diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2003-07-27 20:35:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2003-07-27 20:35:25 +0000 |
commit | 79047d4850cbc07ab1deaf7130404bbc3b39d07a (patch) | |
tree | 6b11feee3eed8338de32d4a54334a381d4c13c9d /po/zh_TW.po | |
parent | 5dc6ad7e5ca04524fd03f2c9a15455ed76118d7c (diff) | |
download | coreutils-79047d4850cbc07ab1deaf7130404bbc3b39d07a.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1775 |
1 files changed, 902 insertions, 873 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d575ddbad..92520bb1b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-13 11:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-27 22:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-04 06:10+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -28,9 +28,9 @@ msgstr "%2$s的引數%1$s不明確" msgid "Valid arguments are:" msgstr "有效的引數為:" -#: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:323 -#: src/cksum.c:269 src/head.c:308 src/head.c:358 src/head.c:776 src/head.c:821 -#: src/tail.c:324 src/tail.c:1702 src/tr.c:1666 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:188 src/cat.c:271 src/cat.c:322 src/cksum.c:268 +#: src/head.c:307 src/head.c:357 src/head.c:775 src/head.c:820 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1701 src/tr.c:1664 src/tr.c:1911 src/tr.c:2019 msgid "write error" msgstr "寫入時發生錯誤" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "無法進入%s目錄" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "無法更改%s的權限" -#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:65 +#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:62 msgid "memory exhausted" msgstr "記憶體耗盡" @@ -245,43 +245,43 @@ msgstr "" "這是自由軟體;請參考原始碼的版權聲明。本軟體不提供任何保證,甚至不會包括\n" "可售性或適用於任何特定目的的保證。\n" -#: lib/xmemcoll.c:57 +#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:714 msgid "string comparison failed" msgstr "字串比較出現錯誤" -#: lib/xmemcoll.c:58 +#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:715 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "請設定 LC_ALL='C' 避免問題出現。" -#: lib/xmemcoll.c:60 +#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:717 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "要比較的字串為%s及%s。" -#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 -#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:156 -#: src/csplit.c:1493 src/cut.c:169 src/date.c:114 src/dd.c:284 src/df.c:723 -#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:170 src/echo.c:73 -#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:268 -#: src/fold.c:63 src/head.c:113 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:590 src/join.c:140 src/kill.c:91 src/link.c:47 src/ln.c:336 -#: src/logname.c:45 src/ls.c:3752 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:63 src/nl.c:173 -#: src/nohup.c:50 src/od.c:283 src/paste.c:398 src/pathchk.c:142 -#: src/pinky.c:465 src/pr.c:2751 src/printenv.c:59 src/printf.c:97 -#: src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 src/readlink.c:66 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:156 src/sleep.c:48 -#: src/sort.c:272 src/split.c:93 src/stat.c:693 src/stty.c:486 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:231 src/tee.c:59 -#: src/test.c:967 src/touch.c:225 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 -#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:370 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:616 src/whoami.c:48 -#: src/yes.c:46 +#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 +#: src/chown.c:95 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:156 +#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:178 src/date.c:114 src/dd.c:283 src/df.c:723 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:170 src/echo.c:72 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267 +#: src/fold.c:62 src/head.c:112 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82 +#: src/install.c:590 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:336 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3751 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:61 src/nl.c:172 +#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:397 src/pathchk.c:136 +#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2749 src/printenv.c:59 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1854 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 +#: src/seq.c:77 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:47 +#: src/sort.c:275 src/split.c:92 src/stat.c:690 src/stty.c:485 src/su.c:432 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:230 src/tee.c:58 +#: src/test.c:972 src/touch.c:225 src/tr.c:321 src/tsort.c:92 src/tty.c:58 +#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:369 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:186 src/users.c:113 src/wc.c:131 src/who.c:615 src/whoami.c:47 +#: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "請嘗試執行‘%s --help’來獲取更多資訊。\n" -#: src/basename.c:54 +#: src/basename.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" @@ -290,32 +290,32 @@ msgstr "" "用法:%s [檔案]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/basename.c:59 +#: src/basename.c:58 msgid "" "Print NAME with any leading directory components removed.\n" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" "\n" msgstr "" -#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 -#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1535 src/cut.c:214 src/date.c:216 src/dd.c:331 src/df.c:762 -#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:219 src/echo.c:105 -#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90 -#: src/false.c:45 src/fmt.c:298 src/fold.c:86 src/head.c:148 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:645 src/join.c:181 -#: src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:391 src/logname.c:56 src/ls.c:3886 -#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:228 src/nohup.c:66 src/od.c:370 src/paste.c:422 -#: src/pathchk.c:154 src/pinky.c:492 src/pr.c:2863 src/printenv.c:72 -#: src/printf.c:146 src/pwd.c:53 src/readlink.c:83 src/rm.c:128 -#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:220 -#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:125 src/stat.c:764 src/stty.c:700 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:301 -#: src/tee.c:72 src/test.c:1049 src/touch.c:256 src/tr.c:396 src/true.c:45 -#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:143 src/who.c:659 src/whoami.c:60 src/yes.c:62 +#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 +#: src/chown.c:139 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:253 +#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:223 src/date.c:216 src/dd.c:341 src/df.c:762 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:219 src/echo.c:104 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:162 src/factor.c:89 +#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:147 src/hostid.c:53 +#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:645 src/join.c:180 +#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:391 src/logname.c:55 src/ls.c:3885 +#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357 +#: src/nice.c:75 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:421 +#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2861 src/printenv.c:72 +#: src/printf.c:145 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:130 +#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:103 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219 +#: src/sleep.c:63 src/sort.c:346 src/split.c:124 src/stat.c:761 src/stty.c:699 +#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:300 +#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:256 src/tr.c:394 src/true.c:43 +#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:393 +#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:126 +#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:59 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -324,33 +324,33 @@ msgstr "" "\n" "請向 <%s> 回報錯誤。\n" -#: src/basename.c:115 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212 -#: src/chroot.c:79 src/comm.c:266 src/csplit.c:1465 src/dirname.c:90 -#: src/expr.c:179 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 -#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:99 src/pathchk.c:195 -#: src/readlink.c:131 src/rm.c:201 src/rmdir.c:207 src/seq.c:412 -#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:816 src/unlink.c:89 +#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212 +#: src/chroot.c:78 src/comm.c:265 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 +#: src/expr.c:202 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 +#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:189 +#: src/readlink.c:128 src/rm.c:203 src/rmdir.c:207 src/seq.c:411 +#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:139 src/stat.c:813 src/unlink.c:89 msgid "too few arguments" msgstr "引數過少" -#: src/basename.c:116 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:91 src/hostid.c:80 -#: src/hostname.c:123 src/link.c:94 src/logname.c:92 src/mknod.c:140 -#: src/readlink.c:139 src/seq.c:418 src/split.c:515 src/tr.c:1849 -#: src/uname.c:216 src/unlink.c:95 src/uptime.c:245 src/users.c:170 -#: src/who.c:812 +#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:76 +#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140 +#: src/readlink.c:136 src/seq.c:417 src/split.c:514 src/tr.c:1847 +#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:169 +#: src/who.c:811 msgid "too many arguments" msgstr "引數過多" -#: src/cat.c:42 src/split.c:44 +#: src/cat.c:41 src/split.c:43 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" msgstr "Torbjorn Granlund 及 Richard M. Stallman" -#: src/cat.c:92 +#: src/cat.c:91 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" -#: src/cat.c:96 +#: src/cat.c:95 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" " -n, --number 輸出時加上行號\n" " -s, --squeeze-blank 不連續輸出超過一行空行\n" -#: src/cat.c:106 +#: src/cat.c:105 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting 除了換行及 TAB 字元外,使用 ^ 及 M- 表示法顯示字" "元\n" -#: src/cat.c:114 src/fmt.c:294 src/sum.c:72 +#: src/cat.c:113 src/fmt.c:293 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "\n" "如果沒有指定<檔案>或<檔案>是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" -#: src/cat.c:119 +#: src/cat.c:118 msgid "" "\n" " -B, --binary use binary writes to the console device.\n" @@ -401,26 +401,26 @@ msgstr "" " -B, --binary (DOS/Windows)以二元碼模式將資料輸出至畫面。\n" "\n" -#: src/cat.c:311 +#: src/cat.c:310 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)" -#: src/cat.c:667 src/dd.c:1223 src/od.c:1013 src/tee.c:182 src/yes.c:113 +#: src/cat.c:666 src/dd.c:1233 src/od.c:1012 src/tee.c:181 src/yes.c:112 msgid "standard output" msgstr "標準輸出" -#: src/cat.c:798 +#: src/cat.c:797 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s:輸出和輸入檔案是相同的" -#: src/cat.c:856 +#: src/cat.c:855 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "標準輸出" -#: src/cat.c:859 +#: src/cat.c:858 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "標準輸出" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" "但當加上‘:’時 <群組> 會更改為指定擁有者的主要群組。\n" "<擁有者> 及 <群組> 可以是數字或名稱。\n" -#: src/chroot.c:45 +#: src/chroot.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" @@ -689,34 +689,34 @@ msgstr "" "用法:%s [檔案]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/chroot.c:49 +#: src/chroot.c:48 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/chroot.c:55 +#: src/chroot.c:54 msgid "" "\n" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" msgstr "" -#: src/chroot.c:85 +#: src/chroot.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/chroot.c:88 +#: src/chroot.c:87 #, fuzzy msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/cksum.c:234 +#: src/cksum.c:233 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s:檔案過大" -#: src/cksum.c:282 +#: src/cksum.c:281 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" "用法:%s [檔案]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/cksum.c:287 +#: src/cksum.c:286 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -733,16 +733,16 @@ msgstr "" "印出每個 <檔案> 的 CRC 總和檢查值及位元組總數。\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:125 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:34 src/ls.c:122 src/uniq.c:39 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman 及 David MacKenzie" -#: src/comm.c:73 +#: src/comm.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" msgstr "用法:%s [選項]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -#: src/comm.c:77 +#: src/comm.c:76 msgid "" "Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n" "\n" @@ -761,13 +761,13 @@ msgstr "" msgid "cannot access %s" msgstr "無法存取%s" -#: src/copy.c:222 src/fmt.c:436 src/head.c:868 src/tail.c:1248 +#: src/copy.c:222 src/fmt.c:435 src/head.c:867 src/tail.c:1247 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "無法開啟%s來讀取資料" -#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1200 src/tail.c:1091 -#: src/tail.c:1161 +#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1210 src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1160 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "無法 fstat%s" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "略過檔案%s,因為準備複製時它已被其它檔案取代" #: src/copy.c:258 src/copy.c:884 src/copy.c:1065 src/copy.c:1155 src/ln.c:292 -#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009 +#: src/remove.c:734 src/remove.c:788 src/remove.c:909 src/remove.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "無法建立目錄%s" @@ -788,22 +788,22 @@ msgstr "無法建立目錄%s" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "無法建立暫存檔" -#: src/copy.c:324 src/dd.c:816 src/dd.c:1010 +#: src/copy.c:324 src/dd.c:826 src/dd.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" -#: src/copy.c:358 src/head.c:441 +#: src/copy.c:358 src/head.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s%s" -#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115 +#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1064 src/dd.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" -#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:876 +#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s" msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "%s:是否覆寫%s,而不理會權限模式 %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s:是否覆寫%s? " -#: src/copy.c:828 src/copy.c:866 src/df.c:492 src/stat.c:651 +#: src/copy.c:828 src/copy.c:866 src/df.c:492 src/stat.