summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJim Meyering <jim@meyering.net>2002-08-04 11:01:30 +0000
committerJim Meyering <jim@meyering.net>2002-08-04 11:01:30 +0000
commit2220d47e5636f3ab057d0481a37035e8aac118af (patch)
treea1d72bd7ce699f0196c12bfbe88ff2d2c21bf402 /po/tr.po
parentdbb5342c424b65a8f0c5a2c4f15eced11e709d5d (diff)
downloadcoreutils-2220d47e5636f3ab057d0481a37035e8aac118af.tar.xz
.
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po8586
1 files changed, 8586 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 000000000..0cebc1ad0
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,8586 @@
+# Turkish translations for GNU sh-utils.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001
+# Onur Tolga SEHITOGLU <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sh-utils 2.0.12\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-03 11:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-26 12:56+300\n"
+"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.2alpha\n"
+
+#: lib/argmatch.c:161
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "%s argümaný `%s' için geçersiz"
+
+#: lib/argmatch.c:162
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "%s argümaný `%s' için belirsiz"
+
+#: lib/argmatch.c:181
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Geçerli argümanlar:"
+
+#: lib/c-stack.c:368
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "okuma hatasý"
+
+#: lib/c-stack.c:369
+msgid "stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
+#: src/tail.c:1651 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+msgid "write error"
+msgstr "yazma hatasý"
+
+#: lib/error.c:129 lib/error.c:157
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý"
+
+#: lib/file-type.c:42
+msgid "regular empty file"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:42
+msgid "regular file"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:45
+#, fuzzy
+msgid "directory"
+msgstr "Dizin:"
+
+#: lib/file-type.c:48
+#, fuzzy
+msgid "block special file"
+msgstr "blok uzunluðu"
+
+#: lib/file-type.c:51
+msgid "character special file"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:54
+msgid "fifo"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:57
+msgid "symbolic link"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:60
+msgid "socket"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:63
+msgid "message queue"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:66
+msgid "semaphore"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:69
+msgid "shared memory object"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:71
+msgid "weird file"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:694
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneði belirsiz\n"
+
+#: lib/getopt.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n"
+
+#: lib/getopt.c:724
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansýz kullanýlýr\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n"
+
+#: lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+
+#: lib/getopt.c:775
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+
+#: lib/getopt.c:801
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: kuraldýþý seçenek -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:804
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanýlýr -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:881
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `-W %s' seçeneði belirsiz\n"
+
+#: lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `-W %s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n"
+
+#: lib/human.c:365
+msgid "block size"
+msgstr "blok uzunluðu"
+
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s var ama bir dizin deðil"
+
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu deðiþtirilemiyor"
+
+#: lib/makepath.c:341
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor"
+
+#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "bellek tükendi"
+
+#: lib/quotearg.c:270
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:271
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/rpmatch.c:78
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[eE]"
+
+#: lib/rpmatch.c:81
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[hH]"
+
+#: lib/unicodeio.c:159
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "iconv iþlevi kullanýlabilir deðil"
+
+#: lib/unicodeio.c:161
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "iconv iþlevi yok"
+
+#: lib/unicodeio.c:168
+msgid "character out of range"
+msgstr "karakter kapsamdýþý"
+
+#: lib/unicodeio.c:231
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüþtürülemiyor"
+
+#: lib/unicodeio.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüþtürülemiyor: %s"
+
+#: lib/userspec.c:178
+msgid "invalid user"
+msgstr "kullanýcý geçersiz"
+
+#: lib/userspec.c:179
+msgid "invalid group"
+msgstr "grup geçersiz"
+
+#: lib/userspec.c:181
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "bir sayýsal kullanýcý-kimliðin grubu alýnamýyor"
+
+#: lib/userspec.c:183
+msgid "cannot omit both user and group"
+msgstr "kullanýcý ve grubun her ikiside atlanamýyor"
+
+#: lib/version-etc.c:61
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s tarafýndan yazýldý.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:67
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Bu bir serbest yazýlýmdýr; kopyalama koþullarý için kaynak koduna bakýnýz.\n"
+"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya ÞAHSÝ KULLANIMINIZA\n"
+"UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:61
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "dizge karþýlaþtýrmasý baþarýsýz"
+
+#: lib/xmemcoll.c:62
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Problemi bertaraf etmek için LC_ALL='C' atayýn."
+
+#: lib/xmemcoll.c:64
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Karþýlaþtýrýlan dizgeler %s ve %s idi."
+
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
+#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
+#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3598 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/pr.c:2752 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
+#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/yes.c:45
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazýn.\n"
+
+#: src/basename.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s ÝSÝM [SONEK]\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+
+#: src/basename.c:59
+msgid ""
+"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
+"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dizinlerle ilgili kýsýmlar kaldýrýlarak ÝSÝM basýlýr.\n"
+"Belirtilmiþse, SONEK de kaldýrýlýr.\n"
+"\n"
+
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
+#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
+#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3727
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2864 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
+#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
+#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
+#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Yazýlým hatalarýný <bug-sh-utils@gnu.org> adresine,\n"
+"çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz."
+
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+msgid "too few arguments"
+msgstr "argüman sayýsý yetersiz"
+
+#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
+#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/users.c:169 src/who.c:764
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla argüman"
+
+#: src/cat.c:42 src/split.c:42
+msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+
+#: src/cat.c:96
+msgid ""
+"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
+" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
+" -e equivalent to -vE\n"
+" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
+" -n, --number number all output lines\n"
+" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:106
+msgid ""
+" -t equivalent to -vT\n"
+" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
+" -u (ignored)\n"
+" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:114 src/sum.c:72
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:119
+msgid ""
+"\n"
+" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cat.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+msgstr "makina ismi `%s' yapýlamadý"
+
+#: src/cat.c:647 src/dd.c:1217 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+msgid "standard output"
+msgstr "standart çýktý"
+
+#: src/cat.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: input file is output file"
+msgstr "%s: geçersiz dosya büyüklüğü"
+
+#: src/chgrp.c:93
+#, fuzzy
+msgid "cannot change to null group"
+msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu deðiþtirilemiyor"
+
+#: src/chgrp.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name %s"
+msgstr "grup geçersiz"
+
+#: src/chgrp.c:106
+msgid "group number"
+msgstr "grup sayısı"
+
+#: src/chgrp.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group number %s"
+msgstr "grup geçersiz"
+
+#: src/chgrp.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n"
+" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n"
+
+#: src/chgrp.c:131
+msgid ""
+"Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
+" than the symbolic link itself\n"
+msgstr ""
+"Her DOSYA'nın grup üyeliğini GRUP olarak değiştirir.\n"
+"\n"
+" -c, --changes verbose seçeneği gibi fakat yalnızca bir "
+"deÄŸiÅŸiklik\n"
+" olduÄŸu zaman bilgi verir.\n"
+" --dereference her sembolik bağın imlediği dosyayı değiştirir,\n"
+" sembolik bağı değil.\n"
+
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112
+msgid ""
+" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
+"file\n"
+" (available only on systems that can change the\n"
+" ownership of a symlink)\n"
+msgstr ""
+" -h, --no-dereference her sembolik bağın kendisini etkiler, bağın "
+"imlediÄŸi\n"
+" dosyayı değil. (yalnızca sembolik bağ "
+"sahibiyetini\n"
+" deÄŸiÅŸtirebilen sistemlerde bulunur.\n"
+
+#: src/chgrp.c:143
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
+" GROUP value\n"
+" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+msgstr ""
+" -f, --silent, --quiet çoğu hata iletisini bastırır.\n"
+" --reference=RDOSYA RDOSYA'nın grup değerini kullanır, GRUP değerini\n"
+" deÄŸil.\n"
+" -R, --recursive dizin ve dosyalar üzerinde çevrimli işlem yapar.\n"
+" -v, --verbose işlenen her dosya için bir durum iletisi "
+"gösterir.\n"
+
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
+#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
+#: src/touch.c:358
+#, c-format
+msgid "failed to get attributes of %s"
+msgstr "%s'nın öznitelikleri alınamadı"
+
+#: src/chmod.c:103
+#, c-format
+msgid "getting new attributes of %s"
+msgstr "%s'nın yeni öznitelikleri alınıyor"
+
+#: src/chmod.c:125
+#, c-format
+msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
+msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak deÄŸiÅŸtirildi\n"
+
+#: src/chmod.c:128
+#, c-format
+msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
+msgstr "%s'nın kipi %04lo (%s) olarak değiştirilemedi\n"
+
+#: src/chmod.c:131
+#, c-format
+msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
+msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak korundu\n"
+
+#: src/chmod.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changing permissions of %s"
+msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor"
+
+#: src/chmod.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n"
+" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n"
+
+#: src/chmod.c:249
+msgid ""
+"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+"made\n"
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
+" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
+msgstr ""
+"Her DOSYA'nın kipini KİP olarak değiştir.\n"
+"\n"
+" -c, --changes --verbose gibi fakat yalnızca bir değişiklik "
+"olduÄŸu\n"
+" zaman haber verir\n"
+" -f, --silent, --quiet çoğu hata mesajını bastırır\n"
+" -v, --verbose işlenen her dosya için bir durum belirtir\n"
+" --reference=REFDOSYA belirtilen KÄ°P deÄŸerini deÄŸil,\n"
+" REFDOSYA'nın kipini kullanır\n"
+" -R, --recursive Yinelemeli olarak dosya ve dizinleri iÅŸler\n"
+
+#: src/chmod.c:260
+msgid ""
+"\n"
+"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Her KİP ugoa harflerinden biri veya bir kaçından, +-= sembollerinden "
+"birinden\n"
+"ve rwxXstugo harflerinden biri veya bir kaçından oluşur.\n"
+
+#: src/chmod.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character %s in mode string %s"
+msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
+
+#: src/chmod.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mode string: %s"
+msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
+
+#: src/chown-core.c:116
+#, c-format
+msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
+msgstr "ne sembolik baÄŸ %s ne de imlediÄŸi dosya deÄŸiÅŸtirilmedi\n"
+
+#: src/chown-core.c:143
+#, c-format
+msgid "changed ownership of %s to %s\n"
+msgstr "%s'nin sahipliÄŸi %s'e deÄŸiÅŸtirildi\n"
+
+#: src/chown-core.c:144
+#, c-format
+msgid "changed group of %s to %s\n"
+msgstr "%s'nin grup üyeliği %s'e değiştirildi\n"
+
+#: src/chown-core.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
+msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor"
+
+#: src/chown-core.c:149
+#, c-format
+msgid "failed to change group of %s to %s\n"
+msgstr "%s'in grup üyeliği %s olarak değiştirilemedi\n"
+
+#: src/chown-core.c:153
+#, c-format
+msgid "ownership of %s retained as %s\n"
+msgstr "%s'nin sahipliÄŸi %s olarak korundu\n"
+
+#: src/chown-core.c:154
+#, c-format
+msgid "group of %s retained as %s\n"
+msgstr "%s'in grubu %s olarak korundu\n"
+
+#: src/chown-core.c:326
+#, c-format
+msgid "changing ownership of %s"
+msgstr "%s'in sahipliÄŸi deÄŸiÅŸtiriliyor"
+
+#: src/chown-core.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changing group of %s"
+msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu deðiþtirilemiyor"
+
+#: src/chown-core.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to restore permissions of %s"
+msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor"
+
+#: src/chown.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n"
+" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n"
+
+#: src/chown.c:105
+msgid ""
+"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
+"\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
+" than the symbolic link itself\n"
+msgstr ""
+"Her DOSYA'nın sahibi ve/veya grubunu SAHİP ve/veya GRUP olarak "
+"deÄŸiÅŸtirir.\n"
+"\n"
+" -c, --changes verbose seçeneği gibi fakat yalnızca bir "
+"deÄŸiÅŸiklik\n"
+" olduÄŸu zaman bilgi verir.\n"
+" --dereference her sembolik bağın imlediği dosyayı değiştirir,\n"
+" sembolik bağı değil.\n"
+
+#: src/chown.c:117
+msgid ""
+" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
+" change the owner and/or group of each file only if\n"
+" its current owner and/or group match those "
+"specified\n"
+" here. Either may be omitted, in which case a "
+"match\n"
+" is not required for the omitted attribute.\n"
+msgstr ""
+" --from=ŞİMDİKİ_SAHİP:ŞİMDİKİ_GRUP\n"
+" her dosyanın sahibini ve/veya grubunu eğer "
+"ÅŸimdiki\n"
+" sahip ve/veya grup burada verilen deÄŸerlere eÅŸ ise\n"
+" deÄŸiÅŸtirir. Bu deÄŸerlerin biri verilmeyebilir, o \n"
+" takdirde, verilmeyen değere eşleme yapılmaz.\n"
+
+#: src/chown.c:124
+msgid ""
+" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
+" the specified OWNER:GROUP values\n"
+" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+msgstr ""
+" -f, --silent, --quiet çoğu hata iletisini bastırır.\n"
+" --reference=RDOSYA RDOSYA'nın sahip ve grup değerini kullanır, "
+"belirtilen\n"
+" SAHÄ°P:GRUP deÄŸerlerini deÄŸil\n"
+" -R, --recursive dizin ve dosyalar üzerinde çevrimli işlem yapar.\n"
+" -v, --verbose işlenen her dosya için bir durum iletisi "
+"gösterir.\n"
+
+#: src/chown.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
+"to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n"
+"as symbolic.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sahip deÄŸeri yok ise sahip deÄŸiÅŸtirilmez. Grup deÄŸeri yok ise \n"
+"deÄŸiÅŸtirilmez, fakat bir ':' ile iÅŸaret edilmiÅŸ ise\n"
+"kullanıcının grubuna değiştirilir. SAHİP ve GRUP değerleri \n"
+"sembolik olabileceği gibi sayısal değerler de olabilir.\n"
+
+#: src/chroot.c:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK] YENÝKÖK [KOMUT...]\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+
+#: src/chroot.c:49
+msgid ""
+"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KOMUT'u kök dizin YENÝKÖK olarak çalýþtýrýr.\n"
+"\n"
+
+#: src/chroot.c:55
+msgid ""
+"\n"
+"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eðer komut verilmemiþse, ``${SHELL} -i''yi çalýþtýrýr (öntanýmlý: /bin/sh).\n"
+
+#: src/chroot.c:83
+#, c-format
+msgid "cannot change root directory to %s"
+msgstr "kök dizini %s olarak deðiþtirilemedi"
+
+#: src/chroot.c:86
+msgid "cannot chdir to root directory"
+msgstr "kök dizinine geçilemedi"
+
+#: src/cksum.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: file too long"
+msgstr "%s: dosya çok büyük"
+
+#: src/cksum.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [FILE]...\n"
+" or: %s [OPTION]\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [SAYI]...\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+
+#: src/cksum.c:285
+msgid ""
+"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie"
+
+#: src/comm.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n"
+
+#: src/comm.c:77
+msgid ""
+"Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n"
+"\n"
+" -1 suppress lines unique to left file\n"
+" -2 suppress lines unique to right file\n"
+" -3 suppress lines that appear in both files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "%s çalýþtýrýlamaz"
+
+#: src/copy.c:226
+#, c-format
+msgid "cannot open %s for reading"
+msgstr "%s okumak için açılamadı"
+
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot fstat %s"
+msgstr "tarih ayarlanamadý"
+
+#: src/copy.c:242
+#, c-format
+msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
+msgstr "kopyalandığı esnada değiştirildiği için %s dosyası atlandı"
+
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:724
+#: src/remove.c:771 src/remove.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor"
+
+#: src/copy.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create regular file %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
+#, c-format
+msgid "reading %s"
+msgstr "%s okunuyor"
+
+#: src/copy.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot lseek %s"
+msgstr "%s çalýþtýrýlamaz"
+
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
+#, c-format
+msgid "writing %s"
+msgstr "%s yazılıyor"
+
+#: src/copy.c:409 src/copy.c:415
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "%s kapatılıyor "
+
+#: src/copy.c:610
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
+msgstr "%s: %s'ın, %04lo kipi gözardı edilerek, üzerine yazılsın mı?"
+
+#: src/copy.c:616
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite %s? "
+msgstr "%s: %s'ın üzerine yazılsın mı?"
+
+#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "tarih ayarlanamadý"
+
+#: src/copy.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting directory %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/copy.c:841
+#, c-format
+msgid "warning: source file %s specified more than once"
+msgstr "uyarı: %s kaynak dosyası bir defadan çok belirtilmiş"
+
+#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#, c-format
+msgid "%s and %s are the same file"
+msgstr "%s ve %s aynı dosya"
+
+#: src/copy.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
+msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+
+#: src/copy.c:900
+#, c-format
+msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
+msgstr "yeni oluşturulmuş %s'un üzerine %s yazılamaz"
+
+#: src/copy.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/copy.c:972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot overwrite directory %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/copy.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
+msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+
+#: src/copy.c:1004
+#, c-format
+msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
+msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s taşınmadı"
+
+#: src/copy.c:1005
+#, c-format
+msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
+msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s kopyalanmadı"
+
+#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot backup %s"
+msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor"
+
+#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#, c-format
+msgid " (backup: %s)"
+msgstr " (yedek: %s)"
+
+#: src/copy.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
+msgstr "kök dizini %s olarak deðiþtirilemedi"
+
+#: src/copy.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not create hard link %s to directory %s"
+msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+
+#: src/copy.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create hard link %s to %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/copy.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
+msgstr "kök dizini %s olarak deðiþtirilemedi"
+
+#: src/copy.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "makina ismi `%s' yapýlamadý"
+
+#: src/copy.c:1232
+#, c-format
+msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
+msgstr "aygıt arası taşıma başarısız: %s'yı %s'a; hedef silinemedi"
+
+#: src/copy.c:1260
+#, c-format
+msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
+msgstr "çevrimli sembolik bağ %s kopyalanamaz"
+
+#: src/copy.c:1337
+#, c-format
+msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
+msgstr "%s: göreceli sembolik bağlar yalnızca mevcut dizinde oluşturulabilir"
+
+#: src/copy.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/copy.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create link %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create fifo %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/copy.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create special file %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2352 src/stat.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read symbolic link %s"
+msgstr "gerçekzaman saati okunamýyor"
+
+#: src/copy.c:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create symbolic link %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "%s'nin sahiplik bilgileri korunamadı"
+
+#: src/copy.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s has unknown file type"
+msgstr "%s bilinmeyen dosya türüne sahip"
+
+#: src/copy.c:1497
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "%s'in zaman damgaları korundu"
+
+#: src/copy.c:1522
+#, c-format
+msgid "failed to preserve authorship for %s"
+msgstr "%s'nin yazar bilgileri korunamadı"
+
+#: src/copy.c:1540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor"
+
+#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot un-backup %s"
+msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor"
+
+#: src/copy.c:1563
+#, c-format
+msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
+msgstr "%s -> %s (yedeklemeyi geri al)\n"
+
+#: src/cp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering"
+
+#: src/cp.c:164 src/mv.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
+" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n"
+" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n"
+
+#: src/cp.c:170
+msgid ""
+"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KAYNAK'ı HEDEF'e kopyalar veya birden fazla KAYNAK'ı DİZİN'e kopyalar.\n"
+"\n"
+
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
+#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3608 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2765 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/uniq.c:148
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgstr ""
+"Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kýsa seçenekler için de "
+"zorunludur.\n"
+
+#: src/cp.c:177
+msgid ""
+" -a, --archive same as -dpR\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" --copy-contents copy contents of special files when "
+"recursive\n"
+" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
+msgstr ""
+" -a, --archive -dpR ile aynı\n"
+" --backup[=KONTROL] mevcut olan her hedef dosyanın yedeÄŸini alÄ"
+"±r.\n"
+" -b --backup gibi, fakat argüman kabul etmez.\n"
+" --copy-contents çevrimli olduğu zaman özel dosyaların "
+"içeriğini kopyalar\n"
+" -d --no-dereference --preserve=link ile aynı\n"
+
+#: src/cp.c:184
+msgid ""
+" --no-dereference never follow symbolic links\n"
+" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
+" opened, remove it and try again\n"
+" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+" -H follow command-line symbolic links\n"
+msgstr ""
+" --no-dereference sembolik bağları izlemez\n"
+" -f, --force eğer mevcut bir hedef dosya açılamaz ise, "
+"onu\n"
+" siler ve tekrar dener\n"
+" -i, --interactive üzerine yazmadan önce sorar\n"
+" -H komut satırında sembolik bağları izler\n"
+
+#: src/cp.c:191
+msgid ""
+" -l, --link link files instead of copying\n"
+" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
+" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
+" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
+" additional attributes: links, all\n"
+msgstr ""
+" -l, --link dosyaları kopyalamak yerine sembolik bağ\n"
+" oluÅŸturur.\n"
+" -L, --dereference sembolik bağları hep izler\n"
+" -p --preserve=mode,ownership,timestamps ile aynÄ"
+"±\n"
+" --preserve[=ÖZNİT_LST] belirtilen öznitelikleri korur\n"
+" öntanımlı öznitelikler:\n"
+" mode,ownership,timestamps\n"
+" (kip,sahibi,zaman damgaları)\n"
+" diğer öznitelikler:\n"
+" links,all\n"
+
+#: src/cp.c:199
+msgid ""
+" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
+" --parents append source path to DIRECTORY\n"
+" -P same as `--no-dereference'\n"
+msgstr ""
+" --no-preserve=ÖZNT_LİST belirtilen öznitelikleri korumaz\n"
+" --parents kaynak yolunu DÄ°ZÄ°N'in sonuna ekler\n"
+" -P --no-dereference ile aynı\n"
+
+#: src/cp.c:204
+msgid ""
+" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
+" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
+" attempting to open it (contrast with --"
+"force)\n"
+msgstr ""
+" -R, -r, --recursive yinelemeli kopyalar\n"
+" --remove-destination bütün mevcut hedef dosyaları açmayı "
+"denemeden\n"
+" siler (--force ile karşılaştır)\n"
+
+#: src/cp.c:209
+msgid ""
+" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+" existing destination file\n"
+" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" argument\n"
+msgstr ""
+" --reply={yes,no,query} mevcut bir hedef dosya için sorgulamanın "
+"nasıl\n"
+" yapılacağını ayarlar: \n"
+" yes=evet, no=hayır, query=sor\n"
+" --sparse=ZAMAN seyrek dosyaların oluşumunu kontrol eder\n"
+" --strip-trailing-slashes bütün KAYNAK argümanlarının sonundan "
+"kesmeleri\n"
+" (/) kaldırır\n"
+
+#: src/cp.c:216
+msgid ""
+" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+msgstr ""
+" -s, --symbolic-link kopyalama yerine sembolik baÄŸ oluÅŸturur\n"
+" -S, --suffix=SONEK normal yedekleme soneki yerine SONEK'i kullanÄ"
+"±r\n"
+" --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e "
+"taşır\n"
+
+#: src/cp.c:221
+msgid ""
+" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
+" than the destination file or when the\n"
+" destination file is missing\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
+msgstr ""
+" -u, --update yalnızca KAYNAK dosya hedef dosyadan daha "
+"yeni\n"
+" olduğu veya hedef dosya mevcut olmadığı "
+"zaman\n"
+" kopyalar\n"
+" -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n"
+" -x, --one-file-system bu dosya sisteminde kalır\n"
+
+#: src/cp.c:230
+msgid ""
+"\n"
+"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
+"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
+"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
+"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
+"bytes.\n"
+"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Öntanımlı olarak seyrek KAYNAK dosyalar kaba bir yöntemle bulunur \n"
+"ve ilgili HEDEF dosya da seyrek olarak oluÅŸturulur. \n"
+"Bu davranış --sparse=auto seçeneği ile belirtilir. \n"
+"Eğer --sparse=always seçilir ise KAYNAK dosya yeterli \n"
+"uzunlukta sıfır bayt dizisi içerdiği zaman seyrek HEDEF dosya \n"
+"oluÅŸturulur\n"
+"Hiçbir zaman seyrek dosya oluşturmamak için --sparse=never seçeneğini \n"
+"kullanın.\n"
+"\n"
+
+#: src/cp.c:239
+msgid ""
+"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
+"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Yedekleme soneki eÄŸer --suffix veya SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ile belirtilmemiÅŸ "
+"ise\n"
+" '~'dir. Yedekleme kontrol metodu --backup seçeneği ile veya \n"
+"VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:\n"
+"\n"
+
+#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+msgid ""
+" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
+" numbered, t make numbered backups\n"
+" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
+" simple, never always make simple backups\n"
+msgstr ""
+" none, off hiç yedekleme yapma (--backup kullanılsa bile)\n"
+" numbered, t numaralanmış yedekleme yap\n"
+" existing, nil eğer numaralanmış yedekler var ise numaralanmış, yoksa "
+"basit\n"
