From 2220d47e5636f3ab057d0481a37035e8aac118af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jim Meyering Date: Sun, 4 Aug 2002 11:01:30 +0000 Subject: . --- po/tr.po | 8586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 8586 insertions(+) create mode 100644 po/tr.po (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 000000000..0cebc1ad0 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,8586 @@ +# Turkish translations for GNU sh-utils. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner , 2001 +# Onur Tolga SEHITOGLU , 1998. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sh-utils 2.0.12\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-03 11:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-26 12:56+300\n" +"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.2alpha\n" + +#: lib/argmatch.c:161 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "%s argümaný `%s' için geçersiz" + +#: lib/argmatch.c:162 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "%s argümaný `%s' için belirsiz" + +#: lib/argmatch.c:181 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Geçerli argümanlar:" + +#: lib/c-stack.c:368 +#, fuzzy +msgid "program error" +msgstr "okuma hatasý" + +#: lib/c-stack.c:369 +msgid "stack overflow" +msgstr "" + +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 +#: src/tail.c:1651 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +msgid "write error" +msgstr "yazma hatasý" + +#: lib/error.c:129 lib/error.c:157 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý" + +#: lib/file-type.c:42 +msgid "regular empty file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:42 +msgid "regular file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:45 +#, fuzzy +msgid "directory" +msgstr "Dizin:" + +#: lib/file-type.c:48 +#, fuzzy +msgid "block special file" +msgstr "blok uzunluðu" + +#: lib/file-type.c:51 +msgid "character special file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:54 +msgid "fifo" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:57 +msgid "symbolic link" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:60 +msgid "socket" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:63 +msgid "message queue" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:66 +msgid "semaphore" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:69 +msgid "shared memory object" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:71 +msgid "weird file" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:694 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneði belirsiz\n" + +#: lib/getopt.c:719 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n" + +#: lib/getopt.c:724 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansýz kullanýlýr\n" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n" + +#: lib/getopt.c:771 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneði bilinmiyor\n" + +#: lib/getopt.c:775 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n" + +#: lib/getopt.c:801 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: kuraldýþý seçenek -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:804 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanýlýr -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:881 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneði belirsiz\n" + +#: lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n" + +#: lib/human.c:365 +msgid "block size" +msgstr "blok uzunluðu" + +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "%s var ama bir dizin deðil" + +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#, c-format +msgid "cannot change owner and/or group of %s" +msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu deðiþtirilemiyor" + +#: lib/makepath.c:341 +#, c-format +msgid "cannot chdir to directory %s" +msgstr "%s dizinine geçilemedi" + +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor" + +#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 +msgid "memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" + +#: lib/quotearg.c:270 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:271 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: lib/rpmatch.c:78 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[eE]" + +#: lib/rpmatch.c:81 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[hH]" + +#: lib/unicodeio.c:159 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "iconv iþlevi kullanýlabilir deðil" + +#: lib/unicodeio.c:161 +msgid "iconv function not available" +msgstr "iconv iþlevi yok" + +#: lib/unicodeio.c:168 +msgid "character out of range" +msgstr "karakter kapsamdýþý" + +#: lib/unicodeio.c:231 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüþtürülemiyor" + +#: lib/unicodeio.c:233 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüþtürülemiyor: %s" + +#: lib/userspec.c:178 +msgid "invalid user" +msgstr "kullanýcý geçersiz" + +#: lib/userspec.c:179 +msgid "invalid group" +msgstr "grup geçersiz" + +#: lib/userspec.c:181 +msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +msgstr "bir sayýsal kullanýcý-kimliðin grubu alýnamýyor" + +#: lib/userspec.c:183 +msgid "cannot omit both user and group" +msgstr "kullanýcý ve grubun her ikiside atlanamýyor" + +#: lib/version-etc.c:61 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "%s tarafýndan yazýldý.\n" + +#: lib/version-etc.c:67 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Bu bir serbest yazýlýmdýr; kopyalama koþullarý için kaynak koduna bakýnýz.\n" +"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya ÞAHSÝ KULLANIMINIZA\n" +"UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n" + +#: lib/xmemcoll.c:61 +msgid "string comparison failed" +msgstr "dizge karþýlaþtýrmasý baþarýsýz" + +#: lib/xmemcoll.c:62 +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "Problemi bertaraf etmek için LC_ALL='C' atayýn." + +#: lib/xmemcoll.c:64 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "Karþýlaþtýrýlan dizgeler %s ve %s idi." + +#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 +#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 +#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 +#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3598 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 +#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/pr.c:2752 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 +#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/yes.c:45 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazýn.\n" + +#: src/basename.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s ÝSÝM [SONEK]\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" + +#: src/basename.c:59 +msgid "" +"Print NAME with any leading directory components removed.\n" +"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dizinlerle ilgili kýsýmlar kaldýrýlarak ÝSÝM basýlýr.\n" +"Belirtilmiþse, SONEK de kaldýrýlýr.\n" +"\n" + +#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 +#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 +#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 +#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3727 +#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2864 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 +#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 +#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 +#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Yazýlým hatalarýný adresine,\n" +"çeviri hatalarýný adresine bildiriniz." + +#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +msgid "too few arguments" +msgstr "argüman sayýsý yetersiz" + +#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 +#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 +#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/users.c:169 src/who.c:764 +msgid "too many arguments" +msgstr "çok fazla argüman" + +#: src/cat.c:42 src/split.c:42 +msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" +msgstr "" + +#: src/cat.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" + +#: src/cat.c:96 +msgid "" +"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalent to -vET\n" +" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n" +" -e equivalent to -vE\n" +" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" +" -n, --number number all output lines\n" +" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:106 +msgid "" +" -t equivalent to -vT\n" +" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" +" -u (ignored)\n" +" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:114 src/sum.c:72 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:119 +msgid "" +"\n" +" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on `%s'" +msgstr "makina ismi `%s' yapýlamadý" + +#: src/cat.c:647 src/dd.c:1217 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +msgid "standard output" +msgstr "standart çýktý" + +#: src/cat.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: input file is output file" +msgstr "%s: geçersiz dosya büyüklüğü" + +#: src/chgrp.c:93 +#, fuzzy +msgid "cannot change to null group" +msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu deðiþtirilemiyor" + +#: src/chgrp.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid group name %s" +msgstr "grup geçersiz" + +#: src/chgrp.c:106 +msgid "group number" +msgstr "grup sayısı" + +#: src/chgrp.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid group number %s" +msgstr "grup geçersiz" + +#: src/chgrp.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n" +" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n" + +#: src/chgrp.c:131 +msgid "" +"Change the group membership of each FILE to GROUP.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" +" than the symbolic link itself\n" +msgstr "" +"Her DOSYA'nın grup üyeliÄŸini GRUP olarak deÄŸiÅŸtirir.\n" +"\n" +" -c, --changes verbose seçeneÄŸi gibi fakat yalnızca bir " +"deÄŸiÅŸiklik\n" +" olduÄŸu zaman bilgi verir.\n" +" --dereference her sembolik bağın imlediÄŸi dosyayı deÄŸiÅŸtirir,\n" +" sembolik bağı deÄŸil.\n" + +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +"file\n" +" (available only on systems that can change the\n" +" ownership of a symlink)\n" +msgstr "" +" -h, --no-dereference her sembolik bağın kendisini etkiler, bağın " +"imlediÄŸi\n" +" dosyayı deÄŸil. (yalnızca sembolik baÄŸ " +"sahibiyetini\n" +" deÄŸiÅŸtirebilen sistemlerde bulunur.\n" + +#: src/chgrp.c:143 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n" +" GROUP value\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" +" -f, --silent, --quiet çoÄŸu hata iletisini bastırır.\n" +" --reference=RDOSYA RDOSYA'nın grup deÄŸerini kullanır, GRUP deÄŸerini\n" +" deÄŸil.\n" +" -R, --recursive dizin ve dosyalar üzerinde çevrimli iÅŸlem yapar.\n" +" -v, --verbose iÅŸlenen her dosya için bir durum iletisi " +"gösterir.\n" + +#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235 +#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169 +#: src/touch.c:358 +#, c-format +msgid "failed to get attributes of %s" +msgstr "%s'nın öznitelikleri alınamadı" + +#: src/chmod.c:103 +#, c-format +msgid "getting new attributes of %s" +msgstr "%s'nın yeni öznitelikleri alınıyor" + +#: src/chmod.c:125 +#, c-format +msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" +msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak deÄŸiÅŸtirildi\n" + +#: src/chmod.c:128 +#, c-format +msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" +msgstr "%s'nın kipi %04lo (%s) olarak deÄŸiÅŸtirilemedi\n" + +#: src/chmod.c:131 +#, c-format +msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" +msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak korundu\n" + +#: src/chmod.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "changing permissions of %s" +msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor" + +#: src/chmod.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n" +" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n" + +#: src/chmod.c:249 +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is " +"made\n" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +" -R, --recursive change files and directories recursively\n" +msgstr "" +"Her DOSYA'nın kipini KÄ°P olarak deÄŸiÅŸtir.\n" +"\n" +" -c, --changes --verbose gibi fakat yalnızca bir deÄŸiÅŸiklik " +"olduÄŸu\n" +" zaman haber verir\n" +" -f, --silent, --quiet çoÄŸu hata mesajını bastırır\n" +" -v, --verbose iÅŸlenen her dosya için bir durum belirtir\n" +" --reference=REFDOSYA belirtilen KÄ°P deÄŸerini deÄŸil,\n" +" REFDOSYA'nın kipini kullanır\n" +" -R, --recursive Yinelemeli olarak dosya ve dizinleri iÅŸler\n" + +#: src/chmod.c:260 +msgid "" +"\n" +"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +msgstr "" +"\n" +"Her KÄ°P ugoa harflerinden biri veya bir kaçından, +-= sembollerinden " +"birinden\n" +"ve rwxXstugo harflerinden biri veya bir kaçından oluÅŸur.\n" + +#: src/chmod.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character %s in mode string %s" +msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'" + +#: src/chmod.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode string: %s" +msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'" + +#: src/chown-core.c:116 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "ne sembolik baÄŸ %s ne de imlediÄŸi dosya deÄŸiÅŸtirilmedi\n" + +#: src/chown-core.c:143 +#, c-format +msgid "changed ownership of %s to %s\n" +msgstr "%s'nin sahipliÄŸi %s'e deÄŸiÅŸtirildi\n" + +#: src/chown-core.c:144 +#, c-format +msgid "changed group of %s to %s\n" +msgstr "%s'nin grup üyeliÄŸi %s'e deÄŸiÅŸtirildi\n" + +#: src/chown-core.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" +msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor" + +#: src/chown-core.c:149 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s to %s\n" +msgstr "%s'in grup üyeliÄŸi %s olarak deÄŸiÅŸtirilemedi\n" + +#: src/chown-core.c:153 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained as %s\n" +msgstr "%s'nin sahipliÄŸi %s olarak korundu\n" + +#: src/chown-core.c:154 +#, c-format +msgid "group of %s retained as %s\n" +msgstr "%s'in grubu %s olarak korundu\n" + +#: src/chown-core.c:326 +#, c-format +msgid "changing ownership of %s" +msgstr "%s'in sahipliÄŸi deÄŸiÅŸtiriliyor" + +#: src/chown-core.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "changing group of %s" +msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu deðiþtirilemiyor" + +#: src/chown-core.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to restore permissions of %s" +msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor" + +#: src/chown.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n" +" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n" + +#: src/chown.c:105 +msgid "" +"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" +" than the symbolic link itself\n" +msgstr "" +"Her DOSYA'nın sahibi ve/veya grubunu SAHÄ°P ve/veya GRUP olarak " +"deÄŸiÅŸtirir.\n" +"\n" +" -c, --changes verbose seçeneÄŸi gibi fakat yalnızca bir " +"deÄŸiÅŸiklik\n" +" olduÄŸu zaman bilgi verir.\n" +" --dereference her sembolik bağın imlediÄŸi dosyayı deÄŸiÅŸtirir,\n" +" sembolik bağı deÄŸil.\n" + +#: src/chown.c:117 +msgid "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" change the owner and/or group of each file only if\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" +" is not required for the omitted attribute.\n" +msgstr "" +" --from=ŞİMDÄ°KÄ°_SAHÄ°P:ŞİMDÄ°KÄ°_GRUP\n" +" her dosyanın sahibini ve/veya grubunu eÄŸer " +"ÅŸimdiki\n" +" sahip ve/veya grup burada verilen deÄŸerlere eÅŸ ise\n" +" deÄŸiÅŸtirir. Bu deÄŸerlerin biri verilmeyebilir, o \n" +" takdirde, verilmeyen deÄŸere eÅŸleme yapılmaz.\n" + +#: src/chown.c:124 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +" the specified OWNER:GROUP values\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" +" -f, --silent, --quiet çoÄŸu hata iletisini bastırır.\n" +" --reference=RDOSYA RDOSYA'nın sahip ve grup deÄŸerini kullanır, " +"belirtilen\n" +" SAHÄ°P:GRUP deÄŸerlerini deÄŸil\n" +" -R, --recursive dizin ve dosyalar üzerinde çevrimli iÅŸlem yapar.\n" +" -v, --verbose iÅŸlenen her dosya için bir durum iletisi " +"gösterir.\n" + +#: src/chown.c:133 +msgid "" +"\n" +"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" +"to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n" +"as symbolic.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sahip deÄŸeri yok ise sahip deÄŸiÅŸtirilmez. Grup deÄŸeri yok ise \n" +"deÄŸiÅŸtirilmez, fakat bir ':' ile iÅŸaret edilmiÅŸ ise\n" +"kullanıcının grubuna deÄŸiÅŸtirilir. SAHÄ°P ve GRUP deÄŸerleri \n" +"sembolik olabileceÄŸi gibi sayısal deÄŸerler de olabilir.\n" + +#: src/chroot.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [SEÇENEK] YENÝKÖK [KOMUT...]\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" + +#: src/chroot.c:49 +msgid "" +"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +"\n" +msgstr "" +"KOMUT'u kök dizin YENÝKÖK olarak çalýþtýrýr.\n" +"\n" + +#: src/chroot.c:55 +msgid "" +"\n" +"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" +msgstr "" +"\n" +"Eðer komut verilmemiþse, ``${SHELL} -i''yi çalýþtýrýr (öntanýmlý: /bin/sh).\n" + +#: src/chroot.c:83 +#, c-format +msgid "cannot change root directory to %s" +msgstr "kök dizini %s olarak deðiþtirilemedi" + +#: src/chroot.c:86 +msgid "cannot chdir to root directory" +msgstr "kök dizinine geçilemedi" + +#: src/cksum.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: file too long" +msgstr "%s: dosya çok büyük" + +#: src/cksum.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [SAYI]...\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" + +#: src/cksum.c:285 +msgid "" +"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#, fuzzy +msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie" + +#: src/comm.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n" + +#: src/comm.c:77 +msgid "" +"Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n" +"\n" +" -1 suppress lines unique to left file\n" +" -2 suppress lines unique to right file\n" +" -3 suppress lines that appear in both files\n" +msgstr "" + +#: src/copy.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "%s çalýþtýrýlamaz" + +#: src/copy.c:226 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "%s okumak için açılamadı" + +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot fstat %s" +msgstr "tarih ayarlanamadý" + +#: src/copy.c:242 +#, c-format +msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" +msgstr "kopyalandığı esnada deÄŸiÅŸtirildiÄŸi için %s dosyası atlandı" + +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:724 +#: src/remove.c:771 src/remove.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor" + +#: src/copy.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create regular file %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 +#, c-format +msgid "reading %s" +msgstr "%s okunuyor" + +#: src/copy.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "%s çalýþtýrýlamaz" + +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 +#, c-format +msgid "writing %s" +msgstr "%s yazılıyor" + +#: src/copy.c:409 src/copy.c:415 +#, c-format +msgid "closing %s" +msgstr "%s kapatılıyor " + +#: src/copy.c:610 +#, c-format +msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " +msgstr "%s: %s'ın, %04lo kipi gözardı edilerek, üzerine yazılsın mı?" + +#: src/copy.c:616 +#, c-format +msgid "%s: overwrite %s? " +msgstr "%s: %s'ın üzerine yazılsın mı?" + +#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "tarih ayarlanamadý" + +#: src/copy.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "omitting directory %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/copy.c:841 +#, c-format +msgid "warning: source file %s specified more than once" +msgstr "uyarı: %s kaynak dosyası bir defadan çok belirtilmiÅŸ" + +#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#, c-format +msgid "%s and %s are the same file" +msgstr "%s ve %s aynı dosya" + +#: src/copy.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" +msgstr "%s dizinine geçilemedi" + +#: src/copy.c:900 +#, c-format +msgid "will not overwrite just-created %s with %s" +msgstr "yeni oluÅŸturulmuÅŸ %s'un üzerine %s yazılamaz" + +#: src/copy.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/copy.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/copy.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" +msgstr "%s dizinine geçilemedi" + +#: src/copy.c:1004 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s taşınmadı" + +#: src/copy.c:1005 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s kopyalanmadı" + +#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot backup %s" +msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor" + +#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#, c-format +msgid " (backup: %s)" +msgstr " (yedek: %s)" + +#: src/copy.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" +msgstr "kök dizini %s olarak deðiþtirilemedi" + +#: src/copy.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not create hard link %s to directory %s" +msgstr "%s dizinine geçilemedi" + +#: src/copy.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create hard link %s to %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/copy.c:1177 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" +msgstr "kök dizini %s olarak deðiþtirilemedi" + +#: src/copy.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "makina ismi `%s' yapýlamadý" + +#: src/copy.c:1232 +#, c-format +msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +msgstr "aygıt arası taşıma baÅŸarısız: %s'yı %s'a; hedef silinemedi" + +#: src/copy.c:1260 +#, c-format +msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" +msgstr "çevrimli sembolik baÄŸ %s kopyalanamaz" + +#: src/copy.c:1337 +#, c-format +msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +msgstr "%s: göreceli sembolik baÄŸlar yalnızca mevcut dizinde oluÅŸturulabilir" + +#: src/copy.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s to %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/copy.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create link %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create fifo %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/copy.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create special file %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2352 src/stat.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read symbolic link %s" +msgstr "gerçekzaman saati okunamýyor" + +#: src/copy.c:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "%s'nin sahiplik bilgileri korunamadı" + +#: src/copy.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has unknown file type" +msgstr "%s bilinmeyen dosya türüne sahip" + +#: src/copy.c:1497 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "%s'in zaman damgaları korundu" + +#: src/copy.c:1522 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "%s'nin yazar bilgileri korunamadı" + +#: src/copy.c:1540 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor" + +#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot un-backup %s" +msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor" + +#: src/copy.c:1563 +#, c-format +msgid "%s -> %s (unbackup)\n" +msgstr "%s -> %s (yedeklemeyi geri al)\n" + +#: src/cp.c:53 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering" + +#: src/cp.c:164 src/mv.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n" +" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n" + +#: src/cp.c:170 +msgid "" +"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" +"KAYNAK'ı HEDEF'e kopyalar veya birden fazla KAYNAK'ı DÄ°ZÄ°N'e kopyalar.\n" +"\n" + +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 +#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3608 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 +#: src/pr.c:2765 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/uniq.c:148 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kýsa seçenekler için de " +"zorunludur.\n" + +#: src/cp.c:177 +msgid "" +" -a, --archive same as -dpR\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" +" -d same as --no-dereference --preserve=link\n" +msgstr "" +" -a, --archive -dpR ile aynı\n" +" --backup[=KONTROL] mevcut olan her hedef dosyanın yedeÄŸini alÄ" +"±r.\n" +" -b --backup gibi, fakat argüman kabul etmez.\n" +" --copy-contents çevrimli olduÄŸu zaman özel dosyaların " +"içeriÄŸini kopyalar\n" +" -d --no-dereference --preserve=link ile aynı\n" + +#: src/cp.c:184 +msgid "" +" --no-dereference never follow symbolic links\n" +" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +" opened, remove it and try again\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" -H follow command-line symbolic links\n" +msgstr "" +" --no-dereference sembolik baÄŸları izlemez\n" +" -f, --force eÄŸer mevcut bir hedef dosya açılamaz ise, " +"onu\n" +" siler ve tekrar dener\n" +" -i, --interactive üzerine yazmadan önce sorar\n" +" -H komut satırında sembolik baÄŸları izler\n" + +#: src/cp.c:191 +msgid "" +" -l, --link link files instead of copying\n" +" -L, --dereference always follow symbolic links\n" +" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" +" mode,ownership,timestamps), if possible\n" +" additional attributes: links, all\n" +msgstr "" +" -l, --link dosyaları kopyalamak yerine sembolik baÄŸ\n" +" oluÅŸturur.\n" +" -L, --dereference sembolik baÄŸları hep izler\n" +" -p --preserve=mode,ownership,timestamps ile aynÄ" +"±\n" +" --preserve[=ÖZNÄ°T_LST] belirtilen öznitelikleri korur\n" +" öntanımlı öznitelikler:\n" +" mode,ownership,timestamps\n" +" (kip,sahibi,zaman damgaları)\n" +" diÄŸer öznitelikler:\n" +" links,all\n" + +#: src/cp.c:199 +msgid "" +" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +" --parents append source path to DIRECTORY\n" +" -P same as `--no-dereference'\n" +msgstr "" +" --no-preserve=ÖZNT_LÄ°ST belirtilen öznitelikleri korumaz\n" +" --parents kaynak yolunu DÄ°ZÄ°N'in sonuna ekler\n" +" -P --no-dereference ile aynı\n" + +#: src/cp.c:204 +msgid "" +" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" +" --remove-destination remove each existing destination file before\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" +msgstr "" +" -R, -r, --recursive yinelemeli kopyalar\n" +" --remove-destination bütün mevcut hedef dosyaları açmayı " +"denemeden\n" +" siler (--force ile karşılaÅŸtır)\n" + +#: src/cp.c:209 +msgid "" +" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +" existing destination file\n" +" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" argument\n" +msgstr "" +" --reply={yes,no,query} mevcut bir hedef dosya için sorgulamanın " +"nasıl\n" +" yapılacağını ayarlar: \n" +" yes=evet, no=hayır, query=sor\n" +" --sparse=ZAMAN seyrek dosyaların oluÅŸumunu kontrol eder\n" +" --strip-trailing-slashes bütün KAYNAK argümanlarının sonundan " +"kesmeleri\n" +" (/) kaldırır\n" + +#: src/cp.c:216 +msgid "" +" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +msgstr "" +" -s, --symbolic-link kopyalama yerine sembolik baÄŸ oluÅŸturur\n" +" -S, --suffix=SONEK normal yedekleme soneki yerine SONEK'i kullanÄ" +"±r\n" +" --target-directory=DÄ°ZÄ°N bütün KAYNAK argümanlarını DÄ°ZÄ°N'e " +"taşır\n" + +#: src/cp.c:221 +msgid "" +" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -x, --one-file-system stay on this file system\n" +msgstr "" +" -u, --update yalnızca KAYNAK dosya hedef dosyadan daha " +"yeni\n" +" olduÄŸu veya hedef dosya mevcut olmadığı " +"zaman\n" +" kopyalar\n" +" -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n" +" -x, --one-file-system bu dosya sisteminde kalır\n" + +#: src/cp.c:230 +msgid "" +"\n" +"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" +"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" +"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" +"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Öntanımlı olarak seyrek KAYNAK dosyalar kaba bir yöntemle bulunur \n" +"ve ilgili HEDEF dosya da seyrek olarak oluÅŸturulur. \n" +"Bu davranış --sparse=auto seçeneÄŸi ile belirtilir. \n" +"EÄŸer --sparse=always seçilir ise KAYNAK dosya yeterli \n" +"uzunlukta sıfır bayt dizisi içerdiÄŸi zaman seyrek HEDEF dosya \n" +"oluÅŸturulur\n" +"Hiçbir zaman seyrek dosya oluÅŸturmamak için --sparse=never seçeneÄŸini \n" +"kullanın.