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "無法建立目錄%s" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "無法建立目錄%s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "字元特殊檔案" -#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2488 src/stat.c:439 +#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2485 src/stat.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "符號連結" @@ -1017,13 +1017,13 @@ msgstr "" "將 <來源> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n" "\n" -#: src/cp.c:170 src/csplit.c:1506 src/cut.c:181 src/df.c:733 src/du.c:179 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:278 src/fold.c:76 src/head.c:127 -#: src/install.c:606 src/kill.c:105 src/ln.c:355 src/ls.c:3762 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:186 src/paste.c:412 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:106 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:245 src/touch.c:234 src/unexpand.c:383 -#: src/uniq.c:144 +#: src/cp.c:170 src/csplit.c:1505 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:179 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:126 +#: src/install.c:606 src/kill.c:104 src/ln.c:355 src/ls.c:3761 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:185 src/paste.c:411 +#: src/pr.c:2762 src/ptx.c:1866 src/shred.c:165 src/sort.c:289 src/split.c:105 +#: src/tac.c:135 src/tail.c:244 src/touch.c:234 src/unexpand.c:382 +#: src/uniq.c:143 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "長選項必須用的引數在使用短選項時也是必須的。\n" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "無法更改%s的權限" msgid "cannot make directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/cp.c:489 src/ln.c:489 src/mv.c:456 src/shred.c:1602 +#: src/cp.c:489 src/ln.c:489 src/mv.c:456 src/shred.c:1601 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "略過引數" @@ -1258,133 +1258,133 @@ msgstr "無法同時建立實際及符號鏈結" msgid "backup type" msgstr "備份方式" -#: src/csplit.c:41 +#: src/csplit.c:40 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp 及 David MacKenzie" -#: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1482 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:221 -#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1711 src/tr.c:1754 +#: src/csplit.c:288 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/tr.c:1607 src/tr.c:1709 src/tr.c:1752 msgid "read error" msgstr "讀取時發生錯誤" -#: src/csplit.c:583 +#: src/csplit.c:582 msgid "input disappeared" msgstr "輸入資料消失了" -#: src/csplit.c:705 src/csplit.c:716 +#: src/csplit.c:704 src/csplit.c:715 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s:行號超出範圍以外" -#: src/csplit.c:743 +#: src/csplit.c:742 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s:‘%s’:行號超出範圍以外" -#: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792 +#: src/csplit.c:745 src/csplit.c:791 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr "(在第 %d 次重覆時)\n" -#: src/csplit.c:788 +#: src/csplit.c:787 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s:‘%s’:找不到符合的字串" -#: src/csplit.c:849 src/csplit.c:889 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:848 src/csplit.c:888 src/tac.c:261 msgid "error in regular expression search" msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤" -#: src/csplit.c:992 +#: src/csplit.c:991 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤" -#: src/csplit.c:1064 +#: src/csplit.c:1063 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s:分隔符號後面應該是‘+’或‘-’字元" -#: src/csplit.c:1068 +#: src/csplit.c:1067 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s:‘%c’後面應該是整數" -#: src/csplit.c:1088 +#: src/csplit.c:1087 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s:重覆的數目後應該是‘}’字元" -#: src/csplit.c:1098 +#: src/csplit.c:1097 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}:‘{’和‘}’之間必須是整數" -#: src/csplit.c:1125 +#: src/csplit.c:1124 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s:缺少了封閉分隔符號‘%c’" -#: src/csplit.c:1141 +#: src/csplit.c:1140 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s:無效的正規表示式:%s" -#: src/csplit.c:1174 +#: src/csplit.c:1173 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s:無效的樣式" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1176 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s:行號必須大於零" -#: src/csplit.c:1183 +#: src/csplit.c:1182 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "行號‘%s’小於之前的行號‘%s’" -#: src/csplit.c:1189 +#: src/csplit.c:1188 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "警告:行號‘%s’和之前的行號一樣" -#: src/csplit.c:1314 +#: src/csplit.c:1313 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "後置字串缺少了字串轉換字符" -#: src/csplit.c:1320 +#: src/csplit.c:1319 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "後置字串的字串轉換字符無效:%c" -#: src/csplit.c:1323 +#: src/csplit.c:1322 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "後置字串的字串轉換字符無效:\\%.3o" -#: src/csplit.c:1355 +#: src/csplit.c:1354 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "後置字串缺少了 %% 字串轉換規格" -#: src/csplit.c:1358 +#: src/csplit.c:1357 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "後置字串含有過多的 %% 字串轉換規格" -#: src/csplit.c:1442 +#: src/csplit.c:1441 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s:無效的號碼" -#: src/csplit.c:1497 +#: src/csplit.c:1496 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "用法:%s [選項]... 檔案 樣式...\n" -#: src/csplit.c:1501 +#: src/csplit.c:1500 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" "根據 <樣式> 分割 <檔案>,並將之輸出至‘xx01’、‘xx02’等等的檔案,\n" "同時在標準輸出顯示每個分割部份的位元組數目。\n" -#: src/csplit.c:1509 +#: src/csplit.c:1508 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=前置字串 以 <前置字串> 代替‘xx’\n" " -k, --keep-files 遇到錯誤時不移除輸出檔\n" -#: src/csplit.c:1514 +#: src/csplit.c:1513 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent 不印出輸出檔的大小\n" " -z, --elide-empty-files 移除空白的輸出檔\n" -#: src/csplit.c:1521 +#: src/csplit.c:1520 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" "\n" "若 <檔案> 是 - 則由標準輸入讀取資料。每一個 <樣式> 可以是:\n" -#: src/csplit.c:1525 +#: src/csplit.c:1524 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1442,25 +1442,25 @@ msgstr "" "\n" "行號偏移值是一個(必須的)‘+’或‘-’字元加上一個正整數。\n" -#: src/cut.c:39 +#: src/cut.c:42 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" -#: src/cut.c:173 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:117 src/ls.c:3756 src/nl.c:177 src/paste.c:402 src/pr.c:2755 -#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:235 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:374 src/wc.c:125 +#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:111 src/fold.c:66 +#: src/head.c:116 src/ls.c:3755 src/nl.c:176 src/paste.c:401 src/pr.c:2753 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:234 src/tee.c:62 +#: src/unexpand.c:373 src/wc.c:135 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/cut.c:177 +#: src/cut.c:186 msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" msgstr "在標準輸出中顯示每個 <檔案> 每一行中指定的部份。\n" -#: src/cut.c:184 +#: src/cut.c:193 msgid "" " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" " -c, --characters=LIST output only these characters\n" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" " -c, --characters=LIST 只顯示指定的字元\n" " -d, --delimiter=DELIM 以 DELIM 字元代替 TAB 作為欄位的分隔符號\n" -#: src/cut.c:189 +#: src/cut.c:198 msgid "" " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" " 每一行,除非使用了 -s 選項\n" " -n (不會作任何處理)\n" -#: src/cut.c:195 +#: src/cut.c:204 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" " --output-delimiter=字串 以 <字串> 作為輸出資料的分隔符號\n" " 預設是使用輸入資料的分隔符號\n" -#: src/cut.c:202 +#: src/cut.c:211 msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1515,41 +1515,51 @@ msgstr "" "\n" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" -#: src/cut.c:287 src/cut.c:318 src/cut.c:378 +#: src/cut.c:334 src/cut.c:366 src/cut.c:452 msgid "invalid byte or field list" msgstr "無效的位元組或欄位選項" -#: src/cut.c:667 src/cut.c:676 -msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "指定位置時只能使用一種格式" +#: src/cut.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "%s 過長" -#: src/cut.c:670 -msgid "missing list of positions" -msgstr "缺少了表示位置的數值" +#: src/cut.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "要比較的位元組數目無效" -#: src/cut.c:679 -msgid "missing list of fields" -msgstr "缺少了欄位數值" +#: src/cut.c:763 src/cut.c:771 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "指定位置時只能使用一種格式" -#: src/cut.c:686 +#: src/cut.c:780 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "分隔符號必須是恰好一個字元" -#: src/cut.c:717 +#: src/cut.c:811 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "必須指定一系列的位元組、字元或欄位" -#: src/cut.c:720 +#: src/cut.c:814 #, fuzzy msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "只有在處理欄位時才能指定分隔符號" -#: src/cut.c:724 +#: src/cut.c:818 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "只有在處理欄位時才可以去除沒有分隔符號的每一行" +#: src/cut.c:834 +msgid "missing list of fields" +msgstr "缺少了欄位數值" + +#: src/cut.c:836 +msgid "missing list of positions" +msgstr "缺少了表示位置的數值" + #: src/date.c:118 #, c-format msgid "" @@ -1674,10 +1684,10 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:238 src/dd.c:1174 src/dircolors.c:540 src/head.c:861 -#: src/md5sum.c:384 src/md5sum.c:726 src/od.c:959 src/od.c:2000 src/pr.c:1165 -#: src/pr.c:1372 src/pr.c:1494 src/stty.c:902 src/tac.c:483 src/tac.c:489 -#: src/tee.c:152 src/tr.c:2028 src/tsort.c:586 +#: src/date.c:238 src/dd.c:1184 src/dircolors.c:532 src/head.c:860 +#: src/md5sum.c:383 src/md5sum.c:725 src/od.c:958 src/od.c:1999 src/pr.c:1163 +#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:901 src/tac.c:482 src/tac.c:488 +#: src/tee.c:151 src/tr.c:2026 src/tsort.c:585 src/wc.c:210 msgid "standard input" msgstr "標準輸出" @@ -1728,17 +1738,17 @@ msgstr "不能用超過一種方式進行分割" msgid "cannot set date" msgstr "stat%s失敗" -#: src/dd.c:43 +#: src/dd.c:42 #, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie" -#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:287 src/tty.c:62 src/uname.c:109 src/whoami.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" -#: src/dd.c:289 +#: src/dd.c:288 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1756,7 +1766,7 @@ msgstr "" " count=區段數目 只複製指定 <區段數目> 的輸入資料\n" " ibs=位元組 每次讀取指定的 <位元組>\n" -#: src/dd.c:298 +#: src/dd.c:297 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1770,7 +1780,7 @@ msgstr "" " seek=區段數目 先略過以 obs 為單位的指定 <區段數目> 的輸出資料\n" " skip=區段數目 先略過以 ibs 為單位的指定 <區段數目> 的輸入資料\n" -#: src/dd.c:307 +#: src/dd.c:306 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1786,7 +1796,7 @@ msgstr "" "GB=1000000000,G=1073741824,還有 T、P、E、Z、Y 如此類推。\n" "每個 <關鍵字> 可以是:\n" -#: src/dd.c:315 +#: src/dd.c:314 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1804,7 +1814,7 @@ msgstr "" " 並轉換為一個 newline 字元\n" " lcase 將大寫字元轉換為小寫\n" -#: src/dd.c:323 +#: src/dd.c:322 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1820,60 +1830,73 @@ msgstr "" " sync 將每個輸入資料區段以 NUL 字元填滿至 ibs 的大小;\n" " 當配合 block 或 unblock 時,會以空格代替 NUL 字元填充\n" -#: src/dd.c:362 +#: src/dd.c:330 +msgid "" +"\n" +"Note that sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" +"print to standard error the number of records read and written so far,\n" +"then to resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 10899206+0 records in\n" +" 10899206+0 records out\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:372 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "讀入了 %s+%s 個區段\n" -#: src/dd.c:364 +#: src/dd.c:374 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "輸出了 %s+%s 個區段\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:381 msgid "truncated record" msgstr "個被截斷了的區段" -#: src/dd.c:372 +#: src/dd.c:382 msgid "truncated records" msgstr "個被截斷了的區段" -#: src/dd.c:382 +#: src/dd.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "正在建立檔案‘%s’\n" -#: src/dd.c:385 +#: src/dd.c:395 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "正在關閉輸出檔%s" -#: src/dd.c:469 +#: src/dd.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" -#: src/dd.c:501 +#: src/dd.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "無效的寬度選項:‘%s’" -#: src/dd.c:557 +#: src/dd.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "無法識別的選項‘-%c’" -#: src/dd.c:610 +#: src/dd.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "無法識別的選項‘-%c’" -#: src/dd.c:616 +#: src/dd.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "無效的數字" -#: src/dd.c:646 +#: src/dd.c:656 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1881,7 +1904,7 @@ msgstr "" "每組只能選一項作為 conv 的關鍵字:\n" "{ascii,ebcdic,ibm}、{lcase,ucase}、{block,unblock}、{unblock,sync}" -#: src/dd.c:781 +#: src/dd.c:791 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1890,17 +1913,17 @@ msgstr "" "警告:暫時避免有關檔案 (%s) 的 lseek 核心錯誤,檔案的 mt_type=0x%0lx ─\n" " 有關 mt_type 類型的清單請參考 <sys/mtio.h>" -#: src/dd.c:1171 src/dd.c:1189 +#: src/dd.c:1181 src/dd.c:1199 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" -#: src/dd.c:1197 +#: src/dd.c:1207 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s:行號超出範圍以外" -#: src/dd.c:1215 +#: src/dd.c:1225 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "略過輸出檔%2$s的最初 %1$s 個位元組" @@ -1949,7 +1972,7 @@ msgstr " %4s-區段 已用 可用 已用%%" msgid " Mounted on\n" msgstr " 掛載點\n" -#: src/df.c:448 src/pwd.c:79 src/remove.c:980 +#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:987 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "無法建立目錄%s" @@ -2015,7 +2038,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=類型 只印出不是指定 <類型> 的檔案系統資訊\n" " -v (此選項不作處理)\n" -#: src/df.c:758 src/du.c:215 src/ls.c:3874 +#: src/df.c:758 src/du.c:215 src/ls.c:3873 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2040,12 +2063,12 @@ msgstr "警告:" msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%s無法讀取已掛上的檔案系統的名單" -#: src/dircolors.c:103 +#: src/dircolors.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/dircolors.c:104 +#: src/dircolors.c:105 msgid "" "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" "\n" @@ -2061,7 +2084,7 @@ msgstr "" " -c, --csh, --c-shell 輸出設定 LS_COLORS 的 C shell 指令\n" " -p, --print-database 輸出預設的色彩設定\n" -#: src/dircolors.c:114 +#: src/dircolors.c:115 msgid "" "\n" "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" @@ -2073,21 +2096,21 @@ msgstr "" "否則,會使用一個預設的資料庫。如要瞭解此檔案格式的細節,請執行\n" "‘dircolors --print-database’。\n" -#: src/dircolors.c:299 +#: src/dircolors.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s:無效的秒數" -#: src/dircolors.c:371 +#: src/dircolors.