisati cikline simbolne povezave %s" +msgstr "ni mogoče prepisati ciklične simbolne povezave %s" # ! INEXACT #: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" -msgstr "%s: relativne simbolne povezave so mogoe samo znotraj imenika" +msgstr "%s: relativne simbolne povezave so mogoče samo znotraj imenika" #: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "ni mogoe ustvariti simbolne povezave %s na %s" +msgstr "ni mogoče ustvariti simbolne povezave %s na %s" #: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "ni mogoe ustvariti povezave %s" +msgstr "ni mogoče ustvariti povezave %s" #: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "ni mogoe ustvariti FIFO %s" +msgstr "ni mogoče ustvariti FIFO %s" #: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "ni mogoe ustvariti posebne datoteke %s" +msgstr "ni mogoče ustvariti posebne datoteke %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "ni mogoe prebrati simbolne povezave %s" +msgstr "ni mogoče prebrati simbolne povezave %s" #: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "ni mogoe ustvariti simbolne povezave %s" +msgstr "ni mogoče ustvariti simbolne povezave %s" #: src/copy.c:1617 #, c-format @@ -1339,9 +1389,9 @@ msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s ima neznan tip datoteke" #: src/copy.c:1673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "asi za %s niso bili ohranjeni" +msgstr "vpogled v datoteko %s ni mogoč" #: src/copy.c:1678 #, c-format @@ -1351,7 +1401,7 @@ msgstr "avtorstvo datoteke %s ni bilo ohranjeno" #: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "ni mogoe odstraniti varnostne kopije %s" +msgstr "ni mogoče odstraniti varnostne kopije %s" #: src/copy.c:1724 #, c-format @@ -1360,13 +1410,13 @@ msgstr "%s -> %s (brez varnostne kopije)\n" # ! INEXACT #: src/cp.c:156 src/mv.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [IZBIRA]... IZVOR CILJ\n" +"Uporaba: %s [IZBIRA]... [-T] IZVOR CILJ\n" " ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK\n" " ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK IZVOR...\n" @@ -1375,15 +1425,15 @@ msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -"Prepiemo IZVOR v CILJ, ali ve IZVOROV v IMENIK.\n" +"Prepišemo IZVOR v CILJ, ali več IZVOROV v IMENIK.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1404,28 +1454,26 @@ msgid "" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" " -a, --archive isto kot -dpR\n" -" --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstojee ciljne " +" --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstoječe ciljne " "datoteke \n" " izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n" " -b enako kot --backup, vendar ne sprejema " "argumenta\n" -" --copy-contents pri rekurzivnem prepisovanju prepiemo " +" --copy-contents pri rekurzivnem prepisovanju prepišemo " "vsebino\n" " posebnih datotek\n" " -d isto kot --no-dereference --preserve=link\n" #: src/cp.c:176 -#, fuzzy msgid "" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -" --no-dereference ne sledimo simbolnim povezavam\n" -" -f, --force e ciljne datoteke ni mogoe odpreti, jo\n" +" -f, --force če ciljne datoteke ni mogoče odpreti, jo\n" " odstranimo in poskusimo znova\n" -" -i, --interactive poziv, preden zapiemo novo datoteko prek " +" -i, --interactive poziv, preden zapišemo novo datoteko prek " "stare\n" " -H sledimo simbolnim povezavam v ukazni vrstici\n" @@ -1434,38 +1482,35 @@ msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" msgstr "" +" -l, --link ustvarimo trde povezave namesto kopij " +"datotek\n" +" -L, --dereference vedno sledimo simbolnim povezavam\n" #: src/cp.c:186 msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --no-dereference ne sledimo simbolnim povezavam\n" #: src/cp.c:189 -#, fuzzy msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -" -l, --link ustvarimo trde povezave namesto kopij " -"datotek\n" -" -L, --dereference vedno sledimo simbolnim povezavam\n" " -p isto kot --preserve=mode,ownership," "timestamps\n" -" --preserve[=SEZN_PRIL] e je mogoe, ohranimo navedene prilastke\n" +" --preserve[=SEZN_PRIL] če je mogoče, ohranimo navedene prilastke\n" " (atribute) datotek (privzeto: mode, " "ownership,\n" -" timestamps; dodatne monosti: links, all)\n" +" timestamps; dodatne možnosti: links, all)\n" #: src/cp.c:195 -#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=SEZN_PRIL ne ohranimo navedenih prilastkov\n" " --parents pot do vira dodaj v IMENIK\n" -" -P isto kot ,--no-dereference`\n" #: src/cp.c:199 msgid "" @@ -1474,26 +1519,22 @@ msgid "" " attempting to open it (contrast with --" "force)\n" msgstr "" -" -R, -r, --recursive imenike prepiemo rekurzivno\n" -" --remove-destination vsako ciljno datoteko vedno zbriemo, preden\n" +" -R, -r, --recursive imenike prepišemo rekurzivno\n" +" --remove-destination vsako ciljno datoteko vedno zbrišemo, preden\n" " poskusimo pisati vanjo (prim. --force)\n" #: src/cp.c:204 -#, fuzzy msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} doloimo, kako ravnamo s pozivnikom ob\n" -" obstojeih ciljnih datotekah\n" -" --sparse=KDAJ kdaj ustvarimo razprene datoteke\n" -" --strip-trailing-slashes odstrani zakljune poevnice iz vseh " +" --sparse=KDAJ kdaj ustvarimo razpršene datoteke\n" +" --strip-trailing-slashes odstrani zaključne poševnice iz vseh " "podanih\n" " IZVOROV\n" #: src/cp.c:209 -#, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1501,9 +1542,10 @@ msgid "" "DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -" -s, --symbolic-link ustvarimo simbolne povezave namesto kopij\n" +" -s, --symbolic-link ustvari simbolne povezave namesto kopij\n" " -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n" " --target-directory=IMENIK vse IZVORE premakni v IMENIK\n" +" -T, --no-target-directory obravnavaj CILJ kot navadno datoteko\n" #: src/cp.c:215 msgid "" @@ -1513,11 +1555,11 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -x, --one-file-system stay on this file system\n" msgstr "" -" -u, --update prepii samo. e je IZVOR noveji od CILJA " +" -u, --update prepiši samo. če je IZVOR novejši od CILJA " "ali\n" -" kadar CILJ e ne obstaja\n" +" kadar CILJ še ne obstaja\n" " -v, --verbose z razlago poteka\n" -" -x, --one-file-system samo krajevni datoteni sistem\n" +" -x, --one-file-system samo krajevni datotečni sistem\n" # ! INEXACT #: src/cp.c:224 @@ -1532,12 +1574,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Po privzeti izbiri razprene IZVORE ugotovimo z grobo hevristiko, ustrezni\n" -"CILJI pa bodo tudi razpreni. Isto doseemo tudi z izbiro --sparse=auto.\n" -"Z izbiro --sparse=always bo CILJ razpren vedno, kadar IZVOR vsebuje dovolj\n" -"dolgo zaporedje znakov ni. Izbira --sparse=never vedno preprei " +"Po privzeti izbiri razpršene IZVORE ugotovimo z grobo hevristiko, ustrezni\n" +"CILJI pa bodo tudi razpršeni. Isto dosežemo tudi z izbiro --sparse=auto.\n" +"Z izbiro --sparse=always bo CILJ razpršen vedno, kadar IZVOR vsebuje dovolj\n" +"dolgo zaporedje znakov nič. Izbira --sparse=never vedno prepreči " "ustvarjanje\n" -"razprenih datotek.\n" +"razpršenih datotek.\n" "\n" #: src/cp.c:233 @@ -1548,10 +1590,10 @@ msgid "" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" -"Varnostna kopija ima pripono ,~`, razen e ni z izbiro --suffix ali\n" -"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugae. Vrsto varnostnih\n" +"Varnostna kopija ima pripono »~«, razen če ni z izbiro --suffix ali\n" +"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. Vrsto varnostnih\n" "kopij lahko nastavimo z izbiro --backup ali spremenljivko\n" -"VERSION_CONTROL. Monosti so:\n" +"VERSION_CONTROL. Možnosti so:\n" "\n" #: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 @@ -1562,8 +1604,8 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" " none, off nikoli ne delamo varnostne kopije, niti z izbiro --backup\n" -" numbered, t otevilene varnostne kopije\n" -" existing, nil otevilene varnostne kopije, e take e obstajajo,\n" +" numbered, t oštevilčene varnostne kopije\n" +" existing, nil oštevilčene varnostne kopije, če take že obstajajo,\n" " sicer enostavne\n" " simple, never vedno enostavne varnostne kopije\n" @@ -1577,13 +1619,13 @@ msgstr "" "\n" "V posebnem primeru napravi cp varnostno kopijo IZVORa, kadar sta podani " "izbiri\n" -"--force in --backup, IZVOR in CILJ pa sta isto ime za obstojeo navadno\n" +"--force in --backup, IZVOR in CILJ pa sta isto ime za obstoječo navadno\n" "datoteko.\n" #: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" -msgstr "asi za %s niso bili ohranjeni" +msgstr "časi za %s niso bili ohranjeni" #: src/cp.c:334 #, c-format @@ -1593,7 +1635,7 @@ msgstr "dovoljenja datoteke %s niso ohranjena" #: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" -msgstr "ni mogoe ustvariti imenika %s" +msgstr "ni mogoče ustvariti imenika %s" #: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 #: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 @@ -1604,46 +1646,44 @@ msgstr "dostopamo do %s" #: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 #: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 #: src/mv.c:412 src/mv.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "target %s is not a directory" -msgstr "navedeni cilj %s ni imenik" +msgstr "cilj %s ni imenik" #: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 #: src/touch.c:411 -#, fuzzy msgid "missing file operand" -msgstr "datoteka ni podana" +msgstr "manjkajoč operand datoteke" #: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "manjka ciljna datoteka" +msgstr "manjkajoč operand ciljne datoteke za %s" #: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" +"Izbiri --target-directory (-t) in --no-target-directory (-T) se izključujeta" #: src/cp.c:634 -#, fuzzy msgid "with --parents, the destination must be a directory" -msgstr "pri ohranitvi poti mora biti cilj imenik" +msgstr "pri izbiri --parents mora biti cilj imenik" #: src/cp.c:910 src/mv.c:398 msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" -msgstr "" +msgstr "izbira --reply je odsvetovana; namesto nje uporabite -i ali -f" #: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "ta sistem ne podpira simbolnih povezav" #: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 -#, fuzzy msgid "multiple target directories specified" -msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t" +msgstr "podanih je več ciljnih imenikov" #: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" -msgstr "hkratne trde in simbolne povezave niso mogoe" +msgstr "hkratne trde in simbolne povezave niso mogoče" #: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" @@ -1661,51 +1701,51 @@ msgstr "vhod je izginil" #: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 #, c-format msgid "%s: line number out of range" -msgstr "%s: tevilka vrstice izven intervala" +msgstr "%s: številka vrstice izven intervala" #: src/csplit.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" -msgstr "%s: ,%s`: tevilka vrstice izven intervala" +msgstr "%s: %s: številka vrstice izven obsega" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " on repetition %s\n" -msgstr " pri ponovitvi %d\n" +msgstr " pri ponovitvi %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: match not found" -msgstr "%s: ,%s`: ujemanja ni" +msgstr "%s: %s: ujemanja ni" #: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "napaka pri iskanju z regularnimi izrazi" #: src/csplit.c:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write error for %s" -msgstr "napaka pri pisanju za ,%s`" +msgstr "napaka pri pisanju za %s" #: src/csplit.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" -msgstr "%s: za ,%c` priakovano celo tevilo" +msgstr "%s: za razmejilnikom pričakovano celo število" #: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" -msgstr "%s: pri ponovitvah je zahtevan ,}`" +msgstr "%s: pri ponovitvah je zahtevan »}«" #: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" -msgstr "%s}: med ,{` in ,}` je zahtevano celo tevilo" +msgstr "%s}: med »{« in »}« je zahtevano celo število" #: src/csplit.c:1111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" -msgstr "%s: zakljuni razmejilnik ,%c` manjka" +msgstr "%s: manjkajoč zaključni razmejilnik »%c«" #: src/csplit.c:1127 #, c-format @@ -1720,56 +1760,54 @@ msgstr "%s: neveljavni vzorec" #: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" -msgstr "%s: tevilo vrstice mora biti pozitivno" +msgstr "%s: število vrstice mora biti pozitivno" #: src/csplit.c:1169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "tevilka vrstice ,%s` je nija od tevilke vrstice pred njo, %s" +msgstr "številka vrstice %s je nižja od številke vrstice pred njo, %s" #: src/csplit.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" -msgstr "opozorilo: tevilka vrstice ,%s` je ista kot tista pred njo" +msgstr "opozorilo: številka vrstice %s je ista kot tista pred njo" #: src/csplit.c:1228 -#, fuzzy msgid "invalid format width" -msgstr "neveljavna oblika datuma %s" +msgstr "neveljavna širina oblike" #: src/csplit.c:1249 -#, fuzzy msgid "invalid format precision" -msgstr "neveljavna natannost: %s" +msgstr "neveljavna natančnost oblike" #: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" -msgstr "manjkajoe doloilo pretvorbe v priponi" +msgstr "manjkajoče določilo pretvorbe v priponi" #: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" -msgstr "neveljavno doloilo pretvorbe v priponi: %c" +msgstr "neveljavno določilo pretvorbe v priponi: %c" #: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" -msgstr "neveljavno doloilo pretvorbe v priponi: \\\\%.3o" +msgstr "neveljavno določilo pretvorbe v priponi: \\\\%.3o" #: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" -msgstr "preve doloil pretvorbe %% v priponi" +msgstr "preveč določil pretvorbe %% v priponi" #: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" -msgstr "manjkajoe doloilo pretvorbe %% v priponi" +msgstr "manjkajoče določilo pretvorbe %% v priponi" #: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" -msgstr "%s: neveljavno tevilo" +msgstr "%s: neveljavno število" #: src/csplit.c:1452 #, c-format @@ -1777,26 +1815,26 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA VZOREC...\n" #: src/csplit.c:1456 -#, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Kose DATOTEKE loimo z VZORCEM in zapiemo v datoteke ,xx01`, ,xx02`...,\n" -"tevilo bajtov za posamien kos pa izpiemo na standardni izhod.\n" +"Izpišemo kose DATOTEKE, ločene z VZORCEM in zapišemo v datoteke »xx01«, " +"»xx02«...,\n" +"število bajtov v vsakem posamičnem kosu pa izpišemo na standardni izhod.\n" "\n" #: src/csplit.c:1464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -" -b, --suffix-format=OBLIKA uporabi OBLIKO spritntf namesto %d\n" -" -f, --prefix=PREDPONA uporabi podano PREDPONO namesto ,xx`\n" -" -k, --keep-files ob napaki ne pobrii nepopolno zapisanih " +" -b, --suffix-format=OBLIKA uporabi OBLIKO spritntf namesto %02d\n" +" -f, --prefix=PREDPONA uporabi podano PREDPONO namesto »xx«\n" +" -k, --keep-files ob napaki ne pobriši nepopolno zapisanih " "datotek\n" #: src/csplit.c:1469 @@ -1805,7 +1843,7 @@ msgid "" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -" -n, --digits=TEVKE uporabi navedeno tevilo tevk namesto " +" -n, --digits=ŠTEVKE uporabi navedeno število števk namesto " "privzetih 2\n" " -s, --quiet, --silent brez izpisa velikosti na standardni izhod\n" " -z, --elide-empty-files odstrani prazne izhodne datoteke\n" @@ -1816,7 +1854,7 @@ msgid "" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" "\n" -"e je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n" +"Če je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n" #: src/csplit.c:1480 msgid "" @@ -1830,18 +1868,18 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" "\n" -" CELO_TEVILO prepii do navedene vrstice, ne vtevi te vrstice\n" -" /REGIZR/[ODMIK] prepii do ODMIKA, ne vtevi ujemajoe se vrstice\n" -" %%REGIZR%%[ODMIK] preskoi na ODMIK, ne vtevi ujemajoe se vrstice\n" -" {CELO_TEVILO} ponovi prejnji regularni izraz navedenokrat\n" -" {*} ponovi prejnji regularni izraz, kolikorkrat gre\n" +" CELO_ŠTEVILO prepiši do navedene vrstice, ne vštevši te vrstice\n" +" /REGIZR/[ODMIK] prepiši do ODMIKA, ne vštevši ujemajoče se vrstice\n" +" %%REGIZR%%[ODMIK] preskoči na ODMIK, ne vštevši ujemajoče se vrstice\n" +" {CELO_ŠTEVILO} ponovi prejšnji regularni izraz navedenokrat\n" +" {*} ponovi prejšnji regularni izraz, kolikorkrat gre\n" "\n" -"Zapis vrstice ODMIKA je znak ,+` ali ,-`, ki mu sledi pozitivno celo " -"tevilo.\n" +"Zapis vrstice ODMIKA je znak »+« ali »-«, ki mu sledi pozitivno celo " +"število.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -1852,33 +1890,31 @@ msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Izbrane dele vrstic iz vsake od navedenih DATOTEK izpiemo na standardni " +"Izbrane dele vrstic iz vsake od navedenih DATOTEK izpišemo na standardni " "izhod.\n" "\n" #: src/cut.c:199 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" msgstr "" -" -b, --bytes=SEZNAM izpii samo navedene bajte\n" -" -c, --characters=SEZNAM izpii samo navedene znake\n" +" -b, --bytes=SEZNAM izpiši samo navedene bajte\n" +" -c, --characters=SEZNAM izpiši samo navedene znake\n" " -d, --delimiter=RAZMEJ polja so razmejena z znakom RAZMEJ namesto s TAB\n" #: src/cut.c:204 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" " the -s option is specified\n" " -n (ignored)\n" msgstr "" -" -f, --fields=SEZNAM izpii samo navedena polja; izpii tudi vse " +" -f, --fields=SEZNAM izpiši samo navedena polja; izpiši tudi vse " "vrstice,\n" -" ki ne vsebujejo razmejevalnika, razen e je v " -"rabi\n" +" ki ne vsebujejo razmejilnika, razen če je " +"podana\n" " izbira -s\n" " -n (prezrto)\n" @@ -1887,6 +1923,8 @@ msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" " or fields.\n" msgstr "" +" --complement komplement množice izbranih bajtov, znakov ali " +"polj.\n" #: src/cut.c:214 msgid "" @@ -1894,12 +1932,11 @@ msgid "" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" " the default is to use the input delimiter\n" msgstr "" -" -s, --only-delimited ne izpii vrstic, ki ne vsebujejo razmejevalnika\n" -" --output-delimiter=NIZ naj bo NIZ razmejevalnik na izhodu\n" -" privzeti izhodni razmejevalnik je enak vhodnemu\n" +" -s, --only-delimited ne izpiši vrstic, ki ne vsebujejo razmejilnika\n" +" --output-delimiter=NIZ naj bo NIZ razmejilnik na izhodu\n" +" privzeti izhodni razmejilnik je enak vhodnemu\n" #: src/cut.c:221 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1915,35 +1952,37 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" -"Izbire -b, -c in -f se medsebojno izkljuujejo. Vsak SEZNAM lahko sestavlja " +"Izbire -b, -c in -f se medsebojno izključujejo. Vsak SEZNAM lahko sestavlja " "en\n" -"ali ve razponov, ki so med seboj loeni z vejico. Vsak razpon ima lahko " -"obliko:\n" +"ali več razponov, ki so med seboj ločeni z vejico. Izbrani vhod je zapisan " +"v\n" +"istem vrstnem redu, kot je bil prebran, in je zapisan natanko enkrat.\n" +"Vsak razpon ima lahko obliko:\n" "\n" -" N N-ti bajt, znak ali polje, teto od 1 dalje\n" +" N N-ti bajt, znak ali polje, šteto od 1 dalje\n" " N- od N-tega bajta, znaka ali polja do konca vrstice\n" -" N-M od N-tega do vkljuno M-tega bajta, znaka ali polja\n" -" -M od prvega do vkljuno M-tega bajta, znaka ali polja\n" +" N-M od N-tega do vključno M-tega bajta, znaka ali polja\n" +" -M od prvega do vključno M-tega bajta, znaka ali polja\n" "\n" -"e DATOTEKA ni podana, ali e je enaka - (minusu), se bere standardni vhod.\n" +"Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka - (minusu), se bere standardni vhod.\n" #: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "neveljaven seznam bajtov ali polj" #: src/cut.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "byte offset %s is too large" -msgstr "%s je preveliko" +msgstr "odmik %s (v bajtih) je prevelik" #: src/cut.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "field number %s is too large" -msgstr "tevilka polja je ni" +msgstr "številka polja %s je prevelika" #: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "doloen je lahko samo en tip seznama" +msgstr "določen je lahko samo en tip seznama" #: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" @@ -1955,7 +1994,7 @@ msgstr "podati je treba seznam bajtov, znakov ali polj" #: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" -msgstr "vhodni razmejilnik se sme doloiti le, kadar delamo s polji" +msgstr "vhodni razmejilnik se sme določiti le, kadar delamo s polji" #: src/cut.c:832 msgid "" @@ -1971,7 +2010,7 @@ msgstr "seznam polj manjka" #: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" -msgstr "seznam poloajev manjka" +msgstr "seznam položajev manjka" #: src/date.c:132 #, c-format @@ -1989,9 +2028,12 @@ msgid "" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" msgstr "" +"Izpišemo trenutni čas v podani OBLIKI, ali pa nastavimo sistemski čas.\n" +"\n" +" -d, --date=NIZ izpiši čas podan v NIZU namesto trenutnega\n" +" -f, --file=DATOTEKA enako kot --date za vsako vrstico v DATOTEKI\n" #: src/date.c:143 -#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" " -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" @@ -2001,15 +2043,17 @@ msgid "" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -" -r, --reference=DATOTEKA izpii as zadnje spremembe za navedeno " +" -r, --reference=DATOTEKA izpiši čas zadnje spremembe za navedeno " "DATOTEKO\n" -" -R, --rfc-822 as izpii skladno s priporoilom RFC-822\n" -" -s, --set=NIZ nastavi as na v NIZU podano vrednost\n" -" -u, --utc, --universal izpis ali nastavitev asa v UTC namesto v " +" -R, --rfc-2822 čas izpiši skladno s priporočilom RFC-2822\n" +" --rfc-3339=DOLOČILO datum v obliki, skladni s priporočilom RFC-3339\n" +" DOLOČILO je lahko »date«, »seconds« ali »ns«\n" +" za datum in uro v navedeni natančnosti.\n" +" -s, --set=NIZ nastavi čas na v NIZU podano vrednost\n" +" -u, --utc, --universal izpis ali nastavitev časa v UTC namesto v " "lokalnem\n" #: src/date.c:154 -#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" @@ -2019,50 +2063,45 @@ msgid "" " %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" -"Izpis doloa izbrani ZAPIS. Edina veljavna izbira pri drugi obliki ukaza\n" -"doloa as v UTC. Tolma razume naslednja zaporedja:\n" +"Izpis določa izbrana OBLIKA. Edina veljavna izbira pri drugi obliki ukaza\n" +"določa čas v UTC. Tolmač razume naslednja zaporedja:\n" "\n" " %% dobesedni znak za procent %%\n" -" %a lokalizirano okrajano ime dneva v tednu (ned..sob)\n" +" %a lokalizirano okrajšano ime dneva v tednu (npr. ned)\n" #: src/date.c:162 -#, fuzzy msgid "" " %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" " %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" " %B locale's full month name (e.g., January)\n" " %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -" %A lokalizirano polno ime dneva v tednu, spremen. irine (nedelja.." -"sobota)\n" -" %b lokalizirano okrajano ime meseca (jan..dec)\n" -" %B lokalizirano polno ime meseca, spremenljive irine (januar.." -"december)\n" +" %A lokalizirano polno ime dneva v tednu, spremen. širine (npr. nedelja)\n" +" %b lokalizirano okrajšano ime meseca (npr. jan)\n" +" %B lokalizirano polno ime meseca, spremenljive širine (npr. januar)\n" " %c lokaliziran izpis datuma in ure (sob 04 nov 1989 12:02:33 CET)\n" #: src/date.c:168 -#, fuzzy msgid "" " %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" " %d day of month (e.g, 01)\n" " %D date; same as %m/%d/%y\n" " %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -" %C stoletje (leto, deljeno s 100 in zaokroeno na celo tevilo) [00-99]\n" -" %d dan v mesecu (01..31)\n" -" %D datum (mm/dd/ll)\n" -" %e dan v mesecu, dopolnjen s presledki ( 1..31)\n" +" %C stoletje; kot %Y, vendar brez zadnjih dveh števk (npr. 21)\n" +" %d dan v mesecu (npr. 01)\n" +" %D datum; isto kot %m/%d/%y\n" +" %e dan v mesecu, dopolnjen s presledki; isto kot %_d\n" #: src/date.c:174 -#, fuzzy msgid "" " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" " %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" " %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -" %F isto kot %Y-%m-%d\n" -" %g dvotevilno leto, ustrezajoe tevilki tedna %V\n" -" %G tiritevilno leto, ustrezajoe tevilki tedna %V\n" +" %F poln datum; isto kot %Y-%m-%d\n" +" %g dvoštevilčno leto, ustrezajoče številki tedna %V\n" +" %G štirištevilčno leto, ustrezajoče številki tedna %V\n" #: src/date.c:179 msgid "" @@ -2089,7 +2128,6 @@ msgstr "" " %M minuta (00..59)\n" #: src/date.c:191 -#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" @@ -2102,13 +2140,12 @@ msgstr "" " %n nova vrstica\n" " %N nanosekunde (000000000..999999999)\n" " %p lokalizirana oznaka za dopoldanske (AM) ali popoldanske (PM) ure\n" -" %P lokalizirana oznaka za dopoldanske (am) ali popoldanske (pm) ure\n" -" %r as v 12-urnem zapisu (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R as v 24-urnem zapisu (hh:mm)\n" -" %s sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC (raziritev GNU)\n" +" %P isto kot %P, a z malimi črkami\n" +" %r čas v lokaliziranem 12-urnem zapisu (npr. 11:11:04 PM)\n" +" %R čas v 24-urnem zapisu; isto kot %H:%M\n" +" %s sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC\n" #: src/date.c:200 -#, fuzzy msgid "" " %S second (00..60)\n" " %t a tab\n" @@ -2117,36 +2154,34 @@ msgid "" msgstr "" " %S sekunde (00..60) (60 samo v primeru prestopne sekunde)\n" " %t vodoravni tabulator\n" -" %T as v 24-urnem zapisu (hh:mm:ss)\n" -" %U tevilka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n" +" %T čas v 24-urnem zapisu; isto kot %H:%M:%S\n" +" %u dan v tednu (1..7); 1 je ponedeljek\n" #: src/date.c:206 -#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" " %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -" %U tevilka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n" -" %V tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu " +" %U številka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n" +" %V številka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu " "(01..53)\n" " %w dan v tednu (0..6); 0 predstavlja nedeljo\n" -" %W tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu " +" %W številka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu " "(00..53)\n" #: src/date.c:212 -#, fuzzy msgid "" " %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" " %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" " %Y year\n" msgstr "" -" %x lokaliziran zapis datuma (dd.mm.llll)\n" -" %X lokaliziran zapis ure (%H:%M:%S)\n" -" %y zadnji dve tevki leta (00..99)\n" -" %Y leto (1970...)\n" +" %x lokaliziran zapis datuma (npr. 21/31/99)\n" +" %X lokaliziran zapis ure (npr. 23:13:48)\n" +" %y zadnji dve števki leta (00..99)\n" +" %Y leto\n" #: src/date.c:218 msgid "" @@ -2165,6 +2200,21 @@ msgid "" " ^ use upper case if possible\n" " # use opposite case if possible\n" msgstr "" +" %z časovni pas v številčnem zapisu +hhmm (npr. +0100)\n" +" %:z časovni pas v številčnem zapisu +hh:mm (npr. +01:00)\n" +" %::z časovni pas v številčnem zapisu +hh:mm:ss (npr. +01:00:00)\n" +" %:::z časovni pas v številčnem zapisu; število dvopičij ustreza zahtevani\n" +" natančnosti (npr. +04, +05:30)\n" +" %Z časovni pas v alfanumerični (npr. CET)\n" +"\n" +"Privzeto so številčna polja v datumu do polne dolžine polja dopolnjena\n" +"z ničlami. Naslednja neobvezna določila lahko sledijo znaku »%«:\n" +"\n" +" »-« (minus) ne dopolnjuj polja\n" +" »_« (podčrtaj) dopolni polje s presledki\n" +" »0« (ničla) dopolni polje z ničlami\n" +" »^« če je mogoče, uporabi velike črke\n" +" »#« če je mogoče, uporabi nasprotne črke\n" #: src/date.c:234 msgid "" @@ -2174,6 +2224,11 @@ msgid "" "E to use the locale's alternate representations if available, or\n" "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" +"\n" +"Vsaki izbiri sledi neobvezna širina polja, navedena kot desetiško število,\n" +"zatem neobvezni modifikator, ki je nekaj od naslednjega:\n" +"»E« za lokalizirano alternativno predstavitev, če je ta na voljo, ali\n" +"»O« za lokalizirane alternativne številčne simbole, če so ti na voljo.\n" #: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 #: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 @@ -2183,54 +2238,52 @@ msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" #: src/date.c:290 src/date.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date %s" -msgstr "neveljavni datum ,%s`" +msgstr "neveljavni datum %s" #: src/date.c:401 src/date.c:435 -#, fuzzy msgid "multiple output formats specified" -msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t" +msgstr "podana je več kot ena oblika izhoda" #: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "izbire pri doloanju datumov za izpis se medsebojno izkljuujejo" +msgstr "izbire pri določanju datumov za izpis se medsebojno izključujejo" #: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" -msgstr "izbiri za izpis in nastavitev datuma se medsebojno izkljuujeta" +msgstr "izbiri za izpis in nastavitev datuma se medsebojno izključujeta" #: src/date.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -"argumentu ,%s` manjka vodilni ,+`;\n" -"Kadar doloamo datum, morajo biti vsi argumenti, ki niso izbire,\n" -"doloitelji oblike datuma in se morajo zaeti s ,+`." +"argumentu %s manjka vodilni »+«;\n" +"Kadar določamo datum, morajo biti vsi argumenti, ki niso izbire,\n" +"določitelji oblike datuma in se morajo začeti s »+«." #: src/date.c:518 msgid "cannot set date" -msgstr "datuma ni mono nastaviti" +msgstr "datuma ni mogoče nastaviti" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 -#, fuzzy, c-format +#: src/date.c:541 src/du.c:422 +#, c-format msgid "time %s is out of range" -msgstr "odmik izven obmoja" +msgstr "čas %s je izven območja" #: src/dd.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [NIZ]...\n" +"Uporaba: %s [OPERAND]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" #: src/dd.c:406 -#, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2240,17 +2293,16 @@ msgid "" " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -"Prepii datoteko in jo pretvori in preoblikuj glede na izbire.\n" +"Prepiši datoteko in jo pretvori in preoblikuj glede na izbire.\n" "\n" -" bs=ZLOGOV zahtevamo ibs=ZLOGOV in obs=ZLOGOV\n" -" cbs=ZLOGOV pretvori zahtevano tevilo ZLOGOV naenkrat\n" +" bs=BAJTOV zahtevamo ibs=BAJTOV in obs=BAJTOV\n" +" cbs=BAJTOV pretvori zahtevano število BAJTOV naenkrat\n" " conv=PRETVORBA pretvori datoteko, kot zahteva PRETVORBA (seznam gesel,\n" -" loen z vejicami)\n" -" count=BLOKOV pretvori samo zahtevano tevilo vhodnik BLOKOV\n" -" ibs=ZLOGOV beri po zahtevano tevilo ZLOGOV naenkrat\n" +" ločen z vejicami)\n" +" count=BLOKOV pretvori samo zahtevano število vhodnik BLOKOV\n" +" ibs=BAJTOV beri po zahtevano število BAJTOV naenkrat\n" #: src/dd.c:415 -#, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2262,15 +2314,17 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" " if=DATOTEKA beri z navedene DATOTEKE namesto s standardnega vhoda\n" -" obs=ZLOGOV pii po zahtevano tevilo ZLOGOV naenkrat\n" -" of=DATOTEKA pii na navedeno DATOTEKA namesto na standardni izhod\n" -" seek=BLOKOV na zaetku pisanja preskoi zahtevano tevilo BLOKOV\n" -" doline obs\n" -" skip=BLOKOV na zaetku branja preskoi zahtevano tevilo BLOKOV\n" -" doline ibs\n" +" iflag=ZASTAVICA beri kot z vejicami ločen seznam simbolov\n" +" obs=BAJTOV piši po zahtevano število BAJTOV naenkrat\n" +" of=DATOTEKA piši na navedeno DATOTEKA namesto na standardni izhod\n" +" oflag=ZASTAVICA piši kot z vejicami ločen seznam simbolov\n" +" seek=BLOKOV na začetku pisanja preskoči zahtevano število BLOKOV\n" +" dolžine obs\n" +" skip=BLOKOV na začetku branja preskoči zahtevano število BLOKOV\n" +" dolžine ibs\n" +" status=noxfer brez statistike prenosa\n" #: src/dd.c:425 -#, fuzzy msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2281,15 +2335,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"tevilo ZLOGOV in BLOKOV lahko okrajamo s priponami za mnoenje: xM za\n" -"mnoenje z M, c za mnoenje z 1, w za mnoenje z 2, b za mnoenje s 512,\n" -"kB za mnoenje s 1000, K za mnoenje s 1024. MB = 1,000,000, M = 1,048,576,\n" -"GB = 1,000,000,000, G = 1,073,741,824, in tako dalje za T, P, E, Z, Y.\n" -"PRETVORBA je lahko (ve izbir loimo z vejico):\n" +"Število BAJTOV in BLOKOV lahko okrajšamo s priponami za množenje: xM za\n" +"množenje z M, c za množenje z 1, w za množenje z 2, b za množenje s 512,\n" +"kB za množenje s 1000, K za množenje s 1024. MB = 1000×1000, M = 1024×1024,\n" +"GB = 1000×1000×1000, G = 1024×1024×1024, in tako dalje za T, P, E, Z, Y.\n" +"PRETVORBA je lahko (več izbir ločimo z vejico):\n" "\n" #: src/dd.c:434 -#, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2300,14 +2353,12 @@ msgid "" msgstr "" " ascii iz EBCDIC v ASCII\n" " ebcdic iz ASCII v EBCDIC\n" -" ibm iz ASCII v ,,alternated EBCDIC``\n" -" block zapise terminirane z NEWLINE zapolnimo z presledki do doline " -"cbs\n" -" unblock sledilne presledke v zapisu doline cbs nadomestimo z NEWLINE\n" -" lcase velike rke zamenjamo z malimi\n" +" ibm iz ASCII v »alternate EBCDIC«\n" +" block zapise terminirane z NEWLINE zapolni z presledki do dolžine cbs\n" +" unblock sledilne presledke v zapisu dolžine cbs nadomesti z NEWLINE\n" +" lcase velike črke zamenjaj z malimi\n" #: src/dd.c:442 -#, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2320,14 +2371,17 @@ msgid "" " fdatasync physically write output file data before finishing\n" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -" notrunc izhodne datoteke ne poreemo\n" -" ucase male rke zamenjamo z velikimi\n" -" swab paroma zamenjamo zloge na vhodu\n" -" noerror nadaljujemo po napaki pri branju\n" -" sync vsak vhodni blok zapolnimo z znaki NUL doline ibs, e " -"uporabimo\n" -" tudi block ali unblock, zapolnimo s presledki namesto z znaki " +" nocreat ne zapiši izhodne datoteke\n" +" excl prenehaj z delom, če izhodna datoteka že obstaja\n" +" notrunc ne poreži izhodne datoteke\n" +" ucase male črke zamenjaj z velikimi\n" +" swab paroma zamenjaj bajte na vhodu\n" +" noerror nadaljuj po napaki pri branju\n" +" sync vsak vhodni blok zapolni z znaki NUL dolžine ibs; če smo podali\n" +" tudi block ali unblock, zapolni s presledki namesto z znaki " "NUL\n" +" fdatasync fizično zapiši izhodno datoteko pred zaključkom dela\n" +" fsync enako, vendar zapiši tudi metapodatke \n" #: src/dd.c:454 msgid "" @@ -2336,38 +2390,43 @@ msgid "" "\n" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" +"\n" +"ZASTAVICA je lahko:\n" +"\n" +" append dodajanje na konec datoteke (smiselno le pri izhodu)\n" #: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " direct uporabi neposredne vhodno-izhodne funkcije za podatke\n" #: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" +" dsync uporabi sinhronizirane vhodno-izhodne funkcije za podatke\n" #: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr "" +msgstr " sync enako, a tudi za metapodatke\n" #: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr "" +msgstr " nonblock uporabi neblokirne vhodno-izhodne funkcije\n" #: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr "" +msgstr " nofollow ne sledi simbolnim povezavam\n" #: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr "" +msgstr " noctty ne določaj krmilnega terminala iz datoteke\n" #: src/dd.c:474 msgid " binary use binary I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " binary uporabi binarne vhodno-izhodne funkcije za podatke\n" #: src/dd.c:476 msgid " text use text I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " text uporabi besedilne vhodno-izhodne funkcije za podatke\n" #: src/dd.c:480 #, c-format @@ -2385,6 +2444,18 @@ msgid "" "Options are:\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Če pošljemo tekočemu procesu »dd« signal %s, ta izpiše vhodno-izhodne\n" +"statistike na standardni izhod za napake in nadaljuje z delom.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Izbire so:\n" +"\n" #: src/dd.c:536 #, c-format @@ -2392,38 +2463,40 @@ msgid "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n" msgstr "" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisov na vhodu\n" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisov na izhodu\n" # ! INEXACT #: src/dd.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 truncated record\n" msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" -msgstr[0] "odrezan zapis" -msgstr[1] "odrezan zapis" -msgstr[2] "odrezan zapis" -msgstr[3] "odrezan zapis" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> odrezanih zapisov\n" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> odrezan zapis\n" +msgstr[2] "%<PRIuMAX> odrezana zapisa\n" +msgstr[3] "%<PRIuMAX> odrezani zapisi\n" #: src/dd.c:554 #, c-format msgid "1 byte (1 B) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> bajtov (%s) prepisanih" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> bajt (%s) prepisan" +msgstr[2] "%<PRIuMAX> bajta (%s) prepisana" +msgstr[3] "%<PRIuMAX> bajti (%s) prepisani" #: src/dd.c:572 msgid "Infinity B" -msgstr "" +msgstr "neskončno B" #: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] ", %g sekund, %s/s\n" +msgstr[1] ", %g sekunda, %s/s\n" +msgstr[2] ", %g sekundi, %s/s\n" +msgstr[3] ", %g sekunde, %s/s\n" #: src/dd.c:586 #, c-format @@ -2438,12 +2511,12 @@ msgstr "zapiramo izhodno datoteko %s" #: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" -msgstr "piemo na %s" +msgstr "pišemo na %s" #: src/dd.c:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "neprepoznana izbira %s" +msgstr "neprepoznan operand %s" #: src/dd.c:879 #, c-format @@ -2451,51 +2524,47 @@ msgid "invalid conversion: %s" msgstr "neveljavna pretvorba: %s" #: src/dd.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "neveljavna irina: ,%s`" +msgstr "neveljavna vhodna izbira: %s" # ! INEXACT #: src/dd.c:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "neveljavno ime skupine %s" +msgstr "neveljavno izhodna izbira: %s" #: src/dd.c:888 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "neveljavna oblika datuma %s" +msgstr "neveljavna statusna izbira: %s" #: src/dd.c:924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" -msgstr "neprepoznana izbira %s=%s" +msgstr "neprepoznan operand %s=%s" #: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "neveljavno tevilo %s" +msgstr "neveljavno število %s" #: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "" +msgstr "pretvorbe ascii, ebcdic in ibm se medsebojno izključujejo" #: src/dd.c:952 -#, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "ni mogoe obenem izpustiti uporabnika in skupine" +msgstr "pretvorbi block in unblock se medsebojno izključujeta" -# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! # ! INEXACT #: src/dd.c:954 -#, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "ni mogoe primerjati imen datotek %s in %s" +msgstr "pretvorbi lcase in ucase se medsebojno izključujeta" #: src/dd.c:956 -#, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "signala ni mo kombinirati z izbirama -l ali -t" +msgstr "pretvorbi excl in nocreat se medsebojno izključujeta" #: src/dd.c:1104 #, c-format @@ -2507,121 +2576,120 @@ msgstr "" " vrste mt_type=0x%0lx -- glejte <sys/mtio.h> za seznam zvrsti" #: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: ni mogoe odstraniti" +msgstr "%s: premik s »seek« ni mogoč" #: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "" +msgstr "prekoračitev odmika pri branju datoteke %s" #: src/dd.c:1210 -#, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana ve kot enkrat" +msgstr "opozorilo: pokvarjen odmik datoteke po napaki pri branju" #: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "" +msgstr "napake v jedru ni bilo mogoče zaobiti" #: src/dd.c:1325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setting flags for %s" -msgstr "nastavljamo ase %s" +msgstr "nastavljamo zastavice za %s" #: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "" +msgstr "fdatasync ni uspel za %s" #: src/dd.c:1573 #, c-format msgid "fsync failed for %s" -msgstr "" +msgstr "fsync ni uspel za %s<" #: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "odpiramo %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" +"odmik prevelik: ni moč odrezati na dolžino seek=%<PRIuMAX> (%lu-bajtnih) " +"blokov" -#: src/dd.c:1679 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1680 +#, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" -msgstr "napredovali smo prek %s bajtov v izhodni datoteki %s" +msgstr "napredovali smo prek %<PRIuMAX> bajtov v izhodni datoteki %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Dat. sist. Tip" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Dat. sist. " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodov IUpor IPros IUpo%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Vel. Upor Prost Upo%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Vel. Upor. Prost Upo%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Kapacit." -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Upo%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Priklopljeno na\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" -msgstr "trenutnega imenika ni mogoe ugotoviti" +msgstr "trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "imenik %s ni dosegljiv" -#: src/df.c:480 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:482 +#, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" -msgstr "trenutnega imenika ni mogoe ugotoviti" +msgstr "statistike trenutnega imenika (zdaj %s) ni moč ugotoviti" -#: src/df.c:716 -#, fuzzy +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -"Informacija o datotenem sistemu, na katerem se nahaja DATOTEKA,\n" -"ali o vseh datotenih sistemih.\n" +"Izpišemo informacije o datotečnem sistemu, na katerem se nahaja DATOTEKA,\n" +"ali (privzeto) o vseh datotečnih sistemih.\n" "\n" -#: src/df.c:724 -#, fuzzy +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2629,14 +2697,13 @@ msgid "" "2G)\n" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -" -a, --all vkljuno s praznimi datotenimi sistemi\n" -" -B, --block-size=VELIKOST uporabljamo VELIKOST zlogov velike bloke\n" -" -h, --human-readable velikosti v loveku berljivem zapisu (npr. 1K 234M " +" -a, --all vključno s praznimi datotečnimi sistemi\n" +" -B, --block-size=VELIKOST uporabljamo VELIKOST bajtov velike bloke\n" +" -h, --human-readable velikosti v človeku umljivi obliki (npr. 1K 234M " "2G)\n" " -H, --si podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n" -#: src/df.c:730 -#, fuzzy +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2645,12 +2712,11 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" " -i, --inodes izpis informacije o inode namesto o porabi blokov\n" -" -k isto kot --block-size=1024\n" -" -l, --local omejimo seznam na lokalni datoteni sistem\n" +" -k isto kot --block-size=1K\n" +" -l, --local omejimo seznam na lokalni datotečni sistem\n" " --no-sync brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n" -#: src/df.c:736 -#, fuzzy +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2661,37 +2727,41 @@ msgid "" msgstr "" " -P, --portability izhodni format POSIX\n" " --sync klic sync() pred izpisom porabe\n" -" -t, --type=TIP samo datoteni sistemi tipa TIP\n" -" -T, --print-type izpis datotenega sistem\n" -" -x, --exclude-type=TIP brez datotenih sistemov tipa TIP\n" +" -t, --type=TIP samo datotečni sistemi tipa TIP\n" +" -T, --print-type izpis datotečnega sistem\n" +" -x, --exclude-type=TIP brez datotečnih sistemov tipa TIP\n" " -v (ignorirano)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 -#, fuzzy +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" "\n" -"VELIKOST je ena od naslednjih oznak (ali pa celo tevilo, ki mu lahko sledi\n" -"ena od naslednjih oznak): kB 1000, K 1024, MB 1.000.000, M 1.048.576 in " +"VELIKOST je ena od naslednjih oznak (ali pa celo število, ki mu lahko sledi\n" +"ena od naslednjih oznak): kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024 in " "tako\n" "dalje za G, T, P, E, Z in Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "izbira --reply je odsvetovana; namesto nje uporabite -i ali -f" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" -msgstr "tip datotenega sistema %s je obenem izbran in izloen" +msgstr "tip datotečnega sistema %s je obenem izbran in izločen" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Opozorilo: " -#: src/df.c:909 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:915 +#, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" -msgstr "%stabela priklopljenih datotenih sistemov ni berljiva" +msgstr "%stabele priklopljenih datotečnih sistemov ni moč prebrati" # ! INEXACT #: src/dircolors.c:104 @@ -2710,7 +2780,7 @@ msgid "" msgstr "" "Izpis ukazov za nastavitev spremenljivke LS_COLORS.\n" "\n" -"Doloitev oblike izhoda:\n" +"Določitev oblike izhoda:\n" " -b, --sh, --bourne-shell oblika Bournove ukazne lupine za nastavitev \n" " spremenljivke LS_COLORS\n" " -c, --csh, --c-shell oblika ukazne lupine C za nastavitev " @@ -2725,10 +2795,10 @@ msgid "" "For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" msgstr "" "\n" -"e je DATOTEKA podana, iz nje preberemo, katero barvo uporabimo za kateri " +"Če je DATOTEKA podana, iz nje preberemo, katero barvo uporabimo za kateri " "tip\n" "datotek oziroma pripon. Sicer se uporabi vgrajena tabela. Za podrobnosti o \n" -"skladnji datoteke poenite ,,dircolors --print-database``.