summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/languages/fpgui.ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorgraemeg <graemeg@ae50a9b5-8222-0410-bf8d-8a13f76226bf>2009-02-11 14:23:17 +0000
committergraemeg <graemeg@ae50a9b5-8222-0410-bf8d-8a13f76226bf>2009-02-11 14:23:17 +0000
commitda93dd412b5cda202f70cae84fd9d990bd3b2b93 (patch)
treecd48af63a2639d3228137b177f357bb6aec230a7 /languages/fpgui.ru.po
parent24ce13bd2640e9703cd24cc005be0a071ce0043d (diff)
downloadfpGUI-da93dd412b5cda202f70cae84fd9d990bd3b2b93.tar.xz
* Updated Russian translation.
Diffstat (limited to 'languages/fpgui.ru.po')
-rw-r--r--languages/fpgui.ru.po160
1 files changed, 80 insertions, 80 deletions
diff --git a/languages/fpgui.ru.po b/languages/fpgui.ru.po
index d11aced0..e1096f6b 100644
--- a/languages/fpgui.ru.po
+++ b/languages/fpgui.ru.po
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
#: fpg_constants:rserrnotassigned
msgid "<%s> not assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Значение <%s> не определено"
#: fpg_constants:rsnewitemdetected
msgid "A new item has been detected."
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружен новый элемент"
#: fpg_constants:rsabort
msgid "Abort"
@@ -38,35 +38,35 @@ msgstr "Все файлы"
#: fpg_constants:rscollectionallfonts
msgid "All Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Все шрифты"
#: fpg_constants:rsantialiasing
msgid "Anti aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Сглаживание"
#: fpg_constants:rsshortapr
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Апр"
#: fpg_constants:rslongapr
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Апрель"
#: fpg_constants:rsfileattributes
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибуты"
#: fpg_constants:rsshortaug
msgid "Aug"
-msgstr ""
+msgstr "Авг"
#: fpg_constants:rslongaug
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Август"
#: fpg_constants:rsbold
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Жирный"
#: fpg_constants:rscancel
msgid "Cancel"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Закрыть"
#: fpg_constants:rscollection
msgid "Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Группа"
#: fpg_constants:rsconfirm
msgid "Confirm"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Копировать"
#: fpg_constants:rserrcouldnotopendir
msgid "Could not open the directory <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно открыть директорию <%s>"
#: fpg_constants:rscreate
msgid "Create"
@@ -122,15 +122,15 @@ msgstr "Вырезать"
#: fpg_constants:rsdatabase
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "База данных"
#: fpg_constants:rsshortdec
msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Дек"
#: fpg_constants:rslongdec
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Декабрь"
#: fpg_constants:rsdelete
msgid "Delete"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "Удалить"
#: fpg_constants:rsdirectories
msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Директории"
#: fpg_constants:rsdrive
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Диск"
#: fpg_constants:rsedit
msgid "Edit"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Ошибка"
#: fpg_constants:rsexampletext
msgid "Example Text"
-msgstr ""
+msgstr "Пример текста"
#: fpg_constants:rsexit
msgid "Exit"
@@ -170,31 +170,31 @@ msgstr "Выход"
#: fpg_constants:rserrfailedtocreatedir
msgid "Failed to create the directory <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать директорию <%s>"
#: fpg_constants:rscollectionfavourites
msgid "Favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Избранные"
#: fpg_constants:rsshortfeb
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Фев"
#: fpg_constants:rslongfeb
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Февраль"
#: fpg_constants:rsfileselection
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор файла"
#: fpg_constants:rsfilename
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла"
#: fpg_constants:rsfiles
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы"
#: fpg_constants:rsfind
msgid "Find"
@@ -202,23 +202,23 @@ msgstr "Найти"
#: fpg_constants:rscollectionfixedwidth
msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+msgstr "Моноширинные"
#: fpg_constants:rscollectionfontaliases
msgid "Font Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Псевдонимы шрифтов"
#: fpg_constants:rsshortfri
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Пт"
#: fpg_constants:rslongfri
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Пятница"
#: fpg_constants:rsfilegroup
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа"
#: fpg_constants:rshelp
msgid "Help"
@@ -238,51 +238,51 @@ msgstr "Вставка"
#: fpg_constants:rsitalic
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Курсив"
#: fpg_constants:rserritemofwrongtype
msgid "Item is not of <%s> type!"