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s:無法識別的選項‘%c%s’\n" -#: src/dircolors.c:372 +#: src/dircolors.c:364 msgid "<internal>" msgstr "<內部資料>" -#: src/dircolors.c:468 +#: src/dircolors.c:460 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2095,22 +2118,22 @@ msgstr "" "顯示 dircolors 內部資料庫的選項和選擇 shell 語法的選項\n" "是互相抵觸的" -#: src/dircolors.c:476 +#: src/dircolors.c:468 msgid "" "no FILE arguments may be used with the option to output\n" "dircolors' internal database" msgstr "顯示 dircolors 的內部資料庫時不能加上 <檔案> 引數" -#: src/dircolors.c:505 +#: src/dircolors.c:497 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "沒有設定 SHELL 環境變數,也沒有指定 shell 類型的選項" -#: src/dirname.c:33 src/head.c:48 src/pathchk.c:59 +#: src/dirname.c:32 src/head.c:47 src/pathchk.c:53 #, fuzzy msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" -#: src/dirname.c:46 +#: src/dirname.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2119,7 +2142,7 @@ msgstr "" "用法:%s [檔案]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/dirname.c:51 +#: src/dirname.c:50 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2213,7 +2236,7 @@ msgstr "無法進入%s目錄" msgid "cannot read directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/du.c:554 src/ls.c:2236 src/wc.c:592 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2233 src/wc.c:674 msgid "total" msgstr "總計" @@ -2235,12 +2258,12 @@ msgstr "警告:顯示總用量等於使用 --max-depth=0" msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "警告:顯示總用量的選項和 --max-depth=%d 互相抵觸" -#: src/echo.c:77 +#: src/echo.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/echo.c:78 +#: src/echo.c:77 msgid "" "Echo the STRING(s) to standard output.\n" "\n" @@ -2250,7 +2273,7 @@ msgid "" " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" msgstr "" -#: src/echo.c:88 +#: src/echo.c:87 msgid "" "\n" "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" @@ -2261,7 +2284,7 @@ msgid "" " \\b backspace\n" msgstr "" -#: src/echo.c:97 +#: src/echo.c:96 msgid "" " \\c suppress trailing newline\n" " \\f form feed\n" @@ -2271,17 +2294,17 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/env.c:93 +#: src/env.c:92 #, fuzzy msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman 及 David MacKenzie" -#: src/env.c:119 +#: src/env.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/env.c:122 +#: src/env.c:121 msgid "" "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" "\n" @@ -2289,13 +2312,13 @@ msgid "" " -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" msgstr "" -#: src/env.c:130 +#: src/env.c:129 msgid "" "\n" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2304,7 +2327,7 @@ msgstr "" "將每個 <檔案> 中的 tab 轉換為空格,並在標準輸出顯示。\n" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" @@ -2312,28 +2335,34 @@ msgstr "" " -i, --initial 不轉換非空白字元後的 TAB 字元\n" " -t, --tabs=數目 將 tab 轉換為指定 <數目> 的空格而不是 8 個\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr " -t, --tabs=LIST 用以逗號分隔的數字來指定 tab 的位置\n" -#: src/expand.c:172 src/unexpand.c:152 -msgid "tab size contains an invalid character" +#: src/expand.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "%s 過長" + +#: src/expand.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "tab 字元寬度含有無效的字元" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:170 +#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:169 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tab 字元寬度不可為 0" -#: src/expand.c:192 src/unexpand.c:172 +#: src/expand.c:220 src/unexpand.c:171 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "tab 字元位置必須由小至大" -#: src/expand.c:386 +#: src/expand.c:414 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "‘-LIST’選項已經過時;請使用‘-t LIST’" -#: src/expr.c:90 +#: src/expr.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2342,7 +2371,7 @@ msgstr "" "用法:%s [檔案]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:111 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2353,7 +2382,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:107 +#: src/expr.c:120 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2364,14 +2393,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:116 +#: src/expr.c:129 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:121 +#: src/expr.c:134 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2380,7 +2409,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:127 +#: src/expr.c:140 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2391,7 +2420,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:136 +#: src/expr.c:149 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2399,7 +2428,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:142 +#: src/expr.c:155 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2409,28 +2438,28 @@ msgid "" "0.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:187 src/expr.c:439 src/expr.c:445 src/expr.c:450 src/expr.c:472 +#: src/expr.c:171 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "標準錯誤輸出" -#: src/expr.c:385 +#: src/expr.c:408 #, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -#: src/expr.c:587 src/expr.c:626 +#: src/expr.c:610 src/expr.c:649 #, fuzzy msgid "non-numeric argument" msgstr "限制引數" -#: src/expr.c:593 +#: src/expr.c:616 msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2439,13 +2468,13 @@ msgstr "" "用法:%s [檔案]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:78 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:84 msgid "" "\n" " Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " @@ -2453,12 +2482,12 @@ msgid "" " are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:154 +#: src/factor.c:153 #, c-format msgid "`%s' is not a valid positive integer" msgstr "" -#: src/false.c:34 +#: src/false.c:32 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" @@ -2469,12 +2498,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/fmt.c:272 +#: src/fmt.c:271 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "用法:%s [-數字] [選項]... [檔案]...\n" -#: src/fmt.c:273 +#: src/fmt.c:272 msgid "" "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" @@ -2484,7 +2513,7 @@ msgstr "" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是‘-’,則由標準輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/fmt.c:281 +#: src/fmt.c:280 msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" @@ -2494,7 +2523,7 @@ msgstr "" " -p, --prefix=字串 只合併含有指定前置 <字串> 的每一行\n" " -s, --split-only 只將一行過長的資料分開,而不合併多於一行的資料\n" -#: src/fmt.c:287 +#: src/fmt.c:286 #, fuzzy msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" @@ -2505,24 +2534,24 @@ msgstr "" " -u, --uniform-spacing 每兩個字之間以一個空格分隔,句子後則用兩個空格\n" " -w, --width=數字 最大的行寬 (預設為 75 個字元)\n" -#: src/fmt.c:352 +#: src/fmt.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width option: %s" msgstr "無效的寬度選項:‘%s’" -#: src/fmt.c:368 +#: src/fmt.c:367 #, c-format msgid "" "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" "option; use -w N instead" msgstr "" -#: src/fmt.c:394 +#: src/fmt.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width: %s" msgstr "無效的寬度:‘%s’" -#: src/fold.c:71 +#: src/fold.c:70 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -2531,7 +2560,7 @@ msgstr "" "將 <檔案> (預設為標準輸入) 中的每一行進行自動斷行,並在標準輸出顯示結果。\n" "\n" -#: src/fold.c:79 +#: src/fold.c:78 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -2541,17 +2570,17 @@ msgstr "" " -s, --spaces 只在空格位置斷開\n" " -w, --width=寬度 使用指定的 <寬度> 作為行寬而非 80\n" -#: src/fold.c:268 +#: src/fold.c:267 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr "‘%s’選項已過時;請使用‘%s’" -#: src/fold.c:296 +#: src/fold.c:295 #, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" msgstr "無效的欄位數目:‘%s’" -#: src/head.c:121 +#: src/head.c:120 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -2563,7 +2592,7 @@ msgstr "" "當多於一個 <檔案> 時,顯示時會先加上表示檔案名稱的標頭。\n" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" -#: src/head.c:130 +#: src/head.c:129 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2573,7 +2602,7 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:138 +#: src/head.c:137 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -2581,7 +2610,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent 絕不顯示含有檔案名稱的標頭\n" " -v, --verbose 一定顯示含有檔案名稱的標頭\n" -#: src/head.c:144 +#: src/head.c:143 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2590,81 +2619,81 @@ msgstr "" "\n" "<大小> 可以加上單位:b 表示 512,k 表示 1K,m 表示 1M。\n" -#: src/head.c:159 src/head.c:272 src/head.c:344 src/head.c:551 src/head.c:633 -#: src/head.c:705 src/head.c:770 src/head.c:798 src/tail.c:362 src/tail.c:443 -#: src/tail.c:492 src/tail.c:584 src/tail.c:709 src/tail.c:757 src/tail.c:796 -#: src/tail.c:1274 src/tail.c:1310 src/uniq.c:379 +#: src/head.c:158 src/head.c:271 src/head.c:343 src/head.c:550 src/head.c:632 +#: src/head.c:704 src/head.c:769 src/head.c:797 src/tail.c:361 src/tail.c:442 +#: src/tail.c:491 src/tail.c:583 src/tail.c:708 src/tail.c:756 src/tail.c:795 +#: src/tail.c:1273 src/tail.c:1309 src/uniq.c:378 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" -#: src/head.c:162 src/uniq.c:384 +#: src/head.c:161 src/uniq.c:383 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" -#: src/head.c:165 +#: src/head.c:164 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:238 +#: src/head.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of bytes is large" msgstr "位元組數目" -#: src/head.c:456 +#: src/head.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s:無法搜尋至相對位置 %s%s" -#: src/head.c:626 src/head.c:697 src/tail.c:393 +#: src/head.c:625 src/head.c:696 src/tail.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s%s" -#: src/head.c:815 +#: src/head.c:814 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" -#: src/head.c:899 src/tail.c:1434 +#: src/head.c:898 src/tail.c:1433 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s:%s過大,因此無法表示" -#: src/head.c:900 src/tail.c:1436 +#: src/head.c:899 src/tail.c:1435 msgid "number of lines" msgstr "行數" -#: src/head.c:900 src/tail.c:1437 +#: src/head.c:899 src/tail.c:1436 msgid "number of bytes" msgstr "位元組數目" -#: src/head.c:907 src/tail.c:1523 +#: src/head.c:906 src/tail.c:1522 msgid "invalid number of lines" msgstr "無效的行數" -#: src/head.c:908 src/tail.c:1524 +#: src/head.c:907 src/tail.c:1523 msgid "invalid number of bytes" msgstr "無效的位元組數目" -#: src/head.c:995 +#: src/head.c:994 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "無法識別的選項‘-%c’" -#: src/head.c:1002 +#: src/head.c:1001 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" msgstr "‘-%s’選項已過時;請使用‘-%c %.*s%.*s%s’" -#: src/head.c:1078 +#: src/head.c:1077 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "要比較的位元組數目無效" -#: src/hostid.c:48 +#: src/hostid.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -2673,7 +2702,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:67 +#: src/hostname.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NAME]\n" @@ -2682,31 +2711,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:105 +#: src/hostname.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)" -#: src/hostname.c:111 +#: src/hostname.c:110 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" -#: src/hostname.c:118 +#: src/hostname.c:117 #, fuzzy msgid "cannot determine hostname" msgstr "無法設定%s的權限" -#: src/id.c:36 +#: src/id.c:35 #, fuzzy msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "用法:%s [選項]... SET1 [SET2]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:87 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -2718,42 +2747,42 @@ msgid "" " -u, --user print only the effective user ID\n" msgstr "" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:99 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:163 +#: src/id.c:162 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組" -#: src/id.c:167 +#: src/id.c:166 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" -#: src/id.c:176 +#: src/id.c:175 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "" -#: src/id.c:213 +#: src/id.c:212 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "" -#: src/id.c:236 +#: src/id.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" -#: src/id.c:274 +#: src/id.c:273 #, fuzzy msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "無法改變所屬群組至沒有名稱的群組" -#: src/id.c:386 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr "" @@ -2905,12 +2934,12 @@ msgstr "" "變數來選擇。以下是可用的變數值:\n" "\n" -#: src/join.c:144 +#: src/join.c:143 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "用法:%s [選項]... 檔案1 檔案2\n" -#: src/join.c:148 +#: src/join.c:147 #, fuzzy msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" @@ -2928,7 +2957,7 @@ msgstr "" " -a SIDE 當某行遇到無法配對的欄位時,取其中一個檔案印出該行\n" " -e 字串 當缺少輸入欄位時,以 <字串> 代替\n" -#: src/join.c:157 +#: src/join.c:156 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -2944,7 +2973,7 @@ msgstr "" " -o 格式 當輸出時遵從指定 <格式>\n" " -t 字元 以 <字元> 作為輸入和輸出的欄位分隔符號\n" -#: src/join.c:165 +#: src/join.c:164 #, fuzzy msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" @@ -2955,7 +2984,7 @@ msgstr "" " -1 欄位 以檔案 1 的指定 <欄位> 來合併\n" " -2 欄位 以檔案 2 的指定 <欄位> 來合併\n" -#: src/join.c:172 +#: src/join.c:171 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2973,44 +3002,44 @@ msgstr "" "的索引,然後是 <檔案1>的其它欄位,最後是 <檔案2> 的其它欄位,全部皆以\n" "<字元> 來分隔。\n" -#: src/join.c:645 +#: src/join.c:644 #, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" msgstr "無效的欄位規格:‘%s’" -#: src/join.c:659 src/join.c:773 src/join.c:809 +#: src/join.c:658 src/join.c:772 src/join.c:808 #, c-format msgid "invalid field number: `%s'" msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’" -#: src/join.c:672 +#: src/join.c:671 #, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" msgstr "欄位規格中含有無效的檔案編號:‘%s’" -#: src/join.c:793 +#: src/join.c:792 #, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" msgstr "檔案 1 的欄位號碼是無效的:‘%s’" -#: src/join.c:802 +#: src/join.c:801 #, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" msgstr "檔案 2 的欄位號碼是無效的:‘%s’" -#: src/join.c:834 +#: src/join.c:833 msgid "too many non-option arguments" msgstr "非選項的引數過多" -#: src/join.c:856 +#: src/join.c:855 msgid "too few non-option arguments" msgstr "非選項的引數過少" -#: src/join.c:867 +#: src/join.c:866 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "兩個檔案不能都是標準輸入" -#: src/kill.c:95 +#: src/kill.c:94 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" @@ -3018,13 +3047,13 @@ msgid "" " or: %s -t [SIGNAL]...\n" msgstr "" -#: src/kill.c:101 +#: src/kill.c:100 msgid "" "Send signals to processes, or list signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/kill.c:108 +#: src/kill.c:107 msgid "" " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" " specify the name or number of the signal to be sent\n" @@ -3033,7 +3062,7 @@ msgid "" " -t, --table print a table of signal information\n" msgstr "" -#: src/kill.c:116 +#: src/kill.c:115 msgid "" "\n" "SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" @@ -3041,35 +3070,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:165 +#: src/kill.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s:無效的 PID" -#: src/kill.c:270 +#: src/kill.