\n" +"\n" + +#: src/cp.c:239 +msgid "" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Yedekleme soneki eÄŸer --suffix veya SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ile belirtilmemiÅŸ " +"ise\n" +" '~'dir. Yedekleme kontrol metodu --backup seçeneÄŸi ile veya \n" +"VERSION_CONTROL çevre deÄŸiÅŸkeninden belirlenebilir. Geçerli deÄŸerler:\n" +"\n" + +#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +msgid "" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" +" none, off hiç yedekleme yapma (--backup kullanılsa bile)\n" +" numbered, t numaralanmış yedekleme yap\n" +" existing, nil eÄŸer numaralanmış yedekler var ise numaralanmış, yoksa " +"basit\n" +" simple, never her zaman basit yedekleme yap\n" + +#: src/cp.c:251 +msgid "" +"\n" +"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" +"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" +"regular file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Özel bir durum olarak, cp force ve backup seçenekleri verilmiÅŸ ve \n" +"KAYNAK ve HEDEF deÄŸiÅŸkenleri birbirine eÅŸit olup\n" +"mevcut, normal bir dosyayı gösteriyorlarsa KAYNAK'ın bir yedeÄŸini alır.\n" + +#: src/cp.c:325 +#, c-format +msgid "failed to preserve times for %s" +msgstr "%s'in zaman damgaları korunamadı" + +#: src/cp.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve permissions for %s" +msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor" + +#: src/cp.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot make directory %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/cp.c:493 +#, fuzzy +msgid "missing file arguments" +msgstr "`%s'de argüman kayýp" + +#: src/cp.c:498 +msgid "missing destination file" +msgstr "hedef dosya yok" + +#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 +#, c-format +msgid "accessing %s" +msgstr "%s'e eriÅŸiliyor" + +#: src/cp.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: specified target is not a directory" +msgstr "%s var ama bir dizin deðil" + +#: src/cp.c:554 +#, c-format +msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" +msgstr "birden çok dosya kopyalanıyor fakat son argüman %s bir dizin deÄŸil" + +#: src/cp.c:652 +msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +msgstr "dosya yolları korunurken hedef bir dizin olmalı" + +#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +msgstr "Uyarý: -i sonraki sürümlerde kaldýrýlacaktýr; -u kullanýn" + +#: src/cp.c:971 src/ln.c:463 +msgid "symbolic links are not supported on this system" +msgstr "bu sistemde sembolik baÄŸlar desteklenmiyor" + +#: src/cp.c:1007 +msgid "cannot make both hard and symbolic links" +msgstr "hem sabit hem sembolik baÄŸ oluÅŸturulamaz" + +#: src/cp.c:1015 src/install.c:279 src/ln.c:529 src/mv.c:486 +msgid "backup type" +msgstr "yedekleme türü" + +#: src/csplit.c:41 +#, fuzzy +msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie" + +#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 +msgid "read error" +msgstr "okuma hatasý" + +#: src/csplit.c:584 +msgid "input disappeared" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line number out of range" +msgstr "karakter kapsamdýþý" + +#: src/csplit.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: `%s': line number out of range" +msgstr "%s geçersiz sayıda geçiÅŸ" + +#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#, c-format +msgid " on repetition %d\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:789 +#, c-format +msgid "%s: `%s': match not found" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +msgid "error in regular expression search" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for `%s'" +msgstr "yazma hatasý" + +#: src/csplit.c:1065 +#, c-format +msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1069 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: integer expected after `%c'" +msgstr "`%s'den sonra eksik iþlenen" + +#: src/csplit.c:1089 +#, c-format +msgid "%s: `}' is required in repeat count" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1099 +#, c-format +msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1126 +#, c-format +msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid regular expression: %s" +msgstr "%s: geçersiz iþlem kimlik no" + +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid pattern" +msgstr "%s: geçersiz sinyal" + +#: src/csplit.c:1178 +#, c-format +msgid "%s: line number must be greater than zero" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1184 +#, c-format +msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1190 +#, c-format +msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1312 +msgid "missing conversion specifier in suffix" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1318 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" +msgstr "geçersiz dönüşüm: %s" + +#: src/csplit.c:1321 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" +msgstr "geçersiz dönüşüm: %s" + +#: src/csplit.c:1353 +#, c-format +msgid "missing %% conversion specification in suffix" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1356 +#, c-format +msgid "too many %% conversion specifications in suffix" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1439 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number" +msgstr "kullanýcý geçersiz" + +#: src/csplit.c:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" + +#: src/csplit.c:1498 +msgid "" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" +"and output byte counts of each piece to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1506 +#, c-format +msgid "" +" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" +" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" +" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1511 +msgid "" +" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1518 +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1522 +msgid "" +"\n" +" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" +" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" +"\n" +"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:39 +#, fuzzy +msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering" + +#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3602 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2756 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" + +#: src/cut.c:171 +msgid "" +"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:178 +msgid "" +" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST output only these characters\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:183 +#, fuzzy +msgid "" +" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" +" that contains no delimiter character, unless\n" +" the -s option is specified\n" +" -n (ignored)\n" +msgstr "" +" -w, --width=SÃœTUN ekran geniÅŸliÄŸini SÃœTUNa ayarlar\n" +" -x girdileri satır olarak çıktılar, sütun " +"deÄŸil\n" +" -X girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n" +" -1 her satıra bir dosya olarak listeler\n" + +#: src/cut.c:189 +msgid "" +" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +" the default is to use the input delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:196 +msgid "" +"\n" +"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +"range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n" +"\n" +" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354 +#, fuzzy +msgid "invalid byte or field list" +msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz" + +#: src/cut.c:624 src/cut.c:633 +#, fuzzy +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "sadece tek aygýt belirtilebilir" + +#: src/cut.c:627 +#, fuzzy +msgid "missing list of positions" +msgstr "hedef dosya yok" + +#: src/cut.c:636 +#, fuzzy +msgid "missing list of fields" +msgstr "hedef dosya yok" + +#: src/cut.c:643 +msgid "the delimiter must be a single character" +msgstr "" + +#: src/cut.c:673 +msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" +msgstr "" + +#: src/cut.c:676 +#, fuzzy +msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields" +msgstr "eþ geniþlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir" + +#: src/cut.c:679 +msgid "" +"suppressing non-delimited lines makes sense\n" +"\tonly when operating on fields" +msgstr "" + +#: src/date.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [+BÝÇEM]\n" +" veya: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" + +#: src/date.c:124 +msgid "" +"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +"\n" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" +" TIMESPEC=`date' for date only,\n" +" `hours', `minutes', or `seconds' for date and\n" +" time to the indicated precision.\n" +" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n" +msgstr "" +"Verilen BÝÇEMde zamaný gösterir, ya da sistem zamanýný deðiþtirir.\n" +"\n" +" -d, --date=DÝZGE DIZGE ile tanýmlanan zamaný gösterir, þimdiki " +"zamaný deðil\n" +" -f, --file=DOSYA DOSYAnýn her satýrý için --date uygulanýr\n" +" -ITIMESPEC, --iso-8601[=BÝRÝM] ISO-8601 uyumlu tarih/zaman dizgesi " +"gösterir.\n" +" BÝRÝM=`date' (ya da verilmezse) sadece tarih,\n" +" `hours', `minutes' veya `seconds' ile tarih ve\n" +" zaman 'saat', 'dakika' veya 'saniye' hassasiyetle\n" +" gösterilir.\n" + +#: src/date.c:135 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" +" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" +msgstr "" +" -r, --reference=DOSYA DOSYAnýn son deðiþtirildiði zamaný gösterir\n" +" -R, --rfc-822 Yerele özgü tarih ve zaman gösterir\n" +" -s, --set=DÝZGE sistem zamanýný DÝZGE ile belirtilen zamana " +"ayarlar\n" +" -u, --utc, --universal zamaný Greenwich saatiyle gösterir ya da " +"deðiþtirir\n" + +#: src/date.c:143 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" +"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" %% a literal %\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +msgstr "" +"\n" +"BÝÇEM çýktýyý kontrol eder. Ýkinci biçem için tek geçerli seçenek\n" +"Greenwich saatini belirtir. Bilinen biçemler:\n" +"\n" +" %% sabit %\n" +" %a yerelin kýsaltýlmýþ gün adý (Paz..Cmt)\n" + +#: src/date.c:151 +msgid "" +" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" +" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" +" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +msgstr "" +" %A yerelin uzun gün adý, deðiþken uzunluk (Pazar..Cumartesi)\n" +" %b yerelin kýsaltýlmýþ ay adý (Oca..Ara)\n" +" %B yerelin uzun ay adý, deðiþken uzunluk (Ocak..Aralýk)\n" +" %c yerelin tarih ve zamaný (Cmt Kas 04 12:02:33 EEST 1989)\n" + +#: src/date.c:157 +msgid "" +" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" +" %d day of month (01..31)\n" +" %D date (mm/dd/yy)\n" +" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +msgstr "" +" %C yüzyýl (yýl yüze bölünüp tamsayýya budanýr) [00-99]\n" +" %d ayýn günü (01..31)\n" +" %D tarih (aa/gg/yy)\n" +" %e boþlukla yastýklanmýþ ayýn günü ( 1..31)\n" + +#: src/date.c:163 +msgid "" +" %F same as %Y-%m-%d\n" +" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +msgstr "" +" %F %Y-%m-%d ile ayný\n" +" %g %V hafta sayýsýyla eþleþen 2 basamaklý yýl\n" +" %G %V hafta sayýsýyla eþleþen 4 basamaklý yýl\n" + +#: src/date.c:168 +msgid "" +" %h same as %b\n" +" %H hour (00..23)\n" +" %I hour (01..12)\n" +" %j day of year (001..366)\n" +msgstr "" +" %h %b ile ayný\n" +" %H saat (00..23)\n" +" %I saat (01..12)\n" +" %j yýlýn günü (001..366)\n" + +#: src/date.c:174 +msgid "" +" %k hour ( 0..23)\n" +" %l hour ( 1..12)\n" +" %m month (01..12)\n" +" %M minute (00..59)\n" +msgstr "" +" %k saat ( 0..23)\n" +" %l saat ( 1..12)\n" +" %m ay (01..12)\n" +" %M dakika (00..59)\n" + +#: src/date.c:180 +#, fuzzy +msgid "" +" %n a newline\n" +" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" +" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" +" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" +" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" +" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" +" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +msgstr "" +" %n yenisatýr\n" +" %N nanosaniye (000000000..999999999)\n" +" %p büyük harfli yerel sabah/öðle belirteci\n" +" %P küçük harfli yerel sabah/öðle belirteci\n" +" %r 12 saatlik zaman (ss:dd:SS [ÖÖ,ÖS])\n" +" %R 24 saatlik zaman (ss:dd)\n" +" %s `00:00:00 1970-01-01 UTC' saatinden beri saniye sayýsý (bir GNU " +"eklentisi)\n" + +#: src/date.c:189 +msgid "" +" %S second (00..60)\n" +" %t a horizontal tab\n" +" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" +" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +msgstr "" +" %S saniye (00..60)\n" +" %t yatay sekme\n" +" %T 24 saatlik zaman (ss:dd:SS)\n" +" %u haftanýn günü (1..7); 1, pazartesiye tekabül eder\n" + +#: src/date.c:195 +msgid "" +" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" +msgstr "" +" %U yýlýn haftasý, pazar günü haftanýn ilk günü kabul edilir (00..53)\n" +" %V yýlýn haftasý, pazartesi günü haftanýn ilk günü kabul edilir " +"(01..53)\n" +" %w haftanýn günü (0..6); 0, pazar gününe tekabül eder\n" +" %W yýlýn haftasý, pazartesi günü haftanýn ilk günü kabul edilir " +"(00..53)\n" + +#: src/date.c:201 +msgid "" +" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" +" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %y last two digits of year (00..99)\n" +" %Y year (1970...)\n" +msgstr "" +" %x yerelin tarih betimlemesi (gg/aa/yy)\n" +" %X yerelin zaman betimlemesi (%H:%M:%S)\n" +" %y yýlýn son iki basamaðý (00..99)\n" +" %Y yýl (1970...)\n" + +#: src/date.c:207 +msgid "" +" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"\n" +" `-' (hyphen) do not pad the field\n" +" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +msgstr "" +" %z RFC-822 tarzý nümerik zaman dilimi (-0500) (standart dýþý eklenti)\n" +" %Z zaman dilimi (örn. EEST), veya eðer zaman dilimi belirlenebiliyorsa, " +"hiç bir þey\n" +"\n" +"Öntanýmlý olarak `date', nümerik alanlarý sýfýrla yastýklar. GNU date `%' " +"ile nümerik\n" +"yönergeler arasýnda aþaðýdaki belirteçleri kabul eder.\n" +"\n" +" `-' (tire) alaný yastýklamaz\n" +" `_' (alt tire) alaný boþlukla yastýklar\n" + +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1166 +#: src/pr.c:1373 src/pr.c:1495 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 +#: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 +msgid "standard input" +msgstr "standart girdi" + +#: src/date.c:270 src/date.c:462 +#, c-format +msgid "invalid date `%s'" +msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil" + +#: src/date.c:366 +msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" +msgstr "tarih belirten bu seçenekler birlikte kullanýlamaz" + +#: src/date.c:373 +msgid "the options to print and set the time may not be used together" +msgstr "zamaný ayarlamak ve göstermek için bu seçenekler birlikte kullanýlamaz" + +#: src/date.c:379 +#, c-format +msgid "too many non-option arguments: %s%s" +msgstr "çok sayýda seçenek olmayan argüman var: %s%s" + +#: src/date.c:387 +#, c-format +msgid "" +"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"When using an option to specify date(s), any non-option\n" +"argument must be a format string beginning with `+'." +msgstr "" +"`%s' argümaný bir `+' ile baþlamalý;\n" +"Zamaný belirtmek için bir seçenek kullanýrken, seçenek olmayan\n" +"her argüman `+' ile baþlayan bir biçem dizgesi olmalýdýr." + +#: src/date.c:399 +msgid "" +"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" +msgstr "--rfc-822 (-R) seçeneði ile birlikte bir biçem dizgisi belirtilemez" + +#: src/date.c:435 +msgid "undefined" +msgstr "atanmamýþ" + +#: src/date.c:437 +msgid "cannot get time of day" +msgstr "günün zamaný belirlenemedi" + +#: src/date.c:470 +msgid "cannot set date" +msgstr "tarih ayarlanamadý" + +#: src/dd.c:46 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" +msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie ve Stuart Kemp" + +#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]...\n" + +#: src/dd.c:292 +msgid "" +"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" +"\n" +" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" +" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +" conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword list\n" +" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" +" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" +msgstr "" +"Seçeneklere göre biçemleme ve dönüştürme yaparak bir dosya kopyalar.\n" +"\n" +" bs=BAYT ibs=BAYT ve obs=BAYT anlamına gelir \n" +" cbs=BYTES bir seferde BAYT dönüştürür\n" +" conv=ANAHTAR_KELÄ°MELER dosyayı virgülle ayrılmış\n" +" anahtar kelime listesine uygun olarak dönüştürür\n" +" count=BLOK yalnızca BLOK sayıda girdi bloÄŸu kopyalar\n" +" ibs=BAYT bir seferde BAYT bayt okur\n" + +#: src/dd.c:301 +msgid "" +" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" +" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" +" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" +msgstr "" +" if=DOSYA standart girdi yerine DOSYA'dan okur\n" +" obs=BAYT bir seferde BAYT bayt yazdırır\n" +" of=DOSYA standart çıktı yerine DOSYA'ya yazdırır\n" +" seek=BLOK çıktının başında obs boyunda BLOK sayısında blok " +"atlar\n" +" skip=BLOK girdinin başında ibs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n" + +#: src/dd.c:310 +msgid "" +"\n" +"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" +"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"Each KEYWORD may be:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"BLOK ve BAYTlar aÅŸağıdaki çarpan sonekleri ile bitebilirler:\n" +"xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n" +"GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ve T, P, E, Z, Y. için diÄŸerleri\n" +"Her ANAHTAR_KELÄ°ME:\n" +"\n" + +#: src/dd.c:318 +msgid "" +" ascii from EBCDIC to ASCII\n" +" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n" +" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +" lcase change upper case to lower case\n" +msgstr "" +" ascii EBCDIC'den ASCII'ye\n" +" ebcdic ASCII'den EBCDIC'ye\n" +" ibm ASCII'den alternatifli EBCDIC'ye\n" +" block satırsonu karakteri ile biten kayıtları cbs boyutuna getirmek " +"için\n" +" boÅŸlukla doldurur\n" +" unblock cbs boyutundaki kayıtlarda sonda yer alan boÅŸlukları yenisatÄ" +"±r \n" +" ile deÄŸiÅŸtirir\n" +" lcase büyük harfleri küçük harfe dönüştürür\n" + +#: src/dd.c:326 +msgid "" +" notrunc do not truncate the output file\n" +" ucase change lower case to upper case\n" +" swab swap every pair of input bytes\n" +" noerror continue after read errors\n" +" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +msgstr "" +" notrunc çıktı dosyasını budamaz\n" +" ucase küçük harfleri büyük harfe dönüştürür\n" +" swab her girdi bayt çiftini takas eder\n" +" noerror okuma hatalarından sonra da devam eder\n" +" sync her girdi bloÄŸunu NUL karakterle doldurarak ibs boyutuna " +"getirir\n" +" block veya unblock seçenekleri ile kullanıldığı zaman NUL " +"yerine\n" +" boÅŸlukla doldurur\n" + +#: src/dd.c:365 +#, c-format +msgid "%s+%s records in\n" +msgstr "%s+%s kayıt girdi\n" + +#: src/dd.c:368 +#, c-format +msgid "%s+%s records out\n" +msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n" + +#: src/dd.c:376 +msgid "truncated record" +msgstr "budanmış kayıt" + +#: src/dd.c:377 +msgid "truncated records" +msgstr "budanmış kayıtlar" + +#: src/dd.c:386 +#, c-format +msgid "closing input file %s" +msgstr "girdi dosyası %s kapatılıyor" + +#: src/dd.c:388 +#, c-format +msgid "closing output file %s" +msgstr "çıktı dosyası %s kapatılıyor" + +#: src/dd.c:472 +#, c-format +msgid "writing to %s" +msgstr "%s'e yazılıyor" + +#: src/dd.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid conversion: %s" +msgstr "`%s' seçeneði geçersiz" + +#: src/dd.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized option %s" +msgstr "%s: `--%s' seçeneði bilinmiyor\n" + +#: src/dd.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized option %s=%s" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n" + +#: src/dd.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "kullanýcý geçersiz" + +#: src/dd.c:643 +msgid "" +"only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " +"{unblock,sync}" +msgstr "" +"{ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync} \n" +"seçenek kümelerinden her birinden birer tane kullanılabilir" + +#: src/dd.c:778 +#, c-format +msgid "" +"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" +" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" +msgstr "" +"uyarı: mt_type=0x%2$0lx, %1$s dosyası için lseek çekirdek hatasına " +"alternatifler\n" +" kullanılıyor -- tür listesi için 'e bakın" + +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 +#, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "%s açılıyor" + +#: src/dd.c:1192 +#, fuzzy +msgid "file offset out of range" +msgstr "karakter kapsamdýþý" + +#: src/dd.c:1208 +#, c-format +msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgstr "çıktı dosyasında %s bayt ileriye gidildi %s" + +#: src/df.c:150 +msgid "Filesystem " +msgstr "Dosya sistemi" + +#: src/df.c:153 +msgid " Type" +msgstr " Tür" + +#: src/df.c:158 +#, c-format +msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" +msgstr "Dosyaindeksi Dolu BoÅŸ Kull%%" + +#: src/df.c:162 +#, c-format +msgid " Size Used Avail Use%%" +msgstr " Boy Dolu BoÅŸ Kull%%" + +#: src/df.c:164 +#, c-format +msgid " Size Used Avail Use%%" +msgstr " Boy Dolu BoÅŸ Kull%%" + +#: src/df.c:167 +#, c-format +msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" +msgstr " %4d-blok Dolu BoÅŸ Kapasite" + +#: src/df.c:178 +#, c-format +msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" +msgstr " %4s-blok Dolu BoÅŸ Kull%%" + +#: src/df.c:181 +msgid " Mounted on\n" +msgstr "BaÄŸlanılan yer\n" + +#: src/df.c:755 +msgid "" +"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" +"or all filesystems by default.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ãœzerinde DOSYA'ların bulunduÄŸu dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir,\n" +"veya öntanımlı olarak bütün dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir.\n" +"\n" + +#: src/df.c:763 +msgid "" +" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" +" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" -a, --all 0 bloÄŸa sahip dosyasistemlerini de dahil eder.\n" +" --block-size=BOY BOY baytlık bloklar kullanır\n" +" -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n" +" (örn., 1K 234M 2G)\n" +" -H, --si yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanÄ" +"±r,\n" +" 1024'ün deÄŸil.\n" + +#: src/df.c:769 +msgid "" +" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --local limit listing to local filesystems\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" +msgstr "" +" -i, --inodes blok kullanımı yerine idüğüm bilgilerini " +"gösterir\n" +" -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n" +" -l, --local listelemeyi yerel dosyasistemleri ile sınırlar\n" +" -m, --megabytes --block-size=1048576 gibi\n" +" --no-sync (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce " +"sync yapmaz\n" + +#: src/df.c:775 +msgid "" +" -P, --portability use the POSIX output format\n" +" --sync invoke sync before getting usage info\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print filesystem type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n" +" -v (ignored)\n" +msgstr "" +" -P, --portability POSIX çıktı biçemini kullanır\n" +" --sync kullanım bilgisini almadan önce sync yapar\n" +" -t, --type=TÃœR bilgi göstermeyi TÃœR türünde dosyasistemleri ile\n" +" sınırlar\n" +" -T, --print-type dosyasistemi türünü gösterir\n" +" -x, --exclude-type=TÃœR bilgi göstermeyi TÃœR türünde olmayan\n" +" dosyasistemleri ile sınırlar\n" +" -v (yoksayılır)\n" + +#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3715 +msgid "" +"\n" +"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" +"\n" +"BOY aÅŸağıdakilerin biri (veya aÅŸağıdakilerin biri ile sonlanan bir tamsayÄ" +"±)\n" +"olabilir:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ve G, T, P, E, Z, Y için " +"diÄŸerleri.\n" + +#: src/df.c:897 +#, c-format +msgid "file system type %s both selected and excluded" +msgstr "dosyasistem türü %s hem seçili hem dışarlanmış" + +#: src/df.c:941 +msgid "Warning: " +msgstr "Uyarı: " + +#: src/df.c:944 +#, c-format +msgid "%scannot read table of mounted filesystems" +msgstr "%s baÄŸlanmış dosyasistemleri tablosu okunamadı" + +#: src/dircolors.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n" + +#: src/dircolors.c:105 +msgid "" +"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" +"\n" +"Determine format of output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" +" -p, --print-database output defaults\n" +msgstr "" +"LS_COLORS çevre deÄŸiÅŸkenini deÄŸiÅŸtirmek için çıktı komutları.\n" +"\n" +"Çıktı formatını belirler:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell LS_COLORS'u belirlemek için Bourne kabuk " +"komutları\n" +" çıktılar\n" +" -c, --csh, --c-shell LS_COLORS'u belirlemek için C kabuk komutlarÄ" +"±\n" +" çıktılar\n" +" -p, --print-database öntanımlıları çıktılar\n" + +#: src/dircolors.c:115 +msgid "" +"\n" +"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" +"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" +"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" +msgstr "" +"\n" +"EÄŸer DOSYA belirtilmiÅŸ ise, hangi dosya türü ve uzantılar için hangi " +"renklerin\n" +"kullanılacağı dosyadan okunur. EÄŸer DOSYA belirtilmemiÅŸ ise önceden " +"derlenmiÅŸ\n" +"bir veritabanı kullanılır. Bu dosyaların biçemi için, \n" +"'dircolors --print-database' komutunu çalıştırın.\n" + +#: src/dircolors.c:300 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +msgstr "%s: %lu geçersiz satır; ikinci dizgecik yok" + +#: src/dircolors.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n" + +#: src/dircolors.c:373 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:468 +#, fuzzy +msgid "" +"the options to output dircolors' internal database and\n" +"to select a shell syntax are mutually exclusive" +msgstr "" +"ayrýntýlý çýktý seçenekleri ile stty-okuyabilir tarzý çýktý\n" +"seçenekleri birlikte kullanýlamaz" + +#: src/dircolors.c:476 +msgid "" +"no FILE arguments may be used with the option to output\n" +"dircolors' internal database" +msgstr "" +"dircolors'un içsel veritabanını listelemek seçeneÄŸi ile \n" +"beraber DOSYA argümanı kullanılamaz" + +#: src/dircolors.c:505 +msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" +msgstr "SHELL çevre deÄŸiÅŸkeni yok ve kabuk türü seçeneÄŸi verilmemiÅŸ" + +#: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59 +msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering" + +#: src/dirname.