\n" +"skladnji datoteke poženite »dircolors --print-database«.\n" #: src/dircolors.c:288 #, c-format @@ -2739,7 +2809,7 @@ msgstr "%s:%lu: neveljavna vrstica; manjka drugi element" #: src/dircolors.c:360 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s:%lu: neprepoznana kljuna beseda %s" +msgstr "%s:%lu: neprepoznana ključna beseda %s" #: src/dircolors.c:361 msgid "<internal>" @@ -2750,12 +2820,13 @@ msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -"izpis privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni zdruljiv\n" +"izpis privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni združljiv\n" "z izbiro sintakse ukazne lupine" #: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" +"Datotečnih operandov ne moremo kombinirati z izbiro --print-database (-p)." #: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" @@ -2776,8 +2847,8 @@ msgid "" "output `.' (meaning the current directory).\n" "\n" msgstr "" -"Izpiemo IME brez elementa za zadnjo poevnico (/); e IME ne vsebuje\n" -"poevnic, izpiemo ,.` (pomeni trenutni imenik).\n" +"Izpišemo IME brez elementa za zadnjo poševnico (/); če IME ne vsebuje\n" +"poševnic, izpišemo ».« (pomeni trenutni imenik).\n" #: src/dirname.c:61 #, c-format @@ -2787,17 +2858,21 @@ msgid "" " %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" +"\n" +"Zgleda:\n" +" %s /usr/bin/sort Izhod: »/usr/bin«.\n" +" %s stdio.h Izhod: ».«.\n" -#: src/du.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:280 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [IZBIRA]... SKUPINA DATOTEKA...\n" -" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n" +"Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" +" ali: %s [IZBIRA]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2805,7 +2880,7 @@ msgstr "" "Povzetek porabe diska za datoteko DATOTEKA, rekurzivno po podimenikih.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2819,18 +2894,18 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" " -a, --all izpis za vse datoteke, ne le za imenike\n" -" --apparent-size izpis navidezne doline namesto porabe diska; " +" --apparent-size izpis navidezne dolžine namesto porabe diska; " "slednja \n" -" je navadno veja, v doloenih primerih (razprene\n" +" je navadno večja, v določenih primerih (razpršene\n" " datoteke, notranja fragmentiranost, indirektni " "bloki\n" -" ipd.) pa je lahko tudi manja\n" -" -B, --block-size=VELIKOST tejemo v VELIKOST zlogov velikih blokih\n" -" -b, --bytes isto kot ,--apparent-size --block-size=1`\n" +" ipd.) pa je lahko tudi manjša\n" +" -B, --block-size=VELIKOST štejemo v VELIKOST bajtov velikih blokih\n" +" -b, --bytes isto kot »--apparent-size --block-size=1«\n" " -c, --total skupni povzetek\n" -" -D, --dereference-args razreimo poti, e so simbolne povezave\n" +" -D, --dereference-args razrešimo poti, če so simbolne povezave\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2843,15 +2918,22 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" -" -h, --human-readable velikosti v loveku berljivem zapisu (npr. 1K 234M " +" --files0-from=S poraba diska za datoteke, navedene v datoteki S;\n" +" datoteke v seznamu morajo biti ločene z znakom " +"NUL\n" +" -H podobno kot --si, a z dodatnim opozorilom; izbira se " +"bo\n" +" kmalu spremenila v sopomenko --dereference-args (-" +"D)\n" +" -h, --human-readable velikosti v človeku berljivem zapisu (npr. 1K 234M " "2G)\n" -" -H, --si podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto 1024\n" +" --si podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto 1024\n" " -k isto kot --block-size=1024\n" -" -l, --count-links trde povezeva tejemo po vekrat\n" +" -l, --count-links trde povezeva štejemo po večkrat\n" -#: src/du.c:304 -#, fuzzy +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2861,13 +2943,15 @@ msgid "" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -" -L, --dereference razreimo vse simbolne povezave, tejemo ciljne " +" -L, --dereference sledimo vsem simbolnim povezavam, štejemo ciljne " "datoteke\n" +" -P, --no-dereference ne sledimo nobeni simbolni povezavi (privzeto)\n" +" -O, --null vsako izhodno vrstico zaključimo z znakom NUL " +"namesto NL\n" " -S, --separate-dirs brez velikosti podimenikov\n" " -s, --summarize za vsak argument samo povzetek\n" -#: src/du.c:311 -#, fuzzy +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2879,16 +2963,18 @@ msgid "" " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" " --summarize\n" msgstr "" -" -x, --one-file-system brez imenikov na ostalih datotenih sistemih\n" +" -x, --one-file-system brez imenikov na ostalih datotečnih sistemih\n" " -X DATOTEKA, --exclude-from=DATOTEKA brez datotek, ki jih pokriva " "vzorec, \n" " podan v DATOTEKI\n" " --exclude=VZOREC brez datotek, ki jih pokriva podani VZOREC\n" -" --max-depth=N razlenjeni izpis samo za imenike (in datoteke pri\n" -" izbiri --all), ki so N ali manj ravni pod trenutnim\n" -" imenikom; --max-depth=0 je isto kot --summarize\n" +" --max-depth=N razčlenjeni izpis samo za imenike (in datoteke pri\n" +" izbiri --all), ki so N ali manj ravni pod v ukazni \n" +" lupini navedenim imenikom; --max-depth=0 je isto " +"kot\n" +" --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2899,51 +2985,65 @@ msgid "" " full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" +" --time prikaži čas zadnje spremembe katerekoli datoteke v\n" +" imeniku ali kateregakoli od podimenikov\n" +" --time=BESEDA prikaži čas kot BESEDA namesto časa zadnje " +"spremembe:\n" +" atime, access, use, ctime ali status\n" +" --time-style=SLOG prikaži čas z uporabo navedenega SLOGA\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT se tolmači kot pri ukazu »date«\n" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "skupno" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" +"OPOZORILO: uporabljajte --si, ne -H; pomen izbire -H se bo kmalu spremenil\n" +"in postal sopomenka za --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "neveljavna najveja globina %s" +msgstr "neveljavna največja globina %s" + +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "izbira --reply je odsvetovana; namesto nje uporabite -i ali -f" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" -msgstr "monosti se izkljuujeta - ali izpis vseh, ali povzetek" +msgstr "možnosti se izključujeta - ali izpis vseh, ali povzetek" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0" -#: src/du.c:859 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:877 +#, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "opozorilo: povzetek se izkljuuje z --max-depth=%d" +msgstr "opozorilo: povzetek se izključuje z --max-depth=%lu" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." -msgstr "" +msgstr "Datotečnih operandov ne moremo kombinirati z izbiro --files0-from." # POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! # ! INEXACT -#: src/du.c:935 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:953 +#, c-format msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "ni mogoe primerjati imen datotek %s in %s" +msgstr "ni mogoče prebrati imen datotek iz %s" # ! INEXACT -#: src/du.c:975 src/du.c:978 -#, fuzzy +#: src/du.c:993 src/du.c:996 msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "neveljavno ime skupine %s" +msgstr "neveljavno ime (dolžina nič) datoteke" #: src/echo.c:64 #, c-format @@ -2956,21 +3056,28 @@ msgid "" "\n" " -n do not output the trailing newline\n" msgstr "" +"Izpišemo NIZ ali več NIZOV na standardni izhod.\n" +"\n" +" -n ne izpisuj končnega znaka za novo vrstico\n" #: src/echo.c:71 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" +" -e pri izpisu tolmači spodaj navedena ubežna zaporedja " +"(privzeto)\n" +" -E onemogoči tolmačenje ubežnih zaporedij v NIZIH\n" #: src/echo.c:74 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes\n" " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" msgstr "" +" -e pri izpisu tolmači spodaj navedene ubežna zaporedja\n" +" -E onemogoči tolmačenje ubežnih zaporedij v NIZIH (privzeto)\n" #: src/echo.c:80 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" @@ -2981,12 +3088,12 @@ msgid "" " \\b backspace\n" msgstr "" "\n" -"e ni podana izbira -E, pri izpisu prepoznamo in tolmaimo naslednja\n" -"ubena zaporedja:\n" +"Če je veljavna izbira -e, pri izpisu prepoznamo in tolmačimo naslednja\n" +"ubežna zaporedja:\n" "\n" -" \\NNN znak s kodo NNN (osmiko) v trenutnem kodnem naboru\n" +" \\ONNN znak s kodo NNN (osmiško) v trenutnem kodnem naboru\n" " \\\\ nagibnica\n" -" \\a zvonek (BEL)\n" +" \\a zvonček (BEL)\n" " \\b pomik za znak nazaj\n" #: src/echo.c:89 @@ -2998,10 +3105,10 @@ msgid "" " \\t horizontal tab\n" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -" \\c ne izpii konnega znaka za skok v novo vrstico\n" +" \\c ne izpiši končnega znaka za skok v novo vrstico\n" " \\f skok na novo stran\n" " \\n skok v novo vrstico\n" -" \\r povratek na zaetek vrstice\n" +" \\r povratek na začetek vrstice\n" " \\t horizontalni tabulator\n" " \\v vertikalni tabulator\n" @@ -3017,9 +3124,9 @@ msgid "" " -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" " -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" msgstr "" -"Doloi VREDNOST spremenljivki okolja z danim IMENOM in poeni UKAZ.\n" +"Določi VREDNOST spremenljivki okolja z danim IMENOM in poženi UKAZ.\n" "\n" -" -i, --ignore-environment zani iz praznega okolja\n" +" -i, --ignore-environment začni iz praznega okolja\n" " -u, --unset=IME odstrani spremenljivko z navedenim IMENOM iz " "okolja\n" @@ -3029,7 +3136,7 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" "\n" -"Sam - implicira -i. e UKAZ ni podan, izpiemo spremenljivke okolja.\n" +"Sam - implicira -i. Če UKAZ ni podan, izpišemo spremenljivke okolja.\n" #: src/expand.c:115 msgid "" @@ -3037,50 +3144,48 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Tabulatorje v vsaki od DATOTEK nadomestimo s presledki in rezultat izpiemo\n" -"na standardni izhod. e DATOTEKA ni podana, ali e je enaka - (minus), " +"Tabulatorje v vsaki od DATOTEK nadomestimo s presledki in rezultat izpišemo\n" +"na standardni izhod. Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka - (minus), " "beremo\n" "s standardnega vhoda.\n" "\n" #: src/expand.c:123 -#, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" " -i, --initial nadomesti samo tabulatorje, ki sledijo praznim znakom\n" -" -t, --tabs=IRINA IRINA tabulatorja naj bo navedeno namesto 8\n" +" -t, --tabs=ŠIRINA ŠIRINA tabulatorja naj bo navedeno namesto 8\n" #: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -" -t, --tabs=SEZNAM uporabi z vejicami loen SEZNAM eksplicitnih " +" -t, --tabs=SEZNAM uporabi z vejicami ločen SEZNAM eksplicitnih " "tabulatorjev\n" #: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tab stop is too large %s" -msgstr "%s je preveliko" +msgstr "tabulator je prevelik %s" #: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" -msgstr "irina tabulatorja vsebuje neveljaven znak" +msgstr "širina tabulatorja vsebuje neveljaven(-ne) znak(e): %s" #: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" -msgstr "irina tabulatorja ne more biti 0" +msgstr "širina tabulatorja ne more biti 0" #: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" -msgstr "seznam tabulatorjev mora biti naraajo" +msgstr "seznam tabulatorjev mora biti naraščajoč" #: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 -#, fuzzy msgid "input line is too long" -msgstr "%s: datoteka je predolga" +msgstr "vhodna vrstica je predolga" #: src/expr.c:101 #, c-format @@ -3102,13 +3207,13 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" "\n" -"Ovrednoten IZRAZ izpiemo na standardni izhod. Operatorji v spodnjem\n" -"seznamu so razvreni po naraajoi prednosti, prazna vrstica loi\n" +"Ovrednoten IZRAZ izpišemo na standardni izhod. Operatorji v spodnjem\n" +"seznamu so razvrščeni po naraščajoči prednosti, prazna vrstica loči\n" "skupine z isto prednostjo. Vrednost IZRAZA je lahko:\n" "\n" -" ARG1 | ARG2 ARG1, e ta ni prazen ali enak 0, sicer ARG2\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1, če ta ni prazen ali enak 0, sicer ARG2\n" " \n" -" ARG1 & ARG2 ARG1, e ni noben argumentov prazen ali enak 0, sicer 0\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1, če ni noben argumentov prazen ali enak 0, sicer 0\n" #: src/expr.c:118 msgid "" @@ -3121,12 +3226,12 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" "\n" -" ARG1 < ARG2 ARG1 je manji od ARG2\n" -" ARG1 <= ARG2 ARG1 je manji ali enak ARG2\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 je manjši od ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 je manjši ali enak ARG2\n" " ARG1 = ARG2 ARG1 je enak ARG2\n" " ARG1 != ARG2 ARG1 ni enak ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 ARG1 je veji ali enak ARG2\n" -" ARG1 > ARG2 ARG1 je veji od ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 je večji ali enak ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 je večji od ARG2\n" #: src/expr.c:127 msgid "" @@ -3135,8 +3240,8 @@ msgid "" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" "\n" -" ARG1 + ARG2 aritmetina vsota ARG1 in ARG2\n" -" ARG1 - ARG2 aritmetina razlika ARG1 in ARG2\n" +" ARG1 + ARG2 aritmetična vsota ARG1 in ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 aritmetična razlika ARG1 in ARG2\n" #: src/expr.c:132 #, c-format @@ -3147,9 +3252,9 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" "\n" -" ARG1 * ARG2 aritmetini produkt ARG1 in ARG2\n" -" ARG1 / ARG2 aritmetini kolinik pri deljenju ARG1 z ARG2\n" -" ARG1 % ARG2 aritmetini ostanek pri deljenju ARG1 z ARG2\n" +" ARG1 * ARG2 aritmetični produkt ARG1 in ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 aritmetični količnik pri deljenju ARG1 z ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 aritmetični ostanek pri deljenju ARG1 z ARG2\n" #: src/expr.c:138 msgid "" @@ -3165,10 +3270,10 @@ msgstr "" " NIZ : REGIZR ujemanje NIZA s sidranim regularnim izrazom REGIZR\n" "\n" " match STRING REGIZR isto kot NIZ : REGIZR\n" -" substr NIZ POLOAJ DOLINA podniz NIZA, POLOAJ se teje od 1 dalje \n" +" substr NIZ POLOŽAJ DOLŽINA podniz NIZA, POLOŽAJ se šteje od 1 dalje \n" " index NIZ ZNAKI mesto v NIZU, kjer se nahajajo ZNAKI, sicer " "0\n" -" length NIZ doina NIZA\n" +" length NIZ dožina NIZA\n" #: src/expr.c:147 msgid "" @@ -3177,9 +3282,9 @@ msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -" + SIMBOL ravnaj s SIMBOLOM, kot da je NIZ, eprav je\n" -" kljuna beseda kot ,match` ali operator " -"kot ,/`\n" +" + SIMBOL ravnaj s SIMBOLOM, kot da je NIZ, čeprav je\n" +" ključna beseda kot »match« ali operator kot " +"»/«\n" "\n" " ( IZRAZ ) vrednost IZRAZA\n" @@ -3195,9 +3300,9 @@ msgstr "" "\n" "Pazite na to, da morajo mnogi operatorji biti zavarovani z nagibnico \\\n" "ali narekovaji, da jih ne interpretira ukazna lupina. Primerjave so\n" -"aritmetine, e sta oba argumenta tevili, sicer leksikografske. Ujemanje\n" -"vzorcev vrne niz med oklepajema \\( in \\) ali pa prazen niz; e \\( in \\)\n" -"nista podana, vrne tevilo znakov, ki se ujemajo, ali 0.\n" +"aritmetične, če sta oba argumenta števili, sicer leksikografske. Ujemanje\n" +"vzorcev vrne niz med oklepajema \\( in \\) ali pa prazen niz; če \\( in \\)\n" +"nista podana, vrne število znakov, ki se ujemajo, ali 0.\n" #: src/expr.c:160 msgid "" @@ -3206,75 +3311,77 @@ msgid "" "null\n" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" +"\n" +"Izhodni status je 0, če IZRAZ ni prazen ali enak 0; 1, če je IZRAZ prazen " +"ali 0;\n" +"2, če IZRAZ ni skladenjsko pravilen; 3, če je prišlo do napake.\n" #: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "napaka v skladnji" #: src/expr.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -"opozorilo: neprenosljiv osnovni regularni izraz: ,%s` : uporaba ,^` kot\n" +"opozorilo: neprenosljiv osnovni regularni izraz: %s : uporaba »^« kot\n" "prvega znaka v osnovnem regularnem izrazu ni prenosljiva, ignorirano" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 -#, fuzzy msgid "error in regular expression matcher" -msgstr "napaka pri iskanju z regularnimi izrazi" +msgstr "napaka v ujemalniku z regularnimi izrazi" #: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" -msgstr "ne-tevilni argument" +msgstr "ne-številčni argument" #: src/expr.c:645 msgid "division by zero" -msgstr "deljenje z ni" +msgstr "deljenje z nič" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [TEVILO]...\n" +"Uporaba: %s [ŠTEVILO]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -"Vsa podana TEVILA razstavimo na prafaktorje in slednje izpiemo.\n" +"Vsa podana ŠTEVILA razstavimo na prafaktorje in slednje izpišemo.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 -#, fuzzy +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" "are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" -" Izpiemo prafaktorje za vsa podana cela TEVILA. e niso podana kot\n" -" argument v ukazni vrstici, jih beremo s standardnega vhoda.\n" +"Izpiše prafaktorje za vsa podana cela ŠTEVILA. Če niso podana kot\n" +"argument v ukazni vrstici, jih beremo s standardnega vhoda.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s je preveliko" -#: src/factor.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: src/factor.c:158 +#, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" -msgstr ",%s` ni veljavno pozitivno celo tevilo" +msgstr "%s ni veljavno pozitivno celo število" #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Uporaba: %s [-TEVKE] [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [-ŠTEVKE] [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" #: src/fmt.c:274 msgid "" @@ -3282,12 +3389,12 @@ msgid "" "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Vsak odstavek v DATOTEKI(-ah) preoblikujemo in izpiemo na standardni " +"Vsak odstavek v DATOTEKI(-ah) preoblikujemo in izpišemo na standardni " "izhod.\n" -"e DATOTEKA ni podana ali je enaka - (minus), beremo s standardnega vhoda.\n" +"Če DATOTEKA ni podana ali je enaka »-« (minus), beremo s standardnega " +"vhoda.\n" #: src/fmt.c:282 -#, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" @@ -3295,20 +3402,20 @@ msgid "" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" " -c, --crown-margin ohrani zamik prvih dveh vrstic\n" -" -p, --prefix=NIZ preoblikuj samo vrstice, ki se zano z NIZOM\n" -" -s, --split-only porei predolge vrstice, a brez poravnave\n" +" -p, --prefix=NIZ preoblikuj samo vrstice, ki se začno z NIZOM,\n" +" tega pridaj oblikovanim vrsticam\n" +" -s, --split-only poreži predolge vrstice, a brez poravnave\n" #: src/fmt.c:289 -#, fuzzy msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" " -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" msgstr "" -" -t, --tagged-paragraph zamik prve vrstice v odstavku je razlien od " -"ostalih\n" +" -t, --tagged-paragraph zamik prve vrstice v odstavku je različen od " +"druge\n" " -u, --uniform-spacing en presledek med besedami, dva za piko\n" -" -w, --width=IRINA najveja irina vrstice (privzeto 75 znakov)\n" +" -w, --width=ŠIRINA največja širina vrstice (privzeto 75 znakov)\n" #: src/fmt.c:358 #, c-format @@ -3316,11 +3423,13 @@ msgid "" "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" "option; use -w N instead" msgstr "" +"neveljavna izbira -- %c; -WIDTH je prepoznana le, če je navedena kot prva\n" +"izbira; namesto tega uporabite -w N" #: src/fmt.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid width: %s" -msgstr "neveljavna irina: ,%s`" +msgstr "neveljavna širina: %s" #: src/fold.c:74 msgid "" @@ -3329,7 +3438,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Vrstice v vsaki DATOTEKI na vhodu (privzet je standardni vhod) prelomimo\n" -"in rezultat izpiemo na standardni izhod.\n" +"in rezultat izpišemo na standardni izhod.\n" "\n" #: src/fold.c:82 @@ -3338,26 +3447,25 @@ msgid "" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -" -b, --bytes tejemo bajte namesto znakov\n" +" -b, --bytes štejemo bajte namesto znakov\n" " -s, --spaces prelom na presledkih\n" -" -w, --width=IRINA nastavimo IRINO vrstic (privzeto 80)\n" +" -w, --width=ŠIRINA nastavimo ŠIRINO vrstic (privzeto 80)\n" #: src/fold.c:291 src/pr.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of columns: %s" -msgstr "neveljavna irina: ,%s`" +msgstr "neveljavno število stoplcev: %s" #: src/head.c:113 -#, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Izpiemo prvih 10 vrstic vsake od DATOTEK na standardni izhod.\n" -"e je podana ve kot ena DATOTEKA, pred vsebino izpiemo e ime datoteke.\n" -"e DATOTEKA ni podana, ali e je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" +"Izpišemo prvih 10 vrstic vsake od DATOTEK na standardni izhod.\n" +"Če je podana več kot ena DATOTEKA, pred vsebino izpišemo še ime datoteke.\n" +"Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" #: src/head.c:122 @@ -3369,6 +3477,15 @@ msgid "" " with the leading `-', print all but the last\n" " N lines of each file\n" msgstr "" +" -c, --bytes=[-]N izpiši prvih N bajtov vsake datoteke;\n" +" če številu predhodi »-«, izpiši vse razen " +"zadnjih\n" +" N bajtov vsake datoteke\n" +" -n, --lines=[-]N izpiši prvih N vrstic vsake datoteke namesto " +"prvih 10;\n" +" če številu predhodi »-«, izpiši vse razen " +"zadnjih\n" +" N vrstic vsake datoteke\n" #: src/head.c:130 msgid "" @@ -3376,21 +3493,21 @@ msgid "" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" " -q, --quiet, --silent vedno brez izpisa imena datoteke\n" -" -v, --verbose vedno izpiemo e ime datoteke\n" +" -v, --verbose vedno izpišemo še ime datoteke\n" #: src/head.c:136 -#, fuzzy msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" "\n" -"VELIKOST ima lahko pripono b za mnoenje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n" +"VELIKOST ima lahko pripono b za množenje s 512, k za 1024 ali m za " +"1024×1024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "napaka pri branju %s" @@ -3403,27 +3520,27 @@ msgstr "napaka pri pisanju na %s" #: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" -msgstr "" +msgstr "%s: datoteka se je preveč skrčila" #: src/head.c:230 src/head.c:1043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "neveljavno tevilo primerjanih bajtov" +msgstr "%s: število bajtov je preveliko" #: src/head.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" -msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogo" +msgstr "%s: premik na začetni položaj ni mogoč" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" -msgstr "%s: premik na odmik %s ni mogo" +msgstr "%s: premik na odmik %s ni mogoč" #: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "ni mogoe premakniti datotenega kazalca za %s" +msgstr "ni mogoče premakniti datotečnega kazalca za %s" #: src/head.c:880 #, c-format @@ -3432,24 +3549,24 @@ msgstr "%s: %s je tako veliko, da ni predstavljivo" #: src/head.c:881 msgid "number of lines" -msgstr "tevilo vrstic" +msgstr "število vrstic" #: src/head.c:881 msgid "number of bytes" -msgstr "tevilo bajtov" +msgstr "število bajtov" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" -msgstr "neveljavno tevilo vrstic" +msgstr "neveljavno število vrstic" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" -msgstr "neveljavno tevilo bajtov" +msgstr "neveljavno število bajtov" #: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "neprepoznana izbira ,-%c`" +msgstr "neprepoznana izbira »-%c«" #: src/hostid.c:48 #, c-format @@ -3461,7 +3578,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uporaba: %s\n" " ali: %s IZBIRA\n" -"Izpiemo (estnajstiko) identifikacijsko tevilko trenutnega raunalnika.\n" +"Izpišemo (šestnajstiško) identifikacijsko številko trenutnega računalnika.\n" #: src/hostname.c:65 #, c-format @@ -3473,20 +3590,20 @@ msgid "" msgstr "" "Uporaba: %s [IME]\n" " ali: %s IZBIRA\n" -"Izpiemo ali nastavimo gostiteljsko ime trenutnega sistema.\n" +"Izpišemo ali nastavimo gostiteljsko ime trenutnega sistema.\n" #: src/hostname.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set name to %s" -msgstr "imena raunalnika ni mono nastaviti na ,%s`" +msgstr "imena ni moč nastaviti na %s" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" -msgstr "na tem sistemu imena raunalnika ni mono nastavljati" +msgstr "na tem sistemu imena računalnika ni mogoče nastavljati" #: src/hostname.c:114 msgid "cannot determine hostname" -msgstr "imena raunalnika ni mogoe ugotoviti" +msgstr "imena računalnika ni mogoče ugotoviti" #: src/id.c:78 #, c-format @@ -3504,15 +3621,15 @@ msgid "" " -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" " -u, --user print only the effective user ID\n" msgstr "" -"Izpiemo informacije o navedenem UPORABNIKU ali pa o trenutnem uporabniku.\n" +"Izpišemo informacije o navedenem UPORABNIKU ali pa o trenutnem uporabniku.\n" "\n" -" -a ignorirano, ostalo zaradi zdruljivosti z ostalimi " -"razliicami\n" -" -g, --group izpii samo tevilko skupine (GID)\n" -" -G, --groups izpii tevilke vseh skupin\n" -" -n, --name pri izbirah -ugG izpii ime uporabnika namesto tevilke\n" -" -r, --real izpii pravi ID namesto efektivnega -ugG\\n\"\n" -" -u, --user izpii smo tevilko uporabnika (UID)\n" +" -a ignorirano, ostalo zaradi združljivosti z ostalimi " +"različicami\n" +" -g, --group izpiši samo številko skupine (GID)\n" +" -G, --groups izpiši številke vseh skupin\n" +" -n, --name pri izbirah -ugG izpiši ime uporabnika namesto številke\n" +" -r, --real izpiši pravi ID namesto efektivnega -ugG\\n\"\n" +" -u, --user izpiši smo številko uporabnika (UID)\n" #: src/id.c:91 msgid "" @@ -3520,15 +3637,15 @@ msgid "" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" "\n" -"Brez navedene IZBIRE izpiemo nekaj uporabnih identifikacijskih informacij.\n" +"Brez navedene IZBIRE izpišemo nekaj uporabnih identifikacijskih informacij.\n" #: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" -msgstr "izbiri ,le uporabnik` in ,le skupina` se izkljuujeta" +msgstr "izbiri »le uporabnik« in »le skupina« se izključujeta" #: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" -msgstr "v privzeti obliki ni moen izpis samo imen ali realnih ID" +msgstr "v privzeti obliki ni možen izpis samo imen ali realnih ID" #: src/id.c:168 #, c-format @@ -3536,14 +3653,14 @@ msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Uporabnik ne obstaja" #: src/id.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for user ID %lu" -msgstr "uporabniko ime za UID %u ni ugotovljivo" +msgstr "uporabniško ime za UID %lu ni ugotovljivo" #: src/id.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %lu" -msgstr "ime skupine za GID %u ni ugotovljivo" +msgstr "ime skupine za GID %lu ni ugotovljivo" #: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" @@ -3555,22 +3672,20 @@ msgstr " skupine=" #: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "opcija ,strip` ni dovoljena pri namestitvi imenika" +msgstr "opcija »strip« ni dovoljena pri namestitvi imenika" #: src/install.c:295 -#, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "opcija ,strip` ni dovoljena pri namestitvi imenika" +msgstr "navedba ciljnega imenika ni dovoljena pri namestitvi imenika" #: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "neveljaven nain %s" +msgstr "neveljaven način %s" #: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 -#, fuzzy msgid "cannot return to working directory" -msgstr "vrnitev v zaetni delovni imenik neuspena" +msgstr "vrnitev v delovni imenik ni mogoča" #: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format @@ -3578,31 +3693,30 @@ msgid "creating directory %s" msgstr "ustvarjamo imenik %s" #: src/install.c:421 -#, fuzzy msgid "cannot return to current directory" -msgstr "trenutnega imenika ni mogoe ugotoviti" +msgstr "vrnitev v trenutni imenik ni mogoča" #: src/install.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change ownership of %s" -msgstr "dovoljenj %s ni mogoe spremeniti" +msgstr "lastništva %s ni mogoče spremeniti" #: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "datoteke %s ni mo asovno oznaiti" +msgstr "datoteke %s ni moč časovno označiti" #: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" -msgstr "vejitev ni mogoa" +msgstr "vejitev ni mogoča" #: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" -msgstr "ni mogoe pognati ,strip`" +msgstr "ni mogoče pognati »strip«" #: src/install.c:575 msgid "strip failed" -msgstr ",strip` ni uspel" +msgstr "»strip« ni uspel" #: src/install.c:596 #, c-format @@ -3611,28 +3725,28 @@ msgstr "neveljavno ime uporabnika %s" # ! INEXACT #: src/install.c:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [IZBIRA]... IZVOR CILJ\n" +"Uporaba: %s [IZBIRA]... [-T] IZVOR CILJ\n" " ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK\n" -" ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK IZVOR...\n" +" ali: %s [IZBIRA]... -t IMENIK IZVOR...\n" +" ali: %s [IZBIRA]... -d IMENIK...\n" #: src/install.c:640 -#, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" -"V prvih dveh oblikah prepiemo IZVOR na CILJ ali ve IZVOROV v IMENIK,\n" -"in obenem nastavimo zaito, lastnika in skupino. V tretji obliki\n" -"ustvarimo nov(e) IMENIK(E) s podanimi lastnostmi.\n" +"V prvih treh oblikah prepišemo IZVOR na CILJ ali več IZVOROV v IMENIK\n" +"ter obenem nastavimo zaščito, lastnika in skupino. V četrti obliki\n" +"ustvarimo nov IMENIK ali več IMENIKOV s podanimi lastnostmi.\n" "\n" # ! INEXACT @@ -3644,7 +3758,7 @@ msgid "" " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" " components of the specified directories\n" msgstr "" -" --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstojee ciljne datoteke \n" +" --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstoječe ciljne datoteke \n" " izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n" " -b enako kot --backup, vendar ne sprejema argumenta\n" " -c (ignorirano)\n" @@ -3653,7 +3767,6 @@ msgstr "" " vse komponente podanih imenikov\n" #: src/install.c:656 -#, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3665,15 +3778,13 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" " -D ustvarimo vse vodilne komponente CILJA razen zadnje,\n" -" zatem prepiemo IZVOR na CILJ (uporabno v prvi " -"obliki)\n" -" -g, --group=SKUPINA uporabnika skupina, namesto skupine trenutnega " +" zatem prepišemo IZVOR na CILJ\n" +" -g, --group=SKUPINA uporabniška skupina, namesto skupine trenutnega " "procesa\n" -" -m, --mode=ZAITA zaita (kot v chmod), namesto privzete rwxr-xr-x\n" -" -o, --owner=LASTNIK lastnik (samo nadzorni uporabnik)\n" +" -m, --mode=ZAŠČITA zaščita (kot v chmod), namesto privzete rwxr-xr-x\n" +" -o, --owner=LASTNIK lastnik (samo superuporabnik)\n" #: src/install.c:663 -#, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3685,11 +3796,13 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -" -p, --preserve-timestamps ohranimo as dostopa/spremembe, kot jih ima " +" -p, --preserve-timestamps ohranimo čas dostopa/spremembe, kot jih ima " "IZVOR\n" " -s, --strip ogulimo simbolne tabele (samo prva in druga oblika)\n" " -S, --suffix=PRIPONA izrecno navedemo pripono varnostnih kopij\n" -" --verbose z izpisom imen vseh ustvarjenih imenikov\n" +" -t, --target-directory=IMENIK prepiši vse IZVORE v IMENIK\n" +" -T, --no-target-directory obravnavaj CILJ kot navadno datoteko\n" +" -v, --verbose z izpisom imen vseh ustvarjenih imenikov\n" #: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" @@ -3701,10 +3814,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Varnostna kopija ima pripono ,~`, razen e ni z izbiro --suffix ali\n" -"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugae. Vrsto varnostnih\n" +"Varnostna kopija ima pripono »~«, razen če ni z izbiro --suffix ali\n" +"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. Vrsto varnostnih\n" "kopij lahko nastavimo z izbiro --backup ali spremenljivko\n" -"VERSION_CONTROL. Monosti so:\n" +"VERSION_CONTROL. Možnosti so:\n" #: src/join.c:138 msgid "" @@ -3716,32 +3829,29 @@ msgid "" " FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -"Za vsak par vrstic na vhodu z enakimi zdruitvenimi polji izpiemo vrstico\n" -"na standardni izhod. Privzeto zdruitveno polje je prvo, loeno s praznim\n" -"prostorom. e sta DATOTEKA1 ali DATOTEKA2 (ne pa obe hkrati) enaki -, " +"Za vsak par vrstic na vhodu z enakimi združitvenimi polji izpišemo vrstico\n" +"na standardni izhod. Privzeto združitveno polje je prvo, ločeno s praznim\n" +"prostorom. Če sta DATOTEKA1 ali DATOTEKA2 (ne pa obe hkrati) enaki -, " "beremo\n" "s standardnega vhoda.\n" "\n" -" -a DATOTEKA izpiemo vrstice brez para, ki izvirajo iz navedene \n" +" -a DATOTEKA izpišemo vrstice brez para, ki izvirajo iz navedene \n" " DATOTEKE (spremenljivka DATOTEKA lahko zavzame " "vrednosti\n" " 1 ali 2, kar ustreza DATOTEKI1 in DATOTEKI2)\n" -" -e PRAZNO manjkajoe vhodno polje nadomestimo z nizom PRAZNO\n" +" -e PRAZNO manjkajoče vhodno polje nadomestimo z nizom PRAZNO\n" #: src/join.c:147 -#, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -" -i, --ignore-case pri primerjanju obravnavamo velike in male rke enako\n" -" -j POLJE (zastarelo) isto kot ,-1 POLJE -2 POLJE`\n" -" -j1 POLJE (zastarelo) isto kot ,-1 POLJE`\n" -" -j2 POLJE (zastarelo) isto kot ,-2 POLJE`\n" +" -i, --ignore-case pri primerjanju obravnavamo velike in male črke enako\n" +" -j POLJE isto kot »-1 POLJE -2 POLJE«\n" " -o OBLIKA pri izpisu uporabimo predpisano OBLIKO\n" -" -t ZNAK navedeni ZNAK naj bo loilo med polji na vhodu in " +" -t ZNAK navedeni ZNAK naj bo ločilo med polji na vhodu in " "izhodu\n" #: src/join.c:153 @@ -3750,13 +3860,12 @@ msgid "" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" -" -v DATOTEKA isto kot -a DATOTEKA, vendar brez zdruenih izhodnih " +" -v DATOTEKA isto kot -a DATOTEKA, vendar brez združenih izhodnih " "vrstic\n" -" -1 POLJE zdruujemo glede na navedeno POLJE v prvi datoteki\n" -" -2 POLJE zdruujemo glede na navedeno POLJE v drugi datoteki\n" +" -1 POLJE združujemo glede na navedeno POLJE v prvi datoteki\n" +" -2 POLJE združujemo glede na navedeno POLJE v drugi datoteki\n" #: src/join.c:160 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3769,56 +3878,59 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" "\n" -"e izbira -t ZNAK ni podana, vodilna prazna polja loujejo polja in se ne\n" -"upotevajo, sicer pa ZNAK louje polja. POLJE je tevilka polja, teto od 1\n" -"dalje. OBLIKA je eno ali ve z vejico ali presledkom loenih doloil, " +"Če izbira -t ZNAK ni podana, vodilni presledki ločujejo polja in se ne\n" +"upoštevajo, sicer pa ločuje polja ZNAK. POLJE je številka polja, šteto od 1\n" +"dalje. OBLIKA je eno ali več z vejico ali presledkom ločenih določil, " "vsako \n" -"od njih je oblike ,DATOTEKA.POLJE` ali ,0`. Privzeta OBLIKA izpie " -"zdruitveno\n" -"polje, vsa preostala polja iz DATOTEKE1, in zatem e vsa preostala polja iz\n" -"DATOTEKE2; loilo med polji je ZNAK.\n" +"od njih je oblike »DATOTEKA.POLJE« ali »0«. Privzeta OBLIKA izpiše " +"združitveno\n" +"polje, vsa preostala polja iz DATOTEKE1, in zatem še vsa preostala polja iz\n" +"DATOTEKE2; ločilo med polji je ZNAK.\n" +"\n" +"Pomembno: DATOTEKA1 in DATOTEKA2 morata biti urejeni po polju, po\n" +"katerem ju združujemo.\n" #: src/join.c:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" -msgstr "%s: je tako veliko, da ni predstavljivo" +msgstr "vrednost %s je tolikšna, da ni strojno predstavljiva" #: src/join.c:627 src/join.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number: %s" -msgstr "neveljavna tevilka polja: ,%s`" +msgstr "neveljavna številka polja: %s" #: src/join.c:648 src/join.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field specifier: %s" -msgstr "neveljavno doloilo polja: ,%s`" +msgstr "neveljavno določilo polja: %s" #: src/join.c:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" -msgstr "neveljavna tevilka datoteke v doloilu polja: ,%s`" +msgstr "neveljavna številka datoteke v določilu polja: %s" #: src/join.c:707 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" -msgstr "" +msgstr "nezdružljivi združevalni polji %lu, %lu" #: src/join.c:833 msgid "conflicting empty-field replacement strings" -msgstr "" +msgstr "nasprotujoča si niza za nadomestitev praznega polja" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" -msgstr "" +msgstr "prazen tabulator" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 -#, fuzzy, c-format +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 +#, c-format msgid "multi-character tab %s" -msgstr "veznakovni tabulator ,%s`" +msgstr "večznakovni tabulator %s" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" -msgstr "" +msgstr "nezdružljivi tabulatorji" #: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" @@ -3840,7 +3952,7 @@ msgid "" "Send signals to processes, or list signals.\n" "\n" msgstr "" -"Procesom poljemo signale, ali pa izpiemo signale.\n" +"Procesom pošljemo signale, ali pa izpišemo signale.\n" "\n" #: src/kill.c:107 @@ -3852,10 +3964,10 @@ msgid "" " -t, --table print a table of signal information\n" msgstr "" " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" -" doloimo ime ali tevilko signala, ki ga elimo poslati\n" -" -l, --list izpiemo imena signalov, ali pretvorimo tevilko signala\n" +" določimo ime ali številko signala, ki ga želimo poslati\n" +" -l, --list izpišemo imena signalov, ali pretvorimo številko signala\n" " v ime (ali obratno)\n" -" -t, --table izpiemo tabelo signalnih informacij\n" +" -t, --table izpišemo tabelo signalnih informacij\n" #: src/kill.c:115 msgid "" @@ -3865,10 +3977,10 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" "\n" -"SIGNAL lahko podamo z imenom (npr. HUP) ali tevilko (npr. 1),\n" +"SIGNAL lahko podamo z imenom (npr. HUP) ali številko (npr. 1),\n" "ali pa z izhodno statusno kodo procesa, ustavljenega s signalom.\n" -"PID (identifikacijska tevilkoa uporabnika) je celo tevilo; negativna \n" -"vrednost doloa identifikacijko tevilko skupine.\n" +"PID (identifikacijska številkoa uporabnika) je celo število; negativna \n" +"vrednost določa identifikacijko številko skupine.\n" #: src/kill.c:165 #, c-format @@ -3878,7 +3990,7 @@ msgstr "%s: neveljaven signal" #: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: neveljavna identifikacijska tevilka procesa" +msgstr "%s: neveljavna identifikacijska številka procesa" #: src/kill.c:324 #, c-format @@ -3888,7 +4000,7 @@ msgstr "neveljavna izbira -- %c" #: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" -msgstr "%s: podan ve kot en signal" +msgstr "%s: podan več kot en signal" #: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" @@ -3896,11 +4008,11 @@ msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t" #: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" -msgstr "signala ni mo kombinirati z izbirama -l ali -t" +msgstr "signala ni moč kombinirati z izbirama -l ali -t" #: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" -msgstr "" +msgstr "številka procesa (PID) ni določena" #: src/link.c:51 #, c-format @@ -3917,12 +4029,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "S klicem funkcije link(2) ustvarimo povezavo med povezavo DATOTEKO2 in\n" -"obstojeo DATOTEKO1.\n" +"obstoječo DATOTEKO1.\n" #: src/link.c:96 #, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "ni mogoe ustvariti povezave %s na %s" +msgstr "ni mogoče ustvariti povezave %s na %s" #: src/ln.c:178 #, c-format @@ -3937,7 +4049,7 @@ msgstr "%s: trda pozezava ni dovoljena za imenik" #: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "%s: ni mogoe pisati prek imenika" +msgstr "%s: ni mogoče pisati prek imenika" #: src/ln.c:244 #, c-format @@ -3966,19 +4078,19 @@ msgstr "ustvarjamo trdo povezavo %s na %s" # ! INEXACT #: src/ln.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [IZBIRA]... IZVOR CILJ (prva oblika)\n" -" ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK (druga oblika)\n" -" ali: %s -d [IZBIRA]... IMENIK... (tretja oblika)\n" +"Uporaba: %s [IZBIRA]... [-T] CILJ POVEZAVA (prva oblika)\n" +" ali: %s [IZBIRA]... CILJ (druga oblika)\n" +" ali: %s [IZBIRA]... CILJ... IMENIK (tretja oblika)\n" +" ali: %s [IZBIRA]... -t IMENIK CILJ (četrta oblika)\n" #: src/ln.c:343 -#, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -3987,18 +4099,15 @@ msgid "" "When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "" -"Ustvarimo povezavo do doloenega CILJA z neobveznim imenom POVEZAVE. e je\n" -"ime POVEZAVE izpueno, se ustvari povezava z enakim golim imenom datoteke\n" -"(brez poti) kot CILJ v trenutnem imeniku. e uporabimo drugo obliko z ve\n" -"CILJI, mora biti zadnji argument imenik; tedaj v tem IMENIKU ustvarimo\n" -"povezave do CILJEV. Privzeti tip povezav so trde povezave; simbolne " -"zahtevamo\n" +"V prvi obliki ustvarimo povezavo do določenega CILJA z imenom POVEZAVE.\n" +"V drugi obliki se ustvari povezava do CILJA v trenutnem imeniku.\n" +"V tretji in četrti povezavi ustvarimo povezavo do vsakega CILJA v navedenem\n" +"IMENIKU. Privzeti tip povezav so trde povezave; simbolne zahtevamo\n" "z izbiro --symbolic. Pri ustvarjanju trdih povezav morajo CILJI obstajati.\n" "\n" # ! INEXACT #: src/ln.c:354 -#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4010,12 +4119,14 @@ msgid "" "superuser)\n" " -f, --force remove existing destination files\n" msgstr "" -" --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstojee ciljne datoteke\n" +" --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstoječe ciljne datoteke\n" " izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n" " -b enako kot --backup, vendar ne sprejema " "argumenta\n" -" -d, -F, --directory trde povezave imenikov (samo naduporabnik)\n" -" -f, --force brez vpraanj pobriemo morebitne ciljne " +" -d, -F, --directory trde povezave imenikov (samo naduporabnik;\n" +" zaradi sistemskih omejitev izbira morda ni\n" +" mogoča)\n" +" -f, --force brez vprašanj pobrišemo morebitne ciljne " "datoteke\n" #: src/ln.c:362 @@ -4025,14 +4136,13 @@ msgid "" " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" msgstr "" -" -n, --no-dereference simbolne povezave na imenik obravnavamo kot\n" +" -n, --no-dereference obravnavaj simbolne povezave na imenik kot\n" " navadne datoteke\n" -" -i, --interactive zahtevamo potrditev, preden pobriemo " +" -i, --interactive zahtevaj potrditev, preden pobrišemo " "datoteko\n" " -s, --symbolic simbolne povezave namesto trdih\n" #: src/ln.c:368 -#, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " @@ -4041,15 +4151,15 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -" -S, --suffix=PRIPONA izrecno doloena pripona varnostne kopije\n" +" -S, --suffix=PRIPONA izrecno določena pripona varnostne kopije\n" " --target-directory=IMENIK izrecna navedba IMENIKA, v katerem ustvari\n" " povezave\n" +" --no-target-directory obravnavaj POVEZAVO kot navadno datoteko\n" " -v, --verbose z izpisom imen datotek, ki jih povezujemo\n" #: src/ln.c:501 -#, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik" +msgstr "Izbiri --target-directory in --no-target-directory se izključujeta" #: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 #, c-format @@ -4061,13 +4171,12 @@ msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" msgstr "" -"Izpiemo uporabniko ime trenutnega uporabnika.\n" +"Izpišemo uporabniško ime trenutnega uporabnika.\n" "\n" #: src/logname.c:89 -#, fuzzy msgid "no login name" -msgstr "%s: uporabniko ime ne obstaja\n" +msgstr "uporabniško ime manjka" #: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" @@ -4078,100 +4187,98 @@ msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" -msgstr "ignoriram neveljavno irino v spremenljivki COLUMNS: %s" +msgstr "ignoriram neveljavno širino v spremenljivki COLUMNS: %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignoriram neveljavni tabulator v spremenljivki TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" -msgstr "neveljavna irina vrstice: %s" +msgstr "neveljavna širina vrstice: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "neveljaven tabulator: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "neveljavna oblika ure %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "neprepoznana predpona: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" -msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni mo raztolmaiti" +msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni moč raztolmačiti" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "ni mogoe ugotoviti enote in inoda datoteke %s" +msgstr "ni mogoče ugotoviti enote in inoda datoteke %s" -#: src/ls.c:2303 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2311 +#, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "e izpisanega imenika ne izpiemo znova: %s" +msgstr "%s: že izpisanega imenika ne podvajamo" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "beremo imenik %s" -#: src/ls.c:2353 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2361 +#, c-format msgid "closing directory %s" -msgstr "ustvarjamo imenik %s" +msgstr "zapiramo imenik %s" -# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! # ! INEXACT -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "ni mogoe primerjati imen datotek %s in %s" +msgstr "ni mogoče primerjati imen datotek %s in %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" "Izpis informacij o DATOTEKAH (privzeto vse datoteke v trenutnem imeniku),\n" -"razvrene po abecedi, e ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n" +"razvrščene po abecedi, če ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" " --author with -l, print the author of each file\n" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -" -a, --all tudi imena, ki se zanejo s piko\n" -" -A, --almost-all tudi imena, ki se zanejo s piko, a brez . " -"in ..