summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po432
1 files changed, 225 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a5ac84396..69aa00d93 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-30 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Gültige Argumente sind:"
#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "Schreibfehler"
@@ -263,27 +263,27 @@ msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
msgid "block size"
msgstr "Blockgröße"
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "openat: kann aktuelles Verzeichnisses nicht aufzeichnen"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "konnte nicht in ursprüngliches Arbeitsverzeichnis zurückkehren"
@@ -537,19 +537,19 @@ msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s."
#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -588,22 +588,22 @@ msgstr ""
#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
@@ -618,19 +618,19 @@ msgstr ""
#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
msgid "missing operand"
msgstr "fehlender Operand"
#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "zusätzlicher Operand %s"
@@ -863,17 +863,17 @@ msgstr "Änderung des Modus von %s nach %04lo (%s) fehlgeschlagen\n"
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "Modus von %s als %04lo (%s) erhalten\n"
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich"
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kann Verzeichnis %s nicht lesen"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Beim Setzen der Zugriffsrechte für %s"
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s"
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read fehlgeschlagen"
@@ -1192,14 +1192,14 @@ msgstr ""
" -2 Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI2 auftauchen\n"
" -3 Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n"
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "Aufruf von fstat für %s nicht möglich"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "%s: Überschreiben von %s, über Modus %04lo hinwegsetzen? "
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s überschreiben? "
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "Aufruf von stat für %s nicht möglich"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Erzeugen von FIFO %s nicht möglich"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "Erzeugen der Spezialdatei %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich"
@@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr ""
"Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n"
"\n"
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1921,9 +1921,9 @@ msgstr ""
"Ein Zeilen-OFFSET ist ein „+“ or „-“ gefolgt von einer positiven ganzen "
"Zahl.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot set date"
msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden"
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "Zeit %s außerhalb des zulässigen Bereichs"
@@ -2627,71 +2627,71 @@ msgstr "konnte %s nicht öffnen"
msgid "opening %s"
msgstr "öffne %s"
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "an %s Bytes vorbei fortbewegen in Ausgabedatei %s"
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Dateisystem Typ "
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem "
msgstr "Dateisystem "
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " INodes IBenut. IFrei IBen%%"
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Größe Benut Verf Ben%%"
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Größe Benut Verf Ben%%"
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Kapazit."
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Ben%%"
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Eingehängt auf\n"
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar"
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "Das aktuelle Verzeichnis (jetzt %s) ist nicht erreichbar"
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"DATEI befindet, oder alle Dateisysteme als Standardvorgabe.\n"
"\n"
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr ""
" ausgeben.\n"
" -H, --si Wie „-h“, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler.\n"
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr ""
" --no-sync „sync“ vor Erlangen der Benutzungsinformation\n"
" nicht aufrufen (Standardvorgabe).\n"
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr ""
"begrenzen.\n"
" -v (ignoriert)\n"
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2767,16 +2767,24 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024 und so weiter für G, T, P, E, Z, "
"Y.\n"
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+"Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben "
+"werden;\n"
+"bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“"
+
+#: src/df.c:868
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen"
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
msgid "Warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sLesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich"
@@ -2875,7 +2883,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2884,7 +2892,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n"
" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2892,7 +2900,7 @@ msgstr ""
"Summierung der Plattennutzung jeder DATEI, rekursiv für Verzeichnisse\n"
"\n"
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2919,7 +2927,7 @@ msgstr ""
" -D, --dereference-args Dateien dereferenzieren, wenn es sich um\n"
" symbolische Verknüpfungen handelt\n"
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2932,6 +2940,7 @@ msgid ""
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
+" -m like --block-size=1M\n"
msgstr ""
" -h, --human-readable Größen in menschenlesbarem Format (z.B. 1K 234M "
"2G)\n"
@@ -2942,7 +2951,7 @@ msgstr ""
" -l, --count-links Größe mehrfach zählen, wenn durch harte\n"
" Verknüpfungen verbunden\n"
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2961,7 +2970,7 @@ msgstr ""
" mitzählen\n"
" -s, --summarize nur Summe für jedes Argument anzeigen\n"
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
@@ -2988,7 +2997,7 @@ msgstr ""
" „--max-depth=0“ ist dasselbe wie „--"
"summarize“.\n"
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
msgid ""
" --time show time of the last modification of any file in "
"the\n"
@@ -3000,11 +3009,11 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "insgesamt"
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3012,35 +3021,43 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Benutzen Sie --si, nicht -H; die Bedeutung von -H wird sich bald\n"
"ändern und dann das gleiche bedeuten wie --dereference-args (-D)."