+" simple, never her zaman basit yedekleme yap\n"
+
+#: src/cp.c:251
+msgid ""
+"\n"
+"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
+"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
+"regular file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Özel bir durum olarak, cp force ve backup seçenekleri verilmiş ve \n"
+"KAYNAK ve HEDEF deÄŸiÅŸkenleri birbirine eÅŸit olup\n"
+"mevcut, normal bir dosyayı gösteriyorlarsa KAYNAK'ın bir yedeğini alır.\n"
+
+#: src/cp.c:325
+#, c-format
+msgid "failed to preserve times for %s"
+msgstr "%s'in zaman damgaları korunamadı"
+
+#: src/cp.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to preserve permissions for %s"
+msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor"
+
+#: src/cp.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot make directory %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/cp.c:493
+#, fuzzy
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "`%s'de argüman kayýp"
+
+#: src/cp.c:498
+msgid "missing destination file"
+msgstr "hedef dosya yok"
+
+#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
+#, c-format
+msgid "accessing %s"
+msgstr "%s'e eriÅŸiliyor"
+
+#: src/cp.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: specified target is not a directory"
+msgstr "%s var ama bir dizin deðil"
+
+#: src/cp.c:554
+#, c-format
+msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+msgstr "birden çok dosya kopyalanıyor fakat son argüman %s bir dizin değil"
+
+#: src/cp.c:652
+msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+msgstr "dosya yolları korunurken hedef bir dizin olmalı"
+
+#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+msgstr "Uyarý: -i sonraki sürümlerde kaldýrýlacaktýr; -u kullanýn"
+
+#: src/cp.c:971 src/ln.c:463
+msgid "symbolic links are not supported on this system"
+msgstr "bu sistemde sembolik baÄŸlar desteklenmiyor"
+
+#: src/cp.c:1007
+msgid "cannot make both hard and symbolic links"
+msgstr "hem sabit hem sembolik baÄŸ oluÅŸturulamaz"
+
+#: src/cp.c:1015 src/install.c:279 src/ln.c:529 src/mv.c:486
+msgid "backup type"
+msgstr "yedekleme türü"
+
+#: src/csplit.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
+msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie"
+
+#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
+msgid "read error"
+msgstr "okuma hatasý"
+
+#: src/csplit.c:584
+msgid "input disappeared"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line number out of range"
+msgstr "karakter kapsamdýþý"
+
+#: src/csplit.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: `%s': line number out of range"
+msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
+
+#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#, c-format
+msgid " on repetition %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:789
+#, c-format
+msgid "%s: `%s': match not found"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+msgid "error in regular expression search"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for `%s'"
+msgstr "yazma hatasý"
+
+#: src/csplit.c:1065
+#, c-format
+msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: integer expected after `%c'"
+msgstr "`%s'den sonra eksik iþlenen"
+
+#: src/csplit.c:1089
+#, c-format
+msgid "%s: `}' is required in repeat count"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1099
+#, c-format
+msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid regular expression: %s"
+msgstr "%s: geçersiz iþlem kimlik no"
+
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid pattern"
+msgstr "%s: geçersiz sinyal"
+
+#: src/csplit.c:1178
+#, c-format
+msgid "%s: line number must be greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1184
+#, c-format
+msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1190
+#, c-format
+msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1312
+msgid "missing conversion specifier in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
+msgstr "geçersiz dönüşüm: %s"
+
+#: src/csplit.c:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
+msgstr "geçersiz dönüşüm: %s"
+
+#: src/csplit.c:1353
+#, c-format
+msgid "missing %% conversion specification in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1356
+#, c-format
+msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number"
+msgstr "kullanýcý geçersiz"
+
+#: src/csplit.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+
+#: src/csplit.c:1498
+msgid ""
+"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
+"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
+" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
+" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1511
+msgid ""
+" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
+" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
+" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1518
+msgid ""
+"\n"
+"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1522
+msgid ""
+"\n"
+" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
+" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
+" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
+" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
+" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
+"\n"
+"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:39
+#, fuzzy
+msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering"
+
+#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3602 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2756
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+
+#: src/cut.c:171
+msgid ""
+"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:178
+msgid ""
+" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
+" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
+" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
+" that contains no delimiter character, unless\n"
+" the -s option is specified\n"
+" -n (ignored)\n"
+msgstr ""
+" -w, --width=SÃœTUN ekran geniÅŸliÄŸini SÃœTUNa ayarlar\n"
+" -x girdileri satır olarak çıktılar, sütun "
+"deÄŸil\n"
+" -X girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n"
+" -1 her satıra bir dosya olarak listeler\n"
+
+#: src/cut.c:189
+msgid ""
+" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
+" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
+" the default is to use the input delimiter\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:196
+msgid ""
+"\n"
+"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
+"range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
+"\n"
+" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
+" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
+" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
+" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#, fuzzy
+msgid "invalid byte or field list"
+msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz"
+
+#: src/cut.c:624 src/cut.c:633
+#, fuzzy
+msgid "only one type of list may be specified"
+msgstr "sadece tek aygýt belirtilebilir"
+
+#: src/cut.c:627
+#, fuzzy
+msgid "missing list of positions"
+msgstr "hedef dosya yok"
+
+#: src/cut.c:636
+#, fuzzy
+msgid "missing list of fields"
+msgstr "hedef dosya yok"
+
+#: src/cut.c:643
+msgid "the delimiter must be a single character"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:673
+msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:676
+#, fuzzy
+msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+msgstr "eþ geniþlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir"
+
+#: src/cut.c:679
+msgid ""
+"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
+"\tonly when operating on fields"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
+" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [+BÝÇEM]\n"
+" veya: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
+
+#: src/date.c:124
+msgid ""
+"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+"\n"
+" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
+" TIMESPEC=`date' for date only,\n"
+" `hours', `minutes', or `seconds' for date and\n"
+" time to the indicated precision.\n"
+" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
+msgstr ""
+"Verilen BÝÇEMde zamaný gösterir, ya da sistem zamanýný deðiþtirir.\n"
+"\n"
+" -d, --date=DÝZGE DIZGE ile tanýmlanan zamaný gösterir, þimdiki "
+"zamaný deðil\n"
+" -f, --file=DOSYA DOSYAnýn her satýrý için --date uygulanýr\n"
+" -ITIMESPEC, --iso-8601[=BÝRÝM] ISO-8601 uyumlu tarih/zaman dizgesi "
+"gösterir.\n"
+" BÝRÝM=`date' (ya da verilmezse) sadece tarih,\n"
+" `hours', `minutes' veya `seconds' ile tarih ve\n"
+" zaman 'saat', 'dakika' veya 'saniye' hassasiyetle\n"
+" gösterilir.\n"
+
+#: src/date.c:135
+msgid ""
+" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
+" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
+" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
+" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
+msgstr ""
+" -r, --reference=DOSYA DOSYAnýn son deðiþtirildiði zamaný gösterir\n"
+" -R, --rfc-822 Yerele özgü tarih ve zaman gösterir\n"
+" -s, --set=DÝZGE sistem zamanýný DÝZGE ile belirtilen zamana "
+"ayarlar\n"
+" -u, --utc, --universal zamaný Greenwich saatiyle gösterir ya da "
+"deðiþtirir\n"
+
+#: src/date.c:143
+msgid ""
+"\n"
+"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
+"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" %% a literal %\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"BÝÇEM çýktýyý kontrol eder. Ýkinci biçem için tek geçerli seçenek\n"
+"Greenwich saatini belirtir. Bilinen biçemler:\n"
+"\n"
+" %% sabit %\n"
+" %a yerelin kýsaltýlmýþ gün adý (Paz..Cmt)\n"
+
+#: src/date.c:151
+msgid ""
+" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
+" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
+" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+msgstr ""
+" %A yerelin uzun gün adý, deðiþken uzunluk (Pazar..Cumartesi)\n"
+" %b yerelin kýsaltýlmýþ ay adý (Oca..Ara)\n"
+" %B yerelin uzun ay adý, deðiþken uzunluk (Ocak..Aralýk)\n"
+" %c yerelin tarih ve zamaný (Cmt Kas 04 12:02:33 EEST 1989)\n"
+
+#: src/date.c:157
+msgid ""
+" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
+" %d day of month (01..31)\n"
+" %D date (mm/dd/yy)\n"
+" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+msgstr ""
+" %C yüzyýl (yýl yüze bölünüp tamsayýya budanýr) [00-99]\n"
+" %d ayýn günü (01..31)\n"
+" %D tarih (aa/gg/yy)\n"
+" %e boþlukla yastýklanmýþ ayýn günü ( 1..31)\n"
+
+#: src/date.c:163
+msgid ""
+" %F same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+msgstr ""
+" %F %Y-%m-%d ile ayný\n"
+" %g %V hafta sayýsýyla eþleþen 2 basamaklý yýl\n"
+" %G %V hafta sayýsýyla eþleþen 4 basamaklý yýl\n"
+
+#: src/date.c:168
+msgid ""
+" %h same as %b\n"
+" %H hour (00..23)\n"
+" %I hour (01..12)\n"
+" %j day of year (001..366)\n"
+msgstr ""
+" %h %b ile ayný\n"
+" %H saat (00..23)\n"
+" %I saat (01..12)\n"
+" %j yýlýn günü (001..366)\n"
+
+#: src/date.c:174
+msgid ""
+" %k hour ( 0..23)\n"
+" %l hour ( 1..12)\n"
+" %m month (01..12)\n"
+" %M minute (00..59)\n"
+msgstr ""
+" %k saat ( 0..23)\n"
+" %l saat ( 1..12)\n"
+" %m ay (01..12)\n"
+" %M dakika (00..59)\n"
+
+#: src/date.c:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+" %n a newline\n"
+" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
+" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
+" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
+" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
+" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
+" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+msgstr ""
+" %n yenisatýr\n"
+" %N nanosaniye (000000000..999999999)\n"
+" %p büyük harfli yerel sabah/öðle belirteci\n"
+" %P küçük harfli yerel sabah/öðle belirteci\n"
+" %r 12 saatlik zaman (ss:dd:SS [ÖÖ,ÖS])\n"
+" %R 24 saatlik zaman (ss:dd)\n"
+" %s `00:00:00 1970-01-01 UTC' saatinden beri saniye sayýsý (bir GNU "
+"eklentisi)\n"
+
+#: src/date.c:189
+msgid ""
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a horizontal tab\n"
+" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
+" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+msgstr ""
+" %S saniye (00..60)\n"
+" %t yatay sekme\n"
+" %T 24 saatlik zaman (ss:dd:SS)\n"
+" %u haftanýn günü (1..7); 1, pazartesiye tekabül eder\n"
+
+#: src/date.c:195
+msgid ""
+" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
+" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
+" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
+msgstr ""
+" %U yýlýn haftasý, pazar günü haftanýn ilk günü kabul edilir (00..53)\n"
+" %V yýlýn haftasý, pazartesi günü haftanýn ilk günü kabul edilir "
+"(01..53)\n"
+" %w haftanýn günü (0..6); 0, pazar gününe tekabül eder\n"
+" %W yýlýn haftasý, pazartesi günü haftanýn ilk günü kabul edilir "
+"(00..53)\n"
+
+#: src/date.c:201
+msgid ""
+" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
+" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %y last two digits of year (00..99)\n"
+" %Y year (1970...)\n"
+msgstr ""
+" %x yerelin tarih betimlemesi (gg/aa/yy)\n"
+" %X yerelin zaman betimlemesi (%H:%M:%S)\n"
+" %y yýlýn son iki basamaðý (00..99)\n"
+" %Y yýl (1970...)\n"
+
+#: src/date.c:207
+msgid ""
+" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"\n"
+" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+msgstr ""
+" %z RFC-822 tarzý nümerik zaman dilimi (-0500) (standart dýþý eklenti)\n"
+" %Z zaman dilimi (örn. EEST), veya eðer zaman dilimi belirlenebiliyorsa, "
+"hiç bir þey\n"
+"\n"
+"Öntanýmlý olarak `date', nümerik alanlarý sýfýrla yastýklar. GNU date `%' "
+"ile nümerik\n"
+"yönergeler arasýnda aþaðýdaki belirteçleri kabul eder.\n"
+"\n"
+" `-' (tire) alaný yastýklamaz\n"
+" `_' (alt tire) alaný boþlukla yastýklar\n"
+
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1166
+#: src/pr.c:1373 src/pr.c:1495 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
+#: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
+msgid "standard input"
+msgstr "standart girdi"
+
+#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid date `%s'"
+msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil"
+
+#: src/date.c:366
+msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
+msgstr "tarih belirten bu seçenekler birlikte kullanýlamaz"
+
+#: src/date.c:373
+msgid "the options to print and set the time may not be used together"
+msgstr "zamaný ayarlamak ve göstermek için bu seçenekler birlikte kullanýlamaz"
+
+#: src/date.c:379
+#, c-format
+msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+msgstr "çok sayýda seçenek olmayan argüman var: %s%s"
+
+#: src/date.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
+"argument must be a format string beginning with `+'."
+msgstr ""
+"`%s' argümaný bir `+' ile baþlamalý;\n"
+"Zamaný belirtmek için bir seçenek kullanýrken, seçenek olmayan\n"
+"her argüman `+' ile baþlayan bir biçem dizgesi olmalýdýr."
+
+#: src/date.c:399
+msgid ""
+"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+msgstr "--rfc-822 (-R) seçeneði ile birlikte bir biçem dizgisi belirtilemez"
+
+#: src/date.c:435
+msgid "undefined"
+msgstr "atanmamýþ"
+
+#: src/date.c:437
+msgid "cannot get time of day"
+msgstr "günün zamaný belirlenemedi"
+
+#: src/date.c:470
+msgid "cannot set date"
+msgstr "tarih ayarlanamadý"
+
+#: src/dd.c:46
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie ve Stuart Kemp"
+
+#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]...\n"
+
+#: src/dd.c:292
+msgid ""
+"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
+"\n"
+" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
+" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
+" conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword list\n"
+" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
+" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
+msgstr ""
+"Seçeneklere göre biçemleme ve dönüştürme yaparak bir dosya kopyalar.\n"
+"\n"
+" bs=BAYT ibs=BAYT ve obs=BAYT anlamına gelir \n"
+" cbs=BYTES bir seferde BAYT dönüştürür\n"
+" conv=ANAHTAR_KELİMELER dosyayı virgülle ayrılmış\n"
+" anahtar kelime listesine uygun olarak dönüştürür\n"
+" count=BLOK yalnızca BLOK sayıda girdi bloğu kopyalar\n"
+" ibs=BAYT bir seferde BAYT bayt okur\n"
+
+#: src/dd.c:301
+msgid ""
+" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
+" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
+" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
+" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
+" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
+msgstr ""
+" if=DOSYA standart girdi yerine DOSYA'dan okur\n"
+" obs=BAYT bir seferde BAYT bayt yazdırır\n"
+" of=DOSYA standart çıktı yerine DOSYA'ya yazdırır\n"
+" seek=BLOK çıktının başında obs boyunda BLOK sayısında blok "
+"atlar\n"
+" skip=BLOK girdinin başında ibs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n"
+
+#: src/dd.c:310
+msgid ""
+"\n"
+"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
+"Each KEYWORD may be:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"BLOK ve BAYTlar aşağıdaki çarpan sonekleri ile bitebilirler:\n"
+"xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+"GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ve T, P, E, Z, Y. için diğerleri\n"
+"Her ANAHTAR_KELÄ°ME:\n"
+"\n"
+
+#: src/dd.c:318
+msgid ""
+" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
+" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
+" ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
+" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
+" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
+" lcase change upper case to lower case\n"
+msgstr ""
+" ascii EBCDIC'den ASCII'ye\n"
+" ebcdic ASCII'den EBCDIC'ye\n"
+" ibm ASCII'den alternatifli EBCDIC'ye\n"
+" block satırsonu karakteri ile biten kayıtları cbs boyutuna getirmek "
+"için\n"
+" boÅŸlukla doldurur\n"
+" unblock cbs boyutundaki kayıtlarda sonda yer alan boÅŸlukları yenisatÄ"
+"±r \n"
+" ile deÄŸiÅŸtirir\n"
+" lcase büyük harfleri küçük harfe dönüştürür\n"
+
+#: src/dd.c:326
+msgid ""
+" notrunc do not truncate the output file\n"
+" ucase change lower case to upper case\n"
+" swab swap every pair of input bytes\n"
+" noerror continue after read errors\n"
+" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
+" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
+msgstr ""
+" notrunc çıktı dosyasını budamaz\n"
+" ucase küçük harfleri büyük harfe dönüştürür\n"
+" swab her girdi bayt çiftini takas eder\n"
+" noerror okuma hatalarından sonra da devam eder\n"
+" sync her girdi bloÄŸunu NUL karakterle doldurarak ibs boyutuna "
+"getirir\n"
+" block veya unblock seçenekleri ile kullanıldığı zaman NUL "
+"yerine\n"
+" boÅŸlukla doldurur\n"
+
+#: src/dd.c:365
+#, c-format
+msgid "%s+%s records in\n"
+msgstr "%s+%s kayıt girdi\n"
+
+#: src/dd.c:368
+#, c-format
+msgid "%s+%s records out\n"
+msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n"
+
+#: src/dd.c:376
+msgid "truncated record"
+msgstr "budanmış kayıt"
+
+#: src/dd.c:377
+msgid "truncated records"
+msgstr "budanmış kayıtlar"
+
+#: src/dd.c:386
+#, c-format
+msgid "closing input file %s"
+msgstr "girdi dosyası %s kapatılıyor"
+
+#: src/dd.c:388
+#, c-format
+msgid "closing output file %s"
+msgstr "çıktı dosyası %s kapatılıyor"
+
+#: src/dd.c:472
+#, c-format
+msgid "writing to %s"
+msgstr "%s'e yazılıyor"
+
+#: src/dd.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid conversion: %s"
+msgstr "`%s' seçeneði geçersiz"
+
+#: src/dd.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized option %s"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+
+#: src/dd.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized option %s=%s"
+msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+
+#: src/dd.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number %s"
+msgstr "kullanýcý geçersiz"
+
+#: src/dd.c:643
+msgid ""
+"only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+"{unblock,sync}"
+msgstr ""
+"{ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync} \n"
+"seçenek kümelerinden her birinden birer tane kullanılabilir"
+
+#: src/dd.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
+" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
+msgstr ""
+"uyarı: mt_type=0x%2$0lx, %1$s dosyası için lseek çekirdek hatasına "
+"alternatifler\n"
+" kullanılıyor -- tür listesi için <sys/mtio.h>'e bakın"
+
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "%s açılıyor"
+
+#: src/dd.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "file offset out of range"
+msgstr "karakter kapsamdýþý"
+
+#: src/dd.c:1208
+#, c-format
+msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgstr "çıktı dosyasında %s bayt ileriye gidildi %s"
+
+#: src/df.c:150
+msgid "Filesystem "
+msgstr "Dosya sistemi"
+
+#: src/df.c:153
+msgid " Type"
+msgstr " Tür"
+
+#: src/df.c:158
+#, c-format
+msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
+msgstr "Dosyaindeksi Dolu BoÅŸ Kull%%"
+
+#: src/df.c:162
+#, c-format
+msgid " Size Used Avail Use%%"
+msgstr " Boy Dolu BoÅŸ Kull%%"
+
+#: src/df.c:164
+#, c-format
+msgid " Size Used Avail Use%%"
+msgstr " Boy Dolu BoÅŸ Kull%%"
+
+#: src/df.c:167
+#, c-format
+msgid " %4d-blocks Used Available Capacity"
+msgstr " %4d-blok Dolu BoÅŸ Kapasite"
+
+#: src/df.c:178
+#, c-format
+msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
+msgstr " %4s-blok Dolu BoÅŸ Kull%%"
+
+#: src/df.c:181
+msgid " Mounted on\n"
+msgstr "Bağlanılan yer\n"
+
+#: src/df.c:755
+msgid ""
+"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
+"or all filesystems by default.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Üzerinde DOSYA'ların bulunduğu dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir,\n"
+"veya öntanımlı olarak bütün dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir.\n"
+"\n"
+
+#: src/df.c:763
+msgid ""
+" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
+" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
+" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+msgstr ""
+" -a, --all 0 bloÄŸa sahip dosyasistemlerini de dahil eder.\n"
+" --block-size=BOY BOY baytlık bloklar kullanır\n"
+" -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n"
+" (örn., 1K 234M 2G)\n"
+" -H, --si yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanÄ"
+"±r,\n"
+" 1024'ün değil.\n"
+
+#: src/df.c:769
+msgid ""
+" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+" -l, --local limit listing to local filesystems\n"
+" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
+"(default)\n"
+msgstr ""
+" -i, --inodes blok kullanımı yerine idüğüm bilgilerini "
+"gösterir\n"
+" -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n"
+" -l, --local listelemeyi yerel dosyasistemleri ile sınırlar\n"
+" -m, --megabytes --block-size=1048576 gibi\n"
+" --no-sync (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce "
+"sync yapmaz\n"
+
+#: src/df.c:775
+msgid ""
+" -P, --portability use the POSIX output format\n"
+" --sync invoke sync before getting usage info\n"
+" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
+" -T, --print-type print filesystem type\n"
+" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
+" -v (ignored)\n"
+msgstr ""
+" -P, --portability POSIX çıktı biçemini kullanır\n"
+" --sync kullanım bilgisini almadan önce sync yapar\n"
+" -t, --type=TÜR bilgi göstermeyi TÜR türünde dosyasistemleri ile\n"
+" sınırlar\n"
+" -T, --print-type dosyasistemi türünü gösterir\n"
+" -x, --exclude-type=TÜR bilgi göstermeyi TÜR türünde olmayan\n"
+" dosyasistemleri ile sınırlar\n"
+" -v (yoksayılır)\n"
+
+#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3715
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"BOY aÅŸağıdakilerin biri (veya aÅŸağıdakilerin biri ile sonlanan bir tamsayÄ"
+"±)\n"
+"olabilir:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ve G, T, P, E, Z, Y için "
+"diÄŸerleri.\n"
+
+#: src/df.c:897
+#, c-format
+msgid "file system type %s both selected and excluded"
+msgstr "dosyasistem türü %s hem seçili hem dışarlanmış"
+
+#: src/df.c:941
+msgid "Warning: "
+msgstr "Uyarı: "
+
+#: src/df.c:944
+#, c-format
+msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
+msgstr "%s bağlanmış dosyasistemleri tablosu okunamadı"
+
+#: src/dircolors.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n"
+
+#: src/dircolors.c:105
+msgid ""
+"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
+"\n"
+"Determine format of output:\n"
+" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
+" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
+" -p, --print-database output defaults\n"
+msgstr ""
+"LS_COLORS çevre değişkenini değiştirmek için çıktı komutları.\n"
+"\n"
+"Çıktı formatını belirler:\n"
+" -b, --sh, --bourne-shell LS_COLORS'u belirlemek için Bourne kabuk "
+"komutları\n"
+" çıktılar\n"
+" -c, --csh, --c-shell LS_COLORS'u belirlemek için C kabuk komutlarÄ"
+"±\n"
+" çıktılar\n"
+" -p, --print-database öntanımlıları çıktılar\n"
+
+#: src/dircolors.c:115
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
+"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
+"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eğer DOSYA belirtilmiş ise, hangi dosya türü ve uzantılar için hangi "
+"renklerin\n"
+"kullanılacağı dosyadan okunur. Eğer DOSYA belirtilmemiş ise önceden "
+"derlenmiÅŸ\n"
+"bir veritabanı kullanılır. Bu dosyaların biçemi için, \n"
+"'dircolors --print-database' komutunu çalıştırın.\n"
+
+#: src/dircolors.c:300
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
+msgstr "%s: %lu geçersiz satır; ikinci dizgecik yok"
+
+#: src/dircolors.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
+msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+
+#: src/dircolors.c:373
+msgid "<internal>"
+msgstr "<içsel>"
+
+#: src/dircolors.c:468
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the options to output dircolors' internal database and\n"
+"to select a shell syntax are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"ayrýntýlý çýktý seçenekleri ile stty-okuyabilir tarzý çýktý\n"
+"seçenekleri birlikte kullanýlamaz"
+
+#: src/dircolors.c:476
+msgid ""
+"no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+"dircolors' internal database"
+msgstr ""
+"dircolors'un içsel veritabanını listelemek seçeneği ile \n"
+"beraber DOSYA argümanı kullanılamaz"
+
+#: src/dircolors.c:505
+msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
+msgstr "SHELL çevre değişkeni yok ve kabuk türü seçeneği verilmemiş"
+
+#: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59
+msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering"
+
+#: src/dirname.c:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NAME\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s ÝSÝM\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+
+#: src/dirname.c:51
+msgid ""
+"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
+"output `.' (meaning the current directory).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÝSÝM'min sonundaki / kaldýrýlarak yazdýrýlýr; eðer ÝSÝM içinde herhangi\n"
+"bir / içermiyorsa, `.' basýlýr (içinde bulunulan dizin anlamýnda).\n"
+"\n"
+" --help bu iletiyi gösterir ve çýkar\n"
+" --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+
+#: src/du.c:189
+msgid ""
+"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Her DOSYA'nın disk kullanımını özetler, dizinler için çevrimli çalÄ"
+"±ÅŸÄ±r.\n"
+"\n"
+
+#: src/du.c:196
+msgid ""
+" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
+" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -b, --bytes print size in bytes\n"
+" -c, --total produce a grand total\n"
+" -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
+msgstr ""
+" -a, --all sayıları bütün dosyalar için yazar, yalnız "
+"dizinler\n"
+" için değil\n"
+" --block-size=BOY BOY boyunda bloklar kullanır\n"
+" -b, --bytes boyları bayt cinsinden yazar\n"
+" -c, --total toplam hesaplar\n"
+" -D, --dereference-args sembolik bağ olduğu zaman YOL'ları takip eder\n"
+
+#: src/du.c:203
+msgid ""
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
+" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
+msgstr ""
+" -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n"
+" (örn., 1K 234M 2G)\n"
+" -H, --si yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanÄ"
+"±r,\n"
+" 1024'ün değil.\n"
+" -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n"
+" -l, --count-links EÄŸer sabit baÄŸ var ise, boyları toplama tekrar alÄ"
+"±r\n"
+
+#: src/du.c:209
+msgid ""
+" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
+" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
+" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
+msgstr ""
+" -L, --dereference bütün sembolik bağları takip eder\n"
+" -S, --separate-dirs altdizinlerin boyutunu dahil etmez\n"
+" -s, --summarize her argüman için yalnızca toplamı gösterir\n"
+
+#: src/du.c:214
+msgid ""
+" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
+" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
+"FILE.\n"
+" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
+" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
+"all)\n"
+" only if it is N or fewer levels below the command\n"
+" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
+" --summarize\n"
+msgstr ""
+" -x, --one-file-system baÅŸka dosyasistemlerinde olan dizinleri atlar\n"
+" -X DOSYA, --exclude-from=DOSYA DOSYA'da bulunan kalıplara uyan dosyalarÄ"
+"±\n"
+" işlemden hariç tutar.\n"
+" --exclude=KAL KAL kalıbına uyan dosyaları işlemden hariç "
+"tutar.\n"
+" --max-depth=N bir dizin için toplamı (veya dosya için, --all "
+"ile),\n"
+" yalnızca komut satırı argümanından N veya "
+"daha az\n"
+" seviye aşağıda ise gösterir. \n"