\n" -" --author izpis avtorja datoteke\n" -" -b, --escape izpis oktalne kode za krmilne znake\n" +" -a, --all tudi imena, ki se začnejo s piko\n" +" -A, --almost-all tudi imena, ki se začnejo s piko, a brez ».« in " +"»..«\n" +" --author skupaj z -l: izpis avtorja datoteke\n" +" -b, --escape izpis osmiške kode za neizpisljive znake\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4181,18 +4288,17 @@ msgid "" " with -l: show ctime and sort by name\n" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -" --block-size=VELIKOST merimo v VELIKOST zlogov velikih blokih\n" -" -B, --ignore-backups ne izpisujemo varnostnih kopij, ki se konajo z " -"~\n" -" -c razvrstimo po datumu zadnje spremembe;\n" -" skupaj z -lt: prikae as zadnje spremembe " +" --block-size=VELIKOST merjeno v VELIKOST bajtov velikih blokih\n" +" -B, --ignore-backups ne izpisuj varnostnih kopij, ki se končajo z ~\n" +" -c razvrščeno po datumu zadnje spremembe;\n" +" skupaj z -lt: prikaži čas zadnje spremembe " "stanja\n" " (ctime) in uredi po njem;\n" -" skupaj z -l: prikaemo ctime, uredimo po " +" skupaj z -l: prikaži ctime, urejeno po " "imenih;\n" -" sicer: uredimo po ctime\n" +" sicer: urejeno po ctime\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4203,17 +4309,16 @@ msgid "" " and do not dereference symbolic links\n" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -" -C imena izpiemo v stolpcih\n" -" --color[=KDAJ] kdaj se uporabijo barve za oznaitev tipa " +" -C imena izpišemo v stolpcih\n" +" --color[=KDAJ] kdaj se uporabijo barve za označitev tipa " "datoteke\n" -" Monosti so ,never`, ,always` in ,auto`\n" +" Možnosti so »never«, »always« in »auto«\n" " -d, --directory izpis imen imenika(-ov) namesto njihove " "vsebine,\n" " brez sledenja simbolnim povezavam\n" -" -D, --dired izpis primeren za nain ,dired` v Emacsu\n" +" -D, --dired izpis primeren za način »dired« v Emacsu\n" -#: src/ls.c:4123 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -4222,14 +4327,14 @@ msgid "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -" -f brez razvranja; omogoi -aU, onemogoi -lst\n" -" -F, --classify s pripono (*/=@|) oznaimo tip datoteke\n" +" -f brez razvrščanja; omogoči -aU, onemogoči -lst\n" +" -F, --classify s pripono (*/=@|) označimo tip datoteke\n" +" --file-type podobno, vendar ne pripenja »*«\n" " --format=BESEDA across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n" -#: src/ls.c:4131 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4247,9 +4352,9 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" " -g kot -l, vendar brez izpisa lastnika\n" -" -G, --no-group brez izpisa skupine\n" -" -h, --human-readable velikost v loveku umljivem zapisu (npr.1K 234M " -"2G)\n" +" -G, --no-group kot -l, vendar brez izpisa skupine\n" +" -h, --human-readable skupaj z -l izpiši velikost v človeku umljivem\n" +" zapisu (npr.1K 234M 2G)\n" " --si podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto " "1024\n" " -H, --dereference-command-line sledimo simbolnim povezavam v ukazni " @@ -4257,10 +4362,10 @@ msgstr "" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " sledimo vsem simbolnim povezavam v ukazni " "vrstici,\n" -" ki kaejo na imenike\n" +" ki kažejo na imenike\n" +" --hide=VZOREC brez impliciranih vnosov, opisanih z VZORCEM\n" -#: src/ls.c:4145 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4153 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -4271,16 +4376,16 @@ msgid "" "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -" --indicator-style=BESEDA imenom datotek pripnemo indikator: BESEDA " +" --indicator-style=BESEDA imenom datotek pripnemo indikator: BESEDA " "sme\n" -" biti none (privzeto), classify (-F) ali\n" -" file-type (-p)\n" -" -i, --inode izpis indeksnega tevila pri vsaki datoteki\n" -" -I, --ignore=VZOREC pri izpisu izpustimo imena, ki ustrezajo " -"VZORCU\n" +" biti »none« (privzeto), »slash« (-p), »file-" +"type«\n" +" (--file-type) ali »classify« (-F)\n" +" -i, --inode skupaj z -l: izpis inoda pri vsaki datoteki\n" +" -I, --ignore=VZOREC pri izpisu izpusti imena, ki ustrezajo VZORCU\n" " -k isto kot --block-size=1024\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4290,13 +4395,12 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" " -l dolga oblika izpisa\n" -" -L, --dereference izpis imen datotek, na katere kaejo simbolne\n" +" -L, --dereference izpis imen datotek, na katere kažejo simbolne\n" " povezave, namesto simbolnih povezav\n" -" -m z vejicami loena imena prek celotne irine " +" -m z vejicami ločena imena prek celotne širine " "vrstice\n" -#: src/ls.c:4160 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4306,15 +4410,14 @@ msgid "" " -p, --indicator-style=slash\n" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -" -n, --numeric-uid-gid tevilne vrednosti UID in GID namesto imen\n" +" -n, --numeric-uid-gid številčne vrednosti UID in GID namesto imen\n" " -N, --literal izpis imen v neobdelani obliki (npr. krmilnih\n" " znakov ne obravnavamo posebno)\n" -" -o dolga oblika izpisa brez uporabnike skupine\n" -" -p, --file-type tip datoteke oznaen s pripono (monosti: /" -"=@|)\n" +" -o dolga oblika izpisa brez uporabniške skupine\n" +" -p, --indicator-style=slash imenike označimo s pripono »/«\n" # ! INEXACT -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4325,16 +4428,16 @@ msgid "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" msgstr "" -" -q, --hide-control-chars namesto krmilnih znakov izpiemo vpraaje (?)\n" +" -q, --hide-control-chars namesto krmilnih znakov izpišemo vprašaje (?)\n" " --show-control-chars neobdelan izpis krmilnih znakov (privzeta " "izbira,\n" -" razen pri ukazu ,ls` in izhodu na terminal)\n" -" -Q, --quote-name imena izpiemo v dvojnih narekovajih\n" -" --quoting-style=BESEDA slog izpisa; BESEDA je lahko literal, shell,\n" -" shell-always, c ali escape\n" +" razen pri ukazu »ls« in izhodu na terminal)\n" +" -Q, --quote-name imena izpišemo v dvojnih narekovajih\n" +" --quoting-style=BESEDA slog izpisa; BESEDA je lahko »literal«, " +"»locale«,\n" +" »shell«, »shell-always«, »c« ali »escape«\n" -#: src/ls.c:4176 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4342,10 +4445,10 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --reverse razvrstitev po obrnjenem vrstnem redu\n" " -R, --recursive rekurziven izpis podimenikov\n" -" -s, --size izpis velikosti datotek (v blokih)\n" +" -s, --size skupaj z -l: izpis velikosti datotek (v " +"blokih)\n" -#: src/ls.c:4181 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4359,19 +4462,18 @@ msgstr "" " -S datoteke razvrstimo po velikosti\n" " --sort=BESEDA urejanje po: priponi (BESEDA=extension), brez " "(none),\n" -" asu nastanka (time), verziji (version) ali " -"asu \n" +" času nastanka (time), verziji (version) ali " +"času \n" " zadnjega dostopa (atime, access, use)\n" -" --time=BESEDA namesto asa zadnje spremembe prikaemo as " -"nastanka\n" -" (BESEDA=ctime ali status) ali as zadnjega " -"dostopa\n" -" (atime, access ali use); skupaj z izbiro --" -"sort\n" -" tudi uredimo po izbranem asu\n" - -#: src/ls.c:4190 -#, fuzzy +" --time=BESEDA skupaj z -l: namesto časa zadnje spremembe " +"prikaži\n" +" čas nastanka (BESEDA=ctime ali status) ali " +"čas\n" +" zadnjega dostopa (atime, access ali use); " +"skupaj\n" +" z izbiro --sort tudi uredi po izbranem času\n" + +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4384,20 +4486,21 @@ msgid "" " -t sort by modification time\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -" --time-style=BESEDA as prikaemo glede na slog, podan z BESEDO:\n" -" full-iso, iso, locale, posix-iso, +FORMAT\n" -" FORMAT tolmaimo kot pri ukazu ,date`; e je\n" -" FORMAT enak FORMAT1<nova_vrstica>FORMAT2, " -"velja\n" -" prvi za stare datoteke, drugi pa za nove;\n" -" e se BESEDA zane s predpono ,posix-`, " +" --time-style=SLOG skupaj z -l: čas prikaži glede na slog, podan " +"s \n" +" SLOGOM: full-iso, iso, locale, posix-iso, " +"+OBLIKA\n" +" OBLIKO tolmačimo kot pri ukazu »date«; če je\n" +" OBLIKA enaka OBLIKA1<nova_vrstica>OBLIKA2, " "velja\n" +" prva za stare datoteke, druga pa za nove;\n" +" če se SLOG začne s predpono »posix-«, velja\n" " podani slog samo izven krajevnega okolja " "POSIX\n" " -t ureditev po datumu zadnje modifikacije\n" " -T, --tabsize=STOLPCEV tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4406,25 +4509,24 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" " -u ureditev po datumu zadnjega dostopa;\n" -" skupaj z -l: pokai datum zadnjega dostopa\n" +" skupaj z -l: pokaži datum zadnjega dostopa\n" " -U brez urejanja; kot so v imeniku\n" -" -v urejanje po tevilki razliice\n" +" -v urejanje po številki različice\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -" -w, --width=STOLPCEV irina zaslova STOLPCEV namesto trenutne " +" -w, --width=STOLPCEV širina zaslova STOLPCEV namesto trenutne " "vrednosti\n" " -x izpis urejen v vrstice namesto v stolpce\n" " -X abecedna ureditev po priponah\n" " -1 izpis po eno datoteko v vrstici\n" -#: src/ls.c:4220 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4228 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4435,19 +4537,25 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" -"Privzeto obnaanje je, da se barve ne uporabljajo za oznaevanje tipa\n" -"datoteke. To je enakovredno izbiri --color=none. Izbira --color brez\n" -"argumenta KDAJ je enakovredna --color=always. Pri izbiri --color=auto\n" -"se barve uporabijo samo, kadar je standardni izhod terminal (tty).\n" +"Privzeto se barve ne uporabljajo za označevanje vrste datoteke. To je\n" +"enakovredno izbiri --color=none. Izbira --color brez argumenta KDAJ je\n" +"enakovredna --color=always. Pri izbiri --color=auto se barve uporabijo " +"samo,\n" +"kadar je standardni izhod terminal (tty). Na rabo barv vpliva lupinska\n" +"spremenljivka LS_COLORS, ki jo lahko nastavljamo z ukazom »dircolors«.\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" +"\n" +"Izhodni status je enak 0, če je vse v redu; 1, če je prišlo do manjših " +"težav;\n" +"2, če je prišlo do večjih težav.\n" #: src/md5sum.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" @@ -4455,40 +4563,38 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n" -" ali: %s [IZBIRA] --check [DATOTEKA]\n" -"Izpiemo ali preverimo nadzorne vsote %s (%d-bitne).\n" -"e DATOTEKA ni podana, ali e je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" +"Izpiše ali preveri nadzorne vsote %s (%d-bitne).\n" +"Če DATOTEKA ni podana ali če je enaka -, se bere s standardnega vhoda.\n" +"\n" #: src/md5sum.c:118 msgid "" " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " "stdin)\n" msgstr "" +" -b, --binary beri binarno (privzeto, razen pri branju s " +"terminala)\n" #: src/md5sum.c:122 -#, fuzzy msgid " -b, --binary read in binary mode\n" -msgstr "" -"\n" -" -B, --binary pii binarno na konzolo.\n" -"\n" +msgstr " -b, --binary beri binarno\n" #: src/md5sum.c:125 #, c-format msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" -msgstr "" +msgstr " -c, --check preberi %s vsot iz DATOTEK in jih preveri\n" #: src/md5sum.c:129 msgid "" " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" +" -t, --text beri besedilno (privzeto pri branju s terminala)\n" #: src/md5sum.c:133 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" -msgstr "" +msgstr " -t, --text beri besedilno (privzeto)\n" #: src/md5sum.c:136 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" @@ -4496,8 +4602,9 @@ msgid "" " -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" +"\n" "Naslednji dve izbiri sta uporabni le pri preverjanju nadzornih vsot:\n" -" --status brez izpisa, izhodna statusna koda kae uspeh\n" +" --status brez izpisa, izhodna statusna koda kaže uspeh\n" " -w, --warn z opozorili pri nepravilno oblikovanih vrsticah\n" " z nadzornimi vsotami MD5\n" "\n" @@ -4512,21 +4619,21 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" "\n" -"Izraun nadzornih vsot je opisan v %s. Pri preverjanju mora biti datoteka\n" -"z vrednostmi v enaki obliki kot izpis programa. Privzet nain je izpis\n" -"vrstice z nadzorno vsoto, statusnim znakom (,*` za binarne, , ` za " +"Izračun nadzornih vsot je opisan v %s. Pri preverjanju mora biti datoteka\n" +"z vrednostmi v enaki obliki kot izpis programa. Privzet način je izpis\n" +"vrstice z nadzorno vsoto, statusnim znakom (»*« za binarne, » « za " "besedilne\n" -"datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izraunana nadzorna vsota.\n" +"datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izračunana nadzorna vsota.\n" #: src/md5sum.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti" +msgstr "%s: preveč vrstic z nadzorno vsoto" #: src/md5sum.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %lu: nepravilno oblikovana vrstica z nadzorno vsoto %s" +msgstr "%s: %<PRIuMAX>: nepravilno oblikovana vrstica z nadzorno vsoto %s" #: src/md5sum.c:462 #, c-format @@ -4553,23 +4660,27 @@ msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti" #: src/md5sum.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read" -msgstr[0] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati" -msgstr[1] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati" -msgstr[2] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati" -msgstr[3] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati" +msgstr[0] "" +"OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> navedenih datotek se ne da prebrati" +msgstr[1] "" +"OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> navedene datoteke se ne da prebrati" +msgstr[2] "" +"OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> navedenih datotek se ne da prebrati" +msgstr[3] "" +"OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> navedenih datotek se ne da prebrati" #: src/md5sum.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" msgid_plural "" "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema." -msgstr[1] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema." -msgstr[2] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema." -msgstr[3] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema." +msgstr[0] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzornih vsot se NE ujema." +msgstr[1] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzorne vsote se NE ujema." +msgstr[2] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzornih vsot se NE ujema." +msgstr[3] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzornih vsot se NE ujema." #: src/md5sum.c:596 msgid "" @@ -4595,7 +4706,7 @@ msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "" -"Ustvari IMENIK (ali ve imenikov), e ta e ne obstaja.\n" +"Ustvari IMENIK (ali več imenikov), če ta še ne obstaja.\n" "\n" #: src/mkdir.c:66 @@ -4605,10 +4716,10 @@ msgid "" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" -" -m, --mode=ZAITA nastavi zaito (kot pri chmod) namesto privzete\n" +" -m, --mode=ZAŠČITA nastavi zaščito (kot pri chmod) namesto privzete\n" " rwxrwxrwx - umask\n" -" -p, --parents brez opozorila e imenik obstaja; po potrebi ustvari\n" -" e starevske imenike\n" +" -p, --parents brez opozorila če imenik obstaja; po potrebi ustvari\n" +" še starševske imenike\n" " -v, --verbose z obvestilom o vsakem ustvarjenem imeniku\n" #: src/mkdir.c:109 @@ -4619,7 +4730,7 @@ msgstr "ustvarjen imenik %s" #: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "ni mogoe spremeniti dovoljenj za imenik %s" +msgstr "ni mogoče spremeniti dovoljenj za imenik %s" #: src/mkfifo.c:55 #, c-format @@ -4638,7 +4749,7 @@ msgstr "" msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" msgstr "" -" -m, --mode=ZAITA nastavi zaito (kot pri chmod) namesto a=rw - umask\n" +" -m, --mode=ZAŠČITA nastavi zaščito (kot pri chmod) namesto a=rw - umask\n" #: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" @@ -4646,17 +4757,17 @@ msgstr "datoteke FIFO niso podprte" #: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" -msgstr "napana zaita" +msgstr "napačna zaščita" #: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "ni mogoe spremeniti dovoljenj za FIFO %s" +msgstr "ni mogoče spremeniti dovoljenj za FIFO %s" #: src/mknod.c:55 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME TIP [GLAVNO POMONO]\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME TIP [GLAVNO POMOŽNO]\n" #: src/mknod.c:57 msgid "" @@ -4675,13 +4786,13 @@ msgid "" "otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" msgstr "" "\n" -"GLAVNO in POMONO tevilo moramo vedno navesti za TIP b, c ali u, ne smemo " +"GLAVNO in POMOŽNO število moramo vedno navesti za TIP b, c ali u, ne smemo " "pa\n" -"ju navesti pri TIPU p. e se GLAVNO ali POMONO tevilo zane z 0x ali 0X, " +"ju navesti pri TIPU p. Če se GLAVNO ali POMOŽNO število začne z 0x ali 0X, " "se\n" -"ga tolmai kot estnajstiko tevilo; e se zane z vodilno niko, kot " -"osmiko,\n" -"sicer pa kot desetiko tevilo. TIP je lahko:\n" +"ga tolmači kot šestnajstiško število; če se začne z vodilno ničko, kot " +"osmiško,\n" +"sicer pa kot desetiško število. TIP je lahko:\n" # ! INEXACT #: src/mknod.c:76 @@ -4692,25 +4803,22 @@ msgid "" " p create a FIFO\n" msgstr "" "\n" -" b ustvarimo blono enoto (z medpomnilnikom)\n" +" b ustvarimo bločno enoto (z medpomnilnikom)\n" " c, u ustvarimo znakovno enoto (brez medpomnilnika)\n" " p ustvarimo FIFO\n" #: src/mknod.c:145 -#, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" -"pri ustvarjanju posebnih datotek morata biti podani glavno in pomono\n" -"tevilo" +"Posebne datoteke zahtevajo, da sta podani glavno in pomožno število naprave" #: src/mknod.c:155 -#, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "neveljavno POMONO tevilo enote %s" +msgstr "Poimenovane cevi nimajo glavnih in pomožnih števil naprave" #: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" -msgstr "blone enote niso podprte" +msgstr "bločne enote niso podprte" #: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" @@ -4719,12 +4827,12 @@ msgstr "znakovne enote niso podprte" #: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "neveljavno GLAVNO tevilo enote %s" +msgstr "neveljavno GLAVNO število enote %s" #: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "neveljavno POMONO tevilo enote %s" +msgstr "neveljavno POMOŽNO število enote %s" #: src/mknod.c:201 #, c-format @@ -4732,26 +4840,25 @@ msgid "invalid device %s %s" msgstr "neveljavna enota %s %s" #: src/mknod.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid device type %s" -msgstr "neveljavna enota %s %s" +msgstr "neveljavna vrsta naprave %s" #: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "ni mogoe nastaviti dovoljenj za %s" +msgstr "ni mogoče nastaviti dovoljenj za %s" #: src/mv.c:304 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -"Preimenujemo IZVOR v CILJ, ali ve IZVOROV v IMENIK.\n" +"Preimenujemo IZVOR v CILJ, ali več IZVOROV v IMENIK.\n" "\n" # ! INEXACT #: src/mv.c:311 -#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4760,32 +4867,28 @@ msgid "" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" msgstr "" -" --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstojee ciljne " +" --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstoječe ciljne " "datoteke \n" -" izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n" +" izdelaj varnostno kopijo podanega TIPA\n" " -b enako kot --backup, vendar ne sprejema " "argumenta\n" -" -f, --force brez vpraanj odstrani obstojee CILJE\n" +" -f, --force brez vprašanj piši prek obstoječih CILJEV\n" " -i, --interactive zahtevaj potrditev pred pisanjem prek " -"obstojee\n" -" ciljne datoteko\n" +"obstoječega\n" +" CILJA\n" #: src/mv.c:317 -#, fuzzy msgid "" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} doloimo, kako ravnamo s pozivnikom ob\n" -" obstojeih ciljnih datotekah\n" -" --strip-trailing-slashes odstrani zakljune poevnice iz vseh " +" --strip-trailing-slashes odstrani zaključne poševnice iz vseh " "podanih\n" " IZVOROV\n" " -S, --suffix=PRIPONA izrecno navedena PRIPONA varnostnih kopij\n" #: src/mv.c:322 -#, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4795,9 +4898,10 @@ msgid "" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -" --target-directory=IMENIK vse IZVORE premakni v navedeni IMENIK\n" -" -u, --update datoteko premakni samo, e je noveja od\n" -" obstojee ciljne ali e ciljna ne obstaja\n" +" -t, --target-directory=IMENIK vse IZVORE premakni v navedeni IMENIK\n" +" -T, --no-target-directory obravnavaj CILJ kot navadno datoteko\n" +" -u, --update datoteko premakni samo, če je novejša od\n" +" obstoječe ciljne ali če ciljna ne obstaja\n" " -v, --verbose z razlago poteka\n" #: src/nice.c:79 @@ -4814,25 +4918,30 @@ msgid "" "\n" " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" +"Požene UKAZ s spremenjeno vrednost »nice«, kar vpliva na prioriteto " +"izvajanja.\n" +"Če UKAZ ni podan, izpiše trenutno raven prioritete. Vrednosti »nice« so " +"med \n" +"%d (najvišja prioriteta) in %d (najnižja).\n" +"\n" +" -n, --adjustment=POPRAVEK povečaj raven za POPRAVEK (privzeto 10)\n" #: src/nice.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid adjustment %s" -msgstr "neveljaven argument ,%s`" +msgstr "neveljaven popravek %s" #: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "ob podanem popravku ravni moramo podati tudi ukaz" #: src/nice.c:174 src/nice.c:185 -#, fuzzy msgid "cannot get niceness" -msgstr "ime sistema ni ugotovljivo" +msgstr "prioriteta izvajanja ni ugotovljiva" #: src/nice.c:189 -#, fuzzy msgid "cannot set niceness" -msgstr "datuma ni mono nastaviti" +msgstr "prioritete izvajanja ni mogoče nastaviti" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4840,9 +4949,9 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Vsako od DATOTEK prepiemo na standardni izhod in spotoma otevilimo " +"Vsako od DATOTEK prepišemo na standardni izhod in spotoma oštevilčimo " "vrstice.\n" -"e DATOTEKA ni podana, ali e je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" +"Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" #: src/nl.c:184 @@ -4851,10 +4960,10 @@ msgid "" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" msgstr "" -" -b, --body-numbering=SLOG uporabi SLOG pri otevilenju vrstic " +" -b, --body-numbering=SLOG uporabi SLOG pri oštevilčenju vrstic " "telesa\n" -" -d, --section-delimiter=CC uporabi CC pri loitvi loginih strani\n" -" -f, --footer-numbering=SLOG uporabi SLOG pri otevilenju znoja " +" -d, --section-delimiter=CC uporabi CC pri ločitvi logičnih strani\n" +" -f, --footer-numbering=SLOG uporabi SLOG pri oštevilčenju znožja " "strani\n" #: src/nl.c:189 @@ -4868,24 +4977,24 @@ msgid "" "pages\n" " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" msgstr "" -" -h, --header-numbering=SLOG uporabi SLOG pri otevilenju zglavja " +" -h, --header-numbering=SLOG uporabi SLOG pri oštevilčenju zglavja " "strani\n" -" -i, --page-increment=TEVILO tevilke vrstic inkrementiraj po TEVILO\n" -" -l, --join-blank-lines=TEVILO skupino TEVILA praznih vrstic tej kot " +" -i, --page-increment=ŠTEVILO številke vrstic inkrementiraj po ŠTEVILO\n" +" -l, --join-blank-lines=ŠTEVILO skupino ŠTEVILA praznih vrstic štej kot " "eno\n" -" -n, --number-format=OBLIKA tevilke vrstic vrini glede na OBLIKO\n" -" -p, --no-renumber otevilenje vrstic naj tee prek log. " +" -n, --number-format=OBLIKA številke vrstic vrini glede na OBLIKO\n" +" -p, --no-renumber oštevilčenje vrstic naj teče prek log. " "strani\n" -" -s, --number-separator=NIZ pripni NIZ (moni) tevilki vrstice\n" +" -s, --number-separator=NIZ pripni NIZ (možni) številki vrstice\n" #: src/nl.c:197 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" msgstr "" -" -v, --first-page=TEVILO tevilka prve vrstice na novi logini " +" -v, --first-page=ŠTEVILO številka prve vrstice na novi logični " "strani\n" -" -w, --number-width=TEVILO TEVILO znakov irine za otevilenje\n" +" -w, --number-width=ŠTEVILO ŠTEVILO znakov širine za oštevilčenje\n" #: src/nl.c:203 msgid "" @@ -4896,13 +5005,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Privzete so izbire -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC sta dva " -"loitvena\n" -"znaka za loevanje loginih strani; e je drugi znak izpuen, se " +"ločitvena\n" +"znaka za ločevanje logičnih strani; če je drugi znak izpuščen, se " "privzame :.\n" -"Uporabite \\\\\\\\ za \\\\. SLOG je nekaj od natetega:\n" +"Uporabite \\\\\\\\ za \\\\. SLOG je nekaj od naštetega:\n" #: src/nl.c:209 -#, fuzzy msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4919,70 +5027,69 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" a otevili vse vrstice\n" -" t otevili samo polne vrstice, praznih ne\n" -" n ne otevili nobenih vrstic\n" -" pREGIZR otevili samo vrstice, ki se ujemajo z regularnim izrazom " -"REGIZR\n" +" a oštevilči vse vrstice\n" +" t oštevilči samo polne vrstice, praznih ne\n" +" n ne oštevilči nobene vrstice\n" +" pREGIZR oštevilči samo vrstice, ki se ujemajo z osnovnim regularnim\n" +" izrazom REGIZR\n" "\n" -"OBLIKA je nekaj od natetega:\n" +"OBLIKA je nekaj od naštetega:\n" "\n" -" ln levo poravnano, brez vodilnih niel\n" -" rn desno poravnano, brez vodilnih niel\n" -" rz desno poravnano, z vodilnimi nilami\n" +" ln levo poravnano, brez vodilnih ničel\n" +" rn desno poravnano, brez vodilnih ničel\n" +" rz desno poravnano, z vodilnimi ničlami\n" #: src/nl.c:276 -#, fuzzy msgid "line number overflow" -msgstr "tevilka polja je ni" +msgstr "prekoračitev številke vrstice" #: src/nl.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" -msgstr "neveljavna tevilka polja: ,%s`" +msgstr "neveljaven slog oštevilčenja glave: %s" #: src/nl.c:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" -msgstr "neveljavno tevilo %s" +msgstr "neveljaven slog oštevilčenja telesa: %s" #: src/nl.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" -msgstr "neveljavna tevilka datoteke v doloilu polja: ,%s`" +msgstr "neveljaven slog oštevilčenja noge: %s" #: src/nl.c:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid starting line number: %s" -msgstr "neveljavna zaetna tevilka vrstice: ,%s`" +msgstr "neveljavna začetna številka vrstice: %s" #: src/nl.c:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line number increment: %s" -msgstr "neveljaven vrstini inkrement: ,%s`" +msgstr "neveljaven vrstični inkrement: %s" #: src/nl.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" -msgstr "neveljavno tevilo praznih vrstic: ,%s`" +msgstr "neveljavno število praznih vrstic: %s" #: src/nl.c:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line number field width: %s" -msgstr "neveljavna irina polja s tevilko vrstice: ,%s`" +msgstr "neveljavna širina polja s številko vrstice: %s" #: src/nl.c:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" -msgstr "neveljaven vrstini inkrement: ,%s`" +msgstr "neveljavna oblika oštevilčenja vrstic: %s" #: src/nohup.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n" +"Uporaba: %s UKAZ [ARGUMENT]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" #: src/nohup.c:63 @@ -4990,27 +5097,29 @@ msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" +"Poženemo UKAZ, pri čemer ignoriramo signale za prekinitev.\n" +"\n" #: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open %s" -msgstr "asi za %s niso bili ohranjeni" +msgstr "odpiranje %s ni uspelo" #: src/nohup.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "appending output to %s" -msgstr "spreminjamo skupino %s" +msgstr "izhod dodajamo na konec %s" #: src/nohup.c:155 msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" -msgstr "" +msgstr "nastavitev, da se kopija stderr zapre ob koncu izvajanja, ni uspela" #: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" -msgstr "" +msgstr "preusmeritev standardnega izhoda za napake ni uspela" #: src/od.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" @@ -5018,7 +5127,9 @@ msgid "" "[b]]\n" msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" -" ali: %s --traditional [DATOTEKA] [[+]ODMIK [[+]OZNAKA]]\n" +" ali: %s [-abcdfilosx]... [DATOTEKA] [[+]ODMIK[.][b]]\n" +" ali: %s --traditional [IZBIRA] [DATOTEKA] [[+]ODMIK[.][b] [[+]OZNAKA][.]" +"[b]]\n" #: src/od.c:313 msgid "" @@ -5030,10 +5141,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Na standardni izhod zapiemo enoznano predstavitev DATOTEKE, privzeto " -"osmiki\n" -"zapis bajtov. e DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega " -"vhoda.\n" +"Na standardni izhod zapišemo enoznačno predstavitev DATOTEKE, privzeto\n" +"osmiški zapis bajtov. Če je navedenih več DATOTEK, jih na vhodu\n" +"zlepimo v zaporedje. Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s\n" +"standardnega vhoda.\n" "\n" #: src/od.c:320 @@ -5046,11 +5157,10 @@ msgid "" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" " -A, --address-radix=OSNOVA OSNOVA pri izpisu odmikov v datoteki (doxn)\n" -" -j, --skip-bytes=TEVILO pri vsaki datoteki preskoimo prvih TEVILO " +" -j, --skip-bytes=ŠTEVILO pri vsaki datoteki preskočimo prvih ŠTEVILO " "bajtov\n" #: src/od.c:327 -#, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -5060,18 +5170,16 @@ msgid "" " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -" -N, --read-bytes=TEVILO izpis omejimo na TEVILO bajtov v vsaki " +" -N, --read-bytes=ŠTEVILO izpis omejim na ŠTEVILO bajtov v vsaki " "datoteki\n" -" -s, --strings[=TEVILO] zaporedje, dolgo vsaj TEVILO bajtov, " -"izpiemo\n" +" -s, --strings[=ŠTEVILO] zaporedje, dolgo vsaj ŠTEVILO bajtov, izpiši\n" " kot niz\n" -" -t, --format=TIP izberemo obliko ali oblike izpisov\n" -" -v, --output-duplicates ne uporabimo * za oznako izpuenih vrstic\n" -" -w, --width[=TEVILO] v vsaki vrstici izpiemo TEVILO bajtov\n" -" --traditional sprejemamo argumente v tradicionalni obliki\n" +" -t, --format=TIP določi obliko ali oblike izpisov\n" +" -v, --output-duplicates ne uporabi * za oznako izpuščenih vrstic\n" +" -w, --width[=ŠTEVILO] v vsaki vrstici izpiši ŠTEVILO bajtov\n" +" --traditional sprejemi argumente v tradicionalni obliki\n" #: src/od.c:337 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -5081,15 +5189,13 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" "\n" -"Doloila v tradicionalni obliki lahko kombiniramo in se sestavljajo:\n" -" -a isto kot -t a, neizpisljive znake poimenujemo s kraticami\n" -" -b isto kot -t oC, osmiki izpis bajtov\n" -" -c isto kot -t c, neizpisljive znake uvedemo z nagibnico\n" -" -d isto kot -t u2, desetiki izpis dvobajtnih nepredznaenih celih " -"tevil\n" +"Določila v tradicionalni obliki lahko kombiniramo in se sestavljajo:\n" +" -a isto kot -t a, poimenovani znaki\n" +" -b isto kot -t o1, osmiški izpis bajtov\n" +" -c isto kot -t c, ASCII; neizpisljive znake uvedi z nagibnico\n" +" -d isto kot -t u2, desetiški izpis dvobajtnih nepredznačenih enot\n" #: src/od.c:345 -#, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -5098,16 +5204,15 @@ msgid "" " -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -" -f isto kot -t fF, izpis tevil s plavajoo vejico\n" -" -h isto kot -t x2, estnajstiki izpis dvobajtnih celih tevil\n" -" -i isto kot -t d2, desetiki izpis dvobajtnih predznaenih celih tevil\n" -" -l isto kot -t d4, desetiki izpis tiribajtnih predznaenih celih " -"tevil\n" -" -o isto kot -t o2, osmiki izpis dvobajtnih celih tevil\n" -" -x isto kot -t x2, estnajstiki izpis dvobajtnih celih tevil\n" +" -f isto kot -t fF, izpis števil s plavajočo vejico\n" +" -i isto kot -t dI, desetiški izpis dvobajtnih predznačenih celih števil\n" +" -l isto kot -t dL, desetiški izpis štiribajtnih predznačenih celih " +"števil\n" +" -o isto kot -t o2, osmiški izpis dvobajtnih enot\n" +" -s isto kot -t d2, desetiški izpis dvobajtnih enot\n" +" -x isto kot -t x2, šestnajstiški izpis dvobajtnih enot\n" #: src/od.c:353 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -5123,17 +5228,19 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" +"Če sta uporabljena tako prva kot druga oblika klica, se upošteva druga, \n" +"kadar se zadnji operand začne s + ali (kadar sta dva operanda) s števko.\n" "Pri stari skladnji (druga oblika klica) pomeni ODMIK izbiro -j ODMIK.\n" -"OZNAKA je psevdonaslov prvega izpisanega bajta in se priteje odmiku pri\n" -"izpisu. Pri ODMIKU in OZNAKI predpona 0x ali 0X naznanja estnajstiki " +"OZNAKA je psevdonaslov prvega izpisanega bajta in se prišteje odmiku pri\n" +"izpisu. Pri ODMIKU in OZNAKI predpona 0x ali 0X naznanja šestnajstiški " "zapis.\n" -"Pripone so lahko . za osmiki zapis ali b za mnoenje s 512.\n" +"Pripone so lahko . za osmiški zapis ali b za množenje s 512.\n" "\n" -"TIP je lahko eno ali ve doloil s seznama:\n" "\n" -" a poimenovani znaki; neizpisljivi znaki poimenovani s " -"kraticami\n" -" c znaki; neizpisljivi znaki uvedeni z nagibnico\n" +"TIP je lahko eno ali več določil s seznama:\n" +"\n" +" a poimenovani znaki\n" +" c znaki ASCII; neizpisljivi znaki uvedeni z nagibnico\n" #: src/od.c:367 msgid "" @@ -5143,11 +5250,11 @@ msgid "" " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -" d[VELIKOST] predznaeno desetiko celo tevilo doline VELIKOST bajtov\n" -" f[VELIKOST] tevilo v plavajoi vejici doline VELIKOST bajtov\n" -" o[VELIKOST] osmiko tevilo doline VELIKOST bajtov\n" -" u[VELIKOST] nepredznaeno desetiko celo tevilo doline VELIKOST bajtov\n" -" x[VELIKOST] estnajstiko tevilo doline VELIKOST bajtov\n" +" d[VELIKOST] predznačeno desetiško celo število dolžine VELIKOST bajtov\n" +" f[VELIKOST] število v plavajoči vejici dolžine VELIKOST bajtov\n" +" o[VELIKOST] osmiško število dolžine VELIKOST bajtov\n" +" u[VELIKOST] nepredznačeno desetiško celo število dolžine VELIKOST bajtov\n" +" x[VELIKOST] šestnajstiško število dolžine VELIKOST bajtov\n" #: src/od.c:374 msgid "" @@ -5158,10 +5265,10 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" "\n" -"VELIKOST je tevilka. Za TIPE d,o,u ali x je VELIKOST lahko tudi C, kar\n" -"pomeni dolino tipa char, S (dolina tipa short), I (dolina tipa int) ali\n" -"L (dolina tipa long). e je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dolino\n" -"tipa float, D (dolina tipa double) ali L (dolina tipa long double).\n" +"VELIKOST je številka. Za TIPE d,o,u ali x je VELIKOST lahko tudi C, kar\n" +"pomeni dolžino tipa char, S (dolžina tipa short), I (dolžina tipa int) ali\n" +"L (dolžina tipa long). Če je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dolžino\n" +"tipa float, D (dolžina tipa double) ali L (dolžina tipa long double).\n" #: src/od.c:381 msgid "" @@ -5173,10 +5280,10 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" "\n" -"OSNOVA je lahko d (desetika), o (osmika), x (estnajstika) ali n\n" -"(nobena). e ima TEVILO predpono 0x ali 0X, se tolmai kot\n" -"estnajstika vrednost. Pripona b pomeni mnoenje s 512, pripona k\n" -"mnoenje s 1024, pripona m mnoenje s 1048576. Pripona z pri\n" +"OSNOVA je lahko d (desetiška), o (osmiška), x (šestnajstiška) ali n\n" +"(nobena). Če ima ŠTEVILO predpono 0x ali 0X, se tolmači kot\n" +"šestnajstiška vrednost. Pripona b pomeni množenje s 512, pripona k\n" +"množenje s 1024, pripona m množenje s 1048576. Pripona z pri\n" "kateremkoli tipu doda prikaz izpisljivih znakov na koncu vsake\n" "vrstice. " @@ -5185,50 +5292,50 @@ msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -"Izbira --string brez podanega tevila privzame vrednost 3. Izbira\n" -"--width brez podanega tevila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, ki\n" -"jih uporablja program ,od`, so: -A o -t d2 -w 16.\n" +"Izbira --string brez podanega števila privzame vrednost 3. Izbira\n" +"--width brez podanega števila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, ki\n" +"jih uporablja program »od«, so: -A o -t d2 -w 16.\n" #: src/od.c:681 src/od.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid type string %s" -msgstr "neveljaven tip ,%s`" +msgstr "neveljavna oznaka tipa %s" #: src/od.c:691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -"neveljaven tip ,%s`;\n" -"ta sistem ne omogoa %lu-bajtnega celotevilnega tipa" +"neveljavna oznaka tip %s;\n" +"ta sistem ne omogoča %lu-bajtnega celoštevilčnega tipa" #: src/od.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -"neveljaven tip ,%s`;\n" -"ta sistem ne omogoa %lu-bajtnega zapisa v plavajoi vejici" +"neveljavna oznaka tip %s;\n" +"ta sistem ne omogoča %lu-bajtnega zapisa v plavajoči vejici" #: src/od.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character `%c' in type string %s" -msgstr "neveljaven znak ,%c` v oznaki tipa ,%s`" +msgstr "neveljaven znak %c v oznaki tipa %s" #: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" -msgstr "ni mogoe prek konca kombiniranega vhoda" +msgstr "ni mogoče prek konca kombiniranega vhoda" #: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" -msgstr "neveljavna osnova naslovov ,%c`; veljavne so monosti d, o, x in n" +msgstr "neveljavna osnova naslovov »%c«; veljavne so možnosti d, o, x in n" #: src/od.c:1653 msgid "skip argument" -msgstr "preskoi argument" +msgstr "preskoči argument" #: src/od.c:1662 msgid "limit argument" @@ -5236,29 +5343,28 @@ msgstr "omeji argument" #: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" -msgstr "najmanja dolina niza" +msgstr "najmanjša dolžina niza" #: src/od.c:1745 msgid "width specification" -msgstr "doloilo irine" +msgstr "določilo širine" #: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" -msgstr "tip ne sme biti doloen, kadar iznaamo nize" +msgstr "tip ne sme biti določen, kadar iznašamo nize" #: src/od.c:1842 -#, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." -msgstr "zdruljivostni nain podpira najve tri argumente" +msgstr "Združljivostni način podpira največ eno datoteko." #: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" -msgstr "" +msgstr "vsota preskočenih in prebranih bajtov je prevelika" #: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" -msgstr "opozorilo: neveljavna irina %lu; namesto nje jemljemo %d" +msgstr "opozorilo: neveljavna širina %lu; namesto nje jemljemo %d" #: src/od.c:1922 #, c-format @@ -5276,9 +5382,9 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Vsaki od vrstic iz prve DATOTEKE s tabulatorjem na konec pridruimo " -"istoleno\n" -"vrstico iz druge DATOTEKE, in tako naprej do konca seznama DATOTEK. e\n" +"Vsaki od vrstic iz prve DATOTEKE s tabulatorjem na konec pridružimo " +"istoležno\n" +"vrstico iz druge DATOTEKE, in tako naprej do konca seznama DATOTEK. Če\n" "DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" @@ -5287,8 +5393,8 @@ msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -" -d, --delimiters=SEZNAM za loitev uporabimo znake s SEZNAMA namesto TAB\n" -" -s, --serial datoteke zdruujemo zaporedno namesto vzporedno\n" +" -d, --delimiters=SEZNAM za ločitev uporabimo znake s SEZNAMA namesto TAB\n" +" -s, --serial datoteke združujemo zaporedno namesto vzporedno\n" #: src/pathchk.c:99 #, c-format @@ -5303,41 +5409,45 @@ msgid "" " -P check for empty names and leading \"-\"\n" " --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" +"Diagnosticira neprenosljive konstrukte v IMENU.\n" +"\n" +" -p preveri za večino sistemov POSIX\n" +" -P preveri za prazna imena in vodilne »-« v imenih\n" +" --portability preveri za vse sisteme POSIX (enakovredno -p -P)\n" #: src/pathchk.c:180 #, c-format msgid "leading `-' in a component of file name %s" -msgstr "" +msgstr "vodilni »-« v delu imena datoteke %s" #: src/pathchk.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "neveljaven znak %s v nizu naina %s" +msgstr "neprenosljiv znak %s v imenu datoteke %s" #: src/pathchk.c:282 -#, fuzzy msgid "empty file name" -msgstr "navadna prazna datoteka" +msgstr "prazno ime datoteke" #: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "" +msgstr "%s: največje dovoljene dolžine imena datoteke ni moč ugotoviti" #: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "" +msgstr "meja %lu presežena za dolžino %lu pri imenu datoteke %s" #: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" -msgstr "" +msgstr "meja %lu presežena za dolžino %lu pri delu imena datoteke %s" #: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " -msgstr "Uporabniko ime: " +msgstr "Uporabniško ime: " #: src/pinky.c:334 #, c-format @@ -5366,7 +5476,7 @@ msgstr "Projekt: " #: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" -msgstr "Nart:\n" +msgstr "Načrt:\n" #: src/pinky.c:425 msgid "Login" @@ -5408,7 +5518,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " -l dolga oblika izpisa\n" -" -b v dolgi obliki izpusti domai imenik in ukazno lupino\n" +" -b v dolgi obliki izpusti domači imenik in ukazno lupino\n" " -h v dolgi obliki izpusti uporabnikovo datoteko .project\n" " -p v dolgi obliki izpusti uporabnikovo datoteko .plan\n" " -s kratka oblika izpisa (privzeto)\n" @@ -5424,10 +5534,10 @@ msgstr "" " -f v kratki obliki izpusti legendo k stolpcem\n" " -w v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika\n" " -i v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika in ime " -"raunalnika\n" +"računalnika\n" " -q v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika, ime " -"raunalnika\n" -" in as neaktivnosti\n" +"računalnika\n" +" in čas neaktivnosti\n" #: src/pinky.c:532 #, c-format @@ -5437,89 +5547,88 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" "\n" -"Poenostavljeni program ,finger`: izpis informacij o uporbnikih.\n" +"Poenostavljeni program »finger«: izpis informacij o uporbnikih.\n" "Datoteka UTMP bo %s.\n" #: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "uporabniko ime ni podano; pri izbiri -l mora biti podano vsaj eno" +msgstr "uporabniško ime ni podano; pri izbiri -l mora biti podano vsaj eno" #: src/pr.c:807 src/pr.c:817 msgid "page range" -msgstr "" +msgstr "razpon strani" #: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" -msgstr ",--pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]`: manjkajoi argument" +msgstr ",--pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]`: manjkajoči argument" #: src/pr.c:916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid page range %s" -msgstr "neveljaven tip ,%s`" +msgstr "Neveljaven razpon strani %s" #: src/pr.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" -msgstr ",-l DOLINA_STRANI` nedovoljeno tevilo vrstic: ,%s`" +msgstr "»-l DOLŽINA_STRANI« nedovoljeno število vrstic: %s" #: src/pr.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" -msgstr ",-N TEVILKA` nedovoljena tevilka zaetne vrstice: ,%s`" +msgstr "»-N ŠTEVILKA« nedovoljena številka začetne vrstice: %s" #: src/pr.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" -msgstr ",-o ROB` nedovoljen odmik od levega roba: ,%s`" +msgstr "»-o ROB« nedovoljen odmik od levega roba: %s" #: src/pr.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr ",-w IRINA_STRANI` neveljavno tevilo znakov: ,%s`" +msgstr "»-w ŠIRINA_STRANI« neveljavno število znakov: %s" #: src/pr.c:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr ",-W IRINA_STRANI` neveljavno tevilo znakov: ,%s`" +msgstr "»-W ŠIRINA_STRANI« neveljavno število znakov: %s" #: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." -msgstr "Pri vzporednem izpisu ni mogoe doloiti tevila stolpcev" +msgstr "Pri vzporednem izpisu ni mogoče določiti števila stolpcev" #: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." -msgstr "Monosti izpisa poez in vzporednega izpisa se izkljuujeta" +msgstr "Možnosti izpisa počez in vzporednega izpisa se izključujeta" #: src/pr.c:1202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" -msgstr ",-%c` dodatni znaki ali neveljavno tevilo v argumentu: ,%s`" +msgstr "»-%c« dodatni znaki ali neveljavno število v argumentu: %s" #: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" -msgstr "irina strani premajhna" +msgstr "širina strani premajhna" #: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" -msgstr "" +msgstr "začetna stran %<PRIuMAX> presega skupno število strani %<PRIuMAX>" #: src/pr.c:2407 -#, fuzzy msgid "Page number overflow" -msgstr "tevilka polja je ni" +msgstr "Prekoračitev števila strani" #: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %<PRIuMAX>" -msgstr "" +msgstr "Stran %<PRIuMAX>" #: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -"Otevilimo strani ali poravnamo besedilo v DATOTEKI v stolpce za izpis.\n" +"Oštevilčimo strani ali poravnamo besedilo v DATOTEKI v stolpce za izpis.\n" "\n" #: src/pr.c:2780 @@ -5532,13 +5641,13 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" " +PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN], --pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]\n" -" tiskanje zanemo na PRVI in konamo na ZADNJI STRANI\n" +" tiskanje začnemo na PRVI in končamo na ZADNJI STRANI\n" " -STOLPCI, --columns=STOLPCI\n" -" izpis v danem tevilu STOLPCEV, ki teejo od zgoraj " +" izpis v danem številu STOLPCEV, ki tečejo od zgoraj " "navzdol\n" -" razen e je izbrano -a. tevilo vrstic v stolpcih na " +" razen če je izbrano -a. Število vrstic v stolpcih na " "strani\n" -" je uravnoteeno.