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s"
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+"Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben "
+"werden;\n"
+"bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“"
+
+#: src/du.c:864
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"Zusammenfassung und Anzeige aller Einträge ist nicht gleichzeitig möglich"
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0"
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%d"
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen."
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "Ungültiger Gruppenname %s"
@@ -3335,7 +3352,7 @@ msgstr "Argumente, die keine Zahlen sind"
msgid "division by zero"
msgstr "Teilung durch Null"
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3344,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [ZAHL...]\n"
" oder: %s OPTION\n"
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr ""
"Die Primfaktoren jeder ZAHL ausgeben.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3364,12 +3381,12 @@ msgstr ""
" Argumente in der Befehlszeile gegeben, werden diese von Standardeingabe "
"gelesen.\n"
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s ist zu groß"
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "„%s“ ist keine gültige positive ganze Zahl"
@@ -3497,9 +3514,9 @@ msgstr ""
"m für 1024×1024.\n"
#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
@@ -3524,7 +3541,7 @@ msgstr "%s: Anzahl Bytes ist zu groß"
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum ursprünglichen Stelle zu springen"
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s zu springen"
@@ -3547,11 +3564,11 @@ msgstr "Anzahl Zeilen"
msgid "number of bytes"
msgstr "Anzahl Bytes"
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
msgid "invalid number of lines"
msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen"
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "ungültige Anzahl von Bytes"
@@ -3935,16 +3952,16 @@ msgstr ""
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
msgid "empty tab"
msgstr "leerer Tabulator"
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "Multi-Zeichen-Tabulator „%s“"
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
msgid "incompatible tabs"
msgstr "inkompatible Tabulatoren"
@@ -4216,72 +4233,72 @@ msgstr "%e. %b %Y "
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s"
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "Ungültige Breite in Umgebungsvariable COLUMNS wird ignoriert: %s"
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"Ungültige Tabulator-Größe in Umgebungsvariable TABSIZE wird ignoriert: %s"
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s"
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s"
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "Ungültiges Zeitformat %s"
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "Präfix nicht erkannt: %s"
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "Wert für Umgebungsvariable LS_COLORS ist syntaktisch fehlerhaft."
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kann Gerät und INode von %s nicht bestimmen"
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "zeige schon angezeigtes Verzeichnis nicht an: %s"
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "lese Verzeichnis %s"
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "Schließen von Verzeichnis %s"
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen."
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4292,7 +4309,7 @@ msgstr ""
"noch --sort angegeben.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4305,7 +4322,7 @@ msgstr ""
" --author den Urheber jeder Datei ausgeben\n"
" -b, --escape nicht-druckbarer Zeichen oktale ausgeben\n"
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4324,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"nach\n"
" Namen sortieren\n"
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4347,7 +4364,7 @@ msgstr ""
" -D, --dired Ausgabe für den „dired“-Modus im Emacs "
"formatieren\n"
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4366,7 +4383,7 @@ msgstr ""
" --full-time sowohl volles Datum als auch volle Zeit "
"anzeigen\n"
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -4396,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"Kommandozeile,\n"
" die auf Verzeichnisse zeigen, folgen\n"
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4418,7 +4435,7 @@ msgstr ""
" passen, nicht anzeigen\n"
" -k wie „--block-size=1K“\n"
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4434,7 +4451,7 @@ msgstr ""
" -m so viele Einträge wie möglich, durch Kommata\n"
" getrennt, in eine Zeile packen\n"
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4453,7 +4470,7 @@ msgstr ""
" -p, --file-type Anhängen eines Zeichens zur Typisierung jedes\n"
" Eintrags (eines aus „/=@|“).\n"
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4474,7 +4491,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4485,7 +4502,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive Unterverzeichnissen rekursiv ausgeben\n"
" -s, --size Größe jeder Datei in Blöcken ausgeben\n"