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s:無效的樣式" -#: src/kill.c:324 +#: src/kill.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n" -#: src/kill.c:333 +#: src/kill.c:332 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "" -#: src/kill.c:347 +#: src/kill.c:346 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:364 +#: src/kill.c:363 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:370 +#: src/kill.c:369 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3222,92 +3251,92 @@ msgstr "%s已存在但不是目錄" msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "建立多個鏈結時,最後的引數必需為目錄" -#: src/logname.c:49 src/pwd.c:46 src/sync.c:44 +#: src/logname.c:48 src/pwd.c:45 src/sync.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" -#: src/logname.c:50 +#: src/logname.c:49 msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" msgstr "" -#: src/logname.c:105 +#: src/logname.c:104 #, fuzzy msgid "no login name" msgstr "%s:無效的號碼" -#: src/ls.c:667 +#: src/ls.c:664 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: src/ls.c:675 +#: src/ls.c:672 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: src/ls.c:1302 +#: src/ls.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s" -#: src/ls.c:1329 +#: src/ls.c:1326 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "忽略無效的環境變數 COLUMNS 的寬度數值:%s" -#: src/ls.c:1360 +#: src/ls.c:1357 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "忽略無效的環境變數 TABSIZE 的 tab 字元定位值:%s" -#: src/ls.c:1477 +#: src/ls.c:1474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "無效的寬度:‘%s’" -#: src/ls.c:1551 +#: src/ls.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "無效的類型‘%s’" -#: src/ls.c:1717 +#: src/ls.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "%2$s的引數%1$s無效" -#: src/ls.c:2049 +#: src/ls.c:2046 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "無法識別的選項‘-%c’" -#: src/ls.c:2072 +#: src/ls.c:2069 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "LS_COLORS 環境變數中存在無法分析的值" -#: src/ls.c:2140 +#: src/ls.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" -#: src/ls.c:2150 +#: src/ls.c:2147 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/ls.c:2203 src/remove.c:938 +#: src/ls.c:2200 src/remove.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/ls.c:2598 +#: src/ls.c:2595 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "要比較的字串為%s及%s。" -#: src/ls.c:3757 +#: src/ls.c:3756 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3317,7 +3346,7 @@ msgstr "" "如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一個選項,則根據字母大小排序。\n" "\n" -#: src/ls.c:3765 +#: src/ls.c:3764 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3329,7 +3358,7 @@ msgstr "" " --author 印出每個檔案的著作者\n" " -b, --escape 以八進位溢出序列表示不可列印的字元\n" -#: src/ls.c:3771 +#: src/ls.c:3770 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3346,7 +3375,7 @@ msgstr "" " 配合 -l :顯示 ctime 但根據名稱排序\n" " 否則 :根據 ctime 排序\n" -#: src/ls.c:3779 +#: src/ls.c:3778 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -3364,7 +3393,7 @@ msgstr "" " -d, --directory 當遇到目錄時列出目錄本身而非目錄內的檔案\n" " -D, --dired 產生適合 Emacs 的 dired 模式使用的結果\n" -#: src/ls.c:3787 +#: src/ls.c:3786 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3378,7 +3407,7 @@ msgstr "" " single-column -1,verbose -l,vertical -C\n" " --full-time 即 -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3794 +#: src/ls.c:3793 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3399,7 +3428,7 @@ msgstr "" " --si 類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" " -H, --dereference-command-line 使用指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n" -#: src/ls.c:3805 +#: src/ls.c:3804 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3416,7 +3445,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=樣式 不印出任何符合 shell 萬用字元 <樣式> 的項目\n" " -k 即 --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3812 +#: src/ls.c:3811 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3430,7 +3459,7 @@ msgstr "" " 的目標而並非符號鏈結本身的資訊\n" " -m 所有項目以逗號分隔,並填滿整行行寬\n" -#: src/ls.c:3819 +#: src/ls.c:3818 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3445,7 +3474,7 @@ msgstr "" " -o 類似 -l,但不列出有關群組的資訊\n" " -p, --file-type 加上檔案類型的指示符號 (/=@| 其中一個)\n" -#: src/ls.c:3826 +#: src/ls.c:3825 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3464,7 +3493,7 @@ msgstr "" " literal、locale、shell、shell-always、c、" "escape\n" -#: src/ls.c:3834 +#: src/ls.c:3833 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3474,7 +3503,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive 同時列出所有副目錄層\n" " -s, --size 以區段大小為單位列出所有檔案的大小\n" -#: src/ls.c:3839 +#: src/ls.c:3838 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -3498,7 +3527,7 @@ msgstr "" " atime、access、use、ctime 或 status;加上\n" " --sort=time 選項時會以指定時間作為排序索引\n" -#: src/ls.c:3848 +#: src/ls.c:3847 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3521,7 +3550,7 @@ msgstr "" " -t 根據修改時間排序\n" " -T, --tabsize=寬度 另行指定 tab 的 <寬度>,而非 8 個字元\n" -#: src/ls.c:3859 +#: src/ls.c:3858 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3535,7 +3564,7 @@ msgstr "" " -U 不進行排序;依檔案系統原有的次序列出項目\n" " -v 根據版本進行排序\n" -#: src/ls.c:3866 +#: src/ls.c:3865 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3547,7 +3576,7 @@ msgstr "" " 每一行,除非使用了 -s 選項\n" " -n (不會作任何處理)\n" -#: src/ls.c:3878 +#: src/ls.c:3877 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3561,11 +3590,11 @@ msgstr "" "--color 選項但不指定 WHEN 引數等於 --color=always。當使用 --color=auto 時,\n" "只當輸出至終端機畫面 (tty) 時才會顯示色彩。\n" -#: src/md5sum.c:38 +#: src/md5sum.c:37 msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller" msgstr "Ulrich Drepper 及 Scott Miller" -#: src/md5sum.c:125 +#: src/md5sum.c:124 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -3578,7 +3607,7 @@ msgstr "" "印出或檢查 %s (%d 位元) 總和檢查值。\n" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" -#: src/md5sum.c:134 +#: src/md5sum.c:133 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3594,7 +3623,7 @@ msgstr "" " -t, --text 以文字模式讀入檔案 (預設模式)\n" "\n" -#: src/md5sum.c:142 +#: src/md5sum.c:141 msgid "" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" @@ -3605,7 +3634,7 @@ msgstr "" " --status 不顯示任何結果,只用回傳值表示是否成功\n" " -w, --warn 對於每一行含有不正確格式的總和檢查值都顯示警告\n" -#: src/md5sum.c:150 +#: src/md5sum.c:149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3619,82 +3648,82 @@ msgstr "" "的輸出結果。預設模式是印出總和檢查值,一個代表檔案類型的字元 (‘*’表示二元\n" "碼,‘ ’[空格] 表示文字),及每個 <檔案> 的名稱。\n" -#: src/md5sum.c:429 +#: src/md5sum.c:428 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s:%lu:該行的 %s 總和檢查值格式不正確" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:450 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s:開啟或讀取時發生錯誤\n" -#: src/md5sum.c:475 +#: src/md5sum.c:474 msgid "FAILED" msgstr "錯誤" -#: src/md5sum.c:475 +#: src/md5sum.c:474 msgid "OK" msgstr "正確" -#: src/md5sum.c:488 +#: src/md5sum.c:487 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s:讀取時發生錯誤" -#: src/md5sum.c:501 +#: src/md5sum.c:500 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s:找不到正確格式的 %s 總和檢查值" -#: src/md5sum.c:514 +#: src/md5sum.c:513 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:516 msgid "file" msgstr "檔案" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:516 msgid "files" msgstr "檔案" -#: src/md5sum.c:523 +#: src/md5sum.c:522 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並不匹配" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:525 msgid "checksum" msgstr "總和檢查值" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:525 msgid "checksums" msgstr "總和檢查值" -#: src/md5sum.c:609 +#: src/md5sum.c:608 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "當驗證總和檢查值時,選項 --binary 及 --text 是沒有意義的" -#: src/md5sum.c:617 +#: src/md5sum.c:616 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項" -#: src/md5sum.c:624 +#: src/md5sum.c:623 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "選項 --status 只有在驗證總和檢查值時才有意義" -#: src/md5sum.c:631 +#: src/md5sum.c:630 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "選項 --warn 只有在驗證總和檢查值時才有意義" -#: src/md5sum.c:641 +#: src/md5sum.c:640 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案" -#: src/md5sum.c:663 +#: src/md5sum.c:662 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "使用選項 --check 時只能指定一個引數" @@ -3916,12 +3945,12 @@ msgstr "%s已存在但不是目錄" msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "移動多個檔案時,最後的引數必須為目錄。" -#: src/nice.c:67 +#: src/nice.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" -#: src/nice.c:68 +#: src/nice.c:66 msgid "" "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" @@ -3930,35 +3959,35 @@ msgid "" " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" msgstr "" -#: src/nice.c:110 src/nice.c:123 +#: src/nice.c:108 src/nice.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option `%s'" msgstr "無效的寬度選項:‘%s’" -#: src/nice.c:148 +#: src/nice.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "invalid priority `%s'" msgstr "無效的寬度:‘%s’" -#: src/nice.c:172 +#: src/nice.c:170 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "" -#: src/nice.c:179 src/nice.c:188 +#: src/nice.c:177 src/nice.c:186 #, fuzzy msgid "cannot get priority" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/nice.c:193 +#: src/nice.c:191 #, fuzzy msgid "cannot set priority" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/nl.c:40 +#: src/nl.c:39 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" msgstr "Scott Bartram 及 David MacKenzie" -#: src/nl.c:181 +#: src/nl.c:180 msgid "" "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -3968,7 +3997,7 @@ msgstr "" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/nl.c:189 +#: src/nl.c:188 msgid "" " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" @@ -3978,7 +4007,7 @@ msgstr "" " -d, --section-delimiter=CC 使用 CC 字元分辨標頭、內容和註腳\n" " -f, --footer-numbering=方式 決定將註腳加上行號的 <方式>\n" -#: src/nl.c:194 +#: src/nl.c:193 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" @@ -3997,7 +4026,7 @@ msgstr "" " -s, --number-separator=字串 以 <字串> 分隔行號和內容\n" # I can't imagine manpage and --help output are so outdated -- Abel -#: src/nl.c:202 +#: src/nl.c:201 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" @@ -4005,7 +4034,7 @@ msgstr "" " -v, --starting-line-number=數字 每頁第一行的行號\n" " -w, --number-width=數字 以指定 <數字> 的字元作為顯示行數的寬度\n" -#: src/nl.c:208 +#: src/nl.c:207 msgid "" "\n" "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" @@ -4017,7 +4046,7 @@ msgstr "" "分辨每頁的標頭、內容和註腳的字元;如果沒有指定第二個字元則表示是 :。\n" "請輸入 \\\\ 表示 \\ 字元。<方式> 可以是以下其中一個:\n" -#: src/nl.c:214 +#: src/nl.c:213 msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4043,47 +4072,47 @@ msgstr "" " rn 向右對齊,前面不加零補位\n" " rz 向右對齊,前面加零補位\n" -#: src/nl.c:492 +#: src/nl.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "無效的數字" -#: src/nl.c:508 +#: src/nl.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "欄位規格中含有無效的檔案編號:‘%s’" -#: src/nl.c:520 +#: src/nl.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "無效的開始行號:‘%s’" -#: src/nl.c:536 +#: src/nl.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "無效的行號增加值:‘%s’" -#: src/nl.c:555 +#: src/nl.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "無效的空白行數目:‘%s’" -#: src/nl.c:574 +#: src/nl.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "無效的行號欄位寬度:‘%s’" -#: src/nl.c:593 +#: src/nl.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "無效的行號增加值:‘%s’" -#: src/nohup.c:54 +#: src/nohup.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4092,37 +4121,37 @@ msgstr "" "用法:%s [檔案]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/nohup.c:60 +#: src/nohup.c:62 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:122 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:124 src/nohup.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "無法保留%s的時間" -#: src/nohup.c:131 +#: src/nohup.c:133 #, fuzzy msgid "failed to redirect standard output" msgstr "標準輸出" -#: src/nohup.c:133 +#: src/nohup.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" -#: src/nohup.c:152 +#: src/nohup.c:154 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/nohup.c:188 src/setuidgid.c:133 +#: src/nohup.c:190 src/setuidgid.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)" -#: src/od.c:287 +#: src/od.c:286 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4131,7 +4160,7 @@ msgstr "" "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" " 或:%s --traditional [檔案] [[+]偏移值 [[+]標號]]\n" -#: src/od.c:292 +#: src/od.c:291 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4147,11 +4176,11 @@ msgstr "" "輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/od.c:299 +#: src/od.c:298 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n" -#: src/od.c:302 +#: src/od.c:301 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4159,7 +4188,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX 決定基準位址的單位\n" " -j, --skip-bytes=位元組 先略過指定 <位元組> 的輸入資料\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:305 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4176,7 +4205,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=位元組] 每行顯示指定的 <位元組> 數目\n" " --traditional 接受舊式的選項\n" -#: src/od.c:316 +#: src/od.c:315 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4192,7 +4221,7 @@ msgstr "" " -c 等於 -t c, 顯示 ASCII 字元或反斜號溢出序列\n" " -d 等於 -t u2, 顯示十進位 unsigned short\n" -#: src/od.c:324 +#: src/od.c:323 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4208,7 +4237,7 @@ msgstr "" " -o 等於 -t o2, 顯示八進位 short integer\n" " -x 等於 -t x2, 顯示十六進位 short integer\n" -#: src/od.c:332 +#: src/od.c:331 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4232,7 +4261,7 @@ msgstr "" " a ASCII 字元或以 ASCII 字元代表的控制字元\n" " c ASCII 字兀或反斜號溢出序列\n" -#: src/od.c:344 +#: src/od.c:343 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4246,7 +4275,7 @@ msgstr "" " u[大小] 無正負號的十進位數,每個整數佔指定 <大小> 的位元組\n" " x[大小] 十六進位數,每個整數佔指定 <大小> 的位元組\n" -#: src/od.c:351 +#: src/od.c:350 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4260,7 +4289,7 @@ msgstr "" "表示 sizeof(long) 的 L。如果 <格式> 是 f,<大小> 可以是表示 sizeof(float)\n" "的 F、表示 sizeof(double) 的 D 或表示 sizeof(long double) 的 L。\n" -#: src/od.c:358 +#: src/od.c:357 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4275,7 +4304,7 @@ msgstr "" "後加上 b 字元表示將數字乘以 512,加上 k 表示乘以 1024,加上 m 表示乘以\n" "1048576。在任何 <格式> 後加上 z 字元會在每行輸出後顯示相應的可列印字元。" -#: src/od.c:366 +#: src/od.c:365 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4284,12 +4313,12 @@ msgstr "" "--string 不加數字表示字串長度是 3。--width 不加數字表示寬度是 32。預設\n" "od 使用的選項是 -A o -t d2 -w 16。