\n" +" je uravnoteženo.\n" #: src/pr.c:2788 msgid "" @@ -5552,7 +5661,7 @@ msgstr "" " -a, --across skupaj s -STOLPCI; stolpce tiskamo poprek prek strani\n" " namesto navzdol.\n" " -c, --show-control-chars\n" -" uporabimo zapis ^G in osmiki zapis z uvodno nagibnico\n" +" uporabimo zapis ^G in osmiški zapis z uvodno nagibnico\n" " -d, --double-space\n" " izpis z dvojnim razmakom\n" @@ -5569,13 +5678,13 @@ msgid "" msgstr "" " -D, --date-format=OBLIKA\n" " izpis datuma v glavi v navedeni OBLIKI\n" -" -e[ZNAK[IRINA]], --expand-tabs[=ZNAK[IRINA]]\n" -" ZNAKE (privzeto TAB) na vhodu razirimo v tabulator\n" -" dane IRINE (privzeto 8)\n" +" -e[ZNAK[ŠIRINA]], --expand-tabs[=ZNAK[ŠIRINA]]\n" +" ZNAKE (privzeto TAB) na vhodu razširimo v tabulator\n" +" dane ŠIRINE (privzeto 8)\n" " -F, -f, --form-feed\n" -" strani loimo z znaki za skok na novo stran namesto s\n" -" praznimi vrsticami (s 3-vrstinim zglavjem z izbiro -F\n" -" ali 5-vrstinim zglavjem in znojem brez -F)\n" +" strani ločimo z znaki za skok na novo stran namesto s\n" +" praznimi vrsticami (s 3-vrstičnim zglavjem z izbiro -F\n" +" ali 5-vrstičnim zglavjem in znožjem brez -F)\n" #: src/pr.c:2806 msgid "" @@ -5591,13 +5700,13 @@ msgid "" msgstr "" " -h ZGLAVJE, --header=ZGLAVJE\n" " uporabimo navedeno osredinjeno ZGLAVJE namesto imena\n" -" datoteke; -h \\\"\\\" izpie prazno vrstica; ne " +" datoteke; -h \\\"\\\" izpiše prazno vrstica; ne " "uporabljajte -h\\\"\\\"\n" -" -i[ZNAK[IRINA]], --output-tabs[=ZNAK[IRINA]]\n" -" presledke skrimo v ZNAK (privzeto TAB) do IRINE\n" +" -i[ZNAK[ŠIRINA]], --output-tabs[=ZNAK[ŠIRINA]]\n" +" presledke skrčimo v ZNAK (privzeto TAB) do ŠIRINE\n" " tabulatorja (privzeto 8)\n" -" -J, --join-lines zdruujemo cele vrstice, brez rezanja vrstic z -W, brez\n" -" poravnave stolpcev, --sep-string[=NIZ] nastavi loila\n" +" -J, --join-lines združujemo cele vrstice, brez rezanja vrstic z -W, brez\n" +" poravnave stolpcev, --sep-string[=NIZ] nastavi ločila\n" #: src/pr.c:2815 msgid "" @@ -5607,12 +5716,12 @@ msgid "" " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -" -l DOLINA_STRANI, --length=DOLINA_STRANI\n" -" doloimo DOLINO STRANI, v vrsticah (privzeto 66)\n" -" (privzeto tevilo vrstic besedila je 56, z -F 63)\n" +" -l DOLŽINA_STRANI, --length=DOLŽINA_STRANI\n" +" določimo DOLŽINO STRANI, v vrsticah (privzeto 66)\n" +" (privzeto število vrstic besedila je 56, z -F 63)\n" " -m, --merge datoteke izpisujemo vzporedno, po eno v stolpec. " "Predolge\n" -" vrstice poreemo, razen z izbiro -J, kjer zdruimo " +" vrstice porežemo, razen z izbiro -J, kjer združimo " "celotne\n" #: src/pr.c:2822 @@ -5624,14 +5733,14 @@ msgid "" " start counting with NUMBER at 1st line of first\n" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -" -n[LO[TEVILO]], --number-lines[=LO[TEVILO]]\n" -" vrstice otevilimo, irina polja je TEVILO (privzeto " +" -n[LOČ[ŠTEVILO]], --number-lines[=LOČ[ŠTEVILO]]\n" +" vrstice oštevilčimo, širina polja je ŠTEVILO (privzeto " "5)\n" -" znakov, sledi LO (privzeto TAB). Otevilenje gre od " +" znakov, sledi LOČ (privzeto TAB). Oštevilčenje gre od " "prve\n" " vrstice vhodne datoteke.\n" -" -N TEVILO, --first-line-number=TEVILO\n" -" otevilenje zanemo z navedenim TEVILOM v prvi vrstici " +" -N ŠTEVILO, --first-line-number=ŠTEVILO\n" +" oštevilčenje začnemo z navedenim ŠTEVILOM v prvi vrstici " "na\n" " prvi natisnjeni strani (glej +PRVA_STRAN)\n" @@ -5646,9 +5755,9 @@ msgstr "" " -o ROB, --indent=ROB\n" " vrstice zamaknemo za ROB znakov od levega roba; ne " "vpliva\n" -" na -w in -W; ROB se priteje IRINI_STRANI.\n" +" na -w in -W; ROB se prišteje ŠIRINI_STRANI.\n" " -r, --no-file-warnings\n" -" brez opozoril, kadar ni mogoe odpreti datoteke\n" +" brez opozoril, kadar ni mogoče odpreti datoteke\n" #: src/pr.c:2837 msgid "" @@ -5660,7 +5769,7 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" " -s[ZNAK], --separator[=ZNAK]\n" -" stolpce loimo z navedenim ZNAKOM (privzeto TAB) namesto " +" stolpce ločimo z navedenim ZNAKOM (privzeto TAB) namesto " "s\n" " presledki.\n" @@ -5676,9 +5785,9 @@ msgid "" "options\n" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -" stolpce loimo z navedenim NIZOM\n" -" Brez -S: privzeto loilo (TAB pri -J, presledki sicer),\n" -" brez uinka na nastavitve stolpcev\n" +" stolpce ločimo z navedenim NIZOM\n" +" Brez -S: privzeto ločilo (TAB pri -J, presledki sicer),\n" +" brez učinka na nastavitve stolpcev\n" " -t, --omit-header brez zglavja in repa\n" #: src/pr.c:2853 @@ -5695,15 +5804,15 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" " -T, --omit-pagination\n" -" brez zglavja in repa; brez otevilenja strani, ki jih\n" -" povzroijo znaki za skok na novo stran v vhodni " +" brez zglavja in repa; brez oštevilčenja strani, ki jih\n" +" povzročijo znaki za skok na novo stran v vhodni " "datoteki\n" " -v, --show-nonprinting\n" -" z uporabo osmikih vrednosti z ubenimi zaporedji\n" -" -w IRINA_STRANI, --width=IRINA_STRANI\n" -" IRINO STRANI nastavimo na dano tevilo znakov (privz. " +" z uporabo osmiških vrednosti z ubežnimi zaporedji\n" +" -w ŠIRINA_STRANI, --width=ŠIRINA_STRANI\n" +" ŠIRINO STRANI nastavimo na dano število znakov (privz. " "72);\n" -" samo besedilo v ve stolpcih; -s[znak] izklopi\n" +" samo besedilo v več stolpcih; -s[znak] izklopi\n" #: src/pr.c:2863 msgid "" @@ -5713,10 +5822,10 @@ msgid "" "interference\n" " with -S or -s\n" msgstr "" -" -W IRINA_STRANI, --page-width=IRINA_STRANI\n" -" IRINO STRANI nastavimo na dano tevilo znakov (privz. " +" -W ŠIRINA_STRANI, --page-width=ŠIRINA_STRANI\n" +" ŠIRINO STRANI nastavimo na dano število znakov (privz. " "72);\n" -" predolge vrstice poreemo razen z izbiro -J; ne vpliva " +" predolge vrstice porežemo razen z izbiro -J; ne vpliva " "na\n" " izbiri -s in -S\n" @@ -5742,7 +5851,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uporaba: %s [SPREMENLJIVKA]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" -"e SPREMENLJIVKA ni podana, izpii vrednosti vseh spremenljivke.\n" +"Če SPREMENLJIVKA ni podana, izpiši vrednosti vseh spremenljivke.\n" #: src/printf.c:87 #, c-format @@ -5764,11 +5873,10 @@ msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -"Izpiemo ARGUMENT v navedeni OBLIKI.\n" +"Izpišemo ARGUMENT v navedeni OBLIKI.\n" "\n" #: src/printf.c:111 -#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5778,10 +5886,11 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" "\n" -"OBLIKA nazdira izpis enako kot pri funkciji printf v C. Posebni znaki so:\n" +"OBLIKA nazdira izpis enako kot pri funkciji printf v C. Tolmačena zaporedja " +"so:\n" "\n" " \\\" dvojni narekovaj\n" -" \\0NNN znak z osmiko kodo NNN (0 do 3 tevke)\n" +" \\0NNN znak z osmiško kodo NNN (1 do 3 števke)\n" " \\\\ nagibnica\n" #: src/printf.c:119 @@ -5791,9 +5900,9 @@ msgid "" " \\c produce no further output\n" " \\f form feed\n" msgstr "" -" \\a zvonek (BEL)\n" +" \\a zvonček (BEL)\n" " \\b pomik za znak nazaj\n" -" \\c ne izpisuj niesar ve\n" +" \\c ne izpisuj ničesar več\n" " \\f skok na novo stran\n" #: src/printf.c:125 @@ -5804,23 +5913,22 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" " \\n skok v novo vrstico\n" -" \\r vrnitev na zaetek vrstice\n" +" \\r vrnitev na začetek vrstice\n" " \\t horizontalni tabulator\n" " \\v vertikalni tabulator\n" #: src/printf.c:131 -#, fuzzy msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -" \\xNN znak s estnajstiko kodo NN (1 ali 2 tevki)\n" -" \\uNNNN znak s estnajstiko kodo NNNN (4 tevke)\n" -" \\UNNNNNNNN znak s estnajstiko kodo NNNNNNNN (8 tevk)\n" +" \\xNN bajt s šestnajstiško kodo NN (1 ali 2 števki)\n" +" \\uNNNN znak Unicode (ISO/IEC 10646) s šestnajstiško kodo NNNN (4 " +"števke)\n" +" \\UNNNNNNNN znak Unicode s šestnajstiško kodo NNNNNNNN (8 števk)\n" #: src/printf.c:136 -#, fuzzy msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5829,17 +5937,19 @@ msgid "" "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -" %%%% znak za odstotek\n" -" %b ARGUMENT kot niz z raztolmaenimi znaki, ki jih uvajajo nagibnice\n" +" %% znak za odstotek\n" +" %b ARGUMENT kot niz z raztolmačenimi znaki, ki jih uvajajo " +"nagibnice,\n" +" razen osmiških zaporedij v obliki \\O ali \\ONNN\n" "\n" -"Vsa oblikovna doloila iz C, ki se konajo na diouxXfeEgGcs so\n" -"raztolmaena, e je ARGUMENT prej pretvorjen v pravilen podatkovni\n" -"tip. Spremenljive irine se obravnavajo pravilno.\n" +"Vsa oblikovna določila iz C, ki se končajo na diouxXfeEgGcs so\n" +"raztolmačena, če je ARGUMENT prej pretvorjen v pravilen podatkovni\n" +"tip. Spremenljive širine se obravnavajo pravilno.\n" #: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "%s: priakovana je tevilna vrednost" +msgstr "%s: pričakovana je številčna vrednost" #: src/printf.c:163 #, c-format @@ -5848,7 +5958,7 @@ msgstr "%s: vrednost nepopolno pretvorjena" #: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" -msgstr "v ubenem zaporedju manjka estnajstiko tevilo" +msgstr "v ubežnem zaporedju manjka šestnajstiško število" #: src/printf.c:296 #, c-format @@ -5858,31 +5968,31 @@ msgstr "neveljavno univerzalno ime znaka \\%c%0*x" #: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" -msgstr "neveljavna irina polja: %s" +msgstr "neveljavna širina polja: %s" #: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" -msgstr "neveljavna natannost: %s" +msgstr "neveljavna natančnost: %s" #: src/printf.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%s: neveljavno doloijo polja: ,%s`" +msgstr "%.*s: neveljavna določitev pretvorbe" #: src/printf.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "opozorilo: odveni argumenti zaeni s ,%s` so bili ignorirani" +msgstr "opozorilo: odvečni argumenti začenši s %s so bili ignorirani" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" -msgstr "" +msgstr "F. Pinard" #: src/ptx.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (for regexp %s)" -msgstr "%s (za regularni izraz ,%s`)" +msgstr "%s (za regularni izraz %s)" #: src/ptx.c:1887 #, c-format @@ -5910,10 +6020,10 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" " -A, --auto-reference izpis samodejno generiranih vnosov\n" -" -C, --copyright izpis dovoljenja za uporabo, razmnoevanje\n" -" in razirjanje\n" -" -G, --traditional obnaanje kot ,ptx` v sistemu System V\n" -" -F, --flag-truncation=NIZ za oznaevanje okrajanih vrstic uporabi " +" -C, --copyright izpis dovoljenja za uporabo, razmnoževanje\n" +" in razširjanje\n" +" -G, --traditional obnašanje kot »ptx« v sistemu System V\n" +" -F, --flag-truncation=NIZ za označevanje okrajšanih vrstic uporabi " "NIZ\n" #: src/ptx.c:1904 @@ -5924,10 +6034,10 @@ msgid "" " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -" -M, --macro-name=NIZ uporabi podano ime makroukaza (privzeto ," -"xx`)\n" +" -M, --macro-name=NIZ uporabi podano ime makroukaza (privzeto " +"»xx«)\n" " -O, --format=roff izpis v obliki stavnega jezika roff\n" -" -R, --right-side-refs sklici ob desnem robu (niso vteti v -w)\n" +" -R, --right-side-refs sklici ob desnem robu (niso všteti v -w)\n" " -S, --sentence-regexp=REGIZR za konce vrstic ali konce stavkov\n" " -T, --format=tex izpis v obliki stavnega jezika tex\n" @@ -5943,9 +6053,9 @@ msgstr "" " -W, --word-regexp=REGIZR uporabi REGIZR za lovljenje besed\n" " -b, --break-file=DATOTEKA znake v podani DATOTEKI razlomi po besedah\n" " -f, --ignore-case pri urejanju obravnavaj male in velike " -"rke \n" +"črke \n" " enako\n" -" -g, --gap-size=TEVILO irina razmaka v znakih med polji v izpisu\n" +" -g, --gap-size=ŠTEVILO širina razmaka v znakih med polji v izpisu\n" " -i, --ignore-file=DATOTEKA seznam prezrtih besed preberi iz DATOTEKE\n" " -o, --only-file=FILE preberi le seznam besed iz navedene " "DATOTEKE\n" @@ -5959,7 +6069,7 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --references prvo polje v vsaki vrstici je sklic\n" " -t, --typeset-mode - ni izvedeno -\n" -" -w, --width=TEVILO irina izhoda v znakih, brez sklicev\n" +" -w, --width=ŠTEVILO širina izhoda v znakih, brez sklicev\n" #: src/ptx.c:1926 msgid "" @@ -5968,7 +6078,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Kadar DATOTEKA ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod. Privzeto\n" -"oznaevanje okrajanih vrstic je ,-F /`.\n" +"označevanje okrajšanih vrstic je »-F /«.\n" #: src/ptx.c:2005 msgid "" @@ -5979,8 +6089,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n" -"spreminjate po pogojih, doloenih v ,,GNU General Public License``, izdani\n" -"pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali noveja, e razpolagate z " +"spreminjate po pogojih, določenih v »GNU General Public License«, izdani\n" +"pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali novejša, če razpolagate z " "njo).\n" "\n" @@ -5992,54 +6102,53 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" -"Ta program se razirja v upanju, da je koristen, vendar BREZ KAKRNEGAKOLI\n" +"Ta program se razširja v upanju, da je koristen, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI\n" "JAMSTVA, niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. Za\n" -"podrobnosti si oglejte ,,GNU General Public License``.\n" +"podrobnosti si oglejte »GNU General Public License«.\n" "\n" #: src/ptx.c:2019 -#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" -"Izvod ,,GNU General Public License`` bi moral biti priloen temu programu;\n" -"e ni, piite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" -"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Izvod »GNU General Public License« bi moral biti priložen temu programu;\n" +"če ni, pišite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n" +"Floor, Boston, MA 02110-1301, ZDA.\n" #: src/ptx.c:2044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "neveljavna irina: ,%s`" +msgstr "neveljavna širina razmaka: %s" #: src/pwd.c:67 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" msgstr "" -"Izpiemo celotno pot trenutnega delovnega imenika.\n" +"Izpišemo celotno pot trenutnega delovnega imenika.\n" "\n" #: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoe odpreti" +msgstr "imenika %s ni mogoče odpreti" #: src/pwd.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "zamenjava skupine %s na %s ni uspela\n" +msgstr "menjava imenika v %s ni uspela" #: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspeno" +msgstr "branje statistike %s neuspešno" #: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" -msgstr "" +msgstr "imeniškega vnosa z ujemajočim inodom v %s ni moč najti" #: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" @@ -6056,7 +6165,7 @@ msgid "" "Display value of a symbolic link on standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Izpii cilj simbolne povezave na standardni izhod.\n" +"Izpiši cilj simbolne povezave na standardni izhod.\n" "\n" #: src/readlink.c:70 @@ -6079,16 +6188,36 @@ msgid "" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" +" -f, --canonicalize kanoniziran izpis vsake komponente vsake " +"simbolne\n" +" povezave z rekurzivnim sledenjem povezav; " +"vse\n" +" razen zadnje komponente poti morajo " +"obstajati\n" +" -e, --canonicalize-existing kanoniziran izpis vsake komponente vsake " +"simbolne\n" +" povezave z rekurzivnim sledenjem povezav; " +"vse\n" +" komponente poti morajo obstajati\n" +" -m, --canonicalize-missing kanoniziran izpis vsake komponente vsake " +"simbolne\n" +" povezave z rekurzivnim sledenjem povezav; " +"brez\n" +" pogojev glede obstoja\n" +" -n, --no-newline brez izpisa sledilnih znakov za novo vrstico\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent brez izpisa večine poročil o napakah\n" +" -v, --verbose z poročili o napakah\n" #: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoa" +msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoča" #: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogo" +msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoč" #: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format @@ -6098,18 +6227,18 @@ msgstr "%s spremenjenih dev/ino" #: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "statusa %s ni mo ugotoviti z lstat" +msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti z lstat" #: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 #: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoe odstraniti" +msgstr "imenika %s ni mogoče odstraniti" #: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "%s: naj odstranimo imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? " +msgstr "%s: naj se spustimo v imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? " # POZOR!!! Razisci, kaj je misljeno! #: src/remove.c:638 @@ -6120,12 +6249,12 @@ msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? " #: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " -msgstr "%s: naj odstranimo datokeko %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? " +msgstr "%s: naj se odstrani %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? " #: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " -msgstr "%s: naj odstranimo %s %s? " +msgstr "%s: naj se odstrani %s %s? " #: src/remove.c:679 #, c-format @@ -6138,9 +6267,9 @@ msgid "removed directory: %s\n" msgstr "odstranjen imenik: %s\n" #: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoa" +msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoč" #: src/remove.c:957 #, c-format @@ -6152,24 +6281,23 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "" "POZOR: Cirkularna struktura imenikov.\n" -"To skoraj gotovo pomeni resno napako v datotenem sistemu.\n" +"To skoraj gotovo pomeni resno napako v datotečnem sistemu.\n" "OBVESTITE UPRAVITELJA SISTEMA.\n" -"Naslednja dva imenika imata isto tevilo inode:\n" +"Naslednja dva imenika imata isto število inode:\n" " %s\n" #: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" -msgstr "ni mono odstraniti imenikov ,.` ali ,..`" +msgstr "ni mogoče odstraniti imenikov ».« ali »..«" #: src/remove.c:1238 -#, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" -msgstr "trenutnega imenika ni mogoe ugotoviti" +msgstr "trenutnega imenika ni mogoče povrniti" #: src/rm.c:118 #, c-format msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Poskusite »%s ./%s«, da bi odstranili datoteko %s.\n" #: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format @@ -6177,7 +6305,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA...\n" #: src/rm.c:137 -#, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6189,14 +6316,11 @@ msgid "" msgstr "" "Odstranimo navedene DATOTEKE.\n" "\n" -" -d, --directory brisanje imenikov, vkljuno s polnimi (samo super-" +" -d, --directory brisanje imenikov, vključno s polnimi (samo super-" "user)\n" -" -f, --force brez opozoril o neobstojeih datotekah, brez " -"vpraanj\n" +" -f, --force brez opozoril o neobstoječih datotekah, brez " +"vprašanj\n" " -i, --interactive zahtevamo potrditev pred vsakim brisanjem\n" -" -r, -R, --recursive rekurzivno brisanje vsebine imenika s podimeniki " -"vred\n" -" -v, --verbose z razlago poteka\n" #: src/rm.c:146 msgid "" @@ -6205,6 +6329,11 @@ msgid "" " -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" +" --no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo posebej (privzeto)\n" +" --preserve-root ne dovoli rekurzivnega dela na »/«\n" +" -r, -R, --recursive rekurzivno brisanje vsebine imenika s podimeniki " +"vred\n" +" -v, --verbose z razlago poteka\n" #: src/rm.c:154 msgid "" @@ -6213,6 +6342,9 @@ msgid "" "option to remove each listed directory, too, along with all of its " "contents.\n" msgstr "" +"\n" +"Privzeto ukaz »rm« ne odstrani imenikov. Z izbiro --recursive (-r ali -R)\n" +"pa odstrani tudi vse navedene imenike z njihovo vsebino vred.\n" #: src/rm.c:159 #, c-format @@ -6225,7 +6357,7 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" "\n" -"Datoteko, katere ime se zane z minusom (npr. ,-bla`) lahko pobriemo z " +"Datoteko, katere ime se začne z minusom (npr. »-bla«) lahko pobrišemo z " "enim \n" "od naslednjih dveh ukazov:\n" " %s -- -bla\n" @@ -6241,14 +6373,14 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" "\n" -"Vsebino datotek, izbrisanih z ukazom rm, je navadno mogoe (eravno ne\n" -"enostavno) rekonstruirati. e elite to prepreiti, razmislite o uporabi \n" +"Vsebino datotek, izbrisanih z ukazom rm, je navadno mogoče (čeravno ne\n" +"enostavno) rekonstruirati. Če želite to preprečiti, razmislite o uporabi \n" "ukaza shred.\n" #: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "briemo imenik, %s" +msgstr "brišemo imenik, %s" #: src/rmdir.c:139 #, c-format @@ -6263,25 +6395,24 @@ msgid "" " ignore each failure that is solely because a directory\n" " is non-empty\n" msgstr "" -"Odstrani IMENIK ali IMENIKE, e so prazni.\n" +"Odstrani IMENIK ali IMENIKE, če so prazni.\n" "\n" " --ignore-fail-on-non-empty\n" -" nadaljujemo kljub napaki, e je do te prilo zgolj zato, " +" nadaljujemo kljub napaki, če je do te prišlo zgolj zato, " "ker\n" -" kaken od navedenih imenikov ni prazen\n" +" kakšen od navedenih imenikov ni prazen\n" #: src/rmdir.c:147 -#, fuzzy msgid "" " -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" "c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" -" -p, --parents pobriemo tudi imenike nad navedenim, e so prazni.\n" -" Zgled: ,rmdir -p a/b/c` naredi isto kot ,rmdir a/b/c a/b " -"a`\n" -" --verbose z diagnostinim sporoilom za vsak obdelan imenik\n" +" -p, --parents pobrišemo tudi IMENIKE nad navedenim, če so prazni.\n" +" Zgled: »rmdir -p a/b/c« naredi isto kot »rmdir a/b/c a/b " +"a«\n" +" -v, --verbose z diagnostičnim sporočilom za vsak obdelan imenik\n" #: src/seq.c:82 #, c-format @@ -6304,17 +6435,17 @@ msgid "" " -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" " -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" msgstr "" -"Izpiemo tevila od PRVEGA do ZADNJEGA s podanim KORAKOM.\n" +"Izpišemo števila od PRVEGA do ZADNJEGA s podanim KORAKOM.\n" "\n" -" -f, --format DOLOILO uporabi oblikovno DOLOILO kot v printf(3)\n" +" -f, --format DOLOČILO uporabi oblikovno DOLOČILO kot v printf(3)\n" " (privzeto: %g)\n" -" -s, --separator NIZ uporabi NIZ kot loilo med tevili (privzeto: " +" -s, --separator NIZ uporabi NIZ kot ločilo med števili (privzeto: " "\\n)\n" -" -w, --equal-width polja dopolni do enake irine z vodilnimi " -"nilami\n" +" -w, --equal-width polja dopolni do enake širine z vodilnimi " +"ničlami\n" #: src/seq.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" @@ -6326,34 +6457,36 @@ msgid "" "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n" msgstr "" "\n" -"e sta bodisi PRVO bodisi KORAK izpuena, se zanju uporabi privzeta\n" -"vrednost 1. PRVO, KORAK in ZADNJE so tolmaena kot tevila s plavajoo\n" -"vejico. KORAK mora biti pozitiven, e je PRVO tevilo manje od\n" -"ZADNJEGA, sicer pa negativno. e je podano oblikovno DOLOILO, mora\n" -"vsebovati natanko eno od naslednjih oblik izpisa tevil s plavajoo\n" -"vejico: %e, %f ali %g. Njihov pomen je enak kot pri klicu printf.\n" +"Če sta bodisi PRVO bodisi KORAK izpuščena, se zanju uporabi privzeta\n" +"vrednost 1; izpuščeni KORAK zavzame vrednost 1 celo takrat, kot je\n" +"ZADNJE manjše od PRVEGA. PRVO, KORAK in ZADNJE so tolmačena kot\n" +"števila s plavajočo vejico. KORAK je navadno pozitiven, če je PRVO\n" +"število manjše od ZADNJEGA, sicer pa negativen. Če je podano oblikovno\n" +"DOLOČILO, mora vsebovati natanko eno od naslednjih oblik izpisa števil\n" +"s plavajočo vejico: %e, %f ali %g. Njihov pomen je enak kot pri klicu\n" +"printf.\n" #: src/seq.c:121 #, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "argument ni neveljavno tevilo v plavajoi vejici: %s" +msgstr "argument ni neveljavno število v plavajoči vejici: %s" #: src/seq.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid format string: %s" -msgstr "neveljavno oblikovno doloilo: ,%s`" +msgstr "neveljavno oblikovno določilo: %s" #: src/seq.c:399 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "pri izpisu polj enake irine ni dovoljeno podati oblikovnega doloila" +msgstr "pri izpisu polj enake širine ni dovoljeno podati oblikovnega določila" #: src/setuidgid.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n" +"Uporaba: %s UPORABNIK UKAZ [ARGUMENT]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" #: src/setuidgid.c:57 @@ -6365,26 +6498,31 @@ msgid "" "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" +"Izpusti vse dodatne skupine, privzame številki uporabnika in skupine (UID \n" +"in GID) navedenega UPORABNIKA ter požene UKAZ z vsemi podanimi ARGUMENTI.\n" +"Ob izhodu vrne statusno kodo 111, če ni bilo mogoče privzeti zahtevanih UID\n" +"in GID, sicer pa vrne izhodno statusno kodo UKAZA.\n" +"Program je uporaben le, kadar ga poganja superuporabnik (UID=0).\n" +"\n" #: src/setuidgid.c:105 #, c-format msgid "unknown user-ID: %s" -msgstr "" +msgstr "neznana številka uporabnika (UID): %s" #: src/setuidgid.c:108 -#, fuzzy msgid "cannot set supplemental group" -msgstr "dodaten seznam skupin ni na voljo" +msgstr "dodatne skupine ni mogoče nastaviti" #: src/setuidgid.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "nastavitev GID ni mona" +msgstr "nastavitev GID na %lu ni mogoča" #: src/setuidgid.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "nastavitev UID ni mona" +msgstr "nastavitev UID na %lu ni mogoča" #: src/shred.c:155 #, c-format @@ -6397,7 +6535,7 @@ msgid "" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -"Vsebino navedene DATOTEKE uniimo tako, da prek nje vekrat zapiemo\n" +"Vsebino navedene DATOTEKE uničimo tako, da prek nje večkrat zapišemo\n" "drugo vsebino.\n" "\n" @@ -6409,12 +6547,11 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" " -f, --force po potrebi dovolimo pisanje na datoteko/enoto\n" -" -n, --iterations=N prek datoteke pieno N-krat namesto privzetega (%d)\n" -" -s, --size=N uniimo podano tevilo zlogov (dovoljene pripone K, M, " +" -n, --iterations=N prek datoteke pišeno N-krat namesto privzetega (%d)\n" +" -s, --size=N uničimo podano število bajtov (dovoljene pripone K, M, " "G...)\n" #: src/shred.c:169 -#, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6422,16 +6559,14 @@ msgid "" " this is the default for non-regular files\n" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -" -u, --remove datoteko po unienju vsebine odstranimo\n" +" -u, --remove datoteko po uničenju vsebine skrajšaj in odstrani\n" " -v, --verbose s prikazom napredka med delom\n" -" -x, --exact brez zaokroevanja velikosti datotek do polnega bloka\n" +" -x, --exact brez zaokroževanja velikosti datotek do polnega bloka\n" " (privzeto za predmete, ki niso navadne datoteke)\n" -" -z, --zero na koncu prepiemo datoteko z nilami, da prikrijemo " -"unienje\n" -" - uniimo vsebino standardnega vhoda\n" +" -z, --zero na koncu zapiši prek datoteke ničle, da se prikrije " +"uničenje\n" #: src/shred.c:178 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6443,13 +6578,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"DATOTEKE zbriemo le, e je podana izbira ,--remove`. Privzeto ne zbriemo\n" -"datoteke, kar je primerneje za delo z enotami (npr. /dev/hda). Pri delu z\n" -"navadnimi datotekami veina uporablja izbiro ,--remove`.\n" +"Če je DATOTEKA »-«, uniči vsebino, prebrano s standardnega vhoda.\n" +"\n" +"DATOTEKE zbrišemo le, če je podana izbira --remove (-u). Privzeto ne " +"zbrišemo\n" +"datoteke, kar je primerneje za delo z napravami (npr. /dev/hda). Pri delu z\n" +"navadnimi datotekami večina uporablja izbiro --remove.\n" "\n" #: src/shred.c:188 -#, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -6459,14 +6596,17 @@ msgid "" "modes:\n" "\n" msgstr "" -"OPOZORILO: Delovanje programa shred temelji na predpostavki, da datoteni\n" -"sistem pie prek starih podatkov. Vsi tradicionalni datoteni sistemi so\n" -"res taki, nekatere sodobne zasnove datotenih sistemov pa ne. Program shred\n" -"na primer ne bo uinkovit na naslednjih sistemih:\n" +"OPOZORILO: Delovanje programa »shred« temelji na zelo pomembni " +"predpostavki,\n" +"da datotečni sistem piše prek starih podatkov. Vsi tradicionalni datotečni\n" +"sistemi so res taki, številne sodobne zasnove datotečnih sistemov pa ne.\n" +"Navedeni so zgledi datotečnih sistemov, na katerih program »shred« ne bo\n" +"učinkovit, ali pa njegova učinkovitost ni zajamčena v vseh načinih " +"delovanja\n" +"datotečnega sistema:\n" "\n" #: src/shred.c:196 -#, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6477,15 +6617,15 @@ msgid "" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "" -"* datoteni sistemi z dnevnikom sprememb, kot jih uporabljata AIX in " +"* datotečni sistemi z dnevnikom sprememb, kot jih uporabljata AIX in " "Solaris\n" " (tudi JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 itn.)\n" "\n" -"* datoteni sistemi, ki zapisujejo redundantno informacijo in lahko \n" -" nadaljujejo z delom, eprav vsa pisanja niso bila uspena (RAID)\n" +"* datotečni sistemi, ki podatke zapisujejo redundantno in lahko nadaljujejo\n" +" z delom, čeprav vsa pisanja niso bila uspešna (npr. RAID)\n" "\n" -"* datoteni sistemi, ki shranjujejo trenutne slike stanja diska, npr.\n" -" strenik NFS podjetja Network Appliace\n" +"* datotečni sistemi, ki shranjujejo trenutne slike stanja diska, npr.\n" +" strežnik NFS podjetja Network Appliace\n" "\n" #: src/shred.c:206 @@ -6507,21 +6647,38 @@ msgid "" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" +"* datotečni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na začasnih lokacijah, npr.\n" +" odjemniki NFS verzije 3\n" +"\n" +"* stisnjeni datotečni sistemi\n" +"\n" +"V primeru datotečnih sistemov ext3 velja gornje opozorilo o neučinkovitosti\n" +"programa shred le v načinu »data=journal«, ki zapisuje dnevnik sprememb\n" +"podatkov v datotekah, ne le podatkov o datotekah. V načinih »data=ordered«\n" +"(kar je privzeti način) ter »data=writeback« deluje shred kot običajno.\n" +"Načine dnevniškega beleženja sprememb pri ext3 določimo z izbiro " +"»data=nekaj«\n" +"pri priklopu določenega datotečnega sistema v datoteki /etc/fstab,\n" +"kot je opisano v priročniku ukaza »mount« (glejte »man mount«).\n" +"\n" +"Poleg tega lahko izvodi datoteke obstajajo tudi na varnostnih kopijah\n" +"in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n" +"mogoče rekonstruirati uničeno datoteko.\n" #: src/shred.c:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "poizvedba po statusu ni uspela" +msgstr "%s: klic fdatasync ni uspel" #: src/shred.c:696 #, c-format msgid "%s: fsync failed" -msgstr "" +msgstr "%s: fsync ni uspel" #: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "%s: ni mogoe previti na zaetek" +msgstr "%s: ni mogoče previti na začetek" #: src/shred.c:790 #, c-format @@ -6534,9 +6691,9 @@ msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: napaka med pisanjem pri odmiku %s" #: src/shred.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: lseek failed" -msgstr "zapiranje ni uspelo" +msgstr "%s: klic lseek ni uspel" #: src/shred.c:872 #, c-format @@ -6554,9 +6711,9 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" #: src/shred.c:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: fstat failed" -msgstr "poizvedba po statusu ni uspela" +msgstr "%s: klic fstat ni uspel" #: src/shred.c:1174 #, c-format @@ -6571,22 +6728,22 @@ msgstr "%s: velikost datoteke negativna" #: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s: napaka pri krajanju" +msgstr "%s: napaka pri krajšanju" #: src/shred.c:1274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "poizvedba po statusu ni uspela" +msgstr "%s: klic fcntl ni uspel" #: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" -msgstr "%s: ni mogoe uniiti datoteke, v katero smemo le dodajati" +msgstr "%s: ni mogoče uničiti datoteke, v katero smemo le dodajati" #: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" -msgstr "%s: briemo" +msgstr "%s: brišemo" #: src/shred.c:1383 #, c-format @@ -6594,9 +6751,9 @@ msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: preimenovano v %s" #: src/shred.c:1405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: datoteka prevelika" +msgstr "%s: ni mogoče odstraniti" #: src/shred.c:1409 #, c-format @@ -6604,19 +6761,19 @@ msgid "%s: removed" msgstr "%s: odstranjeno" #: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: datoteka je predolga" +msgstr "%s: ni mogoče zapreti" #: src/shred.c:1452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: datoteka je predolga" +msgstr "%s: ni mogoče odpreti za pisanje" #: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: neveljavno tevilo prehodov" +msgstr "%s: neveljavno število prehodov" #: src/shred.c:1525 #, c-format @@ -6635,54 +6792,51 @@ msgid "" "point number.\n" "\n" msgstr "" -"Uporaba: %s TEVILO[PRIPONA]\n" +"Uporaba: %s ŠTEVILO[PRIPONA]\n" " ali: %s IZBIRA\n" "\n" -"Premor za TEVILO sekund. PRIPONA je lahko ,s` za sekunde (privzeto),\n" -",m` za minute, ,h` za ure ali ,d` za dneve. Za razliko od veine\n" -"drugih izvedb, ki zahtevajo, da je TEVILO celo tevilo, je tu lahko\n" -"poljubno tevilo v zapisu s plavajoo vejico.\n" +"Premor za ŠTEVILO sekund. PRIPONA je lahko »s« za sekunde (privzeto),\n" +"»m« za minute, »h« za ure ali »d« za dneve. Za razliko od večine\n" +"drugih izvedb, ki zahtevajo, da je ŠTEVILO celo število, je tu lahko\n" +"poljubno število v zapisu s plavajočo vejico.\n" "\n" #: src/sleep.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid time interval %s" -msgstr "neveljaven asovni interval ,%s`" +msgstr "neveljaven časovni interval %s" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "ure s stvarnim asom ni mo prebrati" +msgstr "ure s stvarnim časom ni moč prebrati" #: src/sort.c:285 -#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Vsebino vseh DATOTEK na vhodu zdruimo, uredimo, in izpiemo na standarni " +"Vsebino vseh DATOTEK na vhodu združimo, uredimo, in izpišemo na standarni " "izhod.\n" "\n" -"Izbire pri urejanju:\n" -"\n" #: src/sort.c:292 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" +"Izbire pri urejanju:\n" +"\n" #: src/sort.c:296 -#, fuzzy msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -" -b, --ignore-leading-blanks ne upotevamo vodilnih presledkov v poljih,\n" -" po katerih urejamo\n" -" -d, --dictionary-order v kljuih upotevamo samo znake [a-zA-Z0-9 ]\n" -" -f , --ignore-case male in velike rke so v kljuih enakovredne\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ne upoštevaj vodilnih presledkov\n" +" -d, --dictionary-order upoštevaj samo črke, števke in presledke\n" +" -f, --ignore-case male in velike črke so enakovredne\n" #: src/sort.c:301 msgid "" @@ -6693,16 +6847,15 @@ msgid "" " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" "\n" msgstr "" -" -g, --general-numeric-sort primerjamo po sploni tevilski vrednosti\n" -" -i, --ignore-nonprinting v kljuih upotevamo samo izpisljive znake\n" -" -M, --month-sort kljue urejamo: (neznano) < ,jan` < ... < ," -"dec`\n" -" -n, --numeric-sort primerjamo po tevilski vrednosti nizov\n" +" -g, --general-numeric-sort primerjamo po splošni številski vrednosti\n" +" -i, --ignore-nonprinting v ključih upoštevamo samo izpisljive znake\n" +" -M, --month-sort ključe urejamo: (neznano) < »jan« < ... < " +"»dec«\n" +" -n, --numeric-sort primerjamo po številski vrednosti nizov\n" " -r, --reverse izpis v obrnjenem vrstnem redu\n" "\n" #: src/sort.c:309 -#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -6716,20 +6869,20 @@ msgid "" msgstr "" "Druge izbire:\n" "\n" -" -c, --check e je datoteka e urejena, je ne urejamo znova\n" -" -k, --key=POZ1[,POZ2] klju se zane v stolpcu POZ1 in kona v " +" -c, --check če je datoteka že urejena, je ne urejaj znova\n" +" -k, --key=POZ1[,POZ2] ključ se začne v stolpcu POZ1 in konča v " "stolpcu\n" -" POZ2. Stolpci se tejejo od 1 dalje.\n" -" -m, --merge e urejene datoteke zdruimo brez ponovnega " +" POZ2. Stolpci se štejejo od 1 dalje.\n" +" -m, --merge že urejene datoteke združi brez ponovnega " "urejanja\n" -" -o, --output=DATOTEKA izhod piemo na DATOTEKO namesto na standardni " +" -o, --output=DATOTEKA izhod zapiši na DATOTEKO namesto na standardni " "izhod\n" -" -s, --stable urejanje stabiliziramo z onemogoenjem skrajnih\n" +" -s, --stable urejanje stabiliziraj z onemogočenjem skrajnih\n" " primerjav\n" -" -S, --buffer-size=VELIKOST doloimo VELIKOST medpomnilnika\n" +" -S, --buffer-size=VELIKOST določi VELIKOST medpomnilnika\n" #: src/sort.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" @@ -6740,21 +6893,20 @@ msgid "" " without -c, output only the first of an equal " "run\n" msgstr "" -" -t, --field-separator=LOILO LOILO namesto mej med znaki in praznimi " -"prostori\n" +" -t, --field-separator=LOČILO LOČILO namesto prehodov med znaki in " +"presledki\n" " -T, --temporary-directory=IMENIK \n" -" uporabi IMENIK za zaasne datoteke namesto " +" uporabi IMENIK za začasne datoteke namesto " "$TMPDIR\n" -" ali %s\n" -" razline izbire doloajo razline imenike\n" -" -u, --unique skupaj z -c, preverjamo za strogo urejenost;\n" -" sicer izpiemo samo prve od zaporednih enakih " +" ali %s; večtere izbire določajo več imenikov\n" +" -u, --unique skupaj z -c: preveri za strogo urejenost;\n" +" sicer izpiši samo prve od zaporednih enakih " "vrstic\n" #: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -" -z, --zero-terminated vrstice naj se zakljuijo z znakom NUL, ne LF\n" +" -z, --zero-terminated vrstice naj se zaključijo z znakom NUL, ne LF\n" #: src/sort.c:331 msgid "" @@ -6768,10 +6920,10 @@ msgid "" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" "\n" -"POZ ima obliko P[.Z][IZBIRE], kjer je P tevilka polja in Z poloaj\n" -"znaka znotraj polja. IZBIRE so lahko ena ali ve od enorkovnih izbir\n" -"urejanja, kar prevlada nad globalnimi nastavitvami za ta klju. e\n" -"klju ni podan, se kot klju uporabi celotna vrstica.\n" +"POZ ima obliko P[.Z][IZBIRE], kjer je P številka polja in Z položaj\n" +"znaka znotraj polja. IZBIRE so lahko ena ali več od enočrkovnih izbir\n" +"urejanja, kar prevlada nad globalnimi nastavitvami za ta ključ. Če\n" +"ključ ni podan, se kot ključ uporabi celotna vrstica.\n" "\n" "VELIKOSTI lahko sledi ena od naslednji multiplikativnih pripon:\n" @@ -6789,27 +6941,26 @@ msgid "" msgstr "" "% 1% pomnilnika, b 1, k 1024 (privzeto), itn. za M, G, T, P, E, Z, Y.\n" "\n" -"e DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" +"Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" "***OPOZORILO***\n" -"Krajevne prilagoditve vplivajo na urejanje. e elite tradicionalno " -"obnaanje\n" -"(urejanje po tevilski vrednosti bajtov), uporabite LC_ALL=C.\n" +"Krajevne prilagoditve vplivajo na urejanje. Če želite tradicionalno " +"obnašanje\n" +"(urejanje po številski vrednosti bajtov), uporabite LC_ALL=C.\n" #: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" -msgstr "zaasne datoteke ni mogoe ustvariti" +msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti" #: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "odpiranje ni uspelo" #: src/sort.c:491 -#, fuzzy msgid "fflush failed" -msgstr "zapiranje ni uspelo" +msgstr "klic fflush ni uspel" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "zapiranje ni uspelo" @@ -6818,9 +6969,9 @@ msgid "write failed" msgstr "pisanje ni uspelo" #: src/sort.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "ni mogoe odstraniti %s" +msgstr "opozorilo: ni moč odstraniti %s" #: src/sort.c:659 msgid "sort size" @@ -6843,58 +6994,57 @@ msgstr "%s: %s:%s: neurejenost: " msgid "standard error" msgstr "standardna napaka" -#: src/sort.c:1987 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:1990 +#, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" -msgstr "%s: neveljavno doloijo polja: ,%s`" +msgstr "%s: neveljavno določilo polja: %s" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" -msgstr "%s: tevec ,%.*s` je prevelik" +msgstr "%s: števec »%.*s« je prevelik" -#: src/sort.c:2020 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2023 +#, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" -msgstr "%s: neveljaven tevec na zaetku ,%s`" +msgstr "%s: neveljaven števec na začetku %s" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" -msgstr "neveljavno tevilo za ,-`" +msgstr "neveljavno število za »-«" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" -msgstr "neveljavno tevilo za ,.`" +msgstr "neveljavno število za ».«" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" -msgstr "zablodeli znak v doloilu polja" +msgstr "zablodeli znak v določilu polja" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" -msgstr "neveljavno tevilo zaetka polja" +msgstr "neveljavno število začetka polja" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" -msgstr "tevilka polja je ni" +msgstr "številka polja je nič" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" -msgstr "znakovni zamik je ni" +msgstr "znakovni zamik je nič" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" -msgstr "neveljavno tevilo za \",\"" +msgstr "neveljavno število za »,«" -#: src/sort.c:2335 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" -msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t" +msgstr "podana je več kot ena izhodna datoteka" -#: src/sort.c:2452 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2455 +#, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" -msgstr "dodatni operand ,%s` pri izbiri -c ni dovoljen" +msgstr "dodatni operand %s pri izbiri -c ni dovoljen" #: src/split.c:107 #, c-format @@ -6902,7 +7052,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHOD [PREDPONA]]\n" #: src/split.c:111 -#, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6910,14 +7059,13 @@ msgid "" "is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Datoteko VHOD razreemo na kose enake doline, ki jih poimenujemo " -"PREDPONAaa,\n" -"PREDPONAab...; privzeta PREDPONA je ,x`. e VHOD ni podan ali je enak -,\n" -"beremo s standardnega vhoda.\n" +"Datoteko VHOD razrežemo na kose enake dolžine, poimenovane PREDPONAaa,\n" +"PREDPONAab...; privzeta dolžina je 1000 vrstic, privzeta PREDPONA pa »x«.\n" +"Če VHOD ni podan ali je enak -, se bere s standardnega vhoda.\n" "\n" #: src/split.c:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" @@ -6925,12 +7073,13 @@ msgid "" " -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" -" -a, --suffix-length=N uporabimo pripone doline N (privzeto %d)\n" -" -b, --bytes=VELIKOST doloimo VELIKOST (v bajtih) izhodnih datotek\n" +" -a, --suffix-length=N uporabi pripone dolžine N (privzeto %d)\n" +" -b, --bytes=VELIKOST določimo VELIKOST (v bajtih) izhodnih datotek\n" " -C, --line-bytes=VELIKOST velikost izhodnih datotek je navzgor omejena " "na\n" " VELIKOST (v bajtih)\n" -" -l, --lines=TEVILO doloimo TEVILO vrstic v izhodni datoteki\n" +" -d, --numeric-suffixes uporabi številčne pripone namesto črkovnih\n" +" -l, --lines=ŠTEVILO določimo ŠTEVILO vrstic v izhodni datoteki\n" #: src/split.c:127 msgid "" @@ -6939,7 +7088,7 @@ msgid "" msgstr "" " --verbose z izpisom diagnostike na standardni vhod za " "napake,\n" -" preden odpremo posamino datoteko\n" +" preden odpremo posamično datoteko\n" #: src/split.c:133 msgid "" @@ -6947,58 +7096,56 @@ msgid "" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" "\n" -"VELIKOST ima lahko pripono b za mnoenje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n" +"VELIKOST ima lahko pripono b za množenje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n" #: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" -msgstr "Pripone izhodnih datotek so izrpane" +msgstr "Pripone izhodnih datotek so izčrpane" #: src/split.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating file %s\n" -msgstr "ustvarjamo datoteko ,%s`\n" +msgstr "ustvarjamo datoteko %s\n" #: src/split.c:371 msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "razcep na ve kot en nain ni mogo" +msgstr "razcep na več kot en način ni mogoč" #: src/split.c:421 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: neveljavno dolina pripone" +msgstr "%s: neveljavno dolžina pripone" #: src/split.c:435 src/split.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: neveljavno tevilo bajtov" +msgstr "%s: neveljavno število bajtov" #: src/split.c:447 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "%s: neveljavno tevilo vrstic" +msgstr "%s: neveljavno število vrstic" #: src/split.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" -msgstr "%s: tevec ,%.*s` je prevelik" +msgstr "števec vrstic -%s%c... je prevelik" #: src/split.c:519 -#, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" -msgstr "neveljavno tevilo vrstic" +msgstr "neveljavno število vrstic: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "ni mogoe prebrati datotenega sistema %s" +msgstr "ni mogoče prebrati datotečnega sistema %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] DATOTEKA...\n" -#: src/stat.c:679 -#, fuzzy +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7007,15 +7154,15 @@ msgid "" " -L, --dereference follow links\n" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -"Izpis statusa datoteke ali datotenega sistema.\n" +"Izpis statusa datoteke ali datotečnega sistema.