+" --max-depth=0, --summarize ile aynıdır.\n"
+
+#: src/du.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgstr "kök dizini %s olarak deðiþtirilemedi"
+
+#: src/du.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to directory %s"
+msgstr "kök dizini %s olarak deðiþtirilemedi"
+
+#: src/du.c:557 src/ls.c:2129 src/wc.c:589
+msgid "total"
+msgstr "toplam"
+
+#: src/du.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid maximum depth %s"
+msgstr "`%s' argümaný geçersiz"
+
+#: src/du.c:680
+msgid "cannot both summarize and show all entries"
+msgstr "hem özetleyip hem bütün girdiler gösterilemez"
+
+#: src/du.c:687
+msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
+msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=0 ile aynı"
+
+#: src/du.c:693
+#, c-format
+msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
+msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%d ile çakışıyor"
+
+#: src/echo.c:77
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DÝZGE]...\n"
+
+#: src/echo.c:78
+msgid ""
+"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+"\n"
+" -n do not output the trailing newline\n"
+" -e enable interpretation of the backslash-escaped characters\n"
+" listed below\n"
+" -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+msgstr ""
+"DÝZGE(ler)i standart çýktýya yansýlar.\n"
+"\n"
+" -n sonuna yenisatýr eklemez\n"
+" -e aþaðýda belirtilen ters kesme kaçýþlý karakterleri "
+"yorumlar\n"
+" -E DÝZGE'lerde bu karakterlerin yorumlamasýný durdurur\n"
+
+#: src/echo.c:88
+msgid ""
+"\n"
+"Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
+"\n"
+" \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+" \\a alert (BEL)\n"
+" \\b backspace\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"-E kullanýlmadýðý zaman, aþaðýdaki kaçýþlar tanýnýr ve kullanýlýr:\n"
+"\n"
+" \\NNN ASCII kodu NNN (8lik) olan karakter\n"
+" \\\\ ters kesme\n"
+" \\a zil (BEL)\n"
+" \\b geri silme\n"
+
+#: src/echo.c:97
+msgid ""
+" \\c suppress trailing newline\n"
+" \\f form feed\n"
+" \\n new line\n"
+" \\r carriage return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+" \\v vertical tab\n"
+msgstr ""
+" \\c sonlayan yenisatýrý bastýrýr\n"
+" \\f sayfa sonuna kadar imleci ilerletir\n"
+" \\n alt satýra geçer\n"
+" \\r imleci satýr baþýna taþýr\n"
+" \\t imleci yatay sekme kadar ilerletir\n"
+" \\v imleci düþey sekme kadar ilerletir\n"
+
+#: src/env.c:93
+msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie"
+
+#: src/env.c:119
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [-] [ÝSÝM=DEÐER]... [KOMUT [ARG]...]\n"
+
+#: src/env.c:122
+msgid ""
+"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
+"\n"
+" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
+" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
+msgstr ""
+"Her çevre deðiþkeni ÝSÝM için bir DEÐER atar ve KOMUTu çalýþtýrýr.\n"
+"\n"
+" -i, --ignore-environment bir boþ çevre ile baþlatýr\n"
+" -u, --unset=ÝSÝM ÝSÝM ile belirtilen çevre deðiþkenini kaldýrýr\n"
+
+#: src/env.c:130
+msgid ""
+"\n"
+"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sadece -, -i uygular. KOMUT verilmezse mevcut çevre deðiþkenlerini "
+"listeler.\n"
+
+#: src/expand.c:114
+msgid ""
+"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:122
+msgid ""
+" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
+" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:126
+msgid ""
+" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
+#, fuzzy
+msgid "tab size contains an invalid character"
+msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taþýnamayan karakterini içeriyor"
+
+#: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171
+msgid "tab size cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173
+msgid "tab sizes must be ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:386
+msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s EXPRESSION\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s ÝFADE\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+
+#: src/expr.c:97
+msgid ""
+"\n"
+"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
+"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
+"\n"
+" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
+"\n"
+" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÝFADE'nin deðerini standart çýktýya yazdýrýr. Aþaðýda boþ satýr\n"
+"artan öncelik gruplarýný ayýrýr. ÝFADE:|n\n"
+" ARG1 | ARG2 eðer ARG1 boþ veya 0 ise ARG2, deðil ise ARG1\n"
+" ARG1 & ARG2 eðer iki argüman da 0 veya boþ ise ARG2, deðil ise ARG1\n"
+
+#: src/expr.c:106
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
+" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
+" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
+" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
+" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
+" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ARG1 < ARG2 ARG1 küçüktür ARG2\n"
+" ARG1 <= ARG2 ARG1 küçük ya da eþittir ARG2\n"
+" ARG1 = ARG2 ARG1 eþittir ARG2\n"
+" ARG1 != ARG2 ARG1 farklýdýr ARG2\n"
+" ARG1 >= ARG2 ARG1 büyük ya da eþittir ARG2\n"
+" ARG1 > ARG2 ARG1 büyüktür ARG2\n"
+
+#: src/expr.c:115
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
+" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ARG1 + ARG2 aritmetik toplama iþlemi\n"
+" ARG1 - ARG2 aritmetik çýkarma iþlemi\n"
+
+#: src/expr.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
+" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
+" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ARG1 * ARG2 aritmetik çarpma iþlemi\n"
+" ARG1 / ARG2 aritmetik bölme iþleminde bölümü verir\n"
+" ARG1 % ARG2 aritmetik bölme iþleminde kalaný verir\n"
+
+#: src/expr.c:126
+msgid ""
+"\n"
+" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
+"\n"
+" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
+" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
+" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
+" length STRING length of STRING\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" DÝZGE : DÜZÝFD ilk karakterinden itibaren DÝZGE içindeki\n"
+" DÜZenliÝFaDe ile eþleþen kýsým\n"
+"\n"
+" match DÝZGE DÜZÝFD DÝZGE : DÜZÝFD ile ayný\n"
+" substr DÝZGE KONUM UZNLK DÝZGEnin KONUMdan baþlayan UZuNLuKtaki alt "
+"dizgesi\n"
+" index DÝZGE KARKTR DÝZGE içinde KARaKTeRlerin ilk rastlandýðý "
+"konum\n"
+" length DÝZGE DÝZGEnin karakter sayýsý\n"
+
+#: src/expr.c:135
+msgid ""
+" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
+" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
+"\n"
+" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
+msgstr ""
+" + ANDAÇ ANDAÇ `match' gibi bir anahtar sözcük ya da "
+"`/'\n"
+" gibi bir iþlemimi bile olsa bir dizge olarak\n"
+" yorumlar.\n"
+"\n"
+" ( ÝFADE ) ÝFADEnin deðeri\n"
+
+#: src/expr.c:141
+msgid ""
+"\n"
+"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
+"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
+"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
+"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
+"0.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kabukta yorumlanmasý için öncelenmesi ya da yorumlanmamasý için týrnak "
+"içine\n"
+"alýnmasý gereken iþlemimlerinden sakýnýn. Karþýlaþtýrmalar her ikisi de "
+"sayýsal\n"
+"ise sayýsal, deðilse sözlük sýrasýna göredir. Örgüsel eþleþmeler \\(ve \\)\n"
+"arasýndaki eþleþen dizge ile ya da null ile sonuçlanýr; eðer \\(ve \\)\n"
+"kullanýlmamýþsa eþleþen karakter sayýsýyla ya da 0 ile sonuçlanýr.\n"
+
+#: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489
+msgid "syntax error"
+msgstr "sözdizimi hatasý"
+
+#: src/expr.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+msgstr ""
+"uyarý: taþýnamaz düzgün ifade: `%s':`^' ile baþlayan temel düzenli\n"
+"ifadeler taþýnamadýðýndan`^' yoksayýlýyor."
+
+#: src/expr.c:604 src/expr.c:643
+msgid "non-numeric argument"
+msgstr "nümerik olmayan argüman"
+
+#: src/expr.c:610
+msgid "division by zero"
+msgstr "sýfýrla bölüm"
+
+#: src/factor.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [NUMBER]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [SAYI]...\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+
+#: src/factor.c:79
+msgid ""
+"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Her SAYInýn asal çarpanlarýný gösterir\n"
+"\n"
+
+#: src/factor.c:85
+msgid ""
+"\n"
+" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
+"arguments\n"
+" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Belirtilen tamsayýlarýn asal çarpanlarýný gösterir. Argüman belirtilmezse\n"
+" doðrudan standart çýktýyý okuyarak sonucu verir.\n"
+
+#: src/factor.c:154
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+msgstr "`%s' bir pozitif tamsayý deðil."
+
+#: src/false.c:17
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Exit with a status code indicating failure.\n"
+"\n"
+"These option names may not be abbreviated.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [yoksayýlan komut satýrý argümanlarý]\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+"Saptanan bozukluk ile ilgili durum kodunu göstererek çýkar.\n"
+"\n"
+"Bu seçenek isimleri kýsaltýlmýþ olarak kullanýlamaz.\n"
+"\n"
+
+#: src/fmt.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+
+#: src/fmt.c:272
+msgid ""
+"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
+"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:280
+msgid ""
+" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
+" -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n"
+" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:286
+msgid ""
+" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
+" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
+" -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:293
+msgid ""
+"\n"
+"In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fmt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid width option: `%s'"
+msgstr "`%s' seçeneði geçersiz"
+
+#: src/fmt.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid width: `%s'"
+msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil"
+
+#: src/fold.c:71
+msgid ""
+"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
+"standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fold.c:79
+msgid ""
+" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
+" -s, --spaces break at spaces\n"
+" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fold.c:267
+#, c-format
+msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/fold.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: `%s'"
+msgstr "tamsayý argüman olarak `%s' geçersiz"
+
+#: src/head.c:92
+msgid ""
+"Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
+"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:101
+msgid ""
+" -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
+" -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:105
+msgid ""
+" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
+" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:111 src/split.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot reposition file pointer for %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1378
+#, c-format
+msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "number of lines"
+msgstr "argüman sayısı hatalı"
+
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "number of bytes"
+msgstr "argüman sayısı hatalı"
+
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of lines"
+msgstr "kullanýcý geçersiz"
+
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of bytes"
+msgstr "kullanýcý geçersiz"
+
+#: src/head.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized option `-%c'"
+msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+
+#: src/head.c:347
+#, c-format
+msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/hostid.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+"Çalýþtýrýldýðý makinanýn kimliðini onaltýlýk tabanda gösterir.\n"
+"\n"
+
+#: src/hostname.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [NAME]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Print or set the hostname of the current system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [ÝSÝM]\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+"Çalýþtýrýldýðý sistemin makina ismini deðiþtirir ya da gösterir.\n"
+"\n"
+
+#: src/hostname.c:104
+#, c-format
+msgid "cannot set hostname to `%s'"
+msgstr "makina ismi `%s' yapýlamadý"
+
+#: src/hostname.c:110
+msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
+msgstr "makina ismi deðiþtirilemedi; bu sistemde bu yetenek yok"
+
+#: src/hostname.c:117
+msgid "cannot determine hostname"
+msgstr "makina ismi saptanamadý"
+
+#: src/id.c:36
+msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+msgstr "Arnold Robbins ve David MacKenzie"
+
+#: src/id.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI-ÝSMÝ]\n"
+
+#: src/id.c:88
+msgid ""
+"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
+"\n"
+" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
+" -g, --group print only the effective group ID\n"
+" -G, --groups print all group IDs\n"
+" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
+" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
+" -u, --user print only the effective user ID\n"
+msgstr ""
+"KULLANICI-ÝSMÝ ya da çalýþtýran kullanýcý hakkýndaki bilgileri gösterir.\n"
+"\n"
+" -a eski sürümlere uyumluluk için var. Yoksayýlýr.\n"
+" -g, --group sadece grup kimliðini gösterir\n"
+" -G, --groups sadece ek gruplarý gösterir\n"
+" -n, --name -ugG için bir sayý yerine bir isim gösterir\n"
+" -r, --real -ugG için etkin kimlik yerine gerçek kimliði gösterir\n"
+" -u, --user sadece kullanýcý kimliðini gösterir\n"
+
+#: src/id.c:100
+msgid ""
+"\n"
+"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SEÇENEK belirtilmeksizin bazý yararlý kullanýcý bilgileri gösterir.\n"
+
+#: src/id.c:162
+msgid "cannot print only user and only group"
+msgstr "sadece kullanýcý ya da sadece grup gösterilemez"
+
+#: src/id.c:165
+msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
+msgstr "öntanýmlý biçemde gerçek kimlikler veya gerçek isimler gösterilemez"
+
+#: src/id.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: No such user"
+msgstr "%s: Böyle bir kullanýcý yok"
+
+#: src/id.c:211
+#, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %u"
+msgstr "%u kullanýcý kimliðinin ismi bulunamýyor"
+
+#: src/id.c:234
+#, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgstr "%u grup kimliðinin ismi bulunamýyor"
+
+#: src/id.c:272
+msgid "cannot get supplemental group list"
+msgstr "ek grup listesi alýnamadý"
+
+#: src/id.c:382
+msgid " groups="
+msgstr " gruplar="
+
+#: src/install.c:273
+#, fuzzy
+msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
+msgstr "eþ geniþlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir"
+
+#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mode %s"
+msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil"
+
+#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/install.c:336
+#, c-format
+msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+msgstr "birden çok dosya kuruluyor fakat son argüman %s bir dizin değil"
+
+#: src/install.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a directory"
+msgstr "`%s' bir dizin deðil"
+
+#: src/install.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+msgstr "makina ismi `%s' yapýlamadý"
+
+#: src/install.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set time stamps for %s"
+msgstr "makina ismi `%s' yapýlamadý"
+
+#: src/install.c:532
+#, fuzzy
+msgid "fork system call failed"
+msgstr "blok uzunluðu"
+
+#: src/install.c:536
+#, fuzzy
+msgid "cannot run strip"
+msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor"
+
+#: src/install.c:543
+#, fuzzy
+msgid "strip failed"
+msgstr "dizge karþýlaþtýrmasý baþarýsýz"
+
+#: src/install.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid user %s"
+msgstr "kullanýcý geçersiz"
+
+#: src/install.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group %s"
+msgstr "grup geçersiz"
+
+#: src/install.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n"
+" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n"
+" or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... KAYNAK HEDEF (1. biçem).\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN (2. biçem)\n"
+" veya: %s -d [SEÇENEK]... DİZİN... (3. biçem).\n"
+
+#: src/install.c:607
+msgid ""
+"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
+"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
+"In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"İlk iki biçemde KAYNAK'ı HEDEF'e veya birden fazla KAYNAK'ı mevcut DİZİ"
+"N'e\n"
+"kopyalar, aynı zamanda izin kiplerini ve sahip/grup bilgilerini atar.\n"
+"Üçüncü biçemde, ilgili DİZİN(ler)in bütün öğelerini oluşturur.\n"
+"\n"
+
+#: src/install.c:616
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" -c (ignored)\n"
+" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
+" components of the specified directories\n"
+msgstr ""
+" --backup[=KONTROL] her mevcut hedef dosyasının bir yedeğini alır\n"
+" -b --backup gibi ama argüman kabul etmez\n"
+" -c (yoksayılır)\n"
+" -d, --directory bütün argümanları dizin adı olarak alır; "
+"belirtilen\n"
+" dizinlerin tüm öğelerini oluşturur\n"
+
+#: src/install.c:623
+msgid ""
+" -D create all leading components of DEST except the "
+"last,\n"
+" then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n"
+" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
+"group\n"
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
+"x\n"
+" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
+msgstr ""
+" -D HEDEF'in en sondaki hariç tüm öğelerini oluşturur, "
+"sonra\n"
+" KAYNAK'ı HEDEF'e kopyalar; 1. biçemde faydalıdÄ"
+"±r\n"
+" -g, --group=GRUP İşlemin şimdiki grubu yerine grup üyeliğini GRUP'a "
+"atar\n"
+" -m, --mode=KÄ°P izin kipini rwxr-xr-x yerine KÄ°P olarak atar (chmod "
+"gibi)\n"
+" -o, --owner=SAHİP sahibi atar (yalnızca süper-kullanıcı)\n"
+
+#: src/install.c:630
+msgid ""
+" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
+"files\n"
+" to corresponding destination files\n"
+" -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
+msgstr ""
+" -p, --preserve-timestamps KAYNAK dosyalarının erişim/değişim zaman\n"
+" damgalarını ilgili hedef dosyalarına uygular\n"
+" -s, --strip 1. ve 2. biçemde sembol tablolarını soyar\n"
+" -S, --suffix=SONEK öntanımlı yedek soneki yerine SONEK'i kullanır\n"
+" -v, --verbose oluşturuldukça her dizinin adını gösterir\n"
+
+#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+msgid ""
+"\n"
+"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
+"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Yedekleme soneki eÄŸer --suffix veya SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ile belirtilmemiÅŸ "
+"ise\n"
+"'~'dir. Yedekleme kontrol metodu --backup seçeneği ile veya \n"
+"VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:\n"
+"\n"
+
+#: src/join.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n"
+
+#: src/join.c:148
+msgid ""
+"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
+"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
+"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
+"\n"
+" -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
+" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:156
+msgid ""
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
+" -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
+" -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
+" -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
+" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
+" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:164
+msgid ""
+" -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
+" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
+" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:171
+msgid ""
+"\n"
+"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
+"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
+"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
+"each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
+"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
+"separated by CHAR.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: `%s'"
+msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz"
+
+#: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field number: `%s'"
+msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz"
+
+#: src/join.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz"
+
+#: src/join.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz"
+
+#: src/join.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz"
+
+#: src/join.c:832
+#, fuzzy
+msgid "too many non-option arguments"
+msgstr "çok sayýda seçenek olmayan argüman var: %s%s"
+
+#: src/join.c:854
+#, fuzzy
+msgid "too few non-option arguments"
+msgstr "çok sayýda seçenek olmayan argüman var: %s%s"
+
+#: src/join.c:865
+msgid "both files cannot be standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/kill.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
+" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
+" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [-s SÝNYAL] | -SÝNYAL] PID...\n"
+" ya da: %s -l [SÝNYAL]...\n"
+" ya da: %s -t [SÝNYAL]...\n"
+
+#: src/kill.c:99
+msgid ""
+"Send signals to processes, or list signals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ýþlemlere sinyal yollar veya sinyalleri listeler.\n"
+"\n"
+
+#: src/kill.c:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
+" specify the name or number of the signal to be sent\n"
+" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
+"numbers\n"
+" -t, --table print a table of signal information\n"
+msgstr ""
+" -s, --signal SÝNYAL, -SÝNYAL Gönderilecek sinyalin adý veya numarasý.\n"
+" -l, --list Sinyal adlarýný listeler.\n"
+" -t, --table Sinyal bilgileri tablosu gösterir.\n"
+
+#: src/kill.c:114
+msgid ""
+"\n"
+"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
+"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
+"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SÝNYAL, `HUP' gibi bir sinyal adý veya `1' gibi bir sinyal numarasý, \n"
+"veya bir sinyalle sonlanmýþ iþlemin çýkýþ durumu olabilir.\n"
+"PID bir tamsayýdýr; eðer negatif ise bir iþlem grubunu tanýmlar.\n"
+
+#: src/kill.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal"
+msgstr "%s: geçersiz sinyal"
+
+#: src/kill.c:262
+#, c-format
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr "`%s'den sonra eksik iþlenen"
+
+#: src/kill.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: invalid process id"
+msgstr "%s: geçersiz iþlem kimlik no"
+
+#: src/kill.c:327
+#, c-format
+msgid "invalid option -- %c"
+msgstr "geçersiz seçenek -- %c"
+
+#: src/kill.c:336
+#, c-format
+msgid "%s: multiple signals specified"
+msgstr "%s: birden fazla sinyal belirtilmiþ"
+
+#: src/kill.c:350
+msgid "multiple -l or -t options specified"
+msgstr "birden fazla -l veya -t seçeneði belirtilmiþ"
+
+#: src/kill.c:367
+msgid "cannot combine signal with -l or -t"
+msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleþtirilemez"
+
+#: src/link.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s ÝSÝM\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+
+#: src/link.c:54
+msgid ""
+"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mevcut olan DOSYA1'e DOSYA2 adında bir bağ oluşturmak için 'link' (bağ)\n"
+"işlevini çağırın.\n"
+"\n"
+
+#: src/link.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create link %s to %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/ln.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
+msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie"
+
+#: src/ln.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
+msgstr "%s: uyarı: sembolik bağa sabit bağ oluşturmak taşınabilirliği bozar"
+
+#: src/ln.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: hard link not allowed for directory"
+msgstr "`%s' bir dizin deðil"
+
+#: src/ln.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite directory"
+msgstr "çalýþýlan dizin alýnamadý"
+
+#: src/ln.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: replace %s? "
+msgstr "%s: %s'un üzerine yazılsın mı?"
+
+#: src/ln.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: File exists"
+msgstr "%s: Dosya mevcut"
+
+#: src/ln.c:304
+#, c-format
+msgid "create symbolic link %s to %s"
+msgstr "%s -> %s sembolik bağı oluştur"
+
+#: src/ln.c:305
+#, c-format
+msgid "create hard link %s to %s"
+msgstr "%s -> %s sabit bağı oluştur"
+
+#: src/ln.c:319
+#, c-format
+msgid "creating symbolic link %s to %s"
+msgstr "Sembolik bağ %s %s'e bağlanıyor"
+
+#: src/ln.c:320
+#, c-format
+msgid "creating hard link %s to %s"
+msgstr "Sabit bağ %s %s'e bağlanıyor"
+
+#: src/ln.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n"
+" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n"
+
+#: src/ln.c:345
+msgid ""
+"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
+"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
+"created in the current directory. When using the second form with more\n"
+"than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
+"in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
+"links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Belirlenen HEDEF'e, opsiyonel BAÄž_ADI ile bir baÄŸ oluÅŸturur.\n"
+"Eğer BAĞ_ADI verilmemiş ise, HEDEF ile aynı adda bir bağ, mevcut dizinde\n"
+"oluşturulur. İkinci biçem birden fazla HEDEF ile kullanıldığı zaman son "
+"argüman\n"
+"dizin olmak zorundadır ve DİZİN'de her HEDEF için bir bağ oluşturulur.\n"
+"Öntanımlı olarak sabit baÄŸ oluÅŸturulur, --symbolic seçeneÄŸi kullanıldığÄ"
+"± zaman\n"
+"sembolik baÄŸ oluÅŸturulur. Sabit baÄŸ oluÅŸturulduÄŸu zaman, her HEDEF mevcut\n"
+"olmak zorundadır.\n"
+"\n"
+
+#: src/ln.c:357
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
+" -f, --force remove existing destination files\n"
+msgstr ""
+" --backup[=KONTROL] her mevcut hedef dosyanın bir yedeğini alır\n"
+" -b --backup gibi fakat argüman almaz\n"
+" -d, -F, --directory dizinleri sabit baÄŸlar (yalnız süper kullanÄ"
+"±cı)\n"
+" -f, --force önceden var olan hedef dosyaları siler\n"
+
+#: src/ln.c:363
+msgid ""
+" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
+" directory as if it were a normal file\n"
+" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
+" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-dereference bir dizine sembolik baÄŸ olan hedefi sanki "
+"normal\n"
+" bir dosyaymış gibi işler\n"
+" -i, --interactive hedefleri silmeden önce sorar\n"
+" -s, --symbolic sabit baÄŸ yerine sembolik baÄŸ oluÅŸturur\n"
+
+#: src/ln.c:369
+msgid ""
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+"create\n"
+" the links\n"
+" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
+msgstr ""
+" -S, --suffix=SONEK yedekleme soneki yerine SONEK'i kullanır\n"
+" --target-directory=DİZİN bağların oluşturulacağı DİZİN'i "
+"belirtir\n"
+" -v, --verbose bağlamadan önce her dosyanın adını "
+"gösterir\n"
+
+#: src/ln.c:489 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "missing file argument"
+msgstr "`%s'de argüman kayýp"
+
+#: src/ln.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: specified target directory is not a directory"
+msgstr "%s var ama bir dizin deðil"
+
+#: src/ln.c:541
+msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+msgstr "birden fazla bağ yaratırken son argüman bir dizin olmalı"
+
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]\n"
+
+#: src/logname.c:49
+msgid ""
+"Print the name of the current user.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Çalýþtýran kullanýcýnýn ismini gösterir.\n"
+"\n"
+
+#: src/logname.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: no login name\n"
+msgstr "%s: kullanýcý ismi yok\n"
+
+#: src/ls.c:680
+msgid "%b %e %Y"
+msgstr "%b %e %Y"
+
+#: src/ls.c:688
+msgid "%b %e %H:%M"
+msgstr "%b %e %H:%M"
+
+#: src/ls.c:1239
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
+msgstr ""
+"çevre değişkeni QUOTING_STYLE'da bulunan geçersiz değer yoksayıldı: %s"
+
+#: src/ls.c:1260
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
+msgstr ""
+"çevre deÄŸiÅŸkeni COLUMNS'da belirtilen geçersiz geniÅŸlik deÄŸeri yoksayıldÄ"
+"±: %s"
+
+#: src/ls.c:1291
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
+msgstr ""
+"çevre değişkeni TABSIZE'da bulunan geçersiz sekme boyutu yoksayıldı: %s"
+
+#: src/ls.c:1406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line width: %s"
+msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz"
+
+#: src/ls.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid tab size: %s"
+msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil"
+
+#: src/ls.c:1634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time style format %s"
+msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz"
+
+#: src/ls.c:1966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized prefix: %s"
+msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+
+#: src/ls.c:1989
+msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
+msgstr "çevre değişkeni LS_COLORS'da taranamaz değer"
+
+#: src/ls.c:2057
+#, c-format
+msgid "cannot determine device and inode of %s"
+msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi"
+
+#: src/ls.c:2067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not listing already-listed directory: %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/ls.c:2462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot compare file names %s and %s"
+msgstr "Karþýlaþtýrýlan dizgeler %s ve %s idi."