\n" -#: src/od.c:722 src/od.c:844 +#: src/od.c:721 src/od.c:843 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "無效的類型‘%s’" -#: src/od.c:732 +#: src/od.c:731 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4298,7 +4327,7 @@ msgstr "" "‘%s’是無效的類型;\n" "此系統不支援 %lu 位元組的整數" -#: src/od.c:854 +#: src/od.c:853 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4307,86 +4336,86 @@ msgstr "" "‘%s’是無效的類型;\n" "此系統不支援 %lu 位元組的浮點數" -#: src/od.c:917 +#: src/od.c:916 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "類型‘%2$s’中含有無效的字元‘%1$c’。" -#: src/od.c:1142 +#: src/od.c:1141 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "無法移至合併後的輸入資料的末端之後" -#: src/od.c:1395 +#: src/od.c:1394 msgid "old-style offset" msgstr "舊式的偏移量表示法" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1705 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "輸出位址的基數‘%c’是無效的;基數必須是 [doxn] 四個字元其中之一" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1715 msgid "skip argument" msgstr "略過引數" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1723 msgid "limit argument" msgstr "限制引數" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1733 msgid "minimum string length" msgstr "最小字串長度" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1738 src/od.c:1804 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s 過長" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1802 msgid "width specification" msgstr "寬度規格" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1824 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "傾印字串時不能指定類型" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1872 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1893 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "在相容性模式下,最後兩個引數必須是偏移值" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1900 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "在相容性模式下,最多只能有三個引數" -#: src/od.c:1922 +#: src/od.c:1921 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "要比較的位元組數目無效" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1973 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "警告:寬度 %lu 是無效的;以 %d 代替" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1989 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d:格式=\"%s\" 寬度=%d\n" -#: src/paste.c:50 +#: src/paste.c:49 msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" msgstr "David M. Ihnat 及 David MacKenzie" -#: src/paste.c:207 +#: src/paste.c:206 msgid "standard input is closed" msgstr "已關閉標準輸入" -#: src/paste.c:406 +#: src/paste.c:405 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4396,7 +4425,7 @@ msgstr "" "將每個 <檔案> 相應的每一行用 TAB 隔開,在標準輸出中並排顯示。\n" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" -#: src/paste.c:415 +#: src/paste.c:414 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -4404,107 +4433,107 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=列表 反覆使用 <列表> 中的字元代替 TAB\n" " -s, --serial 每次合併一個檔案中的每一行,而非所有檔案的某一行\n" -#: src/pathchk.c:146 +#: src/pathchk.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/pathchk.c:147 +#: src/pathchk.c:141 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:238 +#: src/pathchk.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "tab 字元寬度含有無效的字元" -#: src/pathchk.c:258 +#: src/pathchk.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "%s已存在但不是目錄" -#: src/pathchk.c:269 +#: src/pathchk.c:263 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "" -#: src/pathchk.c:356 +#: src/pathchk.c:350 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "" -#: src/pathchk.c:382 +#: src/pathchk.c:376 #, c-format -msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" +msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" msgstr "" -#: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39 +#: src/pinky.c:34 src/uptime.c:38 #, fuzzy msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi" msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" -#: src/pinky.c:292 +#: src/pinky.c:291 msgid "Login name: " msgstr "" -#: src/pinky.c:295 +#: src/pinky.c:294 msgid "In real life: " msgstr "" -#: src/pinky.c:298 +#: src/pinky.c:297 msgid "???\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:318 +#: src/pinky.c:317 #, fuzzy msgid "Directory: " msgstr "目錄" -#: src/pinky.c:320 +#: src/pinky.c:319 msgid "Shell: " msgstr "" -#: src/pinky.c:341 +#: src/pinky.c:340 msgid "Project: " msgstr "" -#: src/pinky.c:367 +#: src/pinky.c:366 msgid "Plan:\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:386 +#: src/pinky.c:385 msgid "Login" msgstr "" -#: src/pinky.c:388 +#: src/pinky.c:387 msgid "Name" msgstr "" -#: src/pinky.c:389 +#: src/pinky.c:388 msgid " TTY" msgstr "" -#: src/pinky.c:391 +#: src/pinky.c:390 msgid "Idle" msgstr "" -#: src/pinky.c:392 +#: src/pinky.c:391 msgid "When" msgstr "" -#: src/pinky.c:395 +#: src/pinky.c:394 msgid "Where" msgstr "" -#: src/pinky.c:469 +#: src/pinky.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/pinky.c:470 +#: src/pinky.c:469 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4514,7 +4543,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:478 +#: src/pinky.c:477 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4523,7 +4552,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:487 +#: src/pinky.c:486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4531,100 +4560,100 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:575 +#: src/pinky.c:574 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案" -#: src/pr.c:328 +#: src/pr.c:326 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" msgstr "Pete TerMaat 及 Roland Huebner" -#: src/pr.c:805 +#: src/pr.c:803 #, c-format msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" msgstr "‘--pages’的頁碼範圍無效:‘%s’" -#: src/pr.c:817 +#: src/pr.c:815 #, c-format msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" msgstr "‘--pages’的開始頁碼無效:‘%s’" -#: src/pr.c:829 +#: src/pr.c:827 #, c-format msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" msgstr "‘--pages’的結束頁碼無效:‘%s’" -#: src/pr.c:836 +#: src/pr.c:834 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" msgstr "‘--pages’的開始頁碼大於結束頁碼" -#: src/pr.c:912 +#: src/pr.c:910 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "‘--pages=開始頁碼[:結束頁碼]’缺少了引數" -#: src/pr.c:923 +#: src/pr.c:921 #, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" msgstr "‘--columns=欄位’的欄位數目無效:‘%s’" -#: src/pr.c:977 +#: src/pr.c:975 #, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr "‘-l 每頁行數’的行數無效:‘%s’" -#: src/pr.c:1001 +#: src/pr.c:999 #, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" msgstr "‘-N 行號’的開始行號無效:‘%s’" -#: src/pr.c:1013 +#: src/pr.c:1011 #, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" msgstr "‘-o 邊界’的字元偏移值無效:‘%s’" -#: src/pr.c:1054 +#: src/pr.c:1052 #, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "‘-w 頁寬’的字元數目無效:‘%s’" -#: src/pr.c:1066 +#: src/pr.c:1064 #, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "‘-W 頁寬’的字元數目無效:‘%s’" -#: src/pr.c:1080 +#: src/pr.c:1078 msgid "%b %e %H:%M %Y" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: src/pr.c:1089 +#: src/pr.c:1087 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "並排列印時不能同時指定欄位數目。" -#: src/pr.c:1093 +#: src/pr.c:1091 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "不能同時指定橫向列印與並排列印。" -#: src/pr.c:1189 +#: src/pr.c:1187 #, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" msgstr "引數‘%2$s’含有多餘的字元‘-%1$c’或無效的數字" -#: src/pr.c:1300 +#: src/pr.c:1298 msgid "page width too narrow" msgstr "頁面太窄" -#: src/pr.c:2363 +#: src/pr.c:2361 #, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" msgstr "開始頁碼大於總頁數:‘%d’" -#: src/pr.c:2394 +#: src/pr.c:2392 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 頁" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2758 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -4632,7 +4661,7 @@ msgstr "" "將 <檔案> 分頁或分欄以便列印。\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2765 #, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" @@ -4648,7 +4677,7 @@ msgstr "" " 將輸出分為指定的 <欄數> 顯示,而每一欄都是向下列印的,\n" " 除非使用 -a 選項。它也會平均分佈每頁中所有欄位的行數。\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2773 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4665,7 +4694,7 @@ msgstr "" " 隔行顯示結果\n" # -F and -f are just the same, help text is ambiguous -- maddog -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2781 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4685,7 +4714,7 @@ msgstr "" " 使用 form feed 而不是 newline 字元來分頁 (使用此選項\n" " 時只會印出三行標頭,否則會印出五行標頭再加註腳)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2791 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4705,7 +4734,7 @@ msgstr "" " -J, --join-lines 將每行資料完整地合併;會關閉 -W 選項將每行截斷的效果;\n" " 不將每欄對齊;--sep-string[=字串] 選項可設定分隔字串\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2800 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4719,7 +4748,7 @@ msgstr "" " -m, --merge 並排顯示所有檔案 (每欄一個檔案);會將資料截短至符合\n" " 欄寬,但使用 -J 選項則不會截短任何一行\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2807 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4734,7 +4763,7 @@ msgstr "" " -N 行號, --first-line-number=行號\n" " 指定每個檔案第一行的 <行號> (請參考 +開始頁碼 的說明)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -4748,7 +4777,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " 無法開啟檔案時不會印出警告訊息\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -4764,11 +4793,11 @@ msgstr "" " 和欄位有關的選項截斷每行的資料: -欄位、-a -欄位、\n" " -m\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2829 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -S字串, --sep-string[=字串]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2832 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" @@ -4782,7 +4811,7 @@ msgstr "" " 欄位有關的選項\n" " -t, --omit-header 不印出標頭和註腳\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2838 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -4805,7 +4834,7 @@ msgstr "" "元]\n" " 會關閉此效果\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2848 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -4818,7 +4847,7 @@ msgstr "" " 強行截短至符合頁寬,除非同時使用 -J 選項;不會影響 -S\n" " 或 -s 選項\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2856 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -4842,13 +4871,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:88 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -#: src/printf.c:101 +#: src/printf.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -4857,13 +4886,13 @@ msgstr "" "用法:%s [檔案]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/printf.c:106 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:112 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -4873,7 +4902,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:120 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -4881,7 +4910,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:126 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -4889,7 +4918,7 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:132 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" "\n" @@ -4897,7 +4926,7 @@ msgid "" " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:138 +#: src/printf.c:137 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -4907,56 +4936,56 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:162 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "" -#: src/printf.c:164 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "" -#: src/printf.c:258 src/printf.c:285 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "" -#: src/printf.c:297 +#: src/printf.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "無效的字元種類‘%s’" -#: src/printf.c:477 +#: src/printf.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "無效的寬度:‘%s’" -#: src/printf.c:503 +#: src/printf.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "無效的寬度選項:‘%s’" -#: src/printf.c:524 +#: src/printf.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s:無效的樣式" -#: src/printf.c:582 +#: src/printf.c:581 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "" -#: src/printf.c:600 +#: src/printf.c:599 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "" -#: src/ptx.c:410 +#: src/ptx.c:409 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (對於正規表示式‘%s’)" -#: src/ptx.c:1859 +#: src/ptx.c:1858 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -4965,7 +4994,7 @@ msgstr "" "用法:%s [選項]... [輸入]... (沒有 -G)\n" " 或:%s -G [選項]... [輸入 [輸出]]\n" -#: src/ptx.c:1863 +#: src/ptx.c:1862 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -4974,7 +5003,7 @@ msgstr "" "顯示輸入檔中所有字詞排列後的索引,並包括該字詞前後的文字。\n" "\n" -#: src/ptx.c:1870 +#: src/ptx.c:1869 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -4982,7 +5011,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1876 +#: src/ptx.c:1875 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -4991,7 +5020,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1883 +#: src/ptx.c:1882 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5001,7 +5030,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1891 +#: src/ptx.c:1890 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5009,7 +5038,7 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1898 +#: src/ptx.c:1897 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5018,7 +5047,7 @@ msgstr "" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀入資料。\n" "預設使用‘-F /’選項。\n" -#: src/ptx.c:1979 +#: src/ptx.c:1978 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5031,7 +5060,7 @@ msgstr "" "散佈及/或修改本軟體。\n" "\n" -#: src/ptx.c:1986 +#: src/ptx.c:1985 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5043,7 +5072,7 @@ msgstr "" "適用於任何特定目的的保證。詳情請參考 GNU General Public License。\n" "\n" -#: src/ptx.c:1993 +#: src/ptx.c:1992 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" @@ -5053,29 +5082,29 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/pwd.c:47 +#: src/pwd.c:46 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:75 +#: src/pwd.c:74 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "非選項的引數過多" -#: src/readlink.c:70 +#: src/readlink.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/readlink.c:71 +#: src/readlink.c:68 msgid "" "Display value of a symbolic link on standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/readlink.c:73 +#: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n" " component of the given path recursively\n" @@ -5100,57 +5129,57 @@ msgstr "無法在%s中 lstat‘.’" msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s的所在裝置或 inode 改變了" -#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:890 src/remove.c:996 +#: src/remove.c:574 src/remove.c:719 src/remove.c:897 src/remove.c:1003 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "lstat%s失敗" -#: src/remove.c:603 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1083 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove directory %s" +msgstr "無法建立目錄%s" + +#: src/remove.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/remove.c:604 +#: src/remove.