\n" "\n" -" -f, --filesystem izpis statusa dat. sistema namesto statusa datoteke\n" -" -c, --format=FORMAT namesto privzetega uporabimo podani FORMAT\n" -" -L, --dereference sledimo povezavam\n" -" -t, --terse izpis podatkov v zgoeni obliki\n" +" -f, --file-system izpis statusa datotečnega sistema, ne statusa " +"datoteke\n" +" -c, --format=OBLIKA namesto privzete uporabi podano OBLIKO\n" +" -L, --dereference s sledenjem povezav\n" +" -t, --terse izpis podatkov v zgoščeni obliki\n" -#: src/stat.c:690 -#, fuzzy +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -7026,15 +7173,14 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" -"Veljavna formatna zaporedja za datoteke (brez --filesystem):\n" +"Veljavna oblikovna zaporedja za datoteke (brez --file-system):\n" "\n" -" %A - Pravice do dostopa zapisane v loveku umljivi obliki\n" -" %a - Osmiki zapis pravic do dostopa\n" -" %B - Velikost v bajtih za vsak blok, ki ga javi ,%b`\n" -" %b - tevilo dodeljenih blokov\n" +" %a - Osmiški zapis pravic do dostopa\n" +" %A - Pravice do dostopa zapisane v človeku umljivi obliki\n" +" %b - Število dodeljenih blokov (glej %B)\n" +" %B - Velikost v bajtih za vsak blok, ki ga javi »%b«\n" -#: src/stat.c:698 -#, fuzzy +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -7043,15 +7189,14 @@ msgid "" " %g Group ID of owner\n" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -" %D - tevilka naprave v estnajstikem zapisu\n" -" %d - tevilka naprave v desetikem zapisu\n" +" %d - Številka naprave v desetiškem zapisu\n" +" %D - Številka naprave v šestnajstiškem zapisu\n" +" %f - Surov šestnajstiški način\n" " %F - Zvrst datoteke\n" -" %f - Surov estnajstiki nain\n" +" %g - Številka skupine (GID) lastnika\n" " %G - Ime skupine lastnika\n" -" %g - tevilka skupine (GID) lastnika\n" -#: src/stat.c:706 -#, fuzzy +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -7062,17 +7207,16 @@ msgid "" " %t Major device type in hex\n" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -" %h - tevilo trdih povezav\n" -" %i - tevilka inoda\n" -" %N - Ime datoteke (ciljne datoteke, e gre za simbolno povezavo)\n" +" %h - Število trdih povezav\n" +" %i - Številka inoda\n" " %n - Ime datoteke\n" +" %N - Ime datoteke (ciljne datoteke, če gre za simbolno povezavo)\n" " %o - Velikost V/I bloka\n" " %s - Skupna velikost v bajtih\n" -" %T - Pomona tevilka zvrsti enote, estnajstiko\n" -" %t - Glavna tevilka zvrsti enote, estnajstiko\n" +" %t - Glavna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n" +" %T - Pomožna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n" -#: src/stat.c:716 -#, fuzzy +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -7084,16 +7228,16 @@ msgid "" " %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -" %U - Uporabniko ime lastnika\n" -" %u - Uporabnika tevilka (UID) lastnika\n" -" %X - as zadnjega dostopa, v sekundah od 1970-01-01\n" -" %x - as zadnjega dostopa\n" -" %Y - as zadnje spremembe, v sekundah od 1970-01-01\n" -" %y - as zadnje spremembe\n" -" %Z - as zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n" -" %z - as zadnje spremembe inoda\n" +" %u - Uporabniška številka (UID) lastnika\n" +" %U - Uporabniško ime lastnika\n" +" %x - Čas zadnjega dostopa\n" +" %X - Čas zadnjega dostopa, v sekundah od 1970-01-01\n" +" %y - Čas zadnje spremembe\n" +" %Y - Čas zadnje spremembe, v sekundah od 1970-01-01\n" +" %z - Čas zadnje spremembe inoda\n" +" %Z - Čas zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7103,16 +7247,15 @@ msgid "" " %d Free file nodes in file system\n" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -"Veljavna formatna zaporedja za datotene sisteme:\n" +"Veljavna formatna zaporedja za datotečne sisteme:\n" "\n" -" %a - tevilo prostih blokov, dostopnih za uporabnike\n" -" %b - Skupno tevilo blokov v datotenem sistemu\n" -" %c - Skupno tevilo inodov v datotenem sistemu\n" -" %d - tevilo prostih inodov v datotenem sistemu\n" -" %f - tevilo prostih blokov v datotenem sistemu\n" +" %a - Število prostih blokov, dostopnih za uporabnike\n" +" %b - Skupno število blokov v datotečnem sistemu\n" +" %c - Skupno število inodov v datotečnem sistemu\n" +" %d - Število prostih inodov v datotečnem sistemu\n" +" %f - Število prostih blokov v datotečnem sistemu\n" -#: src/stat.c:737 -#, fuzzy +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -7122,17 +7265,13 @@ msgid "" " %t Type in hex\n" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -" %i - Identifikacijska tevilka datotenega sistema, estnajstiko\n" -" %l - Najveja dovoljena dolina imen datotek\n" +" %i - Identifikacijska številka datotečnega sistema, šestnajstiško\n" +" %l - Največja dovoljena dolžina imen datotek\n" " %n - Ime datoteke\n" " %s - Optimalna velikost bloka za prenos\n" -" %T - Zvrst v loveku umljivi obliki\n" -" %t - Zvrst v estnajstikem zapisu\n" - -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u" +" %S - Osnovna velikost bloka (za štetje blokov)\n" +" %t - Zvrst v šestnajstiškem zapisu\n" +" %T - Zvrst v človeku umljivi obliki\n" #: src/stty.c:511 #, c-format @@ -7153,11 +7292,11 @@ msgid "" " -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" -"Izpiemo ali spremenimo lastnosti terminala.\n" +"Izpišemo ali spremenimo lastnosti terminala.\n" "\n" -" -a, --all izpii vse trenutne nastavitve v loveku berljivi " +" -a, --all izpiši vse trenutne nastavitve v človeku berljivi " "obliki\n" -" -g, --save izpii vse trenutne nastavitve v obliki, ki jo bere " +" -g, --save izpiši vse trenutne nastavitve v obliki, ki jo bere " "stty\n" " -F, --file=ENOTA odpri in uporabi navedeno ENOTO namesto standardnega " "vhoda\n" @@ -7170,7 +7309,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Neobvezni minus (-) pred NASTAVITVIJO pomeni njen izklop. Zvezdica (*)\n" -"oznauje nastavitve, ki so raziritve standarda POSIX. Dejansko\n" +"označuje nastavitve, ki so razširitve standarda POSIX. Dejansko\n" "dostopne nastavitve so odvisne od sistema.\n" #: src/stty.c:531 @@ -7183,10 +7322,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Posebni znaki:\n" -"* dsusp ZNAK ZNAK bo, ko poisti vhodni medpomnilnik, poslal signal za\n" +"* dsusp ZNAK ZNAK bo, ko počisti vhodni medpomnilnik, poslal signal za\n" " ustavitev terminala\n" -" eof ZNAK ZNAK bo zakljuil datoteko (konal vhod)\n" -" eol ZNAK ZNAK bo zakljuil vrstico\n" +" eof ZNAK ZNAK bo zaključil datoteko (končal vhod)\n" +" eol ZNAK ZNAK bo zaključil vrstico\n" #: src/stty.c:538 msgid "" @@ -7195,7 +7334,7 @@ msgid "" " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -"* eol2 ZNAK alternativni ZNAK za zakljuek vrstice\n" +"* eol2 ZNAK alternativni ZNAK za zaključek vrstice\n" " erase ZNAK ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseni znak\n" " intr ZNAK ZNAK bo poslal signal za prekinitev\n" " kill ZNAK ZNAK bo pobrisal trenutno vrstico\n" @@ -7208,7 +7347,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" "* lnext ZNAK ZNAK bo vnesel naslednji navedeni znak\n" -" quit ZNAK ZNAK bo poslal signal za konanje\n" +" quit ZNAK ZNAK bo poslal signal za končanje\n" "* rprnt ZNAK ZNAK bo obnovil (ponovno izrisal) trenutno vrstico\n" " start ZNAK ZNAK bo ponovno pognal ustavljeni izhod\n" @@ -7236,7 +7375,7 @@ msgstr "" "Posebne nastavitve:\n" "\n" " N hitrosti vhoda in izhoda nastavi na N bitov/s\n" -"* cols N sporoi jedru, da uporabljamo terminal z N stolpci\n" +"* cols N sporoči jedru, da uporabljamo terminal z N stolpci\n" "* columns N isto kot cols N\n" #: src/stty.c:563 @@ -7260,10 +7399,10 @@ msgid "" " speed print the terminal speed\n" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -"* rows N sporoi jedru, da uporabljamo terminal z N vrsticami\n" -"* size izpii podatke iz jedra o tevilu stolpcev in vrstic\n" -" speed izpii hitrost terminala\n" -" time N z -icanon, nastavi iztek asa pri branju na N desetink " +"* rows N sporoči jedru, da uporabljamo terminal z N vrsticami\n" +"* size izpiši podatke iz jedra o številu stolpcev in vrstic\n" +" speed izpiši hitrost terminala\n" +" time N z -icanon, nastavi iztek časa pri branju na N desetink " "sekunde\n" #: src/stty.c:575 @@ -7277,9 +7416,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Krmilne nastavitve:\n" -" [-]clocal onemogoi modemske krmilne signale\n" -" [-]cread omogoi sprejem vhoda\n" -"* [-]crtscts omogoi usklajevanje RTS/CTS\n" +" [-]clocal onemogoči modemske krmilne signale\n" +" [-]cread omogoči sprejem vhoda\n" +"* [-]crtscts omogoči usklajevanje RTS/CTS\n" " csN nastavi velikost znaka v bitih na N; N je v intervalu " "[5..8]\n" @@ -7292,11 +7431,11 @@ msgid "" "input\n" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -" [-]cstopb dva konna bita za znak (pri ,-` je en sam)\n" -" [-]hup polji signal za odloitev, ko zadnji proces zapre terminal\n" +" [-]cstopb dva končna bita za znak (pri »-« je en sam)\n" +" [-]hup pošlji signal za odložitev, ko zadnji proces zapre terminal\n" " [-]hupcl isto kot [-]hup\n" -" [-]parenb poiljaj paritetni bit na izhodu in ga priakuj na vhodu\n" -" [-]parodd izberi liho pariteto (pri ,-` je soda)\n" +" [-]parenb pošiljaj paritetni bit na izhodu in ga pričakuj na vhodu\n" +" [-]parodd izberi liho pariteto (pri »-« je soda)\n" #: src/stty.c:590 msgid "" @@ -7309,10 +7448,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Vhodne nastavitve:\n" -" [-]brkint prekinitve sproijo signal za prekinitev\n" +" [-]brkint prekinitve sprožijo signal za prekinitev\n" " [-]icrnl pretvori znak CR v NL\n" -" [-]ignbrk ne upotevaj prekinitvenih znakov\n" -" [-]igncr ne upotevaj znaka za pomik na levi rob\n" +" [-]ignbrk ne upoštevaj prekinitvenih znakov\n" +" [-]igncr ne upoštevaj znaka za pomik na levi rob\n" #: src/stty.c:598 msgid "" @@ -7322,15 +7461,16 @@ msgid "" " [-]inpck enable input parity checking\n" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -" [-]ignpar ne upotevaj znakov z napano pariteto\n" +" [-]ignpar ne upoštevaj znakov z napačno pariteto\n" "* [-]imaxbel zapiskaj in ne izprazni polnega medpomnilnika na znaku\n" " [-]inlcr pretvori znak NL v CR\n" -" [-]inpck omogoi preverjanje paritete na vhodu\n" -" [-]istrip najviji (osmi) bit znakov vedno postavi na ni\n" +" [-]inpck omogoči preverjanje paritete na vhodu\n" +" [-]istrip najvišji (osmi) bit znakov vedno postavi na nič\n" #: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" +" * [-]iutf8 privzemi, da znaki na vhodu uporabljajo kodiranje UTF-8\n" #: src/stty.c:608 msgid "" @@ -7341,12 +7481,12 @@ msgid "" " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -"* [-]iuclc pretvori velike rke v male\n" -"* [-]ixany omogoi, da katerikoli znak, ne le XON, ponovno poene " +"* [-]iuclc pretvori velike črke v male\n" +"* [-]ixany omogoči, da katerikoli znak, ne le XON, ponovno požene " "izpis\n" -" [-]ixoff omogoi poiljanje znakov XON in XOFF\n" -" [-]ixon omogoi uskladitev z znaki XON/XOFF\n" -" [-]parmrk oznai napako v pariteti z zaporedjem 255-0-ZNAK\n" +" [-]ixoff omogoči pošiljanje znakov XON in XOFF\n" +" [-]ixon omogoči uskladitev z znaki XON/XOFF\n" +" [-]parmrk označi napako v pariteti z zaporedjem 255-0-ZNAK\n" " [-]tandem isto kot [-]ixoff\n" #: src/stty.c:616 @@ -7361,7 +7501,7 @@ msgstr "" "\n" "Izhodne nastavitve:\n" "* bsN slog zakasnitve pri brisalki; N je v intervalu [0..1]\n" -"* crN slog zakasnitve pri pomiku na zaetek vrste; N je v [0..3]\n" +"* crN slog zakasnitve pri pomiku na začetek vrste; N je v [0..3]\n" "* ffN slog zakasnitve pri pomiku na naslednjo stran; N je v " "[0..1]\n" "* nlN slog zakasnitve pri skoku v naslednjo vrsto; N je v [0..1]\n" @@ -7377,10 +7517,10 @@ msgid "" msgstr "" "* [-]ocrnl pretvori znake CR v NL\n" "* [-]ofdel zapolnjuj z znaki za brisanje namesto z znaki NUL\n" -"* [-]ofill uporabi znake za zapolnjevanje namesto asovnih zakasnitev\n" -"* [-]olcuc pretvori male rke v velike\n" +"* [-]ofill uporabi znake za zapolnjevanje namesto časovnih zakasnitev\n" +"* [-]olcuc pretvori male črke v velike\n" "* [-]onlcr pretvori znake NL v CR\n" -"* [-]onlret znak NL opravi e pomik na zaetek vrste\n" +"* [-]onlret znak NL opravi še pomik na začetek vrste\n" #: src/stty.c:632 msgid "" @@ -7409,8 +7549,8 @@ msgstr "" "\n" "Lokalne nastavitve:\n" " [-]crterase izpisuj znak za brisanje kot brisanje-presledek-brisanje\n" -"* crtkill pobrii celotno vrstico ob upotevanju echoprt in echoe\n" -"* -crtkill pobrii celotno vrstico ob upotevanju echoctl in echok\n" +"* crtkill pobriši celotno vrstico ob upoštevanju echoprt in echoe\n" +"* -crtkill pobriši celotno vrstico ob upoštevanju echoctl in echok\n" #: src/stty.c:647 msgid "" @@ -7420,11 +7560,11 @@ msgid "" " [-]echoe same as [-]crterase\n" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -"* [-]ctlecho krmilne znake izpisuj v zapisu s streico (npr. ^C)\n" +"* [-]ctlecho krmilne znake izpisuj v zapisu s strešico (npr. »^C«)\n" " [-]echo izpisuj vnesene znake\n" "* [-]echoctl isto kot [-]ctlecho\n" " [-]echoe isti kot [-]crterase\n" -" [-]echok izpii znak za novo vrstico po brisanju vrstice\n" +" [-]echok izpiši znak za novo vrstico po brisanju vrstice\n" #: src/stty.c:654 msgid "" @@ -7435,10 +7575,10 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" "* [-]echoke isto kot [-]crtkill\n" -" [-]echonl izpisuj znak za novo vrstico, etudi ostalih ne\n" -"* [-]echoprt izpisuj pobrisane znake nazaj, med ,\\` in ,/`\n" -" [-]icanon omogoi posebne znake erase, kill, werase in rprnt\n" -" [-]iexten omogoi posebne znake, ki niso del priporoila POSIX\n" +" [-]echonl izpisuj znak za novo vrstico, četudi ostalih ne\n" +"* [-]echoprt izpisuj pobrisane znake nazaj, med »\\« in »/«\n" +" [-]icanon omogoči posebne znake erase, kill, werase in rprnt\n" +" [-]iexten omogoči posebne znake, ki niso del priporočila POSIX\n" #: src/stty.c:661 msgid "" @@ -7449,13 +7589,13 @@ msgid "" " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -" [-]isig omogoi posebne znake interrupt, quit in suspend\n" -" [-]noflsh onemogoi izpraznitev medpomnilnika po znakih interrupt in " +" [-]isig omogoči posebne znake interrupt, quit in suspend\n" +" [-]noflsh onemogoči izpraznitev medpomnilnika po znakih interrupt in " "quit\n" "* [-]prterase isto kot [-]echoprt\n" -"* [-]tostop ustavi vsa opravila v ozadju, ki poskuajo pisati na " +"* [-]tostop ustavi vsa opravila v ozadju, ki poskušajo pisati na " "terminal\n" -"* [-]xcase skupaj z icanon, predhodi vse velike rke z naginico \\\n" +"* [-]xcase skupaj z icanon, predhodi vse velike črke z nagibnico »\\«\n" #: src/stty.c:668 msgid "" @@ -7540,7 +7680,6 @@ msgstr "" " -raw isto kot cooked\n" #: src/stty.c:709 -#, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -7549,7 +7688,7 @@ msgid "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" " characters to their default values.\n" msgstr "" -" sane isto kot cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" sane isto kot cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" @@ -7566,10 +7705,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Upravljaj s terminalskim vodom, povezanim s standardnim vhodom. Brez\n" -"argumentov izpie hitrost, komunikacijski protokol in vse spremembe\n" -"glede na stty sane. Pri nastavitvah je ZNAK mono podati dobesedno,\n" +"argumentov izpiše hitrost, komunikacijski protokol in vse spremembe\n" +"glede na stty sane. Pri nastavitvah je ZNAK mogoče podati dobesedno,\n" "ali pa v notacijah ^c, 0x37, 0177 ali 127; s posebnimi vrednostmi ^-\n" -"in undef prekliemo nastavitve posebnih znakov.\n" +"in undef prekličemo nastavitve posebnih znakov.\n" #: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" @@ -7580,33 +7719,33 @@ msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "" -"izbiri za izpis v loveku berljivi obliki ter obliki, ki jo lahko prebere\n" -"stty, sta si nasprotujoi" +"izbiri za izpis v človeku berljivi obliki ter obliki, ki jo lahko prebere\n" +"stty, sta si nasprotujoči" #: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" -msgstr "pri doloanju sloga izhoda ni mono nastavljati nainov" +msgstr "pri določanju sloga izhoda ni mogoče nastavljati načinov" #: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" -msgstr "%s: ne-blokirnega naina ni mono ponovno zagnati" +msgstr "%s: ne-blokirnega načina ni mogoče ponovno zagnati" #: src/stty.c:885 src/stty.c:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument %s" -msgstr "neveljaven argument ,%s`" +msgstr "neveljaven argument %s" #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 #: src/stty.c:970 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to %s" -msgstr "izbiri ,%s` manjka argument" +msgstr "izbiri %s manjka argument" #: src/stty.c:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line discipline %s" -msgstr "neveljavna irina vrstice: %s" +msgstr "neveljaven komunikacijski protokol %s" #: src/stty.c:1047 #, c-format @@ -7616,7 +7755,7 @@ msgstr "%s: vseh zahtevanih operacij se ni dalo izvesti" #: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" -msgstr "nov_nain: nain\n" +msgstr "nov_način: način\n" #: src/stty.c:1393 #, c-format @@ -7624,9 +7763,9 @@ msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ni podatka o velikosti te enote" #: src/stty.c:1889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "neveljaven celotevilni argument ,%s`" +msgstr "neveljaven celoštevilčni argument %s" #: src/su.c:265 msgid "Password:" @@ -7634,19 +7773,19 @@ msgstr "Geslo:" #: src/su.c:268 msgid "getpass: cannot open /dev/tty" -msgstr "getpass: ni mono odpreti /dev/tty" +msgstr "getpass: ni mogoče odpreti /dev/tty" #: src/su.c:326 msgid "cannot set groups" -msgstr "nastavitev skupin ni mona" +msgstr "nastavitev skupin ni mogoča" #: src/su.c:330 msgid "cannot set group id" -msgstr "nastavitev GID ni mona" +msgstr "nastavitev GID ni mogoča" #: src/su.c:332 msgid "cannot set user id" -msgstr "nastavitev UID ni mona" +msgstr "nastavitev UID ni mogoča" #: src/su.c:408 #, c-format @@ -7664,7 +7803,7 @@ msgid "" " -p same as -m\n" " -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" msgstr "" -"Aktivno uporabniko in skupinsko identiteto spremenimo na identiteto\n" +"Aktivno uporabniško in skupinsko identiteto spremenimo na identiteto\n" "navedenega UPORABNIKA.\n" "\n" " -, -l, --login naj bo ukazna lupina prijavna lupina\n" @@ -7674,7 +7813,7 @@ msgstr "" "tcsh)\n" " -m, --preserve-environment brez spreminjanja nastavitev okolja\n" " -p isto kot -m\n" -" -s, --shell=LUPINA poenemo navedeno LUPINO (e jo /etc/shells " +" -s, --shell=LUPINA poženemo navedeno LUPINO (če jo /etc/shells " "dovoli)\n" #: src/su.c:421 @@ -7683,7 +7822,7 @@ msgid "" "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" msgstr "" "\n" -"Minus - brez esarkoli pomeni isto kot -l. e UPORABNIK ni naveden, se\n" +"Minus - brez česarkoli pomeni isto kot -l. Če UPORABNIK ni naveden, se\n" "privzame naduporabnik.\n" #: src/su.c:498 @@ -7693,7 +7832,7 @@ msgstr "uporabnik %s ne obstaja" #: src/su.c:521 msgid "incorrect password" -msgstr "napano geslo" +msgstr "napačno geslo" #: src/su.c:538 #, c-format @@ -7712,11 +7851,11 @@ msgid "" " -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" " -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" msgstr "" -"Za vsako podano DATOTEKO izraunamo nadzorno vsoto in izpiemo tevilo " +"Za vsako podano DATOTEKO izračunamo nadzorno vsoto in izpišemo število " "blokov.\n" "\n" -" -r prekliemo -s; algoritem BSD, velikost blokov 1 KB\n" -" -s, --sysv raunanje vsote z algoritmom System V, velikost blokov 512 " +" -r prekličemo -s; algoritem BSD, velikost blokov 1 KB\n" +" -s, --sysv računanje vsote z algoritmom System V, velikost blokov 512 " "B\n" #: src/sync.c:46 @@ -7737,6 +7876,10 @@ msgid "" "the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" "for details about the options it supports.\n" msgstr "" +"\n" +"OPOZORILO: vaša ukazna lupina ima lahko vgrajeno vrednost %s, ki navadno\n" +"prevlada nad tu opisano različico. Prosimo, obrnite se na dokumentacijo\n" +"vaše ukazne lupine za podrobnosti o podprtih izbirah.\n" #: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" @@ -7744,7 +7887,7 @@ msgstr " --help ta navodila\n" #: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " --version razliica programa\n" +msgstr " --version različica programa\n" #: src/tac.c:136 msgid "" @@ -7752,8 +7895,8 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Vsako od DATOTEK prepiemo na standardni izhod v obratnem vrstnem redu, od\n" -"zadnje vrstice proti prvi. e DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s\n" +"Vsako od DATOTEK prepišemo na standardni izhod v obratnem vrstnem redu, od\n" +"zadnje vrstice proti prvi. Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s\n" "standardnega vhoda.\n" "\n" @@ -7763,40 +7906,39 @@ msgid "" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" -" -b, --before loilo dodamo pred, ne za izpisano vrstico\n" -" -r, --regex loila obravnavamo kot regularne izraze\n" -" -s, --separator=NIZ vrstice naj louje NIZ, ne znak za novo vrstico\n" +" -b, --before ločilo dodamo pred, ne za izpisano vrstico\n" +" -r, --regex ločila obravnavamo kot regularne izraze\n" +" -s, --separator=NIZ vrstice naj ločuje NIZ, ne znak za novo vrstico\n" #: src/tac.c:235 src/tac.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: seek failed" -msgstr "zapiranje ni uspelo" +msgstr "%s: klic seek ni uspel" #: src/tac.c:264 -#, fuzzy msgid "record too large" -msgstr "%s: datoteka prevelika" +msgstr "zapis je prevelik" #: src/tac.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create temporary file %s" -msgstr "zaasne datoteke ni mogoe ustvariti" +msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče ustvariti" #: src/tac.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "datotek %s ni mogoe odpreti za branje" +msgstr "%s ni mogoče odpreti za pisanje" #: src/tac.c:486 src/tac.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: write error" -msgstr "napaka pri pisanju" +msgstr "%s: napaka pri pisanju" #: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" -msgstr "loilo ne more biti prazno" +msgstr "ločilo ne more biti prazno" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7804,14 +7946,13 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Zadnjih %d vrstic vsake od podanih DATOTEK izpiemo na standardni izhod.\n" -"e je podana ve kot ena DATOTEKA, izpiemo pred tem e glavo z imenom\n" -"datoteke. e DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega " +"Zadnjih %d vrstic vsake od podanih DATOTEK izpišemo na standardni izhod.\n" +"Če je podana več kot ena DATOTEKA, izpišemo pred tem še glavo z imenom\n" +"datoteke. Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega " "vhoda.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 -#, fuzzy +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7820,12 +7961,14 @@ msgid "" " i.e., with --follow=name\n" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -" --retry datoteko poskuamo odpreti, etudi ni dostopna v\n" -" trenutku, ko poenemo tail ali kdaj kasneje --\n" -" uporabno skupaj z izbiro -f\n" -" -c, --bytes=N izpiemo zadnjih N bajtov datoteke\n" +" --retry datoteko poskušaj odpreti, četudi ni dostopna v\n" +" trenutku, ko poženemo tail ali pa postane\n" +" nedostopna kasneje -- uporabno skupaj s " +"sledenjem\n" +" imena (izbira --follow-name)\n" +" -c, --bytes=N izpiši zadnjih N bajtov datoteke\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7838,7 +7981,7 @@ msgstr "" " --follow=descriptor so sopomenke\n" " -F isto kot --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7848,7 +7991,7 @@ msgid "" " to see if it has been unlinked or renamed\n" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -" -n, --lines=N izpiemo zadnjih N vrstic namesto privzetih %d\n" +" -n, --lines=N izpišemo zadnjih N vrstic namesto privzetih %d\n" " --max-unchanged-stats=N\n" " skupaj z --follow=name, ponovno odpri DATOTEKO, " "ki\n" @@ -7856,10 +7999,10 @@ msgstr "" "branjih;\n" " s tem preverimo, ali vmes ni bila izbrisana " "ali\n" -" preimenovana (uporabno pri dnevnikih " +" preimenovana (uporabno pri dnevniških " "datotekah)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7867,15 +8010,14 @@ msgid "" " (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -" --pid=PID skupaj z -f, proces zakljuimo, ko PID ugasne\n" +" --pid=PID skupaj z -f, proces zaključimo, ko PID ugasne\n" " -q, --quiet, --silent vedno brez izpisa glave z imenom datoteke\n" " -s, --sleep-interval=S skupaj z -f; premor S sekund (privzeto 1 " "sekunda)\n" " med ponovitvami\n" " -v, --verbose vedno z izpisom glave z imenom datoteke\n" -#: src/tail.c:276 -#, fuzzy +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7885,13 +8027,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"e je tevilo N (tevilo vrstic ali bajtov) predznaeno z znakom + (plus),\n" -"izpisujemo vrstice od N-te vrstice (N-tega bajta) dalje namesto zadnjih\n" -"N vrstic (bajtov). Mogoe multiplikativne pripone pri N so b (mnoenje s " +"Če je število N (število vrstic ali bajtov) predznačeno z znakom " +"»+« (plus),\n" +"izpisujemo vrstice od N-te vrstice (N-tega bajta) dalje namesto zadnjih N\n" +"vrstic (bajtov). Mogoče multiplikativne pripone pri N so »b« (množenje s " "512),\n" -"k (1024) in m (1048576).\n" +"»k« (1024) in »m« (1024×1024).\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7899,9 +8042,9 @@ msgid "" msgstr "" "Z izbiro --follow (-f) tail privzeto sledi deskriptorju datoteke, kar " "pomeni,\n" -"da konec datoteke sledimo tudi, e je ta vmes preimenovana. " +"da konec datoteke sledimo tudi, če je ta vmes preimenovana. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7909,116 +8052,112 @@ msgid "" "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -"Privzeti nain ni uporaben, e elimo spremljati samo datoteko z danim\n" -"imenom (npr. dnevniki zapisi). V tem primeru uporabimo --follow=name. V " +"Privzeti način ni uporaben, če želimo spremljati samo datoteko z danim\n" +"imenom (npr. dnevniški zapisi). V tem primeru uporabimo --follow=name. V " "tem\n" -"nainu tail periodino poskusi odpreti datoteko in tako preverja, ali ta e\n" +"načinu tail periodično poskusi odpreti datoteko in tako preverja, ali ta še\n" "obstaja, ali pa je bila vmes zbrisana ter ponovno ustvarjena.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "zapiramo %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" -msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogo" +msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoč" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" -msgstr "%s: premik na odmik %s (relativno od konca) ni mogo" +msgstr "%s: premik na odmik %s (relativno od konca) ni mogoč" -#: src/tail.c:878 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:875 +#, c-format msgid "%s has become inaccessible" -msgstr ",%s` je postala nedostopna" +msgstr "%s je postala nedostopna" -#: src/tail.c:895 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:892 +#, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -",%s` je bila nadomeena z datoteko, kateri ni mo slediti konca; opuamo" +"%s je bila nadomeščena z datoteko, kateri ni moč slediti konca; opuščamo" -#: src/tail.c:916 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:913 +#, c-format msgid "%s has become accessible" -msgstr ",%s` je postala dostopna" +msgstr "%s je postala dostopna" -#: src/tail.c:924 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:921 +#, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" -msgstr ",%s` se je pojavila; sledimo konec nove datoteka" +msgstr "%s se je pojavila; sledimo konec nove datoteka" -#: src/tail.c:935 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:932 +#, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" -msgstr ",%s` je bila zamenjana; sledimo konec nove datoteke" +msgstr "%s je bila zamenjana; sledimo konec nove datoteke" -#: src/tail.c:1028 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1025 +#, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: ne-blokirnega naina ni mono ponovno zagnati" +msgstr "%s: ne-blokirnega načina ni mogoče spremeniti" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: datoteka je porezana" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" -msgstr "nobene datoteke ni ve" +msgstr "nobene datoteke ni več" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" -msgstr "%s: koncu te zvrsti datoteke ni mogoe slediti; s tem imenom odnehamo" +msgstr "%s: koncu te zvrsti datoteke ni mogoče slediti; s tem imenom odnehamo" -#: src/tail.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1434 +#, c-format msgid "number in %s is too large" -msgstr "%s je preveliko" - -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" +msgstr "število v %s je preveliko" -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" -msgstr "%s: neveljavno najveje tevilo nespremenjenih statusov med odpiranji" +msgstr "%s: neveljavno največje število nespremenjenih statusov med odpiranji" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" -msgstr "%s: neveljavno tevilo PID" +msgstr "%s: neveljavna številka procesa (PID)" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: neveljavno tevilo sekund" +msgstr "%s: neveljavno število sekund" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "opozorilo: izbira --retry je uporabna le, kadar ji sledi ime" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "opozorilo: PID ignoriran; --pid=PID je uporabno samo pri sledenju" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "opozorilo: izbira --pid=PID na tem sistemu ni podprta" -#: src/tail.c:1651 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1644 +#, c-format msgid "cannot follow %s by name" -msgstr "ime sistema ni ugotovljivo" +msgstr "sledenje %s po imenu ni mogoče" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" -msgstr "" +msgstr "opozorilo: sledenje standardnemu vhodu za vekomaj ni učinkovito" #: src/tee.c:63 msgid "" @@ -8027,45 +8166,44 @@ msgid "" " -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" " -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" msgstr "" -"Standarni vhod prepiemo na standardni izhod in e na vse navedene " +"Standarni vhod prepišemo na standardni izhod in še na vse navedene " "DATOTEKE.\n" "\n" -" -a, --append dodajaj na konec datoteke, namesto da pie " +" -a, --append dodajaj na konec datoteke, namesto da pišeš " "prek\n" -" -i, --ignore-interrupts ne upotevaj signalov za prekinitev\n" +" -i, --ignore-interrupts ne upoštevaj signalov za prekinitev\n" #: src/tee.c:71 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" "\n" -"e DATOTEKA ni podana, ali pa je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" +"Če je DATOTEKA enaka -, prepišemo nazaj na standardni izhod.\n" #: src/test.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument after %s" -msgstr "izbiri ,%s` manjka argument" +msgstr "manjkajoč argument za %s" #: src/test.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer %s\n" -msgstr "neveljavno tevilo %s" +msgstr "neveljavno celo število %s\n" #: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" -msgstr "priakuje se ,)`\n" +msgstr "pričakuje se »)«\n" #: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" -msgstr "priakuje se ,)`, naleteli na %s\n" +msgstr "pričakuje se »)«, naleteli na %s\n" #: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" -msgstr "%s: priakuje se unarni operator\n" +msgstr "%s: pričakuje se unarni operator\n" #: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" @@ -8080,17 +8218,15 @@ msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ne sprejema -l\n" #: src/test.c:367 -#, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" -msgstr "neznan binarni operator" +msgstr "neznan binarni operator\n" #: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" -msgstr "%s: priakuje se binarni operator\n" +msgstr "%s: pričakuje se binarni operator\n" #: src/test.c:693 -#, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" @@ -8098,28 +8234,30 @@ msgid "" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" msgstr "" -"Uporaba: %s IZRAZ\n" +"Uporaba: test IZRAZ\n" +" ali: test\n" " ali: [ IZRAZ ]\n" -" ali: %s IZBIRA\n" +" ali: [ ]\n" +" ali: [ IZBIRA\n" #: src/test.c:700 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" -"Ovrednotimo IZRAZ in rezultat vrnemo kot izhodno kodo.\n" +"Ovrednoti IZRAZ in rezultat vrne kot izhodno kodo.\n" "\n" #: src/test.c:706 -#, fuzzy msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" -"Rezultat ovrednotenja IZRAZA je lahko pravilno (true) ali napano (false).\n" -"IZRAZ ima lahko eno od navedenih oblik:\n" +"Rezultat ovrednotenja IZRAZA je lahko resnično (true) ali neresnično " +"(false).\n" +"Izpuščen IZRAZ se privzeto ovrednoti kot neresnično. IZRAZ je eden od:\n" #: src/test.c:711 msgid "" @@ -8136,7 +8274,6 @@ msgstr "" " IZRAZ1 -o IZRAZ2 IZRAZ1 ali IZRAZ2 sta pravilna\n" #: src/test.c:718 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -8146,8 +8283,9 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" "\n" -" [-n] NIZ dolina NIZA je veja od ni\n" -" -z NIZ dolina NIZA je enaka ni\n" +" [-n] NIZ dolžina NIZA je večja od nič\n" +" NIZ isto kot -n NIZ\n" +" -z NIZ dolžina NIZA je enaka nič\n" " NIZ1 = NIZ2 niza sta enaka\n" " NIZ1 != NIZ2 niza se razlikujeta\n" @@ -8162,14 +8300,14 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" "\n" -" TEVILO1 -eq TEVILO2 celo TEVILO1 je enako celemu TEVILU2\n" -" TEVILO1 -ge TEVILO2 celo TEVILO1 je veje ali enako od celega " -"TEVILU2\n" -" TEVILO1 -gt TEVILO2 celo TEVILO1 je veje od celega TEVILU2\n" -" TEVILO1 -le TEVILO2 celo TEVILO1 je manje ali enako od celega " -"TEVILU2\n" -" TEVILO1 -lt TEVILO2 celo TEVILO1 je manje od celega TEVILU2\n" -" TEVILO1 -ne TEVILO2 celo TEVILO1 ni enako celemu TEVILU2\n" +" ŠTEVILO1 -eq ŠTEVILO2 celo ŠTEVILO1 je enako celemu ŠTEVILU2\n" +" ŠTEVILO1 -ge ŠTEVILO2 celo ŠTEVILO1 je večje ali enako od celega " +"ŠTEVILU2\n" +" ŠTEVILO1 -gt ŠTEVILO2 celo ŠTEVILO1 je večje od celega ŠTEVILU2\n" +" ŠTEVILO1 -le ŠTEVILO2 celo ŠTEVILO1 je manjše ali enako od celega " +"ŠTEVILU2\n" +" ŠTEVILO1 -lt ŠTEVILO2 celo ŠTEVILO1 je manjše od celega ŠTEVILU2\n" +" ŠTEVILO1 -ne ŠTEVILO2 celo ŠTEVILO1 ni enako celemu ŠTEVILU2\n" #: src/test.c:735 msgid "" @@ -8179,7 +8317,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" "\n" -" DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2 datoteki imata isto tevilko naprave in inoda\n" +" DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2 datoteki imata isto številko naprave in inoda\n" " DATOTEKA1 -nt DATOTEKA2 DATOTEKA1 je bila spremenjena kasneje kot " "DATOTEKA2\n" " DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 DATOTEKA1 je bila spremenjena prej kot DATOTEKA2\n" @@ -8193,13 +8331,12 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" "\n" -" -b DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je blona posebna enota\n" +" -b DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je bločna posebna enota\n" " -c DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je znakovna posebna enota\n" " -d DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je imenik\n" " -e DATOTEKA DATOTEKA obstaja\n" #: src/test.c:748 -#, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -8210,10 +8347,10 @@ msgstr "" " -f DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je navadna datoteka\n" " -g DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ima postavljen bit SGID\n" " -G DATOTEKA DATOTEKA obstaja in pripada isti skupini\n" +" -h DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je simbolna povezava (isto kot -L)\n" " -k DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ima postavljen lepljivi bit\n" #: src/test.c:755 -#, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -8221,14 +8358,13 @@ msgid "" " -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -" -L DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je simbolna povezava\n" +" -L DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je simbolna povezava (isto kot -h)\n" " -O DATOTEKA DATOTEKA obstaja in pripada istemu uporabniku\n" " -p DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je poimenovana cev\n" " -r DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo brati\n" -" -s DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ni prazna (dolina > 0)\n" +" -s DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ni prazna (dolžina > 0)\n" #: src/test.c:762 -#, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -8236,15 +8372,14 @@ msgid "" " -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -" -S DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je vtinica\n" +" -S DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je vtičnica\n" " -t DATOTEKA deskriptor DATOTEKE (navadno standarni izhod) je odprt na " "terminalu\n" " -u DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ima postavljen bit SUID\n" " -w DATOTEKA DATOTEKA obstaja in nanjo smemo pisati\n" -" -x DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo izvajati\n" +" -x DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo izvajati ali iskati\n" #: src/test.c:769 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -8253,22 +8388,23 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" -"Pazite na to, da je potrebno oklepaje opremiti z nagibnicami, da jih ne\n" -"tolmai ukazna lupina.\n" -"Celo TEVILO je lahko tudi -l NIZ, ki se ovrednoti na dolino NIZA.\n" +"Razen pri izbirah -h in -L se pri vseh testih v zvezi z datotekami\n" +"sledi simbolnim povezavam. Pazite na to, da je potrebno oklepaje\n" +"opremiti z nagibnicami, da jih ne tolmači ukazna lupina. Celo ŠTEVILO\n" +"je lahko tudi -l NIZ, ki se ovrednoti na dolžino NIZA.\n" #: src/test.c:775 msgid "test and/or [" -msgstr "" +msgstr "test in/ali [" #: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" -msgstr "manjka ,]`\n" +msgstr "manjkajoč »]«\n" #: src/test.c:845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "preve argumentov" +msgstr "odvečen argument %s" #: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format @@ -8288,14 +8424,14 @@ msgstr "%s ni dosegljiv" #: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" -msgstr "nastavljamo ase %s" +msgstr "nastavljamo čase %s" #: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -"as zadnjega dostopa in spremembe DATOTEKE postavimo na trenutni as.\n" +"Čas zadnjega dostopa in spremembe DATOTEKE postavimo na trenutni čas.\n" "\n" #: src/touch.c:241 @@ -8306,14 +8442,13 @@ msgid "" " -f (ignored)\n" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -" -a spremeni samo as zadnjega dostopa\n" +" -a spremeni samo čas zadnjega dostopa\n" " -c, --no-create brez ustvarjanja novih datotek\n" -" -d, --date=NIZ razleni NIZ in uporabi ta as namesto trenutnega\n" +" -d, --date=NIZ razčleni NIZ in uporabi ta čas namesto trenutnega\n" " -f (ignorirano)\n" -" -m spremeni samo as zadnje spremembe\n" +" -m spremeni samo čas zadnje spremembe\n" #: src/touch.c:248 -#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -8321,15 +8456,14 @@ msgid "" " WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -" -r, --reference=DATOTEKA uporabi as podane DATOTEKE namesto trenutnega\n" -" -t IG uporabi [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] namesto trenutnega " -"asa\n" -" --time=BESEDA nastavimo as, podan z BESEDO: \n" -" as dostopa: access, atime, use (isto kot -a)\n" -" as spremembe: mtime, modify (isto kot -m)\n" +" -r, --reference=DATOTEKA uporabi čas podane DATOTEKE namesto trenutnega\n" +" -t ŽIG uporabi [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] namesto trenutnega " +"časa\n" +" --time=BESEDA nastavimo čas, podan z BESEDO: \n" +" čas dostopa: access, atime, use (isto kot -a)\n" +" čas spremembe: mtime, modify (isto kot -m)\n" #: src/touch.c:257 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" @@ -8337,27 +8471,28 @@ msgid "" "If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" -"Pazita na to, da izbiri -d in -t sprejemata razlina zapisa datuma in asa.\n" +"Pazita na to, da izbiri -d in -t sprejemata različna zapisa datuma in časa.\n" +"\n" +"Če je DATOTEKA enaka »-«, se dotakne standardnega izhoda.\n" #: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "hkrati lahko navedemo samo en vir" #: src/touch.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"opozorilo: ,touch %s` je zastarelo; uporabite ,touch -t %04d%02d%02d%02d%02d." -"%02d`" +"opozorilo: »touch %s« je opuščeno; uporabite »touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d." +"%02d«" #: src/tr.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... MNOICA1 [MNOICA2]\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... MNOŽICA1 [MNOŽICA2]\n" #: src/tr.c:294 -#, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -8370,14 +8505,14 @@ msgid "" " of that character\n" " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" msgstr "" -"Prevedemo, stisnemo ali pobriemo znake iz toka podatkov na standardnem \n" -"vhodu in rezultat piemo na standardni izhod.\n" +"Prevedemo, stisnemo ali pobrišemo znake iz toka podatkov na standardnem \n" +"vhodu ter rezultat pišemo na standardni izhod.\n" "\n" -" -c, --complement komplement MNOICE 1.\n" -" -d, --delete pobriemo znake, navedene v MNOICI 1.\n" -" -s, --squeeze-repeats sosledje enakih znakov, navedeno v MNOICI 1,\n" +" -c, -C, --complement komplement MNOŽICE 1.\n" +" -d, --delete pobrišemo znake, navedene v MNOŽICI 1.\n" +" -s, --squeeze-repeats sosledje enakih znakov, navedeno v MNOŽICI 1,\n" " nadomestimo z enim samim znakom\n" -" -t, --truncate-set1 MNOICO 1 najprej skrimo na velikost MNOICE 2.\n" +" -t, --truncate-set1 MNOŽICO 1 najprej skrčimo na velikost MNOŽICE 2.\n" #: src/tr.c:307 msgid "" @@ -8395,13 +8530,13 @@ msgid "" " \\t horizontal tab\n" msgstr "" "\n" -"MNOICE doloajo nizi znakov. Veinoma predstavljajo sebe, posebej pa se\n" -"tolmaijo naslednja zaporedja:\n" +"MNOŽICE določajo nizi znakov. Večinoma predstavljajo sebe, posebej pa se\n" +"tolmačijo naslednja zaporedja:\n" "\n" -" \\\\NNN znak z osmiko kodo NNN (dolina 1, 2 ali 3 osmike " -"tevke)\n" +" \\\\NNN znak z osmiško kodo NNN (dolžina 1, 2 ali 3 osmiške " +"števke)\n" " \\\\\\\\ nagibnica\n" -" \\\\a zvonek\n" +" \\\\a zvonček\n" " \\\\b pomik za en znak v levo\n" " \\\\f skok na novo stran\n" " \\\\n skok v novo vrstico\n" @@ -8420,17 +8555,17 @@ msgid "" " [:cntrl:] all control characters\n" " [:digit:] all digits\n" msgstr "" -" \\\\v navpini tabulator\n" -" ZNAK1-ZNAK2 naraajoe zaporedje znakov od ZNAKA1 do ZNAKA2\n" -" [ZNAK1-ZNAK2] isto kot ZNAK1-ZNAK2, e to uporabljata obe mnoici\n" -" [ZNAK*] v MNOICI 2; toliko ponovitev ZNAKA kot v MNOICI 1\n" -" [ZNAK*N] N ponovitev znaka; osmika vrednost, e se N zane z " -"nilo\n" -" [:alnum:] vse rke in tevke\n" -" [:alpha:] vse rke\n" +" \\\\v navpični tabulator\n" +" ZNAK1-ZNAK2 naraščajoče zaporedje znakov od ZNAKA1 do ZNAKA2\n" +" [ZNAK1-ZNAK2] isto kot ZNAK1-ZNAK2, če to uporabljata obe množici\n" +" [ZNAK*] v MNOŽICI 2; toliko ponovitev ZNAKA kot v MNOŽICI 1\n" +" [ZNAK*N] N ponovitev znaka; osmiška vrednost, če se N začne z " +"ničlo\n" +" [:alnum:] vse črke in števke\n" +" [:alpha:] vse črke\n" " [:blank:] vsi vodoravni prazni znaki\n" " [:cntrl:] vsi krmilni znaki\n" -" [:digit:] vse tevke\n" +" [:digit:] vse števke\n" #: src/tr.c:332 msgid "" @@ -8444,12 +8579,12 @@ msgid "" " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" msgstr "" " [:graph:] vsi izpisljivi znaki razen presledka\n" -" [:lower:] vse male rke\n" +" [:lower:] vse male črke\n" " [:print:] vsi izpisljivi znaki s presledkom vred\n" -" [:punct:] vsa loila\n" -" [:space:] vsi prazni znaki, vodoravni in navpini\n" -" [:upper:] vse velike rke\n" -" [:xdigit:] vse estnajstike tevke\n" +" [:punct:] vsa ločila\n" +" [:space:] vsi prazni znaki, vodoravni in navpični\n" +" [:upper:] vse velike črke\n" +" [:xdigit:] vse šestnajstiške števke\n" " [=ZNAK=] vsi znaki, ki so enakovredni navedenemu ZNAKU\n" #: src/tr.c:342 @@ -8460,12 +8595,12 @@ msgid "" "SET1 by repeating its last character as necessary. " msgstr "" "\n" -"e izbira -d ni podana in sta navedeni tako MNOICA1 kot MNOICA2, se " +"Če izbira -d ni podana in sta navedeni tako MNOŽICA1 kot MNOŽICA2, se " "privzame\n" -"prevedba. Izbira -t se sme uporabiti samo ob prevedbi. e je MNOICA 2 " -"kraja\n" -"od MNOICE 1, se privzame ponovitev zadnjega znaka v MNOICI 2 do doline\n" -"MNOICE 1. " +"prevedba. Izbira -t se sme uporabiti samo ob prevedbi. Če je MNOŽICA 2 " +"krajša\n" +"od MNOŽICE 1, se privzame ponovitev zadnjega znaka v MNOŽICI 2 do dolžine\n" +"MNOŽICE 1. " #: src/tr.c:348 msgid "" @@ -8474,10 +8609,10 @@ msgid "" "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" "only be used in pairs to specify case conversion. " msgstr "" -"Znaki, ki v MNOICI 2 segajo prek doline MNOICE 1, se zavrejo.\n" -"Edino razreda [:lower:] in [:upper:] se zajameno razirita v naraajoem\n" -"vrstnem redu. e je kateri od njiju naveden v MNOICI 2, ju lahko uporabimo\n" -"le za pretvorbo med velikimi in malimi rkami. " +"Znaki, ki v MNOŽICI 2 segajo prek dolžine MNOŽICE 1, se zavržejo.\n" +"Edino razreda [:lower:] in [:upper:] se zajamčeno razširita v naraščajočem\n" +"vrstnem redu. Če je kateri od njiju naveden v MNOŽICI 2, ju lahko uporabimo\n" +"le za pretvorbo med velikimi in malimi črkami. " #: src/tr.c:354 msgid "" @@ -8485,42 +8620,42 @@ msgid "" "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" "translation or deletion.