+
+#: src/ls.c:3603
+msgid ""
+"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"DOSYA(lar) hakkında bilgileri listeler (öntanımlı olarak şimdiki "
+"dizinde).\n"
+"Eğer -cftuSUX veya --sort seçenekleri verilmemiş ise girdileri alfabetik\n"
+"sıralar.\n"
+"\n"
+
+#: src/ls.c:3611
+msgid ""
+" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
+" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
+" --author print the author of each file\n"
+" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
+msgstr ""
+" -a, --all . ile baÅŸlayan girdileri saklamaz\n"
+" -A, --almost-all örtük . ve .. değerlerini göstermez\n"
+" --author her dosyanın yazarını gösterir\n"
+" -b, --escape grafik olmayan karakterleri sekizlik\n"
+" değerlerle gösterir\n"
+
+#: src/ls.c:3617
+msgid ""
+" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
+" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+"last\n"
+" modification of file status information)\n"
+" with -l: show ctime and sort by name\n"
+" otherwise: sort by ctime\n"
+msgstr ""
+" --block-size=BOY BOY baytta bloklar kullanır\n"
+" -B, --ignore-backups sonu ~ ile biten örtük yedekleri göstermez\n"
+" -c -lt ile: ctime'a (son dosya durum bilgisi\n"
+" değişikliği zamanı) göre sıralar ve "
+"ctime'ı\n"
+" gösterir\n"
+" -l ile: ctime'ı göster ve isme göre sÄ"
+"±ralar\n"
+" tek başına: ctime'a göre sıralar\n"
+
+#: src/ls.c:3625
+msgid ""
+" -C list entries by columns\n"
+" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
+"file\n"
+" types. WHEN may be `never', `always', or "
+"`auto'\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
+msgstr ""
+" -C Çıktıyı sütunlar halinde gösterir\n"
+" --color[=NEZAMAN] Dosya tiplerini belirtmek için değişik "
+"renkler\n"
+" kullanılıp kullanılmamasını belirler. "
+"NEZAMAN\n"
+" deÄŸerleri never (asla), always (her zaman) "
+"veya\n"
+" auto (otomatik) olabilir.\n"
+" -d, --directory içindekiler yerine dizin bilgilerini "
+"gösterir\n"
+" -D, --dired Emacs dired kipine uygun çıktı verir\n"
+
+#: src/ls.c:3632
+msgid ""
+" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
+" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
+" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
+msgstr ""
+" -f sıralama yapmaz, -aU seçeneğini "
+"etkinleÅŸtirir,\n"
+" -lst seçeneğini etkinsizleştir\n"
+" -F, --classify çıktı bilgilerine belirteç ( */=@| "
+"seçeneklerinden\n"
+" birini) ekler\n"
+" --format=SÖZCÜK -x yatay, -m virgüllü, -l uzun,\n"
+" -1 tek sütun, -l uzun, -C dikey\n"
+" --full-time -l --time-style=full-iso gibi\n"
+
+#: src/ls.c:3639
+msgid ""
+" -g like -l, but do not list owner\n"
+" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
+" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+msgstr ""
+" -g -l gibi fakat sahibi listelemez\n"
+" -G, --no-group grup bilgisini göstermez\n"
+" -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n"
+" (örn., 1K 234M 2G)\n"
+" --si benzer ama 1000'in katlarını kullanır,\n"
+" 1024'ün değil\n"
+" -H, --dereference-command-line komut satırındaki sembolik bağları "
+"izler\n"
+
+#: src/ls.c:3646
+msgid ""
+" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+"names:\n"
+" none (default), classify (-F), file-type (-"
+"p)\n"
+" -i, --inode print index number of each file\n"
+" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
+" -k like --block-size=1K\n"
+msgstr ""
+" --indicator-style=SÖZCÜK girdi isimlerine SÖZCÜK tarzında belirteç\n"
+" ekler: none (boş -- öntanımlı),\n"
+" classify (-F kipi gibi),\n"
+" file-type (-p kipi gibi)\n"
+" -i, --inode her dosyanın indeks numarasını gösterir\n"
+" -I, --ignore=KALIP kabuk KALIP'ıyla eşleşen girdileri göstermez\n"
+" -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n"
+
+#: src/ls.c:3653
+msgid ""
+" -l use a long listing format\n"
+" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
+" link, show information for the file the link\n"
+" references rather than for the link itself\n"
+" -m fill width with a comma separated list of "
+"entries\n"
+msgstr ""
+" -l uzun listeleme biçemi kullanır\n"
+" -L, --dereference bir sembolik bağ için dosya bilgilerini\n"
+" gösterirken, sembolik bağın imlediÄŸi dosyanÄ"
+"±n\n"
+" bilgilerini gösterir, sembolik bağın kendi\n"
+" bilgilerini deÄŸil\n"
+" -m satırı virgül ayraçlı girdilerle doldurur\n"
+
+#: src/ls.c:3660
+msgid ""
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
+"control\n"
+" characters specially)\n"
+" -o like -l, but do not list group information\n"
+" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+msgstr ""
+" -n, --numeric-uid-gid İsim yerine sayısal grup ve kullanıcı "
+"kimliklerini\n"
+" (UID ve GID) gösterir\n"
+" -N, --literal ham isimleri gösterir (kontrol karakterlerini\n"
+" ayrıca işlemez)\n"
+" -o grup bilgisi olmaksızın uzun listeleme "
+"biçemi\n"
+" kullanır\n"
+" -p, --file-type bilgilere belirteç ekler ( /=@| dan biri) \n"
+
+#: src/ls.c:3667
+msgid ""
+" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
+" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
+" unless program is `ls' and output is a "
+"terminal)\n"
+" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
+" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
+msgstr ""
+" -q, --hide-control-chars grafik olmayan karakterler yerine ? çıktÄ"
+"±lar\n"
+" --show-control-chars grafik olmayan karakterleri olduÄŸu gibi "
+"gösterir\n"
+" (program 'ls' ve çıktı bir terminal değil "
+"ise\n"
+" öntanımlı seçenek)\n"
+" -Q, --quote-name çıktı adlarını çift tırnak içinde "
+"gösterir\n"
+" --quoting-style=SÖZCÜK tırnaklama biçemi için SÖZCÜK'te "
+"belirtilen \n"
+" değeri kullanır:\n"
+" literal (olduÄŸu gibi), locale (yerel),\n"
+" shell (kabuk), \n"
+" shell-always (her zaman kabuk), c (C dili), \n"
+" escape (kaçış karakterli)\n"
+
+#: src/ls.c:3675
+msgid ""
+" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
+" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
+" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
+msgstr ""
+" -r, --reverse ters sıralar\n"
+" -R, --recursive alt dizinleri çevrimli listeler\n"
+" -s, --size her dosyanın boyutunu blok olarak gösterir\n"
+
+#: src/ls.c:3680
+msgid ""
+" -S sort by file size\n"
+" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
+" version -v\n"
+" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
+"u\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification "
+"time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status; use\n"
+" specified time as sort key if --sort=time\n"
+msgstr ""
+" -S dosya büyüklüğüne göre sıralar\n"
+" --sort=SÖZCÜK sözcükte belirtilen değere göre sıralar: \n"
+" extension (uzantı)-X, none (boş)-U, \n"
+" size (büyüklük)-S, time (zaman) -t,\n"
+" version (sürüm) -v, status (durum) -c\n"
+" time (değişim zamanı) -t,\n"
+" atime (erişim zaman damgası) -u,\n"
+" access (erişim zaman damgası) -u, \n"
+" use (erişim zaman damgası)-u\n"
+" --time=SÖZCÜK değişim zamanı yerine belirtilen değeri "
+"gösterir:\n"
+" atime (erişim zaman damgası), \n"
+" access (erişim), use (kullanım zamanı), \n"
+" ctime (dosya durum bilgisi değişim zamanı) "
+"veya\n"
+" status (durum); eÄŸer --sort=time belirtilmiÅŸse\n"
+" seçilen zaman değerine göre sıralar.\n"
+
+#: src/ls.c:3689
+msgid ""
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
+"is\n"
+" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
+" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
+" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
+" takes effect only outside the POSIX locale\n"
+" -t sort by modification time\n"
+" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
+msgstr ""
+" --time-style=BİÇEM zamanı BİÇEM biçeminde gösterir:\n"
+" full-iso, iso, locale, posix-iso, +BİÇEM\n"
+" BİÇEM `date' gibi tanınır; eğer BİÇEM,\n"
+" BİÇEM1<yenisatır>BİÇEM2 şeklinde ise, Bİ"
+"ÇEM1\n"
+" eski dosyalara, BİÇEM2, yeni dosyalara uygulanÄ"
+"±r\n"
+" eğer BİÇEM'in başında posix- var ise, BİÇEM\n"
+" yalnızca POSIX yerelinin haricinde geçerli "
+"olur.\n"
+" -t değişim zamanına göre sıralar\n"
+" -T, --tabsize=SÜT öntanımlı 8 değeri yerine her SÜT değerinde "
+"sekme\n"
+" olduÄŸunu varsayar.\n"
+
+#: src/ls.c:3700
+msgid ""
+" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
+" with -l: show access time and sort by name\n"
+" otherwise: sort by access time\n"
+" -U do not sort; list entries in directory order\n"
+" -v sort by version\n"
+msgstr ""
+" -u -lt ile: erişim zamanını gösterir ve buna "
+"göre\n"
+" sıralar\n"
+" -l ile: erişim zamanını gösterir ve isme "
+"göre\n"
+" sıralar\n"
+" tekbaşına: erişim zamanına göre sıralar\n"
+" -U sıralamaz, girdileri dizin sırasına göre "
+"gösterir\n"
+" -v sürüme göre sıralar\n"
+
+#: src/ls.c:3707
+msgid ""
+" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
+" -x list entries by lines instead of by columns\n"
+" -X sort alphabetically by entry extension\n"
+" -1 list one file per line\n"
+msgstr ""
+" -w, --width=SÃœTUN ekran geniÅŸliÄŸini SÃœTUNa ayarlar\n"
+" -x girdileri satır olarak çıktılar, sütun "
+"deÄŸil\n"
+" -X girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n"
+" -1 her satıra bir dosya olarak listeler\n"
+
+#: src/ls.c:3719
+msgid ""
+"\n"
+"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
+"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
+"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
+"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
+"to a terminal (tty).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Öntanımlı olarak dosya tipleri renkle ayırdedilmezler. Bu, --color=none \n"
+"seçeneğine eşittir. --color seçeneğini NEZAMAN seçeneğini belirtmeden "
+"kullanmak\n"
+"her zaman kullanılacağı manasına --color=always değerine eşittir. --"
+"color=auto\n"
+"seçeneÄŸi ile eÄŸer standart çıktı bir terminale (tty) baÄŸlı ise renk ayÄ"
+"±rdetmesi\n"
+"kullanılır.\n"
+
+#: src/md5sum.c:38
+msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
+"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+"Windows)\n"
+" -c, --check check %s sums against given list\n"
+" -t, --text read files in text mode (default)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:142
+msgid ""
+"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
+" --status don't output anything, status code shows success\n"
+" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
+"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
+"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
+"text), and name for each FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:379
+#, c-format
+msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:401
+#, c-format
+msgid "%s: FAILED open or read\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:425
+#, fuzzy
+msgid "FAILED"
+msgstr "ATIL "
+
+#: src/md5sum.c:425
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read error"
+msgstr "okuma hatasý"
+
+#: src/md5sum.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:464
+#, c-format
+msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:467
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:467
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:473
+#, c-format
+msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:476
+msgid "checksum"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:476
+msgid "checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:558
+msgid ""
+"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:566
+#, fuzzy
+msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+msgstr "tarih belirten bu seçenekler birlikte kullanýlamaz"
+
+#: src/md5sum.c:573
+msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:580
+msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:590
+#, fuzzy
+msgid "no files may be specified when using --string"
+msgstr ""
+"kullanýcý adý belirtilmemiþ; -l kullanýrken en az bir tane belirtilmeli"
+
+#: src/md5sum.c:612
+#, fuzzy
+msgid "only one argument may be specified when using --check"
+msgstr "sadece tek aygýt belirtilebilir"
+
+#: src/mkdir.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]...\n"
+
+#: src/mkdir.c:62
+msgid ""
+"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"EÄŸer yoksa, ilgili DÄ°ZÄ°N(ler)i oluÅŸturur.\n"
+"\n"
+
+#: src/mkdir.c:69
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
+"umask\n"
+" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
+" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
+msgstr ""
+" -m, --mode=KÄ°P izin kipini belirtir (chmod gibi), \n"
+" rwxrwxrwx öntanımlı değer\n"
+" -p, --parents eğer üst dizinler var ise hata vermeden \n"
+" gerektiği şekilde üst dizinleri oluşturur\n"
+" -v, --verbose oluşturulan her dizin için bir ileti çıktılar\n"
+
+#: src/mkdir.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created directory %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/mkdir.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set permissions of directory %s"
+msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor"
+
+#: src/mkfifo.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... ÝSÝM...\n"
+
+#: src/mkfifo.c:56
+msgid ""
+"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"İsimli veri yollarını (FIFO) belirtilen İSİM'lerle oluşturur.\n"
+"\n"
+
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
+msgstr ""
+" -m, --mode=KÄ°P izin kipini belirtilen deÄŸere deÄŸiÅŸtirir\n"
+" (chmod gibi) varsayılan değer: rw\n"
+
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:208
+msgid "fifo files not supported"
+msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
+
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#, fuzzy
+msgid "invalid mode"
+msgstr "kullanýcý geçersiz"
+
+#: src/mkfifo.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set permissions of fifo %s"
+msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor"
+
+#: src/mknod.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... ÝSÝM...\n"
+
+#: src/mknod.c:66
+msgid ""
+"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Belirtilen TÜR'de belirtilen İSİM'de özel dosya oluşturur.\n"
+"\n"
+
+#: src/mknod.c:78
+msgid ""
+"\n"
+"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"\n"
+" b create a block (buffered) special file\n"
+" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
+" p create a FIFO\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"MAJÖR MİNÖR p TÜR'ünde yasak, diğer TÜR'lerde zorunludur. \n"
+"TÜR aşağıdaki değerlerden biri olabilir: \n"
+"\n"
+" b özel blok (önbellekli) dosyası oluşturur\n"
+" c, u özel karakter (önbellekli) dosyası oluşturur\n"
+" p FIFO oluÅŸturur\n"
+
+#: src/mknod.c:145
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "nümerik olmayan argüman"
+
+#: src/mknod.c:157
+#, fuzzy
+msgid "block special files not supported"
+msgstr "blok uzunluðu"
+
+#: src/mknod.c:166
+msgid "character special files not supported"
+msgstr "özel karakter dosyaları desteklenmiyor"
+
+#: src/mknod.c:175
+msgid ""
+"when creating special files, major and minor device\n"
+"numbers must be specified"
+msgstr ""
+"özel blok dosyalar oluşturulurken majör \n"
+"ve minör aygıt numaraları belirtilmelidir"
+
+#: src/mknod.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid major device number %s"
+msgstr "`%s' argümaný geçersiz"
+
+#: src/mknod.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid minor device number %s"
+msgstr "tamsayý argüman olarak `%s' geçersiz"
+
+#: src/mknod.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid device %s %s"
+msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil"
+
+#: src/mknod.c:212
+msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+msgstr "fifo dosyaları için majör ve minör aygıt numaraları belirtilemez"
+
+#: src/mknod.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set permissions of %s"
+msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor"
+
+#: src/mv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering"
+
+#: src/mv.c:320
+msgid ""
+"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KAYNAK'ı HEDEF olarak yeniden adlandırır veya KAYNAK'ları DÄ°ZÄ°N'e taÅŸÄ"
+"±r.\n"
+"\n"
+
+#: src/mv.c:327
+msgid ""
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
+" equivalent to --reply=yes\n"
+" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+" equivalent to --reply=query\n"
+msgstr ""
+" --backup[=KONTROL] mevcut her hedef dosyanın bir yedeÄŸini alÄ"
+"±r.\n"
+" -b --backup gibi ama argüman almaz.\n"
+" -f, --force üzerine yazmadan önce sormaz\n"
+" --reply=yes ile aynı\n"
+" -i, --interactive üzerine yazmadan önce sorar\n"
+" --reply=query ile aynı\n"
+
+#: src/mv.c:335
+msgid ""
+" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+" existing destination file\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" argument\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+msgstr ""
+" --reply={yes,no,query} mevcut bir hedef dosya için sorgulamanın "
+"nasıl\n"
+" yapılacağını ayarlar: \n"
+" yes=evet, no=hayır, query=sor\n"
+" --strip-trailing-slashes bütün KAYNAK argümanlarının sonundan "
+"kesmeleri\n"
+" (/) kaldırır\n"
+" -S, --suffix=SONEK öntanımlı sonek yerine SONEK değerini "
+"kullanır.\n"
+
+#: src/mv.c:342
+msgid ""
+" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
+" than the destination file or when the\n"
+" destination file is missing\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr ""
+" --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e "
+"taşır\n"
+" -u, --update taşıma işlemini yalnızca KAYNAK dosyası\n"
+" hedeften daha yeni ise, veya hedef dosya "
+"yok\n"
+" ise yapar\n"
+" -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n"
+
+#: src/mv.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "specified target, %s is not a directory"
+msgstr "`%s' bir dizin deðil"
+
+#: src/mv.c:478
+msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+msgstr "birden fazla dosya taşınırken son argüman dizin olmalıdır"
+
+#: src/nice.c:67
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK] [KOMUT [ARG]...]\n"
+
+#: src/nice.c:68
+msgid ""
+"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+"by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+"\n"
+" -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+msgstr ""
+"KOMUTu ayarlanan iþlem önceliðinde çalýþtýrýr.\n"
+"KOMUT verilmezse, mevcut iþlem önceliðini gösterir. AYAR öntanýmlý\n"
+"olarak 10 dur. Öncelik sýralamasý -20..19 arasýnda ve en yüksekten en düþük\n"
+"önceliðe doðrudur.\n"
+"\n"
+" -n, --adjustment=AYAR -AYAR ile ayný\n"
+
+#: src/nice.c:109 src/nice.c:122
+#, c-format
+msgid "invalid option `%s'"
+msgstr "`%s' seçeneði geçersiz"
+
+#: src/nice.c:147
+#, c-format
+msgid "invalid priority `%s'"
+msgstr "öncelik olarak `%s' geçersiz"
+
+#: src/nice.c:171
+msgid "a command must be given with an adjustment"
+msgstr "komut ayarlama ile birlikte verilmeli"
+
+#: src/nice.c:178 src/nice.c:187
+msgid "cannot get priority"
+msgstr "öncelik alýnamadý"
+
+#: src/nice.c:192
+msgid "cannot set priority"
+msgstr "öncelik ayarlanamadý"
+
+#: src/nl.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
+msgstr "Joseph Arceneaux ve David MacKenzie"
+
+#: src/nl.c:180
+msgid ""
+"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:188
+msgid ""
+" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
+" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
+" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:193
+msgid ""
+" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
+" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
+"one\n"
+" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
+" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
+"pages\n"
+" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:201
+msgid ""
+" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
+" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:207
+msgid ""
+"\n"
+"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
+"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
+"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:213
+msgid ""
+"\n"
+" a number all lines\n"
+" t number only nonempty lines\n"
+" n number no lines\n"
+" pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n"
+"\n"
+"FORMAT is one of:\n"
+"\n"
+" ln left justified, no leading zeros\n"
+" rn right justified, no leading zeros\n"
+" rz right justified, leading zeros\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nl.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting line number: `%s'"
+msgstr "gerçel sayý argüman geçersiz: %s"
+
+#: src/nl.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line number increment: `%s'"
+msgstr "tamsayý argüman olarak `%s' geçersiz"
+
+#: src/nl.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
+msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz"
+
+#: src/nl.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line number field width: `%s'"
+msgstr "tamsayý argüman olarak `%s' geçersiz"
+
+#: src/od.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+" or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
+
+#: src/od.c:296
+msgid ""
+"\n"
+"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
+"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
+"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:303
+#, fuzzy
+msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
+msgstr ""
+"Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kýsa seçenekler için de "
+"zorunludur.\n"
+
+#: src/od.c:306
+msgid ""
+" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
+" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:310
+msgid ""
+" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
+" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+"chars\n"
+" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
+" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
+" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
+" --traditional accept arguments in traditional form\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:320
+msgid ""
+"\n"
+"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
+" -a same as -t a, select named characters\n"
+" -b same as -t oC, select octal bytes\n"
+" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
+" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:328
+msgid ""
+" -f same as -t fF, select floats\n"
+" -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
+" -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
+" -l same as -t d4, select decimal longs\n"
+" -o same as -t o2, select octal shorts\n"
+" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:336
+msgid ""
+"\n"
+"For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
+"is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
+"progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
+"hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
+"\n"
+"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
+"\n"
+" a named character\n"
+" c ASCII character or backslash escape\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:348
+msgid ""
+" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
+" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
+" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
+" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
+" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:355
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
+"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
+"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
+"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:362
+msgid ""
+"\n"
+"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
+"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
+"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
+"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
+"of output. "
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:370
+msgid ""
+"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
+"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string `%s'"
+msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
+
+#: src/od.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid type string `%s';\n"
+"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid type string `%s';\n"
+"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
+
+#: src/od.c:1145
+msgid "cannot skip past end of combined input"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1398
+msgid "old-style offset"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1706
+#, c-format
+msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "skip argument"
+msgstr "Geçerli argümanlar:"
+
+#: src/od.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "limit argument"
+msgstr "Geçerli argümanlar:"
+
+#: src/od.c:1734
+msgid "minimum string length"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s: dosya çok büyük"
+
+#: src/od.c:1803
+msgid "width specification"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "no type may be specified when dumping strings"
+msgstr "eþ geniþlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir"
+
+#: src/od.c:1873
+#, c-format
+msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1894
+msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1901
+msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1974
+#, c-format
+msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:1990
+#, c-format
+msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/paste.c:50
+#, fuzzy
+msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
+msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie"
+
+#: src/paste.c:208
+#, fuzzy
+msgid "standard input is closed"
+msgstr "standart girdi"
+
+#: src/paste.c:407
+msgid ""
+"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
+"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/paste.c:416
+msgid ""
+" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
+" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:140
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... ÝSÝM...\n"
+
+#: src/pathchk.c:141
+msgid ""
+"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+"\n"
+" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+msgstr ""
+"Dosya ÝSÝMlerinin geçerliliðini ve taþýnabilirliðini denetler.\n"
+"\n"
+" -p, --portability yalnýz bu sistem için deðil tüm POSIX\n"
+" sistemler için denetler\n"
+
+#: src/pathchk.c:231
+#, c-format
+msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taþýnamayan karakterini içeriyor"
+
+#: src/pathchk.c:251
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory"
+msgstr "`%s' bir dizin deðil"
+
+#: src/pathchk.c:262
+#, c-format
+msgid "directory `%s' is not searchable"
+msgstr "`%s' dizine eriþilemiyor"
+
+#: src/pathchk.c:349
+#, c-format
+msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+msgstr "`%s' ismi, %ld uzunluðunda ve %ld karakterlik sýnýrdan uzun"
+
+#: src/pathchk.c:375
+#, c-format
+msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
+msgstr "`%s' yolu, %d uzunluðunda ve %ld karakterlik sýnýrdan uzun"
+
+#: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39
+msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
+msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ve Kaveh Ghazi"
+
+#: src/pinky.c:292
+msgid "Login name: "
+msgstr "Kullanýcý ismi:"
+
+#: src/pinky.c:295
+msgid "In real life: "
+msgstr "Gerçekte:"
+
+#: src/pinky.c:298
+msgid "???\n"
+msgstr "???\n"
+
+#: src/pinky.c:318
+msgid "Directory: "
+msgstr "Dizin:"
+
+#: src/pinky.c:320
+msgid "Shell: "
+msgstr "Kabuk:"
+
+#: src/pinky.c:341
+msgid "Project: "
+msgstr "Proje:"
+
+#: src/pinky.c:367
+msgid "Plan:\n"
+msgstr "Plan:\n"
+
+#: src/pinky.c:386
+msgid "Login"
+msgstr "Giriþ"
+
+#: src/pinky.c:388
+msgid " Name"
+msgstr " Ýsim"
+
+#: src/pinky.c:389
+msgid "TTY"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/pinky.c:391
+msgid "Idle"
+msgstr "Boþta"
+
+#: src/pinky.c:392
+msgid "When"
+msgstr " zaman"
+
+#: src/pinky.c:395
+msgid "Where"
+msgstr " yer"
+
+#: src/pinky.c:469
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI]...\n"
+
+#: src/pinky.c:470
+msgid ""
+"\n"
+" -l produce long format output for the specified USERs\n"
+" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
+" -h omit the user's project file in long format\n"
+" -p omit the user's plan file in long format\n"
+" -s do short format output, this is the default\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -l belirtilen KULLANICIlar için uzun biçemde çýktý üretir\n"
+" -b uzun biçemde kullanýcýnýn ev dizini ve kabuðunu göstermez\n"
+" -h uzun biçemde kullanýcýnýn proje dosyasýný göstermez\n"
+" -p uzun biçemde kullanýcýnýn plan dosyasýný göstermez\n"