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/remove.c:614 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s:是否移除有防寫保護的%s%s? " -#: src/remove.c:615 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s:是否移除%s%s? " -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "已移除%s\n" -#: src/remove.c:654 src/remove.c:1071 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1076 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "無法建立目錄%s" - -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/remove.c:905 src/remove.c:1014 +#: src/remove.c:912 src/remove.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/remove.c:913 +#: src/remove.c:920 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5165,21 +5194,21 @@ msgstr "" "以下的目錄是循環的一部份:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1110 +#: src/remove.c:1117 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "無法移除‘.’或‘..’" -#: src/rm.c:60 +#: src/rm.c:61 #, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" -#: src/rm.c:99 src/touch.c:229 +#: src/rm.c:101 src/touch.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/rm.c:100 +#: src/rm.c:102 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5200,7 +5229,7 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive 同時移除該目錄下的所有目錄層\n" " -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n" -#: src/rm.c:113 +#: src/rm.c:115 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5216,7 +5245,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:122 +#: src/rm.c:124 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5262,7 +5291,7 @@ msgstr "" " ‘rmdir -p a/b/c’的效果等於‘rmdir a/b/c a/b a’。\n" " -v, --verbose 處理每個目錄時都顯示訊息\n" -#: src/seq.c:82 +#: src/seq.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" @@ -5272,7 +5301,7 @@ msgstr "" "用法:%s [選項]... [輸入]... (沒有 -G)\n" " 或:%s -G [選項]... [輸入 [輸出]]\n" -#: src/seq.c:87 +#: src/seq.c:86 #, c-format msgid "" "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" @@ -5283,7 +5312,7 @@ msgid "" " -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" msgstr "" -#: src/seq.c:96 +#: src/seq.c:95 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5294,34 +5323,34 @@ msgid "" "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n" msgstr "" -#: src/seq.c:119 +#: src/seq.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "無效的開始行號:‘%s’" -#: src/seq.c:189 +#: src/seq.c:188 msgid "" "when the starting value is larger than the limit,\n" "the increment must be negative" msgstr "" -#: src/seq.c:213 +#: src/seq.c:212 msgid "" "when the starting value is smaller than the limit,\n" "the increment must be positive" msgstr "" -#: src/seq.c:424 +#: src/seq.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "invalid format string: `%s'" msgstr "無效的類型‘%s’" -#: src/seq.c:446 +#: src/seq.c:445 #, fuzzy msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "傾印字串時不能指定類型" -#: src/setuidgid.c:51 +#: src/setuidgid.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" @@ -5330,7 +5359,7 @@ msgstr "" "用法:%s [檔案]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/setuidgid.c:57 +#: src/setuidgid.c:56 msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" @@ -5340,39 +5369,39 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/setuidgid.c:107 +#: src/setuidgid.c:106 #, c-format msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "" -#: src/setuidgid.c:113 +#: src/setuidgid.c:112 #, fuzzy msgid "cannot set supplemental group" msgstr "無法改變所屬群組至沒有名稱的群組" -#: src/setuidgid.c:119 +#: src/setuidgid.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set group-ID to %ld" msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組" -#: src/setuidgid.c:125 +#: src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set user-ID to %ld" msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組" -#: src/shred.c:160 +#: src/shred.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" -#: src/shred.c:161 +#: src/shred.c:160 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "重複覆寫 <檔案>,使得即使是昂貴的硬件偵測儀器也難以將資料復原。\n" -#: src/shred.c:169 +#: src/shred.c:168 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5383,7 +5412,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N 自行指定重覆覆寫的次數 (預設為 %d 次)\n" " -s, --size=N 覆寫指定的位元組數目 (可接受 K、M、G 等等的單位)\n" -#: src/shred.c:174 +#: src/shred.c:173 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -5399,7 +5428,7 @@ msgstr "" " -z, --zero 最後一次會使用 0 位元組進行覆寫來隱藏覆寫動作\n" " - 覆寫標準輸出的資料\n" -#: src/shred.c:184 +#: src/shred.c:183 msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" @@ -5413,7 +5442,7 @@ msgstr "" "因為覆寫像 /dev/hda 等的裝置檔案是很普遍的,而這些檔案通常不應移除。\n" "當覆寫普通檔案時,絕大多數人都會使用 --remove 選項。\n" -#: src/shred.c:192 +#: src/shred.c:191 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -5427,7 +5456,7 @@ msgstr "" "的檔案系統都不符合條件。以下是會令 shred 無效的檔案系統的例子:\n" "\n" -#: src/shred.c:200 +#: src/shred.c:199 msgid "" "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5447,7 +5476,7 @@ msgstr "" "● 會不時進行快照紀錄的檔案系統,像 Network Applicance 的 NFS 伺服器\n" "\n" -#: src/shred.c:210 +#: src/shred.c:209 msgid "" "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -5465,92 +5494,92 @@ msgstr "" "另外,檔案系統的備份及遠端的 mirror 都可能擁有該檔案的複製本,這些複製本\n" "都是無法移除的,而且可能令已經用 shred 處理過的檔案恢復原狀。\n" -#: src/shred.c:808 +#: src/shred.c:807 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s:無法向後搜尋" -#: src/shred.c:831 +#: src/shred.c:830 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)..." -#: src/shred.c:868 +#: src/shred.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" -#: src/shred.c:897 +#: src/shred.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s:檔案過大" -#: src/shred.c:920 +#: src/shred.c:919 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s" -#: src/shred.c:936 +#: src/shred.c:935 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%" -#: src/shred.c:1195 +#: src/shred.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s:無效的後置字串長度" -#: src/shred.c:1212 +#: src/shred.c:1211 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s:檔案的大小為負數" -#: src/shred.c:1265 +#: src/shred.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s:檔案被截斷了" -#: src/shred.c:1286 +#: src/shred.c:1285 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s:不能將只可加上資料的檔案描述子 (file descriptor) 進行 shred 動作" -#: src/shred.c:1371 +#: src/shred.c:1370 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s:正在移除" -#: src/shred.c:1412 +#: src/shred.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s:讀取時發生錯誤" -#: src/shred.c:1438 +#: src/shred.c:1437 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s:已經移除" -#: src/shred.c:1503 +#: src/shred.c:1502 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s:無法移除" -#: src/shred.c:1552 +#: src/shred.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s:無效的秒數" -#: src/shred.c:1569 +#: src/shred.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s:無效的後置字串長度" -#: src/sleep.c:34 +#: src/sleep.c:33 #, fuzzy msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel 及 Paul Eggert" -#: src/sleep.c:52 +#: src/sleep.c:51 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5563,21 +5592,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:156 +#: src/sleep.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’" -#: src/sleep.c:167 src/tail.c:1062 +#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1061 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "無法建立鏈結%s" -#: src/sort.c:53 +#: src/sort.c:54 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel 及 Paul Eggert" -#: src/sort.c:280 +#: src/sort.c:283 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" @@ -5589,7 +5618,7 @@ msgstr "" "排序選項:\n" "\n" -#: src/sort.c:289 +#: src/sort.c:292 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -5600,7 +5629,7 @@ msgstr "" " -d, --dictionary-order 只考慮空白字元、英文字和數字\n" " -f, --ignore-case 排序前先將小寫字元轉換為大寫\n" -#: src/sort.c:294 +#: src/sort.c:297 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -5616,7 +5645,7 @@ msgstr "" " -r, --reverse 以相反的次序排列\n" "\n" -#: src/sort.c:302 +#: src/sort.c:305 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -5638,7 +5667,7 @@ msgstr "" " -s, --stable 不進行最後的整行比較排序\n" " -S, --buffer-size=大小 指定記憶緩衝區的 <大小>\n" -#: src/sort.c:312 +#: src/sort.c:315 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " @@ -5655,12 +5684,12 @@ msgstr "" " -u, --unique 配合 -c:嚴格檢查資料是否依次序排列\n" " 沒有 -c:遇到多行相同的資料時只顯示第一行\n" -#: src/sort.c:319 +#: src/sort.c:322 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated 以位元組 0 而非 newline 字元作為每行的結束字元\n" -#: src/sort.c:324 +#: src/sort.c:327 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -5678,7 +5707,7 @@ msgstr "" "\n" "<大小> 可以加上如下的單位:\n" -#: src/sort.c:333 +#: src/sort.c:336 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5698,102 +5727,102 @@ msgstr "" "和語系有關的環境變數會影響排序結果。\n" "如果要以位元組數值作為排列次序,請設定環境變數 LC_ALL=C。\n" -#: src/sort.c:444 +#: src/sort.c:447 msgid "cannot create temporary file" msgstr "無法建立暫存檔" -#: src/sort.c:467 +#: src/sort.c:470 msgid "open failed" msgstr "開啟時發生錯誤" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2497 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2556 msgid "close failed" msgstr "關閉時發生錯誤" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:498 msgid "write failed" msgstr "寫入時發生錯誤" -#: src/sort.c:641 +#: src/sort.c:644 msgid "sort size" msgstr "排序記憶緩衝區" -#: src/sort.c:715 +#: src/sort.c:718 msgid "stat failed" msgstr "stat 時發生錯誤" -#: src/sort.c:972 +#: src/sort.c:975 msgid "read failed" msgstr "讀入時發生錯誤" -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1573 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s:次序不正確:" -#: src/sort.c:1574 +#: src/sort.c:1577 msgid "standard error" msgstr "標準錯誤輸出" -#: src/sort.c:2032 +#: src/sort.c:2089 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s:無效的欄位規格‘%s’" -#: src/sort.c:2058 +#: src/sort.c:2115 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s:數字‘%.*s’過大" -#: src/sort.c:2064 +#: src/sort.c:2121 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s:‘%s’開始部份的數字無效" -#: src/sort.c:2299 +#: src/sort.c:2358 msgid "invalid number after `-'" msgstr "‘-’後的數字無效" -#: src/sort.c:2302 src/sort.c:2348 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2407 src/sort.c:2434 msgid "invalid number after `.'" msgstr "‘.’後的數字無效" -#: src/sort.c:2305 src/sort.c:2384 +#: src/sort.c:2364 src/sort.c:2443 msgid "stray character in field spec" msgstr "欄位規格出現不合法的字元" -#: src/sort.c:2339 +#: src/sort.c:2398 msgid "invalid number at field start" msgstr "欄位規格開始部份的數字無效" -#: src/sort.c:2343 src/sort.c:2371 +#: src/sort.c:2402 src/sort.c:2430 msgid "field number is zero" msgstr "欄位是 0" -#: src/sort.c:2352 +#: src/sort.c:2411 msgid "character offset is zero" msgstr "字元偏移值是 0" -#: src/sort.c:2367 +#: src/sort.c:2426 msgid "invalid number after `,'" msgstr "‘,’後的數字無效" -#: src/sort.c:2412 +#: src/sort.c:2471 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "分隔欄位字元‘%s’多於一個字元" -#: src/sort.c:2480 +#: src/sort.c:2539 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "使用 -c 時不允許指定額外的參數‘%s’" -#: src/split.c:97 +#: src/split.c:96 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "用法:%s [選項] [輸入 [前置字串]]\n" -#: src/split.c:101 +#: src/split.c:100 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" @@ -5804,7 +5833,7 @@ msgstr "" "或 <輸入> 是 -,則由標準輸入讀入資料。\n" "\n" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:108 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -5818,13 +5847,13 @@ msgstr "" " 超出指定位元組數目\n" " -l, --lines=行數 每個輸出檔放入指定 <行數> 的資料\n" -#: src/split.c:115 +#: src/split.c:114 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr " --verbose 開啟每個輸出檔之前都在標準錯誤輸出顯示訊息\n" -#: src/split.c:121 +#: src/split.c:120 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -5832,67 +5861,67 @@ msgstr "" "\n" "<大小> 可以加上單位:b 表示 512,k 表示 1K,m 表示 1M。\n" -#: src/split.c:172 +#: src/split.c:171 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "輸出檔的後置字串已用盡" -#: src/split.c:190 +#: src/split.c:189 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "正在建立檔案‘%s’\n" -#: src/split.c:347 +#: src/split.c:346 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "不能用超過一種方式進行分割" -#: src/split.c:399 +#: src/split.c:398 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s:無效的後置字串長度" -#: src/split.c:413 src/split.c:437 +#: src/split.c:412 src/split.c:436 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s:無效的位元組數目" -#: src/split.c:425 +#: src/split.c:424 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s:無效的行數" -#: src/split.c:467 +#: src/split.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s:數字‘%.*s’過大" -#: src/split.c:486 +#: src/split.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" msgstr "‘-%d’選項已過時;請使用‘-l %d’" -#: src/split.c:501 +#: src/split.c:500 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "無效的行數" -#: src/stat.c:339 +#: src/stat.c:336 #, fuzzy msgid "*** invalid date/time ***" msgstr "無效的寬度:‘%s’" -#: src/stat.c:621 +#: src/stat.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" # How come the real behavior of -L is exactly the opposite of what docs # say? -- Abel -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:695 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5908,7 +5937,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference 讀取鏈結本身的資訊,而非鏈結指示的目標檔案/目錄\n" " -t, --terse 只顯示簡略的資訊\n" -#: src/stat.c:709 +#: src/stat.