\n" msgstr "" -"Izbira -s uporablja MNOICO 1,\n" -"kadar ne prevajamo ali briemo, sicer pa stiskanje uporablja MNOICO 2 in " +"Izbira -s uporablja MNOŽICO 1,\n" +"kadar ne prevajamo ali brišemo, sicer pa stiskanje uporablja MNOŽICO 2 in " "se\n" "izvede po prevajanju in brisanju.\n" #: src/tr.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" -"opozorilo: dvoumno osmiko ubeno zaporedje \\%c%c%c \n" -"tolmaimo kot dvobajtno zaporedje \\0%c%c, ,%c`" +"opozorilo: dvoumno osmiško ubežno zaporedje \\%c%c%c \n" +"\ttolmačimo kot dvobajtno zaporedje \\0%c%c, %c" #: src/tr.c:681 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" -msgstr "meji obsega ,%s-%s` nista navedeni v naraajoem abecednem redu" +msgstr "meji obsega »%s-%s« nista navedeni v naraščajočem abecednem redu" #: src/tr.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" -msgstr "neveljavno tevilo ponavljanj ,%s` v konstruktu [c*n]" +msgstr "neveljavno število ponavljanj %s v konstruktu [c*n]" #: src/tr.c:918 msgid "missing character class name `[::]'" -msgstr "manjkajoe ime razreda znakov ,[::]`" +msgstr "manjkajoče ime razreda znakov »[::]«" #: src/tr.c:921 msgid "missing equivalence class character `[==]'" -msgstr "manjkajo znak za ekvivalenco razredov ,[==]`" +msgstr "manjkajoč znak za ekvivalenco razredov »[==]«" #: src/tr.c:936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character class %s" -msgstr "neveljaven razred znakov ,%s`" +msgstr "neveljaven razred znakov %s" #: src/tr.c:955 #, c-format @@ -8528,9 +8663,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: operand ekvivalentnih razredov sme biti en sam znak" #: src/tr.c:1275 -#, fuzzy msgid "too many characters in set" -msgstr "zablodeli znak v doloilu polja" +msgstr "preveč znakov v množici" #: src/tr.c:1423 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" @@ -8538,7 +8672,7 @@ msgstr "konstrukt ponovitev znaka [c*] se ne sme pojaviti v nizu 1" #: src/tr.c:1433 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" -msgstr "kvejemu en konstrukt ponovitev znaka [c*] se sme pojaviti v nizu 2" +msgstr "kvečjemu en konstrukt ponovitev znaka [c*] se sme pojaviti v nizu 2" #: src/tr.c:1441 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" @@ -8546,7 +8680,7 @@ msgstr "izrazi [=c=] se pri prevedbi ne smejo pojavljati v nizu 2" #: src/tr.c:1454 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" -msgstr "kadar ne krajamo niza 1, mora biti niz 2 neprazen" +msgstr "kadar ne krajšamo niza 1, mora biti niz 2 neprazen" #: src/tr.c:1463 msgid "" @@ -8562,42 +8696,40 @@ msgid "" "string2 are `upper' and `lower'" msgstr "" "edina razreda znakov, ki se smeta pri prevedbi pojaviti v nizu 2,\n" -"sta ,upper` in ,lower`" +"sta »upper« in »lower«" #: src/tr.c:1479 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "konstrukt [c*] se sme pojaviti v nizu 2 le pri prevedbi" #: src/tr.c:1731 -#, fuzzy msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "pri prevedbi morata biti podana dva niza" +msgstr "Pri prevedbi morata biti podana dva niza." #: src/tr.c:1741 -#, fuzzy msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." -msgstr "samo en niz sme biti podan kadar briemo brez vekratnega stiskanja" +msgstr "Kadar brišemo brez večkratnega stiskanja, sme biti podan samo en niz." #: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "neporavnana konstrukta [:upper:] in/ali [:lower:]" #: src/true.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Uporaba: %s IME\n" +"Uporaba: %s [prezrt argument ukazne vrstice]\n" " ali: %s IZBIRA\n" #: src/true.c:49 msgid "Exit with a status code indicating success." -msgstr "" +msgstr "Zaključi s statusno kodo, ki kaže uspeh." #: src/true.c:50 msgid "Exit with a status code indicating failure." -msgstr "" +msgstr "Zaključi s statusno kodo, ki kaže neuspeh." #: src/tsort.c:86 #, c-format @@ -8608,14 +8740,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]\n" -"Zapiemo povsem urejen seznam, usklajen z delno ureditvijo v DATOTEKI.\n" -"e DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" +"Zapišemo povsem urejen seznam, usklajen z delno ureditvijo v DATOTEKI.\n" +"Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" #: src/tsort.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" -msgstr "%s: zanka na vhodu:" +msgstr "%s: liho število vnosov na vhodu" #: src/tsort.c:515 #, c-format @@ -8633,16 +8765,15 @@ msgid "" "\n" " -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" msgstr "" -"Izpiemo ime enote terminala, s katere beremo standardni vhod.\n" +"Izpišemo ime enote terminala, s katere beremo standardni vhod.\n" "\n" -" -s, --silent, --quiet niesar ne izpii, samo vrni izhodni status\n" +" -s, --silent, --quiet ničesar ne izpiši, samo vrni izhodni status\n" #: src/tty.c:125 msgid "not a tty" msgstr "ni terminal" #: src/uname.c:118 -#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" @@ -8652,14 +8783,15 @@ msgid "" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" -"Izpiemo razline sistemske podatke. Brez IZBIRE je isto kot -s.\n" +"Izpišemo različne sistemske podatke. Brez IZBIRE je isto kot -s.\n" "\n" -" -a, --all izpii vse podatke<\n" -" -m, --machine izpii podatke o strojni opremi\n" -" -n, --nodename izpii omreno ime raunalnika\n" +" -a, --all izpiši vse podatke v naslednjem vrstnem redu;\n" +" z izjemo -p in -i, če nista znana\n" +" -r, --kernel-name izpiši ime jedra operacijskega sistema\n" +" -n, --nodename izpiši omrežno ime računalnika\n" +" -r, --kernel-release izpiši izdajo jedra operacijskega sistema\n" #: src/uname.c:127 -#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" @@ -8667,53 +8799,51 @@ msgid "" " -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -" -v, --kernel-version izpii razliico operacijskega sistema\n" -" -r, --release izpii izdajo operacijskega sistema\n" -" -s, --sysname izpii ime operacijskega sistema\n" -" -p, --processor izpii tip procesorja\n" +" -v, --kernel-version izpiši različico jedra operacijskega sistema\n" +" -m, --machine izpiši podatke o strojni opremi\n" +" -p, --processor izpiši vrsto procesorja ali »unknown«\n" +" -i, --hardware-platform izpiši podatke o strojnem okolju ali »unknown«\n" +" -o, --operating-system izpiši ime operacijskega sistema\n" #: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "ime sistema ni ugotovljivo" #: src/unexpand.c:125 -#, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Presledke v vsaki DATOTEKI nadomestimo s tabulatorji in rezultat zapiemo " +"Presledke v vsaki DATOTEKI nadomestimo s tabulatorji in rezultat zapišemo " "na\n" -"standardni izhod. e DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s " +"standardni izhod. Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s " "standardnega\n" "vhoda.\n" "\n" #: src/unexpand.c:133 -#, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -" -a, --all pretvorimo vse prazne prostore, ne le uvodnih\n" +" -a, --all pretvorimo vse prazne prostore, ne le vodilnih\n" " --first-only navzlic izbiri -a pretvorimo samo vodilne presledke\n" -" -t, --tabs=TEVILO tabulatorji naj bodo TEVILO znakov narazen namesto\n" +" -t, --tabs=ŠTEVILO tabulatorji naj bodo ŠTEVILO znakov narazen namesto\n" " privzetih 8 (implicira -a)\n" -" -t, --tabs=SEZNAM z vejicami loen seznam eksplicitnih poloajev " +" -t, --tabs=SEZNAM z vejicami ločen seznam eksplicitnih položajev " "tabulatorja\n" " (implicira -a)\n" #: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" -msgstr "" +msgstr "razmik med tabulatorji je prevelik" #: src/unexpand.c:513 -#, fuzzy msgid "tab stop value is too large" -msgstr "%s je preveliko" +msgstr "vrednost tabulatorja je prevelika" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8727,7 +8857,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Sosledje enakih vrstic na VHODU (ali standardnem vhodu) nadomestimo z eno\n" -"samo in rezultat zapiemo na IZHOD (standardni izhod).\n" +"samo in rezultat zapišemo na IZHOD (standardni izhod).\n" "\n" #: src/uniq.c:147 @@ -8735,9 +8865,9 @@ msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" msgstr "" -" -c, --count na zaetku vsake vrstice izpiemo tudi tevilo " +" -c, --count na začetku vsake vrstice izpišemo tudi število " "ponovitev\n" -" -d, --repeated izpiemo samo podvojene vrstice\n" +" -d, --repeated izpišemo samo podvojene vrstice\n" #: src/uniq.c:151 msgid "" @@ -8749,13 +8879,13 @@ msgid "" " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" " -u, --unique only print unique lines\n" msgstr "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] izpiemo vse podvojene vrstice\n" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] izpišemo vse podvojene vrstice\n" " -f, --skip-fields=N pri primerjanju izpustimo prvih N polj vsake " "vrstice\n" -" -i, --ignore-case male in velike rke obravnavamo enakovredno\n" +" -i, --ignore-case male in velike črke obravnavamo enakovredno\n" " -s, --skip-chars=N pri primerjanju izpustimo prvih N znakov vsake " "vrstice\n" -" -u, --unique izpiemo samo nepodvojene vrstice\n" +" -u, --unique izpišemo samo nepodvojene vrstice\n" #: src/uniq.c:160 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" @@ -8769,28 +8899,27 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Polje je zaporedje praznih znakov, ki mu sledi zaporedje nepraznih znakov.\n" -"Najprej preskoimo polja, potem znake.\n" +"Najprej preskočimo polja, potem znake.\n" #: src/uniq.c:341 -#, fuzzy msgid "too many repeated lines" -msgstr "preve argumentov" +msgstr "preveč ponovljenih vrstic" #: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" -msgstr "neveljavno tevilo preskoenih polj" +msgstr "neveljavno število preskočenih polj" #: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" -msgstr "neveljavno tevilo preskoenih bajtov" +msgstr "neveljavno število preskočenih bajtov" #: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" -msgstr "neveljavno tevilo primerjanih bajtov" +msgstr "neveljavno število primerjanih bajtov" #: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" -msgstr "izpis vseh podvojenih vrstic skupaj s tevilom ponovitev ni smiseln" +msgstr "izpis vseh podvojenih vrstic skupaj s številom ponovitev ni smiseln" #: src/unlink.c:51 #, c-format @@ -8812,11 +8941,11 @@ msgstr "" #: src/unlink.c:92 #, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "s klicem unlink ni mogoe odstraniti %s" +msgstr "s klicem unlink ni mogoče odstraniti %s" #: src/uptime.c:109 msgid "couldn't get boot time" -msgstr "as od zagona ni ugotovljiv" +msgstr "čas od zagona ni ugotovljiv" #: src/uptime.c:117 #, c-format @@ -8834,30 +8963,30 @@ msgstr "P.M." #: src/uptime.c:123 #, c-format msgid " ??:???? up " -msgstr "" +msgstr " ??:???? pokonci " #: src/uptime.c:125 #, c-format msgid "???? days ??:??, " -msgstr "" +msgstr "???? dni ??:??, " #: src/uptime.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "%d dni" -msgstr[1] "%d dan" -msgstr[2] "%d dneva" -msgstr[3] "%d dnevi" +msgstr[0] "%ld dni" +msgstr[1] "%ld dan" +msgstr[2] "%ld dneva" +msgstr[3] "%ld dnevi" #: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%d uporabnikov" -msgstr[1] "%d uporabnik" -msgstr[2] "%d uporabnika" -msgstr[3] "%d uporabniki" +msgstr[0] "%lu uporabnikov" +msgstr[1] "%lu uporabnik" +msgstr[2] "%lu uporabnika" +msgstr[3] "%lu uporabniki" #: src/uptime.c:146 #, c-format @@ -8878,11 +9007,11 @@ msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" -"Izpiemo trenutni as, as, ki je pretekel od zagona raunalnika, tevilo\n" -"trenutno prijavljenih uporabnikov in povpreno tevilo opravil v akalni " +"Izpišemo trenutni čas, čas, ki je pretekel od zagona računalnika, število\n" +"trenutno prijavljenih uporabnikov in povprečno število opravil v čakalni " "vrsti\n" "v zadnji minuti, petih minutah in 15 minutah.\n" -"e DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Obiajno je DATOTEKA %s.\n" +"Če DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Običajno je DATOTEKA %s.\n" "\n" #: src/users.c:109 @@ -8892,12 +9021,11 @@ msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" -"Seznam trenutno prijavljenih uporabnikov zapiemo na DATOTEKO.\n" -"e DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Obiajno je DATOTEKA %s.\n" +"Seznam trenutno prijavljenih uporabnikov zapišemo na DATOTEKO.\n" +"Če DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Običajno je DATOTEKA %s.\n" "\n" #: src/wc.c:131 -#, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8906,23 +9034,21 @@ msgid "" " -m, --chars print the character counts\n" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -"Izpiemo tevilo bajtov, besed in vrstic v vsaki od podanih DATOTEK, in " -"skupne\n" -"vrednosti, e je bila podana ve kot ena datoteka. e DATOTEKA ni podana " -"ali\n" -"je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" +"Izpišemo število bajtov, besed in vrstic v vsaki od podanih DATOTEK, ter\n" +"skupne vrednosti, če je bila podana več kot ena DATOTEKA. Če DATOTEKA ni \n" +"podana ali je enaka -, se bere s standardnega vhoda.\n" "\n" -" -c, --bytes izpiemo tevilo bajtov\n" -" -m, --chars izpiemo tevilo znakov\n" -" -l, --lines izpiemo tevilo vrstic\n" +" -c, --bytes izpis števila bajtov\n" +" -m, --chars izpis števila znakov\n" +" -l, --lines izpis števila vrstic\n" #: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" -" -L, --max-line-length izpiemo dolino najdalje vrstice\n" -" -w, --words izpiemo tevilo besed\n" +" -L, --max-line-length izpišemo dolžino najdaljše vrstice\n" +" -w, --words izpišemo število besed\n" #: src/who.c:216 msgid " old " @@ -8953,13 +9079,13 @@ msgid "last=" msgstr "last=" #: src/who.c:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" "\n" -"t. up.=%u\n" +"Št. up.=%lu\n" #: src/who.c:553 msgid "NAME" @@ -8971,7 +9097,7 @@ msgstr "LINIJA" #: src/who.c:553 msgid "TIME" -msgstr "AS" +msgstr "ČAS" #: src/who.c:553 msgid "IDLE" @@ -9004,62 +9130,52 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " -a, --all isto kot -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -" -b, --boot as zadnjega zagona\n" +" -b, --boot čas zadnjega zagona\n" " -d, --dead izpis mrtvih procesov\n" -" -H, --heading izpii vrstico z legendo\n" +" -H, --heading izpiši vrstico z legendo\n" #: src/who.c:643 -#, fuzzy -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle dodaj as neaktivnosti z v obliki URE:MINUTE, . ali " -"star\n" -" (opuena oblika; uporabite -u)\n" -" --login izpis sistemskih prijavnih procesov\n" -" (enakovredno SUS -l)\n" -#: src/who.c:648 -#, fuzzy +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -" -l, --lookup uporabi DNS za poizvedbo o kanoninih imenih " -"raunalnikov\n" -" -m samo imena raunalnikov ter uporabnik, povezan s\n" +" --lookup uporabi DNS za poizvedbo o kanoničnih imenih " +"računalnikov\n" +" -m samo imena računalnikov ter uporabnik, povezan s\n" " standardnim vhodom\n" -" -p, --process izpiemo aktivne procese, ki jih je zagnal init\n" +" -p, --process izpišemo aktivne procese, ki jih je zagnal init\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" " -s, --short print only name, line, and time (default)\n" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -" -q, --count vsi uporabniki in tevilo vseh prijavljenih uporabnikov\n" -" -r, --runlevel izpiemo trenutni nivo teka sistema\n" -" -s, --short izpiemo le uporabniko ime, linijo in as prijave " +" -q, --count vsi uporabniki in število vseh prijavljenih uporabnikov\n" +" -r, --runlevel izpišemo trenutni nivo teka sistema\n" +" -s, --short izpišemo le uporabniško ime, linijo in čas prijave " "(privzeto)\n" -" -t, --time izpiemo zadnjo spremembo sistemske ure\n" +" -t, --time izpišemo zadnjo spremembo sistemske ure\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" " --message same as -T\n" " --writable same as -T\n" msgstr "" -" -T, -w, --mesg navedi monost poiljanja sporoil kot +, - ali ?\n" +" -T, -w, --mesg navedi možnost pošiljanja sporočil kot +, - ali ?\n" " -u, --users seznam vseh prijavljenih uporabnikov\n" " --message isto kot -T\n" " --writable isto kot -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9067,30 +9183,29 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" "\n" -"e DATOTEKA ni navedena, piemo na %s. Obiajno je DATOTEKA %s.\n" -"e sta podana ARGUMENT1 in ARGUMENT2, uporabi -m; obiajno sta argumenta\n" -"'am i' ali 'mom likes'.\n" +"Če DATOTEKA ni navedena, pišemo na %s. Običajno je DATOTEKA %s.\n" +"Če sta podana ARGUMENT1 in ARGUMENT2, uporabi -m; običajno sta argumenta\n" +"»am i« ali »mom likes«.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u" #: src/whoami.c:51 -#, fuzzy msgid "" "Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" -"Izpiemo ime uporabnika povezanega s trenutno aktivno uporabniko " +"Izpiše ime uporabnika, povezanega s trenutno dejavno uporabniško " "identiteto.\n" -"Isto kot id -un.\n" +"Isto kot »id -un«.\n" "\n" #: src/whoami.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" -msgstr "uporabniko ime za UID %u ni ugotovljivo" +msgstr "%s: uporabniško ime za UID %lu ni ugotovljivo\n" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9106,33 +9221,29 @@ msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" "\n" msgstr "" -"Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto ,y`).\n" +"Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto »y«).\n" "\n" -#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" -#~ msgstr "asovne oznake %s ni mo najti" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open .. from %s" -#~ msgstr "imenika %s ni mogoe odpreti" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s from %s" -#~ msgstr "imenika %s ni mogoe odpreti" +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle dodaj čas neaktivnosti z v obliki URE:MINUTE, . ali " +#~ "star\n" +#~ " (opuščena oblika; uporabite -u)\n" +#~ " -l, --login izpis sistemskih prijavnih procesov\n" +#~ " (enakovredno SUS -l)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s" -#~ msgstr "ni mogoe odstraniti %s" +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "Opozorilo: izbira »-l« je odsvetovana; uporabite »-L«" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open from %s to %s" -#~ msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogo" - -#~ msgid "program error" -#~ msgstr "napaka v programu" +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "" +#~ "izbira --allow-missing je odsvetovana; namesto nje uporabite --retry" -#~ msgid "stack overflow" -#~ msgstr "prekoraitev sklada" +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: povrnitev delovnega imenika ni mogoča" #~ msgid "" #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " @@ -9140,45 +9251,301 @@ msgstr "" #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " #~ "PURPOSE.\n" #~ msgstr "" -#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnoujete in\n" -#~ "razirjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" +#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n" +#~ "razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" #~ "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n" +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "zapiramo standardni izhod" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ZAŠČITA je ena ali več črk iz »ugoa«, eden od znakov +-= in\n" +#~ "ena ali več črk iz »rwxXstugo«.\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "opozorilo: --version-control (-V) je zastarela oblika izbire, ki bo v\n" +#~ "eni od naslednjih izdaj odpravljena. Uporabljajte --backup=%s." + +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z zapis časovnega pasu skladno z RFC-2822 (-0500) (nestandardna " +#~ "razširitev)\n" +#~ " %Z časovni pas (npr. CET); prazno, če časovni pas ni določen\n" +#~ "\n" +#~ "Privzeto so številčna polja v datumu do polne dolžine polja dopolnjena\n" +#~ "z ničlami. GNU date pozna še naslednji določili med znakom »%%« in\n" +#~ "numeričnim določilom:\n" +#~ "\n" +#~ " »-« (minus) ne dopolnjuj polja\n" +#~ " »_« (podčrtaj) dopolni polje s presledki\n" + +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "pri izbiri --rfc-822 (-R) ni dovoljeno podati oblikovnega niza" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "nedoločeno" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "ni mogoče izvedeti trenutnega časa" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n" + +# ! INEXACT +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "odrezani zapisi" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "odmik izven območja" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "»-LIST« je opuščena oblika; uporabite »-t LIST«" + +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "»%s« je preveliko" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +#~ " or: %s OPTION\n" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: %s [morebitni argumeni v ukazni vrstici se ne upoštevajo]\n" +#~ " ali: %s IZBIRA\n" +#~ "Končamo z izhodno kodo, ki signalizira napako.\n" +#~ "\n" +#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "»%s« je opuščena oblika; uporabite »%s«" + +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: število bajtov je preveliko" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "»-%s« je opuščena oblika; uporabite »-%c %.*s%.*s%s«" + +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "časovne oznake %s ni moč najti" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "neveljavna številka polja: »%s«" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "neveljavna številka polja za prvo datoteko: »%s«" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "neveljavna številka polja za drugo datoteko: »%s«" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary datoteke beremo v binarnem načinu (privzeto v\n" +#~ " okoljih DOS/Windows)\n" +#~ " -c, --check izračunane nadzorne vsote %s primerjamo z " +#~ "vrednostmi\n" +#~ " v navedeni datoteki\n" +#~ " -t, --text datoteke beremo v besedilnem načinu (privzeto)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "pri izbiri --check sme biti določen samo en operand" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "ni mogoče izvedeti prioritete" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "prioritete ni mogoče nastaviti" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "preusmeritev standardnega izhoda ni uspela" + +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diagnosticiramo neprenosljive konstrukte v IMENU.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability preveri za vse sisteme POSIX, ne le za tega\n" + +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "število stolpcev preveliko" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "»--columns=STOLPCI« neveljavno število stolpcev: »%s«" + +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* datotečni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na začasnih lokacijah, npr.\n" +#~ " odjemniki NFS verzije 3\n" +#~ "\n" +#~ "* stisnjeni datotečni sistemi\n" +#~ "\n" +#~ "Poleg tega lahko izvodi datoteke obstajajo tudi na varnostnih kopijah\n" +#~ "in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n" +#~ "mogoče rekonstruirati uničeno datoteko.\n" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "»-%s« je opuščena oblika; uporabite »-l %s«" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "neveljaven argument »%s«" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: napaka pri branju" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'" +#~ msgstr "»%s« je opuščena oblika; uporabite »%s-%c %<PRIuMAX>«" + +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: pričakuje se celoštevilčni izraz\n" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "pred -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "po -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "pred -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "po -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "pred -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "po -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "pred -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "po -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "pred -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "po -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "pred -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "po -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "po -t" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: test EXPRESSION\n" +#~ " or: test\n" +#~ " or: [ EXPRESSION ]\n" +#~ " or: [ ]\n" +#~ " or: [ OPTION\n" +#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: test IZRAZ\n" +#~ " ali: test\n" +#~ " ali: [ IZRAZ ]\n" +#~ " ali: [ ]\n" +#~ " ali: [ IZBIRA\n" +#~ "Ovrednotimo IZRAZ; rezultat vrnemo kot izhodni status. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +#~ " or: %s OPTION\n" +#~ "Exit with a status code indicating success.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: %s [morebitni argumenti v ukazni vrstici se ne upoštevajo]\n" +#~ " ali: %s IZBIRA\n" +#~ "Končamo z izhodno kodo, ki signalizira uspeh.\n" +#~ "\n" +#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "»-SEZNAM« je opuščena oblika; uporabite »--first-only -t SEZNAM«" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "»-%lu« je opuščena oblika; uporabite »-f %lu«" + +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: uporabniško ume za UID %lu ni ugotovljivo\n" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "napaka v programu" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "prekoračitev sklada" + #~ msgid "too few arguments" #~ msgstr "premalo argumentov" #~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" #~ msgstr "Torbjorn Granlund in Richard M. Stallman" -#~ msgid "closing standard output" -#~ msgstr "zapiramo standardni izhod" - # Je to res v redu? # ! INEXACT #~ msgid "cannot change to null group" -#~ msgstr "ni mogoe spremeniti na skupino ni" +#~ msgstr "ni mogoče spremeniti na skupino nič" #~ msgid "group number" -#~ msgstr "lan skupine" +#~ msgstr "član skupine" # ! INEXACT #~ msgid "invalid group number %s" -#~ msgstr "neveljavna tevilka skupine %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "ZAITA je ena ali ve rk iz ,ugoa`, eden od znakov +-= in\n" -#~ "ena ali ve rk iz ,rwxXstugo`.\n" +#~ msgstr "neveljavna številka skupine %s" #~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "neveljaven nain %s" +#~ msgstr "neveljaven način %s" #~ msgid "unable to restore permissions of %s" -#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoe povrniti" +#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoče povrniti" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" @@ -9202,97 +9569,23 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s: navedeni cilj ni imenik" #~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -#~ msgstr "prepisujemo ve datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik" - -#~ msgid "" -#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -#~ msgstr "" -#~ "opozorilo: --version-control (-V) je zastarela oblika izbire, ki bo v\n" -#~ "eni od naslednjih izdaj odpravljena. Uporabljajte --backup=%s." +#~ msgstr "prepisujemo več datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik" #~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" #~ msgstr "Stuart Kemp in David MacKenzie" #~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" -#~ msgstr "%s: po razmejilniku priakovana ,*` ali ,-`" +#~ msgstr "%s: po razmejilniku pričakovana ,*` ali ,-`" #~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" #~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering" -#~ msgid "" -#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" -#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " -#~ "format.\n" -#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n" -#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date " -#~ "and\n" -#~ " time to the indicated precision.\n" -#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to " -#~ "`date'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izpiemo trenutni as v podanem ZAPISU, ali pa nastavimo sistemski as.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=NIZ izpii as podan v NIZU namesto trenutnega\n" -#~ " -f, --file=DATOTEKA enako kot --date za vsako vrstico v DATOTEKI\n" -#~ " -IDOLOILO, --iso-8601[=DOLOILO] datum v obliki skladni s " -#~ "standardom \n" -#~ " ISO 8601 DOLOILO je lahko ,date` za sam " -#~ "datum, \n" -#~ " ali ,hours`, ,minutes` ali ,seconds` za datum " -#~ "in \n" -#~ " uro v navedeni natannosti.\n" - -#~ msgid "" -#~ " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" -#~ "\n" -#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" -#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" -#~ msgstr "" -#~ " %z zapis asovnega pasu skladno z RFC-822 (-0500) (nestandardna " -#~ "raziritev)\n" -#~ " %Z asovni pas (npr. CET); prazno, e asovni pas ni doloen\n" -#~ "\n" -#~ "Privzeto so tevilna polja v datumu do polne doline polja dopolnjena\n" -#~ "z nilami. GNU date pozna e naslednji doloili med znakom ,%%` in\n" -#~ "numerinim doloilom:\n" -#~ "\n" -#~ " ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n" -#~ " ,_` (podrtaj) dopolni polje s presledki\n" - #~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "preve ne-izbirnih argumentov: %s%s" - -#~ msgid "" -#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" -#~ msgstr "pri izbiri --rfc-822 (-R) ni dovoljeno podati oblikovnega niza" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "nedoloeno" - -#~ msgid "cannot get time of day" -#~ msgstr "ni mono izvedeti trenutnega asa" +#~ msgstr "preveč ne-izbirnih argumentov: %s%s" #~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" #~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie in Stuart Kemp" -#~ msgid "%s+%s records in\n" -#~ msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n" - -#~ msgid "%s+%s records out\n" -#~ msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n" - -# ! INEXACT -#~ msgid "truncated records" -#~ msgstr "odrezani zapisi" - #~ msgid "" #~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " #~ "{unblock,sync}" @@ -9333,73 +9626,44 @@ msgstr "" #~ " listed below\n" #~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" #~ msgstr "" -#~ "Izpiemo NIZ ali ve NIZOV na standardni izhod.\n" +#~ "Izpišemo NIZ ali več NIZOV na standardni izhod.\n" #~ "\n" -#~ " -n ne izpisuj konnega znaka za novo vrstico\n" -#~ " -e pri izpisu tolmai spodaj navedene ubene sekvence\n" -#~ " -E onemogoi tolmaenje ubenih sekvenc v NIZIH\n" +#~ " -n ne izpisuj končnega znaka za novo vrstico\n" +#~ " -e pri izpisu tolmači spodaj navedene ubežne sekvence\n" +#~ " -E onemogoči tolmačenje ubežnih sekvenc v NIZIH\n" #~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" #~ msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie" -#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -#~ msgstr ",-LIST` je opuena oblika; uporabite ,-t LIST`" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -#~ " or: %s OPTION\n" -#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" -#~ "\n" -#~ "These option names may not be abbreviated.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: %s [morebitni argumeni v ukazni vrstici se ne upotevajo]\n" -#~ " ali: %s IZBIRA\n" -#~ "Konamo z izhodno kodo, ki signalizira napako.\n" -#~ "\n" -#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Izbiro -wTEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -TEVILO.\n" +#~ "Izbiro -wŠTEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -ŠTEVILO.\n" #~ msgid "invalid width option: `%s'" -#~ msgstr "neveljavna izbira irine: ,%s`" - -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -#~ msgstr ",%s` je opuena oblika; uporabite ,%s`" +#~ msgstr "neveljavna izbira širine: ,%s`" #~ msgid "" #~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" #~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" #~ msgstr "" -#~ " -c, --bytes=VELIKOST izpiemo prvih VELIKOST bajtov z zaetka " +#~ " -c, --bytes=VELIKOST izpišemo prvih VELIKOST bajtov z začetka " #~ "datoteke\n" -#~ " -n, --lines=TEVILO izpiemo dano TEVILO vrstic namesto prvih 10\n" - -#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -#~ msgstr ",-%s` je opuena oblika; uporabite ,-%c %.*s%.*s%s`" +#~ " -n, --lines=ŠTEVILO izpišemo dano ŠTEVILO vrstic namesto prvih 10\n" #~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" #~ msgstr "Arnold Robbins in David MacKenzie" #~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -#~ msgstr "nameamo ve datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik" +#~ msgstr "nameščamo več datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik" #~ msgid "%s is a directory" #~ msgstr "%s je imenik" -#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -#~ msgstr "neveljavna tevilka polja za prvo datoteko: ,%s`" - -#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -#~ msgstr "neveljavna tevilka polja za drugo datoteko: ,%s`" - #~ msgid "too many non-option arguments" -#~ msgstr "preve neizbirnih argumentov" +#~ msgstr "preveč neizbirnih argumentov" #~ msgid "too few non-option arguments" #~ msgstr "premalo neizbirnih argumentov" @@ -9421,75 +9685,40 @@ msgstr "" #~ " ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK CILJ...\n" #~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -#~ msgstr "pri veih povezavah mora biti zadnji argument imenik" +#~ msgstr "pri večih povezavah mora biti zadnji argument imenik" #~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller" #~ msgstr "Ulrich Drepper in Scott Miller" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -#~ "Windows)\n" -#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" -#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary datoteke beremo v binarnem nainu (privzeto v\n" -#~ " okoljih DOS/Windows)\n" -#~ " -c, --check izraunane nadzorne vsote %s primerjamo z " -#~ "vrednostmi\n" -#~ " v navedeni datoteki\n" -#~ " -t, --text datoteke beremo v besedilnem nainu (privzeto)\n" -#~ "\n" - #~ msgid "file" -#~ msgstr "natete datoteke" +#~ msgstr "naštete datoteke" #~ msgid "files" -#~ msgstr "natetih datotek" +#~ msgstr "naštetih datotek" #~ msgid "checksum" -#~ msgstr "izraunane nadzorne vsote" +#~ msgstr "izračunane nadzorne vsote" #~ msgid "checksums" -#~ msgstr "izraunanih nadzornih vsot" +#~ msgstr "izračunanih nadzornih vsot" #~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -#~ msgstr "izbiri --string in --check se medsebojno izkljuujeta" +#~ msgstr "izbiri --string in --check se medsebojno izključujeta" #~ msgid "no files may be specified when using --string" #~ msgstr "pri izbiri --string ne sme biti podana nobena datoteka" -#~ msgid "only one argument may be specified when using --check" -#~ msgstr "pri izbiri --check sme biti doloen samo en argument" - #~ msgid "wrong number of arguments" -#~ msgstr "napano tevilo argumentov" +#~ msgstr "napačno število argumentov" #~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" -#~ msgstr "niti glavno niti pomono tevilo ne sme biti podano za FIFO" +#~ msgstr "niti glavno niti pomožno število ne sme biti podano za FIFO" #~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" #~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie in Jim Meyering" #~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -#~ msgstr "pri premikanju veih datotek mora biti zadnji argument imenik" - -#~ msgid "" -#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" -#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" -#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n" -#~ "\n" -#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" -#~ msgstr "" -#~ "Poenemo UKAZ s spremenjeno prioriteto izvajanja.\n" -#~ "e UKAZ ni podan, izpiemo trenutno raven prioritete. Privzeta vrednost " -#~ "za\n" -#~ "POPRAVEK je 10. Vrednosti prioritete so med -20 (najvija) in 19 " -#~ "(najnija).\n" -#~ "\n" -#~ " -n, --adjustment=POPRAVEK poveaj raven za POPRAVEK\n" +#~ msgstr "pri premikanju večih datotek mora biti zadnji argument imenik" #~ msgid "invalid option `%s'" #~ msgstr "neveljavna izbira ,%s`" @@ -9497,12 +9726,6 @@ msgstr "" #~ msgid "invalid priority `%s'" #~ msgstr "neveljavna prioriteta ,%s`" -#~ msgid "cannot get priority" -#~ msgstr "ni mono izvedeti prioritete" - -#~ msgid "cannot set priority" -#~ msgstr "prioritete ni mogoe nastaviti" - #~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" #~ msgstr "Scott Bartram in David MacKenzie" @@ -9510,23 +9733,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "odmik v starem slogu" #~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -#~ msgstr "neveljaven drugi operand v zdruljivostnem nainu ,%s`" +#~ msgstr "neveljaven drugi operand v združljivostnem načinu ,%s`" #~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" -#~ msgstr "v zdruljivostnem nainu morata biti zadnja dva argumenta odmika" +#~ msgstr "v združljivostnem načinu morata biti zadnja dva argumenta odmika" #~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" #~ msgstr "David M. Ihnat in David MacKenzie" -#~ msgid "" -#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diagnosticiramo neprenosljive konstrukte v IMENU.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability preveri za vse sisteme POSIX, ne le za tega\n" - #~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" #~ msgstr "pot ,%s` vsebuje neprenosljiv znak ,%c`" @@ -9537,10 +9751,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "imenik ,%s` ni berljiv" #~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "dolina imena ,%s` je %ld; presega mejo %ld" +#~ msgstr "dolžina imena ,%s` je %ld; presega mejo %ld" #~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "dolina poti ,%s` je %d; presega mejo %ld" +#~ msgstr "dolžina poti ,%s` je %d; presega mejo %ld" #~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi" #~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Kaveh Ghazi" @@ -9549,25 +9763,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pete TerMaat in Roland Huebner" #~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr ",--pages` neveljavni obseg tevilk strani: ,%s`" +#~ msgstr ",--pages` neveljavni obseg številk strani: ,%s`" #~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr ",--pages` neveljavna zaetna tevilka strani: ,%s`" +#~ msgstr ",--pages` neveljavna začetna številka strani: ,%s`" #~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr ",--pages` neveljavna konna tevilka strani: ,%s`" +#~ msgstr ",--pages` neveljavna končna številka strani: ,%s`" #~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -#~ msgstr ",--pages` zaetna tevilka strani je vija od konne" - -#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -#~ msgstr ",--columns=STOLPCI` neveljavno tevilo stolpcev: ,%s`" +#~ msgstr ",--pages` začetna številka strani je višja od končne" #~ msgid "%b %e %H:%M %Y" #~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" #~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -#~ msgstr "zaetna stran je vija od celotnega tevila strani: ,%d`" +#~ msgstr "začetna stran je višja od celotnega števila strani: ,%d`" #~ msgid "Page %d" #~ msgstr "Str. %d" @@ -9576,7 +9787,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "David MacKenzie in Richard Mlynarik" #~ msgid "\\%c: invalid escape" -#~ msgstr "\\%c: neveljaven ubeni znak" +#~ msgstr "\\%c: neveljaven ubežni znak" #~ msgid "%%%c: invalid directive" #~ msgstr "%%%c: neveljavna direktiva" @@ -9598,8 +9809,8 @@ msgstr "" #~ " povezave z rekurzivnim sledenjem povezav\n" #~ " -n, --no-newline brez izpisa vodilnih znakov za novo vrstico\n" #~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent brez izpisa veine poroil o napakah\n" -#~ " -v, --verbose z poroili o napakah\n" +#~ " -s, --silent brez izpisa večine poročil o napakah\n" +#~ " -v, --verbose z poročili o napakah\n" #~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" #~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman in Jim Meyering" @@ -9608,49 +9819,27 @@ msgstr "" #~ "when the starting value is larger than the limit,\n" #~ "the increment must be negative" #~ msgstr "" -#~ "e je zaetna vrednost manja kot meja, mora biti\n" +#~ "Če je začetna vrednost manjša kot meja, mora biti\n" #~ "korak negativen" #~ msgid "" #~ "when the starting value is smaller than the limit,\n" #~ "the increment must be positive" #~ msgstr "" -#~ "e je zaetna vrednost manja kot meja, mora biti\n" +#~ "če je začetna vrednost manjša kot meja, mora biti\n" #~ "korak pozitiven" -#~ msgid "" -#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -#~ " version 3 clients\n" -#~ "\n" -#~ "* compressed filesystems\n" -#~ "\n" -#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -#~ "to be recovered later.\n" -#~ msgstr "" -#~ "* datoteni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na zaasnih lokacijah, npr.\n" -#~ " odjemniki NFS verzije 3\n" -#~ "\n" -#~ "* stisnjeni datoteni sistemi\n" -#~ "\n" -#~ "Poleg tega lahko izvodi datoteke obstajajo tudi na varnostnih kopijah\n" -#~ "in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n" -#~ "mogoe rekonstruirati unieno datoteko.\n" - #~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" #~ msgstr "Jim Meyering in Paul Eggert" #~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" #~ msgstr "Mike Haertel in Paul Eggert" -#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" -#~ msgstr ",-%d` je opuena oblika; uporabite ,-l %d`" - #~ msgid "invalid number" -#~ msgstr "neveljavno tevilo" +#~ msgstr "neveljavno število" #~ msgid "*** invalid date/time ***" -#~ msgstr "*** neveljavni datum/as ***" +#~ msgstr "*** neveljavni datum/čas ***" #~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" #~ msgstr "Kayvan Aghaiepour in David MacKenzie" @@ -9658,9 +9847,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" #~ msgstr "Jay Lepreau in David MacKenzie" -#~ msgid "stdin: read error" -#~ msgstr "stdin: napaka pri branju" - #~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" #~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor in Jim Meyering" @@ -9673,7 +9859,7 @@ msgstr "" #~ "c\n" #~ "option instead." #~ msgstr "" -#~ "preve argumentov: Pri stari skladnji izbir (%s) lahko podamo kot " +#~ "preveč argumentov: Pri stari skladnji izbir (%s) lahko podamo kot " #~ "argument le\n" #~ "eno datoteko. Namesto tega uporabite izbiri -n ali -c." @@ -9682,68 +9868,23 @@ msgstr "" #~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" #~ "option instead." #~ msgstr "" -#~ "Opozorilo: pri uporabi stare skladnje (%s) navedba dveh ali ve datotek\n" +#~ "Opozorilo: pri uporabi stare skladnje (%s) navedba dveh ali več datotek\n" #~ "ni prenosljiva. Namesto nje uporabite izbiri -n ali -c." -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" -#~ msgstr ",%s` je opuena oblika; uporabite ,%s-%c %.*s`" - #~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" -#~ msgstr "%s presega najvejo dovoljeno velikost datoteke na tem sistemu" +#~ msgstr "%s presega največjo dovoljeno velikost datoteke na tem sistemu" #~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -#~ msgstr "%s: neveljavno najveje tevilo zaporednih sprememb velikosti" +#~ msgstr "%s: neveljavno največje število zaporednih sprememb velikosti" #~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" #~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman in David MacKenzie" #~ msgid "argument expected\n" -#~ msgstr "priakuje se argument\n" - -#~ msgid "integer expression expected %s\n" -#~ msgstr "priakuje se celotevilni izraz %s\n" - -#~ msgid "before -lt" -#~ msgstr "pred -lt" - -#~ msgid "after -lt" -#~ msgstr "po -lt" - -#~ msgid "before -le" -#~ msgstr "pred -le" - -#~ msgid "after -le" -#~ msgstr "po -le" - -#~ msgid "before -gt" -#~ msgstr "pred -gt" - -#~ msgid "after -gt" -#~ msgstr "po -gt" - -#~ msgid "before -ge" -#~ msgstr "pred -ge" - -#~ msgid "after -ge" -#~ msgstr "po -ge" - -#~ msgid "before -ne" -#~ msgstr "pred -ne" - -#~ msgid "after -ne" -#~ msgstr "po -ne" - -#~ msgid "before -eq" -#~ msgstr "pred -eq" - -#~ msgid "after -eq" -#~ msgstr "po -eq" - -#~ msgid "after -t" -#~ msgstr "po -t" +#~ msgstr "pričakuje se argument\n" #~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "preve argumentov\n" +#~ msgstr "preveč argumentov\n" #~ msgid "" #~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" @@ -9754,53 +9895,32 @@ msgstr "" #~ msgstr "datoteka ni podana" #~ msgid "invalid backslash escape at end of string" -#~ msgstr "neveljavno ubeno zaporedje na koncu niza" +#~ msgstr "neveljavno ubežno zaporedje na koncu niza" #~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -#~ msgstr "neveljavno ubeno zaporedje ,\\%c`" +#~ msgstr "neveljavno ubežno zaporedje ,\\%c`" #~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" #~ msgstr "" -#~ "ob hkratnem vekratnem brisanju in stiskanju morata biti podana dva niza" +#~ "ob hkratnem večkratnem brisanju in stiskanju morata biti podana dva niza" #~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -#~ msgstr "vsaj en niz mora biti podan pri stiskanju ve znakov" +#~ msgstr "vsaj en niz mora biti podan pri stiskanju več znakov" #~ msgid "" #~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" #~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" #~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" #~ msgstr "" -#~ "neveljavna identina preslikava: pri prevedbi mora biti vsak konstrukt [:" +#~ "neveljavna identična preslikava: pri prevedbi mora biti vsak konstrukt [:" #~ "upper:]\n" #~ "ali [:lower:] v nizu 1 poravnan z ustreznim konstruktom (torej [:lower:] " #~ "ali\n" #~ "[:upper:]) v nizu 2" -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -#~ " or: %s OPTION\n" -#~ "Exit with a status code indicating success.