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s ÝSÝM\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" + +#: src/dirname.c:51 +msgid "" +"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" +"output `.' (meaning the current directory).\n" +"\n" +msgstr "" +"ÝSÝM'min sonundaki / kaldýrýlarak yazdýrýlýr; eðer ÝSÝM içinde herhangi\n" +"bir / içermiyorsa, `.' basýlýr (içinde bulunulan dizin anlamýnda).\n" +"\n" +" --help bu iletiyi gösterir ve çýkar\n" +" --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n" + +#: src/du.c:189 +msgid "" +"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +"\n" +msgstr "" +"Her DOSYA'nın disk kullanımını özetler, dizinler için çevrimli çalÄ" +"±ÅŸÄ±r.\n" +"\n" + +#: src/du.c:196 +msgid "" +" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +" -b, --bytes print size in bytes\n" +" -c, --total produce a grand total\n" +" -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" +msgstr "" +" -a, --all sayıları bütün dosyalar için yazar, yalnız " +"dizinler\n" +" için deÄŸil\n" +" --block-size=BOY BOY boyunda bloklar kullanır\n" +" -b, --bytes boyları bayt cinsinden yazar\n" +" -c, --total toplam hesaplar\n" +" -D, --dereference-args sembolik baÄŸ olduÄŸu zaman YOL'ları takip eder\n" + +#: src/du.c:203 +msgid "" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +msgstr "" +" -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n" +" (örn., 1K 234M 2G)\n" +" -H, --si yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanÄ" +"±r,\n" +" 1024'ün deÄŸil.\n" +" -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n" +" -l, --count-links EÄŸer sabit baÄŸ var ise, boyları toplama tekrar alÄ" +"±r\n" + +#: src/du.c:209 +msgid "" +" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +" -s, --summarize display only a total for each argument\n" +msgstr "" +" -L, --dereference bütün sembolik baÄŸları takip eder\n" +" -S, --separate-dirs altdizinlerin boyutunu dahil etmez\n" +" -s, --summarize her argüman için yalnızca toplamı gösterir\n" + +#: src/du.c:214 +msgid "" +" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" +" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " +"FILE.\n" +" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n" +" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" +" only if it is N or fewer levels below the command\n" +" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +" --summarize\n" +msgstr "" +" -x, --one-file-system baÅŸka dosyasistemlerinde olan dizinleri atlar\n" +" -X DOSYA, --exclude-from=DOSYA DOSYA'da bulunan kalıplara uyan dosyalarÄ" +"±\n" +" iÅŸlemden hariç tutar.\n" +" --exclude=KAL KAL kalıbına uyan dosyaları iÅŸlemden hariç " +"tutar.\n" +" --max-depth=N bir dizin için toplamı (veya dosya için, --all " +"ile),\n" +" yalnızca komut satırı argümanından N veya " +"daha az\n" +" seviye aÅŸağıda ise gösterir. \n" +" --max-depth=0, --summarize ile aynıdır.\n" + +#: src/du.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change to `..' from directory %s" +msgstr "kök dizini %s olarak deðiþtirilemedi" + +#: src/du.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "kök dizini %s olarak deðiþtirilemedi" + +#: src/du.c:557 src/ls.c:2129 src/wc.c:589 +msgid "total" +msgstr "toplam" + +#: src/du.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid maximum depth %s" +msgstr "`%s' argümaný geçersiz" + +#: src/du.c:680 +msgid "cannot both summarize and show all entries" +msgstr "hem özetleyip hem bütün girdiler gösterilemez" + +#: src/du.c:687 +msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" +msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=0 ile aynı" + +#: src/du.c:693 +#, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" +msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%d ile çakışıyor" + +#: src/echo.c:77 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DÝZGE]...\n" + +#: src/echo.c:78 +msgid "" +"Echo the STRING(s) to standard output.\n" +"\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +" -e enable interpretation of the backslash-escaped characters\n" +" listed below\n" +" -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +msgstr "" +"DÝZGE(ler)i standart çýktýya yansýlar.\n" +"\n" +" -n sonuna yenisatýr eklemez\n" +" -e aþaðýda belirtilen ters kesme kaçýþlý karakterleri " +"yorumlar\n" +" -E DÝZGE'lerde bu karakterlerin yorumlamasýný durdurur\n" + +#: src/echo.c:88 +msgid "" +"\n" +"Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" +"\n" +" \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +msgstr "" +"\n" +"-E kullanýlmadýðý zaman, aþaðýdaki kaçýþlar tanýnýr ve kullanýlýr:\n" +"\n" +" \\NNN ASCII kodu NNN (8lik) olan karakter\n" +" \\\\ ters kesme\n" +" \\a zil (BEL)\n" +" \\b geri silme\n" + +#: src/echo.c:97 +msgid "" +" \\c suppress trailing newline\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" +" \\c sonlayan yenisatýrý bastýrýr\n" +" \\f sayfa sonuna kadar imleci ilerletir\n" +" \\n alt satýra geçer\n" +" \\r imleci satýr baþýna taþýr\n" +" \\t imleci yatay sekme kadar ilerletir\n" +" \\v imleci düþey sekme kadar ilerletir\n" + +#: src/env.c:93 +msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie" + +#: src/env.c:119 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [-] [ÝSÝM=DEÐER]... [KOMUT [ARG]...]\n" + +#: src/env.c:122 +msgid "" +"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" +"\n" +" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" +" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" +msgstr "" +"Her çevre deðiþkeni ÝSÝM için bir DEÐER atar ve KOMUTu çalýþtýrýr.\n" +"\n" +" -i, --ignore-environment bir boþ çevre ile baþlatýr\n" +" -u, --unset=ÝSÝM ÝSÝM ile belirtilen çevre deðiþkenini kaldýrýr\n" + +#: src/env.c:130 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sadece -, -i uygular. KOMUT verilmezse mevcut çevre deðiþkenlerini " +"listeler.\n" + +#: src/expand.c:114 +msgid "" +"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:122 +msgid "" +" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:126 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153 +#, fuzzy +msgid "tab size contains an invalid character" +msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taþýnamayan karakterini içeriyor" + +#: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171 +msgid "tab size cannot be 0" +msgstr "" + +#: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173 +msgid "tab sizes must be ascending" +msgstr "" + +#: src/expand.c:386 +msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +msgstr "" + +#: src/expr.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s ÝFADE\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" + +#: src/expr.c:97 +msgid "" +"\n" +"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +msgstr "" +"\n" +"ÝFADE'nin deðerini standart çýktýya yazdýrýr. Aþaðýda boþ satýr\n" +"artan öncelik gruplarýný ayýrýr. ÝFADE:|n\n" +" ARG1 | ARG2 eðer ARG1 boþ veya 0 ise ARG2, deðil ise ARG1\n" +" ARG1 & ARG2 eðer iki argüman da 0 veya boþ ise ARG2, deðil ise ARG1\n" + +#: src/expr.c:106 +msgid "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 küçüktür ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 küçük ya da eþittir ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 eþittir ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 farklýdýr ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 büyük ya da eþittir ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 büyüktür ARG2\n" + +#: src/expr.c:115 +msgid "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 aritmetik toplama iþlemi\n" +" ARG1 - ARG2 aritmetik çýkarma iþlemi\n" + +#: src/expr.c:120 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 aritmetik çarpma iþlemi\n" +" ARG1 / ARG2 aritmetik bölme iþleminde bölümü verir\n" +" ARG1 % ARG2 aritmetik bölme iþleminde kalaný verir\n" + +#: src/expr.c:126 +msgid "" +"\n" +" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +"\n" +" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" +" length STRING length of STRING\n" +msgstr "" +"\n" +" DÝZGE : DÜZÝFD ilk karakterinden itibaren DÝZGE içindeki\n" +" DÜZenliÝFaDe ile eþleþen kýsým\n" +"\n" +" match DÝZGE DÜZÝFD DÝZGE : DÜZÝFD ile ayný\n" +" substr DÝZGE KONUM UZNLK DÝZGEnin KONUMdan baþlayan UZuNLuKtaki alt " +"dizgesi\n" +" index DÝZGE KARKTR DÝZGE içinde KARaKTeRlerin ilk rastlandýðý " +"konum\n" +" length DÝZGE DÝZGEnin karakter sayýsý\n" + +#: src/expr.c:135 +msgid "" +" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" +" keyword like `match' or an operator like `/'\n" +"\n" +" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +msgstr "" +" + ANDAÇ ANDAÇ `match' gibi bir anahtar sözcük ya da " +"`/'\n" +" gibi bir iþlemimi bile olsa bir dizge olarak\n" +" yorumlar.\n" +"\n" +" ( ÝFADE ) ÝFADEnin deðeri\n" + +#: src/expr.c:141 +msgid "" +"\n" +"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" +"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" +"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kabukta yorumlanmasý için öncelenmesi ya da yorumlanmamasý için týrnak " +"içine\n" +"alýnmasý gereken iþlemimlerinden sakýnýn. Karþýlaþtýrmalar her ikisi de " +"sayýsal\n" +"ise sayýsal, deðilse sözlük sýrasýna göredir. Örgüsel eþleþmeler \\(ve \\)\n" +"arasýndaki eþleþen dizge ile ya da null ile sonuçlanýr; eðer \\(ve \\)\n" +"kullanýlmamýþsa eþleþen karakter sayýsýyla ya da 0 ile sonuçlanýr.\n" + +#: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489 +msgid "syntax error" +msgstr "sözdizimi hatasý" + +#: src/expr.c:402 +#, c-format +msgid "" +"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" +msgstr "" +"uyarý: taþýnamaz düzgün ifade: `%s':`^' ile baþlayan temel düzenli\n" +"ifadeler taþýnamadýðýndan`^' yoksayýlýyor." + +#: src/expr.c:604 src/expr.c:643 +msgid "non-numeric argument" +msgstr "nümerik olmayan argüman" + +#: src/expr.c:610 +msgid "division by zero" +msgstr "sýfýrla bölüm" + +#: src/factor.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NUMBER]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [SAYI]...\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" + +#: src/factor.c:79 +msgid "" +"Print the prime factors of each NUMBER.\n" +"\n" +msgstr "" +"Her SAYInýn asal çarpanlarýný gösterir\n" +"\n" + +#: src/factor.c:85 +msgid "" +"\n" +" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " +"arguments\n" +" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +" Belirtilen tamsayýlarýn asal çarpanlarýný gösterir. Argüman belirtilmezse\n" +" doðrudan standart çýktýyý okuyarak sonucu verir.\n" + +#: src/factor.c:154 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid positive integer" +msgstr "`%s' bir pozitif tamsayý deðil." + +#: src/false.c:17 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Exit with a status code indicating failure.\n" +"\n" +"These option names may not be abbreviated.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [yoksayýlan komut satýrý argümanlarý]\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" +"Saptanan bozukluk ile ilgili durum kodunu göstererek çýkar.\n" +"\n" +"Bu seçenek isimleri kýsaltýlmýþ olarak kullanýlamaz.\n" +"\n" + +#: src/fmt.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" + +#: src/fmt.c:272 +msgid "" +"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:280 +msgid "" +" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +" -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" +" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:286 +msgid "" +" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" +" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +" -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:293 +msgid "" +"\n" +"In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid width option: `%s'" +msgstr "`%s' seçeneði geçersiz" + +#: src/fmt.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid width: `%s'" +msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil" + +#: src/fold.c:71 +msgid "" +"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +"standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:79 +msgid "" +" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +" -s, --spaces break at spaces\n" +" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:267 +#, c-format +msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +msgstr "" + +#: src/fold.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: `%s'" +msgstr "tamsayý argüman olarak `%s' geçersiz" + +#: src/head.c:92 +msgid "" +"Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:101 +msgid "" +" -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" +" -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:105 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +" -v, --verbose always print headers giving file names\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:111 src/split.c:119 +msgid "" +"\n" +"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot reposition file pointer for %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/head.c:255 src/tail.c:1378 +#, c-format +msgid "%s: %s is so large that it is not representable" +msgstr "" + +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 +#, fuzzy +msgid "number of lines" +msgstr "argüman sayısı hatalı" + +#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#, fuzzy +msgid "number of bytes" +msgstr "argüman sayısı hatalı" + +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 +#, fuzzy +msgid "invalid number of lines" +msgstr "kullanýcý geçersiz" + +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 +#, fuzzy +msgid "invalid number of bytes" +msgstr "kullanýcý geçersiz" + +#: src/head.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized option `-%c'" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n" + +#: src/head.c:347 +#, c-format +msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +msgstr "" + +#: src/hostid.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" +"Çalýþtýrýldýðý makinanýn kimliðini onaltýlýk tabanda gösterir.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NAME]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print or set the hostname of the current system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [ÝSÝM]\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" +"Çalýþtýrýldýðý sistemin makina ismini deðiþtirir ya da gösterir.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:104 +#, c-format +msgid "cannot set hostname to `%s'" +msgstr "makina ismi `%s' yapýlamadý" + +#: src/hostname.c:110 +msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" +msgstr "makina ismi deðiþtirilemedi; bu sistemde bu yetenek yok" + +#: src/hostname.c:117 +msgid "cannot determine hostname" +msgstr "makina ismi saptanamadý" + +#: src/id.c:36 +msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" +msgstr "Arnold Robbins ve David MacKenzie" + +#: src/id.c:87 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI-ÝSMÝ]\n" + +#: src/id.c:88 +msgid "" +"Print information for USERNAME, or the current user.\n" +"\n" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +msgstr "" +"KULLANICI-ÝSMÝ ya da çalýþtýran kullanýcý hakkýndaki bilgileri gösterir.\n" +"\n" +" -a eski sürümlere uyumluluk için var. Yoksayýlýr.\n" +" -g, --group sadece grup kimliðini gösterir\n" +" -G, --groups sadece ek gruplarý gösterir\n" +" -n, --name -ugG için bir sayý yerine bir isim gösterir\n" +" -r, --real -ugG için etkin kimlik yerine gerçek kimliði gösterir\n" +" -u, --user sadece kullanýcý kimliðini gösterir\n" + +#: src/id.c:100 +msgid "" +"\n" +"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" +msgstr "" +"\n" +"SEÇENEK belirtilmeksizin bazý yararlý kullanýcý bilgileri gösterir.\n" + +#: src/id.c:162 +msgid "cannot print only user and only group" +msgstr "sadece kullanýcý ya da sadece grup gösterilemez" + +#: src/id.c:165 +msgid "cannot print only names or real IDs in default format" +msgstr "öntanýmlý biçemde gerçek kimlikler veya gerçek isimler gösterilemez" + +#: src/id.c:174 +#, c-format +msgid "%s: No such user" +msgstr "%s: Böyle bir kullanýcý yok" + +#: src/id.c:211 +#, c-format +msgid "cannot find name for user ID %u" +msgstr "%u kullanýcý kimliðinin ismi bulunamýyor" + +#: src/id.c:234 +#, c-format +msgid "cannot find name for group ID %u" +msgstr "%u grup kimliðinin ismi bulunamýyor" + +#: src/id.c:272 +msgid "cannot get supplemental group list" +msgstr "ek grup listesi alýnamadý" + +#: src/id.c:382 +msgid " groups=" +msgstr " gruplar=" + +#: src/install.c:273 +#, fuzzy +msgid "the strip option may not be used when installing a directory" +msgstr "eþ geniþlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir" + +#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil" + +#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/install.c:336 +#, c-format +msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" +msgstr "birden çok dosya kuruluyor fakat son argüman %s bir dizin deÄŸil" + +#: src/install.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a directory" +msgstr "`%s' bir dizin deðil" + +#: src/install.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot obtain time stamps for %s" +msgstr "makina ismi `%s' yapýlamadý" + +#: src/install.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set time stamps for %s" +msgstr "makina ismi `%s' yapýlamadý" + +#: src/install.c:532 +#, fuzzy +msgid "fork system call failed" +msgstr "blok uzunluðu" + +#: src/install.c:536 +#, fuzzy +msgid "cannot run strip" +msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor" + +#: src/install.c:543 +#, fuzzy +msgid "strip failed" +msgstr "dizge karþýlaþtýrmasý baþarýsýz" + +#: src/install.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid user %s" +msgstr "kullanýcý geçersiz" + +#: src/install.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "grup geçersiz" + +#: src/install.c:601 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n" +" or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n" +msgstr "" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... KAYNAK HEDEF (1. biçem).\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DÄ°ZÄ°N (2. biçem)\n" +" veya: %s -d [SEÇENEK]... DÄ°ZÄ°N... (3. biçem).\n" + +#: src/install.c:607 +msgid "" +"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +"In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +"\n" +msgstr "" +"Ä°lk iki biçemde KAYNAK'ı HEDEF'e veya birden fazla KAYNAK'ı mevcut DÄ°ZÄ°" +"N'e\n" +"kopyalar, aynı zamanda izin kiplerini ve sahip/grup bilgilerini atar.\n" +"Üçüncü biçemde, ilgili DÄ°ZÄ°N(ler)in bütün öğelerini oluÅŸturur.\n" +"\n" + +#: src/install.c:616 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -c (ignored)\n" +" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +" components of the specified directories\n" +msgstr "" +" --backup[=KONTROL] her mevcut hedef dosyasının bir yedeÄŸini alır\n" +" -b --backup gibi ama argüman kabul etmez\n" +" -c (yoksayılır)\n" +" -d, --directory bütün argümanları dizin adı olarak alır; " +"belirtilen\n" +" dizinlerin tüm öğelerini oluÅŸturur\n" + +#: src/install.c:623 +msgid "" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" +" then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +msgstr "" +" -D HEDEF'in en sondaki hariç tüm öğelerini oluÅŸturur, " +"sonra\n" +" KAYNAK'ı HEDEF'e kopyalar; 1. biçemde faydalıdÄ" +"±r\n" +" -g, --group=GRUP Ä°ÅŸlemin ÅŸimdiki grubu yerine grup üyeliÄŸini GRUP'a " +"atar\n" +" -m, --mode=KÄ°P izin kipini rwxr-xr-x yerine KÄ°P olarak atar (chmod " +"gibi)\n" +" -o, --owner=SAHÄ°P sahibi atar (yalnızca süper-kullanıcı)\n" + +#: src/install.c:630 +msgid "" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" +" to corresponding destination files\n" +" -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +msgstr "" +" -p, --preserve-timestamps KAYNAK dosyalarının eriÅŸim/deÄŸiÅŸim zaman\n" +" damgalarını ilgili hedef dosyalarına uygular\n" +" -s, --strip 1. ve 2. biçemde sembol tablolarını soyar\n" +" -S, --suffix=SONEK öntanımlı yedek soneki yerine SONEK'i kullanır\n" +" -v, --verbose oluÅŸturuldukça her dizinin adını gösterir\n" + +#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Yedekleme soneki eÄŸer --suffix veya SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ile belirtilmemiÅŸ " +"ise\n" +"'~'dir. Yedekleme kontrol metodu --backup seçeneÄŸi ile veya \n" +"VERSION_CONTROL çevre deÄŸiÅŸkeninden belirlenebilir. Geçerli deÄŸerler:\n" +"\n" + +#: src/join.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n" + +#: src/join.c:148 +msgid "" +"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited\n" +"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +"\n" +" -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n" +" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:156 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" +" -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n" +" -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n" +" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:164 +msgid "" +" -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n" +" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:171 +msgid "" +"\n" +"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +"each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +"separated by CHAR.\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: `%s'" +msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz" + +#: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field number: `%s'" +msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz" + +#: src/join.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz" + +#: src/join.c:791 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz" + +#: src/join.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz" + +#: src/join.c:832 +#, fuzzy +msgid "too many non-option arguments" +msgstr "çok sayýda seçenek olmayan argüman var: %s%s" + +#: src/join.c:854 +#, fuzzy +msgid "too few non-option arguments" +msgstr "çok sayýda seçenek olmayan argüman var: %s%s" + +#: src/join.c:865 +msgid "both files cannot be standard input" +msgstr "" + +#: src/kill.c:93 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" or: %s -l [SIGNAL]...\n" +" or: %s -t [SIGNAL]...\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [-s SÝNYAL] | -SÝNYAL] PID...\n" +" ya da: %s -l [SÝNYAL]...\n" +" ya da: %s -t [SÝNYAL]...\n" + +#: src/kill.c:99 +msgid "" +"Send signals to processes, or list signals.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ýþlemlere sinyal yollar veya sinyalleri listeler.\n" +"\n" + +#: src/kill.c:106 +#, fuzzy +msgid "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" specify the name or number of the signal to be sent\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" +" -t, --table print a table of signal information\n" +msgstr "" +" -s, --signal SÝNYAL, -SÝNYAL Gönderilecek sinyalin adý veya numarasý.\n" +" -l, --list Sinyal adlarýný listeler.\n" +" -t, --table Sinyal bilgileri tablosu gösterir.\n" + +#: src/kill.c:114 +msgid "" +"\n" +"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" +"or an exit status of a process terminated by a signal.\n" +"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" +msgstr "" +"\n" +"SÝNYAL, `HUP' gibi bir sinyal adý veya `1' gibi bir sinyal numarasý, \n" +"veya bir sinyalle sonlanmýþ iþlemin çýkýþ durumu olabilir.\n" +"PID bir tamsayýdýr; eðer negatif ise bir iþlem grubunu tanýmlar.\n" + +#: src/kill.c:163 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal" +msgstr "%s: geçersiz sinyal" + +#: src/kill.c:262 +#, c-format +msgid "missing operand after `%s'" +msgstr "`%s'den sonra eksik iþlenen" + +#: src/kill.c:274 +#, c-format +msgid "%s: invalid process id" +msgstr "%s: geçersiz iþlem kimlik no" + +#: src/kill.c:327 +#, c-format +msgid "invalid option -- %c" +msgstr "geçersiz seçenek -- %c" + +#: src/kill.c:336 +#, c-format +msgid "%s: multiple signals specified" +msgstr "%s: birden fazla sinyal belirtilmiþ" + +#: src/kill.c:350 +msgid "multiple -l or -t options specified" +msgstr "birden fazla -l veya -t seçeneði belirtilmiþ" + +#: src/kill.c:367 +msgid "cannot combine signal with -l or -t" +msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleþtirilemez" + +#: src/link.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE1 FILE2\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s ÝSÝM\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" + +#: src/link.c:54 +msgid "" +"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" +"\n" +msgstr "" +"Mevcut olan DOSYA1'e DOSYA2 adında bir baÄŸ oluÅŸturmak için 'link' (baÄŸ)\n" +"iÅŸlevini çağırın.\n" +"\n" + +#: src/link.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create link %s to %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/ln.c:39 +#, fuzzy +msgid "Mike Parker and David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie" + +#: src/ln.c:167 +#, c-format +msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" +msgstr "%s: uyarı: sembolik baÄŸa sabit baÄŸ oluÅŸturmak taşınabilirliÄŸi bozar" + +#: src/ln.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: hard link not allowed for directory" +msgstr "`%s' bir dizin deðil" + +#: src/ln.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot overwrite directory" +msgstr "çalýþýlan dizin alýnamadý" + +#: src/ln.c:251 +#, c-format +msgid "%s: replace %s? " +msgstr "%s: %s'un üzerine yazılsın mı?" + +#: src/ln.c:257 +#, c-format +msgid "%s: File exists" +msgstr "%s: Dosya mevcut" + +#: src/ln.c:304 +#, c-format +msgid "create symbolic link %s to %s" +msgstr "%s -> %s sembolik bağı oluÅŸtur" + +#: src/ln.c:305 +#, c-format +msgid "create hard link %s to %s" +msgstr "%s -> %s sabit bağı oluÅŸtur" + +#: src/ln.c:319 +#, c-format +msgid "creating symbolic link %s to %s" +msgstr "Sembolik baÄŸ %s %s'e baÄŸlanıyor" + +#: src/ln.c:320 +#, c-format +msgid "creating hard link %s to %s" +msgstr "Sabit baÄŸ %s %s'e baÄŸlanıyor" + +#: src/ln.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n" +" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n" + +#: src/ln.c:345 +msgid "" +"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n" +"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n" +"created in the current directory. When using the second form with more\n" +"than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n" +"in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n" +"links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n" +"\n" +msgstr "" +"Belirlenen HEDEF'e, opsiyonel BAÄž_ADI ile bir baÄŸ oluÅŸturur.\n" +"EÄŸer BAÄž_ADI verilmemiÅŸ ise, HEDEF ile aynı adda bir baÄŸ, mevcut dizinde\n" +"oluÅŸturulur. Ä°kinci biçem birden fazla HEDEF ile kullanıldığı zaman son " +"argüman\n" +"dizin olmak zorundadır ve DÄ°ZÄ°N'de her HEDEF için bir baÄŸ oluÅŸturulur.\n" +"Öntanımlı olarak sabit baÄŸ oluÅŸturulur, --symbolic seçeneÄŸi kullanıldığÄ" +"± zaman\n" +"sembolik baÄŸ oluÅŸturulur. Sabit baÄŸ oluÅŸturulduÄŸu zaman, her HEDEF mevcut\n" +"olmak zorundadır.