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4508,7 +4525,7 @@ msgstr ""
" angegebene Zeit als Sortierkriterium\n"
" bei --sort=time verwenden\n"
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4537,7 +4554,7 @@ msgstr ""
" -T, --tabsize=SPALTEN Tabstops auf alle SPALTEN Zeichen setzen statt "
"8\n"
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4554,7 +4571,7 @@ msgstr ""
" Verzeichnisses auflisten\n"
" -v nach Version sortieren\n"
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4567,7 +4584,7 @@ msgstr ""
" -X alphabetisch nach der Erweiterung sortieren\n"
" -1 eine Datei pro Zeile auflisten\n"
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4587,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"von --color=always. Mit --color=auto werden Farbcodes ausgegeben, wenn die\n"
"Standardausgabe mit einem Terminal (tty) verbunden ist.\n"
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6846,7 +6863,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ungültiges Zeitintervall „%s“"
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "Echtzeit-Uhr kann nicht gelesen werden"
@@ -7015,7 +7032,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen"
msgid "fflush failed"
msgstr "Fehler beim Schließen"
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
msgid "close failed"
msgstr "Fehler beim Schließen"
@@ -7049,54 +7066,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: ungeordnet: "
msgid "standard error"
msgstr "Standardfehler"
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ungültige Feldangabe „%s“"
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: Anzahl „%.*s“ zu groß"
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von „%s“"
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ungültige Zahl hinter „-“"
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ungültige Zahl hinter „.“"
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
msgid "stray character in field spec"
msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation"
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang"
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
msgid "field number is zero"
msgstr "Feldnummer ist Null"
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
msgid "character offset is zero"
msgstr "Zeichenversatz ist Null"
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ungültige Zahl hinter „,“"
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
msgid "multiple output files specified"
msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben"
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "zusätzlicher Operand %s nicht erlaubt mit -c"
@@ -7193,17 +7210,17 @@ msgstr "Zeilenanzahloption -%s%c... ist zu groß"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen: 0"
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kann Dateisysteminformation für %s nicht lesen"
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] DATEI...\n"
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7220,7 +7237,7 @@ msgstr ""
" -L, --dereference Verknüpfungen folgen\n"
" -t, --terse Informationen in knapper Form ausgeben\n"
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7239,7 +7256,7 @@ msgstr ""
" %B die Größe in Bytes jedes mit „%b“ gemeldeten Blocks\n"
" %b Anzahl der beanspruchten Blöcke (siehe %B)\n"
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
#, fuzzy
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
@@ -7256,7 +7273,7 @@ msgstr ""
" %G Gruppenname des Eigners\n"
" %g Gruppen-ID des Eigners\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
@@ -7277,7 +7294,7 @@ msgstr ""
" %T Minor-Gerätetyp in Hex\n"
" %t Major-Gerätetyp in Hex\n"
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
#, fuzzy
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
@@ -7300,7 +7317,7 @@ msgstr ""
" %z Zeit der letzten Änderung\n"
"\n"
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7318,7 +7335,7 @@ msgstr ""
" %d Freie Dateiknoten im Dateisystem\n"
" %f Freie Blöcke im Dateisystem\n"
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
@@ -7336,12 +7353,6 @@ msgstr ""
" %T Typ in menschenlesbarer Form\n"
" %t Typ in Hex\n"
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-"Warnung: „-l“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
-"bitte verwenden Sie stattdessen „-L“"
-
#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
@@ -8006,7 +8017,7 @@ msgstr "%s: Schreibfehler"
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "Trennzeichen darf nicht leer sein"
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -8019,7 +8030,7 @@ msgstr ""
"Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, von der Standardeingabe lesen.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -8036,7 +8047,7 @@ msgstr ""
" verfolgt wird, also mit --follow=Name\n"
" -c, --bytes=N die letzten N Bytes ausgeben\n"
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -8052,7 +8063,7 @@ msgstr ""
" äquivalent\n"
" -F gleichbedeutend mit „--follow=name --retry“\n"
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -8074,7 +8085,7 @@ msgstr ""
" (das ist normalerweise der Fall bei rotierten\n"
" Logdateien)\n"