\n" -#~ "\n" -#~ "These option names may not be abbreviated.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: %s [morebitni argumenti v ukazni vrstici se ne upotevajo]\n" -#~ " ali: %s IZBIRA\n" -#~ "Konamo z izhodno kodo, ki signalizira uspeh.\n" -#~ "\n" -#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "only one argument may be specified" #~ msgstr "dovoljen je le en argument" -#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -#~ msgstr ",-SEZNAM` je opuena oblika; uporabite ,--first-only -t SEZNAM`" - -#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -#~ msgstr ",-%lu` je opuena oblika; uporabite ,-f %lu`" - #~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" #~ msgstr "Joseph Arceneaux in David MacKenzie" @@ -9818,11 +9938,8 @@ msgstr "" #~ "bo\n" #~ "skladen s POSIX" -#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" -#~ msgstr "%s: uporabniko ume za UID %u ni ugotovljivo\n" - #~ msgid "warning: unable to use large stack" -#~ msgstr "opozorilo: uporaba velikega sklada ni mogoa" +#~ msgstr "opozorilo: uporaba velikega sklada ni mogoča" #~ msgid " Type" #~ msgstr " Vrsta" @@ -4,13 +4,13 @@ # Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997. # Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000. # Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. -# $Revision: 1.214 $ +# $Revision: 1.218 $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 12:24+0200\n" "Last-Translator: Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Giltiga argument r:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "skrivfel" @@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" msgid "block size" msgstr "blockstorlek" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s finns men r inte en katalog" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan inte byta gare och/eller grupp fr %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan inte skapa katalog %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan inte ndra rttigheter p %s" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "minnet slut" msgid "unable to record current working directory" msgstr "openat: kan inte notera aktuell arbetskatalog" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "kunde inte tervnda till den ursprungliga arbetskatalogen" @@ -505,19 +505,19 @@ msgstr "De jmfrda strngarna var %s och %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -557,22 +557,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -588,19 +588,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "argument saknas" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "extra operand %s" @@ -823,19 +823,19 @@ msgstr "kunde inte ndra rttigheterna p %s till %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "rttigheterna hos %s r ofrndrat %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "kan inte komma t %s" # Jag har ppekat att det inte r s stor mening att markera detta fr # versttning. -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan inte lsa katalog %s" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "ndrar rttigheter p %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "stter rttigheter p %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read misslyckades" @@ -1153,14 +1153,14 @@ msgstr "" " -2 skriv ej rader som r unika fr FIL2\n" " -3 skriv ej rader som r gemensamma fr bda filerna\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan inte ppna %s fr lsning" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan inte gra fstat p %s" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "%s: skriva ver %s och drmed sidostta rttigheterna %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: skriva ver %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan inte ta status p %s" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "kan inte skapa fifo %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan inte skapa specialfil %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan inte lsa symbolisk lnk %s" @@ -1406,12 +1406,12 @@ msgstr "" "Kopiera KLLA till DEST, eller flera KLLOR till KATALOG.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1855,9 +1855,9 @@ msgstr "" "\n" "Ett radAVSTND r ett \"+\" eller \"-\" fljt av ett positivt heltal.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "kan inte stlla klockan" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "tiden %s r utanfr tilltet intervall" @@ -2553,71 +2553,71 @@ msgstr "fsync misslyckades fr %s" msgid "opening %s" msgstr "ppnar %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "passerar %s byte i utdatafil %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Filsystem Typ" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Filsystem " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inoder IAnvnda IFria IAnv%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Storlek Anvnt Tillg Anv%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Storlek Anvnt Tillg Anv%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-block Anvnt Tillgngl Kapac" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-block Anvnt Tillgngl Anv%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Monterat p\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan inte avgra aktuell katalog" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "kan inte ta status p aktuell katalog (nu %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" "filsystem.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable skriv storlekar i lsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n" " -H, --si d:o, men anvnd multipler av 1000 istllet fr 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "" " --no-sync anropa inte sync innan information hmtas " "(normalfall)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYP utelmna filsystem av typ TYP\n" " -v (ignorerad)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2681,16 +2681,21 @@ msgstr "" "fljande: kB 1000, K 1024, MB 10001000, M 10241024, och s vidare\n" "fr G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "flaggan --allow-missing undanbedes; anvnd --retry istllet" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "filsystemstypen %s r bde vald och exkluderad" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Varning: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%skan inte lsa tabellen ver monterade filsystem" @@ -2786,7 +2791,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2795,7 +2800,7 @@ msgstr "" "Anvndning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" " eller: %s [FLAGGA]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2803,7 +2808,7 @@ msgstr "" "Sammanfatta diskanvndningen fr varje FIL, rekursivt fr kataloger.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2829,7 +2834,8 @@ msgstr "" " -c, --total rapportera totalsumman\n" " -D, --dereference-args flj FILer som r symboliska lnkar\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 +#, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2841,6 +2847,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " --files0-from=F summera diskanvndning fr de NOLL-terminerade\n" " filnamnen som anges i filen F\n" @@ -2854,7 +2861,7 @@ msgstr "" " -k som --block-size=1K\n" " -l, --count-links rkna storlek flera gnger fr hrda lnkar\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2871,7 +2878,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ta inte med storlek p underkataloger\n" " -s, --summarize visa bara summan fr varje argument\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2892,7 +2899,7 @@ msgstr "" "som\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2904,11 +2911,11 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2916,34 +2923,39 @@ msgstr "" "VARNING: anvnd --si, inte -H. Betydelsen av -H kommer snart ndras\n" "till att bli samma som den fr --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ogiltigt maxdjup %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "flaggan --allow-missing undanbedes; anvnd --retry istllet" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varning: att summera r detsamma som att anvnda --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "varning: att summera str i konflikt med --max-depth=%lu" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --files0-from" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "kan inte lsa filnamn frn %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "ogiltigt filnamn med lngd noll" @@ -3240,7 +3252,7 @@ msgstr "ickenumeriskt argument" msgid "division by zero" msgstr "division med noll" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3250,7 +3262,7 @@ msgstr "" " eller: %s FLAGGA\n" "\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3258,7 +3270,7 @@ msgstr "" "Skriv ut faktorerna i NUMMER. Om inget argument angivits, ls standard in.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3269,12 +3281,12 @@ msgstr "" " Skriv ut primfaktorerna till alla angivna heltal NUMMER. Om inga argument\n" " angivits p kommandoraden, lses de frn standard in.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s r fr stort" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt positivt heltal" @@ -3404,9 +3416,9 @@ msgstr "" "N kan ha en multiplikator som ndelse: b 512, k 1k, m 10241024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fel vid lsning av %s" @@ -3431,7 +3443,7 @@ msgstr "%s: antal byte r fr stort" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: kan inte ska tillbaka till startposition" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: kan inte ska till position %s" @@ -3454,11 +3466,11 @@ msgstr "antal rader" msgid "number of bytes" msgstr "antal byte" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "felaktigt antal rader" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "felaktigt antal byte" @@ -3816,16 +3828,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "tom tabulator" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "flerteckenstabulator \"%s\"" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "inkompatibla tabulatorer" @@ -4083,71 +4095,71 @@ msgstr "%e %b %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H.%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorerar ogiltigt vrde p miljvariabeln QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljvariabeln COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljvariabeln TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "felaktig radlngd: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "oknt prefix: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "obegripligt vrde p LS_COLORS-miljvariabeln" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan inte avgra enhet och inod fr %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: listar inte redan listad katalog" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "lser katalog %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "stnger katalog %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "kan inte jmfra filnamnen %s och %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4157,7 +4169,7 @@ msgstr "" "posterna alfabetiskt om ingen av -cftuSUX eller --sort anges.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4169,7 +4181,7 @@ msgstr "" " --author med -l, skriv ut frfattare fr varje fil\n" " -b, --escape skriv oktala koder fr ickegrafiska tecken\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4188,7 +4200,7 @@ msgstr "" " med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt\n" " annars: sortera efter ctime\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4209,7 +4221,7 @@ msgstr "" " och flj inte symboliska lnkar\n" " -D, --dired anpassa utdata fr Emacs dired-funktion\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4226,7 +4238,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time som -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4259,7 +4271,7 @@ msgstr "" "MNSTER\n" " (sidostts av -a eller -A)\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4280,7 +4292,7 @@ msgstr "" " skalMNSTER\n" " -k som --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4297,7 +4309,7 @@ msgstr "" " -m fyll bredden med en kommaseparerad lista av " "poster\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4315,7 +4327,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lgg till en indikator (en av /=@|) till " "poster\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4336,7 +4348,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4346,7 +4358,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive visa underkataloger rekursivt\n" " -s, --size med -l, skriv storleken i block fr varje fil\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4366,7 +4378,7 @@ msgstr "" " angiven tid som sorteringsnyckel om --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4391,7 +4403,7 @@ msgstr "" " -t sortera efter modifieringstid\n" " -T, --tabsize=KOLUMN antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4406,7 +4418,7 @@ msgstr "" " -U sortera inte; lista poster i katalogordning\n" " -v sortera efter version\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4418,7 +4430,7 @@ msgstr "" " -X sortera alfabetiskt efter ndelser\n" " -1 lista en fil per rad\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4435,7 +4447,7 @@ msgstr "" "detsamma som att ange --color=always. Med --color=auto anvnds frgkodning\n" "endast om standard ut r en terminal (tty).\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6651,7 +6663,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "felaktigt tidsintervall: \"%s\"" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "kan inte lsa realtidsklockan" @@ -6803,7 +6815,7 @@ msgstr "misslyckades ppna" msgid "fflush failed" msgstr "fflush misslyckades" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "misslyckades stnga" @@ -6837,54 +6849,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: oordning: " msgid "standard error" msgstr "standard fel" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: felaktig fltspecifikation \"%s\"" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: antal \"%.*s\" fr stort" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: felaktigt antal i brjan p \"%s\"" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "felaktigt nummer efter \"-\"" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "felaktigt nummer efter \".\"" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "extra tecken i fltspecifikation" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "felaktigt nummer vid fltstart" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "fltnummer r noll" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "teckenplats r noll" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "felaktigt nummer efter \",\"" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "multipla utfiler angivna" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "extra operand %s inte tilltet med -c" @@ -6975,17 +6987,17 @@ msgstr "radantalsflagga -%s%c... r fr stor" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "felaktigt antal rader: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan inte lsa filsysteminformation fr %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Anvndning: %s [FLAGGA] FIL...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7001,7 +7013,7 @@ msgstr "" " -L, --link flj lnkar\n" " -t, --terse skriv informationen i kortfattat format\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7020,7 +7032,7 @@ msgstr "" " %B Storleken i byte p varje block rapporterat av \"%b\"\n" " %b Antal anvnda block (se %B)\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -7037,7 +7049,7 @@ msgstr "" " %G Gruppnamn p gare\n" " %g Gruppid p gare\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -7058,7 +7070,7 @@ msgstr "" " %T Undre enhetsnummer hexadecimalt\n" " %t vre enhetsnummer hexadecimalt\n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -7081,7 +7093,7 @@ msgstr "" " %z Senaste ndringstidpunkt\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7099,7 +7111,7 @@ msgstr "" " %d Fria filnoder i filsystem\n" " %f Fria block i filsystem\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -7117,10 +7129,6 @@ msgstr "" " %T Typ i format lsbart fr mnniska\n" " %t Typ hexadecimalt\n" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Varning: \"-l\" undanbedes; anvnd \"-L\" istllet" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7781,7 +7789,7 @@ msgstr "%s: skrivfel" msgid "separator cannot be empty" msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7794,7 +7802,7 @@ msgstr "" "Utan FIL eller om FIL r -, ls standard in.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7809,7 +7817,7 @@ msgstr "" " namn, d.v.s. med --follow=namn\n" " -c, --bytes=N skriv ut de N sista byten\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7823,7 +7831,7 @@ msgstr "" " likvrdiga\n" " -F samma som --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7844,7 +7852,7 @@ msgstr "" " (detta r det vanliga fallet fr roterade " "loggfiler)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7858,7 +7866,7 @@ msgstr "" " mellan iterationer.\n" " -v, --verbose skriv alltid ut huvuden med filnamn\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7874,7 +7882,7 @@ msgstr "" "ndelse: b 512, k 1024, m 10241024.\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7884,7 +7892,7 @@ msgstr "" "betyder att ven om filen man gr tail p byter namn, kommer tail att\n" "fortstta flja dess slut. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7899,108 +7907,104 @@ msgstr "" "om den med jmna mellanrum fr att se om den har tagits bort och\n" "skapats om av ngot annat program.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "stnger %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: kan inte ska till relativ position %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: kan inte ska till slut-relativ position %s" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "\"%s\" har blivit otkomlig" # Hu vilka versttninga!! -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "\"%s\" har ersatts av en fil som inte kan fljas; ger upp detta namn" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "\"%s\" har blivit tkomlig" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "\"%s\" har dykt upp; fljer slutet p en ny fil" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "\"%s\" har bytts ut, fljer slutet p den nya filen" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: kan inte ndra icke-blockerande lge" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fil stympad" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "inga fler filer" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: kan inte flja slutet p denna sorts fil, ger upp med detta namn" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "tal i \"%s\" r fr stort" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "flaggan --allow-missing undanbedes; anvnd --retry istllet" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ogiltigt antal ofrndrade status mellan ppningar" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: felaktigt PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varning: --retry r bara anvndbar nr filer fljs via namn" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID r anvndbar bara nr man fljer" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varning: --pid=PID stds inte p detta system" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kan inte flja %s vid namn" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "varning: att flja standar in obegrnsat r ineffektivt" @@ -8984,16 +8988,10 @@ msgstr "" " -H, --heading skriv ut rad med kolumnhuvuden\n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle lgg till anvndarens inaktiva tid som TIMMAR:MINUTER,\n" -" . eller \"lnge\" (undanbedes, anvnd -u)\n" -" -l, --login skriv ut inloggningsprocesser\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -9004,7 +9002,7 @@ msgstr "" "in\n" " -p, --process skriv aktiva processer startade av init\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -9016,7 +9014,7 @@ msgstr "" " -s, --short skriv endast namn, linje och tid (standard)\n" " -t, --time skriv alla ndringar av systemklockan\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -9028,7 +9026,7 @@ msgstr "" " --message samma som -T\n" " --writeable samma som -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9040,7 +9038,7 @@ msgstr "" "Om ARG1 ARG2 r angivna, antas -m: \"r jag\" eller \"mamma gillar\" r " "vanligt.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgva; anvnd -u istllet" @@ -9078,6 +9076,22 @@ msgstr "" "Skriv gng p gng en rad med alla specifierade STRNG(ar), eller \"y\"\n" "\n" +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle lgg till anvndarens inaktiva tid som TIMMAR:" +#~ "MINUTER,\n" +#~ " . eller \"lnge\" (undanbedes, anvnd -u)\n" +#~ " -l, --login skriv ut inloggningsprocesser\n" + +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "Varning: \"-l\" undanbedes; anvnd \"-L\" istllet" + +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "flaggan --allow-missing undanbedes; anvnd --retry istllet" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "kan inte f tidsstmpel fr %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n" "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Geçerli argümanlar:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "yazma hatası" @@ -242,27 +242,27 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" msgid "block size" msgstr "blok uzunluğu" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s var ama bir dizin değil" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "%s dizinine geçilemedi" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "bellek tükendi" msgid "unable to record current working directory" msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi" @@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -569,22 +569,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -600,19 +600,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "eksik işlenen" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "`%s' operandı fazla" @@ -838,17 +838,17 @@ msgstr "%s'nın kipi %04lo (%s) olarak değiştirilemedi\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak korundu\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s'e erişilemedi" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "%s dizini okunamıyor" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "%s'nın erişim izinleri değiştiriliyor" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read başarısız oldu" @@ -1167,14 +1167,14 @@ msgstr "" " -2 salt DOSYA2'de yer alan satırları yazmaz\n" " -3 her iki dosyada da yer alan satırları yazmaz\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s okumak için açılamadı" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "%s'nin dosya durumu (fstat) alınamadı" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "%s: %s'ın, %04lo kipi gözardı edilerek, üzerine yazılsın mı?" msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s'ın üzerine yazılsın mı?" -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "%s durumlanamadı" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "%s fifosu oluşturulamadı" msgid "cannot create special file %s" msgstr "özel dosya %s oluşturulamadı" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "%s sembolik bağı okunamadı" @@ -1421,12 +1421,12 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1885,9 +1885,9 @@ msgstr "" "Bir satır GÖRELİ konumu, `+' veya `-' ve ardından bir pozitif sayıdan " "oluşur.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "tarih ayarlanamadı" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s zamanı aralık dışı" @@ -2601,71 +2601,71 @@ msgstr "%s için fsync başarısız" msgid "opening %s" msgstr "%s açılıyor" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "çıktı dosyasında %s bayt ileriye gidildi %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Dosyasistemi Türü" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Dosyasistemi " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "Dosyaindeksi Dolu Boş Kull%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Boy Dolu Boş Kull%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Boy Dolu Boş Kull%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blok Dolu Boş Kapasite" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blok Dolu Boş Kull%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "Bağlanılan yer\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "çalışılan dizin alınamadı" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "%s dizinine geçilemedi" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "şimdiki dizin durumlanamadı (şimdi %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" "veya öntanımlı olarak bütün dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "" " -H, --si yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanır,\n" " 1024'ün değil.\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "" " --no-sync (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce sync\n" " yapmaz\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "" " dosyasistemleri ile sınırlar\n" " -v (yoksayılır)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2734,16 +2734,21 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, ve G, T, P, E, Z, Y için " "diğerleri.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "dosyasistem türü %s hem seçili hem dışarlanmış" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Uyarı: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s bağlanmış dosyasistemleri tablosu okunamadı" @@ -2847,7 +2852,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2856,7 +2861,7 @@ msgstr "" "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA\n" " veya: %s [SEÇENEK]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2865,7 +2870,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2891,7 +2896,8 @@ msgstr "" " -c, --total toplam hesaplar\n" " -D, --dereference-args sembolik bağ olduğu zaman DOSYA'ları takip eder\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 +#, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2903,6 +2909,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " --files0-from=F F dosyasında isimleri belirtilen, sonu NUL ile " "biten\n" @@ -2917,7 +2924,7 @@ msgstr "" " -k --block-size=1K gibi\n" " -l, --count-links Eğer sabit bağ var ise, boyları toplama tekrar alır\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2934,7 +2941,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs altdizinlerin boyutunu dahil etmez\n" " -s, --summarize her argüman için yalnızca toplamı gösterir\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2956,7 +2963,7 @@ msgstr "" " seviye aşağıda ise gösterir. \n" " --max-depth=0, --summarize ile aynıdır.\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2968,11 +2975,11 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "toplam" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2980,34 +2987,39 @@ msgstr "" "UYARI: -H yerine -si seçeneğini kullanın; -H seçeneğinin anlamı yakında\n" "--dereference-args (-D) ile aynı hale gelecektir" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "geçersiz maksimum derinlik %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "hem özetleyip hem bütün girdiler gösterilemez" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=0 ile aynı" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%lu ile çakışıyor" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "Dosya işleyenleri --files0-from ile birleştirilemez" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "%s'den dosya adları okunamadı" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "geçersiz sıfır uzunluklu dosya adı" @@ -3308,7 +3320,7 @@ msgstr "nümerik olmayan argüman" msgid "division by zero" msgstr "sıfırla bölüm" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3317,7 +3329,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [SAYI]...\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3325,7 +3337,7 @@ msgstr "" "Her SAYInın asal çarpanlarını gösterir\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3336,12 +3348,12 @@ msgstr "" " Belirtilen tamsayıların asal çarpanlarını gösterir. Argüman belirtilmezse\n" " doğrudan standart çıktıyı okuyarak sonucu verir.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s çok büyük" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' bir pozitif tamsayı değil." @@ -3472,9 +3484,9 @@ msgstr "" "m.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s'i okunurken hata" @@ -3499,7 +3511,7 @@ msgstr "%s: bayt sayısı fazla büyük" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: orjinal konuma geri gidilemiyor (lseek)" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: %s görecesine ilerleme (seek) yapılamıyor" @@ -3522,11 +3534,11 @@ msgstr "satır sayısı" msgid "number of bytes" msgstr "bayt sayısı" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "geçersiz satır sayısı" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "geçersiz bayt sayısı" @@ -3883,16 +3895,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "boş sekme" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "tab yerine kullanılacak `%s' bir karakterden oluşmalı" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "uyumsuz sekme" @@ -4149,73 +4161,73 @@ msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "çevre değişkeni QUOTING_STYLE'da bulunan geçersiz değer yoksayıldı: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "çevre değişkeni COLUMNS'da belirtilen geçersiz genişlik değeri yoksayıldı: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "çevre değişkeni TABSIZE'da bulunan geçersiz sekme boyutu yoksayıldı: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "geçersiz satır genişliği: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "geçersiz sekme boyutu: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "geçersiz tarih biçemi %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tanımlanmamış önek: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "çevre değişkeni LS_COLORS'da taranamaz değer" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: önceden listelenmiş dizin tekrar listelenmedi" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "dizin %s okunuyor" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "%s dizini kapatılıyor" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "%s ve %s dosya adları karşılaştırılamaz" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4226,7 +4238,7 @@ msgstr "" "sıralar.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4239,7 +4251,7 @@ msgstr "" " -b, --escape grafik olmayan karakterleri sekizlik\n" " değerlerle gösterir\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4257,7 +4269,7 @@ msgstr "" " -l ile: ctime'ı göster ve isme göre sıralar\n" " tek başına: ctime'a göre sıralar\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4280,7 +4292,7 @@ msgstr "" " sembolik bağları izlemez.\n" " -D, --dired Emacs dired kipine uygun çıktı verir\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4299,7 +4311,7 @@ msgstr "" " -1 tek sütun, -l uzun, -C dikey\n" " --full-time -l --time-style=full-iso gibi\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4330,7 +4342,7 @@ msgstr "" " --hide=KALIP KALIP'a uyan örtük girdileri göstermez\n" " (-a veya -A ile etkisizleştirilir)\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4351,7 +4363,7 @@ msgstr "" " göstermez\n" " -k --block-size=1K gibi\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4368,7 +4380,7 @@ msgstr "" " bilgilerini değil\n" " -m satırı virgül ayraçlı girdilerle doldurur\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4388,7 +4400,7 @@ msgstr "" " kullanır\n" " -p, --file-type bilgilere belirteç ekler ( /=@| dan biri) \n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4412,7 +4424,7 @@ msgstr "" " shell-always (her zaman kabuk), c (C dili), \n" " escape (kaçış karakterli)\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4423,7 +4435,7 @@ msgstr "" " -s, --size -l ile her dosyanın boyutunu blok olarak\n" " gösterir\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4451,7 +4463,7 @@ msgstr "" " status (durum); eğer --sort=time belirtilmişse\n" " seçilen zaman değerine göre sıralar.\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4477,7 +4489,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=SÜT öntanımlı 8 değeri yerine her SÜT değerinde\n" " sekme olduğunu varsayar.\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4494,7 +4506,7 @@ msgstr "" "gösterir\n" " -v sürüme göre sıralar\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4506,7 +4518,7 @@ msgstr "" " -X girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n" " -1 her satıra bir dosya olarak listeler\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4527,7 +4539,7 @@ msgstr "" "ayırdetmesi\n" "kullanılır.\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6798,7 +6810,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "gerçekzaman saati okunamıyor" @@ -6987,7 +6999,7 @@ msgstr "açma işlemi başarısız" msgid "fflush failed" msgstr "fflush başarısız" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "kapatma işlemi başarısız" @@ -7021,54 +7033,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: sırasız: " msgid "standard error" msgstr "standart hata" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: geçersiz alan tanımı `%s'" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: `%.*s' sayımı fazla büyük" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: `%s' başlangıcında geçersiz sayım" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "`-' den sonra geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "`.' dan sonra geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "alan tanımında fazla harf" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "alan başlangıcında geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "alan numarası sıfır" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "sıralama anahtarında belirtilen karakter yeri sıfır" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "`,' den sonra geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "-c seçeneği ile ekstra işlenen %s kullanılamaz" @@ -7162,17 +7174,17 @@ msgstr "satır sayma seçeneği -%s%c... fazla büyük" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "geçersiz satır sayısı: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "%s için dosyasistem bilgisi okunamadı" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7188,7 +7200,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference bağları takip eder\n" " -t, --terse bilgileri kısa biçemde gösterir\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7207,7 +7219,7 @@ msgstr "" " %B `%b' ile verilen her bloğun bayt cinsinden boyu\n" " %b Ayrılan blok sayısı (bkz. %B)\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -7224,7 +7236,7 @@ msgstr "" " %G Sahibin grup adı\n" " %g Sahibin grup kimlik no'su\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -7245,7 +7257,7 @@ msgstr "" " %T Onaltılık minör aygıt türü\n" " %t Onaltılık majör aygıt türü\n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -7268,7 +7280,7 @@ msgstr "" " %z Son dosya değişim zamanı\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7286,7 +7298,7 @@ msgstr "" " %d Dosya sisteminde boş dosya düğümleri\n" " %f Dosya sisteminde boş bloklar\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -7304,10 +7316,6 @@ msgstr "" " %T İnsan okuyabilir şekilde tür\n" " %t Onaltılık düzende tür\n" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Uyarı: `-l' sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; `-L' kullanın" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7971,7 +7979,7 @@ msgstr "%s: yazma hatası" msgid "separator cannot be empty" msgstr "-s 'ten sonra AYRAC belirtilmeli" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7983,7 +7991,7 @@ msgstr "" "Dosya ismi belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -8000,7 +8008,7 @@ msgstr "" " örneğin --follow=İSİM seçeneği ile birlikte.\n" " -c, --bytes=SAYI son SAYI baytı gösterir\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -8018,7 +8026,7 @@ msgstr "" " descriptor'ını kullanarak izler.\n" " -F --follow=name --retry 'ın aynısı \n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -8039,7 +8047,7 @@ msgstr "" "yapar)\n" # -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -8057,7 +8065,7 @@ msgstr "" "eder \n" " -v, --verbose dosya isimlerini gösteren başlıklar yazar\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -8073,7 +8081,7 @@ msgstr "" "b = 512, k = 1024, m = 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -8083,7 +8091,7 @@ msgstr "" "kullanarak dosyayı izler. Böylelikle dosyanın ismi değişse bile \n" "dosyayı izlemeye devam eder. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8097,109 +8105,105 @@ msgstr "" "silinse, sonra yerine başka bir deneme dosyası oluşsa bütün bunlardan\n" "sonra tail `deneme' dosyasının içinde olanları göstermeye devam eder).\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s kapatılıyor (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: görece %s'ye ilerlenemiyor (seek)" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: dosyanın sonundan %s görecesine geri gidilemiyor (seek)" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' dosyası okunamaz hale geldi" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "`%s' ismi artık izlenemeyecek bir dosyaya ait" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' dosyası tekrar okunabilir hale geldi" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ortaya çıktı; yeni dosyanın sonu takip ediliyor" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' tekrar okunabilir hale geldi; yeni dosyayı izlemeye devam" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: bloklamayan kip değiştirilemedi" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: dosya kısaldı" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "üzerinde çalışabilecek dosya kalmadı" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: tail bu çeşit dosyayı takip edemez" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "`%s' içindeki sayı çok büyük" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s:--max-unchanged-stats seçeneğiyle verilen argüman geçersiz" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: geçersiz PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: geçersiz saniye sayısı" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" "uyarı: --retry seçeneği sadece --follow=name seçeneğiyle kullanıldığında \n" " bir anlam taşır" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "uyarı: --pid=PID sadece -f seçeneğiyle kullanıldığında bir anlam taşır" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "uyarı: --pid=PID bu sistemde desteklenmiyor" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "%s adı ile takip edilemiyor" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "uyarı: standart girdiyi sonsuza dek takip etmek verimli değildir" @@ -9199,16 +9203,10 @@ msgstr "" " -H, --heading sütun başlığı satırı yazdırır\n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle atıl zamanı SAAT:DAKİKA, . veya eski olarak\n" -" ekler (kullanımdan kalkacak, -u kullanın)\n" -" -l, --login sisteme giriş işlemlerini yazdırır\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -9219,7 +9217,7 @@ msgstr "" " -m stdGirdi'deki kullanıcı ve makina ismini gösterir\n" " -p, --process init tarafından başlatılan aktif işlemleri listeler\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -9231,7 +9229,7 @@ msgstr "" " -s, --short yalnız isim, satır ve zamanı gösterir (öntanımlı)\n" " -t, --time son sistem saat değişikliğini gösterir\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -9243,7 +9241,7 @@ msgstr "" " --message -T ile aynı\n" " --writable -T ile aynı\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9255,7 +9253,7 @@ msgstr "" "ARG1 ARG2 verilmişse, -m varsayılır: `who am i' (ben kimim) ya da\n" "`who mom likes' (annem kimi sever) gibi kullanımlar mümkündür.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Uyarı: -i sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; -u kullanın" @@ -9290,6 +9288,21 @@ msgid "" msgstr "" "Belirtilmişse DİZGE(ler)den, yoksa `y'den oluşan satırları sürekli üretir.\n" +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle atıl zamanı SAAT:DAKİKA, . veya eski olarak\n" +#~ " ekler (kullanımdan kalkacak, -u kullanın)\n" +#~ " -l, --login sisteme giriş işlemlerini yazdırır\n" + +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "Uyarı: `-l' sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; `-L' kullanın" + +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "%s için zaman damgaları alınamadı" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 00:52+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Tham số sai là:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "lỗi ghi nhớ" @@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không cho phép một tham số\n" msgid "block size" msgstr "kích thước khối" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "không thay đổi được chủ sở hữu và/hoặc nhóm của %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "không tạo được thư mục %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "không chuyển được tới (cd) thư mục %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "không tạo được thư mục %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "không thay đổi được quyền hạn của %s" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "cạn bộ nhớ" msgid "unable to record current working directory" msgstr "openat: không ghi nhớ được thư mục làm việc hiện thời" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "trở về thư mục khởi đầu không thành công" @@ -503,19 +503,19 @@ msgstr "Các chuỗi đã so sánh là %s và %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -554,22 +554,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -584,19 +584,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "thiếu tham số" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "tham số mở rộng %s" @@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "thay đổi chế độ của %s thay đổi thành %04lo (%s) không th msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "chế độ của %s vẫn là %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "không thể truy cập %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "không đọc được thư mục %s" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "thay đổi quyền hạn của %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "thiết lập quyền hạn cho %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read không thành công" @@ -1139,14 +1139,14 @@ msgstr "" " -2 bỏ đi những dòng chỉ có trong TẬPTIN2\n" " -3 bỏ đi những dòng có trong cả hai tập tin\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "không mở được %s để đọc" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "không fstat được %s" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "%s: ghi chèn %s, ghi đè chế độ %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: ghi chèn %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "không stat được %s" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "không tạo được fifo %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "không tạo được tập tin đặc biệt %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "không đọc được liên kết mềm %s" @@ -1393,12 +1393,12 @@ msgstr "" "Sao chép NGUỒN tới ĐÍCH hoặc nhiều NGUỒN tới THƯMỤC.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1836,9 +1836,9 @@ msgstr "" "\n" "Cần một dòng OFFSET `+' hoặc `-' ở sau một số nguyên dương.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "không đặt được ngày" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "thời gian %s vượt ra ngoài giới hạn" @@ -2534,71 +2534,71 @@ msgstr "fsync cho %s không thành công" msgid "opening %s" msgstr "đang mở %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "thêm %s byte cuối vào trước tập tin kết quả %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Hệthốngtậptin Dạng" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Hệthống tậptin " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inode Idùng ITrống %%IDùng" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " khối%4s Dùng Còn Khả năng" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " khối%4s Dùng Còn %%Dùng" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Đã gắn trên\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "không lấy được thư mục hiện thời" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "không thay đổi được thư mục tới %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "không stat được thư mục hiện thời (bây giờ %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "" "hoặc tất cả các tập tin theo mặc định.