\n" +"\n" + +#: src/ln.c:357 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n" +" -f, --force remove existing destination files\n" +msgstr "" +" --backup[=KONTROL] her mevcut hedef dosyanın bir yedeÄŸini alır\n" +" -b --backup gibi fakat argüman almaz\n" +" -d, -F, --directory dizinleri sabit baÄŸlar (yalnız süper kullanÄ" +"±cı)\n" +" -f, --force önceden var olan hedef dosyaları siler\n" + +#: src/ln.c:363 +msgid "" +" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" +" directory as if it were a normal file\n" +" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +msgstr "" +" -n, --no-dereference bir dizine sembolik baÄŸ olan hedefi sanki " +"normal\n" +" bir dosyaymış gibi iÅŸler\n" +" -i, --interactive hedefleri silmeden önce sorar\n" +" -s, --symbolic sabit baÄŸ yerine sembolik baÄŸ oluÅŸturur\n" + +#: src/ln.c:369 +msgid "" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" +" the links\n" +" -v, --verbose print name of each file before linking\n" +msgstr "" +" -S, --suffix=SONEK yedekleme soneki yerine SONEK'i kullanır\n" +" --target-directory=DÄ°ZÄ°N baÄŸların oluÅŸturulacağı DÄ°ZÄ°N'i " +"belirtir\n" +" -v, --verbose baÄŸlamadan önce her dosyanın adını " +"gösterir\n" + +#: src/ln.c:489 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#, fuzzy +msgid "missing file argument" +msgstr "`%s'de argüman kayýp" + +#: src/ln.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: specified target directory is not a directory" +msgstr "%s var ama bir dizin deðil" + +#: src/ln.c:541 +msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" +msgstr "birden fazla baÄŸ yaratırken son argüman bir dizin olmalı" + +#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]\n" + +#: src/logname.c:49 +msgid "" +"Print the name of the current user.\n" +"\n" +msgstr "" +"Çalýþtýran kullanýcýnýn ismini gösterir.\n" +"\n" + +#: src/logname.c:99 +#, c-format +msgid "%s: no login name\n" +msgstr "%s: kullanýcý ismi yok\n" + +#: src/ls.c:680 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +#: src/ls.c:688 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#: src/ls.c:1239 +#, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "" +"çevre deÄŸiÅŸkeni QUOTING_STYLE'da bulunan geçersiz deÄŸer yoksayıldı: %s" + +#: src/ls.c:1260 +#, c-format +msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" +msgstr "" +"çevre deÄŸiÅŸkeni COLUMNS'da belirtilen geçersiz geniÅŸlik deÄŸeri yoksayıldÄ" +"±: %s" + +#: src/ls.c:1291 +#, c-format +msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" +msgstr "" +"çevre deÄŸiÅŸkeni TABSIZE'da bulunan geçersiz sekme boyutu yoksayıldı: %s" + +#: src/ls.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz" + +#: src/ls.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid tab size: %s" +msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil" + +#: src/ls.c:1634 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time style format %s" +msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz" + +#: src/ls.c:1966 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n" + +#: src/ls.c:1989 +msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" +msgstr "çevre deÄŸiÅŸkeni LS_COLORS'da taranamaz deÄŸer" + +#: src/ls.c:2057 +#, c-format +msgid "cannot determine device and inode of %s" +msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi" + +#: src/ls.c:2067 +#, fuzzy, c-format +msgid "not listing already-listed directory: %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/ls.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot compare file names %s and %s" +msgstr "Karþýlaþtýrýlan dizgeler %s ve %s idi." + +#: src/ls.c:3603 +msgid "" +"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" +"\n" +msgstr "" +"DOSYA(lar) hakkında bilgileri listeler (öntanımlı olarak ÅŸimdiki " +"dizinde).\n" +"EÄŸer -cftuSUX veya --sort seçenekleri verilmemiÅŸ ise girdileri alfabetik\n" +"sıralar.\n" +"\n" + +#: src/ls.c:3611 +msgid "" +" -a, --all do not hide entries starting with .\n" +" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +" --author print the author of each file\n" +" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" +msgstr "" +" -a, --all . ile baÅŸlayan girdileri saklamaz\n" +" -A, --almost-all örtük . ve .. deÄŸerlerini göstermez\n" +" --author her dosyanın yazarını gösterir\n" +" -b, --escape grafik olmayan karakterleri sekizlik\n" +" deÄŸerlerle gösterir\n" + +#: src/ls.c:3617 +msgid "" +" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" +" modification of file status information)\n" +" with -l: show ctime and sort by name\n" +" otherwise: sort by ctime\n" +msgstr "" +" --block-size=BOY BOY baytta bloklar kullanır\n" +" -B, --ignore-backups sonu ~ ile biten örtük yedekleri göstermez\n" +" -c -lt ile: ctime'a (son dosya durum bilgisi\n" +" deÄŸiÅŸikliÄŸi zamanı) göre sıralar ve " +"ctime'ı\n" +" gösterir\n" +" -l ile: ctime'ı göster ve isme göre sÄ" +"±ralar\n" +" tek başına: ctime'a göre sıralar\n" + +#: src/ls.c:3625 +msgid "" +" -C list entries by columns\n" +" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " +"file\n" +" types. WHEN may be `never', `always', or " +"`auto'\n" +" -d, --directory list directory entries instead of contents\n" +" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" +msgstr "" +" -C Çıktıyı sütunlar halinde gösterir\n" +" --color[=NEZAMAN] Dosya tiplerini belirtmek için deÄŸiÅŸik " +"renkler\n" +" kullanılıp kullanılmamasını belirler. " +"NEZAMAN\n" +" deÄŸerleri never (asla), always (her zaman) " +"veya\n" +" auto (otomatik) olabilir.\n" +" -d, --directory içindekiler yerine dizin bilgilerini " +"gösterir\n" +" -D, --dired Emacs dired kipine uygun çıktı verir\n" + +#: src/ls.c:3632 +msgid "" +" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +msgstr "" +" -f sıralama yapmaz, -aU seçeneÄŸini " +"etkinleÅŸtirir,\n" +" -lst seçeneÄŸini etkinsizleÅŸtir\n" +" -F, --classify çıktı bilgilerine belirteç ( */=@| " +"seçeneklerinden\n" +" birini) ekler\n" +" --format=SÖZCÃœK -x yatay, -m virgüllü, -l uzun,\n" +" -1 tek sütun, -l uzun, -C dikey\n" +" --full-time -l --time-style=full-iso gibi\n" + +#: src/ls.c:3639 +msgid "" +" -g like -l, but do not list owner\n" +" -G, --no-group inhibit display of group information\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" +msgstr "" +" -g -l gibi fakat sahibi listelemez\n" +" -G, --no-group grup bilgisini göstermez\n" +" -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n" +" (örn., 1K 234M 2G)\n" +" --si benzer ama 1000'in katlarını kullanır,\n" +" 1024'ün deÄŸil\n" +" -H, --dereference-command-line komut satırındaki sembolik baÄŸları " +"izler\n" + +#: src/ls.c:3646 +msgid "" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), classify (-F), file-type (-" +"p)\n" +" -i, --inode print index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" -k like --block-size=1K\n" +msgstr "" +" --indicator-style=SÖZCÃœK girdi isimlerine SÖZCÃœK tarzında belirteç\n" +" ekler: none (boÅŸ -- öntanımlı),\n" +" classify (-F kipi gibi),\n" +" file-type (-p kipi gibi)\n" +" -i, --inode her dosyanın indeks numarasını gösterir\n" +" -I, --ignore=KALIP kabuk KALIP'ıyla eÅŸleÅŸen girdileri göstermez\n" +" -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n" + +#: src/ls.c:3653 +msgid "" +" -l use a long listing format\n" +" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" +" link, show information for the file the link\n" +" references rather than for the link itself\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" +msgstr "" +" -l uzun listeleme biçemi kullanır\n" +" -L, --dereference bir sembolik baÄŸ için dosya bilgilerini\n" +" gösterirken, sembolik bağın imlediÄŸi dosyanÄ" +"±n\n" +" bilgilerini gösterir, sembolik bağın kendi\n" +" bilgilerini deÄŸil\n" +" -m satırı virgül ayraçlı girdilerle doldurur\n" + +#: src/ls.c:3660 +msgid "" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" +" characters specially)\n" +" -o like -l, but do not list group information\n" +" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-uid-gid Ä°sim yerine sayısal grup ve kullanıcı " +"kimliklerini\n" +" (UID ve GID) gösterir\n" +" -N, --literal ham isimleri gösterir (kontrol karakterlerini\n" +" ayrıca iÅŸlemez)\n" +" -o grup bilgisi olmaksızın uzun listeleme " +"biçemi\n" +" kullanır\n" +" -p, --file-type bilgilere belirteç ekler ( /=@| dan biri) \n" + +#: src/ls.c:3667 +msgid "" +" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" +" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" +" unless program is `ls' and output is a " +"terminal)\n" +" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" +" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" +msgstr "" +" -q, --hide-control-chars grafik olmayan karakterler yerine ? çıktÄ" +"±lar\n" +" --show-control-chars grafik olmayan karakterleri olduÄŸu gibi " +"gösterir\n" +" (program 'ls' ve çıktı bir terminal deÄŸil " +"ise\n" +" öntanımlı seçenek)\n" +" -Q, --quote-name çıktı adlarını çift tırnak içinde " +"gösterir\n" +" --quoting-style=SÖZCÃœK tırnaklama biçemi için SÖZCÃœK'te " +"belirtilen \n" +" deÄŸeri kullanır:\n" +" literal (olduÄŸu gibi), locale (yerel),\n" +" shell (kabuk), \n" +" shell-always (her zaman kabuk), c (C dili), \n" +" escape (kaçış karakterli)\n" + +#: src/ls.c:3675 +msgid "" +" -r, --reverse reverse order while sorting\n" +" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" +" -s, --size print size of each file, in blocks\n" +msgstr "" +" -r, --reverse ters sıralar\n" +" -R, --recursive alt dizinleri çevrimli listeler\n" +" -s, --size her dosyanın boyutunu blok olarak gösterir\n" + +#: src/ls.c:3680 +msgid "" +" -S sort by file size\n" +" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" +" version -v\n" +" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -" +"u\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification " +"time:\n" +" atime, access, use, ctime or status; use\n" +" specified time as sort key if --sort=time\n" +msgstr "" +" -S dosya büyüklüğüne göre sıralar\n" +" --sort=SÖZCÃœK sözcükte belirtilen deÄŸere göre sıralar: \n" +" extension (uzantı)-X, none (boÅŸ)-U, \n" +" size (büyüklük)-S, time (zaman) -t,\n" +" version (sürüm) -v, status (durum) -c\n" +" time (deÄŸiÅŸim zamanı) -t,\n" +" atime (eriÅŸim zaman damgası) -u,\n" +" access (eriÅŸim zaman damgası) -u, \n" +" use (eriÅŸim zaman damgası)-u\n" +" --time=SÖZCÃœK deÄŸiÅŸim zamanı yerine belirtilen deÄŸeri " +"gösterir:\n" +" atime (eriÅŸim zaman damgası), \n" +" access (eriÅŸim), use (kullanım zamanı), \n" +" ctime (dosya durum bilgisi deÄŸiÅŸim zamanı) " +"veya\n" +" status (durum); eÄŸer --sort=time belirtilmiÅŸse\n" +" seçilen zaman deÄŸerine göre sıralar.\n" + +#: src/ls.c:3689 +msgid "" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " +"is\n" +" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" +" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" +" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" +" -t sort by modification time\n" +" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +msgstr "" +" --time-style=BİÇEM zamanı BİÇEM biçeminde gösterir:\n" +" full-iso, iso, locale, posix-iso, +BİÇEM\n" +" BİÇEM `date' gibi tanınır; eÄŸer BİÇEM,\n" +" BİÇEM1BİÇEM2 ÅŸeklinde ise, BÄ°" +"ÇEM1\n" +" eski dosyalara, BİÇEM2, yeni dosyalara uygulanÄ" +"±r\n" +" eÄŸer BİÇEM'in başında posix- var ise, BİÇEM\n" +" yalnızca POSIX yerelinin haricinde geçerli " +"olur.\n" +" -t deÄŸiÅŸim zamanına göre sıralar\n" +" -T, --tabsize=SÃœT öntanımlı 8 deÄŸeri yerine her SÃœT deÄŸerinde " +"sekme\n" +" olduÄŸunu varsayar.\n" + +#: src/ls.c:3700 +msgid "" +" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +" with -l: show access time and sort by name\n" +" otherwise: sort by access time\n" +" -U do not sort; list entries in directory order\n" +" -v sort by version\n" +msgstr "" +" -u -lt ile: eriÅŸim zamanını gösterir ve buna " +"göre\n" +" sıralar\n" +" -l ile: eriÅŸim zamanını gösterir ve isme " +"göre\n" +" sıralar\n" +" tekbaşına: eriÅŸim zamanına göre sıralar\n" +" -U sıralamaz, girdileri dizin sırasına göre " +"gösterir\n" +" -v sürüme göre sıralar\n" + +#: src/ls.c:3707 +msgid "" +" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" +" -x list entries by lines instead of by columns\n" +" -X sort alphabetically by entry extension\n" +" -1 list one file per line\n" +msgstr "" +" -w, --width=SÃœTUN ekran geniÅŸliÄŸini SÃœTUNa ayarlar\n" +" -x girdileri satır olarak çıktılar, sütun " +"deÄŸil\n" +" -X girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n" +" -1 her satıra bir dosya olarak listeler\n" + +#: src/ls.c:3719 +msgid "" +"\n" +"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" +"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" +"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" +"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" +"to a terminal (tty).\n" +msgstr "" +"\n" +"Öntanımlı olarak dosya tipleri renkle ayırdedilmezler. Bu, --color=none \n" +"seçeneÄŸine eÅŸittir. --color seçeneÄŸini NEZAMAN seçeneÄŸini belirtmeden " +"kullanmak\n" +"her zaman kullanılacağı manasına --color=always deÄŸerine eÅŸittir. --" +"color=auto\n" +"seçeneÄŸi ile eÄŸer standart çıktı bir terminale (tty) baÄŸlı ise renk ayÄ" +"±rdetmesi\n" +"kullanılır.\n" + +#: src/md5sum.c:38 +msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" +"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:134 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +"Windows)\n" +" -c, --check check %s sums against given list\n" +" -t, --text read files in text mode (default)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:142 +msgid "" +"The following two options are useful only when verifying checksums:\n" +" --status don't output anything, status code shows success\n" +" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:150 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" +"text), and name for each FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:379 +#, c-format +msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:401 +#, c-format +msgid "%s: FAILED open or read\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:425 +#, fuzzy +msgid "FAILED" +msgstr "ATIL " + +#: src/md5sum.c:425 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "okuma hatasý" + +#: src/md5sum.c:451 +#, c-format +msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:464 +#, c-format +msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:467 +msgid "file" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:467 +msgid "files" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:473 +#, c-format +msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:476 +msgid "checksum" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:476 +msgid "checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:558 +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:566 +#, fuzzy +msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" +msgstr "tarih belirten bu seçenekler birlikte kullanýlamaz" + +#: src/md5sum.c:573 +msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:580 +msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:590 +#, fuzzy +msgid "no files may be specified when using --string" +msgstr "" +"kullanýcý adý belirtilmemiþ; -l kullanýrken en az bir tane belirtilmeli" + +#: src/md5sum.c:612 +#, fuzzy +msgid "only one argument may be specified when using --check" +msgstr "sadece tek aygýt belirtilebilir" + +#: src/mkdir.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]...\n" + +#: src/mkdir.c:62 +msgid "" +"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" +"\n" +msgstr "" +"EÄŸer yoksa, ilgili DÄ°ZÄ°N(ler)i oluÅŸturur.\n" +"\n" + +#: src/mkdir.c:69 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " +"umask\n" +" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" +" -v, --verbose print a message for each created directory\n" +msgstr "" +" -m, --mode=KÄ°P izin kipini belirtir (chmod gibi), \n" +" rwxrwxrwx öntanımlı deÄŸer\n" +" -p, --parents eÄŸer üst dizinler var ise hata vermeden \n" +" gerektiÄŸi ÅŸekilde üst dizinleri oluÅŸturur\n" +" -v, --verbose oluÅŸturulan her dizin için bir ileti çıktılar\n" + +#: src/mkdir.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "created directory %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/mkdir.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set permissions of directory %s" +msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor" + +#: src/mkfifo.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... ÝSÝM...\n" + +#: src/mkfifo.c:56 +msgid "" +"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ä°simli veri yollarını (FIFO) belirtilen Ä°SÄ°M'lerle oluÅŸturur.\n" +"\n" + +#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" +msgstr "" +" -m, --mode=KÄ°P izin kipini belirtilen deÄŸere deÄŸiÅŸtirir\n" +" (chmod gibi) varsayılan deÄŸer: rw\n" + +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:208 +msgid "fifo files not supported" +msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" + +#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 +#, fuzzy +msgid "invalid mode" +msgstr "kullanýcý geçersiz" + +#: src/mkfifo.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set permissions of fifo %s" +msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor" + +#: src/mknod.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... ÝSÝM...\n" + +#: src/mknod.c:66 +msgid "" +"Create the special file NAME of the given TYPE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Belirtilen TÃœR'de belirtilen Ä°SÄ°M'de özel dosya oluÅŸturur.\n" +"\n" + +#: src/mknod.c:78 +msgid "" +"\n" +"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n" +"\n" +" b create a block (buffered) special file\n" +" c, u create a character (unbuffered) special file\n" +" p create a FIFO\n" +msgstr "" +"\n" +"MAJÖR MÄ°NÖR p TÃœR'ünde yasak, diÄŸer TÃœR'lerde zorunludur. \n" +"TÃœR aÅŸağıdaki deÄŸerlerden biri olabilir: \n" +"\n" +" b özel blok (önbellekli) dosyası oluÅŸturur\n" +" c, u özel karakter (önbellekli) dosyası oluÅŸturur\n" +" p FIFO oluÅŸturur\n" + +#: src/mknod.c:145 +#, fuzzy +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "nümerik olmayan argüman" + +#: src/mknod.c:157 +#, fuzzy +msgid "block special files not supported" +msgstr "blok uzunluðu" + +#: src/mknod.c:166 +msgid "character special files not supported" +msgstr "özel karakter dosyaları desteklenmiyor" + +#: src/mknod.c:175 +msgid "" +"when creating special files, major and minor device\n" +"numbers must be specified" +msgstr "" +"özel blok dosyalar oluÅŸturulurken majör \n" +"ve minör aygıt numaraları belirtilmelidir" + +#: src/mknod.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid major device number %s" +msgstr "`%s' argümaný geçersiz" + +#: src/mknod.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid minor device number %s" +msgstr "tamsayý argüman olarak `%s' geçersiz" + +#: src/mknod.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid device %s %s" +msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil" + +#: src/mknod.c:212 +msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" +msgstr "fifo dosyaları için majör ve minör aygıt numaraları belirtilemez" + +#: src/mknod.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set permissions of %s" +msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor" + +#: src/mv.c:44 +#, fuzzy +msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering" + +#: src/mv.c:320 +msgid "" +"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" +"KAYNAK'ı HEDEF olarak yeniden adlandırır veya KAYNAK'ları DÄ°ZÄ°N'e taÅŸÄ" +"±r.\n" +"\n" + +#: src/mv.c:327 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" -f, --force do not prompt before overwriting\n" +" equivalent to --reply=yes\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" equivalent to --reply=query\n" +msgstr "" +" --backup[=KONTROL] mevcut her hedef dosyanın bir yedeÄŸini alÄ" +"±r.\n" +" -b --backup gibi ama argüman almaz.\n" +" -f, --force üzerine yazmadan önce sormaz\n" +" --reply=yes ile aynı\n" +" -i, --interactive üzerine yazmadan önce sorar\n" +" --reply=query ile aynı\n" + +#: src/mv.c:335 +msgid "" +" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +" existing destination file\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" +" --reply={yes,no,query} mevcut bir hedef dosya için sorgulamanın " +"nasıl\n" +" yapılacağını ayarlar: \n" +" yes=evet, no=hayır, query=sor\n" +" --strip-trailing-slashes bütün KAYNAK argümanlarının sonundan " +"kesmeleri\n" +" (/) kaldırır\n" +" -S, --suffix=SONEK öntanımlı sonek yerine SONEK deÄŸerini " +"kullanır.\n" + +#: src/mv.c:342 +msgid "" +" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +" --target-directory=DÄ°ZÄ°N bütün KAYNAK argümanlarını DÄ°ZÄ°N'e " +"taşır\n" +" -u, --update taşıma iÅŸlemini yalnızca KAYNAK dosyası\n" +" hedeften daha yeni ise, veya hedef dosya " +"yok\n" +" ise yapar\n" +" -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n" + +#: src/mv.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "specified target, %s is not a directory" +msgstr "`%s' bir dizin deðil" + +#: src/mv.c:478 +msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" +msgstr "birden fazla dosya taşınırken son argüman dizin olmalıdır" + +#: src/nice.c:67 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK] [KOMUT [ARG]...]\n" + +#: src/nice.c:68 +msgid "" +"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" +"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" +"by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n" +"\n" +" -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" +msgstr "" +"KOMUTu ayarlanan iþlem önceliðinde çalýþtýrýr.\n" +"KOMUT verilmezse, mevcut iþlem önceliðini gösterir. AYAR öntanýmlý\n" +"olarak 10 dur. Öncelik sýralamasý -20..19 arasýnda ve en yüksekten en düþük\n" +"önceliðe doðrudur.\n" +"\n" +" -n, --adjustment=AYAR -AYAR ile ayný\n" + +#: src/nice.c:109 src/nice.c:122 +#, c-format +msgid "invalid option `%s'" +msgstr "`%s' seçeneði geçersiz" + +#: src/nice.c:147 +#, c-format +msgid "invalid priority `%s'" +msgstr "öncelik olarak `%s' geçersiz" + +#: src/nice.c:171 +msgid "a command must be given with an adjustment" +msgstr "komut ayarlama ile birlikte verilmeli" + +#: src/nice.c:178 src/nice.c:187 +msgid "cannot get priority" +msgstr "öncelik alýnamadý" + +#: src/nice.c:192 +msgid "cannot set priority" +msgstr "öncelik ayarlanamadý" + +#: src/nl.c:39 +#, fuzzy +msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" +msgstr "Joseph Arceneaux ve David MacKenzie" + +#: src/nl.c:180 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:188 +msgid "" +" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:193 +msgid "" +" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" +" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" +" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:201 +msgid "" +" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" +" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:207 +msgid "" +"\n" +"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:213 +msgid "" +"\n" +" a number all lines\n" +" t number only nonempty lines\n" +" n number no lines\n" +" pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n" +"\n" +"FORMAT is one of:\n" +"\n" +" ln left justified, no leading zeros\n" +" rn right justified, no leading zeros\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid starting line number: `%s'" +msgstr "gerçel sayý argüman geçersiz: %s" + +#: src/nl.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line number increment: `%s'" +msgstr "tamsayý argüman olarak `%s' geçersiz" + +#: src/nl.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of blank lines: `%s'" +msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz" + +#: src/nl.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line number field width: `%s'" +msgstr "tamsayý argüman olarak `%s' geçersiz" + +#: src/od.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n" +msgstr "" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n" + +#: src/od.c:296 +msgid "" +"\n" +"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +"concatenate them in the listed order to form the input.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:303 +#, fuzzy +msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" +msgstr "" +"Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kýsa seçenekler için de " +"zorunludur.\n" + +#: src/od.c:306 +msgid "" +" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:310 +msgid "" +" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars\n" +" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" +" --traditional accept arguments in traditional form\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:320 +msgid "" +"\n" +"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" +" -a same as -t a, select named characters\n" +" -b same as -t oC, select octal bytes\n" +" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:328 +msgid "" +" -f same as -t fF, select floats\n" +" -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" +" -i same as -t d2, select decimal shorts\n" +" -l same as -t d4, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal shorts\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:336 +msgid "" +"\n" +"For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" +"is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n" +"progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n" +"hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +"\n" +"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +"\n" +" a named character\n" +" c ASCII character or backslash escape\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:348 +msgid "" +" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:355 +msgid "" +"\n" +"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" +"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:362 +msgid "" +"\n" +"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" +"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n" +"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n" +"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" +"of output. " +msgstr "" + +#: src/od.c:370 +msgid "" +"--string without a number implies 3. --width without a number\n" +"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string `%s'" +msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'" + +#: src/od.c:736 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string `%s';\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +msgstr "" + +#: src/od.c:855 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string `%s';\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +msgstr "" + +#: src/od.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'" + +#: src/od.c:1145 +msgid "cannot skip past end of combined input" +msgstr "" + +#: src/od.c:1398 +msgid "old-style offset" +msgstr "" + +#: src/od.c:1706 +#, c-format +msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" +msgstr "" + +#: src/od.c:1716 +#, fuzzy +msgid "skip argument" +msgstr "Geçerli argümanlar:" + +#: src/od.c:1724 +#, fuzzy +msgid "limit argument" +msgstr "Geçerli argümanlar:" + +#: src/od.c:1734 +msgid "minimum string length" +msgstr "" + +#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s: dosya çok büyük" + +#: src/od.c:1803 +msgid "width specification" +msgstr "" + +#: src/od.c:1825 +#, fuzzy +msgid "no type may be specified when dumping strings" +msgstr "eþ geniþlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir" + +#: src/od.c:1873 +#, c-format +msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" +msgstr "" + +#: src/od.c:1894 +msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" +msgstr "" + +#: src/od.c:1901 +msgid "compatibility mode supports at most three arguments" +msgstr "" + +#: src/od.c:1974 +#, c-format +msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +msgstr "" + +#: src/od.c:1990 +#, c-format +msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" +msgstr "" + +#: src/paste.c:50 +#, fuzzy +msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie" + +#: src/paste.c:208 +#, fuzzy +msgid "standard input is closed" +msgstr "standart girdi" + +#: src/paste.c:407 +msgid "" +"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/paste.c:416 +msgid "" +" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:140 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... ÝSÝM...