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5926,7 +5955,7 @@ msgstr "" " %a - 以八進位數字方式表示存取權限\n" " %b - 佔用的磁碟區段數目\n" -#: src/stat.c:717 +#: src/stat.c:714 #, fuzzy msgid "" " %D Device number in hex\n" @@ -5943,7 +5972,7 @@ msgstr "" " %G - 所屬群組的名稱\n" " %g - 所屬群組的號碼\n" -#: src/stat.c:725 +#: src/stat.c:722 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -5964,7 +5993,7 @@ msgstr "" " %T - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 minor 號碼\n" " %t - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 major 號碼\n" -#: src/stat.c:735 +#: src/stat.c:732 #, fuzzy msgid "" " %U User name of owner\n" @@ -5986,7 +6015,7 @@ msgstr "" " %Z - 由 Epoch 時間至最後更改 inode 資訊的時間之間經過的秒數\n" " %z - 最後更改 inode 資訊的時間\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:744 #, fuzzy msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" @@ -6005,7 +6034,7 @@ msgstr "" " %d - 檔案系統剩餘可用的最大檔案數目\n" " %f - 檔案系統的剩餘空間\n" -#: src/stat.c:756 +#: src/stat.c:753 #, fuzzy msgid "" " %i File System id in hex\n" @@ -6022,7 +6051,7 @@ msgstr "" " %T - 以容易理解的方式表示的檔案系統類型\n" " %t - 以十六進位表示的檔案系統類型\n" -#: src/stty.c:490 +#: src/stty.c:489 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6030,7 +6059,7 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:496 +#: src/stty.c:495 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6039,14 +6068,14 @@ msgid "" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:504 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:510 +#: src/stty.c:509 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6055,7 +6084,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:517 +#: src/stty.c:516 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6063,7 +6092,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:523 +#: src/stty.c:522 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6071,7 +6100,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:529 +#: src/stty.c:528 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6079,7 +6108,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:535 +#: src/stty.c:534 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6088,7 +6117,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:542 +#: src/stty.c:541 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6097,7 +6126,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:548 +#: src/stty.c:547 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6106,7 +6135,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:554 +#: src/stty.c:553 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6116,7 +6145,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:562 +#: src/stty.c:561 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6126,7 +6155,7 @@ msgid "" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -#: src/stty.c:569 +#: src/stty.c:568 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6136,7 +6165,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:577 +#: src/stty.c:576 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6145,7 +6174,7 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:584 +#: src/stty.c:583 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6155,7 +6184,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:592 +#: src/stty.c:591 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6165,7 +6194,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:600 +#: src/stty.c:599 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6175,7 +6204,7 @@ msgid "" " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:608 +#: src/stty.c:607 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6185,7 +6214,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:616 +#: src/stty.c:615 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6194,7 +6223,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:623 +#: src/stty.c:622 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6203,7 +6232,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:630 +#: src/stty.c:629 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6212,7 +6241,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:637 +#: src/stty.c:636 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6222,7 +6251,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:644 +#: src/stty.c:643 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6231,7 +6260,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:651 +#: src/stty.c:650 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6239,7 +6268,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:657 +#: src/stty.c:656 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6248,7 +6277,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:664 +#: src/stty.c:663 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6258,7 +6287,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:672 +#: src/stty.c:671 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6267,7 +6296,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:679 +#: src/stty.c:678 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6275,7 +6304,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:685 +#: src/stty.c:684 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6285,7 +6314,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:693 +#: src/stty.c:692 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6294,87 +6323,87 @@ msgid "" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:780 +#: src/stty.c:779 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" msgstr "只能指定一個引數" -#: src/stty.c:875 +#: src/stty.c:874 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項" -#: src/stty.c:880 +#: src/stty.c:879 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" -#: src/stty.c:896 +#: src/stty.c:895 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" -#: src/stty.c:950 src/stty.c:1057 +#: src/stty.c:949 src/stty.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument `%s'" msgstr "%2$s的引數%1$s無效" -#: src/stty.c:961 src/stty.c:978 src/stty.c:990 src/stty.c:1003 -#: src/stty.c:1015 src/stty.c:1034 +#: src/stty.c:960 src/stty.c:977 src/stty.c:989 src/stty.c:1002 +#: src/stty.c:1014 src/stty.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "%2$s的引數%1$s不明確" -#: src/stty.c:1110 +#: src/stty.c:1109 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" -#: src/stty.c:1115 +#: src/stty.c:1114 msgid "new_mode: mode\n" msgstr "" -#: src/stty.c:1455 +#: src/stty.c:1454 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "" -#: src/stty.c:1937 +#: src/stty.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "無效的行號增加值:‘%s’" -#: src/su.c:289 +#: src/su.c:288 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/su.c:292 +#: src/su.c:291 #, fuzzy msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "無法開啟目錄%s" -#: src/su.c:350 +#: src/su.c:349 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組" -#: src/su.c:354 +#: src/su.c:353 #, fuzzy msgid "cannot set group id" msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組" -#: src/su.c:356 +#: src/su.c:355 #, fuzzy msgid "cannot set user id" msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組" -#: src/su.c:437 +#: src/su.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/su.c:438 +#: src/su.c:437 msgid "" "Change the effective user id and group id to that of USER.\n" "\n" @@ -6386,7 +6415,7 @@ msgid "" " -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" msgstr "" -#: src/su.c:450 +#: src/su.c:449 msgid "" "\n" "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" @@ -6411,11 +6440,11 @@ msgstr "" msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/sum.c:36 +#: src/sum.c:35 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" msgstr "Kayvan Aghaiepour 及 David MacKenzie" -#: src/sum.c:64 +#: src/sum.c:63 msgid "" "Print checksum and block counts for each FILE.\n" "\n" @@ -6448,11 +6477,11 @@ msgstr " --help 顯示此求助說明並離開\n" msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version 顯示版本資訊並離開\n" -#: src/tac.c:54 +#: src/tac.c:53 msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" msgstr "Jay Lepreau 及 David MacKenzie" -#: src/tac.c:131 +#: src/tac.c:130 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -6462,7 +6491,7 @@ msgstr "" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/tac.c:139 +#: src/tac.c:138 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -6472,25 +6501,25 @@ msgstr "" " -r, --regex 將分隔字串理解為正規表示式\n" " -s, --separator=字串 用 <字串> 作為分隔字串,而不是 newline 字元\n" -#: src/tac.c:230 +#: src/tac.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "關閉時發生錯誤" -#: src/tac.c:453 src/tac.c:592 +#: src/tac.c:452 src/tac.c:591 msgid "stdin: read error" msgstr "標準輸入:讀取資料時發生錯誤" -#: src/tac.c:639 +#: src/tac.c:638 msgid "separator cannot be empty" msgstr "分隔字串不可以是空的" -#: src/tail.c:50 +#: src/tail.c:49 #, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" -#: src/tail.c:239 +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6503,7 +6532,7 @@ msgstr "" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/tail.c:248 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6514,7 +6543,7 @@ msgstr "" " 不斷嘗試開啟該檔案 ─ 只在配合 -f 選項時有用\n" " -c, --bytes=N 輸出最後的 N 個位元組\n" -#: src/tail.c:254 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6528,7 +6557,7 @@ msgstr "" " -F 等於 --follow=name --retry\n" # --max-consecutive-size-changes is undocumented -- maddog -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6548,7 +6577,7 @@ msgstr "" " 配合 --follow=name 時,如果 <檔案> 連續 N 次\n" " 改變大小,則認定此檔案已經被改名。\n" -#: src/tail.c:272 +#: src/tail.c:271 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -6564,7 +6593,7 @@ msgstr "" " (預設為 1 秒)\n" " -v, --verbose 一定顯示任何標明檔案名稱的標頭\n" -#: src/tail.c:281 +#: src/tail.c:280 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6580,7 +6609,7 @@ msgstr "" "m 則是 1048576 (1M)。\n" "\n" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6589,7 +6618,7 @@ msgstr "" "若配合 --follow (-f) 選項,tail 預設會檢查檔案描述子 (file descriptor);\n" "即是說,即使要 tail 的檔案已經改名,tail 仍會繼續檢查該檔案的末端。" -#: src/tail.c:294 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6603,66 +6632,66 @@ msgstr "" "的檔案,方法是重覆地開啟檔案,看看它是否已被移除和其它程式會否再產生該\n" "檔案。\n" -#: src/tail.c:332 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:397 +#: src/tail.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s:無法搜尋至相對位置 %s%s" -#: src/tail.c:401 +#: src/tail.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s:無法搜尋至末端相對位置 %s%s" -#: src/tail.c:849 +#: src/tail.c:848 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "已無法存取‘%s’" -#: src/tail.c:866 +#: src/tail.c:865 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "%s:被一個無法 tail 的檔案取代;不會再檢查此檔案名稱" -#: src/tail.c:887 +#: src/tail.c:886 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "已經可以存取‘%s’" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:894 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "‘%s’已出現;正在檢查新檔案的末端" -#: src/tail.c:906 +#: src/tail.c:905 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "‘%s’已被取代;正在檢查新檔案的末端" -#: src/tail.c:1031 +#: src/tail.c:1030 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s:檔案被截斷了" -#: src/tail.c:1051 +#: src/tail.c:1050 msgid "no files remaining" msgstr "已沒有任何剩餘的檔案" -#: src/tail.c:1278 +#: src/tail.c:1277 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s:無法檢查此類檔案的末端;不會再檢查此檔案名稱" -#: src/tail.c:1402 +#: src/tail.c:1401 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c:在已過時的選項中含有無效的後置字元" -#: src/tail.c:1451 +#: src/tail.c:1450 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6672,7 +6701,7 @@ msgstr "" "參數過多;當使用已過時的 tail 選項語法 (%s) 時,不可指定多於一個的檔案\n" "參數。請使用同等的 -n 或 -c 選項。" -#: src/tail.c:1460 +#: src/tail.c:1459 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6682,49 +6711,49 @@ msgstr "" "警告:將兩個或以上的檔案配合已過時的 tail 選項語法 (%s) 不是在所有系統\n" "都通用的。請使用同等的 -n 或 -c 選項。" -#: src/tail.c:1469 +#: src/tail.c:1468 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "‘%s’選項已過時;請使用‘%s-%c %.*s’" -#: src/tail.c:1549 +#: src/tail.c:1548 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s:開啟檔案前 stat 資料沒有改變的最大次數無效" -#: src/tail.c:1561 +#: src/tail.c:1560 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s:檔案連續改變大小的最大次數無效" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1572 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s:無效的 PID" -#: src/tail.c:1588 +#: src/tail.c:1587 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s:無效的秒數" -#: src/tail.c:1607 +#: src/tail.c:1606 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "警告:只有檢查檔案名稱時 --retry 選項才會有效" -#: src/tail.c:1611 +#: src/tail.c:1610 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "警告:會忽略 PID;--pid=PID 選項只在不斷檢查檔案時才會有效" -#: src/tail.c:1614 +#: src/tail.c:1613 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "警告:此系統不支援 --pid=PID 選項" -#: src/tee.c:33 +#: src/tee.c:32 #, fuzzy msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman 及 David MacKenzie" -#: src/tee.c:64 +#: src/tee.c:63 msgid "" "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" "\n" @@ -6732,126 +6761,122 @@ msgid "" " -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" msgstr "" -#: src/test.c:208 +#: src/test.c:203 msgid "argument expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:216 -#, c-format -msgid "integer expression expected %s\n" -msgstr "" +#: src/test.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: integer expression expected\n" +msgstr "%s:無效的正規表示式:%s" -#: src/test.c:334 +#: src/test.c:341 msgid "')' expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:337 +#: src/test.c:344 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "" -#: src/test.c:353 src/test.c:886 +#: src/test.c:361 src/test.c:888 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:381 src/test.c:912 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected\n" -msgstr "" - -#: src/test.c:416 +#: src/test.c:411 msgid "before -lt" msgstr "" -#: src/test.c:424 +#: src/test.c:419 msgid "after -lt" msgstr "" -#: src/test.c:438 +#: src/test.c:433 msgid "before -le" msgstr "" -#: src/test.c:445 +#: src/test.c:440 msgid "after -le" msgstr "" -#: src/test.c:461 +#: src/test.c:456 msgid "before -gt" msgstr "" -#: src/test.c:468 +#: src/test.c:463 msgid "after -gt" msgstr "" -#: src/test.c:482 +#: src/test.c:477 msgid "before -ge" msgstr "" -#: src/test.c:489 +#: src/test.c:484 msgid "after -ge" msgstr "" -#: src/test.c:504 +#: src/test.c:499 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:518 +#: src/test.c:513 msgid "before -ne" msgstr "" -#: src/test.c:525 +#: src/test.c:520 msgid "after -ne" msgstr "" -#: src/test.c:541 +#: src/test.c:536 msgid "before -eq" msgstr "" -#: src/test.c:548 +#: src/test.c:543 msgid "after -eq" msgstr "" -#: src/test.c:559 +#: src/test.c:554 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:578 +#: src/test.c:573 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:585 +#: src/test.c:582 #, fuzzy -msgid "unknown binary operator" +msgid "unknown binary operator\n" msgstr "不明的系統錯誤" -#: src/test.c:773 +#: src/test.c:768 msgid "after -t" msgstr "" -#: src/test.c:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s EXPRESSION\n" -" or: [ EXPRESSION ]\n" -" or: %s OPTION\n" +#: src/test.c:916 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "" -"用法:%s [檔案]...\n" -" 或:%s [選項]\n" -#: src/test.c:977 +#: src/test.c:976 +#, fuzzy msgid "" +"Usage: test EXPRESSION\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ OPTION\n" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" +"用法:%s [檔案]...