+" -s kýsa biçemde çýktý üretir, öntanýmlý\n"
+
+#: src/pinky.c:478
+msgid ""
+" -f omit the line of column headings in short format\n"
+" -w omit the user's full name in short format\n"
+" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
+" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
+" in short format\n"
+msgstr ""
+" -f kýsa biçemde sütun baþlýðý satýrýný göstermez\n"
+" -w kýsa biçemde kullanýcýnýn tam adýný göstermez\n"
+" -i kýsa biçemde kullanýcýnýn tam adý ve uzak makinayý "
+"göstermez\n"
+" -q kýsa biçemde kullanýcýnýn tam adý, uzak makina ve atýl "
+"zamanýný\n"
+" göstermez\n"
+
+#: src/pinky.c:487
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
+"The utmp file will be %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Basit bir`finger' uygulamasý; kullanýcý bilgilerini gösterir.\n"
+"utmp dosyasý olarak %s kullanýlacaktýr.\n"
+
+#: src/pinky.c:574
+msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
+msgstr ""
+"kullanýcý adý belirtilmemiþ; -l kullanýrken en az bir tane belirtilmeli"
+
+#: src/pr.c:328
+msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+msgstr "geçersiz grup sayısı %s"
+
+#: src/pr.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+msgstr "gerçel sayý argüman geçersiz: %s"
+
+#: src/pr.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+msgstr "tamsayý argüman olarak `%s' geçersiz"
+
+#: src/pr.c:836
+msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:913
+msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:924
+#, c-format
+msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:978
+#, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+msgstr "geçersiz minör aygıt numarası %s"
+
+#: src/pr.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+msgstr "geçersiz satır genişliği: %s"
+
+#: src/pr.c:1055
+#, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1067
+#, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "%b %e %H:%M %Y"
+msgstr "%b %e %H:%M"
+
+#: src/pr.c:1090
+msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1094
+msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1190
+#, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:1301
+msgid "page width too narrow"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2364
+#, c-format
+msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2395
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2761
+msgid ""
+"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2768
+msgid ""
+" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
+" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
+" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
+" produce COLUMN-column output and print columns down,\n"
+" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
+" columns on each page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2776
+msgid ""
+" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
+" with -COLUMN\n"
+" -c, --show-control-chars\n"
+" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
+" -d, --double-space\n"
+" double space the output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2784
+msgid ""
+" -D, --date-format=FORMAT\n"
+" use FORMAT for the header date\n"
+" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
+" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
+" -F, -f, --form-feed\n"
+" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
+" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
+" and trailer without -F)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2794
+msgid ""
+" -h HEADER, --header=HEADER\n"
+" use a centered HEADER instead of filename in page "
+"header,\n"
+" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
+" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
+" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
+" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
+"column\n"
+" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2803
+msgid ""
+" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
+" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
+" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
+" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
+" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2810
+msgid ""
+" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
+" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
+" default counting starts with 1st line of input file\n"
+" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
+" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
+" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2818
+msgid ""
+" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
+" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
+" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
+" -r, --no-file-warnings\n"
+" omit warning when a file cannot be opened\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2825
+msgid ""
+" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
+" separate columns by a single character, default for "
+"CHAR\n"
+" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
+" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
+" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2832
+msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2835
+msgid ""
+" separate columns by STRING,\n"
+" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
+" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
+"options\n"
+" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2841
+msgid ""
+" -T, --omit-pagination\n"
+" omit page headers and trailers, eliminate any "
+"pagination\n"
+" by form feeds set in input files\n"
+" -v, --show-nonprinting\n"
+" use octal backslash notation\n"
+" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
+" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
+" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
+"(72)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2851
+msgid ""
+" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
+" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
+" truncate lines, except -J option is set, no "
+"interference\n"
+" with -S or -s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2859
+msgid ""
+"\n"
+"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
+"FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/printenv.c:43
+msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
+msgstr "David MacKenzie ve Richard Mlynarik"
+
+#: src/printenv.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [DEÐÝÞKEN]...\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+"Çevre DEÐÝÞKENi verilmezse tümünü listeler.\n"
+"\n"
+
+#: src/printf.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
+msgstr "uyarý: %s: karakter sabitini izleyen karakter(ler) yoksayýldý"
+
+#: src/printf.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s BÝÇEM [ARGÜMAN]...\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+
+#: src/printf.c:102
+msgid ""
+"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ARGÜMAN(lar)ý BÝÇEM'e göre gösterir.\n"
+"\n"
+
+#: src/printf.c:108
+msgid ""
+"\n"
+"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" \\\" double quote\n"
+" \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"BÝÇEM çýktýyý, C printf iþlevindeki gibi biçemler. Yorumlanan iþlemimleri:\n"
+"\n"
+" \\\" çift týrnak karakterini gösterir\n"
+" \\0NNN Sekizlik deðeri NNN olan karakteri gösterir (3 haneye kadar)\n"
+" \\\\ tersbölü karakterini gösterir\n"
+
+#: src/printf.c:116
+msgid ""
+" \\a alert (BEL)\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c produce no further output\n"
+" \\f form feed\n"
+msgstr ""
+" \\a uyarý zili (BEL)\n"
+" \\b bir önceki karakteri siler\n"
+" \\c alt satýra geçme karakterini engeller\n"
+" \\f sayfa sonuna kadar imleci ilerletir\n"
+
+#: src/printf.c:122
+msgid ""
+" \\n new line\n"
+" \\r carriage return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+" \\v vertical tab\n"
+msgstr ""
+" \\n alt satýra geçer\n"
+" \\r imleci satýr baþýna taþýr\n"
+" \\t imleci yatay sekme kadar ilerletir\n"
+" \\v imleci düþey sekme kadar ilerletir\n"
+
+#: src/printf.c:128
+msgid ""
+" \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
+"\n"
+" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
+" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
+msgstr ""
+" \\xNNN onaltýlýk deðeri NNN olan karakteri gösterir(3 haneye kadar)\n"
+"\n"
+" \\xNNNN onaltýlýk deðeri NNNN olan karakteri gösterir(4 hane)\n"
+" \\xNNNNNNNN onaltýlýk deðeri NNNNNNNN olan karakteri gösterir(8 hane)\n"
+
+#: src/printf.c:134
+msgid ""
+" %% a single %\n"
+" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
+"\n"
+"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
+"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
+msgstr ""
+" %% tek bir % iþaretini gösterir\n"
+" %b ARGÜMAN `\\' öncelemeli bir dizge olarak yorumlanýr\n"
+"\n"
+"ve ARGÜMANlar önce uygun bir türe dönüþtürülerek diouxXfeEgGcs\n"
+"karakterlerinden biri ile biten tüm C biçem tanýmlamalarý kullanýlýr.\n"
+"Deðiþken geniþlikler de desteklenmiþtir.\n"
+
+#: src/printf.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: expected a numeric value"
+msgstr "%s: bir sayýsal argüman gerekli"
+
+#: src/printf.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: value not completely converted"
+msgstr "%s: deðer tamamen dönüþtürülmedi"
+
+#: src/printf.c:251 src/printf.c:275
+msgid "missing hexadecimal number in escape"
+msgstr "öncelemde onaltýlýk sayý yok"
+
+#: src/printf.c:287
+#, c-format
+msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
+msgstr "evrensel karakter ismi \\%c%0*x geçersiz"
+
+#: src/printf.c:293
+#, c-format
+msgid "\\%c: invalid escape"
+msgstr "\\%c: öncelem geçersiz"
+
+#: src/printf.c:501
+#, c-format
+msgid "%%%c: invalid directive"
+msgstr "%%%c: yönerge geçersiz"
+
+#: src/printf.c:550
+#, c-format
+msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s BÝÇEM [ARGÜMAN...]\n"
+
+#: src/printf.c:568
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgstr "uyarý: `%s'den baþlayarak fazladan argümanlar yoksayýldý"
+
+#: src/ptx.c:410
+#, c-format
+msgid "%s (for regexp `%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
+" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n"
+" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n"
+
+#: src/ptx.c:1863
+msgid ""
+"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
+"files.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1870
+msgid ""
+" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
+" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
+" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
+" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1876
+msgid ""
+" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
+" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
+" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
+" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
+" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1883
+msgid ""
+" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
+" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
+" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
+" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
+" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
+" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1891
+msgid ""
+" -r, --references first field of each line is a reference\n"
+" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
+" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
+"excluded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1898
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1978
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1985
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1992
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:48
+msgid ""
+"Print the full filename of the current working directory.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Çalýþýlan dizinin tam dosya yolunu gösterir.\n"
+"\n"
+
+#: src/pwd.c:75
+msgid "ignoring non-option arguments"
+msgstr "seçenek olmayan argümanlar yoksayýlýyor"
+
+#: src/pwd.c:79
+msgid "cannot get current directory"
+msgstr "çalýþýlan dizin alýnamadý"
+
+#: src/remove.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir from %s to .."
+msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+
+#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot lstat `.' in %s"
+msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor"
+
+#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#, c-format
+msgid "%s changed dev/ino"
+msgstr "%s dev/ino'yu deÄŸiÅŸtirdi"
+
+#: src/remove.c:501
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: Döngülü dizin yapısı\n"
+"Bu hemen her zaman bozulmuş bir dosya sisteminiz olduğunu gösterir.\n"
+"SİSTEM YÖNETİCİNİZE HABER VERİN.\n"
+"Aşağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:570 src/remove.c:709 src/remove.c:850 src/remove.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot lstat %s"
+msgstr "tarih ayarlanamadý"
+
+#: src/remove.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/remove.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: descend into directory %s? "
+msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+
+#: src/remove.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
+msgstr "%s: korumalı %s %s silinsin mi?"
+
+#: src/remove.c:612
+#, c-format
+msgid "%s: remove %s %s? "
+msgstr "%s: %s %s silinsin mi?"
+
+#: src/remove.c:636
+#, c-format
+msgid "removed %s\n"
+msgstr "%s silindi\n"
+
+#: src/remove.c:651 src/remove.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed directory: %s\n"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/remove.c:731 src/remove.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove directory %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/remove.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/remove.c:855 src/remove.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir from %s to %s"
+msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+
+#: src/remove.c:1025
+msgid "cannot remove `.' or `..'"
+msgstr "'.' veya '..' silinemiyor"
+
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+
+#: src/rm.c:101
+msgid ""
+"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+"\n"
+" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
+" (super-user only)\n"
+" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+" -i, --interactive prompt before any removal\n"
+" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr ""
+"DOSYA(lar)ı siler (bağlarını kaldırır).\n"
+"\n"
+" -d, --directory DOSYA, boÅŸ olmayan bir dizin olsa bile bağını kaldÄ"
+"±rır\n"
+" (yalnızca süper kullanıcı)\n"
+" -f, --force mevcut olmayan dosyaları yok varsayar, hiç sormaz\n"
+" -i, --interactive silmeden önce sorar\n"
+" -r, -R, --recursive yinelemeli olarak dizinlerin içlerindekileri siler\n"
+" -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n"
+
+#: src/rm.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
+"use one of these commands:\n"
+" %s -- -foo\n"
+"\n"
+" %s ./-foo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Adı '-' ile başlayan bir dosyayı silmek için, örneğin '-foo' \n"
+"aşağıdaki komutlardan birini kullanın:\n"
+" %s -- -foo\n"
+"\n"
+" %s ./-foo\n"
+
+#: src/rm.c:122
+msgid ""
+"\n"
+"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
+"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
+"are\n"
+"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Not: Eğer bir dosyayı silerken rm kullandıysanız, genelde o dosyanın\n"
+"içindekileri geri almanız mümkündür. Eğer dosya içeriğinin gerçekten "
+"geri\n"
+"alınamaz olarak silinmesini istiyorsanız, shred komutunu kullanın.\n"
+
+#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing directory, %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/rmdir.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+
+#: src/rmdir.c:145
+msgid ""
+"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
+"\n"
+" --ignore-fail-on-non-empty\n"
+" ignore each failure that is solely because a directory\n"
+" is non-empty\n"
+msgstr ""
+"DÄ°ZÄ°N(ler) boÅŸ ise siler.\n"
+"\n"
+" --ignore-fail-on-non-empty\n"
+" yalnızca bir dizinin boş olmamasından kaynaklanan \n"
+" hataları dikkate almaz\n"
+
+#: src/rmdir.c:152
+msgid ""
+" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
+" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
+" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
+msgstr ""
+" -p, --parents DÄ°ZÄ°N'i siler, ondan sonra o yolun her bileÅŸenindeki\n"
+" dizinleri silmeye çalışır. Örnek: 'rmdir -p a/b/c'\n"
+" rmdir a/b/c a/b a' komutuna eÅŸittir.\n"
+" -v, --verbose işlenen her dizin için durum çıktılar\n"
+
+#: src/seq.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
+" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
+" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n"
+" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n"
+
+#: src/seq.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
+"\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
+"g)\n"
+" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
+" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
+msgstr ""
+"ÝLK'ten SON'a kadar rakamlarý, ARTIÞ atlayarak yazar.\n"
+"\n"
+" -f, --format=BÝÇEM printf tarzý gerçel sayý BÝÇEMi kullanýr "
+"(öntanýmlý: %g)\n"
+" -s, --separator=DÝZGE rakamlarý DÝZGE ile ayýrýr (öntanýmlý:\\n)\n"
+" -w, --equal-width rakamlarý sýfýrla yastýklayarak eþit geniþliðe "
+"getirir\n"
+
+#: src/seq.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n"
+"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
+"INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n"
+"otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
+"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÝLK ve ARTIÞ belirtilmemiþse öntanýmlý olarak 1 kabul edilir.\n"
+"ÝLK, ARTIÞ ve SON gerçel sayýlar olarak yorumlanýr.\n"
+"ÝLK SONdan küçükse ARTIÞ pozitif, aksi takdirde negatif olmalýdýr.\n"
+"Belirtildiði takdirde BÝÇEM en azýndan bir tane printf tarzý gerçel\n"
+"sayý çýktý biçemi (%e, %f, %g den birini) içermelidir.\n"
+
+#: src/seq.c:119
+#, c-format
+msgid "invalid floating point argument: %s"
+msgstr "gerçel sayý argüman geçersiz: %s"
+
+#: src/seq.c:189
+msgid ""
+"when the starting value is larger than the limit,\n"
+"the increment must be negative"
+msgstr ""
+"baþlangýç deðeri sonuncudan büyükse,\n"
+"artýþ negatif olmalýdýr."
+
+#: src/seq.c:213
+msgid ""
+"when the starting value is smaller than the limit,\n"
+"the increment must be positive"
+msgstr ""
+"baþlangýç deðeri sonuncudan küçükse,\n"
+"artýþ pozitif olmalýdýr."
+
+#: src/seq.c:423
+#, c-format
+msgid "invalid format string: `%s'"
+msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
+
+#: src/seq.c:445
+msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
+msgstr "eþ geniþlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir"
+
+#: src/shred.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+
+#: src/shred.c:176
+msgid ""
+"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
+"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Belirtilen DOSYA(ların) üzerine bir kaç defa yazarak pahalı donanım \n"
+"çözümleri ile bile dosya içeriğinin kurtarılabilmesini zorlaştırır.\n"
+"\n"
+
+#: src/shred.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
+" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
+msgstr ""
+" -f, --force eÄŸer gerekli olursa yazma izni verir\n"
+" -n, --iterations=N Öntanımlı (%d) defa üzerine yazma yerine N defa "
+"üzerine\n"
+" yazar\n"
+" -s, --size=N N sayıda baytı bu işlemden geçirir\n"
+" (k, M, G gibi sonekler kabul edilir)\n"
+
+#: src/shred.c:189
+msgid ""
+" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
+" -v, --verbose show progress\n"
+" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
+" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
+" - shred standard output\n"
+msgstr ""
+" -u, --remove üzerine yazdıktan sonra dosyayı sıfırlar ve siler\n"
+" -v, --verbose ilerlemeyi gösterir\n"
+" -x, --exact dosya boyutunu sonraki tam bloÄŸa yuvarlamaz\n"
+" -z, --zero işlemi gizlemek için en son olarak üzerine sıfırlarla "
+"yazar\n"
+" - standart çıktıyı bu işleme tabi tutar\n"
+
+#: src/shred.c:198
+msgid ""
+"\n"
+"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
+"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
+"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
+"files, most people use the --remove option.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eğer --remove (-u) belirtilmişse DOSYA(ları) siler. Öntanımlı değer "
+"dosyaları\n"
+"silmez çünkü bu komut genelde /dev/hda gibi aygıt dosyaları üzerinde \n"
+"çalıştırılır ve o dosyalar genelde silinmemelidir. Normal dosyalar "
+"üzerinde\n"
+"çalıştırıldığı zaman genelde --remove seçeneği kullanılır.\n"
+"\n"
+
+#: src/shred.c:206
+msgid ""
+"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
+"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
+"way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
+"assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
+"not effective:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"DİKKAT: shred komutu dosya sisteminin datayı yerinde \n"
+"üzerine yazdığı varsayımına dayanır. Bu genelde yapılan işlemdir, \n"
+"fakat pek çok modern dosya sistemi bu varsayıma uymaz. Aşağıda shred\n"
+"komutunun işe yaramadığı dosya sistemleri örneklenmiştir:\n"
+"\n"
+
+#: src/shred.c:214
+msgid ""
+"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
+" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
+"\n"
+"* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
+" fail, such as RAID-based filesystems\n"
+"\n"
+"* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"* AIX ve Solaris ile gelen (ve JFS, ReiserFS, XFS vs.) gibi kayıt düzenli "
+"veya\n"
+" jurnalli dosya sistemleri\n"
+"\n"
+"* RAID gibi çoklu data yazan ve bazı yazma işlemleri başarısız olsa bile "
+"devam\n"
+" edebilen dosya sistemleri\n"
+"\n"
+"* Network Appliance'ın NFS sunucusu gibi dosya sisteminin bir "
+"görüntüsünü \n"
+" kaydeden dosya sistemleri\n"
+"\n"
+
+#: src/shred.c:224
+msgid ""
+"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+" version 3 clients\n"
+"\n"
+"* compressed filesystems\n"
+"\n"
+"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+"to be recovered later.\n"
+msgstr ""
+"* geçici yerlerde arabellek oluşturan dosya sistemleri (NFS sürüm 3 \n"
+" istemcileri gibi)\n"
+"\n"
+"* sıkıştırılmış dosya sistemleri\n"
+"\n"
+"Buna ek olarak, dosyasistem yedekleri ve uzak yansılar dosyanın\n"
+"silinemeyen kopyalarını taşıyabilir ve bu shred işleminden geçirilmiş\n"
+"bir dosyanın tekrar oluşturulabilmesini sağlayabilir.\n"
+
+#: src/shred.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot rewind"
+msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor"
+
+#: src/shred.c:845
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
+msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)"
+
+#: src/shred.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: error writing at offset %s"
+msgstr "%s %s göreli konumunda yazdırma hatası"
+
+#: src/shred.c:913
+#, c-format
+msgid "%s: file too large"
+msgstr "%s: dosya çok büyük"
+
+#: src/shred.c:934
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
+msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s"
+
+#: src/shred.c:943
+#, c-format
+msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
+msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
+
+#: src/shred.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid file type"
+msgstr "%s: geçersiz sinyal"
+
+#: src/shred.c:1221
+#, c-format
+msgid "%s: file has negative size"
+msgstr "%s: dosya büyüklüğü negatif"
+
+#: src/shred.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s: error truncating"
+msgstr "%s: kısaltmada hata"
+
+#: src/shred.c:1294
+#, c-format
+msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
+msgstr "%s: yalnızca eklenebilir kipte dosya belirteçine shred uygulanamaz"
+
+#: src/shred.c:1379
+#, c-format
+msgid "%s: removing"
+msgstr "%s: siliniyor"
+
+#: src/shred.c:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: renamed to %s"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+
+#: src/shred.c:1446
+#, c-format
+msgid "%s: removed"
+msgstr "%s: silindi"
+
+#: src/shred.c:1511
+#, c-format
+msgid "%s: cannot remove"
+msgstr "%s: silinemedi"
+
+#: src/shred.c:1559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of passes"
+msgstr "%s: geçersiz iþlem kimlik no"
+
+#: src/shred.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid file size"
+msgstr "%s: geçersiz sinyal"
+
+#: src/sleep.c:53
+msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
+msgstr "Jim Meyering ve Paul Eggert"
+
+#: src/sleep.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
+"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
+"implementations\n"
+"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
+"point number.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s SAYI[SONEK]...\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+"SAYI saniye kadar bekletir.\n"
+"SONEK saniye için `s' (öntanýmlý), dakika için `m', saat için `h' ve \n"
+"gün için `d' olabilir. Birçok benzerinde SAYI için bir tamsayý\n"
+"deðer gerekirken, burada SAYI bir gerçel sayý olabilir.\n"
+"\n"
+
+#: src/sleep.c:176
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "gerçekzaman saati okunamýyor"
+
+#: src/sleep.c:243
+#, c-format
+msgid "invalid time interval `%s'"
+msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz"
+
+#: src/sort.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
+msgstr "Jim Meyering ve Paul Eggert"
+
+#: src/sort.c:283
+msgid ""
+"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
+"\n"
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
+"characters\n"
+" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:297
+msgid ""
+" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
+" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
+" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
+" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
+" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:305
+msgid ""
+"Other options:\n"
+"\n"
+" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
+"comparison\n"
+" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
+"transition\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n"
+" multiple options specify multiple directories\n"
+" -u, --unique with -c: check for strict ordering\n"
+" otherwise: output only the first of an equal "
+"run\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:322
+msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:327
+msgid ""
+"\n"
+"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
+"position\n"
+"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
+"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n"
+"entire line as the key.\n"
+"\n"
+"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+"*** WARNING ***\n"
+"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
+"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
+"native byte values.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:447
+#, fuzzy
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/sort.c:470
+#, fuzzy
+msgid "open failed"
+msgstr "strip başarısız"
+
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#, fuzzy
+msgid "close failed"
+msgstr "blok uzunluðu"
+
+#: src/sort.c:498
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "yazma hatasý"
+
+#: src/sort.c:644
+#, fuzzy
+msgid "sort size"
+msgstr "blok uzunluðu"
+
+#: src/sort.c:718
+#, fuzzy
+msgid "stat failed"
+msgstr "strip başarısız"
+
+#: src/sort.c:970
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "strip başarısız"
+
+#: src/sort.c:1566
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%s: disorder: "
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:1570
+#, fuzzy
+msgid "standard error"
+msgstr "sözdizimi hatasý"
+
+#: src/sort.c:2028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+msgstr "`%s' seçeneði geçersiz"
+
+#: src/sort.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: count `%.*s' too large"
+msgstr "%s: dosya çok büyük"
+
+#: src/sort.c:2060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
+
+#: src/sort.c:2290
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `-'"
+msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil"
+
+#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `.'"
+msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil"
+
+#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "stray character in field spec"
+msgstr "özel karakter dosyası"
+
+#: src/sort.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "invalid number at field start"
+msgstr "geçersiz sayı %s"
+
+#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#, fuzzy
+msgid "field number is zero"
+msgstr "geçersiz sayı %s"
+
+#: src/sort.c:2343
+#, fuzzy
+msgid "character offset is zero"
+msgstr "karakter kapsamdýþý"
+
+#: src/sort.c:2358
+#, fuzzy
+msgid "invalid number after `,'"
+msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil"
+
+#: src/sort.c:2403
+#, c-format
+msgid "multi-character tab `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2471
+#, c-format
+msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n"
+
+#: src/split.c:99
+msgid ""
+"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
+"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
+" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
+" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
+" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:113
+msgid ""
+" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
+" before each output file is opened\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:170
+msgid "Output file suffixes exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file `%s'\n"
+msgstr "%s oluÅŸturuluyor"
+
+#: src/split.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: geçersiz sinyal"
+
+#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
+#, fuzzy
+msgid "cannot split in more than one way"
+msgstr "günün zamaný belirlenemedi"
+
+#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of bytes"
+msgstr "%s: geçersiz iþlem kimlik no"
+
+#: src/split.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of lines"
+msgstr "%s: geçersiz iþlem kimlik no"
+
+#: src/split.c:499
+#, c-format
+msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:512
+#, fuzzy
+msgid "invalid number"
+msgstr "kullanýcý geçersiz"
+
+#: src/stat.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read file system information for %s"
+msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#: src/stat.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+
+#: src/stat.c:731
+msgid ""
+"Display file or filesystem status.\n"
+"\n"
+" -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
+" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+" -L, --dereference follow links\n"
+" -t, --terse print the information in terse form\n"
+msgstr ""
+"Dosya veya dosya sistemi durumunu gösterir.\n"
+"\n"
+" -f, --filesystem dosya durumu yerine dosya sistemi durumunu "
+"gösterir\n"
+" -c --format=BİÇEM öntanımlı biçem yerine belirtilen BİÇEM'i "
+"kullanır\n"
+" -L, --dereference bağları takip eder\n"
+" -t, --terse bilgileri kısa biçemde gösterir\n"
+
+#: src/stat.c:742
+msgid ""
+"\n"
+"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
+"\n"
+" %A - Access rights in human readable form\n"
+" %a - Access rights in octal\n"
+" %b - Number of blocks allocated\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dosyalar için geçerli biçemler (--filesystem ile değil):\n"
+"\n"
+" %A - İnsan okuyabilir biçemde erişim hakları\n"
+" %a - Sekizlik düzende erişim hakları\n"
+" %b - Ayrılmış blok sayısı\n"
+
+#: src/stat.c:749
+msgid ""
+" %D - Device number in hex\n"
+" %d - Device number in decimal\n"
+" %F - File type\n"
+" %f - raw mode in hex\n"
+" %G - Group name of owner\n"
+" %g - Group ID of owner\n"
+msgstr ""
+" %D - 16lık düzende aygıt numarası\n"
+" %d - onluk düzende aygıt numarası\n"
+" %F - Dosya türü\n"
+" %f - 16lık düzende ham kip\n"
+" %G - sahibinin grup adı\n"
+" %g - sahibinin grup numarası\n"
+
+#: src/stat.c:757
+msgid ""
+" %h - Number of hard links\n"
+" %i - Inode number\n"
+" %N - Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
+" %n - File name\n"
+" %o - IO block size\n"
+" %s - Total size, in bytes\n"
+" %T - Minor device type in hex\n"
+" %t - Major device type in hex\n"
+msgstr ""
+" %h - Sabit bağ sayısı\n"
+" %i - İdüğüm sayısı\n"
+" %N - Eğer sembolik bağ ise referansı alınarak dosya ismi\n"
+" %n - Dosya adı\n"
+" %o - IO blok boyu\n"
+" %s - Bayt cinsinden toplam boy\n"
+" %T - 16lık düzende minör aygıt türü\n"
+" %t - 16lık düzende majör aygıt türü\n"
+
+#: src/stat.c:767
+msgid ""
+" %U - User name of owner\n"
+" %u - User ID of owner\n"
+" %X - Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %x - Time of last access\n"
+" %Y - Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %y - Time of last modification\n"
+" %Z - Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %z - Time of last change\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" %U - Sahibin kullanıcı adı\n"
+" %u - Sahibin kullanıcı kimlik no'su\n"
+" %X - Son erişimin zaman başlangıcından beri saniye cinsinden süresi\n"
+" %x - Son erişim zamanı\n"
+" %Y - Son değişikliğin zaman başlangıcından beri saniye cinsinden "
+"süresi\n"
+" %y - Son değişiklik zamanı\n"
+" %Z - Son değişimin zaman başlangıcından beri saniye cinsinden süresi\n"
+" %z - Son değişim zamanı\n"
+"\n"
+
+#: src/stat.c:779
+msgid ""
+"Valid format sequences for file systems:\n"
+"\n"
+" %a - Free blocks available to non-superuser\n"
+" %b - Total data blocks in file system\n"
+" %c - Total file nodes in file system\n"
+" %d - Free file nodes in file system\n"
+" %f - Free blocks in file system\n"
+msgstr ""
+"Dosya sistemleri için geçerli biçemler:\n"
+"\n"
+" %a - Normal kullanıcılara ayrılabilecek serbest bloklar\n"
+" %b - Dosya sistemindeki toplam veri blokları\n"
+" %c - Dosya sisteminde toplam dosya düğümleri\n"
+" %d - Dosya sisteminde serbest dosya düğümleri\n"
+" %f - Dosya sisteminde serbest bloklar\n"
+
+#: src/stat.c:788
+msgid ""
+" %i - File System id in hex\n"
+" %l - Maximum length of filenames\n"
+" %n - File name\n"
+" %s - Optimal transfer block size\n"
+" %T - Type in human readable form\n"
+" %t - Type in hex\n"
+msgstr ""
+" %i - 16lık düzende dosya sistem kimlik no'su\n"
+" %l - Dosya isimlerinin maksimum uzunluÄŸu\n"
+" %n - Dosya adı\n"
+" %s - En uygun transfer blok boyu\n"
+" %T - İnsan okunur biçemde tür\n"
+" %t - 16lık düzende tür\n"
+
+#: src/stty.c:501
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
+" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
+" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [AYAR]...\n"
+" veya: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-a|--all]\n"
+" ya da: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-g|--save]\n"
+
+#: src/stty.c:507
+msgid ""
+"Print or change terminal characteristics.\n"
+"\n"
+" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
+" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
+" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
+msgstr ""
+"Terminal karakteristiklerini deðiþtirir ve gösterir.\n"
+"\n"
+" -a, --all tüm ayarlarý okunabilir biçimde gösterir\n"
+" -g, --save tüm ayarlarý stty-okuyabilir biçimde gösterir\n"
+" -F, --file=AYGIT stdGirdi yerine belirtilen AYGITI açar ve kullanýr\n"
+
+#: src/stty.c:516
+msgid ""
+"\n"
+"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
+"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AYARdan önceki seçimlik `-' anlamý ters çevirir. * karakteri POSIX olmayan\n"
+"ayarlarý gösterir. Hangi ayarlarýn kullanýlabileceði sisteme göre deðiþir.\n"
+
+#: src/stty.c:521
+msgid ""
+"\n"
+"Special characters:\n"
+" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
+" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
+" eol CHAR CHAR will end the line\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Özel karakterler\n"
+"* dsusp KRKT KRKT okuma sýrasýnda dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n"
+" eof KRKT KRKT dosya sonu karakteri olacak (girdiyi sonlandýrýr)\n"
+" eol KRKT KRKT satýr sonu karakteri olacak\n"
+
+#: src/stty.c:528
+msgid ""
+" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
+" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
+" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
+" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
+msgstr ""
+"* eol2 KRKT satýr sonu için diðer bir KRKT olacaktýr\n"
+" erase KRKT KRKT yazýlan son karakteri silecektir\n"
+" intr KRKT KRKT bir kesme (SIGINT) sinyali gönderecektir\n"
+" kill KRKT KRKT bulunulan satýrý silecektir\n"
+
+#: src/stty.c:534
+msgid ""
+" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
+" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
+" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
+" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
+msgstr ""
+"* lnext KRKT KRKT izleyen özel karakterin yorumlanmasýný engelleyecektir\n"
+" quit KRKT KRKT bir çýkýþ (SIGQUIT) sinyali gönderecektir\n"
+"* rprnt KRKT KRKT bulunulan satýrý yeniden yazacaktýr\n"
+" start KRKT KRKT durdurulduktan sonra çýktýyý yeniden baþlatacaktýr\n"
+
+#: src/stty.c:540
+msgid ""
+" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
+" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
+" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
+" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
+msgstr ""
+" stop KRKT KRKT çýktýyý durduracaktýr\n"
+" susp KRKT KRKT bir terminal dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n"
+"* swtch KRKT KRKT baþka bir kabuk katmanýna geçecektir\n"
+"* werase KRKT KRKT son sözcüðü silecektir\n"
+
+#: src/stty.c:546
+msgid ""
+"\n"
+"Special settings:\n"
+" N set the input and output speeds to N bauds\n"
+" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
+" * columns N same as cols N\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Özel ayarlar:\n"
+" N girdi/çýktý hýzlarýný N bit/s olarak ayarlar\n"
+" * cols N çekirdeðe terminal geniþliðini N karakter olarak bildirir\n"
+"* columns N cols N ile ayný\n"
+
+#: src/stty.c:553
+msgid ""
+" ispeed N set the input speed to N\n"
+" * line N use line discipline N\n"
+" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+"read\n"
+" ospeed N set the output speed to N\n"
+msgstr ""
+" ispeed N girdi hýzýný N olarak ayarlar\n"
+"* line N terminal hat disiplinini N yapar\n"
+" min N -icanon ile okumanýn tamamlanmasý için gereken en az "
+"karakter\n"
+" sayýsýný N yapar\n"
+" ospeed N çýktý hýzýný N olarak ayarlar\n"
+
+#: src/stty.c:559
+msgid ""
+" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
+" * size print the number of rows and columns according to the "
+"kernel\n"
+" speed print the terminal speed\n"
+" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
+msgstr ""
+"* rows N çekirdeðe terminal satýr sayýsýný N olarak bildirir\n"
+"* size çekirdeðe uygun satýr ve sütun sayýsýný gösterir\n"
+" speed terminal hýzýný gösterir\n"
+" time N -icanon ile okuma zaman aþýmýný N/10 saniyeye ayarlar\n"
+
+#: src/stty.c:565
+msgid ""
+"\n"
+"Control settings:\n"
+" [-]clocal disable modem control signals\n"
+" [-]cread allow input to be received\n"
+" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
+" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Denetim ayarlarý:\n"
+" [-]clocal modem denetim sinyallerini geçersiz kýlar\n"
+" [-]cread girdi alýmýna izin verir\n"
+"* [-]crtscts RTS/CTS uzlaþmasýný etkinleþtirir\n"
+" csN karakter bit sayýsýný N olarak ayarlar, [5..8 bit arasýnda]\n"
+
+#: src/stty.c:573
+msgid ""
+" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
+" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
+" [-]hupcl same as [-]hup\n"
+" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
+"input\n"
+" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
+msgstr ""
+" [-]cstopb her karakter için iki durma biti kullanýlýr (`-' ile bir)\n"
+" [-]hup son iþlem tty'yi kapatýrken kapatma (SIGHUP) sinyali "
+"gönderilir\n"
+" [-]hupcl [-]hup ile ayný\n"
+" [-]parenb çýktý için eþlik biti üretilir, girdi için eþlik biti "
+"beklenir\n"
+" [-]parodd tek eþlik biti kullanýlýr (`-' ile çift)\n"
+
+#: src/stty.c:580
+msgid ""
+"\n"
+"Input settings:\n"
+" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
+" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
+" [-]ignbrk ignore break characters\n"
+" [-]igncr ignore carriage return\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Girdi ayarlarý:\n"
+" [-]brkint kýrma karakterleri kesme sinyali üretir\n"
+" [-]icrnl satýr baþý karakterini alt satýra geçme\n"
+" karakteri olarak yorumlar\n"
+" [-]ignbrk kýrma karakterlerini yoksayar\n"
+" [-]igncr satýr baþý karakterlerini yoksayar\n"
+
+#: src/stty.c:588
+msgid ""
+" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
+" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
+" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
+" [-]inpck enable input parity checking\n"
+" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
+msgstr ""
+" [-]ignpar eþlik hatalarý olan karakterleri yoksayar\n"
+"* [-]imaxbel girdi tamponu taþtýðýnda uyarý sesi üretir\n"
+" [-]inlcr alt satýra geçme karakterini satýr baþý\n"
+" karakteri olarak yorumlar\n"
+" [-]inpck girdi eþlik denetimini etkinleþtirir\n"
+" [-]istrip girdi karakterlerinin yüksek (8.) bitini temizler\n"
+
+#: src/stty.c:595
+msgid ""
+" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
+" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
+" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
+" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
+" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
+" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
+msgstr ""
+"* [-]iuclc büyük harfleri küçük harf olarak yorumlar\n"
+"* [-]ixany sadece baþla karakteri deðil herhangi bir karakter\n"
+" girdiyi baþlatýr\n"
+" [-]ixoff baþla/dur karakterlerinin gönderimini etkinleþtirir\n"
+" [-]ixon XON/XOFF akýþ denetimini etkinleþtirir\n"
+" [-]parmrk eþlik hatalarýný imler (255-0-karakter sýralamasýyla)\n"
+" [-]tandem [-]ixoff ile ayný\n"
+
+#: src/stty.c:603
+msgid ""
+"\n"
+"Output settings:\n"
+" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
+" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
+" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
+" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Çýktý ayarlarý:\n"
+"* bsN geri silme tarzý gecikme, N [0..1] arasýnda\n"
+"* crN satýr baþý tarzý gecikme, N [0..3] arasýnda\n"
+"* ffN sayfa baþý tarzý gecikme, N [0..1] arasýnda\n"
+"* nlN alt satýra geçiþ tarzý gecikme, N [0..1] arasýnda\n"
+
+#: src/stty.c:611
+msgid ""
+" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
+" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
+" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
+" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
+" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
+" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
+msgstr ""
+"* [-]ocrnl satýr baþýný alt satýra geçiþ olarak yorumlar\n"
+"* [-]ofdel 0 karakteri yerine dolgu için silme karakterini kullanýr\n"
+"* [-]ofill gecikmeler için zamanlama yapmak yerine dolgu\n"
+" karakterlerini kullanýr\n"
+"* [-]olcuc küçük harfleri büyük harf olarak yorumlar\n"
+"* [-]onlcr alt satýra geçiþi satýr baþý olarak yorumlar\n"
+"* [-]onlret alt satýra geçiþ karakteri satýr baþý yapar\n"
+
+#: src/stty.c:619
+msgid ""
+" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
+" [-]opost postprocess output\n"
+" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
+" * tabs same as tab0\n"
+" * -tabs same as tab3\n"
+" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+"* [-]onocr satýr baþý karakterini ilk karakter olarak basmaz\n"
+" [-]opost iþlem sonrasý çýktý\n"
+"* tabN yatay sekme tarzý gecikme, N [0..3] arasýnda\n"
+"* tabs tab0 ile ayný\n"
+"* -tabs tab3 ile ayný\n"
+"* vtN düþey sekme tarzý gecikme, N [0..1] arasýnda\n"
+
+#: src/stty.c:627
+msgid ""
+"\n"
+"Local settings:\n"
+" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
+" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
+" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Yerel ayarlar:\n"
+" [-]crterase silme karakterlerini gerisilme-boþluk-gerisilme olarak "
+"yansýlar\n"
+"* crtkill satýrlarý echoprt ve echoe ayarlarýna uygun olarak siler\n"
+"* -crtkill satýrlarý echoctl ve echok ayarlarýna uygun olarak siler\n"
+
+#: src/stty.c:634
+msgid ""
+" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
+" [-]echo echo input characters\n"
+" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
+" [-]echoe same as [-]crterase\n"
+" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
+msgstr ""
+"* [-]ctlecho denetim karakterlerini þapkalý gösterim (`^c') ile yansýlar\n"
+" [-]echo girdi karakterlerini yansýlar\n"
+"* [-]echoctl [-]ctlecho ile ayný\n"
+" [-]echoe [-]crterase ile ayný\n"
+" [-]echok karakteri sildikten sonra bir alt satýra geçiþ yansýlar\n"
+
+#: src/stty.c:641
+msgid ""
+" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
+" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
+" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
+" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
+" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
+msgstr ""
+"* [-]echoke [-]crtkill ile\n"
+" [-]echonl diðer karakterler yansýlanmamýþ olsa bile\n"
+" alt satýra geçiþi yansýlar\n"
+"* [-]echoprt geriye doðru silinmiþ karakterleri `\\' ve '/'\n"
+" arasýnda yansýlar\n"
+" [-]icanon karakter, satýr, sözcük silmeleri ve satýr yenileme özel\n"
+" karakterlerini etkinleþtirir\n"
+" [-]iexten POSIX olmayan özel karakterleri etkinleþtirir\n"
+
+#: src/stty.c:648
+msgid ""
+" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
+" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+"characters\n"
+" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
+" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
+" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
+msgstr ""
+" [-]isig kesme, çýkýþ ve dondurma özel karakterlerini etkinleþtirir\n"
+" [-]noflsh kesme ve çýkýþ özel karakterlerinden sonra güncellemeyi\n"
+" geçersiz kýlar\n"
+"* [-]prterase [-]echoprt ile ayný\n"
+"* [-]tostop terminale yazmaya çalýþan artalandaki iþleri durdurur\n"
+"* [-]xcase icanon ile, büyük harfleri `\\' ile önceleyerek gösterir\n"
+
+#: src/stty.c:655
+msgid ""
+"\n"
+"Combination settings:\n"
+" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
+" cbreak same as -icanon\n"
+" -cbreak same as icanon\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Birleþik ayarlar:\n"
+"* [-]LCASE [-]lcase ile ayný\n"
+" cbreak -icanon ile ayný\n"
+" -cbreak icanon ile ayný\n"
+
+#: src/stty.c:662
+msgid ""
+" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
+" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
+" -cooked same as raw\n"
+" crt same as echoe echoctl echoke\n"
+msgstr ""
+" cooked brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon eof ve "
+"eol\n"
+" karakterlerinin öntanýmlý deðerleri ile ayný\n"
+" -cooked raw ile ayný\n"
+" crt echoe echoctl echoke ile ayný\n"
+
+#: src/stty.c:668
+msgid ""
+" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+" kill ^u\n"
+" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
+" ek erase and kill characters to their default values\n"
+" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
+msgstr ""
+" dec echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+" kill ^u ile ayný\n"
+"* [-]decctlq [-]ixany ile ayný\n"
+" ek karakter ve satýr silme karakterlerinin öntanýmlý\n"
+" deðerleriyle ayný\n"
+" evenp parenb -parodd cs7 ile ayný\n"
+
+#: src/stty.c:675
+msgid ""
+" -evenp same as -parenb cs8\n"
+" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
+" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
+" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
+" nl same as -icrnl -onlcr\n"
+" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
+msgstr ""
+" -evenp -parenb cs8 ile ayný\n"
+"* [-]lcase xcase iuclc olcuc ile ayný\n"
+" litout -parenb -istrip -opost cs8 ile ayný\n"
+" -litout parenb istrip opost cs7 ile ayný\n"
+" nl -icrnl -onlcr ile ayný\n"
+" -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ile ayný\n"
+
+#: src/stty.c:683
+msgid ""
+" oddp same as parenb parodd cs7\n"
+" -oddp same as -parenb cs8\n"
+" [-]parity same as [-]evenp\n"
+" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
+" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
+msgstr ""
+" oddp parenb parodd cs7 ile ayný\n"
+" -oddp -parenb cs8 ile ayný\n"
+" [-]parity [-]evenp ile ayný\n"
+" pass8 -parenb -istrip cs8 ile ayný\n"
+" -pass8 parenb istrip cs7 ile ayný\n"
+
+#: src/stty.c:690
+msgid ""
+" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
+" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
+" -raw same as cooked\n"
+msgstr ""
+" raw -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
+" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ile ayný\n"
+" -raw cooked ile ayný\n"
+
+#: src/stty.c:696
+msgid ""
+" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
+" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
+" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
+" characters to their default values.\n"
+msgstr ""
+" sane cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
+" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
+" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tüm özel\n"
+" karakterlerin öntanýmlý deðerleriyle ayný.\n"
+
+#: src/stty.c:704
+msgid ""
+"\n"
+"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
+"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
+"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
+"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standart girdiye baðlý olan tty hattýný yönetir. Argümansýz\n"
+"çalýþtýrýldýðýnda iletiþim hýzýný, hat disiplinini, stty sane ayarýndan\n"
+"farklý ayarlarý gösterir. Ayarlarda KRKT yazýldýðý gibi ya da ^c, 0x37, "
+"0177\n"
+"ya da 127 olarak gösterilmiþ bir karakter olabilir. ^- veya undef deðerleri\n"
+"bu özel karakteri geçersiz kýlar\n"
+
+#: src/stty.c:790
+msgid "only one device may be specified"
+msgstr "sadece tek aygýt belirtilebilir"
+
+#: src/stty.c:885
+msgid ""
+"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
+"mutually exclusive"
+msgstr ""
+"ayrýntýlý çýktý seçenekleri ile stty-okuyabilir tarzý çýktý\n"
+"seçenekleri birlikte kullanýlamaz"
+
+#: src/stty.c:890
+msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
+msgstr "bir çýktý tarzý belirtildiðinde kipler ayarlanamaz"
+
+#: src/stty.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
+msgstr "%s: bloklamayan kip sýfýrlanamadý"
+
+#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s'"
+msgstr "`%s' argümaný geçersiz"
+
+#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
+#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "`%s'de argüman kayýp"
+
+#: src/stty.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: unable to perform all requested operations"
+msgstr "%s: istenen iþlemlerin tümü yapýlamýyor"
+
+#: src/stty.c:1125
+msgid "new_mode: mode\n"
+msgstr "yeni_kip: kip\n"
+
+#: src/stty.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s: no size information for this device"
+msgstr "%s: bu aygýt için boyut bilgileri yok"
+
+#: src/stty.c:1913
+#, c-format
+msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgstr "tamsayý argüman olarak `%s' geçersiz"
+
+#: src/su.c:289
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: src/su.c:292
+msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
+msgstr "getpass: dev/tty açýlamýyor"
+
+#: src/su.c:350
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "gruplar atanamýyor"
+
+#: src/su.c:354
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "grup kimliði atanamýyor"
+
+#: src/su.c:356
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "kullanýcý kimliði atanamýyor"
+
+#: src/su.c:437
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [-] [KULLANICI [ARG]...]\n"
+
+#: src/su.c:438
+msgid ""
+"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
+"\n"
+" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+" -p same as -m\n"
+" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
+msgstr ""
+"Etkin kullanýcý ve grup kimliklerini KULLANICI olarak deðiþtirir.\n"
+"\n"
+" -, -l, --login kabuðu bir giriþ kabuðu yapar\n"
+" -c, --commmand=KOMUT -c ile kabukta tek bir KOMUT çalýþtýrýr\n"
+" -f, --fast kabuðu -f ile çalýþtýrýr (csh veya tcsh "
+"için)\n"
+" -m, --preserve-environment çevre deðiþkenlerini sýfýrlamaz\n"
+" -p -m ile ayný\n"
+" -s, --shell=KABUK /etc/shells dosyasýnda varsa KABUÐU "
+"çalýþtýrýr\n"
+
+#: src/su.c:450
+msgid ""
+"\n"
+"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sadece - ile -l uygulanýr. KULLANICI verilmezse root varsayýlýr.\n"
+
+#: src/su.c:529
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist"
+msgstr "%s diye bir kullanýcý yok"
+
+#: src/su.c:552
+msgid "incorrect password"
+msgstr "parola yanlýþ"
+
+#: src/su.c:569
+#, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr "kýsýtlý kabuk %s kullanýlýyor"
+
+#: src/su.c:580
+#, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "uyarý: %s dizinine geçilemiyor"
+
+#: src/sum.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
+msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie"
+
+#: src/sum.c:64
+msgid ""
+"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
+"\n"
+" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
+" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sync.c:45
+msgid ""
+"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Değişen blokları diske yazılmaya zorlar ve süper bloğu günceller.\n"
+"\n"
+
+#: src/sync.c:70 src/tty.c:112
+msgid "ignoring all arguments"
+msgstr "argümanlarýn tamamý yoksayýlýyor"
+
+#: src/sys2.h:483
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help bu yardýmý gösterir ve çýkar\n"
+
+#: src/sys2.h:485
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n"
+
+#: src/tac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
+msgstr "Joseph Arceneaux ve David MacKenzie"
+
+#: src/tac.c:131
+msgid ""
+"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:139
+msgid ""
+" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
+" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
+" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tac.c:454 src/tac.c:593
+#, fuzzy
+msgid "stdin: read error"
+msgstr "okuma hatasý"
+
+#: src/tac.c:639
+msgid "separator cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
+"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:251
+msgid ""
+" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
+" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
+" inaccessible later -- useful only with -f\n"
+" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:257
+msgid ""
+" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
+" output appended data as the file grows;\n"
+" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
+" equivalent\n"
+" -F same as --follow=name --retry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
+" --max-unchanged-stats=N\n"
+" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
+" changed size after N (default %d) iterations\n"
+" to see if it has been unlinked or renamed\n"
+" (this is the usual case of rotated log files)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:275
+msgid ""
+" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
+" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
+" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n"
+" (default 1) seconds\n"
+" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:284
+msgid ""
+"\n"
+"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
+"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
+"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
+"b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:292
+msgid ""
+"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
+"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
+"its end. "
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:297
+msgid ""
+"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
+"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
+"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
+"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
+"recreated by some other program.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s (fd=%d)"
+msgstr "%s kapatılıyor "
+
+#: src/tail.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
+msgstr "makina ismi `%s' yapýlamadý"
+
+#: src/tail.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
+msgstr "%s fifosu oluşturulamadı"
+
+#: src/tail.c:408
+#, c-format
+msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:814
+#, c-format
+msgid "`%s' has become inaccessible"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:831
+#, c-format
+msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:852
+#, c-format
+msgid "`%s' has become accessible"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:860
+#, c-format
+msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:871
+#, c-format
+msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: file truncated"
+msgstr "%s: kısaltmada hata"
+
+#: src/tail.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "no files remaining"
+msgstr "dosya argümanları eksik"
+
+#: src/tail.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+msgstr "geçersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu"
+
+#: src/tail.c:1395
+#, c-format
+msgid ""
+"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
+"there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n"
+"option instead."
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1404
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
+"tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
+"option instead."