\n" + +#: src/pathchk.c:141 +msgid "" +"Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +"\n" +" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +msgstr "" +"Dosya ÝSÝMlerinin geçerliliðini ve taþýnabilirliðini denetler.\n" +"\n" +" -p, --portability yalnýz bu sistem için deðil tüm POSIX\n" +" sistemler için denetler\n" + +#: src/pathchk.c:231 +#, c-format +msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" +msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taþýnamayan karakterini içeriyor" + +#: src/pathchk.c:251 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory" +msgstr "`%s' bir dizin deðil" + +#: src/pathchk.c:262 +#, c-format +msgid "directory `%s' is not searchable" +msgstr "`%s' dizine eriþilemiyor" + +#: src/pathchk.c:349 +#, c-format +msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" +msgstr "`%s' ismi, %ld uzunluðunda ve %ld karakterlik sýnýrdan uzun" + +#: src/pathchk.c:375 +#, c-format +msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" +msgstr "`%s' yolu, %d uzunluðunda ve %ld karakterlik sýnýrdan uzun" + +#: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39 +msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi" +msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ve Kaveh Ghazi" + +#: src/pinky.c:292 +msgid "Login name: " +msgstr "Kullanýcý ismi:" + +#: src/pinky.c:295 +msgid "In real life: " +msgstr "Gerçekte:" + +#: src/pinky.c:298 +msgid "???\n" +msgstr "???\n" + +#: src/pinky.c:318 +msgid "Directory: " +msgstr "Dizin:" + +#: src/pinky.c:320 +msgid "Shell: " +msgstr "Kabuk:" + +#: src/pinky.c:341 +msgid "Project: " +msgstr "Proje:" + +#: src/pinky.c:367 +msgid "Plan:\n" +msgstr "Plan:\n" + +#: src/pinky.c:386 +msgid "Login" +msgstr "Giriþ" + +#: src/pinky.c:388 +msgid " Name" +msgstr " Ýsim" + +#: src/pinky.c:389 +msgid "TTY" +msgstr "Terminal" + +#: src/pinky.c:391 +msgid "Idle" +msgstr "Boþta" + +#: src/pinky.c:392 +msgid "When" +msgstr " zaman" + +#: src/pinky.c:395 +msgid "Where" +msgstr " yer" + +#: src/pinky.c:469 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI]...\n" + +#: src/pinky.c:470 +msgid "" +"\n" +" -l produce long format output for the specified USERs\n" +" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" +" -h omit the user's project file in long format\n" +" -p omit the user's plan file in long format\n" +" -s do short format output, this is the default\n" +msgstr "" +"\n" +" -l belirtilen KULLANICIlar için uzun biçemde çýktý üretir\n" +" -b uzun biçemde kullanýcýnýn ev dizini ve kabuðunu göstermez\n" +" -h uzun biçemde kullanýcýnýn proje dosyasýný göstermez\n" +" -p uzun biçemde kullanýcýnýn plan dosyasýný göstermez\n" +" -s kýsa biçemde çýktý üretir, öntanýmlý\n" + +#: src/pinky.c:478 +msgid "" +" -f omit the line of column headings in short format\n" +" -w omit the user's full name in short format\n" +" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" +" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +" in short format\n" +msgstr "" +" -f kýsa biçemde sütun baþlýðý satýrýný göstermez\n" +" -w kýsa biçemde kullanýcýnýn tam adýný göstermez\n" +" -i kýsa biçemde kullanýcýnýn tam adý ve uzak makinayý " +"göstermez\n" +" -q kýsa biçemde kullanýcýnýn tam adý, uzak makina ve atýl " +"zamanýný\n" +" göstermez\n" + +#: src/pinky.c:487 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"A lightweight `finger' program; print user information.\n" +"The utmp file will be %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Basit bir`finger' uygulamasý; kullanýcý bilgilerini gösterir.\n" +"utmp dosyasý olarak %s kullanýlacaktýr.\n" + +#: src/pinky.c:574 +msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" +msgstr "" +"kullanýcý adý belirtilmemiþ; -l kullanýrken en az bir tane belirtilmeli" + +#: src/pr.c:328 +msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" +msgstr "" + +#: src/pr.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" +msgstr "geçersiz grup sayısı %s" + +#: src/pr.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" +msgstr "gerçel sayý argüman geçersiz: %s" + +#: src/pr.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" +msgstr "tamsayý argüman olarak `%s' geçersiz" + +#: src/pr.c:836 +msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +msgstr "" + +#: src/pr.c:913 +msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" +msgstr "" + +#: src/pr.c:924 +#, c-format +msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +msgstr "" + +#: src/pr.c:978 +#, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1002 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +msgstr "geçersiz minör aygıt numarası %s" + +#: src/pr.c:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +msgstr "geçersiz satır geniÅŸliÄŸi: %s" + +#: src/pr.c:1055 +#, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1067 +#, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1081 +#, fuzzy +msgid "%b %e %H:%M %Y" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#: src/pr.c:1090 +msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." +msgstr "" + +#: src/pr.c:1094 +msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." +msgstr "" + +#: src/pr.c:1190 +#, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1301 +msgid "page width too narrow" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2364 +#, c-format +msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2395 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2761 +msgid "" +"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2768 +msgid "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" produce COLUMN-column output and print columns down,\n" +" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +" columns on each page.\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2776 +msgid "" +" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +" with -COLUMN\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +" -d, --double-space\n" +" double space the output\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2784 +msgid "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" use FORMAT for the header date\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +" and trailer without -F)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2794 +msgid "" +" -h HEADER, --header=HEADER\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" +" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" +" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2803 +msgid "" +" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" +" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2810 +msgid "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +" default counting starts with 1st line of input file\n" +" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n" +" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2818 +msgid "" +" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" +" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omit warning when a file cannot be opened\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2825 +msgid "" +" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" +" is the character without -w and 'no char' with -w\n" +" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2832 +msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2835 +msgid "" +" separate columns by STRING,\n" +" without -S: Default separator with -J and \n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2841 +msgid "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" +" by form feeds set in input files\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" use octal backslash notation\n" +" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2851 +msgid "" +" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" +" with -S or -s\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2859 +msgid "" +"\n" +"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" +"FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/printenv.c:43 +msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik" +msgstr "David MacKenzie ve Richard Mlynarik" + +#: src/printenv.c:63 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [VARIABLE]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [DEÐÝÞKEN]...\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" +"Çevre DEÐÝÞKENi verilmezse tümünü listeler.\n" +"\n" + +#: src/printf.c:84 +#, c-format +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "uyarý: %s: karakter sabitini izleyen karakter(ler) yoksayýldý" + +#: src/printf.c:97 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s BÝÇEM [ARGÜMAN]...\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" + +#: src/printf.c:102 +msgid "" +"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" +"\n" +msgstr "" +"ARGÜMAN(lar)ý BÝÇEM'e göre gösterir.\n" +"\n" + +#: src/printf.c:108 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\\" double quote\n" +" \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +msgstr "" +"\n" +"BÝÇEM çýktýyý, C printf iþlevindeki gibi biçemler. Yorumlanan iþlemimleri:\n" +"\n" +" \\\" çift týrnak karakterini gösterir\n" +" \\0NNN Sekizlik deðeri NNN olan karakteri gösterir (3 haneye kadar)\n" +" \\\\ tersbölü karakterini gösterir\n" + +#: src/printf.c:116 +msgid "" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c produce no further output\n" +" \\f form feed\n" +msgstr "" +" \\a uyarý zili (BEL)\n" +" \\b bir önceki karakteri siler\n" +" \\c alt satýra geçme karakterini engeller\n" +" \\f sayfa sonuna kadar imleci ilerletir\n" + +#: src/printf.c:122 +msgid "" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" +" \\n alt satýra geçer\n" +" \\r imleci satýr baþýna taþýr\n" +" \\t imleci yatay sekme kadar ilerletir\n" +" \\v imleci düþey sekme kadar ilerletir\n" + +#: src/printf.c:128 +msgid "" +" \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n" +"\n" +" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" +" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" +msgstr "" +" \\xNNN onaltýlýk deðeri NNN olan karakteri gösterir(3 haneye kadar)\n" +"\n" +" \\xNNNN onaltýlýk deðeri NNNN olan karakteri gösterir(4 hane)\n" +" \\xNNNNNNNN onaltýlýk deðeri NNNNNNNN olan karakteri gösterir(8 hane)\n" + +#: src/printf.c:134 +msgid "" +" %% a single %\n" +" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" +"\n" +"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +msgstr "" +" %% tek bir % iþaretini gösterir\n" +" %b ARGÜMAN `\\' öncelemeli bir dizge olarak yorumlanýr\n" +"\n" +"ve ARGÜMANlar önce uygun bir türe dönüþtürülerek diouxXfeEgGcs\n" +"karakterlerinden biri ile biten tüm C biçem tanýmlamalarý kullanýlýr.\n" +"Deðiþken geniþlikler de desteklenmiþtir.\n" + +#: src/printf.c:157 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: bir sayýsal argüman gerekli" + +#: src/printf.c:159 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: deðer tamamen dönüþtürülmedi" + +#: src/printf.c:251 src/printf.c:275 +msgid "missing hexadecimal number in escape" +msgstr "öncelemde onaltýlýk sayý yok" + +#: src/printf.c:287 +#, c-format +msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" +msgstr "evrensel karakter ismi \\%c%0*x geçersiz" + +#: src/printf.c:293 +#, c-format +msgid "\\%c: invalid escape" +msgstr "\\%c: öncelem geçersiz" + +#: src/printf.c:501 +#, c-format +msgid "%%%c: invalid directive" +msgstr "%%%c: yönerge geçersiz" + +#: src/printf.c:550 +#, c-format +msgid "Usage: %s format [argument...]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s BÝÇEM [ARGÜMAN...]\n" + +#: src/printf.c:568 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgstr "uyarý: `%s'den baþlayarak fazladan argümanlar yoksayýldý" + +#: src/ptx.c:410 +#, c-format +msgid "%s (for regexp `%s')" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1859 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" +" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n" +" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n" + +#: src/ptx.c:1863 +msgid "" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1870 +msgid "" +" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" +" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" +" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1876 +msgid "" +" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" +" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1883 +msgid "" +" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" +" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" +" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1891 +msgid "" +" -r, --references first field of each line is a reference\n" +" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1898 +msgid "" +"\n" +"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1978 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1985 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1992 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" +"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:48 +msgid "" +"Print the full filename of the current working directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"Çalýþýlan dizinin tam dosya yolunu gösterir.\n" +"\n" + +#: src/pwd.c:75 +msgid "ignoring non-option arguments" +msgstr "seçenek olmayan argümanlar yoksayýlýyor" + +#: src/pwd.c:79 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "çalýþýlan dizin alýnamadý" + +#: src/remove.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot chdir from %s to .." +msgstr "%s dizinine geçilemedi" + +#: src/remove.c:377 src/remove.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot lstat `.' in %s" +msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor" + +#: src/remove.c:384 src/remove.c:462 +#, c-format +msgid "%s changed dev/ino" +msgstr "%s dev/ino'yu deÄŸiÅŸtirdi" + +#: src/remove.c:501 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Uyarı: Döngülü dizin yapısı\n" +"Bu hemen her zaman bozulmuÅŸ bir dosya sisteminiz olduÄŸunu gösterir.\n" +"SÄ°STEM YÖNETÄ°CÄ°NÄ°ZE HABER VERÄ°N.\n" +"AÅŸağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n" +" %s\n" + +#: src/remove.c:570 src/remove.c:709 src/remove.c:850 src/remove.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot lstat %s" +msgstr "tarih ayarlanamadý" + +#: src/remove.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/remove.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: descend into directory %s? " +msgstr "%s dizinine geçilemedi" + +#: src/remove.c:611 +#, c-format +msgid "%s: remove write-protected %s %s? " +msgstr "%s: korumalı %s %s silinsin mi?" + +#: src/remove.c:612 +#, c-format +msgid "%s: remove %s %s? " +msgstr "%s: %s %s silinsin mi?" + +#: src/remove.c:636 +#, c-format +msgid "removed %s\n" +msgstr "%s silindi\n" + +#: src/remove.c:651 src/remove.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "removed directory: %s\n" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/remove.c:731 src/remove.c:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove directory %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/remove.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/remove.c:855 src/remove.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot chdir from %s to %s" +msgstr "%s dizinine geçilemedi" + +#: src/remove.c:1025 +msgid "cannot remove `.' or `..'" +msgstr "'.' veya '..' silinemiyor" + +#: src/rm.c:100 src/touch.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" + +#: src/rm.c:101 +msgid "" +"Remove (unlink) the FILE(s).\n" +"\n" +" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" +" (super-user only)\n" +" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" +" -i, --interactive prompt before any removal\n" +" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +"DOSYA(lar)ı siler (baÄŸlarını kaldırır).\n" +"\n" +" -d, --directory DOSYA, boÅŸ olmayan bir dizin olsa bile bağını kaldÄ" +"±rır\n" +" (yalnızca süper kullanıcı)\n" +" -f, --force mevcut olmayan dosyaları yok varsayar, hiç sormaz\n" +" -i, --interactive silmeden önce sorar\n" +" -r, -R, --recursive yinelemeli olarak dizinlerin içlerindekileri siler\n" +" -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n" + +#: src/rm.c:113 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n" +"use one of these commands:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" +msgstr "" +"\n" +"Adı '-' ile baÅŸlayan bir dosyayı silmek için, örneÄŸin '-foo' \n" +"aÅŸağıdaki komutlardan birini kullanın:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" + +#: src/rm.c:122 +msgid "" +"\n" +"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" +"the contents of that file. If you want more assurance that the contents " +"are\n" +"truly unrecoverable, consider using shred.\n" +msgstr "" +"\n" +"Not: EÄŸer bir dosyayı silerken rm kullandıysanız, genelde o dosyanın\n" +"içindekileri geri almanız mümkündür. EÄŸer dosya içeriÄŸinin gerçekten " +"geri\n" +"alınamaz olarak silinmesini istiyorsanız, shred komutunu kullanın.\n" + +#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing directory, %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/rmdir.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" + +#: src/rmdir.c:145 +msgid "" +"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignore each failure that is solely because a directory\n" +" is non-empty\n" +msgstr "" +"DÄ°ZÄ°N(ler) boÅŸ ise siler.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" yalnızca bir dizinin boÅŸ olmamasından kaynaklanan \n" +" hataları dikkate almaz\n" + +#: src/rmdir.c:152 +msgid "" +" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" +" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" +msgstr "" +" -p, --parents DÄ°ZÄ°N'i siler, ondan sonra o yolun her bileÅŸenindeki\n" +" dizinleri silmeye çalışır. Örnek: 'rmdir -p a/b/c'\n" +" rmdir a/b/c a/b a' komutuna eÅŸittir.\n" +" -v, --verbose iÅŸlenen her dizin için durum çıktılar\n" + +#: src/seq.c:82 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... SON\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... ÝLK SON\n" +" ya da: %s [SEÇENEK]... ÝLK ARTIÞ SON\n" + +#: src/seq.c:87 +#, c-format +msgid "" +"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" +"\n" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %" +"g)\n" +" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" +" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" +msgstr "" +"ÝLK'ten SON'a kadar rakamlarý, ARTIÞ atlayarak yazar.\n" +"\n" +" -f, --format=BÝÇEM printf tarzý gerçel sayý BÝÇEMi kullanýr " +"(öntanýmlý: %g)\n" +" -s, --separator=DÝZGE rakamlarý DÝZGE ile ayýrýr (öntanýmlý:\\n)\n" +" -w, --equal-width rakamlarý sýfýrla yastýklayarak eþit geniþliðe " +"getirir\n" + +#: src/seq.c:96 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n" +"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n" +"otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n" +"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n" +msgstr "" +"\n" +"ÝLK ve ARTIÞ belirtilmemiþse öntanýmlý olarak 1 kabul edilir.\n" +"ÝLK, ARTIÞ ve SON gerçel sayýlar olarak yorumlanýr.\n" +"ÝLK SONdan küçükse ARTIÞ pozitif, aksi takdirde negatif olmalýdýr.\n" +"Belirtildiði takdirde BÝÇEM en azýndan bir tane printf tarzý gerçel\n" +"sayý çýktý biçemi (%e, %f, %g den birini) içermelidir.\n" + +#: src/seq.c:119 +#, c-format +msgid "invalid floating point argument: %s" +msgstr "gerçel sayý argüman geçersiz: %s" + +#: src/seq.c:189 +msgid "" +"when the starting value is larger than the limit,\n" +"the increment must be negative" +msgstr "" +"baþlangýç deðeri sonuncudan büyükse,\n" +"artýþ negatif olmalýdýr." + +#: src/seq.c:213 +msgid "" +"when the starting value is smaller than the limit,\n" +"the increment must be positive" +msgstr "" +"baþlangýç deðeri sonuncudan küçükse,\n" +"artýþ pozitif olmalýdýr." + +#: src/seq.c:423 +#, c-format +msgid "invalid format string: `%s'" +msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'" + +#: src/seq.c:445 +msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" +msgstr "eþ geniþlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir" + +#: src/shred.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" + +#: src/shred.c:176 +msgid "" +"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +"\n" +msgstr "" +"Belirtilen DOSYA(ların) üzerine bir kaç defa yazarak pahalı donanım \n" +"çözümleri ile bile dosya içeriÄŸinin kurtarılabilmesini zorlaÅŸtırır.\n" +"\n" + +#: src/shred.c:184 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" +msgstr "" +" -f, --force eÄŸer gerekli olursa yazma izni verir\n" +" -n, --iterations=N Öntanımlı (%d) defa üzerine yazma yerine N defa " +"üzerine\n" +" yazar\n" +" -s, --size=N N sayıda baytı bu iÅŸlemden geçirir\n" +" (k, M, G gibi sonekler kabul edilir)\n" + +#: src/shred.c:189 +msgid "" +" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +" -v, --verbose show progress\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n" +" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +" - shred standard output\n" +msgstr "" +" -u, --remove üzerine yazdıktan sonra dosyayı sıfırlar ve siler\n" +" -v, --verbose ilerlemeyi gösterir\n" +" -x, --exact dosya boyutunu sonraki tam bloÄŸa yuvarlamaz\n" +" -z, --zero iÅŸlemi gizlemek için en son olarak üzerine sıfırlarla " +"yazar\n" +" - standart çıktıyı bu iÅŸleme tabi tutar\n" + +#: src/shred.c:198 +msgid "" +"\n" +"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" +"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" +"files, most people use the --remove option.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"EÄŸer --remove (-u) belirtilmiÅŸse DOSYA(ları) siler. Öntanımlı deÄŸer " +"dosyaları\n" +"silmez çünkü bu komut genelde /dev/hda gibi aygıt dosyaları üzerinde \n" +"çalıştırılır ve o dosyalar genelde silinmemelidir. Normal dosyalar " +"üzerinde\n" +"çalıştırıldığı zaman genelde --remove seçeneÄŸi kullanılır.\n" +"\n" + +#: src/shred.c:206 +msgid "" +"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n" +"not effective:\n" +"\n" +msgstr "" +"DÄ°KKAT: shred komutu dosya sisteminin datayı yerinde \n" +"üzerine yazdığı varsayımına dayanır. Bu genelde yapılan iÅŸlemdir, \n" +"fakat pek çok modern dosya sistemi bu varsayıma uymaz. AÅŸağıda shred\n" +"komutunun iÅŸe yaramadığı dosya sistemleri örneklenmiÅŸtir:\n" +"\n" + +#: src/shred.c:214 +msgid "" +"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" +" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"\n" +"* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +" fail, such as RAID-based filesystems\n" +"\n" +"* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"\n" +msgstr "" +"* AIX ve Solaris ile gelen (ve JFS, ReiserFS, XFS vs.) gibi kayıt düzenli " +"veya\n" +" jurnalli dosya sistemleri\n" +"\n" +"* RAID gibi çoklu data yazan ve bazı yazma iÅŸlemleri baÅŸarısız olsa bile " +"devam\n" +" edebilen dosya sistemleri\n" +"\n" +"* Network Appliance'ın NFS sunucusu gibi dosya sisteminin bir " +"görüntüsünü \n" +" kaydeden dosya sistemleri\n" +"\n" + +#: src/shred.c:224 +msgid "" +"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +" version 3 clients\n" +"\n" +"* compressed filesystems\n" +"\n" +"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +"to be recovered later.\n" +msgstr "" +"* geçici yerlerde arabellek oluÅŸturan dosya sistemleri (NFS sürüm 3 \n" +" istemcileri gibi)\n" +"\n" +"* sıkıştırılmış dosya sistemleri\n" +"\n" +"Buna ek olarak, dosyasistem yedekleri ve uzak yansılar dosyanın\n" +"silinemeyen kopyalarını taşıyabilir ve bu shred iÅŸleminden geçirilmiÅŸ\n" +"bir dosyanın tekrar oluÅŸturulabilmesini saÄŸlayabilir.\n" + +#: src/shred.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot rewind" +msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor" + +#: src/shred.c:845 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." +msgstr "%s: geçiÅŸ %lu/%lu (%s)" + +#: src/shred.c:882 +#, c-format +msgid "%s: error writing at offset %s" +msgstr "%s %s göreli konumunda yazdırma hatası" + +#: src/shred.c:913 +#, c-format +msgid "%s: file too large" +msgstr "%s: dosya çok büyük" + +#: src/shred.c:934 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "%s: geçiÅŸ %lu/%lu (%s)...%s" + +#: src/shred.c:943 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" +msgstr "%s: geçiÅŸ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" + +#: src/shred.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid file type" +msgstr "%s: geçersiz sinyal" + +#: src/shred.c:1221 +#, c-format +msgid "%s: file has negative size" +msgstr "%s: dosya büyüklüğü negatif" + +#: src/shred.c:1273 +#, c-format +msgid "%s: error truncating" +msgstr "%s: kısaltmada hata" + +#: src/shred.c:1294 +#, c-format +msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" +msgstr "%s: yalnızca eklenebilir kipte dosya belirteçine shred uygulanamaz" + +#: src/shred.c:1379 +#, c-format +msgid "%s: removing" +msgstr "%s: siliniyor" + +#: src/shred.c:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: renamed to %s" +msgstr "%s: `--%s' seçeneði bilinmiyor\n" + +#: src/shred.c:1446 +#, c-format +msgid "%s: removed" +msgstr "%s: silindi" + +#: src/shred.c:1511 +#, c-format +msgid "%s: cannot remove" +msgstr "%s: silinemedi" + +#: src/shred.c:1559 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number of passes" +msgstr "%s: geçersiz iþlem kimlik no" + +#: src/shred.c:1576 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid file size" +msgstr "%s: geçersiz sinyal" + +#: src/sleep.c:53 +msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" +msgstr "Jim Meyering ve Paul Eggert" + +#: src/sleep.c:71 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" +"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " +"implementations\n" +"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" +"point number.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s SAYI[SONEK]...\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" +"SAYI saniye kadar bekletir.\n" +"SONEK saniye için `s' (öntanýmlý), dakika için `m', saat için `h' ve \n" +"gün için `d' olabilir. Birçok benzerinde SAYI için bir tamsayý\n" +"deðer gerekirken, burada SAYI bir gerçel sayý olabilir.