\n" +" 或:%s [選項]\n" -#: src/test.c:983 +#: src/test.c:985 msgid "" "\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:987 +#: src/test.c:989 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -6860,7 +6885,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:994 +#: src/test.c:996 msgid "" "\n" " [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -6869,7 +6894,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:1001 +#: src/test.c:1003 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -6880,7 +6905,7 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" -#: src/test.c:1010 +#: src/test.c:1012 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -6888,7 +6913,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:1016 +#: src/test.c:1018 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -6897,7 +6922,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:1023 +#: src/test.c:1025 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -6906,7 +6931,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:1030 +#: src/test.c:1032 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -6915,7 +6940,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:1037 +#: src/test.c:1039 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " @@ -6925,7 +6950,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and is executable\n" msgstr "" -#: src/test.c:1044 +#: src/test.c:1046 msgid "" "\n" "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " @@ -6933,15 +6958,15 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:1059 -msgid "FIXME: ksb and mjb" +#: src/test.c:1061 +msgid "Kevin Braunsdorf and Matthew Bradburn" msgstr "" -#: src/test.c:1099 +#: src/test.c:1105 msgid "missing `]'\n" msgstr "" -#: src/test.c:1112 +#: src/test.c:1120 #, fuzzy msgid "too many arguments\n" msgstr "引數過多" @@ -7031,12 +7056,12 @@ msgstr "警告:‘touch %s’已經過時;請使用‘touch -t %04d%02d%02d% msgid "file arguments missing" msgstr "引數過少" -#: src/tr.c:327 +#: src/tr.c:325 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "用法:%s [選項]... SET1 [SET2]\n" -#: src/tr.c:331 +#: src/tr.c:329 msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -7058,7 +7083,7 @@ msgstr "" " 中連續重複出現,則將該段字元刪除至只剩一個\n" " -t, --truncate-set1 先將 SET1 的長度截至跟 SET2 一樣\n" -#: src/tr.c:344 +#: src/tr.c:342 msgid "" "\n" "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" @@ -7085,7 +7110,7 @@ msgstr "" " \\r 復位字元 (return)\n" " \\t 水平定位字元 (tab)\n" -#: src/tr.c:358 +#: src/tr.c:356 msgid "" " \\v vertical tab\n" " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" @@ -7108,7 +7133,7 @@ msgstr "" " [:cntrl:] 所有控制字元\n" " [:digit:] 所有數字\n" -#: src/tr.c:369 +#: src/tr.c:367 msgid "" " [:graph:] all printable characters, not including space\n" " [:lower:] all lower case letters\n" @@ -7128,7 +7153,7 @@ msgstr "" " [:xdigit:] 所有十六進位數字\n" " [=CHAR=] 所有和 CHAR 同等的字元\n" -#: src/tr.c:379 +#: src/tr.c:377 msgid "" "\n" "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" @@ -7140,7 +7165,7 @@ msgstr "" "-t 選項只能在置換操作時使用。有需要時,SET2 會將它的最後一個字元\n" "重覆,直至 SET2 的長度和 SET1 的一樣。" -#: src/tr.c:385 +#: src/tr.c:383 msgid "" "Excess characters\n" "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" @@ -7151,7 +7176,7 @@ msgstr "" "只有 [:lower:] 及 [:upper:] 可保證展開的字元以升序排列;當在 SET2 中\n" "使用作為置換操作的字元時,它們只能一起使用,表示置換大小寫。" -#: src/tr.c:391 +#: src/tr.c:389 msgid "" "-s uses SET1 if not\n" "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" @@ -7161,7 +7186,7 @@ msgstr "" "置換或刪除字元,-s 選項只會使用 SET1;另外壓縮字元會使用 SET2,並在\n" "置換或刪除字元後才進行。\n" -#: src/tr.c:557 +#: src/tr.c:555 #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" @@ -7170,60 +7195,60 @@ msgstr "" "警告:意義不明確的八進位溢出序列 \\%c%c%c 會\n" "\t理解為兩個位元組的序列 \\0%c%c,‘%c’" -#: src/tr.c:566 +#: src/tr.c:564 msgid "invalid backslash escape at end of string" msgstr "字串末端的反斜號溢出序列無效" -#: src/tr.c:572 +#: src/tr.c:570 #, c-format msgid "invalid backslash escape `\\%c'" msgstr "反斜號溢出序列‘\\%c’無效" -#: src/tr.c:725 +#: src/tr.c:723 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "‘%s-%s’範圍的端點和字元應有的排列次序相反" -#: src/tr.c:906 +#: src/tr.c:904 #, c-format msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" msgstr "[c*n] 結構中的重覆次數‘%s’無效" -#: src/tr.c:999 +#: src/tr.c:997 msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "無效的字元種類名稱‘[::]’" -#: src/tr.c:1002 +#: src/tr.c:1000 msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "缺少了等價字元種類的字元‘[==]’" -#: src/tr.c:1025 +#: src/tr.c:1023 #, c-format msgid "invalid character class `%s'" msgstr "無效的字元種類‘%s’" -#: src/tr.c:1050 +#: src/tr.c:1048 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s:等價字元種類中的運算符必須是恰好一個字元" -#: src/tr.c:1522 +#: src/tr.c:1520 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "重複結構 [c*] 不能在字串 1 出現" -#: src/tr.c:1532 +#: src/tr.c:1530 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "重複結構 [c*] 只能在字串 2 出現一次" -#: src/tr.c:1540 +#: src/tr.c:1538 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "進行置換時,[=c=] 表示式不能在字串 2 出現" -#: src/tr.c:1553 +#: src/tr.c:1551 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "若不截斷(消除) set1,字串 2 不能是空的" -#: src/tr.c:1562 +#: src/tr.c:1560 msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -7231,37 +7256,37 @@ msgstr "" "取字元種類的餘集(complement)作置換時,只能將所有字元映射\n" "至一個字元,即字串 2 只可含有一個字元" -#: src/tr.c:1569 +#: src/tr.c:1567 msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" msgstr "置換時,可以在字串 2 出現的字元種類只有‘upper’或‘lower’" -#: src/tr.c:1578 +#: src/tr.c:1576 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "[c*] 結構只有在置換時方可在字串 2 出現" -#: src/tr.c:1854 +#: src/tr.c:1852 msgid "two strings must be given when translating" msgstr "置換時必須指定兩個字串" -#: src/tr.c:1857 +#: src/tr.c:1855 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" msgstr "同時刪除字元和壓縮重覆字時必須指定兩個字串" -#: src/tr.c:1871 +#: src/tr.c:1869 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "刪除但不壓縮重覆字時只能指定一個字串" -#: src/tr.c:1877 +#: src/tr.c:1875 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" msgstr "壓縮重覆字時至少要指定一個字串" -#: src/tr.c:1968 +#: src/tr.c:1966 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "[:upper:]、[:lower:]結構的位置沒有對齊" -#: src/tr.c:1991 +#: src/tr.c:1989 msgid "" "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" @@ -7271,7 +7296,7 @@ msgstr "" "[:lower:]、[:upper:] 結構,在字串 2 裡都必須有一個相應的結構。\n" "(分別為 [:upper:]、[:lower:]) " -#: src/true.c:34 +#: src/true.c:32 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" @@ -7282,7 +7307,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tsort.c:97 +#: src/tsort.c:96 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7296,17 +7321,17 @@ msgstr "" "<檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/tsort.c:495 +#: src/tsort.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s:將輸入資料排序時出現迴圈:" -#: src/tsort.c:537 +#: src/tsort.c:536 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s:將輸入資料排序時出現迴圈:" -#: src/tsort.c:579 +#: src/tsort.c:578 msgid "only one argument may be specified" msgstr "只能指定一個引數" @@ -7321,7 +7346,7 @@ msgstr "" msgid "not a tty" msgstr "" -#: src/uname.c:111 +#: src/uname.c:110 msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" @@ -7331,7 +7356,7 @@ msgid "" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" -#: src/uname.c:119 +#: src/uname.c:118 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" @@ -7340,12 +7365,16 @@ msgid "" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -#: src/uname.c:230 +#: src/uname.c:229 #, fuzzy msgid "cannot get system name" msgstr "無法建立暫存檔" -#: src/unexpand.c:378 +#: src/unexpand.c:151 +msgid "tab size contains an invalid character" +msgstr "tab 字元寬度含有無效的字元" + +#: src/unexpand.c:377 msgid "" "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7355,7 +7384,7 @@ msgstr "" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/unexpand.c:386 +#: src/unexpand.c:385 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all whitespace, instead of just initial " @@ -7369,16 +7398,16 @@ msgstr "" " -t, --tabs=數字 將指定 <數字> 的空格轉換為 tab,而非 8 個\n" " -t, --tabs=LIST 用以逗號分隔的數字特別指定 tab 的位置\n" -#: src/unexpand.c:464 +#: src/unexpand.c:463 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr "‘-LIST’選項已過時;請使用‘--first-only -t LIST’" -#: src/uniq.c:135 +#: src/uniq.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "用法:%s [選項]... [輸入 [輸出]]\n" -#: src/uniq.c:139 +#: src/uniq.c:138 msgid "" "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" @@ -7387,7 +7416,7 @@ msgstr "" "將 <輸入> (預設為標準輸入) 的資料中每行連續相同的資料捨棄至只剩一行,\n" "並在 <輸出> 顯示結果 (預設會在標準輸出顯示結果)。\n" -#: src/uniq.c:147 +#: src/uniq.c:146 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" @@ -7395,7 +7424,7 @@ msgstr "" " -c, --count 每行前加上出現次數\n" " -d, --repeated 只印出重覆的資料\n" -#: src/uniq.c:151 +#: src/uniq.c:150 msgid "" " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" @@ -7414,11 +7443,11 @@ msgstr "" " -s, --skip-chars=N 不比較最初的 N 個字元\n" " -u, --unique 只印出沒有重覆的資料\n" -#: src/uniq.c:160 +#: src/uniq.c:159 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr " -w, --check-chars=N 每行比較不多於 N 個字元\n" -#: src/uniq.c:165 +#: src/uniq.c:164 msgid "" "\n" "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" @@ -7428,29 +7457,29 @@ msgstr "" "一個欄位是由一組空白字元加上一組非空白的字元組成的。\n" "當同時指定略過欄位和略過字元不作比較時,會先略過欄位。\n" -#: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 +#: src/uniq.c:432 src/uniq.c:449 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "多餘的參數‘%s’" -#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:499 +#: src/uniq.c:472 src/uniq.c:498 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "要略過的欄位數目無效" -#: src/uniq.c:508 +#: src/uniq.c:507 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "要略過的位元組數目無效" -#: src/uniq.c:517 +#: src/uniq.c:516 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "要比較的位元組數目無效" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:530 #, c-format msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" msgstr "‘-%lu’選項已過時;請使用‘-f %lu’" -#: src/uniq.c:539 +#: src/uniq.c:538 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "顯示每行重覆的資籵又計算該行的重覆次數是沒有意義的" @@ -7476,48 +7505,48 @@ msgstr "" msgid "cannot unlink %s" msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)" -#: src/uptime.c:129 +#: src/uptime.c:128 msgid "couldn't get boot time" msgstr "" -#: src/uptime.c:136 +#: src/uptime.c:135 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " msgstr "" -#: src/uptime.c:140 +#: src/uptime.c:139 msgid "am" msgstr "" -#: src/uptime.c:140 +#: src/uptime.c:139 msgid "pm" msgstr "" -#: src/uptime.c:142 +#: src/uptime.c:141 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/uptime.c:144 +#: src/uptime.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "無效的使用者" msgstr[1] "無效的使用者" -#: src/uptime.c:157 +#: src/uptime.c:156 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr "" -#: src/uptime.c:191 src/users.c:118 +#: src/uptime.c:190 src/users.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/uptime.c:192 +#: src/uptime.c:191 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7527,12 +7556,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/users.c:35 +#: src/users.c:34 #, fuzzy msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" msgstr "Jay Lepreau 及 David MacKenzie" -#: src/users.c:119 +#: src/users.c:118 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -7540,11 +7569,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:75 +#: src/wc.c:74 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie" -#: src/wc.c:129 +#: src/wc.c:139 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -7560,7 +7589,7 @@ msgstr "" " -m, --chars 印出字元數目\n" " -l, --lines 印出行數\n" -#: src/wc.c:137 +#: src/wc.c:147 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -7568,81 +7597,81 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length 印出最長一行的字數\n" " -w, --words 印出字數\n" -#: src/who.c:41 +#: src/who.c:40 #, fuzzy msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone" msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" -#: src/who.c:223 +#: src/who.c:222 msgid " old " msgstr "" -#: src/who.c:433 src/who.c:436 +#: src/who.c:432 src/who.c:435 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:449 src/who.c:454 +#: src/who.c:448 src/who.c:453 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:451 src/who.c:455 +#: src/who.c:450 src/who.c:454 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:492 +#: src/who.c:491 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:504 src/who.c:505 +#: src/who.c:503 src/who.c:504 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:508 src/who.c:509 +#: src/who.c:507 src/who.c:508 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:538 +#: src/who.c:537 #, c-format msgid "" "\n" "# users=%u\n" msgstr "" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "LINE" msgstr "" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 #, fuzzy msgid "IDLE" msgstr "錯誤" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "PID" msgstr "" -#: src/who.c:545 +#: src/who.c:544 msgid "COMMENT" msgstr "" -#: src/who.c:545 +#: src/who.c:544 msgid "EXIT" msgstr "" -#: src/who.c:620 +#: src/who.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" msgstr "用法:%s [選項]... 檔案1 檔案2\n" -#: src/who.c:621 +#: src/who.c:620 msgid "" "\n" " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" @@ -7651,7 +7680,7 @@ msgid "" " -H, --heading print line of column headings\n" msgstr "" -#: src/who.c:628 +#: src/who.c:627 msgid "" " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" " (deprecated, use -u)\n" @@ -7659,7 +7688,7 @@ msgid "" " (equivalent to SUS -l)\n" msgstr "" -#: src/who.c:634 +#: src/who.c:633 msgid "" " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " (-l is deprecated, use --lookup)\n" @@ -7667,7 +7696,7 @@ msgid "" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:640 +#: src/who.c:639 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -7675,7 +7704,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:646 +#: src/who.c:645 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -7683,7 +7712,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:654 +#: src/who.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7691,32 +7720,32 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:758 +#: src/who.c:757 #, fuzzy msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" "此選項。請使用 --backup=%s。" -#: src/who.c:769 +#: src/who.c:768 msgid "" "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to " "POSIX" msgstr "" -#: src/whoami.c:53 +#: src/whoami.c:52 msgid "" "Print the user name associated with the current effective user id.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" -#: src/whoami.c:105 +#: src/whoami.c:104 #, c-format msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "" -#: src/yes.c:50 +#: src/yes.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" @@ -7725,7 +7754,7 @@ msgstr "" "用法:%s [檔案]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/yes.c:56 +#: src/yes.c:55 msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" "\n" |