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1413
+#, c-format
+msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1473
+#, c-format
+msgid "%s: is so large that it is not representable"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1477
+#, c-format
+msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
+msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
+
+#: src/tail.c:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
+
+#: src/tail.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid PID"
+msgstr "%s: geçersiz sinyal"
+
+#: src/tail.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of seconds"
+msgstr "%s: geçersiz iþlem kimlik no"
+
+#: src/tail.c:1565
+msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1569
+msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
+msgstr "bu sistemde sembolik baÄŸlar desteklenmiyor"
+
+#: src/tee.c:33
+msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
+msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman ve David MacKenzie"
+
+#: src/tee.c:64
+msgid ""
+"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
+"\n"
+" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
+" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
+msgstr ""
+"Standart girdiyi verilen DOSYAlara ve ayrýca standart çýktýya kopyalar.\n"
+"\n"
+" -a, --append DOSYAlarýn üzerine yazmaz sonuna ekler\n"
+" -i, --ignore-interrupts kesme sinyallerini yoksayar\n"
+
+#: src/test.c:226
+msgid "argument expected\n"
+msgstr "argüman gerekli\n"
+
+#: src/test.c:234
+#, c-format
+msgid "integer expression expected %s\n"
+msgstr "%s tamsayý ifade gerekli\n"
+
+#: src/test.c:352
+msgid "')' expected\n"
+msgstr "')' gerekli\n"
+
+#: src/test.c:355
+#, c-format
+msgid "')' expected, found %s\n"
+msgstr "')' gerekirken, %s bulundu\n"
+
+#: src/test.c:371 src/test.c:904
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected\n"
+msgstr "%s: bir terimli iþlemimi olabilir\n"
+
+#: src/test.c:399 src/test.c:930
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected\n"
+msgstr "%s: iki terimli iþlemimi olabilir\n"
+
+#: src/test.c:434
+msgid "before -lt"
+msgstr "-lt öncesinde"
+
+#: src/test.c:442
+msgid "after -lt"
+msgstr "-lt sonrasýnda"
+
+#: src/test.c:456
+msgid "before -le"
+msgstr "-le öncesinde"
+
+#: src/test.c:463
+msgid "after -le"
+msgstr "-le sonrasýnda"
+
+#: src/test.c:479
+msgid "before -gt"
+msgstr "-gt öncesinde"
+
+#: src/test.c:486
+msgid "after -gt"
+msgstr "-gt sonrasýnda"
+
+#: src/test.c:500
+msgid "before -ge"
+msgstr "-ge öncesinde"
+
+#: src/test.c:507
+msgid "after -ge"
+msgstr "-ge sonrasýnda"
+
+#: src/test.c:522
+msgid "-nt does not accept -l\n"
+msgstr "-nt -l ile kullanýlmaz\n"
+
+#: src/test.c:536
+msgid "before -ne"
+msgstr "-ne öncesinde"
+
+#: src/test.c:543
+msgid "after -ne"
+msgstr "-ne sonrasýnda"
+
+#: src/test.c:559
+msgid "before -eq"
+msgstr "-eq öncesinde"
+
+#: src/test.c:566
+msgid "after -eq"
+msgstr "-eq sonrasýnda"
+
+#: src/test.c:577
+msgid "-ef does not accept -l\n"
+msgstr "-ef -l ile kullanýlmaz\n"
+
+#: src/test.c:596
+msgid "-ot does not accept -l\n"
+msgstr "-ot -l ile kullanýlmaz\n"
+
+#: src/test.c:603
+msgid "unknown binary operator"
+msgstr "bilinmeyen iki terimli iþlemimi"
+
+#: src/test.c:791
+msgid "after -t"
+msgstr "-t sonrasýnda"
+
+#: src/test.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s EXPRESSION\n"
+" or: [ EXPRESSION ]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s ÝFADE\n"
+" veya: [ ÝFADE ]\n"
+" ya da: %s SEÇENEK\n"
+
+#: src/test.c:995
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÝFADEye göre üretilen durum kodu ile çýkar.\n"
+"\n"
+
+#: src/test.c:1001
+msgid ""
+"\n"
+"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÝFADEnin sonucunun doðru ya da yanlýþ olmasýna göre aþaðýdaki\n"
+"çýkýþ durumlarýndan biri belirlenir:\n"
+
+#: src/test.c:1005
+msgid ""
+"\n"
+" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
+" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
+" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
+" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ( ÝFADE ) ÝFADE doðrudur\n"
+" ! ÝFADE ÝFADE yanlýþtýr\n"
+" ÝFADE1 -a ÝFADE2 ÝFADE1 ve ÝFADE2 her ikisi de doðrudur\n"
+" ÝFADE1 -o ÝFADE2 ya ÝFADE1 ya da ÝFADE2 doðrudur\n"
+
+#: src/test.c:1012
+msgid ""
+"\n"
+" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n"
+" -z STRING the length of STRING is zero\n"
+" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
+" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [-n] DÝZGE DÝZGEnin uzunluðu sýfýrdan farklýdýr\n"
+" -z DÝZGE DÝZGEnin uzunluðu sýfýrdýr\n"
+" DÝZGE1 = DÝZGE2 DÝZGEler eþittir\n"
+" DÝZGE1 != DÝZGE2 DÝZGEler farklýdýr\n"
+
+#: src/test.c:1019
+msgid ""
+"\n"
+" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
+" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" TAMSAYI1 -eq TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2ye eþittir\n"
+" TAMSAYI1 -ge TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2ye eþit ya da büyüktür\n"
+" TAMSAYI1 -gt TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den büyüktür\n"
+" TAMSAYI1 -le TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2ye eþit ya da küçüktür\n"
+" TAMSAYI1 -lt TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den küçüktür\n"
+" TAMSAYI1 -ne TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den farklýdýr\n"
+
+#: src/test.c:1028
+msgid ""
+"\n"
+" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
+" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
+" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" DOSYA1 -ef DOSYA2 DOSYA1 ve DOSYA2 ayný aygýtta ve ayný uzunluktadýr\n"
+" DOSYA1 -nt DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha yenidir\n"
+" DOSYA1 -ot DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha eskidir\n"
+
+#: src/test.c:1034
+msgid ""
+"\n"
+" -b FILE FILE exists and is block special\n"
+" -c FILE FILE exists and is character special\n"
+" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
+" -e FILE FILE exists\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -b DOSYA DOSYA vardýr ve blok özeldir\n"
+" -c DOSYA DOSYA vardýr ve karakter özeldir\n"
+" -d DOSYA DOSYA vardýr ve bir dizindir\n"
+" -e DOSYA DOSYA vardýr\n"
+
+#: src/test.c:1041
+msgid ""
+" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
+" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
+" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
+" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
+" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
+msgstr ""
+" -f DOSYA DOSYA vardýr ve normal bir dosyadýr\n"
+" -g DOSYA DOSYA vardýr ve grup-kimliði belirlidir\n"
+" -G DOSYA DOSYA vardýr ve etkin grup kimliðine aittir\n"
+" -k DOSYA DOSYA vardýr ve kalýcý biti ayarlýdýr\n"
+
+#: src/test.c:1048
+msgid ""
+" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
+" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
+" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
+" -r FILE FILE exists and is readable\n"
+" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
+msgstr ""
+" -L DOSYA DOSYA vardýr ve bir sembolik baðdýr\n"
+" -O DOSYA DOSYA vardýr ve etkin kullanýcý kimliðine aittir\n"
+" -p DOSYA DOSYA vardýr ve bir isimli veri yoludur\n"
+" -r DOSYA DOSYA vardýr ve okunabilirdir\n"
+" -s DOSYA DOSYA vardýr ve uzunluðu sýfýrdan büyüktür\n"
+
+#: src/test.c:1055
+msgid ""
+" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
+" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
+"terminal\n"
+" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
+" -w FILE FILE exists and is writable\n"
+" -x FILE FILE exists and is executable\n"
+msgstr ""
+" -S DOSYA DOSYA vardýr ve bir sokettir\n"
+" -t [DB] dosya belirteci DB (öntanýmlý:stdÇýktý) bir terminalde "
+"açýktýr\n"
+" -u DOSYA DOSYA vardýr ve kullanýcý-kimlik belirleme biti 1 dir\n"
+" -w DOSYA DOSYA vardýr ve yazýlabilirdir\n"
+" -x DOSYA DOSYA vardýr ve çalýþtýrýlabilirdir\n"
+
+#: src/test.c:1062
+msgid ""
+"\n"
+"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
+"shells.\n"
+"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kabukta öncelem (örn. tersbölü ile) gerektiren parantezlerden sakýnýn.\n"
+"TAMSAYI yerine DÝZGE uzunluðuna karþýlýk olarak -l DÝZGE kullanýlabilir.\n"
+
+#: src/test.c:1077
+msgid "FIXME: ksb and mjb"
+msgstr "DÜZELT: ksb ve mjb"
+
+#: src/test.c:1121
+msgid "missing `]'\n"
+msgstr "`]' eksik\n"
+
+#: src/test.c:1135
+msgid "too many arguments\n"
+msgstr "argüman sayýsý çok fazla\n"
+
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#, c-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "%s oluÅŸturuluyor"
+
+#: src/touch.c:222
+#, c-format
+msgid "setting times of %s"
+msgstr "%s'in zamanları değiştiriliyor"
+
+#: src/touch.c:239
+msgid ""
+"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Her DOSYA'nın erişim ve değişim zamanlarını şimdiki zamana günceller.\n"
+"\n"
+
+#: src/touch.c:246
+msgid ""
+" -a change only the access time\n"
+" -c, --no-create do not create any files\n"
+" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
+" -f (ignored)\n"
+" -m change only the modification time\n"
+msgstr ""
+" -a yalnız erişim zamanını günceller\n"
+" -c, --no-create dosya oluÅŸturmaz\n"
+" -d, --date=DÄ°ZGÄ° DÄ°ZGÄ°yi tarar ve ÅŸimdiki zaman yerine kullanÄ"
+"±r\n"
+" -f (yoksayılıyor)\n"
+" -m yalnız değişim tarihini günceller\n"
+
+#: src/touch.c:253
+msgid ""
+" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
+" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
+" --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -"
+"a)\n"
+" modify mtime (same as -m)\n"
+msgstr ""
+" -r, --reference=DOSYA ÅŸimdiki zaman yerine bu DOSYAnın zaman damgalarınÄ"
+"±\n"
+" kullanır\n"
+" -t DAMGA ÅŸimdiki zaman yerine [[YY]YY]AAGGssdd[ss] deÄŸerini\n"
+" kullanır\n"
+" --time=SÖZCÜK SÖZCÜKle belirtilen zaman damgasını değiştirir:\n"
+" access (erişim) atime (erişim) use (kullanım, -a "
+"ile\n"
+" aynı) modify (değişim) mtime (değişim, -m ile "
+"aynı)\n"
+
+#: src/touch.c:261
+msgid ""
+"\n"
+"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dikkat: -d ve -t seçenekleri farklı zaman/tarih biçemleri kabul ederler.\n"
+
+#: src/touch.c:306 src/touch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date format %s"
+msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil"
+
+#: src/touch.c:351
+msgid "cannot specify times from more than one source"
+msgstr "zaman birden fazla kaynaktan belirtilemez"
+
+#: src/touch.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgstr ""
+"uyarı: `touch %s' artık kullanılmıyor; `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%"
+"02d' kullanılmalı"
+
+#: src/touch.c:394
+#, fuzzy
+msgid "file arguments missing"
+msgstr "argüman sayýsý yetersiz"
+
+#: src/tr.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI]...\n"
+
+#: src/tr.c:331
+msgid ""
+"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
+"writing to standard output.\n"
+"\n"
+" -c, --complement first complement SET1\n"
+" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
+" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
+"character\n"
+" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
+" of that character\n"
+" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:344
+msgid ""
+"\n"
+"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
+"Interpreted sequences are:\n"
+"\n"
+" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
+" \\\\ backslash\n"
+" \\a audible BEL\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\f form feed\n"
+" \\n new line\n"
+" \\r return\n"
+" \\t horizontal tab\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:358
+msgid ""
+" \\v vertical tab\n"
+" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
+" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
+" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
+" [:alnum:] all letters and digits\n"
+" [:alpha:] all letters\n"
+" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
+" [:cntrl:] all control characters\n"
+" [:digit:] all digits\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:369
+msgid ""
+" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
+" [:lower:] all lower case letters\n"
+" [:print:] all printable characters, including space\n"
+" [:punct:] all punctuation characters\n"
+" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
+" [:upper:] all upper case letters\n"
+" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
+" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:379
+msgid ""
+"\n"
+"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
+"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
+"SET1 by repeating its last character as necessary. "
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:385
+msgid ""
+"Excess characters\n"
+"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
+"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
+"only be used in pairs to specify case conversion. "
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:391
+msgid ""
+"-s uses SET1 if not\n"
+"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
+"translation or deletion.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:566
+#, fuzzy
+msgid "invalid backslash escape at end of string"
+msgstr "geçersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu"
+
+#: src/tr.c:572
+#, c-format
+msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:725
+#, c-format
+msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:906
+#, c-format
+msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:999
+msgid "missing character class name `[::]'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1002
+msgid "missing equivalence class character `[==]'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class `%s'"
+msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil"
+
+#: src/tr.c:1050
+#, c-format
+msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1522
+msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1532
+msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1540
+msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1553
+msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1562
+msgid ""
+"when translating with complemented character classes,\n"
+"string2 must map all characters in the domain to one"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1569
+msgid ""
+"when translating, the only character classes that may appear in\n"
+"string2 are `upper' and `lower'"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1578
+msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1854
+msgid "two strings must be given when translating"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1857
+msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1871
+msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1877
+msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1968
+msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
+msgstr ""
+
+#: src/tr.c:1991
+msgid ""
+"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:17
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+" or: %s OPTION\n"
+"Exit with a status code indicating success.\n"
+"\n"
+"These option names may not be abbreviated.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [argümanlar yoksayýlýr]\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+"Baþarýlý durum kodu ile çýkar.\n"
+"\n"
+"Bu seçenek isimleri kýsaltýlamaz.\n"
+"\n"
+
+#: src/tsort.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: input contains a loop:"
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:575
+#, fuzzy
+msgid "only one argument may be specified"
+msgstr "sadece tek aygýt belirtilebilir"
+
+#: src/tty.c:63
+msgid ""
+"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
+"\n"
+" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
+msgstr ""
+"Standart girdiye baðlý terminalin dosya ismini gösterir.\n"
+"\n"
+" -s, --silent, --quiet hiçbir þey göstermez, sadece çýkýþ durumu ile "
+"döner\n"
+
+#: src/tty.c:120
+msgid "not a tty"
+msgstr "bir tty deðil"
+
+#: src/uname.c:111
+msgid ""
+"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
+"\n"
+" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
+" -n, --nodename print the network node hostname\n"
+" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
+msgstr ""
+"Sistem hakkýnda bazý bilgiler gösterir. SEÇENEKsiz -s ile aynýdýr.\n"
+"\n"
+" -a, --all tüm bilgileri gösterir\n"
+" -m, --machine makina türünü (donanýmý) gösterir\n"
+" -n, --nodename makinanýn að ismini gösterir\n"
+" -r, --release iþletim sisteminin daðýtým numarasýný gösterir\n"
+
+#: src/uname.c:119
+msgid ""
+" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
+" -m, --machine print the machine hardware name\n"
+" -p, --processor print the processor type\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -o, --operating-system print the operating system\n"
+msgstr ""
+" -v, --kernel-version çekirdek sürümünü gösterir\n"
+" -p, --processor makinanýn iþlemci türünü gösterir\n"
+" -i, --hardware-platform makinanýn donaným türünü gösterir\n"
+" -o, --operating-system iþletim sistemi türünü gösterir\n"
+
+#: src/uname.c:226
+msgid "cannot get system name"
+msgstr "sistem ismi alýnamadý"
+
+#: src/unexpand.c:379
+msgid ""
+"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:387
+msgid ""
+" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
+" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:463
+msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n"
+
+#: src/uniq.c:143
+msgid ""
+"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
+"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:151
+msgid ""
+" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
+" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:155
+msgid ""
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
+" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
+" Delimiting is done with blank lines.\n"
+" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
+" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
+" -u, --unique only print unique lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:164
+msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
+"Fields are skipped before chars.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "%s okunuyor"
+
+#: src/uniq.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "%s yazılıyor"
+
+#: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450
+#, c-format
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of fields to skip"
+msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
+
+#: src/uniq.c:507
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of bytes to skip"
+msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
+
+#: src/uniq.c:516
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of bytes to compare"
+msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
+
+#: src/uniq.c:530
+#, c-format
+msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:538
+msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
+msgstr ""
+
+#: src/unlink.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s FILE\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s ÝSÝM\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+
+#: src/unlink.c:54
+msgid ""
+"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Belirtilen DOSYA'yı silmek için 'unlink' (bağ çöz) işlevini çağırın.\n"
+"\n"
+
+#: src/unlink.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unlink %s"
+msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor"
+
+#: src/uptime.c:129
+msgid "couldn't get boot time"
+msgstr "sistemin baþlama zamaný alýnamadý"
+
+#: src/uptime.c:136
+#, c-format
+msgid " %2d:%02d%s up "
+msgstr "Þu an %2d:%02d%s, "
+
+#: src/uptime.c:140
+msgid "am"
+msgstr "öö"
+
+#: src/uptime.c:140
+msgid "pm"
+msgstr "ös"
+
+#: src/uptime.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "gün"
+msgstr[1] "gün"
+
+#: src/uptime.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "kullanýcý"
+msgstr[1] "kullanýcý"
+
+#: src/uptime.c:157
+#, c-format
+msgid ", load average: %.2f"
+msgstr " çalýþýyor, yük ortalamasý: %.2f"
+
+#: src/uptime.c:191 src/users.c:118
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n"
+
+#: src/uptime.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
+"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
+"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Þimdiki zamaný, sistemin çalýþýr durumda olduðu süreyi, sistemdeki "
+"kullanýcý\n"
+"sayýsýný, ve son 1, 5 ve 15 dakika içerisinde kuyruktaki ortalama iþ\n"
+"sayýsýný gösterir.\n"
+"DOSYA belirtilmezse %s kullanýlýr. Dosya olarak %s kullanýmý yaygýndýr.\n"
+"\n"
+
+#: src/users.c:35
+msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
+msgstr "Joseph Arceneaux ve David MacKenzie"
+
+#: src/users.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"DOSYAya göre çalýþmakta olan kullanýcýlarý gösterir.\n"
+"DOSYA verilmezse %s kullanýlýr. DOSYA olarak %s kullanýmý yaygýndýr.\n"
+"\n"
+
+#: src/wc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
+msgstr "Arnold Robbins ve David MacKenzie"
+
+#: src/wc.c:132
+msgid ""
+"Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
+"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
+"read standard input.\n"
+" -c, --bytes print the byte counts\n"
+" -m, --chars print the character counts\n"
+" -l, --lines print the newline counts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wc.c:140
+msgid ""
+" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
+" -w, --words print the word counts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/who.c:41
+msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
+msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ve Michael Stone"
+
+#: src/who.c:223
+msgid " old "
+msgstr " eski "
+
+#: src/who.c:387 src/who.c:390
+msgid "id="
+msgstr "kimlik="
+
+#: src/who.c:403 src/who.c:408
+msgid "term="
+msgstr "terminal="
+
+#: src/who.c:405 src/who.c:409
+msgid "exit="
+msgstr "çýkýþ="
+
+#: src/who.c:446
+msgid "clock change"
+msgstr "saat deðiþikliði"
+
+#: src/who.c:458 src/who.c:459
+msgid "run-level"
+msgstr "açýlýþ-seviyesi"
+
+#: src/who.c:462 src/who.c:463
+msgid "last="
+msgstr "son="
+
+#: src/who.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# users=%u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"kullanýcý sayýsý: %u\n"
+
+#: src/who.c:498
+msgid "NAME"
+msgstr "ÝSÝM"
+
+#: src/who.c:498
+msgid "LINE"
+msgstr "HAT"
+
+#: src/who.c:498
+msgid "TIME"
+msgstr "SAAT"
+
+#: src/who.c:498
+msgid "IDLE"
+msgstr "ATIL "
+
+#: src/who.c:498
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: src/who.c:499
+msgid "COMMENT"
+msgstr "AÇIKLAMA"
+
+#: src/who.c:499
+msgid "EXIT"
+msgstr "ÇIKIÞ"
+
+#: src/who.c:574
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA | ARG1 ARG2 ]\n"
+
+#: src/who.c:575
+msgid ""
+"\n"
+" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
+" -b, --boot time of last system boot\n"
+" -d, --dead print dead processes\n"
+" -H, --heading print line of column headings\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -a, --all -b -d --login -p -r -t -T -u ile ayný\n"
+" -b, --boot son sistem açýlýþ zamaný\n"
+" -d, --dead ölü iþlemleri yazdýrýr\n"
+" -H, --heading sütun baþlýðý satýrý yazdýrýr\n"
+
+#: src/who.c:582
+msgid ""
+" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+" (deprecated, use -u)\n"
+" --login print system login processes\n"
+" (equivalent to SUS -l)\n"
+msgstr ""
+" -i, --idle atýl zamaný SAAT:DAKÝKA, . veya eski olarak\n"
+" ekler (kullanýmdan kalkacak, -u kullanýn)\n"
+" --login sisteme giriþ iþlemlerini yazdýrýr\n"
+" (SUS -l ile ayný)\n"
+
+#: src/who.c:588
+msgid ""
+" -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
+" (-l is deprecated, use --lookup)\n"
+" -m only hostname and user associated with stdin\n"
+" -p, --process print active processes spawned by init\n"
+msgstr ""
+" -l, --lookup makina isimlerini DNS üzerinden IP ile eþleþtirmeye "
+"çalýþýr\n"
+" (-l kullanýmdan kalkacak, --lookup kullanýn)\n"
+" -m stdGirdi'deki kullanýcý ve makina ismini gösterir\n"
+" -p, --process init tarafýndan baþlatýlan aktif iþlemleri listeler\n"
+
+#: src/who.c:594
+msgid ""
+" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
+" -r, --runlevel print current runlevel\n"
+" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
+" -t, --time print last system clock change\n"
+msgstr ""
+" -q, --count tüm çalýþan kullanýcý isimlerini ve sayýsýný gösterir\n"
+" -r, --runlevel þimdiki açýlýþ seviyesini gösterir\n"
+" -s, --short yalnýz isim, satýr ve zamaný gösterir (öntanýmlý)\n"
+" -t, --time son sistem saat deðiþikliðini gösterir\n"
+
+#: src/who.c:600
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
+" -u, --users list users logged in\n"
+" --message same as -T\n"
+" --writable same as -T\n"
+msgstr ""
+" -T, -w, --mesg kullanýcýnýn ileti durumunu +, - veya ? olarak gösterir\n"
+" -u, --users sistemde olan kullanýcýlarý listeler\n"
+" --message -T ile ayný\n"
+" --writable -T ile ayný\n"
+
+#: src/who.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"DOSYA belirtilmezse %s kullanýlýr. DOSYA olarak %s kullanýmý yaygýndýr.\n"
+"ARG1 ARG2 verilmiþse, -m varsayýlýr: `who am i' (ben kimim) ya da\n"
+"`who mom likes' (annem kimi sever) gibi kullanýmlar mümkündür.\n"
+
+#: src/who.c:711
+msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
+msgstr "Uyarý: -i sonraki sürümlerde kaldýrýlacaktýr; -u kullanýn"
+
+#: src/who.c:722
+msgid ""
+"Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"Uyarý: '-l'nin anlamý sonraki sürümlerde deðiþerek POSIX uyumlu hale "
+"gelecektir"
+
+#: src/whoami.c:53
+msgid ""
+"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Same as id -un.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geçerli olan etkin kullanýcý kimliðine karþýlýk gelen ismi yazar.\n"
+"`id -un' ile aynýdýr.\n"
+
+#: src/whoami.c:104
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+msgstr "%s: kullanýcý-kimlik %u için kullanýcý ismi bulunamadý\n"
+
+#: src/yes.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [STRING]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Kullanýmý: %s [DÝZGE]...\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+
+#: src/yes.c:55
+msgid ""
+"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Belirtilmiþse DÝZGE(ler)den, yoksa `y'den oluþan satýrlarý sürekli üretir.\n"
+
+#~ msgid "cannot execute %s"
+#~ msgstr "%s çalýþtýrýlamaz"
+
+#~ msgid "cannot run %s"
+#~ msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazýn.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot lstat `.'"
+#~ msgstr "tarih ayarlanamadý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing directory %s"
+#~ msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: remove directory %s? "
+#~ msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
+#~ msgstr "%s: %s dizini korumalı, yine de içine inilsin mi?"
+
+#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
+#~ msgstr "%s dizininin bütün girdileri siliniyor\n"
+
+#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
+#~ msgstr "%s dizini silinmeden önce değiştirildi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
+#~ msgstr "kök dizini %s olarak deðiþtirilemedi"
+
+#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
+#~ msgstr "%s altdizini silinmeden önce taşındı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
+#~ msgstr "%s dizini oluþturulamýyor"
+
+#~ msgid " (might be nonempty)"
+#~ msgstr "(boÅŸ olmayabilir)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
+#~ msgstr "uyarý: %s dizinine geçilemiyor"
+
+#~ msgid "continue? "
+#~ msgstr "devam et?"