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -8088,7 +8099,7 @@ msgstr ""
"Versuchen\n"
" -v, --verbose immer Kopfzeilen mit Dateinamen ausgeben\n"
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -8106,7 +8117,7 @@ msgstr ""
"Vervielfachungssuffix haben: b 512, k 1024, m 1024×1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -8116,7 +8127,7 @@ msgstr ""
"auch\n"
"im Falle einer Umbenennung tail das Ende verfolgen wird. "
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8134,114 +8145,107 @@ msgstr ""
"die Datei gelöscht und von einem anderen Programm neu angelegt wurde.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "%s wird geschlossen (df=%d)"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s zu springen"
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr ""
"%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s zu springen"
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "auf „%s“ kann nicht mehr zugegriffen werden"
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "„%s“ wurde ersetzt mit einer ungeeigneten Datei; kein weiterer Versuch"
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "auf „%s“ kann jetzt zugegriffen werden"
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "„%s“ ist aufgetaucht; nach dem Ende einer neuen Datei"
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "„%s“ wurde ersetzt; nach dem Ende einer neuen Datei"
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: Ändern desf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich"
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: Datei abgeschnitten"
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
msgid "no files remaining"
msgstr "Keine Dateien mehr übrig"
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: es ist nicht möglich, bis zum Ende dieses Dateityps vorgehen;\n"
" kein weiterer Versuch für diesen Namen"
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
msgstr "Nummer in „%s“ ist zu groß"
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-"Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben "
-"werden;\n"
-"bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: ungültige maximale Anzahl von ungeänderten „stats“ zwischen Öffnungen"
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: ungültige PID"
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden"
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "Warnung: --retry ist nur sinnvoll, wenn dieser Option ein Name folgt"
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "Warnung: PID ignoriert; --pid=PID ist nur sinnvoll, wenn es folgt"
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt"
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kann %s nicht nach Namen verfolgen"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "Warnung: die Standardausgabe stetig zu verfolgen ist nicht wirksam"
@@ -9262,19 +9266,10 @@ msgstr ""
" -H, --heading Kopfzeile mit Spaltenbezeichnungen ausgeben\n"
#: src/who.c:643
-msgid ""
-" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-" (deprecated, use -u)\n"
-" -l, --login print system login processes\n"
+msgid " -l, --login print system login processes\n"
msgstr ""
-" -i, --idle die Untätigkeitszeit des Benutzers als STUNDEN:MINUTEN, "
-"„.“\n"
-" oder „old“ hinzufügen (von dieser Option wird "
-"abgeraten,\n"
-" bitte -u verwenden!)\n"
-" -l, --login Login-Prozesse des Systems ausgeben\n"
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
msgid ""
" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -9287,7 +9282,7 @@ msgstr ""
" -p, --process aktive Prozesse ausgeben, die von init aufgerufen "
"wurden\n"
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
@@ -9299,7 +9294,7 @@ msgstr ""
" -s, --short nur Namen, Leitung und Zeit ausgeben (Vorgabe)\n"
" -t, --time das letztmalige Stellen der Systemuhr ausgeben\n"
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
@@ -9312,7 +9307,7 @@ msgstr ""
" --message dasselbe wie -T\n"
" --writable dasselbe wie -T\n"
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9326,7 +9321,7 @@ msgstr ""
"oder\n"
"„ist schlau“.\n"
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
"Warnung: -i wird in einem kommenden Release aufgegeben werden; bitte "
@@ -9366,6 +9361,29 @@ msgstr ""
"Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEN oder „y“ wiederholt "
"ausgeben.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ " (deprecated, use -u)\n"
+#~ " -l, --login print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --idle die Untätigkeitszeit des Benutzers als STUNDEN:"
+#~ "MINUTEN, „.“\n"
+#~ " oder „old“ hinzufügen (von dieser Option wird "
+#~ "abgeraten,\n"
+#~ " bitte -u verwenden!)\n"
+#~ " -l, --login Login-Prozesse des Systems ausgeben\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: „-l“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
+#~ "bitte verwenden Sie stattdessen „-L“"
+
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben "
+#~ "werden;\n"
+#~ "bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“"
+
#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
#~ msgstr "Erhalt des Zeitstempels für %s nicht möglich"