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable hiện kích thước ở dạng dễ đọc (v.d., 1K 234M 9G)\n" " -H, --si giống như trên nhưng dùng 1000 thay cho 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "" " --no-sync không gọi sync trước khi lấy thông tin sử dụng (mặc " "định)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "" "TYPE\n" " -v (bị lờ đi)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2663,16 +2663,21 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, và tương tự với G, T, P, E, Z, " "Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "dạng hệ thống tập tin %s đã được cả chọn và loại bỏ" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Cảnh báo: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%skhông đọc được bảng các hệ thông tập tin đã gắn" @@ -2769,7 +2774,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2778,7 +2783,7 @@ msgstr "" "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n" " hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2786,7 +2791,7 @@ msgstr "" "Tính tổng không gian đĩa mỗi TẬPTIN sử dụng, đệ quy cho mỗi thư mục.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2810,7 +2815,8 @@ msgstr "" " -c, --total đưa ra một tổng lớn\n" " -D, --dereference-args không liên kết TẬPTIN là liên kết mềm\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 +#, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2822,6 +2828,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " --files0-from=F tính tổng sử dụng đĩa của tập tin có tên dừng bởi\n" " NUL chỉ ra trong tập tin F\n" @@ -2833,7 +2840,7 @@ msgstr "" " -k giống --block-size=1K\n" " -l, --count-links tính kích thước có nhân với số liên kết cứng\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2850,7 +2857,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs không thêm kích thước của thư mục con\n" " -s, --summarize chỉ hiển thị tổng số cho mỗi tập tin, thư mục\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2872,7 +2879,7 @@ msgstr "" " lệnh; --max-depth=0 là tương tự như\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2884,11 +2891,11 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "tổng" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2896,34 +2903,39 @@ msgstr "" "CẢNH BÁO: dùng --si, đừng dùng -H; ý nghĩa của tùy chọn -H sẽ sớm\n" "thay đổi và giống với --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "sai độ sâu lớn nhất %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "không thể đồng thời tính tổng và hiển thị mọi mục" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "cảnh báo: tính tổng là giống với sử dụng --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "cảnh báo: tính tổng xung đột với --max-depth=%lu" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "Tham số tập tin có thể kết hợp với --file0-from." -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "không đọc được tên tập tin từ %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "sai tên tập tin chiều dài bằng không" @@ -3219,7 +3231,7 @@ msgstr "tham số không phải số" msgid "division by zero" msgstr "chia cho không" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3228,13 +3240,13 @@ msgstr "" "Sử dụng: %s [SỐ]...\n" " hoặc: %s TÙYCHỌN\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "In ra ước số chính của mỗi SỐ.\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3245,12 +3257,12 @@ msgstr "" " In ra ước số chính của mọi số nguyên SỐ. Nếu không có tham số\n" " chỉ ra trên dòng lệnh, thì đọc chúng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s là quá lớn" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' không phải là một số nguyên dương" @@ -3378,9 +3390,9 @@ msgstr "" "N có thể có hậu tố bội số: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "lỗi đọc %s" @@ -3405,7 +3417,7 @@ msgstr "%s: số byte quá lớn" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: không thể lseek lại vị trí gốc" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: không thể tìm tới bộ %s" @@ -3428,11 +3440,11 @@ msgstr "số dòng" msgid "number of bytes" msgstr "số byte" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "sai số dòng" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "sai số byte" @@ -3790,16 +3802,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "tab rỗng" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "tab nhiều ký tự `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "tab không tương thích" @@ -4055,71 +4067,71 @@ msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "đang lờ đi giá trị sai của biến môi trường QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "đang lờ đi chiều dài sai trong biến môi trường COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "đang lờ đi kích thước tab sai trong biến môi trường TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "sai chiều dài dòng: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "sai kích thước tab: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "sai định dạng kiểu thời gian %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tiền tố không nhận ra: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "giá trị không thể phân tích cho biến môi trường LS_COLORS" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "không nhận ra thiết bị và inode của %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: không liệt kê thư mục đã liệt kê" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "đang đọc thư mục %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "đang đóng thư mục %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "không so sánh được tên tập tin %s và %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4129,7 +4141,7 @@ msgstr "" "Sắp xếp các mục theo bảng chữ cái nếu không có -cftuSUX hoặc --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4142,7 +4154,7 @@ msgstr "" " -b, --escape in ra thoát hệ tám cho các ký tự không phải đồ " "thị\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4160,7 +4172,7 @@ msgstr "" " với -l: hiển thị ctime và sắp xếp theo tên\n" " nếu không: sắp xếp theo ctime\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4179,7 +4191,7 @@ msgstr "" " nó và không chỉ tới đích của liên kết\n" " -D, --dired tạo kết quả cho chế độ dired của Emacs\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4196,7 +4208,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time giống -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4228,7 +4240,7 @@ msgstr "" "của shell\n" " (ghi chèn bởi -a hoặc -A)\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4249,7 +4261,7 @@ msgstr "" "shell\n" " -k giống --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4266,7 +4278,7 @@ msgstr "" " -m liệt kê liền nhau các mục, cách nhau bởi dấu " "phẩy\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4283,7 +4295,7 @@ msgstr "" " -o giống -l, nhưng không liệt kê thông tin nhóm\n" " -p, --file-type thêm chỉ thị (một trong /=@|) vào cuối các mục\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4303,7 +4315,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4314,7 +4326,7 @@ msgstr "" " -s, --size với -l, in kích thước của mỗi tập tin, theo " "khối\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4336,7 +4348,7 @@ msgstr "" " thời gian chỉ ra làm tiêu chuẩn sắp xếp nếu --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4360,7 +4372,7 @@ msgstr "" " -t sắp xếp theo thời gian sửa đổi\n" " -T, --tabsize=COLS dừng tab tại mỗi COLS thay vì sau 8 ký tự\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4377,7 +4389,7 @@ msgstr "" "thư mục\n" " -v sắp xếp theo phiên bản\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4390,7 +4402,7 @@ msgstr "" " -X sắp xếp phần mở rộng các mục theo bảng chữ cái\n" " -1 liệt kê một mục trên mỗi dòng\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4407,7 +4419,7 @@ msgstr "" "WHEN tương đương với sử dụng --color=always. Với --color=auto, chỉ in\n" "kết quả có màu khi đầu ra tiêu chuẩn stdout kết nối tới một terminal (tty).\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6612,7 +6624,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "sai khoảng thời gian `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "không đọc được đồng hồ thời gian thực" @@ -6767,7 +6779,7 @@ msgstr "mở thất bại" msgid "fflush failed" msgstr "fflush thất bại" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "đóng thất bại" @@ -6801,54 +6813,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: bỏ sắp xếp: " msgid "standard error" msgstr "lỗi cơ bản" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: sai xác định vùng `%s'" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: số đếm `%.*s' quá lớn" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: sai số đếm tại đầu của `%s'" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "số sai ở sau `-'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "số sai ở sau `.'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "ký tự rác trong xác định vùng" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "số sai tại đầu vùng" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "số của vùng là không" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "bộ ký tự là không" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "số sai ở sau `,'" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "đã chỉ ra nhiều tập tin kết quả" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "không cho phép tham số mở rộng %s với -c" @@ -6940,17 +6952,17 @@ msgstr "tùy chọn số đếm dòng -%s%c... là quá lớn" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "sai số dòng: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "không đọc được thông tin hệ thống tập tin cho %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] TẬPTIN...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6967,7 +6979,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference đi theo liên kết\n" " -t, --terse in thông tin ở dạng ngắn gọn\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6986,7 +6998,7 @@ msgstr "" " %B Kích thước theo byte của mỗi khối báo cáo bởi `%b'\n" " %b Số khối đã phân phối (xem %B)\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -7003,7 +7015,7 @@ msgstr "" " %G Tên nhóm của chủ sở hữu\n" " %g ID nhóm của chủ sở hữu\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -7024,7 +7036,7 @@ msgstr "" " %T Số nhỏ của dạng thiết bị trong hex\n" " %t Số lớn của dạng thiết bị trong hex\n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -7047,7 +7059,7 @@ msgstr "" " %z Thời gian của thay đổi cuối cùng\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7065,7 +7077,7 @@ msgstr "" " %d Số nút tập tin còn trống trong hệ thống tập tin\n" " %f Số khối còn trống trong hệ thống tập tin\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -7083,10 +7095,6 @@ msgstr "" " %T Dạng dễ đọc cho người dùng\n" " %t Dạng trong hex\n" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Cảnh báo: `-l' không tán thành; hãy dùng `-L' để thay thế" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7741,7 +7749,7 @@ msgstr "%s: lỗi ghi nhớ" msgid "separator cannot be empty" msgstr "cái phân chia không thể là rỗng" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7754,7 +7762,7 @@ msgstr "" "Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7770,7 +7778,7 @@ msgstr "" " ví dụ, với --follow=tên\n" " -c, --bytes=N đưa ra N byte cuối cùng\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7784,7 +7792,7 @@ msgstr "" " tương đương\n" " -F giống như --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7802,7 +7810,7 @@ msgstr "" " (đây thường là trường hợp các tập tin bản ghi đã " "quay vòng)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7817,7 +7825,7 @@ msgstr "" " (mặc định 1.0) giữa các lần lặp lại.\n" " -v, --verbose luôn luôn đưa ra phần đầu cho biết tên tập tin\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7833,7 +7841,7 @@ msgstr "" "b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7843,7 +7851,7 @@ msgstr "" "thậm chí nếu tập tin được tail đã đổi tên, tail sẽ tiếp tục tìm đến phần\n" "cuối của nó. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7857,108 +7865,104 @@ msgstr "" "tail theo dõi tập tin có tên bằng cách thường xuyên mở nó để xem nó có bị\n" "xóa bỏ hay bị tạo lại bởi chương trình khác hay không.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "đang đóng %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối với cuối %s" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' trở thành không thể truy cập" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "`%s' thay thế bởi tập tin không thể tail; đầu hàng với tên này" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' trở thành có thể truy cập" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' xuất hiện; đi theo cuối của tập tin mới" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' bị thay thế; đi theo cuối của tập tin mới" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: không thay đổi được chế độ không khối" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: tập tin đã bị cắt bớt" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "không còn tập tin nào" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: không thể đi theo cuối của dạng này của tập tin; đầu hàng với tên này" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "số trong `%s' là quá lớn" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: sai số trạng thái không thay đổi lớn nhất giữa các lần mở" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: sai PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: sai số giây" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "cảnh báo: --retry chỉ có ích khi theo sau là tên" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "cảnh báo: đã lờ đi PID; --pid=PID chỉ có ích khi theo sau" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "cảnh báo: không hỗ trợ --pid=PID trên hệ thống này" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "không thể theo sau %s một tên" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" "cảnh báo: theo sau đầu vào tiêu chuẩu stdin một cách không giới hạn là không " @@ -8938,16 +8942,10 @@ msgstr "" " -H, --heading in dòng chứa các tiêu đề của cột\n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle thêm thời gian dừng dạng GIỜ:PHÚT, . hoặc old\n" -" (không tán thành, hãy dùng -u)\n" -" -l, --login in ra tiến trình đăng nhập hệ thống\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -8957,7 +8955,7 @@ msgstr "" " -m chỉ tên máy và người dùng kết hợp với stdin\n" " -p, --process in các tiến trình hoạt động sinh ra bởi init\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8969,7 +8967,7 @@ msgstr "" " -s, --short chỉ in tên, dòng và thời gian (mặc định)\n" " -t, --time in thay đổi đồng hồ hệ thống cuối cùng\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8981,7 +8979,7 @@ msgstr "" " --message giống như -T\n" " --writable giống như -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8992,7 +8990,7 @@ msgstr "" "Nếu không chỉ ra TẬPTIN, sử dụng %s. %s là TẬPTIN chung.\n" "Nếu đưa ra ARG1 ARG2, coi như là -m: thường là `am i' hoặc `mom likes'.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Cảnh báo: -i sẽ bị xóa bỏ trong một bản phát hành tới; hãy dùng -u để thay " @@ -9031,6 +9029,22 @@ msgstr "" "In lặp lại một dòng với tất cả (những) CHUỖI chỉ ra, hoặc `y'.\n" "\n" +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle thêm thời gian dừng dạng GIỜ:PHÚT, . hoặc old\n" +#~ " (không tán thành, hãy dùng -u)\n" +#~ " -l, --login in ra tiến trình đăng nhập hệ thống\n" + +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "Cảnh báo: `-l' không tán thành; hãy dùng `-L' để thay thế" + +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "" +#~ "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "không đạt được tem đánh dấu thời gian cho %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 82d5985c6..52e8e4312 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 03:39+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "有效的参数为:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "写入错误" @@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n" msgid "block size" msgstr "块大小" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s 存在但并非目录" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "无法更改 %s 的属主和/或组" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "无法创建目录 %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "无法切换到目录 %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "无法创建目录 %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "无法更改 %s 的权限" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "内存用尽" msgid "unable to record current working directory" msgstr "openat:无法记录目前工作的目录" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "返回到初始工作目录失败" @@ -500,19 +500,19 @@ msgstr "要比较的字符串为 %s 和 %s。" #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -550,22 +550,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -580,19 +580,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "缺少了操作对象" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "额外的操作对象 %s" @@ -787,17 +787,17 @@ msgstr "无法将 %s 的权限模式更改为 %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s 的权限模式保留为 %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "无法访问 %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "无法读取目录 %s" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "更改 %s 的权限" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "设定 %s 的权限" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read 失败" @@ -1093,14 +1093,14 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "无法打开 %s 读取数据" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "无法 fstat %s" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "%s:是否覆盖 %s,而不理会权限模式 %04lo?" msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s:是否覆盖%s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "无法 stat %s" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "无法创建先进先出文件 %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "无法创建特殊文件 %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" @@ -1346,12 +1346,12 @@ msgstr "" "将<源>文件复制至<目的>,或将多个<源>复制至<目录>。\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1765,9 +1765,9 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "stat%s失败" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "文件偏移值超出范围以外" @@ -2365,72 +2365,72 @@ msgstr "无法保留%s的时间" msgid "opening %s" msgstr "打开 %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "略过输出文件 %2$s 的最初 %1$s 个字节" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "文件系统 类型" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "文件系统 " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inode (I)已用 (I)可用 (I)已用%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-块 已用 可用 容量" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-块 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " 挂载点\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "无法创建目录%s" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "无法进入目录 %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "无法创建目录%s" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "" "显示每个<文件>所在的文件系统的信息,默认是显示所有文件系统。\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable 以容易理解的格式印出文件系统大小 (例如 1K 234M 2G)\n" " -H, --si 类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "" " -l, --local 只显示本机的文件系统\n" " --no-sync 取得使用量数据前不进行 sync 动作 (默认)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=类型 只印出不是指定<类型>的文件系统信息\n" " -v (此选项不作处理)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2496,16 +2496,23 @@ msgstr "" "<大小>可以是以下的单位 (单位前可加上整数):\n" "kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,还有 G、T、P、E、Z、Y 如此类推。\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" +"警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" +"此选项。请使用 --backup=%s。" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "不能同时选择和排除文件系统类型 %s" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s无法读取已挂上的文件系统的名单" @@ -2598,7 +2605,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2607,7 +2614,7 @@ msgstr "" "用法:%s [选项]... 组 文件...\n" " 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2615,7 +2622,7 @@ msgstr "" "总结每个<文件>的磁盘用量,目录则取总用量。\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2629,7 +2636,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2642,13 +2649,14 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " -h, --human-readable 以容易理解的格式印出文件大小 (例如 1K 234M 2G)\n" " -H, --si 类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" " -k 即 --block-size=1K\n" " -l, --count-links 连硬链接的大小也计算在内\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2663,7 +2671,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs 不包括子目录的占用量\n" " -s, --summarize 只分别计算命令列中每个参数所占的总用量\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2683,7 +2691,7 @@ msgstr "" " (若使用 --all 选项,也会显示文件的占用量);\n" " --max-depth=0 的效果等于 --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2695,44 +2703,51 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "总计" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "目录最大深度 %s 无效" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" +"警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" +"此选项。请使用 --backup=%s。" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "不能只显示总用量,同时又显示每个项目" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "警告:显示总用量等于使用 --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "警告:显示总用量的选项和 --max-depth=%d 互相抵触" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "无效的组名称 %s" @@ -2952,7 +2967,7 @@ msgstr "参数数目错误" msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2961,25 +2976,25 @@ msgstr "" "用法:%s 文件\n" " 或:%s 选项\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" "are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s:文件过大" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "%s:文件类型无效" @@ -3073,9 +3088,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "正在读入%s" @@ -3100,7 +3115,7 @@ msgstr "%s:覆盖次数无效" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "无法 lseek%s" @@ -3125,12 +3140,12 @@ msgstr "参数数目错误" msgid "number of bytes" msgstr "参数数目错误" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "无效的号码 %s" @@ -3444,16 +3459,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "权限模式字符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3689,71 +3704,71 @@ msgstr "%Y-%m-%d" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%m-%d %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "忽略无效的环境变量 QUOTING_STYLE 的变量值:%s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "忽略无效的环境变量 COLUMNS 的宽度数值:%s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "忽略无效的环境变量 TABSIZE 的 tab 字符定位值:%s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "无效的行宽:%s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "无效的制表位大小:%s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "无效的日期时间格式 %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "无法识别的前缀:%s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "LS_COLORS 环境变量中存在无法分析的值" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s:不会再列出已经列出的目录" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "读取目录 %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "关闭目录 %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3763,7 +3778,7 @@ msgstr "" "如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一个选项,则根据字母大小排序。\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3776,7 +3791,7 @@ msgstr "" " --author 印出每个文件著作者\n" " -b, --escape 以八进制溢出序列表示不可打印的字符\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3793,7 +3808,7 @@ msgstr "" " 配合 -l:显示 ctime 但根据名称排序\n" " 否则:根据 ctime 排序\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -3811,7 +3826,7 @@ msgstr "" " -d, --directory 当遇到目录时列出目录本身而非目录内的文件\n" " -D, --dired 产生适合 Emacs 的 dired 模式使用的结果\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -3827,7 +3842,7 @@ msgstr "" " single-column -1,verbose -l,vertical -C\n" " --full-time 即 -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3851,7 +3866,7 @@ msgstr "" " --si 类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" " -H, --dereference-command-line 使用命令列中的符号链接指示的真正目的地\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -3869,7 +3884,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=样式 不印出任何符合 shell 万用字符<样式>的项目\n" " -k 即 --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3883,7 +3898,7 @@ msgstr "" " 的对象而并非符号链接本身的信息\n" " -m 所有项目以逗号分隔,并填满整行行宽\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -3900,7 +3915,7 @@ msgstr "" " -o 类似 -l,但不列出有关组的信息\n" " -p, --file-type 加上文件类型的指示符号 (/=@| 其中一个)\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3919,7 +3934,7 @@ msgstr "" " literal、locale、shell、shell-always、c、" "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -3930,7 +3945,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive 同时列出所有子目录层\n" " -s, --size 以块大小为单位列出所有文件的大小\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -3953,7 +3968,7 @@ msgstr "" " atime、access、use、ctime 或 status;加上\n" " --sort=time 选项时会以指定时间作为排序索引\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -3975,7 +3990,7 @@ msgstr "" " -t 根据修改时间排序\n" " -T, --tabsize=宽度 自行指定 tab 的<宽度>,而非 8 个字符\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3989,7 +4004,7 @@ msgstr "" " -U 不进行排序;依文件系统原有的次序列出项目\n" " -v 根据版本进行排序\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4001,7 +4016,7 @@ msgstr "" " -X 根据扩展名排序\n" " -1 每行只列出一个文件\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4017,7 +4032,7 @@ msgstr "" "--color 选项但不指定 WHEN 参数等于 --color=always。当使用 --color=auto 时,\n" "只当输出至终端机画面 (tty) 时才会显示色彩。\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -5852,7 +5867,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "无效的日期时间格式 %s" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "无法创建链接%s" @@ -5957,7 +5972,7 @@ msgstr "strip 出现错误" msgid "fflush failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "strip 出现错误" @@ -5997,62 +6012,62 @@ msgstr "" msgid "standard error" msgstr "标准输出" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, fuzzy, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s:文件过大" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "字符特殊文件" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "字符特殊文件" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "正在关闭输出文件 %s" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" @@ -6132,17 +6147,17 @@ msgstr "%s:文件过大" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6152,7 +6167,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6163,7 +6178,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6173,7 +6188,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6185,7 +6200,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6198,7 +6213,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6209,7 +6224,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6220,13 +6235,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" -"警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" -"此选项。请使用 --backup=%s。" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -6707,7 +6715,7 @@ msgstr "写入错误" msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6716,7 +6724,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6726,7 +6734,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6735,7 +6743,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6746,7 +6754,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6755,7 +6763,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6765,14 +6773,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6781,109 +6789,105 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "正在关闭%s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "无法更改为空组" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s:截断文件时出现错误" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "缺少了文件参数" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "此系统并不支持符号链接" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7658,20 +7662,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -7679,7 +7680,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -7687,7 +7688,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7695,7 +7696,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "警告:-i 即将在未来的版本删除;请换用 -u" @@ -7732,6 +7733,12 @@ msgstr "" "重复输出一行指定的<字符串>,或者重复“y”。\n" "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "" +#~ "警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" +#~ "此选项。请使用 --backup=%s。" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "无法取得 %s 的时间标记" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d5edcb039..610ae9944 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-02 04:13+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "有效的參數為:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "寫入時發生錯誤" @@ -238,27 +238,27 @@ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n" msgid "block size" msgstr "" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s已存在但不是目錄" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "無法建立目錄%s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "無法建立目錄%s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "無法更改%s的權限" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "記憶體耗盡" msgid "unable to record current working directory" msgstr "無法建立目錄%s" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -508,19 +508,19 @@ msgstr "要比較的字串為%s及%s。" #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -558,22 +558,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -588,19 +588,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "出現多餘的參數 %s" @@ -809,17 +809,17 @@ msgstr "無法將 %s 的權限模式更改為 %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s 的權限模式保留為 %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "無法存取 %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "無法讀取目錄 %s 的內容" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "正在更改 %s 的權限" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "正在更改 %s 的權限" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read 失敗" @@ -1120,14 +1120,14 @@ msgstr "" " -2 不顯示任何一行只在 FILE2 出現過的資料\n" " -3 不顯示兩個檔案中同時出現的任何一行\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "無法開啟 %s 來讀取資料" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "無法 fstat %s" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "%s:是否覆寫 %s,而不理會權限模式 %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s:是否覆寫 %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "無法 stat %s" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "無法建立 FIFO %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "無法建立特殊檔案 %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "無法讀取符號鏈結 %s" @@ -1373,12 +1373,12 @@ msgstr "" "將 <來源> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1805,9 +1805,9 @@ msgstr "" "\n" "行號偏移值是一個(必須的)‘+’或‘-’字元加上一個正整數。\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "無法設定時間" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "時間 %s 超出可接受的範圍" @@ -2422,71 +2422,71 @@ msgstr "%s 的 fsync 失敗" msgid "opening %s" msgstr "開啟 %s 中" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "略過輸出檔%2$s的最初 %1$s 個位元組" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "檔案系統 類型" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "檔案系統 " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inode I已用 I可用 I已用%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-區段 已用 可用 容量" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-區段 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " 掛載點\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "無法讀取目前的目錄位置" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "無法進入 %s 目錄" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "無法 stat 目前的目錄 (現在是 %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "" "顯示每個 <檔案> 所在的檔案系統的資訊,預設是顯示所有檔案系統。\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable 以容易理解的格式印出檔案系統大小 (例如 1K 234M 2G)\n" " -H, --si 類似 -h,但以 1000 為單位而不是 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "" " -l, --local 只顯示本機的檔案系統\n" " --no-sync 取得使用量資料前不進行 sync 動作 (預設)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=類型 只印出不是指定 <類型> 的檔案系統資訊\n" " -v (此選項不作處理)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2547,16 +2547,23 @@ msgstr "" "<大小> 可以是以下的單位 (單位前可加上整數):\n" "kB=1000,K=1024,MB=1000*1000,M=1024*1024,還有 G/T/P/E/Z/Y 如此類推。\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" +"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" +"此選項。請使用 --backup=%s。" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "不能同時選擇和排除檔案系統類型 %s" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s 無法讀取已掛載的檔案系統的名單" @@ -2651,7 +2658,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2660,7 +2667,7 @@ msgstr "" "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" " 或:%s [選項]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2669,7 +2676,7 @@ msgstr "" "\n" # (Abel) doesn't need to translate into such detail for --apparent-size -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2691,7 +2698,8 @@ msgstr "" " -c, --total 印出所有項目相加後的總用量\n" " -D, --dereference-args 只找出符號鏈結所指示的真正目的地\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 +#, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2703,6 +2711,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " --files0-from=F 總結檔案 F 中所有檔案名稱的使用量,而且所有檔案名稱\n" " 都以 NUL 字元作為結尾\n" @@ -2713,7 +2722,7 @@ msgstr "" " -k 即 --block-size=1K\n" " -l, --count-links 將所有實際鏈結 (hard link) 的大小也計算在內\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2729,7 +2738,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs 不包括子目錄的佔用量\n" " -s, --summarize 只分別計算每個檔案參數所佔的總用量\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2748,7 +2757,7 @@ msgstr "" " (若使用 --all 選項,也會顯示檔案的佔用量);\n" " --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2760,11 +2769,11 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "總計" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2772,34 +2781,41 @@ msgstr "" "警告:請使用 --si 代替 -H;-H 選項的意義以後會更改為和\n" " --dereference-args (-D) 一樣" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "最大深度 %s 無效" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" +"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" +"此選項。請使用 --backup=%s。" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "不能只顯示總用量,同時又顯示每個項目" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "警告:顯示總用量等於使用 --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "警告:顯示總用量的選項和 --max-depth=%lu 互相抵觸" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "有檔案作為參數時不可和 --files0-from 一起使用。" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "無法從 %s 讀取檔案名稱" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "檔案名稱無效 (長度為零)" @@ -3041,7 +3057,7 @@ msgstr "參數結果不是數字" msgid "division by zero" msgstr "被 0 整除" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3050,7 +3066,7 @@ msgstr "" "用法:%s [數字]...\n" " 或:%s 選項\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3058,7 +3074,7 @@ msgstr "" "顯示每個數字的質因子。\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3068,12 +3084,12 @@ msgstr "" "\n" " 顯示每個指定整數的質因子。如果沒有參數,則會由標準輸入讀取參數。\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s 過長" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "‘%s’ 不是有效的正整數" @@ -3193,9 +3209,9 @@ msgstr "" "N 可以加上單位:b 表示 512,k 表示 1024,m 表示 1024×1024。\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" @@ -3220,7 +3236,7 @@ msgstr "%s:位元組數目過大" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s:無法搜尋至原來位置" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s" @@ -3243,11 +3259,11 @@ msgstr "行數" msgid "number of bytes" msgstr "位元組數目" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "無效的行數" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "無效的位元組數目" @@ -3589,16 +3605,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "分隔欄位字元‘%s’多於一個字元" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -3838,71 +3854,71 @@ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "忽略無效的環境變數 COLUMNS 的寬度數值:%s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "忽略無效的環境變數 TABSIZE 的 tab 字元定位值:%s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "無效的寬度:‘%s’" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "無效的類型‘%s’" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "%2$s的參數%1$s無效" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "無法識別的選項‘-%c’" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "LS_COLORS 環境變數中存在無法分析的值" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "要比較的字串為%s及%s。" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3912,7 +3928,7 @@ msgstr "" "如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一個選項,則根據字母大小排序。\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3925,7 +3941,7 @@ msgstr "" " --author 印出每個檔案的著作者\n" " -b, --escape 以八進位溢出序列表示不可列印的字元\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3942,7 +3958,7 @@ msgstr "" " 配合 -l :顯示 ctime 但根據名稱排序\n" " 否則 :根據 ctime 排序\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -3960,7 +3976,7 @@ msgstr "" " -d, --directory 當遇到目錄時列出目錄本身而非目錄內的檔案\n" " -D, --dired 產生適合 Emacs 的 dired 模式使用的結果\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -3976,7 +3992,7 @@ msgstr "" " single-column -1,verbose -l,vertical -C\n" " --full-time 即 -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4000,7 +4016,7 @@ msgstr "" " --si 類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" " -H, --dereference-command-line 使用指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4018,7 +4034,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=樣式 不印出任何符合 shell 萬用字元 <樣式> 的項目\n" " -k 即 --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4032,7 +4048,7 @@ msgstr "" " 的目標而並非符號鏈結本身的資訊\n" " -m 所有項目以逗號分隔,並填滿整行行寬\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4049,7 +4065,7 @@ msgstr "" " -o 類似 -l,但不列出有關群組的資訊\n" " -p, --file-type 加上檔案類型的指示符號 (/=@| 其中一個)\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4068,7 +4084,7 @@ msgstr "" " literal、locale、shell、shell-always、c、" "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4079,7 +4095,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive 同時列出所有子目錄層\n" " -s, --size 以區段大小為單位列出所有檔案的大小\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4102,7 +4118,7 @@ msgstr "" " atime、access、use、ctime 或 status;加上\n" " --sort=time 選項時會以指定時間作為排序索引\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4126,7 +4142,7 @@ msgstr "" " -t 根據修改時間排序\n" " -T, --tabsize=寬度 另行指定 tab 的 <寬度>,而非 8 個字元\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4140,7 +4156,7 @@ msgstr "" " -U 不進行排序;依檔案系統原有的次序列出項目\n" " -v 根據版本進行排序\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -4152,7 +4168,7 @@ msgstr "" " 每一行,除非使用了 -s 選項\n" " -n (不會作任何處理)\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4168,7 +4184,7 @@ msgstr "" "--color 選項但不指定 WHEN 參數等於 --color=always。當使用 --color=auto 時,\n" "只當輸出至終端機畫面 (tty) 時才會顯示色彩。\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6208,7 +6224,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "無法建立鏈結%s" @@ -6355,7 +6371,7 @@ msgstr "開啟時發生錯誤" msgid "fflush failed" msgstr "關閉時發生錯誤" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "關閉時發生錯誤" @@ -6389,55 +6405,55 @@ msgstr "%s: %s:%s:次序不正確:" msgid "standard error" msgstr "標準錯誤輸出" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s:無效的欄位規格‘%s’" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s:數字‘%.*s’過大" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s:‘%s’開始部份的數字無效" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "‘-’後的數字無效" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "‘.’後的數字無效" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "欄位規格出現不合法的字元" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "欄位規格開始部份的數字無效" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "欄位是 0" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "字元偏移值是 0" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "‘,’後的數字無效" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "正在關閉輸出檔%s" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "使用 -c 時不允許指定額外的參數‘%s’" @@ -6528,19 +6544,19 @@ msgstr "%s:數字‘%.*s’過大" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "無效的行數" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" # How come the real behavior of -L is exactly the opposite of what docs # say? -- Abel -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6557,7 +6573,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference 讀取鏈結本身的資訊,而非鏈結指示的目標檔案/目錄\n" " -t, --terse 只顯示簡略的資訊\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6575,7 +6591,7 @@ msgstr "" " %a - 以八進位數字方式表示存取權限\n" " %b - 佔用的磁碟區段數目\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -6592,7 +6608,7 @@ msgstr "" " %G - 所屬群組的名稱\n" " %g - 所屬群組的號碼\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -6613,7 +6629,7 @@ msgstr "" " %T - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 minor 號碼\n" " %t - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 major 號碼\n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -6635,7 +6651,7 @@ msgstr "" " %Z - 由 Epoch 時間至最後更改 inode 資訊的時間之間經過的秒數\n" " %z - 最後更改 inode 資訊的時間\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 #, fuzzy msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" @@ -6654,7 +6670,7 @@ msgstr "" " %d - 檔案系統剩餘可用的最大檔案數目\n" " %f - 檔案系統的剩餘空間\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -6672,13 +6688,6 @@ msgstr "" " %T - 以容易理解的方式表示的檔案系統類型\n" " %t - 以十六進位表示的檔案系統類型\n" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" -"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" -"此選項。請使用 --backup=%s。" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7169,7 +7178,7 @@ msgstr "寫入時發生錯誤" msgid "separator cannot be empty" msgstr "分隔字串不可以是空的" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7182,7 +7191,7 @@ msgstr "" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7196,7 +7205,7 @@ msgstr "" " 不斷嘗試開啟該檔案 ─ 只在配合 -f 選項時有用\n" " -c, --bytes=N 輸出最後的 N 個位元組\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7210,7 +7219,7 @@ msgstr "" " -F 等於 --follow=name --retry\n" # --max-consecutive-size-changes is undocumented -- maddog -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7230,7 +7239,7 @@ msgstr "" " 配合 --follow=name 時,如果 <檔案> 連續 N 次\n" " 改變大小,則認定此檔案已經被改名。\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -7246,7 +7255,7 @@ msgstr "" " (預設為 1 秒)\n" " -v, --verbose 一定顯示任何標明檔案名稱的標頭\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7262,7 +7271,7 @@ msgstr "" "m 則是 1048576 (1M)。\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7271,7 +7280,7 @@ msgstr "" "若配合 --follow (-f) 選項,tail 預設會檢查檔案描述子 (file descriptor);\n" "即是說,即使要 tail 的檔案已經改名,tail 仍會繼續檢查該檔案的末端。" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7285,107 +7294,103 @@ msgstr "" "的檔案,方法是重複地開啟檔案,看看它是否已被移除和其它程式會否再產生該\n" "檔案。\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s:無法搜尋至相對位置 %s%s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s:無法搜尋至末端相對位置 %s%s" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "已無法存取‘%s’" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "%s:被一個無法 tail 的檔案取代;不會再檢查此檔案名稱" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "已經可以存取‘%s’" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "‘%s’已出現;正在檢查新檔案的末端" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "‘%s’已被取代;正在檢查新檔案的末端" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s:檔案被截斷了" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "已沒有任何剩餘的檔案" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s:無法檢查此類檔案的末端;不會再檢查此檔案名稱" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "%s 過長" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s:開啟檔案前 stat 資料沒有改變的最大次數無效" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s:無效的 PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s:無效的秒數" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "警告:只有檢查檔案名稱時 --retry 選項才會有效" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "警告:會忽略 PID;--pid=PID 選項只在不斷檢查檔案時才會有效" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "警告:此系統不支援 --pid=PID 選項" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "無法建立暫存檔" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -8266,20 +8271,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8287,7 +8289,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8295,7 +8297,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8303,7 +8305,7 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "警告:以後隨時可能不再支援 -i 選項。請使用 -u。" @@ -8336,6 +8338,12 @@ msgstr "" "重複印出同一句指定的 <字串>,如沒有指定則預設為 ‘y’。\n" "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "" +#~ "警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" +#~ "此選項。請使用 --backup=%s。" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "無法得知 %s 的檔案時間" diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in index 73517d7da..e18d34a73 100644 --- a/src/Makefile.in +++ b/src/Makefile.in @@ -957,7 +957,7 @@ uninstall-binPROGRAMS: done clean-binPROGRAMS: - -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS) + -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS) > /dev/null 2>&1 || /bin/rm -f $(bin_PROGRAMS) installcheck-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS) bad=0; pid=$$$$; list="$(bin_PROGRAMS)"; for p in $$list; do \ |