\n" +"\n" + +#: src/sleep.c:176 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "gerçekzaman saati okunamýyor" + +#: src/sleep.c:243 +#, c-format +msgid "invalid time interval `%s'" +msgstr "`%s' zaman aralýðý geçersiz" + +#: src/sort.c:53 +#, fuzzy +msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" +msgstr "Jim Meyering ve Paul Eggert" + +#: src/sort.c:283 +msgid "" +"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +"\n" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:297 +msgid "" +" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" +" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" +" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" +" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:305 +msgid "" +"Other options:\n" +"\n" +" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" +" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:315 +#, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n" +" multiple options specify multiple directories\n" +" -u, --unique with -c: check for strict ordering\n" +" otherwise: output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:322 +msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:327 +msgid "" +"\n" +"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " +"position\n" +"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n" +"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n" +"entire line as the key.\n" +"\n" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:336 +#, c-format +msgid "" +"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +"*** WARNING ***\n" +"The locale specified by the environment affects sort order.\n" +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" +"native byte values.\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:447 +#, fuzzy +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/sort.c:470 +#, fuzzy +msgid "open failed" +msgstr "strip baÅŸarısız" + +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#, fuzzy +msgid "close failed" +msgstr "blok uzunluðu" + +#: src/sort.c:498 +#, fuzzy +msgid "write failed" +msgstr "yazma hatasý" + +#: src/sort.c:644 +#, fuzzy +msgid "sort size" +msgstr "blok uzunluðu" + +#: src/sort.c:718 +#, fuzzy +msgid "stat failed" +msgstr "strip baÅŸarısız" + +#: src/sort.c:970 +#, fuzzy +msgid "read failed" +msgstr "strip baÅŸarısız" + +#: src/sort.c:1566 +#, c-format +msgid "%s: %s:%s: disorder: " +msgstr "" + +#: src/sort.c:1570 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "sözdizimi hatasý" + +#: src/sort.c:2028 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification `%s'" +msgstr "`%s' seçeneði geçersiz" + +#: src/sort.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: count `%.*s' too large" +msgstr "%s: dosya çok büyük" + +#: src/sort.c:2060 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'" + +#: src/sort.c:2290 +#, fuzzy +msgid "invalid number after `-'" +msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil" + +#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#, fuzzy +msgid "invalid number after `.'" +msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil" + +#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#, fuzzy +msgid "stray character in field spec" +msgstr "özel karakter dosyası" + +#: src/sort.c:2330 +#, fuzzy +msgid "invalid number at field start" +msgstr "geçersiz sayı %s" + +#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#, fuzzy +msgid "field number is zero" +msgstr "geçersiz sayı %s" + +#: src/sort.c:2343 +#, fuzzy +msgid "character offset is zero" +msgstr "karakter kapsamdýþý" + +#: src/sort.c:2358 +#, fuzzy +msgid "invalid number after `,'" +msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil" + +#: src/sort.c:2403 +#, c-format +msgid "multi-character tab `%s'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2471 +#, c-format +msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" +msgstr "" + +#: src/split.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n" + +#: src/split.c:99 +msgid "" +"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" +"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:107 +#, c-format +msgid "" +" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" +" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:113 +msgid "" +" --verbose print a diagnostic to standard error just\n" +" before each output file is opened\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:170 +msgid "Output file suffixes exhausted" +msgstr "" + +#: src/split.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file `%s'\n" +msgstr "%s oluÅŸturuluyor" + +#: src/split.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: geçersiz sinyal" + +#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 +#, fuzzy +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "günün zamaný belirlenemedi" + +#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number of bytes" +msgstr "%s: geçersiz iþlem kimlik no" + +#: src/split.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number of lines" +msgstr "%s: geçersiz iþlem kimlik no" + +#: src/split.c:499 +#, c-format +msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" +msgstr "" + +#: src/split.c:512 +#, fuzzy +msgid "invalid number" +msgstr "kullanýcý geçersiz" + +#: src/stat.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read file system information for %s" +msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#: src/stat.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" + +#: src/stat.c:731 +msgid "" +"Display file or filesystem status.\n" +"\n" +" -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n" +" -L, --dereference follow links\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" +"Dosya veya dosya sistemi durumunu gösterir.\n" +"\n" +" -f, --filesystem dosya durumu yerine dosya sistemi durumunu " +"gösterir\n" +" -c --format=BİÇEM öntanımlı biçem yerine belirtilen BİÇEM'i " +"kullanır\n" +" -L, --dereference baÄŸları takip eder\n" +" -t, --terse bilgileri kısa biçemde gösterir\n" + +#: src/stat.c:742 +msgid "" +"\n" +"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" +"\n" +" %A - Access rights in human readable form\n" +" %a - Access rights in octal\n" +" %b - Number of blocks allocated\n" +msgstr "" +"\n" +"Dosyalar için geçerli biçemler (--filesystem ile deÄŸil):\n" +"\n" +" %A - Ä°nsan okuyabilir biçemde eriÅŸim hakları\n" +" %a - Sekizlik düzende eriÅŸim hakları\n" +" %b - Ayrılmış blok sayısı\n" + +#: src/stat.c:749 +msgid "" +" %D - Device number in hex\n" +" %d - Device number in decimal\n" +" %F - File type\n" +" %f - raw mode in hex\n" +" %G - Group name of owner\n" +" %g - Group ID of owner\n" +msgstr "" +" %D - 16lık düzende aygıt numarası\n" +" %d - onluk düzende aygıt numarası\n" +" %F - Dosya türü\n" +" %f - 16lık düzende ham kip\n" +" %G - sahibinin grup adı\n" +" %g - sahibinin grup numarası\n" + +#: src/stat.c:757 +msgid "" +" %h - Number of hard links\n" +" %i - Inode number\n" +" %N - Quoted File name with dereference if symbolic link\n" +" %n - File name\n" +" %o - IO block size\n" +" %s - Total size, in bytes\n" +" %T - Minor device type in hex\n" +" %t - Major device type in hex\n" +msgstr "" +" %h - Sabit baÄŸ sayısı\n" +" %i - Ä°düğüm sayısı\n" +" %N - EÄŸer sembolik baÄŸ ise referansı alınarak dosya ismi\n" +" %n - Dosya adı\n" +" %o - IO blok boyu\n" +" %s - Bayt cinsinden toplam boy\n" +" %T - 16lık düzende minör aygıt türü\n" +" %t - 16lık düzende majör aygıt türü\n" + +#: src/stat.c:767 +msgid "" +" %U - User name of owner\n" +" %u - User ID of owner\n" +" %X - Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %x - Time of last access\n" +" %Y - Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %y - Time of last modification\n" +" %Z - Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %z - Time of last change\n" +"\n" +msgstr "" +" %U - Sahibin kullanıcı adı\n" +" %u - Sahibin kullanıcı kimlik no'su\n" +" %X - Son eriÅŸimin zaman baÅŸlangıcından beri saniye cinsinden süresi\n" +" %x - Son eriÅŸim zamanı\n" +" %Y - Son deÄŸiÅŸikliÄŸin zaman baÅŸlangıcından beri saniye cinsinden " +"süresi\n" +" %y - Son deÄŸiÅŸiklik zamanı\n" +" %Z - Son deÄŸiÅŸimin zaman baÅŸlangıcından beri saniye cinsinden süresi\n" +" %z - Son deÄŸiÅŸim zamanı\n" +"\n" + +#: src/stat.c:779 +msgid "" +"Valid format sequences for file systems:\n" +"\n" +" %a - Free blocks available to non-superuser\n" +" %b - Total data blocks in file system\n" +" %c - Total file nodes in file system\n" +" %d - Free file nodes in file system\n" +" %f - Free blocks in file system\n" +msgstr "" +"Dosya sistemleri için geçerli biçemler:\n" +"\n" +" %a - Normal kullanıcılara ayrılabilecek serbest bloklar\n" +" %b - Dosya sistemindeki toplam veri blokları\n" +" %c - Dosya sisteminde toplam dosya düğümleri\n" +" %d - Dosya sisteminde serbest dosya düğümleri\n" +" %f - Dosya sisteminde serbest bloklar\n" + +#: src/stat.c:788 +msgid "" +" %i - File System id in hex\n" +" %l - Maximum length of filenames\n" +" %n - File name\n" +" %s - Optimal transfer block size\n" +" %T - Type in human readable form\n" +" %t - Type in hex\n" +msgstr "" +" %i - 16lık düzende dosya sistem kimlik no'su\n" +" %l - Dosya isimlerinin maksimum uzunluÄŸu\n" +" %n - Dosya adı\n" +" %s - En uygun transfer blok boyu\n" +" %T - Ä°nsan okunur biçemde tür\n" +" %t - 16lık düzende tür\n" + +#: src/stty.c:501 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [AYAR]...\n" +" veya: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-a|--all]\n" +" ya da: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-g|--save]\n" + +#: src/stty.c:507 +msgid "" +"Print or change terminal characteristics.\n" +"\n" +" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" +" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" +" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" +msgstr "" +"Terminal karakteristiklerini deðiþtirir ve gösterir.\n" +"\n" +" -a, --all tüm ayarlarý okunabilir biçimde gösterir\n" +" -g, --save tüm ayarlarý stty-okuyabilir biçimde gösterir\n" +" -F, --file=AYGIT stdGirdi yerine belirtilen AYGITI açar ve kullanýr\n" + +#: src/stty.c:516 +msgid "" +"\n" +"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" +"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" +msgstr "" +"\n" +"AYARdan önceki seçimlik `-' anlamý ters çevirir. * karakteri POSIX olmayan\n" +"ayarlarý gösterir. Hangi ayarlarýn kullanýlabileceði sisteme göre deðiþir.\n" + +#: src/stty.c:521 +msgid "" +"\n" +"Special characters:\n" +" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +" eol CHAR CHAR will end the line\n" +msgstr "" +"\n" +"Özel karakterler\n" +"* dsusp KRKT KRKT okuma sýrasýnda dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n" +" eof KRKT KRKT dosya sonu karakteri olacak (girdiyi sonlandýrýr)\n" +" eol KRKT KRKT satýr sonu karakteri olacak\n" + +#: src/stty.c:528 +msgid "" +" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +msgstr "" +"* eol2 KRKT satýr sonu için diðer bir KRKT olacaktýr\n" +" erase KRKT KRKT yazýlan son karakteri silecektir\n" +" intr KRKT KRKT bir kesme (SIGINT) sinyali gönderecektir\n" +" kill KRKT KRKT bulunulan satýrý silecektir\n" + +#: src/stty.c:534 +msgid "" +" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +msgstr "" +"* lnext KRKT KRKT izleyen özel karakterin yorumlanmasýný engelleyecektir\n" +" quit KRKT KRKT bir çýkýþ (SIGQUIT) sinyali gönderecektir\n" +"* rprnt KRKT KRKT bulunulan satýrý yeniden yazacaktýr\n" +" start KRKT KRKT durdurulduktan sonra çýktýyý yeniden baþlatacaktýr\n" + +#: src/stty.c:540 +msgid "" +" stop CHAR CHAR will stop the output\n" +" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" +" stop KRKT KRKT çýktýyý durduracaktýr\n" +" susp KRKT KRKT bir terminal dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n" +"* swtch KRKT KRKT baþka bir kabuk katmanýna geçecektir\n" +"* werase KRKT KRKT son sözcüðü silecektir\n" + +#: src/stty.c:546 +msgid "" +"\n" +"Special settings:\n" +" N set the input and output speeds to N bauds\n" +" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +" * columns N same as cols N\n" +msgstr "" +"\n" +"Özel ayarlar:\n" +" N girdi/çýktý hýzlarýný N bit/s olarak ayarlar\n" +" * cols N çekirdeðe terminal geniþliðini N karakter olarak bildirir\n" +"* columns N cols N ile ayný\n" + +#: src/stty.c:553 +msgid "" +" ispeed N set the input speed to N\n" +" * line N use line discipline N\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" +" ospeed N set the output speed to N\n" +msgstr "" +" ispeed N girdi hýzýný N olarak ayarlar\n" +"* line N terminal hat disiplinini N yapar\n" +" min N -icanon ile okumanýn tamamlanmasý için gereken en az " +"karakter\n" +" sayýsýný N yapar\n" +" ospeed N çýktý hýzýný N olarak ayarlar\n" + +#: src/stty.c:559 +msgid "" +" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" +" speed print the terminal speed\n" +" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +msgstr "" +"* rows N çekirdeðe terminal satýr sayýsýný N olarak bildirir\n" +"* size çekirdeðe uygun satýr ve sütun sayýsýný gösterir\n" +" speed terminal hýzýný gösterir\n" +" time N -icanon ile okuma zaman aþýmýný N/10 saniyeye ayarlar\n" + +#: src/stty.c:565 +msgid "" +"\n" +"Control settings:\n" +" [-]clocal disable modem control signals\n" +" [-]cread allow input to be received\n" +" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" +"\n" +"Denetim ayarlarý:\n" +" [-]clocal modem denetim sinyallerini geçersiz kýlar\n" +" [-]cread girdi alýmýna izin verir\n" +"* [-]crtscts RTS/CTS uzlaþmasýný etkinleþtirir\n" +" csN karakter bit sayýsýný N olarak ayarlar, [5..8 bit arasýnda]\n" + +#: src/stty.c:573 +msgid "" +" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" +" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" +" [-]hupcl same as [-]hup\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" +" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" +msgstr "" +" [-]cstopb her karakter için iki durma biti kullanýlýr (`-' ile bir)\n" +" [-]hup son iþlem tty'yi kapatýrken kapatma (SIGHUP) sinyali " +"gönderilir\n" +" [-]hupcl [-]hup ile ayný\n" +" [-]parenb çýktý için eþlik biti üretilir, girdi için eþlik biti " +"beklenir\n" +" [-]parodd tek eþlik biti kullanýlýr (`-' ile çift)\n" + +#: src/stty.c:580 +msgid "" +"\n" +"Input settings:\n" +" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +" [-]ignbrk ignore break characters\n" +" [-]igncr ignore carriage return\n" +msgstr "" +"\n" +"Girdi ayarlarý:\n" +" [-]brkint kýrma karakterleri kesme sinyali üretir\n" +" [-]icrnl satýr baþý karakterini alt satýra geçme\n" +" karakteri olarak yorumlar\n" +" [-]ignbrk kýrma karakterlerini yoksayar\n" +" [-]igncr satýr baþý karakterlerini yoksayar\n" + +#: src/stty.c:588 +msgid "" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +" [-]inpck enable input parity checking\n" +" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +msgstr "" +" [-]ignpar eþlik hatalarý olan karakterleri yoksayar\n" +"* [-]imaxbel girdi tamponu taþtýðýnda uyarý sesi üretir\n" +" [-]inlcr alt satýra geçme karakterini satýr baþý\n" +" karakteri olarak yorumlar\n" +" [-]inpck girdi eþlik denetimini etkinleþtirir\n" +" [-]istrip girdi karakterlerinin yüksek (8.) bitini temizler\n" + +#: src/stty.c:595 +msgid "" +" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +" [-]tandem same as [-]ixoff\n" +msgstr "" +"* [-]iuclc büyük harfleri küçük harf olarak yorumlar\n" +"* [-]ixany sadece baþla karakteri deðil herhangi bir karakter\n" +" girdiyi baþlatýr\n" +" [-]ixoff baþla/dur karakterlerinin gönderimini etkinleþtirir\n" +" [-]ixon XON/XOFF akýþ denetimini etkinleþtirir\n" +" [-]parmrk eþlik hatalarýný imler (255-0-karakter sýralamasýyla)\n" +" [-]tandem [-]ixoff ile ayný\n" + +#: src/stty.c:603 +msgid "" +"\n" +"Output settings:\n" +" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +"\n" +"Çýktý ayarlarý:\n" +"* bsN geri silme tarzý gecikme, N [0..1] arasýnda\n" +"* crN satýr baþý tarzý gecikme, N [0..3] arasýnda\n" +"* ffN sayfa baþý tarzý gecikme, N [0..1] arasýnda\n" +"* nlN alt satýra geçiþ tarzý gecikme, N [0..1] arasýnda\n" + +#: src/stty.c:611 +msgid "" +" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" +" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" +" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" +"* [-]ocrnl satýr baþýný alt satýra geçiþ olarak yorumlar\n" +"* [-]ofdel 0 karakteri yerine dolgu için silme karakterini kullanýr\n" +"* [-]ofill gecikmeler için zamanlama yapmak yerine dolgu\n" +" karakterlerini kullanýr\n" +"* [-]olcuc küçük harfleri büyük harf olarak yorumlar\n" +"* [-]onlcr alt satýra geçiþi satýr baþý olarak yorumlar\n" +"* [-]onlret alt satýra geçiþ karakteri satýr baþý yapar\n" + +#: src/stty.c:619 +msgid "" +" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +" [-]opost postprocess output\n" +" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" +" * tabs same as tab0\n" +" * -tabs same as tab3\n" +" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +"* [-]onocr satýr baþý karakterini ilk karakter olarak basmaz\n" +" [-]opost iþlem sonrasý çýktý\n" +"* tabN yatay sekme tarzý gecikme, N [0..3] arasýnda\n" +"* tabs tab0 ile ayný\n" +"* -tabs tab3 ile ayný\n" +"* vtN düþey sekme tarzý gecikme, N [0..1] arasýnda\n" + +#: src/stty.c:627 +msgid "" +"\n" +"Local settings:\n" +" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +msgstr "" +"\n" +"Yerel ayarlar:\n" +" [-]crterase silme karakterlerini gerisilme-boþluk-gerisilme olarak " +"yansýlar\n" +"* crtkill satýrlarý echoprt ve echoe ayarlarýna uygun olarak siler\n" +"* -crtkill satýrlarý echoctl ve echok ayarlarýna uygun olarak siler\n" + +#: src/stty.c:634 +msgid "" +" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" +" [-]echo echo input characters\n" +" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +" [-]echoe same as [-]crterase\n" +" [-]echok echo a newline after a kill character\n" +msgstr "" +"* [-]ctlecho denetim karakterlerini þapkalý gösterim (`^c') ile yansýlar\n" +" [-]echo girdi karakterlerini yansýlar\n" +"* [-]echoctl [-]ctlecho ile ayný\n" +" [-]echoe [-]crterase ile ayný\n" +" [-]echok karakteri sildikten sonra bir alt satýra geçiþ yansýlar\n" + +#: src/stty.c:641 +msgid "" +" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" +" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +msgstr "" +"* [-]echoke [-]crtkill ile\n" +" [-]echonl diðer karakterler yansýlanmamýþ olsa bile\n" +" alt satýra geçiþi yansýlar\n" +"* [-]echoprt geriye doðru silinmiþ karakterleri `\\' ve '/'\n" +" arasýnda yansýlar\n" +" [-]icanon karakter, satýr, sözcük silmeleri ve satýr yenileme özel\n" +" karakterlerini etkinleþtirir\n" +" [-]iexten POSIX olmayan özel karakterleri etkinleþtirir\n" + +#: src/stty.c:648 +msgid "" +" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" +" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" +msgstr "" +" [-]isig kesme, çýkýþ ve dondurma özel karakterlerini etkinleþtirir\n" +" [-]noflsh kesme ve çýkýþ özel karakterlerinden sonra güncellemeyi\n" +" geçersiz kýlar\n" +"* [-]prterase [-]echoprt ile ayný\n" +"* [-]tostop terminale yazmaya çalýþan artalandaki iþleri durdurur\n" +"* [-]xcase icanon ile, büyük harfleri `\\' ile önceleyerek gösterir\n" + +#: src/stty.c:655 +msgid "" +"\n" +"Combination settings:\n" +" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +" cbreak same as -icanon\n" +" -cbreak same as icanon\n" +msgstr "" +"\n" +"Birleþik ayarlar:\n" +"* [-]LCASE [-]lcase ile ayný\n" +" cbreak -icanon ile ayný\n" +" -cbreak icanon ile ayný\n" + +#: src/stty.c:662 +msgid "" +" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof and eol characters to their default values\n" +" -cooked same as raw\n" +" crt same as echoe echoctl echoke\n" +msgstr "" +" cooked brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon eof ve " +"eol\n" +" karakterlerinin öntanýmlý deðerleri ile ayný\n" +" -cooked raw ile ayný\n" +" crt echoe echoctl echoke ile ayný\n" + +#: src/stty.c:668 +msgid "" +" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +" ek erase and kill characters to their default values\n" +" evenp same as parenb -parodd cs7\n" +msgstr "" +" dec echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u ile ayný\n" +"* [-]decctlq [-]ixany ile ayný\n" +" ek karakter ve satýr silme karakterlerinin öntanýmlý\n" +" deðerleriyle ayný\n" +" evenp parenb -parodd cs7 ile ayný\n" + +#: src/stty.c:675 +msgid "" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +" nl same as -icrnl -onlcr\n" +" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +msgstr "" +" -evenp -parenb cs8 ile ayný\n" +"* [-]lcase xcase iuclc olcuc ile ayný\n" +" litout -parenb -istrip -opost cs8 ile ayný\n" +" -litout parenb istrip opost cs7 ile ayný\n" +" nl -icrnl -onlcr ile ayný\n" +" -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ile ayný\n" + +#: src/stty.c:683 +msgid "" +" oddp same as parenb parodd cs7\n" +" -oddp same as -parenb cs8\n" +" [-]parity same as [-]evenp\n" +" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +msgstr "" +" oddp parenb parodd cs7 ile ayný\n" +" -oddp -parenb cs8 ile ayný\n" +" [-]parity [-]evenp ile ayný\n" +" pass8 -parenb -istrip cs8 ile ayný\n" +" -pass8 parenb istrip cs7 ile ayný\n" + +#: src/stty.c:690 +msgid "" +" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw same as cooked\n" +msgstr "" +" raw -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ile ayný\n" +" -raw cooked ile ayný\n" + +#: src/stty.c:696 +msgid "" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +" characters to their default values.\n" +msgstr "" +" sane cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tüm özel\n" +" karakterlerin öntanýmlý deðerleriyle ayný.\n" + +#: src/stty.c:704 +msgid "" +"\n" +"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" +"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" +"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" +"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" +msgstr "" +"\n" +"Standart girdiye baðlý olan tty hattýný yönetir. Argümansýz\n" +"çalýþtýrýldýðýnda iletiþim hýzýný, hat disiplinini, stty sane ayarýndan\n" +"farklý ayarlarý gösterir. Ayarlarda KRKT yazýldýðý gibi ya da ^c, 0x37, " +"0177\n" +"ya da 127 olarak gösterilmiþ bir karakter olabilir. ^- veya undef deðerleri\n" +"bu özel karakteri geçersiz kýlar\n" + +#: src/stty.c:790 +msgid "only one device may be specified" +msgstr "sadece tek aygýt belirtilebilir" + +#: src/stty.c:885 +msgid "" +"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" +"mutually exclusive" +msgstr "" +"ayrýntýlý çýktý seçenekleri ile stty-okuyabilir tarzý çýktý\n" +"seçenekleri birlikte kullanýlamaz" + +#: src/stty.c:890 +msgid "when specifying an output style, modes may not be set" +msgstr "bir çýktý tarzý belirtildiðinde kipler ayarlanamaz" + +#: src/stty.c:906 +#, c-format +msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" +msgstr "%s: bloklamayan kip sýfýrlanamadý" + +#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s'" +msgstr "`%s' argümaný geçersiz" + +#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013 +#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "`%s'de argüman kayýp" + +#: src/stty.c:1120 +#, c-format +msgid "%s: unable to perform all requested operations" +msgstr "%s: istenen iþlemlerin tümü yapýlamýyor" + +#: src/stty.c:1125 +msgid "new_mode: mode\n" +msgstr "yeni_kip: kip\n" + +#: src/stty.c:1464 +#, c-format +msgid "%s: no size information for this device" +msgstr "%s: bu aygýt için boyut bilgileri yok" + +#: src/stty.c:1913 +#, c-format +msgid "invalid integer argument `%s'" +msgstr "tamsayý argüman olarak `%s' geçersiz" + +#: src/su.c:289 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: src/su.c:292 +msgid "getpass: cannot open /dev/tty" +msgstr "getpass: dev/tty açýlamýyor" + +#: src/su.c:350 +msgid "cannot set groups" +msgstr "gruplar atanamýyor" + +#: src/su.c:354 +msgid "cannot set group id" +msgstr "grup kimliði atanamýyor" + +#: src/su.c:356 +msgid "cannot set user id" +msgstr "kullanýcý kimliði atanamýyor" + +#: src/su.c:437 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [-] [KULLANICI [ARG]...]\n" + +#: src/su.c:438 +msgid "" +"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +"\n" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +" -p same as -m\n" +" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" +msgstr "" +"Etkin kullanýcý ve grup kimliklerini KULLANICI olarak deðiþtirir.\n" +"\n" +" -, -l, --login kabuðu bir giriþ kabuðu yapar\n" +" -c, --commmand=KOMUT -c ile kabukta tek bir KOMUT çalýþtýrýr\n" +" -f, --fast kabuðu -f ile çalýþtýrýr (csh veya tcsh " +"için)\n" +" -m, --preserve-environment çevre deðiþkenlerini sýfýrlamaz\n" +" -p -m ile ayný\n" +" -s, --shell=KABUK /etc/shells dosyasýnda varsa KABUÐU " +"çalýþtýrýr\n" + +#: src/su.c:450 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sadece - ile -l uygulanýr. KULLANICI verilmezse root varsayýlýr.\n" + +#: src/su.c:529 +#, c-format +msgid "user %s does not exist" +msgstr "%s diye bir kullanýcý yok" + +#: src/su.c:552 +msgid "incorrect password" +msgstr "parola yanlýþ" + +#: src/su.c:569 +#, c-format +msgid "using restricted shell %s" +msgstr "kýsýtlý kabuk %s kullanýlýyor" + +#: src/su.c:580 +#, c-format +msgid "warning: cannot change directory to %s" +msgstr "uyarý: %s dizinine geçilemiyor" + +#: src/sum.c:36 +#, fuzzy +msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie" + +#: src/sum.c:64 +msgid "" +"Print checksum and block counts for each FILE.\n" +"\n" +" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" +" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:45 +msgid "" +"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +"\n" +msgstr "" +"DeÄŸiÅŸen blokları diske yazılmaya zorlar ve süper bloÄŸu günceller.\n" +"\n" + +#: src/sync.c:70 src/tty.c:112 +msgid "ignoring all arguments" +msgstr "argümanlarýn tamamý yoksayýlýyor" + +#: src/sys2.h:483 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help bu yardýmý gösterir ve çýkar\n" + +#: src/sys2.h:485 +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" + +#: src/tac.c:54 +#, fuzzy +msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" +msgstr "Joseph Arceneaux ve David MacKenzie" + +#: src/tac.c:131 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, last line first.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tac.c:139 +msgid "" +" -b, --before attach the separator before instead of after\n" +" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" +" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" +msgstr "" + +#: src/tac.c:454 src/tac.c:593 +#, fuzzy +msgid "stdin: read error" +msgstr "okuma hatasý" + +#: src/tac.c:639 +msgid "separator cannot be empty" +msgstr "" + +#: src/tail.c:242 +#, c-format +msgid "" +"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:251 +msgid "" +" --retry keep trying to open a file even if it is\n" +" inaccessible when tail starts or if it becomes\n" +" inaccessible later -- useful only with -f\n" +" -c, --bytes=N output the last N bytes\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:257 +msgid "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" output appended data as the file grows;\n" +" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +" equivalent\n" +" -F same as --follow=name --retry\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:264 +#, c-format +msgid "" +" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files)\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:275 +msgid "" +" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" +" (default 1) seconds\n" +" -v, --verbose always output headers giving file names\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:284 +msgid "" +"\n" +"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" +"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n" +"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n" +"b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:292 +msgid "" +"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" +"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" +"its end. " +msgstr "" + +#: src/tail.c:297 +msgid "" +"This default behavior is not desirable when you really want to\n" +"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" +"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n" +"recreated by some other program.