-msgstr ""
+msgstr "Тип элемента отличается от <%s>!"
#: fpg_constants:rsshortjan
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Янв"
#: fpg_constants:rslongjan
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Январь"
#: fpg_constants:rsshortjul
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Июл"
#: fpg_constants:rslongjul
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Июль"
#: fpg_constants:rsshortjun
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Июн"
#: fpg_constants:rslongjun
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Июнь"
#: fpg_constants:rserrlistmustbeempty
msgid "List must be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Список должен быть пустым"
#: fpg_constants:rsshortmar
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Мар"
#: fpg_constants:rslongmar
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Март"
#: fpg_constants:rsshortmay
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Май"
#: fpg_constants:rsmessage
msgid "Message"
@@ -290,19 +290,19 @@ msgstr "Сообщение"
#: fpg_constants:rsfilemodifiedtime
msgid "Mod. Time"
-msgstr ""
+msgstr "Изменен"
#: fpg_constants:rsshortmon
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Пн"
#: fpg_constants:rslongmon
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Понедельник"
#: fpg_constants:rsname
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название"
#: fpg_constants:rsno
msgid "No"
@@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "Нет для всех"
#: fpg_constants:rsshortnov
msgid "Nov"
-msgstr ""
+msgstr "Ноя"
#: fpg_constants:rslongnov
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Ноябрь"
#: fpg_constants:rsok
msgid "OK"
@@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "OK"
#: fpg_constants:rsshortoct
msgid "Oct"
-msgstr ""
+msgstr "Окт"
#: fpg_constants:rslongoct
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Октябрь"
#: fpg_constants:rsopen
msgid "Open"
@@ -338,15 +338,15 @@ msgstr "Открыть"
#: fpg_constants:rsopenafile
msgid "Open a file"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть файл"
#: fpg_constants:rsfileowner
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Владелец"
#: fpg_constants:rspassword
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
#: fpg_constants:rspaste
msgid "Paste"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Вставить"
#: fpg_constants:rscollectionrecentlyused
msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "Ранее использованные"
#: fpg_constants:rsreplace
msgid "Replace"
@@ -366,19 +366,19 @@ msgstr "Повторить"
#: fpg_constants:rsfilerights
msgid "Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Права"
#: fpg_constants:rscollectionsans
msgid "Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Sans"
#: fpg_constants:rsshortsat
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Суб"
#: fpg_constants:rslongsat
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Суббота"
#: fpg_constants:rssave
msgid "Save"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Сохранить"
#: fpg_constants:rssaveafile
msgid "Save file as"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл как"
#: fpg_constants:rssearch
msgid "Search"
@@ -398,75 +398,75 @@ msgstr "Выбрать"
#: fpg_constants:rsselectafont
msgid "Select a font"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор шрифта"
#: fpg_constants:rsshortsep
msgid "Sep"
-msgstr ""
+msgstr "Сен"
#: fpg_constants:rslongsep
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Сентябрь"
#: fpg_constants:rscollectionserif
msgid "Serif"
-msgstr ""
+msgstr "Serif"
#: fpg_constants:rsshowhidden
msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать скрытые файлы"
#: fpg_constants:rssize
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер"
#: fpg_constants:rsstyle
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль"
#: fpg_constants:rsshortsun
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Вс"
#: fpg_constants:rslongsun
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Воскресенье"
#: fpg_constants:rsshortthu
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Чт"
#: fpg_constants:rslongthu
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Четверг"
#: fpg_constants:rstoday
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Сегодня"
#: fpg_constants:rsshorttue
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Вт"
#: fpg_constants:rslongtue
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Вторник"
#: fpg_constants:rsfiletype
msgid "Type of file"
-msgstr ""
+msgstr "Тип файла"
#: fpg_constants:rstypeface
msgid "Typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Начертание"
#: fpg_constants:rsunderscore
msgid "UnderScore"
-msgstr ""
+msgstr "Подчеркнутый"
#: fpg_constants:rsusername
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя"
#: fpg_constants:rswarning
msgid "Warning"
@@ -474,15 +474,15 @@ msgstr "Внимание"
#: fpg_constants:rsshortwed
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Ср"
#: fpg_constants:rslongwed
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Среда"
#: fpg_constants:rsaddnewitem
msgid "Would you like to add the new item <%s> to the list?"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новый элемент <%s> в список?"
#: fpg_constants:rsyes
msgid "Yes"