+
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "gün"
+
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "kullanýcýlar"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Telif Hakký (C) 2000 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kök dizinini YENÝKÖK dizini yaparak KOMUTu çalýþtýrýr.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
+#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir komut belirtilmezse `${SHELL} -i'' çalýþtýrýlýr (öntanýmlý: /bin/"
+#~ "sh).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
+#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %%%% a literal %%\n"
+#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
+#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
+#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
+#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+#~ " %%d day of month (01..31)\n"
+#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n"
+#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+#~ " %%h same as %%b\n"
+#~ " %%H hour (00..23)\n"
+#~ " %%I hour (01..12)\n"
+#~ " %%j day of year (001..366)\n"
+#~ " %%k hour ( 0..23)\n"
+#~ " %%l hour ( 1..12)\n"
+#~ " %%m month (01..12)\n"
+#~ " %%M minute (00..59)\n"
+#~ " %%n a newline\n"
+#~ " %%p locale's AM or PM\n"
+#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
+#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+#~ " %%S second (00..60)\n"
+#~ " %%t a horizontal tab\n"
+#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
+#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
+#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
+#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
+#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
+#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
+#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n"
+#~ " %%Y year (1970...)\n"
+#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
+#~ "determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Çýktýnýn hangi BÝÇEMde alýnacaðýný belirleyen yönergeler:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %%%% %% imi\n"
+#~ " %%a yerele özgü kýsaltýlmýþ gün ismi (Pzt, Sal, Çrþ, ...)\n"
+#~ " %%A yerele özgü tam gün ismi (Pazartesi, Salý, Çarþamba, ...)\n"
+#~ " %%b yerele özgü kýsaltýlmýþ ay ismi (Oca, Þub, Mar, ...)\n"
+#~ " %%B yerele özgü tam ay ismi (Ocak, Þubat, Mart, ...)\n"
+#~ " %%c yerele özgü tarih ve saat (Çrþ, 16 May 2001 16:52:21 +0300)\n"
+#~ " %%d ayýn kaçý (01..31)\n"
+#~ " %%D tarih (aa/gg/yy)\n"
+#~ " %%e ayýn kaçý - tek haneler 0 ile baþlamaz ( 1..31)\n"
+#~ " %%h %%b ile ayný\n"
+#~ " %%H 24 saat biçeminde saat (00..23)\n"
+#~ " %%I 12 saat biçeminde saat (01..12)\n"
+#~ " %%j yýlýn kaçýncý günü (001..366)\n"
+#~ " %%k 24 saat biçeminde saat - tek haneler 0 ile baþlamaz ( 0..23)\n"
+#~ " %%l 12 saat biçeminde saat - tek haneler 0 ile baþlamaz ( 1..12)\n"
+#~ " %%m kaçýncý ay (01..12)\n"
+#~ " %%M dakika (00..59)\n"
+#~ " %%n satýrbaþý\n"
+#~ " %%p ÖÖ ya da ÖS\n"
+#~ " %%r saat, 12-saatlik (hh:mm:ss [ÖÖ]S)\n"
+#~ " %%s saniye cinsinden 1 Ocak 1970 saat 00:00:00 (GMT) dan beri geçen "
+#~ "zaman\n"
+#~ " %%S saniye (00..60)\n"
+#~ " %%t sekme boþluðu basar\n"
+#~ " %%T zaman, 12-saatlik (hh:mm:ss)\n"
+#~ " %%U Pazar haftanýn ilk günü olarak hafta numarasý (00..53)\n"
+#~ " %%V Pazartesi haftanýn ilk günü olarak hafta numarasý (01..53)\n"
+#~ " %%w haftanýn kaçýncý günü (0..6); 1 Pazartesi günüdür\n"
+#~ " %%W Pazartesi haftanýn ilk günü olarak hafta numarasý (00..53)\n"
+#~ " %%x yerele özgü tarih (16.05.2001)\n"
+#~ " %%X yerele özgü saat (%%H:%%M:%%S)\n"
+#~ " %%y yýlýn son iki hanesi (00..99)\n"
+#~ " %%Y yýl (1970...)\n"
+#~ " %%z RFC-822 biçimi sayýsal zaman dilimi (+0300)\n"
+#~ " %%Z zaman dilimi (e.g., GMT) - zaman dilimi saptanamazsa hiçbir þey\n"
+#~ "\n"
+#~ "Öntanýmlý olarak sayýsal alanlarýn haneleri sýfýrla tamamlanýr.\n"
+#~ "GNU date `%%' ve bir sayýsal yönerge arasýnda aþaðýdaki karakterleri "
+#~ "tanýr.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (tire) haneler tamamlanmaz, olduðu gibi basýlýr.\n"
+#~ " `_' (altçizgi) haneler boþlukla tamamlanýr\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n do not output the trailing newline\n"
+#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
+#~ "characters\n"
+#~ " listed below\n"
+#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n"
+#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
+#~ "\n"
+#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
+#~ " \\\\ backslash\n"
+#~ " \\a alert (BEL)\n"
+#~ " \\b backspace\n"
+#~ " \\c suppress trailing newline\n"
+#~ " \\f form feed\n"
+#~ " \\n new line\n"
+#~ " \\r carriage return\n"
+#~ " \\t horizontal tab\n"
+#~ " \\v vertical tab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "DÝZGEyi standart çýktýda gösterir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n çýktý gösterildikten sonra alt satýra geçmez\n"
+#~ " -e aþaðýda listesi verilen \\ lý kontrol\n"
+#~ " karakterlerini yorumlar\n"
+#~ " -E \\ lý kontrol karakterleri yorumlanmaz\n"
+#~ " --help bu iletiyi gösterir ve çýkar\n"
+#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+#~ "\n"
+#~ "-E olmaksýzýn, aþaðýdaki kontrol dizgeleri yorumlanýr:\n"
+#~ "\n"
+#~ " \\NNN ASCII numarasý sekizlik NNN olan karakteri gösterir\n"
+#~ " \\\\ tersbölü çizgisi gösterir\n"
+#~ " \\a uyarý zili (BEL)\n"
+#~ " \\b önceki karakterin yerinde boþluk gösterir\n"
+#~ " \\c sondaki alt satýra geçme karakterini yoksayar\n"
+#~ " \\f imleci sayfa sonuna kadar ilerletir\n"
+#~ " \\n alt satýra geçer\n"
+#~ " \\r imleci satýr baþýna götürür\n"
+#~ " \\t yatay sekme basar\n"
+#~ " \\v düþey sekme basar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
+#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
+#~ "\n"
+#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
+#~ "\n"
+#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
+#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
+#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
+#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
+#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
+#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
+#~ "\n"
+#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
+#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
+#~ "\n"
+#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
+#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
+#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
+#~ "\n"
+#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
+#~ "\n"
+#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
+#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
+#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or "
+#~ "0\n"
+#~ " length STRING length of STRING\n"
+#~ " quote TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is "
+#~ "a\n"
+#~ " keyword like `match' or an operator like "
+#~ "`/'\n"
+#~ "\n"
+#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÝFADEnin deðerini standart çýktýya yazar. ÝFADEler iþlemimlerinin\n"
+#~ "önceliklerine göre sýralanmýþ ve gruplar arasýna bir boþ satýr "
+#~ "konulmuþtur.\n"
+#~ "ÝFADEler:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ARG1 | ARG2 deðeri 0 ya da null deðilse ARG1, aksi takdirde ARG2\n"
+#~ "\n"
+#~ " ARG1 & ARG2 deðeri 0 ya da null deðilse ARG1, aksi takdirde 0\n"
+#~ "\n"
+#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 küçüktür ARG2\n"
+#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 küçük ya da eþittir ARG2\n"
+#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 eþittir ARG2\n"
+#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 farklýdýr ARG2\n"
+#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 büyük ya da eþittir ARG2\n"
+#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 büyüktür ARG2\n"
+#~ "\n"
+#~ " ARG1 + ARG2 aritmetik toplama iþlemi\n"
+#~ " ARG1 - ARG2 aritmetik çýkarma iþlemi\n"
+#~ "\n"
+#~ " ARG1 * ARG2 aritmetik çarpma iþlemi\n"
+#~ " ARG1 / ARG2 aritmetik bölme iþleminde bölümü verir\n"
+#~ " ARG1 %% ARG2 aritmetik bölme iþleminde kalaný verir\n"
+#~ "\n"
+#~ " DÝZGE : DÜZÝFD ilk karakterinden itibaren DÝZGE içindeki\n"
+#~ " DÜZenliÝFaDe ile eþleþen kýsým\n"
+#~ "\n"
+#~ " match DÝZGE DÜZÝFD DÝZGE : DÜZÝFD ile ayný\n"
+#~ " substr DÝZGE KONUM UZNLK DÝZGEnin KONUMdan baþlayan UZuNLuKtaki alt "
+#~ "dizgesi\n"
+#~ " index DÝZGE KARKTR DÝZGE içinde KARaKTeRlerin ilk rastlandýðý "
+#~ "konum\n"
+#~ " length DÝZGE DÝZGEnin karakter sayýsý\n"
+#~ " quote ANDAÇ ANDAÇ `match' gibi bir anahtar sözcük ya da "
+#~ "`/'\n"
+#~ " gibi bir iþlemimi bile olsa bir dizge "
+#~ "olarak\n"
+#~ " yorumlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ( ÝFADE ) ÝFADEnin deðeri\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the name of the current user.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalýþtýran kullanýcýnýn ismini gösterir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help bu iletiyi gösterir ve çýkar\n"
+#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -l do long format output\n"
+#~ " -b omit the user's home directory and shell in long "
+#~ "format\n"
+#~ " -h omit the user's project file in long format\n"
+#~ " -p omit the user's plan file in long format\n"
+#~ " -s do short format output, this is the default\n"
+#~ " -f omit the line of column headings in short format\n"
+#~ " -w omit the user's full name in short format\n"
+#~ " -i omit the user's full name and remote host in short "
+#~ "format\n"
+#~ " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
+#~ " in short format\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "A lightweight `finger' program; print user information.\n"
+#~ "The utmp file will be %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -l uzun biçemde çýktý üretir\n"
+#~ " -b uzun biçemde kullanýcýnýn ev dizinini ve kabuðunu göstermez\n"
+#~ " -h uzun biçemde kullanýcýnýn proje dosyasýný göstermez\n"
+#~ " -p uzun biçemde kullanýcýnýn plan dosyasýný göstermez\n"
+#~ " -s kýsa biçemde çýktý üretir. Bu biçem öntanýmlýdýr\n"
+#~ " -f kýsa biçemde sütun baþlýklarý satýrýný göstermez\n"
+#~ " -w kýsa biçemde kullanýcýnýn gerçek ismini göstermez\n"
+#~ " -i kýsa biçemde kullanýcýnýn gerçek ismini ve uzak makinasýný "
+#~ "göstermez\n"
+#~ " -q kýsa biçemde kullanýcýnýn gerçek ismini, uzak makinasýný ve\n"
+#~ " atýl süresini göstermez\n"
+#~ " --help bu iletiyi gösterir ve çýkar\n"
+#~ " --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n"
+#~ "\n"
+#~ "Basit bir`finger' uygulamasý; kullanýcý bilgilerini gösterir.\n"
+#~ "utmp dosyasý olarak %s kullanýlacaktýr.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
+#~ "\n"
+#~ " \\\" double quote\n"
+#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
+#~ " \\\\ backslash\n"
+#~ " \\a alert (BEL)\n"
+#~ " \\b backspace\n"
+#~ " \\c produce no further output\n"
+#~ " \\f form feed\n"
+#~ " \\n new line\n"
+#~ " \\r carriage return\n"
+#~ " \\t horizontal tab\n"
+#~ " \\v vertical tab\n"
+#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
+#~ "\n"
+#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
+#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
+#~ " %%%% a single %%\n"
+#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
+#~ "\n"
+#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
+#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ARGÜMANlarý belirlenen BÝÇEMde gösterir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
+#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+#~ "\n"
+#~ "BÝÇEM çýktýyý C printf iþlevini kullanýr. Yorumlanan iþlemimleri:\n"
+#~ "\n"
+#~ " \\\" çift týrnak karakterini gösterir\n"
+#~ " \\0NNN Sekizlik deðeri NNN olan karakteri gösterir (3 haneye kadar)\n"
+#~ " \\\\ tersbölü karakterini gösterir\n"
+#~ " \\a uyarý zili (BEL)\n"
+#~ " \\b bir önceki karakteri siler\n"
+#~ " \\c alt satýra geçme karakterini engeller\n"
+#~ " \\f sayfa sonuna kadar imleci ilerletir\n"
+#~ " \\n alt satýra geçer\n"
+#~ " \\r imleci satýr baþýna taþýr\n"
+#~ " \\t imleci yatay sekme kadar ilerletir\n"
+#~ " \\v imleci düþey sekme kadar ilerletir\n"
+#~ " \\xNNN onaltýlýk deðeri NNN olan karakteri gösterir(3 haneye kadar)\n"
+#~ "\n"
+#~ " %%%% %% iþaretini gösterir\n"
+#~ " %%b ARGÜMAN `\\' öncelemeli bir dizge olarak yorumlanýr\n"
+#~ "\n"
+#~ "ve ARGÜMANlar önce uygun bir türe dönüþtürülerek diouxXfeEgGcs\n"
+#~ "karakterlerinden biri ile biten tüm C biçem tanýmlamalarý kullanýlýr.\n"
+#~ "Deðiþken geniþlikler de desteklenmiþtir.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalýþýlan dizinin tam dosya yolunu gösterir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
+#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Special characters:\n"
+#~ "* dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
+#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
+#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n"
+#~ "* eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
+#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
+#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
+#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
+#~ "* lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
+#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
+#~ "* rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
+#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
+#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n"
+#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
+#~ "* swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
+#~ "* werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Özel karakterler\n"
+#~ "* dsusp KRKT KRKT okuma sýrasýnda dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n"
+#~ " eof KRKT KRKT dosya sonu karakteri olacak (girdiyi sonlandýrýr)\n"
+#~ " eol KRKT KRKT satýr sonu karakteri olacak\n"
+#~ "* eol2 KRKT satýr sonu için diðer bir KRKT olacaktýr\n"
+#~ " erase KRKT KRKT yazýlan son karakteri silecektir\n"
+#~ " intr KRKT KRKT bir kesme (SIGINT) sinyali gönderecektir\n"
+#~ " kill KRKT KRKT bulunulan satýrý silecektir\n"
+#~ "* lnext KRKT KRKT izleyen özel karakterin yorumlanmasýný "
+#~ "engelleyecektir\n"
+#~ " quit KRKT KRKT bir çýkýþ (SIGQUIT) sinyali gönderecektir\n"
+#~ "* rprnt KRKT KRKT bulunulan satýrý yeniden yazacaktýr\n"
+#~ " start KRKT KRKT durdurulduktan sonra çýktýyý yeniden baþlatacaktýr\n"
+#~ " stop KRKT KRKT çýktýyý durduracaktýr\n"
+#~ " susp KRKT KRKT bir terminal dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n"
+#~ "* swtch KRKT KRKT baþka bir kabuk katmanýna geçecektir\n"
+#~ "* werase KRKT KRKT son sözcüðü silecektir\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Special settings:\n"
+#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n"
+#~ "* cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
+#~ "* columns N same as cols N\n"
+#~ " ispeed N set the input speed to N\n"
+#~ "* line N use line discipline N\n"
+#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+#~ "read\n"
+#~ " ospeed N set the output speed to N\n"
+#~ "* rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
+#~ "* size print the number of rows and columns according to the "
+#~ "kernel\n"
+#~ " speed print the terminal speed\n"
+#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Özel ayarlar:\n"
+#~ " N girdi/çýktý hýzlarýný N bit/s olarak ayarlar\n"
+#~ "* cols N çekirdeðe terminal geniþliðini N karakter olarak "
+#~ "bildirir\n"
+#~ "* columns N cols N ile ayný\n"
+#~ " ispeed N girdi hýzýný N olarak ayarlar\n"
+#~ "* line N terminal hat disiplinini N yapar\n"
+#~ " min N -icanon ile okumanýn tamamlanmasý için gereken en az "
+#~ "karakter\n"
+#~ " sayýsýný N yapar\n"
+#~ " ospeed N çýktý hýzýný N olarak ayarlar\n"
+#~ "* rows N çekirdeðe terminal satýr sayýsýný N olarak bildirir\n"
+#~ "* size çekirdeðe uygun satýr ve sütun sayýsýný gösterir\n"
+#~ " speed terminal hýzýný gösterir\n"
+#~ " time N -icanon ile okuma zaman aþýmýný N/10 saniyeye ayarlar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Input settings:\n"
+#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
+#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
+#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n"
+#~ " [-]igncr ignore carriage return\n"
+#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
+#~ "* [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
+#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
+#~ " [-]inpck enable input parity checking\n"
+#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
+#~ "* [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
+#~ "* [-]ixany let any character restart output, not only start "
+#~ "character\n"
+#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
+#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
+#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
+#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Girdi ayarlarý:\n"
+#~ " [-]brkint kýrma karakterleri kesme sinyali üretir\n"
+#~ " [-]icrnl satýr baþý karakterini alt satýra geçme\n"
+#~ " karakteri olarak yorumlar\n"
+#~ " [-]ignbrk kýrma karakterlerini yoksayar\n"
+#~ " [-]igncr satýr baþý karakterlerini yoksayar\n"
+#~ " [-]ignpar eþlik hatalarý olan karakterleri yoksayar\n"
+#~ "* [-]imaxbel girdi tamponu taþtýðýnda uyarý sesi üretir\n"
+#~ " [-]inlcr alt satýra geçme karakterini satýr baþý\n"
+#~ " karakteri olarak yorumlar\n"
+#~ " [-]inpck girdi eþlik denetimini etkinleþtirir\n"
+#~ " [-]istrip girdi karakterlerinin yüksek (8.) bitini temizler\n"
+#~ "* [-]iuclc büyük harfleri küçük harf olarak yorumlar\n"
+#~ "* [-]ixany sadece baþla karakteri deðil herhangi bir karakter\n"
+#~ " girdiyi baþlatýr\n"
+#~ " [-]ixoff baþla/dur karakterlerinin gönderimini etkinleþtirir\n"
+#~ " [-]ixon XON/XOFF akýþ denetimini etkinleþtirir\n"
+#~ " [-]parmrk eþlik hatalarýný imler (255-0-karakter sýralamasýyla)\n"
+#~ " [-]tandem [-]ixoff ile ayný\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Local settings:\n"
+#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
+#~ "* crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
+#~ "* -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
+#~ "* [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
+#~ " [-]echo echo input characters\n"
+#~ "* [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
+#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n"
+#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
+#~ "* [-]echoke same as [-]crtkill\n"
+#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
+#~ "* [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
+#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
+#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
+#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
+#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+#~ "characters\n"
+#~ "* [-]prterase same as [-]echoprt\n"
+#~ "* [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
+#~ "* [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Yerel ayarlar:\n"
+#~ " [-]crterase silme karakterlerini gerisilme-boþluk-gerisilme olarak "
+#~ "yansýlar\n"
+#~ "* crtkill satýrlarý echoprt ve echoe ayarlarýna uygun olarak siler\n"
+#~ "* -crtkill satýrlarý echoctl ve echok ayarlarýna uygun olarak siler\n"
+#~ "* [-]ctlecho denetim karakterlerini þapkalý gösterim (`^c') ile "
+#~ "yansýlar\n"
+#~ " [-]echo girdi karakterlerini yansýlar\n"
+#~ "* [-]echoctl [-]ctlecho ile ayný\n"
+#~ " [-]echoe [-]crterase ile ayný\n"
+#~ " [-]echok karakteri sildikten sonra bir alt satýra geçiþ yansýlar\n"
+#~ "* [-]echoke [-]crtkill ile\n"
+#~ " [-]echonl diðer karakterler yansýlanmamýþ olsa bile\n"
+#~ " alt satýra geçiþi yansýlar\n"
+#~ "* [-]echoprt geriye doðru silinmiþ karakterleri `\\' ve '/'\n"
+#~ " arasýnda yansýlar\n"
+#~ " [-]icanon karakter, satýr, sözcük silmeleri ve satýr yenileme özel\n"
+#~ " karakterlerini etkinleþtirir\n"
+#~ " [-]iexten POSIX olmayan özel karakterleri etkinleþtirir\n"
+#~ " [-]isig kesme, çýkýþ ve dondurma özel karakterlerini "
+#~ "etkinleþtirir\n"
+#~ " [-]noflsh kesme ve çýkýþ özel karakterlerinden sonra güncellemeyi\n"
+#~ " geçersiz kýlar\n"
+#~ "* [-]prterase [-]echoprt ile ayný\n"
+#~ "* [-]tostop terminale yazmaya çalýþan artalandaki iþleri durdurur\n"
+#~ "* [-]xcase icanon ile, büyük harfleri `\\' ile önceleyerek gösterir\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Combination settings:\n"
+#~ "* [-]LCASE same as [-]lcase\n"
+#~ " cbreak same as -icanon\n"
+#~ " -cbreak same as icanon\n"
+#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
+#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n"
+#~ " -cooked same as raw\n"
+#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n"
+#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+#~ " kill ^u\n"
+#~ "* [-]decctlq same as [-]ixany\n"
+#~ " ek erase and kill characters to their default values\n"
+#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n"
+#~ " -evenp same as -parenb cs8\n"
+#~ "* [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
+#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
+#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
+#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n"
+#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
+#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n"
+#~ " -oddp same as -parenb cs8\n"
+#~ " [-]parity same as [-]evenp\n"
+#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
+#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
+#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
+#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
+#~ " -raw same as cooked\n"
+#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
+#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
+#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
+#~ " characters to their default values.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Birleþik ayarlar:\n"
+#~ "* [-]LCASE [-]lcase ile ayný\n"
+#~ " cbreak -icanon ile ayný\n"
+#~ " -cbreak icanon ile ayný\n"
+#~ " cooked brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon eof ve "
+#~ "eol\n"
+#~ " karakterlerinin öntanýmlý deðerleri ile ayný\n"
+#~ " -cooked raw ile ayný\n"
+#~ " crt echoe echoctl echoke ile ayný\n"
+#~ " dec echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+#~ " kill ^u ile ayný\n"
+#~ "* [-]decctlq [-]ixany ile ayný\n"
+#~ " ek karakter ve satýr silme karakterlerinin öntanýmlý\n"
+#~ " deðerleriyle ayný\n"
+#~ " evenp parenb -parodd cs7 ile ayný\n"
+#~ " -evenp -parenb cs8 ile ayný\n"
+#~ "* [-]lcase xcase iuclc olcuc ile ayný\n"
+#~ " litout -parenb -istrip -opost cs8 ile ayný\n"
+#~ " -litout parenb istrip opost cs7 ile ayný\n"
+#~ " nl -icrnl -onlcr ile ayný\n"
+#~ " -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ile ayný\n"
+#~ " oddp parenb parodd cs7 ile ayný\n"
+#~ " -oddp -parenb cs8 ile ayný\n"
+#~ " [-]parity [-]evenp ile ayný\n"
+#~ " pass8 -parenb -istrip cs8 ile ayný\n"
+#~ " -pass8 parenb istrip cs7 ile ayný\n"
+#~ " raw -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
+#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ile "
+#~ "ayný\n"
+#~ " -raw cooked ile ayný\n"
+#~ " sane cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
+#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
+#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tüm özel\n"
+#~ " karakterlerin öntanýmlý deðerleriyle ayný.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÝFADEye göre üretilen durum kodu ile çýkar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
+#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÝFADEnin sonucunun doðru ya da yanlýþ olmasýna göre aþaðýdaki\n"
+#~ "çýkýþ durumlarýndan biri belirlenir:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
+#~ "numbers\n"
+#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
+#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
+#~ "\n"
+#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n"
+#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n"
+#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n"
+#~ " -e FILE FILE exists\n"
+#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
+#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
+#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
+#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
+#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link\n"
+#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
+#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
+#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n"
+#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
+#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n"
+#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
+#~ "terminal\n"
+#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
+#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n"
+#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " DOSYA1 -ef DOSYA2 DOSYA1 ve DOSYA2 ayný aygýtta ve ayný uzunluktadýr\n"
+#~ " DOSYA1 -nt DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha yenidir\n"
+#~ " DOSYA1 -ot DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha eskidir\n"
+#~ "\n"
+#~ " -b DOSYA DOSYA vardýr ve blok özeldir\n"
+#~ " -c DOSYA DOSYA vardýr ve karakter özeldir\n"
+#~ " -d DOSYA DOSYA vardýr ve bir dizindir\n"
+#~ " -e DOSYA DOSYA vardýr\n"
+#~ " -f DOSYA DOSYA vardýr ve normal bir dosyadýr\n"
+#~ " -g DOSYA DOSYA vardýr ve grup-kimliði belirlidir\n"
+#~ " -G DOSYA DOSYA vardýr ve etkin grup kimliðine aittir\n"
+#~ " -k DOSYA DOSYA vardýr ve kalýcý biti ayarlýdýr\n"
+#~ " -L DOSYA DOSYA vardýr ve bir sembolik baðdýr\n"
+#~ " -O DOSYA DOSYA vardýr ve etkin kullanýcý kimliðine aittir\n"
+#~ " -p DOSYA DOSYA vardýr ve bir isimli veri yoludur\n"
+#~ " -r DOSYA DOSYA vardýr ve okunabilirdir\n"
+#~ " -s DOSYA DOSYA vardýr ve uzunluðu sýfýrdan büyüktür\n"
+#~ " -S DOSYA DOSYA vardýr ve bir sokettir\n"
+#~ " -t [DB] dosya belirteci DB (öntanýmlý:stdÇýktý) bir terminalde "
+#~ "açýktýr\n"
+#~ " -u DOSYA DOSYA vardýr ve kullanýcý-kimlik belirleme biti 1 dir\n"
+#~ " -w DOSYA DOSYA vardýr ve yazýlabilirdir\n"
+#~ " -x DOSYA DOSYA vardýr ve çalýþtýrýlabilirdir\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --all print all information\n"
+#~ " -m, --machine print the machine (hardware) type\n"
+#~ " -n, --nodename print the machine's network node hostname\n"
+#~ " -r, --release print the operating system release\n"
+#~ " -s, --sysname print the operating system name\n"
+#~ " -p, --processor print the host processor type\n"
+#~ " -v print the operating system version\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem hakkýnda bazý bilgiler gösterir. SEÇENEKsiz -s ile aynýdýr.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --all tüm bilgileri gösterir\n"
+#~ " -m, --machine makina türünü (donanýmý) gösterir\n"
+#~ " -n, --nodename makinanýn að ismini gösterir\n"
+#~ " -r, --release iþletim sisteminin daðýtým numarasýný gösterir\n"
+#~ " -s, --sysname iþletim sisteminin ismini gösterir\n"
+#~ " -p, --processor makinanýn iþlemci türünü gösterir\n"
+#~ " -v iþletim sisteminin sürümünü derlendiði tarihi "
+#~ "gösterir\n"
+#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
+#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+
+#~ msgid "cannot get processor type"
+#~ msgstr "iþlemci türü alýnamadý"
+
+#~ msgid "USER"
+#~ msgstr "KULLANICI"
+
+#~ msgid "MESG "
+#~ msgstr "ÝLETÝ"
+
+#~ msgid "LOGIN-TIME "
+#~ msgstr "ÇALIÞ-SÜRE "
+
+#~ msgid "FROM\n"
+#~ msgstr " YER\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -H, --heading print line of column headings\n"
+#~ " -i, -u, --idle add user idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
+#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n"
+#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n"
+#~ " -s (ignored)\n"
+#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
+#~ " --message same as -T\n"
+#~ " --writable same as -T\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
+#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -H, --heading sütun baþlýklarý satýrýný gösterir\n"
+#~ " -i, -u, --idle kullanýcýnýn atýl kaldýðý süreyi SAAT:DAKÝKA,\n"
+#~ " . ya da eski olarak ekler\n"
+#~ " -l, --lookup makina isimlerini DNS üzerinden IP ile eþleþtirmeye "
+#~ "çalýþýr\n"
+#~ " -m stdGirdi'deki kullanýcý ve makina ismini gösterir\n"
+#~ " -q, --count tüm çalýþan kullanýcý isimlerini ve sayýsýný gösterir\n"
+#~ " -s (yoksayýldý)\n"
+#~ " -T, -w, --mesg kullanýcýnýn ileti durumunu +, - veya ? olarak "
+#~ "gösterir\n"
+#~ " --message -T ile ayný\n"
+#~ " --writable -T ile ayný\n"
+#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
+#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+#~ "\n"
+#~ "DOSYA belirtilmezse %s kullanýlýr. DOSYA olarak %s kullanýmý yaygýndýr.\n"
+#~ "ARG1 ARG2 verilmiþse, -m varsayýlýr: `who am i' (ben kimim) ya da\n"
+#~ "`who mom likes' (annem kimi sever) gibi kullanýmlar mümkündür.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirtilmiþse DÝZGE(ler)den, yoksa `y'den oluþan satýrlarý sürekli "
+#~ "üretir.\n"
+#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
+#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"