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing %s (fd=%d)" +msgstr "%s kapatılıyor " + +#: src/tail.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" +msgstr "makina ismi `%s' yapýlamadý" + +#: src/tail.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" +msgstr "%s fifosu oluÅŸturulamadı" + +#: src/tail.c:408 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:814 +#, c-format +msgid "`%s' has become inaccessible" +msgstr "" + +#: src/tail.c:831 +#, c-format +msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:852 +#, c-format +msgid "`%s' has become accessible" +msgstr "" + +#: src/tail.c:860 +#, c-format +msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +msgstr "" + +#: src/tail.c:871 +#, c-format +msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +msgstr "" + +#: src/tail.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: file truncated" +msgstr "%s: kısaltmada hata" + +#: src/tail.c:1016 +#, fuzzy +msgid "no files remaining" +msgstr "dosya argümanları eksik" + +#: src/tail.c:1226 +#, c-format +msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" +msgstr "geçersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu" + +#: src/tail.c:1395 +#, c-format +msgid "" +"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" +"there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n" +"option instead." +msgstr "" + +#: src/tail.c:1404 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" +"tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" +"option instead." +msgstr "" + +#: src/tail.c:1413 +#, c-format +msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1473 +#, c-format +msgid "%s: is so large that it is not representable" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1477 +#, c-format +msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1503 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" +msgstr "%s geçersiz sayıda geçiÅŸ" + +#: src/tail.c:1515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" +msgstr "%s geçersiz sayıda geçiÅŸ" + +#: src/tail.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid PID" +msgstr "%s: geçersiz sinyal" + +#: src/tail.c:1545 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number of seconds" +msgstr "%s: geçersiz iþlem kimlik no" + +#: src/tail.c:1565 +msgid "warning: --retry is useful only when following by name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1569 +msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1572 +#, fuzzy +msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" +msgstr "bu sistemde sembolik baÄŸlar desteklenmiyor" + +#: src/tee.c:33 +msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman ve David MacKenzie" + +#: src/tee.c:64 +msgid "" +"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" +"\n" +" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" +" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" +msgstr "" +"Standart girdiyi verilen DOSYAlara ve ayrýca standart çýktýya kopyalar.\n" +"\n" +" -a, --append DOSYAlarýn üzerine yazmaz sonuna ekler\n" +" -i, --ignore-interrupts kesme sinyallerini yoksayar\n" + +#: src/test.c:226 +msgid "argument expected\n" +msgstr "argüman gerekli\n" + +#: src/test.c:234 +#, c-format +msgid "integer expression expected %s\n" +msgstr "%s tamsayý ifade gerekli\n" + +#: src/test.c:352 +msgid "')' expected\n" +msgstr "')' gerekli\n" + +#: src/test.c:355 +#, c-format +msgid "')' expected, found %s\n" +msgstr "')' gerekirken, %s bulundu\n" + +#: src/test.c:371 src/test.c:904 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected\n" +msgstr "%s: bir terimli iþlemimi olabilir\n" + +#: src/test.c:399 src/test.c:930 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected\n" +msgstr "%s: iki terimli iþlemimi olabilir\n" + +#: src/test.c:434 +msgid "before -lt" +msgstr "-lt öncesinde" + +#: src/test.c:442 +msgid "after -lt" +msgstr "-lt sonrasýnda" + +#: src/test.c:456 +msgid "before -le" +msgstr "-le öncesinde" + +#: src/test.c:463 +msgid "after -le" +msgstr "-le sonrasýnda" + +#: src/test.c:479 +msgid "before -gt" +msgstr "-gt öncesinde" + +#: src/test.c:486 +msgid "after -gt" +msgstr "-gt sonrasýnda" + +#: src/test.c:500 +msgid "before -ge" +msgstr "-ge öncesinde" + +#: src/test.c:507 +msgid "after -ge" +msgstr "-ge sonrasýnda" + +#: src/test.c:522 +msgid "-nt does not accept -l\n" +msgstr "-nt -l ile kullanýlmaz\n" + +#: src/test.c:536 +msgid "before -ne" +msgstr "-ne öncesinde" + +#: src/test.c:543 +msgid "after -ne" +msgstr "-ne sonrasýnda" + +#: src/test.c:559 +msgid "before -eq" +msgstr "-eq öncesinde" + +#: src/test.c:566 +msgid "after -eq" +msgstr "-eq sonrasýnda" + +#: src/test.c:577 +msgid "-ef does not accept -l\n" +msgstr "-ef -l ile kullanýlmaz\n" + +#: src/test.c:596 +msgid "-ot does not accept -l\n" +msgstr "-ot -l ile kullanýlmaz\n" + +#: src/test.c:603 +msgid "unknown binary operator" +msgstr "bilinmeyen iki terimli iþlemimi" + +#: src/test.c:791 +msgid "after -t" +msgstr "-t sonrasýnda" + +#: src/test.c:989 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s ÝFADE\n" +" veya: [ ÝFADE ]\n" +" ya da: %s SEÇENEK\n" + +#: src/test.c:995 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"ÝFADEye göre üretilen durum kodu ile çýkar.\n" +"\n" + +#: src/test.c:1001 +msgid "" +"\n" +"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"ÝFADEnin sonucunun doðru ya da yanlýþ olmasýna göre aþaðýdaki\n" +"çýkýþ durumlarýndan biri belirlenir:\n" + +#: src/test.c:1005 +msgid "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" +msgstr "" +"\n" +" ( ÝFADE ) ÝFADE doðrudur\n" +" ! ÝFADE ÝFADE yanlýþtýr\n" +" ÝFADE1 -a ÝFADE2 ÝFADE1 ve ÝFADE2 her ikisi de doðrudur\n" +" ÝFADE1 -o ÝFADE2 ya ÝFADE1 ya da ÝFADE2 doðrudur\n" + +#: src/test.c:1012 +msgid "" +"\n" +" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n" +" -z STRING the length of STRING is zero\n" +" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" +" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" +msgstr "" +"\n" +" [-n] DÝZGE DÝZGEnin uzunluðu sýfýrdan farklýdýr\n" +" -z DÝZGE DÝZGEnin uzunluðu sýfýrdýr\n" +" DÝZGE1 = DÝZGE2 DÝZGEler eþittir\n" +" DÝZGE1 != DÝZGE2 DÝZGEler farklýdýr\n" + +#: src/test.c:1019 +msgid "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" +msgstr "" +"\n" +" TAMSAYI1 -eq TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2ye eþittir\n" +" TAMSAYI1 -ge TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2ye eþit ya da büyüktür\n" +" TAMSAYI1 -gt TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den büyüktür\n" +" TAMSAYI1 -le TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2ye eþit ya da küçüktür\n" +" TAMSAYI1 -lt TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den küçüktür\n" +" TAMSAYI1 -ne TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den farklýdýr\n" + +#: src/test.c:1028 +msgid "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +msgstr "" +"\n" +" DOSYA1 -ef DOSYA2 DOSYA1 ve DOSYA2 ayný aygýtta ve ayný uzunluktadýr\n" +" DOSYA1 -nt DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha yenidir\n" +" DOSYA1 -ot DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha eskidir\n" + +#: src/test.c:1034 +msgid "" +"\n" +" -b FILE FILE exists and is block special\n" +" -c FILE FILE exists and is character special\n" +" -d FILE FILE exists and is a directory\n" +" -e FILE FILE exists\n" +msgstr "" +"\n" +" -b DOSYA DOSYA vardýr ve blok özeldir\n" +" -c DOSYA DOSYA vardýr ve karakter özeldir\n" +" -d DOSYA DOSYA vardýr ve bir dizindir\n" +" -e DOSYA DOSYA vardýr\n" + +#: src/test.c:1041 +msgid "" +" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +msgstr "" +" -f DOSYA DOSYA vardýr ve normal bir dosyadýr\n" +" -g DOSYA DOSYA vardýr ve grup-kimliði belirlidir\n" +" -G DOSYA DOSYA vardýr ve etkin grup kimliðine aittir\n" +" -k DOSYA DOSYA vardýr ve kalýcý biti ayarlýdýr\n" + +#: src/test.c:1048 +msgid "" +" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +" -r FILE FILE exists and is readable\n" +" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +msgstr "" +" -L DOSYA DOSYA vardýr ve bir sembolik baðdýr\n" +" -O DOSYA DOSYA vardýr ve etkin kullanýcý kimliðine aittir\n" +" -p DOSYA DOSYA vardýr ve bir isimli veri yoludur\n" +" -r DOSYA DOSYA vardýr ve okunabilirdir\n" +" -s DOSYA DOSYA vardýr ve uzunluðu sýfýrdan büyüktür\n" + +#: src/test.c:1055 +msgid "" +" -S FILE FILE exists and is a socket\n" +" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " +"terminal\n" +" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +" -w FILE FILE exists and is writable\n" +" -x FILE FILE exists and is executable\n" +msgstr "" +" -S DOSYA DOSYA vardýr ve bir sokettir\n" +" -t [DB] dosya belirteci DB (öntanýmlý:stdÇýktý) bir terminalde " +"açýktýr\n" +" -u DOSYA DOSYA vardýr ve kullanýcý-kimlik belirleme biti 1 dir\n" +" -w DOSYA DOSYA vardýr ve yazýlabilirdir\n" +" -x DOSYA DOSYA vardýr ve çalýþtýrýlabilirdir\n" + +#: src/test.c:1062 +msgid "" +"\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" +"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kabukta öncelem (örn. tersbölü ile) gerektiren parantezlerden sakýnýn.\n" +"TAMSAYI yerine DÝZGE uzunluðuna karþýlýk olarak -l DÝZGE kullanýlabilir.\n" + +#: src/test.c:1077 +msgid "FIXME: ksb and mjb" +msgstr "DÜZELT: ksb ve mjb" + +#: src/test.c:1121 +msgid "missing `]'\n" +msgstr "`]' eksik\n" + +#: src/test.c:1135 +msgid "too many arguments\n" +msgstr "argüman sayýsý çok fazla\n" + +#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 +#, c-format +msgid "creating %s" +msgstr "%s oluÅŸturuluyor" + +#: src/touch.c:222 +#, c-format +msgid "setting times of %s" +msgstr "%s'in zamanları deÄŸiÅŸtiriliyor" + +#: src/touch.c:239 +msgid "" +"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" +"\n" +msgstr "" +"Her DOSYA'nın eriÅŸim ve deÄŸiÅŸim zamanlarını ÅŸimdiki zamana günceller.\n" +"\n" + +#: src/touch.c:246 +msgid "" +" -a change only the access time\n" +" -c, --no-create do not create any files\n" +" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +" -f (ignored)\n" +" -m change only the modification time\n" +msgstr "" +" -a yalnız eriÅŸim zamanını günceller\n" +" -c, --no-create dosya oluÅŸturmaz\n" +" -d, --date=DÄ°ZGÄ° DÄ°ZGÄ°yi tarar ve ÅŸimdiki zaman yerine kullanÄ" +"±r\n" +" -f (yoksayılıyor)\n" +" -m yalnız deÄŸiÅŸim tarihini günceller\n" + +#: src/touch.c:253 +msgid "" +" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" +" --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -" +"a)\n" +" modify mtime (same as -m)\n" +msgstr "" +" -r, --reference=DOSYA ÅŸimdiki zaman yerine bu DOSYAnın zaman damgalarınÄ" +"±\n" +" kullanır\n" +" -t DAMGA ÅŸimdiki zaman yerine [[YY]YY]AAGGssdd[ss] deÄŸerini\n" +" kullanır\n" +" --time=SÖZCÃœK SÖZCÃœKle belirtilen zaman damgasını deÄŸiÅŸtirir:\n" +" access (eriÅŸim) atime (eriÅŸim) use (kullanım, -a " +"ile\n" +" aynı) modify (deÄŸiÅŸim) mtime (deÄŸiÅŸim, -m ile " +"aynı)\n" + +#: src/touch.c:261 +msgid "" +"\n" +"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dikkat: -d ve -t seçenekleri farklı zaman/tarih biçemleri kabul ederler.\n" + +#: src/touch.c:306 src/touch.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil" + +#: src/touch.c:351 +msgid "cannot specify times from more than one source" +msgstr "zaman birden fazla kaynaktan belirtilemez" + +#: src/touch.c:374 +#, c-format +msgid "" +"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "" +"uyarı: `touch %s' artık kullanılmıyor; `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%" +"02d' kullanılmalı" + +#: src/touch.c:394 +#, fuzzy +msgid "file arguments missing" +msgstr "argüman sayýsý yetersiz" + +#: src/tr.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI]...\n" + +#: src/tr.c:331 +msgid "" +"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" +"writing to standard output.\n" +"\n" +" -c, --complement first complement SET1\n" +" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" +" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" +" of that character\n" +" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:344 +msgid "" +"\n" +"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +"Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a audible BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r return\n" +" \\t horizontal tab\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:358 +msgid "" +" \\v vertical tab\n" +" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +" [:alnum:] all letters and digits\n" +" [:alpha:] all letters\n" +" [:blank:] all horizontal whitespace\n" +" [:cntrl:] all control characters\n" +" [:digit:] all digits\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:369 +msgid "" +" [:graph:] all printable characters, not including space\n" +" [:lower:] all lower case letters\n" +" [:print:] all printable characters, including space\n" +" [:punct:] all punctuation characters\n" +" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +" [:upper:] all upper case letters\n" +" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:379 +msgid "" +"\n" +"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +"SET1 by repeating its last character as necessary. " +msgstr "" + +#: src/tr.c:385 +msgid "" +"Excess characters\n" +"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +"only be used in pairs to specify case conversion. " +msgstr "" + +#: src/tr.c:391 +msgid "" +"-s uses SET1 if not\n" +"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" +"translation or deletion.\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:557 +#, c-format +msgid "" +"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:566 +#, fuzzy +msgid "invalid backslash escape at end of string" +msgstr "geçersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu" + +#: src/tr.c:572 +#, c-format +msgid "invalid backslash escape `\\%c'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:725 +#, c-format +msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" +msgstr "" + +#: src/tr.c:906 +#, c-format +msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +msgstr "" + +#: src/tr.c:999 +msgid "missing character class name `[::]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1002 +msgid "missing equivalence class character `[==]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1025 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class `%s'" +msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi deðil" + +#: src/tr.c:1050 +#, c-format +msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1522 +msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1532 +msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1540 +msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1553 +msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1562 +msgid "" +"when translating with complemented character classes,\n" +"string2 must map all characters in the domain to one" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1569 +msgid "" +"when translating, the only character classes that may appear in\n" +"string2 are `upper' and `lower'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1578 +msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1854 +msgid "two strings must be given when translating" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1857 +msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1871 +msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1877 +msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1968 +msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1991 +msgid "" +"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" +"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" +"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" +msgstr "" + +#: src/true.c:17 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Exit with a status code indicating success.\n" +"\n" +"These option names may not be abbreviated.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [argümanlar yoksayýlýr]\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" +"Baþarýlý durum kodu ile çýkar.\n" +"\n" +"Bu seçenek isimleri kýsaltýlamaz.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:97 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tsort.c:533 +#, c-format +msgid "%s: input contains a loop:" +msgstr "" + +#: src/tsort.c:575 +#, fuzzy +msgid "only one argument may be specified" +msgstr "sadece tek aygýt belirtilebilir" + +#: src/tty.c:63 +msgid "" +"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" +msgstr "" +"Standart girdiye baðlý terminalin dosya ismini gösterir.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet hiçbir þey göstermez, sadece çýkýþ durumu ile " +"döner\n" + +#: src/tty.c:120 +msgid "not a tty" +msgstr "bir tty deðil" + +#: src/uname.c:111 +msgid "" +"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +"\n" +" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -s, --kernel-name print the kernel name\n" +" -n, --nodename print the network node hostname\n" +" -r, --kernel-release print the kernel release\n" +msgstr "" +"Sistem hakkýnda bazý bilgiler gösterir. SEÇENEKsiz -s ile aynýdýr.\n" +"\n" +" -a, --all tüm bilgileri gösterir\n" +" -m, --machine makina türünü (donanýmý) gösterir\n" +" -n, --nodename makinanýn að ismini gösterir\n" +" -r, --release iþletim sisteminin daðýtým numarasýný gösterir\n" + +#: src/uname.c:119 +msgid "" +" -v, --kernel-version print the kernel version\n" +" -m, --machine print the machine hardware name\n" +" -p, --processor print the processor type\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -o, --operating-system print the operating system\n" +msgstr "" +" -v, --kernel-version çekirdek sürümünü gösterir\n" +" -p, --processor makinanýn iþlemci türünü gösterir\n" +" -i, --hardware-platform makinanýn donaným türünü gösterir\n" +" -o, --operating-system iþletim sistemi türünü gösterir\n" + +#: src/uname.c:226 +msgid "cannot get system name" +msgstr "sistem ismi alýnamadý" + +#: src/unexpand.c:379 +msgid "" +"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:387 +msgid "" +" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:463 +msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n" + +#: src/uniq.c:143 +msgid "" +"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" +"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:151 +msgid "" +" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:155 +msgid "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" Delimiting is done with blank lines.\n" +" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +" -u, --unique only print unique lines\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:164 +msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:169 +msgid "" +"\n" +"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" +"Fields are skipped before chars.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "%s okunuyor" + +#: src/uniq.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "%s yazılıyor" + +#: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 +#, c-format +msgid "extra operand `%s'" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498 +#, fuzzy +msgid "invalid number of fields to skip" +msgstr "%s geçersiz sayıda geçiÅŸ" + +#: src/uniq.c:507 +#, fuzzy +msgid "invalid number of bytes to skip" +msgstr "%s geçersiz sayıda geçiÅŸ" + +#: src/uniq.c:516 +#, fuzzy +msgid "invalid number of bytes to compare" +msgstr "%s geçersiz sayıda geçiÅŸ" + +#: src/uniq.c:530 +#, c-format +msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:538 +msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" +msgstr "" + +#: src/unlink.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s ÝSÝM\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" + +#: src/unlink.c:54 +msgid "" +"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Belirtilen DOSYA'yı silmek için 'unlink' (baÄŸ çöz) iÅŸlevini çağırın.\n" +"\n" + +#: src/unlink.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor" + +#: src/uptime.c:129 +msgid "couldn't get boot time" +msgstr "sistemin baþlama zamaný alýnamadý" + +#: src/uptime.c:136 +#, c-format +msgid " %2d:%02d%s up " +msgstr "Þu an %2d:%02d%s, " + +#: src/uptime.c:140 +msgid "am" +msgstr "öö" + +#: src/uptime.c:140 +msgid "pm" +msgstr "ös" + +#: src/uptime.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "gün" +msgstr[1] "gün" + +#: src/uptime.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d user" +msgid_plural "%d users" +msgstr[0] "kullanýcý" +msgstr[1] "kullanýcý" + +#: src/uptime.c:157 +#, c-format +msgid ", load average: %.2f" +msgstr " çalýþýyor, yük ortalamasý: %.2f" + +#: src/uptime.c:191 src/users.c:118 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n" + +#: src/uptime.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" +"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" +"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Þimdiki zamaný, sistemin çalýþýr durumda olduðu süreyi, sistemdeki " +"kullanýcý\n" +"sayýsýný, ve son 1, 5 ve 15 dakika içerisinde kuyruktaki ortalama iþ\n" +"sayýsýný gösterir.\n" +"DOSYA belirtilmezse %s kullanýlýr. Dosya olarak %s kullanýmý yaygýndýr.\n" +"\n" + +#: src/users.c:35 +msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" +msgstr "Joseph Arceneaux ve David MacKenzie" + +#: src/users.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Output who is currently logged in according to FILE.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"DOSYAya göre çalýþmakta olan kullanýcýlarý gösterir.\n" +"DOSYA verilmezse %s kullanýlýr. DOSYA olarak %s kullanýmý yaygýndýr.\n" +"\n" + +#: src/wc.c:78 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" +msgstr "Arnold Robbins ve David MacKenzie" + +#: src/wc.c:132 +msgid "" +"Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" +"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" +"read standard input.\n" +" -c, --bytes print the byte counts\n" +" -m, --chars print the character counts\n" +" -l, --lines print the newline counts\n" +msgstr "" + +#: src/wc.c:140 +msgid "" +" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" +" -w, --words print the word counts\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:41 +msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone" +msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ve Michael Stone" + +#: src/who.c:223 +msgid " old " +msgstr " eski " + +#: src/who.c:387 src/who.c:390 +msgid "id=" +msgstr "kimlik=" + +#: src/who.c:403 src/who.c:408 +msgid "term=" +msgstr "terminal=" + +#: src/who.c:405 src/who.c:409 +msgid "exit=" +msgstr "çýkýþ=" + +#: src/who.c:446 +msgid "clock change" +msgstr "saat deðiþikliði" + +#: src/who.c:458 src/who.c:459 +msgid "run-level" +msgstr "açýlýþ-seviyesi" + +#: src/who.c:462 src/who.c:463 +msgid "last=" +msgstr "son=" + +#: src/who.c:492 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# users=%u\n" +msgstr "" +"\n" +"kullanýcý sayýsý: %u\n" + +#: src/who.c:498 +msgid "NAME" +msgstr "ÝSÝM" + +#: src/who.c:498 +msgid "LINE" +msgstr "HAT" + +#: src/who.c:498 +msgid "TIME" +msgstr "SAAT" + +#: src/who.c:498 +msgid "IDLE" +msgstr "ATIL " + +#: src/who.c:498 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/who.c:499 +msgid "COMMENT" +msgstr "AÇIKLAMA" + +#: src/who.c:499 +msgid "EXIT" +msgstr "ÇIKIÞ" + +#: src/who.c:574 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "Kullanýmý: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA | ARG1 ARG2 ]\n" + +#: src/who.c:575 +msgid "" +"\n" +" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot time of last system boot\n" +" -d, --dead print dead processes\n" +" -H, --heading print line of column headings\n" +msgstr "" +"\n" +" -a, --all -b -d --login -p -r -t -T -u ile ayný\n" +" -b, --boot son sistem açýlýþ zamaný\n" +" -d, --dead ölü iþlemleri yazdýrýr\n" +" -H, --heading sütun baþlýðý satýrý yazdýrýr\n" + +#: src/who.c:582 +msgid "" +" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +" (deprecated, use -u)\n" +" --login print system login processes\n" +" (equivalent to SUS -l)\n" +msgstr "" +" -i, --idle atýl zamaný SAAT:DAKÝKA, . veya eski olarak\n" +" ekler (kullanýmdan kalkacak, -u kullanýn)\n" +" --login sisteme giriþ iþlemlerini yazdýrýr\n" +" (SUS -l ile ayný)\n" + +#: src/who.c:588 +msgid "" +" -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +" (-l is deprecated, use --lookup)\n" +" -m only hostname and user associated with stdin\n" +" -p, --process print active processes spawned by init\n" +msgstr "" +" -l, --lookup makina isimlerini DNS üzerinden IP ile eþleþtirmeye " +"çalýþýr\n" +" (-l kullanýmdan kalkacak, --lookup kullanýn)\n" +" -m stdGirdi'deki kullanýcý ve makina ismini gösterir\n" +" -p, --process init tarafýndan baþlatýlan aktif iþlemleri listeler\n" + +#: src/who.c:594 +msgid "" +" -q, --count all login names and number of users logged on\n" +" -r, --runlevel print current runlevel\n" +" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +" -t, --time print last system clock change\n" +msgstr "" +" -q, --count tüm çalýþan kullanýcý isimlerini ve sayýsýný gösterir\n" +" -r, --runlevel þimdiki açýlýþ seviyesini gösterir\n" +" -s, --short yalnýz isim, satýr ve zamaný gösterir (öntanýmlý)\n" +" -t, --time son sistem saat deðiþikliðini gösterir\n" + +#: src/who.c:600 +#, fuzzy +msgid "" +" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +" -u, --users list users logged in\n" +" --message same as -T\n" +" --writable same as -T\n" +msgstr "" +" -T, -w, --mesg kullanýcýnýn ileti durumunu +, - veya ? olarak gösterir\n" +" -u, --users sistemde olan kullanýcýlarý listeler\n" +" --message -T ile ayný\n" +" --writable -T ile ayný\n" + +#: src/who.c:608 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" +msgstr "" +"\n" +"DOSYA belirtilmezse %s kullanýlýr. DOSYA olarak %s kullanýmý yaygýndýr.\n" +"ARG1 ARG2 verilmiþse, -m varsayýlýr: `who am i' (ben kimim) ya da\n" +"`who mom likes' (annem kimi sever) gibi kullanýmlar mümkündür.\n" + +#: src/who.c:711 +msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" +msgstr "Uyarý: -i sonraki sürümlerde kaldýrýlacaktýr; -u kullanýn" + +#: src/who.c:722 +msgid "" +"Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to " +"POSIX" +msgstr "" +"Uyarý: '-l'nin anlamý sonraki sürümlerde deðiþerek POSIX uyumlu hale " +"gelecektir" + +#: src/whoami.c:53 +msgid "" +"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Same as id -un.\n" +"\n" +msgstr "" +"Geçerli olan etkin kullanýcý kimliðine karþýlýk gelen ismi yazar.\n" +"`id -un' ile aynýdýr.\n" + +#: src/whoami.c:104 +#, c-format +msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" +msgstr "%s: kullanýcý-kimlik %u için kullanýcý ismi bulunamadý\n" + +#: src/yes.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [STRING]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [DÝZGE]...\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" + +#: src/yes.c:55 +msgid "" +"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Belirtilmiþse DÝZGE(ler)den, yoksa `y'den oluþan satýrlarý sürekli üretir.\n" + +#~ msgid "cannot execute %s" +#~ msgstr "%s çalýþtýrýlamaz" + +#~ msgid "cannot run %s" +#~ msgstr "%s çalýþtýrýlamýyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" +#~ msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazýn.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "%s'in eriþim izinleri deðiþtirilemiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot lstat `.'" +#~ msgstr "tarih ayarlanamadý" + +#, fuzzy +#~ msgid "closing directory %s" +#~ msgstr "%s dizinine geçilemedi" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: remove directory %s? " +#~ msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " +#~ msgstr "%s: %s dizini korumalı, yine de içine inilsin mi?" + +#~ msgid "removing all entries of directory %s\n" +#~ msgstr "%s dizininin bütün girdileri siliniyor\n" + +#~ msgid "directory %s was replaced before being removed" +#~ msgstr "%s dizini silinmeden önce deÄŸiÅŸtirildi" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" +#~ msgstr "kök dizini %s olarak deðiþtirilemedi" + +#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed" +#~ msgstr "%s altdizini silinmeden önce taşındı" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: remove directory %s%s? " +#~ msgstr "%s dizini oluþturulamýyor" + +#~ msgid " (might be nonempty)" +#~ msgstr "(boÅŸ olmayabilir)" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing the directory itself: %s\n" +#~ msgstr "uyarý: %s dizinine geçilemiyor" + +#~ msgid "continue? " +#~ msgstr "devam et?" + +#~ msgid "days" +#~ msgstr "gün" + +#~ msgid "users" +#~ msgstr "kullanýcýlar" + +#~ msgid "Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Telif Hakký (C) 2000 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "" +#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kök dizinini YENÝKÖK dizini yaparak KOMUTu çalýþtýrýr.\n" +#~ "\n" +#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" +#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n" +#~ "\n" +#~ "Bir komut belirtilmezse `${SHELL} -i'' çalýþtýrýlýr (öntanýmlý: /bin/" +#~ "sh).\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" +#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" +#~ "\n" +#~ " %%%% a literal %%\n" +#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" +#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" +#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n" +#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +#~ " %%d day of month (01..31)\n" +#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n" +#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +#~ " %%h same as %%b\n" +#~ " %%H hour (00..23)\n" +#~ " %%I hour (01..12)\n" +#~ " %%j day of year (001..366)\n" +#~ " %%k hour ( 0..23)\n" +#~ " %%l hour ( 1..12)\n" +#~ " %%m month (01..12)\n" +#~ " %%M minute (00..59)\n" +#~ " %%n a newline\n" +#~ " %%p locale's AM or PM\n" +#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" +#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +#~ " %%S second (00..60)\n" +#~ " %%t a horizontal tab\n" +#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" +#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" +#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" +#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" +#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" +#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n" +#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n" +#~ " %%Y year (1970...)\n" +#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is " +#~ "determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Çýktýnýn hangi BÝÇEMde alýnacaðýný belirleyen yönergeler:\n" +#~ "\n" +#~ " %%%% %% imi\n" +#~ " %%a yerele özgü kýsaltýlmýþ gün ismi (Pzt, Sal, Çrþ, ...)\n" +#~ " %%A yerele özgü tam gün ismi (Pazartesi, Salý, Çarþamba, ...)\n" +#~ " %%b yerele özgü kýsaltýlmýþ ay ismi (Oca, Þub, Mar, ...)\n" +#~ " %%B yerele özgü tam ay ismi (Ocak, Þubat, Mart, ...)\n" +#~ " %%c yerele özgü tarih ve saat (Çrþ, 16 May 2001 16:52:21 +0300)\n" +#~ " %%d ayýn kaçý (01..31)\n" +#~ " %%D tarih (aa/gg/yy)\n" +#~ " %%e ayýn kaçý - tek haneler 0 ile baþlamaz ( 1..31)\n" +#~ " %%h %%b ile ayný\n" +#~ " %%H 24 saat biçeminde saat (00..23)\n" +#~ " %%I 12 saat biçeminde saat (01..12)\n" +#~ " %%j yýlýn kaçýncý günü (001..366)\n" +#~ " %%k 24 saat biçeminde saat - tek haneler 0 ile baþlamaz ( 0..23)\n" +#~ " %%l 12 saat biçeminde saat - tek haneler 0 ile baþlamaz ( 1..12)\n" +#~ " %%m kaçýncý ay (01..12)\n" +#~ " %%M dakika (00..59)\n" +#~ " %%n satýrbaþý\n" +#~ " %%p ÖÖ ya da ÖS\n" +#~ " %%r saat, 12-saatlik (hh:mm:ss [ÖÖ]S)\n" +#~ " %%s saniye cinsinden 1 Ocak 1970 saat 00:00:00 (GMT) dan beri geçen " +#~ "zaman\n" +#~ " %%S saniye (00..60)\n" +#~ " %%t sekme boþluðu basar\n" +#~ " %%T zaman, 12-saatlik (hh:mm:ss)\n" +#~ " %%U Pazar haftanýn ilk günü olarak hafta numarasý (00..53)\n" +#~ " %%V Pazartesi haftanýn ilk günü olarak hafta numarasý (01..53)\n" +#~ " %%w haftanýn kaçýncý günü (0..6); 1 Pazartesi günüdür\n" +#~ " %%W Pazartesi haftanýn ilk günü olarak hafta numarasý (00..53)\n" +#~ " %%x yerele özgü tarih (16.05.2001)\n" +#~ " %%X yerele özgü saat (%%H:%%M:%%S)\n" +#~ " %%y yýlýn son iki hanesi (00..99)\n" +#~ " %%Y yýl (1970...)\n" +#~ " %%z RFC-822 biçimi sayýsal zaman dilimi (+0300)\n" +#~ " %%Z zaman dilimi (e.g., GMT) - zaman dilimi saptanamazsa hiçbir þey\n" +#~ "\n" +#~ "Öntanýmlý olarak sayýsal alanlarýn haneleri sýfýrla tamamlanýr.\n" +#~ "GNU date `%%' ve bir sayýsal yönerge arasýnda aþaðýdaki karakterleri " +#~ "tanýr.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (tire) haneler tamamlanmaz, olduðu gibi basýlýr.\n" +#~ " `_' (altçizgi) haneler boþlukla tamamlanýr\n" + +#~ msgid "" +#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ " -n do not output the trailing newline\n" +#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " +#~ "characters\n" +#~ " listed below\n" +#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n" +#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n" +#~ "\n" +#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" +#~ "\n" +#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" +#~ " \\\\ backslash\n" +#~ " \\a alert (BEL)\n" +#~ " \\b backspace\n" +#~ " \\c suppress trailing newline\n" +#~ " \\f form feed\n" +#~ " \\n new line\n" +#~ " \\r carriage return\n" +#~ " \\t horizontal tab\n" +#~ " \\v vertical tab\n" +#~ msgstr "" +#~ "DÝZGEyi standart çýktýda gösterir.\n" +#~ "\n" +#~ " -n çýktý gösterildikten sonra alt satýra geçmez\n" +#~ " -e aþaðýda listesi verilen \\ lý kontrol\n" +#~ " karakterlerini yorumlar\n" +#~ " -E \\ lý kontrol karakterleri yorumlanmaz\n" +#~ " --help bu iletiyi gösterir ve çýkar\n" +#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n" +#~ "\n" +#~ "-E olmaksýzýn, aþaðýdaki kontrol dizgeleri yorumlanýr:\n" +#~ "\n" +#~ " \\NNN ASCII numarasý sekizlik NNN olan karakteri gösterir\n" +#~ " \\\\ tersbölü çizgisi gösterir\n" +#~ " \\a uyarý zili (BEL)\n" +#~ " \\b önceki karakterin yerinde boþluk gösterir\n" +#~ " \\c sondaki alt satýra geçme karakterini yoksayar\n" +#~ " \\f imleci sayfa sonuna kadar ilerletir\n" +#~ " \\n alt satýra geçer\n" +#~ " \\r imleci satýr baþýna götürür\n" +#~ " \\t yatay sekme basar\n" +#~ " \\v düþey sekme basar\n" + +#~ msgid "" +#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +#~ "\n" +#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or " +#~ "0\n" +#~ " length STRING length of STRING\n" +#~ " quote TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is " +#~ "a\n" +#~ " keyword like `match' or an operator like " +#~ "`/'\n" +#~ "\n" +#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +#~ msgstr "" +#~ "ÝFADEnin deðerini standart çýktýya yazar. ÝFADEler iþlemimlerinin\n" +#~ "önceliklerine göre sýralanmýþ ve gruplar arasýna bir boþ satýr " +#~ "konulmuþtur.\n" +#~ "ÝFADEler:\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 | ARG2 deðeri 0 ya da null deðilse ARG1, aksi takdirde ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 & ARG2 deðeri 0 ya da null deðilse ARG1, aksi takdirde 0\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 küçüktür ARG2\n" +#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 küçük ya da eþittir ARG2\n" +#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 eþittir ARG2\n" +#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 farklýdýr ARG2\n" +#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 büyük ya da eþittir ARG2\n" +#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 büyüktür ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 + ARG2 aritmetik toplama iþlemi\n" +#~ " ARG1 - ARG2 aritmetik çýkarma iþlemi\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 * ARG2 aritmetik çarpma iþlemi\n" +#~ " ARG1 / ARG2 aritmetik bölme iþleminde bölümü verir\n" +#~ " ARG1 %% ARG2 aritmetik bölme iþleminde kalaný verir\n" +#~ "\n" +#~ " DÝZGE : DÜZÝFD ilk karakterinden itibaren DÝZGE içindeki\n" +#~ " DÜZenliÝFaDe ile eþleþen kýsým\n" +#~ "\n" +#~ " match DÝZGE DÜZÝFD DÝZGE : DÜZÝFD ile ayný\n" +#~ " substr DÝZGE KONUM UZNLK DÝZGEnin KONUMdan baþlayan UZuNLuKtaki alt " +#~ "dizgesi\n" +#~ " index DÝZGE KARKTR DÝZGE içinde KARaKTeRlerin ilk rastlandýðý " +#~ "konum\n" +#~ " length DÝZGE DÝZGEnin karakter sayýsý\n" +#~ " quote ANDAÇ ANDAÇ `match' gibi bir anahtar sözcük ya da " +#~ "`/'\n" +#~ " gibi bir iþlemimi bile olsa bir dizge " +#~ "olarak\n" +#~ " yorumlar.\n" +#~ "\n" +#~ " ( ÝFADE ) ÝFADEnin deðeri\n" + +#~ msgid "" +#~ "Print the name of the current user.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Çalýþtýran kullanýcýnýn ismini gösterir.\n" +#~ "\n" +#~ " --help bu iletiyi gösterir ve çýkar\n" +#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -l do long format output\n" +#~ " -b omit the user's home directory and shell in long " +#~ "format\n" +#~ " -h omit the user's project file in long format\n" +#~ " -p omit the user's plan file in long format\n" +#~ " -s do short format output, this is the default\n" +#~ " -f omit the line of column headings in short format\n" +#~ " -w omit the user's full name in short format\n" +#~ " -i omit the user's full name and remote host in short " +#~ "format\n" +#~ " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +#~ " in short format\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "A lightweight `finger' program; print user information.\n" +#~ "The utmp file will be %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -l uzun biçemde çýktý üretir\n" +#~ " -b uzun biçemde kullanýcýnýn ev dizinini ve kabuðunu göstermez\n" +#~ " -h uzun biçemde kullanýcýnýn proje dosyasýný göstermez\n" +#~ " -p uzun biçemde kullanýcýnýn plan dosyasýný göstermez\n" +#~ " -s kýsa biçemde çýktý üretir. Bu biçem öntanýmlýdýr\n" +#~ " -f kýsa biçemde sütun baþlýklarý satýrýný göstermez\n" +#~ " -w kýsa biçemde kullanýcýnýn gerçek ismini göstermez\n" +#~ " -i kýsa biçemde kullanýcýnýn gerçek ismini ve uzak makinasýný " +#~ "göstermez\n" +#~ " -q kýsa biçemde kullanýcýnýn gerçek ismini, uzak makinasýný ve\n" +#~ " atýl süresini göstermez\n" +#~ " --help bu iletiyi gösterir ve çýkar\n" +#~ " --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" +#~ "\n" +#~ "Basit bir`finger' uygulamasý; kullanýcý bilgilerini gösterir.\n" +#~ "utmp dosyasý olarak %s kullanýlacaktýr.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +#~ "\n" +#~ " \\\" double quote\n" +#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" +#~ " \\\\ backslash\n" +#~ " \\a alert (BEL)\n" +#~ " \\b backspace\n" +#~ " \\c produce no further output\n" +#~ " \\f form feed\n" +#~ " \\n new line\n" +#~ " \\r carriage return\n" +#~ " \\t horizontal tab\n" +#~ " \\v vertical tab\n" +#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n" +#~ "\n" +#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" +#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" +#~ " %%%% a single %%\n" +#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" +#~ "\n" +#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ARGÜMANlarý belirlenen BÝÇEMde gösterir.\n" +#~ "\n" +#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" +#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n" +#~ "\n" +#~ "BÝÇEM çýktýyý C printf iþlevini kullanýr. Yorumlanan iþlemimleri:\n" +#~ "\n" +#~ " \\\" çift týrnak karakterini gösterir\n" +#~ " \\0NNN Sekizlik deðeri NNN olan karakteri gösterir (3 haneye kadar)\n" +#~ " \\\\ tersbölü karakterini gösterir\n" +#~ " \\a uyarý zili (BEL)\n" +#~ " \\b bir önceki karakteri siler\n" +#~ " \\c alt satýra geçme karakterini engeller\n" +#~ " \\f sayfa sonuna kadar imleci ilerletir\n" +#~ " \\n alt satýra geçer\n" +#~ " \\r imleci satýr baþýna taþýr\n" +#~ " \\t imleci yatay sekme kadar ilerletir\n" +#~ " \\v imleci düþey sekme kadar ilerletir\n" +#~ " \\xNNN onaltýlýk deðeri NNN olan karakteri gösterir(3 haneye kadar)\n" +#~ "\n" +#~ " %%%% %% iþaretini gösterir\n" +#~ " %%b ARGÜMAN `\\' öncelemeli bir dizge olarak yorumlanýr\n" +#~ "\n" +#~ "ve ARGÜMANlar önce uygun bir türe dönüþtürülerek diouxXfeEgGcs\n" +#~ "karakterlerinden biri ile biten tüm C biçem tanýmlamalarý kullanýlýr.\n" +#~ "Deðiþken geniþlikler de desteklenmiþtir.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Print the full filename of the current working directory.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Çalýþýlan dizinin tam dosya yolunu gösterir.\n" +#~ "\n" +#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" +#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Special characters:\n" +#~ "* dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n" +#~ "* eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +#~ "* lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +#~ "* rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n" +#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +#~ "* swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +#~ "* werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Özel karakterler\n" +#~ "* dsusp KRKT KRKT okuma sýrasýnda dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n" +#~ " eof KRKT KRKT dosya sonu karakteri olacak (girdiyi sonlandýrýr)\n" +#~ " eol KRKT KRKT satýr sonu karakteri olacak\n" +#~ "* eol2 KRKT satýr sonu için diðer bir KRKT olacaktýr\n" +#~ " erase KRKT KRKT yazýlan son karakteri silecektir\n" +#~ " intr KRKT KRKT bir kesme (SIGINT) sinyali gönderecektir\n" +#~ " kill KRKT KRKT bulunulan satýrý silecektir\n" +#~ "* lnext KRKT KRKT izleyen özel karakterin yorumlanmasýný " +#~ "engelleyecektir\n" +#~ " quit KRKT KRKT bir çýkýþ (SIGQUIT) sinyali gönderecektir\n" +#~ "* rprnt KRKT KRKT bulunulan satýrý yeniden yazacaktýr\n" +#~ " start KRKT KRKT durdurulduktan sonra çýktýyý yeniden baþlatacaktýr\n" +#~ " stop KRKT KRKT çýktýyý durduracaktýr\n" +#~ " susp KRKT KRKT bir terminal dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n" +#~ "* swtch KRKT KRKT baþka bir kabuk katmanýna geçecektir\n" +#~ "* werase KRKT KRKT son sözcüðü silecektir\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Special settings:\n" +#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n" +#~ "* cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +#~ "* columns N same as cols N\n" +#~ " ispeed N set the input speed to N\n" +#~ "* line N use line discipline N\n" +#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +#~ "read\n" +#~ " ospeed N set the output speed to N\n" +#~ "* rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +#~ "* size print the number of rows and columns according to the " +#~ "kernel\n" +#~ " speed print the terminal speed\n" +#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Özel ayarlar:\n" +#~ " N girdi/çýktý hýzlarýný N bit/s olarak ayarlar\n" +#~ "* cols N çekirdeðe terminal geniþliðini N karakter olarak " +#~ "bildirir\n" +#~ "* columns N cols N ile ayný\n" +#~ " ispeed N girdi hýzýný N olarak ayarlar\n" +#~ "* line N terminal hat disiplinini N yapar\n" +#~ " min N -icanon ile okumanýn tamamlanmasý için gereken en az " +#~ "karakter\n" +#~ " sayýsýný N yapar\n" +#~ " ospeed N çýktý hýzýný N olarak ayarlar\n" +#~ "* rows N çekirdeðe terminal satýr sayýsýný N olarak bildirir\n" +#~ "* size çekirdeðe uygun satýr ve sütun sayýsýný gösterir\n" +#~ " speed terminal hýzýný gösterir\n" +#~ " time N -icanon ile okuma zaman aþýmýný N/10 saniyeye ayarlar\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Input settings:\n" +#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n" +#~ " [-]igncr ignore carriage return\n" +#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +#~ "* [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +#~ " [-]inpck enable input parity checking\n" +#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +#~ "* [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +#~ "* [-]ixany let any character restart output, not only start " +#~ "character\n" +#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Girdi ayarlarý:\n" +#~ " [-]brkint kýrma karakterleri kesme sinyali üretir\n" +#~ " [-]icrnl satýr baþý karakterini alt satýra geçme\n" +#~ " karakteri olarak yorumlar\n" +#~ " [-]ignbrk kýrma karakterlerini yoksayar\n" +#~ " [-]igncr satýr baþý karakterlerini yoksayar\n" +#~ " [-]ignpar eþlik hatalarý olan karakterleri yoksayar\n" +#~ "* [-]imaxbel girdi tamponu taþtýðýnda uyarý sesi üretir\n" +#~ " [-]inlcr alt satýra geçme karakterini satýr baþý\n" +#~ " karakteri olarak yorumlar\n" +#~ " [-]inpck girdi eþlik denetimini etkinleþtirir\n" +#~ " [-]istrip girdi karakterlerinin yüksek (8.) bitini temizler\n" +#~ "* [-]iuclc büyük harfleri küçük harf olarak yorumlar\n" +#~ "* [-]ixany sadece baþla karakteri deðil herhangi bir karakter\n" +#~ " girdiyi baþlatýr\n" +#~ " [-]ixoff baþla/dur karakterlerinin gönderimini etkinleþtirir\n" +#~ " [-]ixon XON/XOFF akýþ denetimini etkinleþtirir\n" +#~ " [-]parmrk eþlik hatalarýný imler (255-0-karakter sýralamasýyla)\n" +#~ " [-]tandem [-]ixoff ile ayný\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Local settings:\n" +#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +#~ "* crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +#~ "* -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +#~ "* [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" +#~ " [-]echo echo input characters\n" +#~ "* [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n" +#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n" +#~ "* [-]echoke same as [-]crtkill\n" +#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +#~ "* [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" +#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +#~ "characters\n" +#~ "* [-]prterase same as [-]echoprt\n" +#~ "* [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +#~ "* [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Yerel ayarlar:\n" +#~ " [-]crterase silme karakterlerini gerisilme-boþluk-gerisilme olarak " +#~ "yansýlar\n" +#~ "* crtkill satýrlarý echoprt ve echoe ayarlarýna uygun olarak siler\n" +#~ "* -crtkill satýrlarý echoctl ve echok ayarlarýna uygun olarak siler\n" +#~ "* [-]ctlecho denetim karakterlerini þapkalý gösterim (`^c') ile " +#~ "yansýlar\n" +#~ " [-]echo girdi karakterlerini yansýlar\n" +#~ "* [-]echoctl [-]ctlecho ile ayný\n" +#~ " [-]echoe [-]crterase ile ayný\n" +#~ " [-]echok karakteri sildikten sonra bir alt satýra geçiþ yansýlar\n" +#~ "* [-]echoke [-]crtkill ile\n" +#~ " [-]echonl diðer karakterler yansýlanmamýþ olsa bile\n" +#~ " alt satýra geçiþi yansýlar\n" +#~ "* [-]echoprt geriye doðru silinmiþ karakterleri `\\' ve '/'\n" +#~ " arasýnda yansýlar\n" +#~ " [-]icanon karakter, satýr, sözcük silmeleri ve satýr yenileme özel\n" +#~ " karakterlerini etkinleþtirir\n" +#~ " [-]iexten POSIX olmayan özel karakterleri etkinleþtirir\n" +#~ " [-]isig kesme, çýkýþ ve dondurma özel karakterlerini " +#~ "etkinleþtirir\n" +#~ " [-]noflsh kesme ve çýkýþ özel karakterlerinden sonra güncellemeyi\n" +#~ " geçersiz kýlar\n" +#~ "* [-]prterase [-]echoprt ile ayný\n" +#~ "* [-]tostop terminale yazmaya çalýþan artalandaki iþleri durdurur\n" +#~ "* [-]xcase icanon ile, büyük harfleri `\\' ile önceleyerek gösterir\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Combination settings:\n" +#~ "* [-]LCASE same as [-]lcase\n" +#~ " cbreak same as -icanon\n" +#~ " -cbreak same as icanon\n" +#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n" +#~ " -cooked same as raw\n" +#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n" +#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +#~ " kill ^u\n" +#~ "* [-]decctlq same as [-]ixany\n" +#~ " ek erase and kill characters to their default values\n" +#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n" +#~ " -evenp same as -parenb cs8\n" +#~ "* [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n" +#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n" +#~ " -oddp same as -parenb cs8\n" +#~ " [-]parity same as [-]evenp\n" +#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +#~ " -raw same as cooked\n" +#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +#~ " characters to their default values.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Birleþik ayarlar:\n" +#~ "* [-]LCASE [-]lcase ile ayný\n" +#~ " cbreak -icanon ile ayný\n" +#~ " -cbreak icanon ile ayný\n" +#~ " cooked brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon eof ve " +#~ "eol\n" +#~ " karakterlerinin öntanýmlý deðerleri ile ayný\n" +#~ " -cooked raw ile ayný\n" +#~ " crt echoe echoctl echoke ile ayný\n" +#~ " dec echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +#~ " kill ^u ile ayný\n" +#~ "* [-]decctlq [-]ixany ile ayný\n" +#~ " ek karakter ve satýr silme karakterlerinin öntanýmlý\n" +#~ " deðerleriyle ayný\n" +#~ " evenp parenb -parodd cs7 ile ayný\n" +#~ " -evenp -parenb cs8 ile ayný\n" +#~ "* [-]lcase xcase iuclc olcuc ile ayný\n" +#~ " litout -parenb -istrip -opost cs8 ile ayný\n" +#~ " -litout parenb istrip opost cs7 ile ayný\n" +#~ " nl -icrnl -onlcr ile ayný\n" +#~ " -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ile ayný\n" +#~ " oddp parenb parodd cs7 ile ayný\n" +#~ " -oddp -parenb cs8 ile ayný\n" +#~ " [-]parity [-]evenp ile ayný\n" +#~ " pass8 -parenb -istrip cs8 ile ayný\n" +#~ " -pass8 parenb istrip cs7 ile ayný\n" +#~ " raw -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ile " +#~ "ayný\n" +#~ " -raw cooked ile ayný\n" +#~ " sane cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tüm özel\n" +#~ " karakterlerin öntanýmlý deðerleriyle ayný.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "ÝFADEye göre üretilen durum kodu ile çýkar.\n" +#~ "\n" +#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" +#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n" +#~ "\n" +#~ "ÝFADEnin sonucunun doðru ya da yanlýþ olmasýna göre aþaðýdaki\n" +#~ "çýkýþ durumlarýndan biri belirlenir:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode " +#~ "numbers\n" +#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +#~ "\n" +#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n" +#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n" +#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n" +#~ " -e FILE FILE exists\n" +#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link\n" +#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n" +#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n" +#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " +#~ "terminal\n" +#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n" +#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " DOSYA1 -ef DOSYA2 DOSYA1 ve DOSYA2 ayný aygýtta ve ayný uzunluktadýr\n" +#~ " DOSYA1 -nt DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha yenidir\n" +#~ " DOSYA1 -ot DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha eskidir\n" +#~ "\n" +#~ " -b DOSYA DOSYA vardýr ve blok özeldir\n" +#~ " -c DOSYA DOSYA vardýr ve karakter özeldir\n" +#~ " -d DOSYA DOSYA vardýr ve bir dizindir\n" +#~ " -e DOSYA DOSYA vardýr\n" +#~ " -f DOSYA DOSYA vardýr ve normal bir dosyadýr\n" +#~ " -g DOSYA DOSYA vardýr ve grup-kimliði belirlidir\n" +#~ " -G DOSYA DOSYA vardýr ve etkin grup kimliðine aittir\n" +#~ " -k DOSYA DOSYA vardýr ve kalýcý biti ayarlýdýr\n" +#~ " -L DOSYA DOSYA vardýr ve bir sembolik baðdýr\n" +#~ " -O DOSYA DOSYA vardýr ve etkin kullanýcý kimliðine aittir\n" +#~ " -p DOSYA DOSYA vardýr ve bir isimli veri yoludur\n" +#~ " -r DOSYA DOSYA vardýr ve okunabilirdir\n" +#~ " -s DOSYA DOSYA vardýr ve uzunluðu sýfýrdan büyüktür\n" +#~ " -S DOSYA DOSYA vardýr ve bir sokettir\n" +#~ " -t [DB] dosya belirteci DB (öntanýmlý:stdÇýktý) bir terminalde " +#~ "açýktýr\n" +#~ " -u DOSYA DOSYA vardýr ve kullanýcý-kimlik belirleme biti 1 dir\n" +#~ " -w DOSYA DOSYA vardýr ve yazýlabilirdir\n" +#~ " -x DOSYA DOSYA vardýr ve çalýþtýrýlabilirdir\n" + +#~ msgid "" +#~ "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all print all information\n" +#~ " -m, --machine print the machine (hardware) type\n" +#~ " -n, --nodename print the machine's network node hostname\n" +#~ " -r, --release print the operating system release\n" +#~ " -s, --sysname print the operating system name\n" +#~ " -p, --processor print the host processor type\n" +#~ " -v print the operating system version\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sistem hakkýnda bazý bilgiler gösterir. SEÇENEKsiz -s ile aynýdýr.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all tüm bilgileri gösterir\n" +#~ " -m, --machine makina türünü (donanýmý) gösterir\n" +#~ " -n, --nodename makinanýn að ismini gösterir\n" +#~ " -r, --release iþletim sisteminin daðýtým numarasýný gösterir\n" +#~ " -s, --sysname iþletim sisteminin ismini gösterir\n" +#~ " -p, --processor makinanýn iþlemci türünü gösterir\n" +#~ " -v iþletim sisteminin sürümünü derlendiði tarihi " +#~ "gösterir\n" +#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" +#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n" + +#~ msgid "cannot get processor type" +#~ msgstr "iþlemci türü alýnamadý" + +#~ msgid "USER" +#~ msgstr "KULLANICI" + +#~ msgid "MESG " +#~ msgstr "ÝLETÝ" + +#~ msgid "LOGIN-TIME " +#~ msgstr "ÇALIÞ-SÜRE " + +#~ msgid "FROM\n" +#~ msgstr " YER\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -H, --heading print line of column headings\n" +#~ " -i, -u, --idle add user idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n" +#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n" +#~ " -s (ignored)\n" +#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +#~ " --message same as -T\n" +#~ " --writable same as -T\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -H, --heading sütun baþlýklarý satýrýný gösterir\n" +#~ " -i, -u, --idle kullanýcýnýn atýl kaldýðý süreyi SAAT:DAKÝKA,\n" +#~ " . ya da eski olarak ekler\n" +#~ " -l, --lookup makina isimlerini DNS üzerinden IP ile eþleþtirmeye " +#~ "çalýþýr\n" +#~ " -m stdGirdi'deki kullanýcý ve makina ismini gösterir\n" +#~ " -q, --count tüm çalýþan kullanýcý isimlerini ve sayýsýný gösterir\n" +#~ " -s (yoksayýldý)\n" +#~ " -T, -w, --mesg kullanýcýnýn ileti durumunu +, - veya ? olarak " +#~ "gösterir\n" +#~ " --message -T ile ayný\n" +#~ " --writable -T ile ayný\n" +#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" +#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n" +#~ "\n" +#~ "DOSYA belirtilmezse %s kullanýlýr. DOSYA olarak %s kullanýmý yaygýndýr.\n" +#~ "ARG1 ARG2 verilmiþse, -m varsayýlýr: `who am i' (ben kimim) ya da\n" +#~ "`who mom likes' (annem kimi sever) gibi kullanýmlar mümkündür.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Belirtilmiþse DÝZGE(ler)den, yoksa `y'den oluþan satýrlarý sürekli " +#~ "üretir.\n" +#~ " --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" +#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf